Você está na página 1de 17

FRANAIS

NUMROS
1 Un 2 Deux 3 Trois 4 Quatre 5 Cinq 6 Six 7 Sept 8 Huit 9 Neuf 10 Dix

SALUTATIONS EN FRAAIS
Bonjour: Bom dia; oi; boa tarde Bonsuir: Boa noite (Por volta de 6 da tarde) Bonne nuit: Boa noite (Quando se est saindo ou indo dormir) Bonne Journe: Boa jornada, bom dia (O dia inteiro, e no apenas a manh) Enchant: Prazer em conhecer; bom te conhecer tambm Salut: Oi, Tchau (possui uma conotao mais informal), at logo Au Revoir: Adeus bientt : At logo Alors, au revoir : Ent, adeus tout lheure : At qualquer hora a va? Tudo certo? Comment allez-vous? Como est voc? ; Como esto vocs? (Para um grupo ou para uma pessoa que voc no conhece bem) Comment vas-tu? Como vai voc? (Para um colega, membro da famlia...) Bien: Bem Trs bien: Muito bem Et toi, et vous ? E voc ? Pas mal: Nada mal Pas trop mal: Nada mal Merci: Obrigado Merci Beaucoup: Muito Obrigado De rien: De nada; No h de que Comment vous appelez-vous? Como voc se chama?; Como vocs se chamam? (Para um grupo ou para uma pessoa que voc no conhece bem) Comment tappelez-tu? Como voc se chama? (Para um colega, membro da famlia...) Je mappele Nayana: Eu me chamo Nayana Monsieur: Senhor Madame: Senhora, madame

holanda.nayana@gmail.com

Je mappele Nayana, et vous, comment vous appelez-vous?: Eu me chamo Nayana, e voc, como voc se chama? Sil te plait: Com licena Pardon: Perdo; com licena Je vous presente mona mi Michel: Eu apresento a voc, meu amigo Michel Michel, cest Jon: Michel, este Jon Jon apprend le franais : Jon aprende francs Ravi de faire votre connaissance: Prazer em conhec-lo Ravi davoir fait votre connaissance: Encantado por ter conhecido voc Moi aussi: O mesmo Voulez-vous djeuner avec moir ? Voc almoaria comigo ? Voulez-vous prendre le petiti djeuner avec moir ? Voc tomaria caf domigo? Voulez-vous dner avec moir? Voc jantaria comigo? Pourquoi pas midi au restaurant Chez Jean : Por que no ao meio dia no restaurante Chez Jean ? Volontiers: Adoraria Formidable: Maravilhoso Do venez-vous? De onde voc ? Je viens de Manaus: Eu venho de Manaus. Oui : Sim

Voc deveria, sempre, salutar pessoas usando uma das saudaes acima. Em alguns pases aceitvel cumprimentar um vendedor, por exemplo, com apenas um sorriso, mas no na Frana. Sempre comece com um educado bonjour. At mesmo quando entrar em uma sala de espera ou quando for subir em um nibus. Se voc conhece a pessoa ou est sendo apresentado, esperado que voc faire la bise (beijar bochechas) ou serre la main (aperte mos). Isso significa que quando voc chegar ao trabalho ou escola dever cumprimentar cada pessoa que est na sala individualmente. Aprendeu tudo ? Bien Sr! ( claro !).

ERROS NO FRANCS
Errado: Bon matin Certo: Bonjour

holanda.nayana@gmail.com

Explicao: Em muitas lnguas como o ingls e o portugus, good morning e bom dia so tpicas expresses de saudao. A traduo literal dessas expresses em francs seria bon matin, mas est no uma saudao. Se voc quer cumprimentar algum pela manh, diga bonjour. A nica ocasio em que voc usaria bom matin na expresso de bon matin, o que significa brilhante e cedo. A mesma regra se aplica para boa tarde, no se usa bon aprs-midi, mas sim, bonjour, e quando estiver por volta de 6h da tarde, bonsoir. Em se tratando de deixar o local, voc pode dizer bon aprs-midi ou bonne soire para desejar a algum uma boa tarde ou boa noite (good evening, por volta de 18h), respectivamente. Em Qubec, bon matin pode se usado como uma saudao informal entre amigos prximos ou colegas de trabalho de longa data, por exemplo.

QUAL A MELHOR FORMA DE APRENDER FRANCS?


Resposta: Imerso. Viver algum tempo na Frana, Qubec, ou outro lugar (um ano seria bom). Imerso particularmente de grande ajuda em conjunto com o estudo de francs. Caso a estadia em um desses pases no seja possvel ter aulas em uma escola francesa seria muito interessante. Voc tambm poderia procurar um curso de francs em sua cidade, existem vrias franquias da Aliana Francesa nos mais variados lugares do mundo. Ou se preferir voc poderia ter um tutor particular. Mas se falta tempo, voc poderia fazer um curso pala internet, h vrios sites onde se podem aprender lnguas hoje em dia, como o livemocha, por exemplo. Voc tambm pode usar softwares para aprender francs. Agora se voc no tem dinheiro, ento, vai ter que aprender s, baixar livros na internet, procurar ouvir msicas e procurar suas tradues, ver vdeos que mostrem a cultura francesa e comportamento das pessoas etc. Francs a segunda lngua mais ensinada no mundo (depois do ingls).

HEURES
Quelle heure est-il? (Que horas so? ) Il est une heure : uma hora Il est deux heures: So duas horas Il est trois heures: So tr horas Il est quatre heures: So quatro horas Il est cinq heures: So cinco horas Il est six heures: So seis horas Il est sept heures: So sete horas Il est huit heures: So oito horas Il est neuf heures: So nove horas

holanda.nayana@gmail.com

Il est dix heures: So dez horas Il est onze heures: So onze horas Il est midi: meio-dia Il est minuit: meia-noite

COULEURS
Rouge: Vermelho Jaune: Amarelo Noir: Preto Blanc: Branco Orange: Laranja Violet: Violeta Rose: Rseo Bleu: Azul Vert: Verde Gris: Cinza Marron: Marrom Beige: Bege Olhe minha vida em cores. Look at my life in colors. Regardez ma vie en couleur. As cores da minha vida. The colors of my life. Les couleurs de ma vie.

BAIN (BANHO)
Le savon: sabo; sabonte La serviette: toalha Le peigne: pente La brosse: escova La brosse dents: escova de dente Le dentifrice: pasta de dente Le shampooing: xampu Le: artigo definido masculino

holanda.nayana@gmail.com

La: artigo definido feminino

Dvida: Como saber qual artigo definido usar para os objetos? Quais so considerados femininos e quais so considerados masculinos?

ARTICLES
Os artigos definidos (articles dfinis) focam a ateno sobre uma pessoa, um objeto ou uma noo j conhecidos, seja porque esto presentes no corpo do texto, seja porque esto presentes no pensamento. - Formas: le (o) masculino singular; ex: le jardin, le chateau (o jardim, o castelo) la (a) feminino singular; ex: la fleur, la demoiselle (a flor, a senhorita) l + vogal ou h mudo (o, a) masculino e feminino singular; ex: larbre, lhomme (a rvore, o homem) les (os, as) masculino e feminino plural; ex: les jardins, les fleurs, les arbres (os jardins, as flores, as rvores) V-se que as formas dos artigos definidos franceses tambm possuem algumas particularidades. No singular existem duas formas distintas, uma para o masculino e outra para o feminino, e uma terceira forma l que vem diante das palavras que comeam com uma vogal ou com um h mudo, independentemente do gnero da palavra. As palavras com h mudo s podem ser identificadas com a ajuda de um dicionrio e devem ser aprendidas de cor (par coeur), pois nenhum h na lngua francesa pronunciado, nem o mudo nem o aspirado. A forma plural dos artigos definidos, bem como a dos artigos indefinidos, nica (les) e serve tanto para o masculino quanto para o feminino. *No se usa artigo (definido ou indefinido) antes de nomes prprios, e antes de madame (senhora), mademoiselle (senhorita) e monsieur (senhor) salvo se este ltimo tenha valor de homem, quando pode-se empregar le/un monsieur. Nos outros casos deve-se retirar o prefixo das palavras. Ex: La/une dame (a/uma senhora), Les/des demoiselles (as/umas senhoritas), pois o ma indica tratamento direto com a pessoa em questo.

Os artigos indefinidos (articles indfinis) franceses, como em portugus, extraem um elemento de um conjunto contvel. Eles do existncia a um ser, uma coisa ou uma noo. Formas: un (um) masculino singular; ex: un chien, un gteau (um cachorro, um bolo) une (uma) feminino singular; ex: une chemise, une bougie (uma camisa, uma vela)

holanda.nayana@gmail.com

des (uns, umas) masculino e feminino plural; ex: des chiens, des bougies (uns cachorros, umas velas)

Como podemos constatar, no singular h duas formas distintas, uma para o masculino e outra para o feminino, porm no plural as coisas so diferentes do portugus; existe apenas um artigo tanto para o masculino quanto para o feminino.

O
O est-il ? (Onde est ele ?) O est-elle ? (Onde est ela) Il est ici (Ele est aqui) Il est l (Ele est ali; Ele est l) Elle est ici (Ela est aqui) Elle est l (Ela est l) O est le shampooing ? (Onde est o xampu ?) O est la serviette ? (Onde est a toalha ?) O est le savon ? (Onde est o sabo?) O est la brosse ? (Onde est a escova?) O est la brosse dents? (Onde est a escova de dente?)

VTEMENTS
Un T-shirt: Uma camisa em T Un pantalon: Uma cala Une chemise: Uma camisa Une cravate: Uma gravata Des chausseres: Uns sapatos Un chapeau: Um chapu Une jupe: Uma saia Une robe: Um vestido Une cravate violette Des chausseres marrones

LES DTERMINANTS (ARTICLES) PARTITIFS


O artigo partitivo usa-se em Francs para exprimir uma quantidade indeterminada (incerta) de algo que no possa ser, partida, facilmente quantificvel, ou at de alguma coisa que no possa ser de modo algum quantificvel: os chamados nomes no-contveis. Usa-se

holanda.nayana@gmail.com

particularmente com nomes de comida ou bebidas (ex: pain, beurre, saucisses, moutarde, caf, bire, jus, eau, sucre, etc.) ou com nomes que se refiram a conceitos (ideias) que nos levem a pensar em termos de quantidade (incerta) e no de nmeros. Ex: Quer acar? = Voulez-vous du sucre?

Em Portugus, o fato de no se utilizar nenhuma expresso antes do nome "acar" j sugere por si s uma quantidade indeterminada desse produto. Em Francs, a ideia tem que vir expressa pelo partitivo (du). Ex :Avez-vous des tickets pour le cinma? = Tem bilhetes para o cinema? / Tem algum bilhete para o cinema?

Neste segundo exemplo, a mesma frase em Francs pde ser traduzida de duas maneiras, tendo sido a quantidade indeterminada sugerida pela no utilizao do determinante antes do nome, no primeiro caso (), ou pelo adjetivo indefinido, no segundo caso (algum).

Nota: deve ser sempre utilizada a forma de l' antes de um nome no singular comeado por vogal ou h "mudo", semelhana do que acontece com os determinantes definidos.

DU: Singular; masculino. DE LA: Singular; feminino. DE L: Singular; feminino OU masculino, porm deve preceder uma palavra que inicie com vogal ou H aspirado (mudo).

DES: Plural; feminino OU masculino.

O determinante partitivo equivale ao SOME usado na lngua inglesa. Assim temos: Ex: Vous auriez d acheter du lait en meme temps. / You should have bought SOME milk at the same time. / Voc(s) deveria(m) ter comprado leite ao mesmo tempo.

LE PETIT DJEUNER
holanda.nayana@gmail.com

Du pain grille (torrada) Du beurre (manteiga) Des petites pains (pes pequenos) De la confiture (gelia) Des oeufs (ovos) Brouills ou sur le plat ? (Mexidos ou no ponto?) Des oeufs brouills (ovos mexidos) Du jus (suco) Du jus dorange (suco de laranja) Du caf (caf) Du th (ch)

DICAS DE MSICAS
Stromae - Alors on danse Ti - Aula de francs Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit

QUEL TEMPS FAIT-IL (COMO EST O TEMPO ?)


Quest-ce qui se passe? (O que est acontecendo?) Aujourdhui ! (Hoje !) Il fait beau (Est bom) Il fait mauvais (Est mal) Il fait chaud (Est quente) It fait froid (est frio) Il fait soleil (Est ensolarado) Il y a du vent (Est ventando) Il fait couvert (est nublado) Il pleut (Chove) Il neige (Neva)

COMMENT Y ALLER ? (COMO CHEGO L ?)


En train : De trem En voiture : De carro

holanda.nayana@gmail.com

En taxi : De taxi En bus : De nibus En avion : De avio En bateau : De barco En vlo: De bicicleta En moto: De motocicleta, moto pied : A p

Je voudrais un billet, sil vous plat (Eu gostaria de um bilhete, por favor) Allons-y ! (Vamos) Il est tard ? (Est tarde) Vite, vite ! (Rpido, rpido) Aller-simple ou aller-retour ? (Ida ou ida e volta?) Aller-retour, sil vous plat. (Ida e volta, por favor) Cest combien? (Quanto custa ?) quelle heure part le prochain train? (A que horas parte o prximo trem?) Le premier train (O primeiro trem) Le dernier train (O ltimo trem)

sept heures dix (As sete e dez) sept heures et quart (s sete e quinze) sept heures vingt (s sete e vinte) sept heures et demie (s sete e meia) huit heures moins vingt (s vinte para as oito) huit heures moins le quart (s quinze para as oito)

AU TRAVAIL
Occup: Ocupado Toujours: Sempre Du temps libre: Tempo livre Jamais: Nunca, jamais Mais quelquefois: Mas s vezes Jai besoin de temps pour moi: Eu preciso de tempo para mim Un jour: um dia

holanda.nayana@gmail.com

Une semaine: uma semana Un mois: um ms Un an: um ano Une saison: uma temporada Un horaire: um horrio, programao Un rendez-vous: nomeao, compromisso, encontro marcado Une runion: uma reunio Le personnel: o pessoal, o time de trabalho Un projet: um projeto Une proposition: proposta Pas de problme: sem problemas Daccord: de acordo

SEMAINE
Lundi: Segunda Mardi: Tera Mercredi: Quarta Jeudi: Quinta Vendredi: Sexta Samedi: Sbado Dimanche: Domingo

MOIS
Janvier : janeiro Fvrier: fevereiro Mars: maro Avril: abril Mai: maio Juin: junho Juillet: julho Aot: agosto Septembre: setembro Octobre: outubro Novembre: novembro

holanda.nayana@gmail.com

Dcembre: dezembro

SAISON
Lt: Vero Lautomne: Outono Lhiver: Inverno Le printemps: Primavera

QUE FAITES-VOUS ?/ QUE FAIS-TU ? (O que voc faz ?)


Je suis comptable/ Je suis comptable : Eu sou contador/ Eu sou contadora Je suis avocat/ Je suis avocate: Eu sou advogado/ Eu sou advogada Je suis mdici/ Je suis mdici: Eu sou mdico/ Eu sou mdica Je suis programmeur/ Je suis programmeuse: Eu sou programador/ programadora Je suis homme daffaires/ Je suis femme daffaires: Eu sou homem de negcios/ mulher Je suis vendeur/ Je suis vendeuse: Eu sou vendedor/ vendedora Je suis caissier/ Je suis caissire: Eu sou caixa Je suis ingnieur/ Je suis ingnieur: Eu sou engenheiro/ Eu sou engenheira Je suis secrtaire/Je suis secrtaire: Eu sou secretrio/ Eu sou secretria Je suis acteur/ Je suis actrice: Eu sou ator/ Eu sou atriz Je suis tudiant/ Je suis tudiante: Eu sou estudante Je suis professeur/ Je suis professeur: Eu sou professor/ Eu sou professora

AU BUREAU
Puis-je empruter votre stylo, sil vous plat ? Posso emprestar sua caneta, por favor? Le cahier: o notebook Le tlphone: o telefone Le ordinateur: o computador Le rapport: o relatrio Le dossier: o arquivo Le classeur: o armrio de arquivo ou pasta de arquivo Lagrafeuse: o grampeador Le dictionnaire: o dicionrio Le stylo: a caneta Le crayon: o lpis Le bureau: a escrivaninha, mesa

holanda.nayana@gmail.com

Le tiroir: a gaveta La chaise: a cadeira Le livre: o livro Sur: Em cima de Dans: Dentro de Sous: Em baixo de

O est le rapport? Onde est o relatrio? Il est sur le bureau. Ele est em cima da mesa. O est le cahier? Onde est o notebook ? Il est dans le tiroir. Ele est dentro da gaveta. O le dossier? Onde est o arquivo? Sous le livre. Em baixo do livro Sur le bureau. Em cima da mesa Dans le bureau. Dentro da mesa Sous le bureau. Em baixo da mesa Sur le livre. Em cima do livro Dans le dossier. Dentro do arquivo Sous la chaise. Em baixo da cadeira Le rapport est dans le dossier. O relatrio est dentro do arquivo. Le cahier est sur le bureau. O notebook est em cima da mesa. le dictionnaire est sous la chaise. O dicionrio est em baixo da cadeira.

AU RESTAURANT
Une table pour deux: Uma mesa para dois Nous avons rserv: Ns temos reserva La carte, sil vous plat: O menu, por favor Que veux-tu ? O que voc quer? Et vous ? E voc ? Et toi ? E tu? (entre pessoas mais ntimas) Jai trs faim : Eu estou muito faminto. Vous dsirez commander? Voc gostaria de pedir ? Quest-ce que ce ser? O que ser ?

holanda.nayana@gmail.com

Je prendrai : Eu terei je voudrais: Eu gostaria Je voudrais laddition, sil vous plat: Eu gostaria da conta, por favor Je prendrai une salade: Eu terei uma salada Je prendrai une omellete: Eu terei um omelete Dlicieux, dlicieuse : Delicioso Une fourchette: Um garfo Un couteau: Uma faca Une cuillre: uma colher Une serviette: Uma toalha, leno, guardanapo Un verre: Um copo, uma taa Une tasse: Uma xcara, uma caneca Une assiette: Um prato Hors-doeuvres : Aperitivos Soupe: Sopa Poisson: Peixe Viande: Carne Fruits de mer: Frutos do mar Lgumes: Legumes, vegetais Salades: Saladas Fruit: Frutas Fromage: Queijo Desserts: Sobremesas Boisson : Bebidas Une soupe loignon : Uma sopa de alho Un hamburger: Um hamburguer Des frites: Batatas fritas Un sandwich: Um sandwich Une omellete aux champignons: Um omelete de cogumelos Du boeuf bourguignon: Carne guisada, cozida Du coq au vin: Frango ao molho vinho De la glace la vanille: Sorvete de baunilha Du gteau au chocolat: Bolo de chocolate Une bouteille deau minrale: Uma garrafa de gua mineral Une verre de vin: Uma taa de vinho holanda.nayana@gmail.com

De la bire: Cerveja

All (Al)
Que puis-je faire pour vous? (O que posso fazer por voc?). J aimerais parler Jon, sil vous plait. (Eu almejo falar com Jon, por favor). Pourquoi? Por que? Dis-moi pourquoi. Diga-me porque. Cest de la part de qui? ( da parte de quem?). pelez, sil vous plat. (Soletre, por favor). Ne quittez pas, sil vous plat. (Aguarde, por favor) Il est occup en ce moment. (Ele est ocupado nesse momento) Voulez-vous laisser un message? (Voc gostaria de deixar uma mensagem?) Peut-il me rappeler ? (Ele poderia me retornar?) Peut-elle me rappeler? (Ela poderia me retornar?) Quel est votre numro de telphone? (Qual seu nmero de telefone?) Rptez, sil vous plat. (Repita, por favor.) Merci. Je lui donneirai la message. (Obrigado (a). Eu vou dar a mensagem). Appelle-moi. (Ligue para mim). Cest a. ( isso). Je tappelle demain. (Eu te ligo amanh). demain. (At amanh). Cest vrai.(Isso verdade).

LALPHABET

a () b (b) c (c) d (d) e (e como em "te") f (fe) g (j) h (ache) i (i) j (ji)

holanda.nayana@gmail.com

k (c) l (le) m (me) n (ne) o ( como em "ovo") p (p) q (cu com o "u" francs) r (rre) s (sse) t (t) u (corresponde a um som fechado, inexistente em portugus (embora exista nas variedades dialectais do portugus, nomeadamente no Barlavento Algarvio (Sagres) e na ilha de So Miguel (Aores), que se obtm fechando os lbios para pronunciar o som u portugus, mas proferindo i).

v (v) w (pronuncia-se duble v) x (icse) y (pronuncia-se i grque) z (zde)

VOISINAGE (vizinhana)
La poste: o correio La banque: o banco Le fleuriste: a florista La bibliothque: a biblioteca Le grand magasin: a loja de departamentos La librairie: a livraria La bijouterie: a joalheria La boucherie: o aougue Le commissariat: delegacia de polcia Le parc: o parque Lhpital: o hospital Lcole: a escola Le supermarch: o supermercado

holanda.nayana@gmail.com

La pharmacie: a farmcia Le restaurant: o restaurante La boulangerie: padaria O est le parc le plus proche: onde fica o parque mais prximo ? Je cherche la banque: Eu procuro o banco Tout droit: bem em frente (equivalente ao straight ahead do ingls) gauche: esquerda droite: direita Au coin: na esquina Ou cest peut-tre juste aprs le coin: Ou talvez seja bem rodeando a esquina. Juste aprs le coin: Bem ao redor da esquina De lautre ct de la rue: Cortando a rua, atravessando a rua, do outro lado da rua Tournez gauche: Vire esquerda Tournez droite: Vire direita Cest juste tout prs. Cest juste aprs le coin: bem perto. apenas rodeando a esquina

CEST COMBIEN? (QUANTO CUSTA?) Je dois acheter des timbres: Eu tenho que comprar selos. Allons poste: Vamos aos correios. Je dois acheter du pain: Eu tenho que comprar po. Allons boulangerie: Vamos padaria. Je dois acheter des fleurs: Eu tenho que comprar flores. Allons chez fleuriste: Vamos floricultura. Je dois acheter un cadeau. Eu tenho que comprar um presente. Cest combien ? Quanto custa? Cest cher ! caro! Cest bon march! barato! Cest tout, merci. Isso tudo, obrigada. Je peux payer par cheque? Eu posso pagar com cheque? Je peux payer par carte de crdit ? Eu posso pagar com carto de crdito? Je peux payer en liquide ? Eu posso pagar em dinheiro? Mais oui! Mas sim! Claro!

DOMICILE
Bienvenue. (Bem-vindo). holanda.nayana@gmail.com

Bienvenue chez nous. (Bem-vindo ao lar). a me fait plaisir que tu sois l. (Fico feliz que voc esteja aqui). Assieds-toi. (Sente-se). Mets-toi laise. (Sinta-se vontade). a me fait plaisir que tu sois venu. (Fico feliz que voc veio).

Le salon: a sala de estar La cuisine: A cozinha La salle manger: a sala de jantar (comer) La chambre: o quarto La salle de bains: o banheiro Le bureau: o escritrio Le jardin: o jardim Le garage: a garagem La cave: o poro Le grenier: o sto La fentre: a janela

Le divan: o sof Le fauteuil: a poltrona Le tapis: o tapete La bibliothque: a estante (de livros) La table basse: amesa de caf (mesa baixa) La lampe: a lmpada Le tableau: a pintura, o painel La plante: a planta Le piano: o piano La tlvision: a televiso La chane stro: o estreo La magntoscope: o videocassete (VCR em ingls) Cest um beau divan: Este um bom sof Cest um belle lampe: Esta uma bela lmpada a te plat? Tant mieux: Gosta? Que bom. Cest trs gentil: Isso muito gentil. Ravi(e) que tu sois de cet avis: Encantado(a) que voc se sinta desse jeito. holanda.nayana@gmail.com