Você está na página 1de 7

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

LECTURA COMPARADA DE Jn 5,1-18 CON Mc 2,1-12 Juan 5:1-18 Meta. tau/ta h=n e`orth. tw/n VIoudai,wn kai. avne,bh VIhsou/j eivj ~Ieroso,luma 2 e;stin de. evn toi/j ~Ierosolu,moij evpi. th/ probatikh/ kolumbh,!ra h` evpile"ome,nh ~#brai$sti. %h!&a!a. pe,nte stoa.j e;'ousa 3 evn tau,taij kate,keito plh/!oj tw/n avs!enou,ntwn( tu)lw/n( 'wlw/n( *h 5 rw/n 4 h=n de, tij a;n!rwpoj evkei/ tria,konta +kai., ovktw. e;th e;'wn evn th/ avs!enei,a auvtou/6 tou/ton ivdw.n o` VIhsou/j katakei,menon kai. "nou.j o.ti polu.n h;dh 'ro,non e;'ei( le,"ei auvtw/ ( /e,leij u`"ih.j "ene,s!ai0 7 avpekri,!h auvtw/ o` avs!enw/n( 1u,rie( a;n!rwpon ouvk e;'w i.na o.tan tara'!h/ to. u.dwr ba,lh me eivj th.n kolumbh,!ranevn w2 de. e;r'omai ev"w,( a;lloj pro. evmou/ katabai,nei 8 le,"ei auvtw/ o` VIhsou/j( 3#"eire a=ron to.n kra,batto,n sou kai. peripa,tei 9 kai. euv!e,wj ev"e,neto u`"ih.j o` a;n!rwpoj kai. h=ren to.n kra,batton auvtou/ kai. periepa,tei 45n de. sa,bbaton evn evkei,nh th/ h`me,ra 10 e;le"on ou=n oi` VIoudai/oi tw/ te!erapeume,nw ( 6a,bbato,n evstin( kai. ouvk e;*esti,n soi a=rai to.n kra,batto,n 11 sou o` de. avpekri,!h auvtoi/j( ~7 poih,saj me u`"ih/ evkei/no,j moi ei=pen( 48ron to.n kra,batto,n sou kai. peripa,tei 12 hvrw,thsan auvto,n( 9i,j evstin o` a;n!rwpoj o` eivpw,n soi( 48ron kai. peripa,tei0 13 o` de. iva!ei.j ouvk h; dei ti,j evstin( o` "a.r VIhsou/j ev*e,neusen o;'lou o;ntoj evn tw/ to,pw 14 meta. tau/ta eu`ri,skei auvto.n o` VIhsou/j evn 1 Marcos 2:1-12 1ai. eivsel!w.n pa,lin eivj 1a)arnaou.m diV h`merw/n hvkou,s!h o.ti evn oi;kw evsti,n 2 kai. sunh,'!hsan polloi. w.ste mhke,ti 'wrei/n mhde. ta. pro.j th.n !u,ran( kai. evla,lei auvtoi/j to.n lo,"on 3 kai. e;r'ontai )e,rontej pro.j auvto.n paralutiko.n 4 aivro,menon u`po. tessa,rwn kai. mh. duna,menoi prosene,"kai auvtw/ dia. to.n o;'lon avpeste,"asan th.n ste,"hn o.pou h=n( kai. ev*oru,*antej 'alw/si to.n kra,batton o.pou o` paralutiko.j kate,keito 5 kai. ivdw.n o` VIhsou/j th.n pi,stin auvtw/n le,"ei tw/ paralutikw/ ( 9e,knon( av)i,entai, sou ai` a`marti,ai 6 h=san de, tinej tw/n "rammate,wn evkei/ ka!h,menoi kai. dialo"i&o,menoi evn tai/j kardi,aij auvtw/n( 7 9i, ou2 toj ou.twj lalei/0 blas)hmei/- ti,j du,natai av)ie,nai a`marti,aj eiv mh. 8 ei2j o` !eo,j0 kai. euv!u.j evpi"nou.j o` VIhsou/j tw/ pneu,mati auvtou/ o.ti ou.twj dialo"i,&ontai evn e`autoi/j le,"ei auvtoi/j( 9i, tau/ta dialo"i,&es!e evn tai/j kardi,aij u`mw/n0 9 ti, evstin euvkopw,teron( eivpei/n tw/ paralutikw/ ( V8)i,entai, sou ai` a`marti,ai( h: eivpei/n( 3#"eire kai. a=ron to.n kra,batto,n sou kai. peripa,tei0 10 i.na de. eivdh/te o.ti ev*ousi,an e;'ei o` ui`o.j tou/ avn!rw,pou av)ie,nai a`marti,aj evpi. th/j "h/j; le,"ei tw/ 11 paralutikw/ ( 6oi. le,"w( e;"eire a=ron to.n kra,batto,n sou kai. u.pa"e eivj to.n oi=ko,n sou 12 kai. hv"e,r!h kai. euv!u.j a;raj to.n kra,batton ev*h/l!en e;mpros!en pa,ntwn( w.ste ev*i,stas!ai pa,ntaj kai. do*a,&ein to.n !eo.n le,"ontaj

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

tw/ i`erw/ kai. ei=pen auvtw/ ( o.ti 7u.twj ouvde,pote ei;domen 3Ide u`"ih.j "e,"onaj( mhke,ti a`ma,rtane( i.na mh. 'ei/ro,n soi, ti "e,nhtai 15 avph/l!en o` a;n!rwpoj kai. avnh,""eilen toi/j VIoudai,oij o.ti VIhsou/j evstin o` poih,saj auvto.n u`"ih/ 16 kai. dia. tou/to evdi,wkon oi` VIoudai/oi to.n VIhsou/n( o.ti tau/ta evpoi,ei evn sabba,tw 17 o` de. +VIhsou/j, avpekri,nato auvtoi/j( ~7 path,r mou e.wj a;rti evr"a,&etai kav"w. evr"a,&omai 18 dia. tou/to ou=n ma/llon ev&h,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o.ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;le"en to.n !eo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/ !ew/
Jn 5,1-18 1 Despus de esto, hubo una fiesta de los judos, Jes!s subi" a Jerusaln#2 $a en Jerusaln una piscina %rob&tica 'ue se llama en hebreo (et)at&, 'ue tiene cinco p"rticos# * +n ellos aca una multitud de enfermos, cie,os, cojos, paralticos, esperando la a,itaci"n del a,ua# %or'ue el &n,el del .e/or se la0aba de tiempo en tiempo en la piscina a,itaba el a,ua1 el primero 'ue se meta despus de la a,itaci"n del a,ua, recobraba la salud de cual'uier mal 'ue tu0iera# 5 $aba all un hombre 'ue lle0aba treinta ocho a/os enfermo# 2 Jes!s, 0indole tendido sabiendo 'ue lle0aba a mucho tiempo, le dice3 456uieres recobrar la salud78 9 Le respondi" el enfermo3 4.e/or, no ten,o a nadie 'ue me meta en la piscina cuando se a,ita el a,ua1 mientras o 0o , otro baja antes 'ue o8# 8 Jes!s le dice3 4Le0&ntate, toma tu camilla anda8# : ; al instante el hombre recobr" la salud, tom" su camilla se puso a andar# %ero era s&bado a'uel da# 1< %or eso los judos decan al 'ue haba sido curado3 4+s s&bado no te est& permitido lle0ar la camilla8 # 11 =l les respondi"3 4+l 'ue me ha de0uelto la salud me Mc 2,1-12 1 +ntr" de nue0o en >afarna!n1 al poco tiempo haba corrido la 0o) de 'ue estaba en casa# 2 .e a,olparon tantos 'ue ni si'uiera ante la puerta haba a sitio, l les anunciaba la palabra# * ; le 0ienen a traer a un paraltico lle0ado entre cuatro# - ?l no poder present&rselo a causa de la multitud, abrieron el techo encima de donde l estaba , a tra0s de la abertura 'ue hicieron, descol,aron la camilla donde aca el paraltico# 5 @iendo Jes!s la fe de ellos, dice al paraltico3 4$ijo, tus pecados te son perdonados8# 2 +staban all sentados al,unos escribas 'ue pensaban en sus cora)ones3 9 45%or 'u ste habla as7 +st& blasfemando#56uin puede perdonar pecados, sino Dios s"lo78 8 %ero, al instante, conociendo Jes!s en su espritu lo 'ue ellos pensaban en su interior, les dice3 45%or 'u pens&is as en 0uestros cora)ones7 : 56u es m&s f&cil, decir al paraltico3 ABus pecados te son perdonadosC, o decir3 ALe0&ntate, toma tu camilla anda7C 1< %ues para 'ue sep&is 'ue el $ijo del hombre tiene en la tierra poder de perdonar pecados -dice al paraltico-3 11 A? ti te di,o, le0&ntate, toma tu camilla 0ete a tu casa#C8 12 .e le0ant" , al

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

ha dicho3 Boma tu camilla anda8# 12 +llos le instante, tomando la camilla, sali" a la 0ista de pre,untaron3 456uin es el hombre 'ue te ha todos, de modo 'ue 'uedaban todos asombrados ,lorificaban a Dios, diciendo3 4Jam&s 0imos dicho3 B"mala anda78 1* %ero el curado no cosa parecida8# saba 'uin era, pues Jes!s haba desaparecido por'ue haba mucha ,ente en a'uel lu,ar# 1M&s tarde Jes!s lo encuentra en el Bemplo le dice3 4Mira, has recobrado la salud1 no pe'ues m&s, para 'ue no te suceda al,o peor#8 15 +l hombre se fue a decir a los judos 'ue era Jes!s el 'ue le haba de0uelto la salud# 12 %or eso los judos perse,uan a Jes!s, por'ue haca estas cosas en s&bado# 19 %ero Jes!s les replic"3 4Mi %adre trabaja hasta ahora, o tambin trabajo8# 18 %or eso los judos trataban con ma or empe/o de matarle, por'ue no s"lo 'uebrantaba el s&bado, sino 'ue llamaba a Dios su propio %adre, hacindose a s mismo i,ual a Dios#

a.

>omparar c"mo se en,ar)an estos teDtos en sus respecti0os conteDtos# 5a uda el conteDto anterior posterior a situar la percopa en un marco si,nificati0o7
MARCOS 2,1-12

>onteDto anterior3 %redicaci"n de Juan el (autista# Enicio de la predicaci"n de Jes!s# Ministerio de Jes!s en Falilea G1,1--15H @ocaci"n de los primeros discpulos G1,12-2<H Iumerosas curaciones3
- +ndemoniado G1,21-28H - .ue,ra de .im"n G1,2:-*1H - Iumerosas curaciones G1,*2-*-H - Jes!s recorre Falilea sanando G1,*5-*:H - >uraci"n de un leproso# Jama de Jes!s G1,-<--5H

CURACIN DEL PARALTICO (2,1-12) >onteDto posterior @ocaci"n de Le0 G2,1*-1-H >omida con pecadores G2,15-19H Discusi"n sobre el a uno G2,18-22H

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

+spi,as arrancadas en s&bado G2,2*-28H >uraci"n del hombre de la mano parali)ada G*,1-2H La muchedumbre si,ue a Jes!s

Marco si,nificati0o Mc presenta una serie de curaciones antes de nuestra percopa, en donde la fama de Jes!s se acrecienta# +n 2,1-12 se presenta a Jes!s como superior al s&bado adem&s como a'uel 'ue, en0iado por Dios, tiene el poder de perdonar los pecados# .e produce el primer encontrona)o con los fariseos# Las percopas si,uientes nos 0an a presentar a un Jes!s pecador, pues come con los pecadores 'uebranta el descanso sab&tico# Mc ha 'uerido presentar primero los mila,ros de Jes!s para lue,o darle a Jes!s un poder Gel perd"n de los pecadosH, 'ue 0iene a0alado por los si,nos 'ue anteriormente ha hecho# +n esta percopa se 0a a presentar primero el perd"n de los pecados lue,o la curaci"n del paraltico# +n Jn se producir& justo al re0s# $a 'ue hacer notar 'ue3 K+n el relato sin"ptico del paraltico bajado a tra0s del techo, el poder de perdonar los pecados es el punto focal de toda la historiaL# (roMn, B#E, %&,# -2<
JUAN 5,1-18

>onteDto anterior3 %redicaci"n de Juan el (autista# Enicio del ministerio de Jes!s por Falilea G*,22-*2H +ncuentro con la .amaritana Gc#-H >uraci"n del hijo de un funcionario real G-,-*-5-H CURACIN DEL PARALTICO (5,1-18) >onteDto posterior3 Discurso sobre la obra del $ijo

b. Ententar encontrar el es'uema Krelato de mila,roLen ambos teDtos# 5>u&l de los dos
respeta mejor el es'uema ordinario de este tipo de narraci"n7

M?N>O. 2,1-12 1#- %resentaci"n

JP?I 5,1-18

K+ntr" de nue0o en >afarna!n1 al poco Despus de esto, hubo una fiesta de los tiempo haba corrido la 0o) de 'ue estaba judos, Jes!s subi" a Jerusaln# en casaL# 5 $aba all un hombre 'ue lle0aba treinta K; le 0ienen a traer a un paraltico ocho a/os enfermo#

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

2#- %etici"n

*#- Nespuesta

-#- Neali)aci"n

Emplcita -?l no poder present&rselo a causa de la multitud, abrieron el techo encima de donde l estaba , a tra0s de la abertura 'ue hicieron, descol,aron la camilla donde aca el paraltico 5 @iendo Jes!s la fe de ellos, dice al paraltico3 4$ijo, tus pecados te son perdonados8# 11 A? ti te di,o, le0&ntate, toma tu camilla 0ete a tu casa#C8 12 .e le0ant" , al instante, tomando la camilla, sali" a la 0ista de todos, de modo 'ue 'uedaban todos asombrados ,lorificaban a Dios, diciendo3 4Jam&s 0imos cosa parecida8#

Emplcita 2 Jes!s, 0indole tendido sabiendo 'ue lle0aba a mucho tiempo, le dice3 456uieres recobrar la salud78 8 Jes!s le dice3 4Le0&ntate, toma tu camilla anda8#

: ; al instante el hombre recobr" la salud, tom" su camilla se puso a andar#

5#- +fectos

'uedaban todos asombrados # 1< %or eso los judos decan al 'ue haba ,lorificaban a Dios, diciendo3 4Jam&s sido curado3 4+s s&bado no te est& 0imos cosa parecida8# permitido lle0ar la camilla8 1- M&s tarde Jes!s lo encuentra en el Bemplo le dice3 4Mira, has recobrado la salud1 no pe'ues m&s, para 'ue no te suceda al,o peor#8

>omo podemos obser0ar, ambos respetan en su conjunto el orden propuesto en el manual, si bien, ha pe'ue/as 0ariaciones como las si,uientes3 +n Mc el final es de alaban)a a Dios, mientras 'ue en Jn encontramos el primer si,no hostil de los fariseos hacia Jes!s# Diferencias en cuanto al escenario3 >afarna!n para Mc1 Jerusaln para Jn +n cuanto a los detalles3 un hombre lle0ado por sus ami,os a la casa, al 'ue hacen descender por el techo GMcH, un indi0iduo 'ue ace junto a un estan'ue GJnH# +n cuanto al moti0o de ma or inters3 un mila,ro ilustrati0o de los poderes de Jes!s para sanar del pecado una curaci"n en 'ue se hace una referencia incidental al pecado# Mc sit!a el perd"n de los pecados antes de la curaci"n, mientras 'ue Jn hace primero la curaci"n

>omo obser0a (roMn GB# E, p&,# -21H, la forma en que se produce la curacin en Jn se parece a los acostumbrados relatos sinpticos de curaciones [...]. El relato de la curacin parece basarse en una primitiva tradicin referente a Jess . Es cierto que se destaca ms que en los sinpticos la personalidad del paraltico o invlido, pero no hay motivos para hablar de un estereotipo onico.

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

c.

56u aspectos del relato de Jn ense/an)a7

Mc coinciden7 5tienen ambos relatos la misma

$e contestado a la primera cuesti"n en la respuesta a la pre,unta b# +n cuanto a la se,unda cuesti"n, retomando tambin a (roMn, ste afirma 'ue el relato jo&nico no se refiere al mismo episodio 'ue el de los sin"pticos# Mientras 'ue el Mc el acento recae sobre el perd"n de los pecados, en Jn el acento recae en la curaci"n hecha en s&bado# De una u otra manera, en los dos relatos aparece a la superioridad de Jes!s sobre la Le Gs&badoH ste se presenta como el Mesas esperado 'ue har& si,nos ma ores 'ue los del Moiss#

d. 5D"nde est& el punto fundamental del relato de Mc7 5


%ara FnilQa GMcH

el de Jn7

!on el "i o del hombre se destaca el poder de Jess para perdonar pecados y #ste aparece como quintaesencia de la percopa. $a soberana de %ios comien&a a imponerse %ara Leon-dufour GJnH3 Mientras que en el relato de 'c en su con unto est orientado hacia una demostracin de la autoridad que Jess tiene de perdonar los pecados (sali delante de todos), la versin onica no conoce ms que la transformacin del hombre que ha recobrado la salud. El inter#s de Jn no se diri*e slo al taumatur*o, sino tambi#n y muy especialmente, al hombre curado. %ara (roMn GJnH $a violacin del sbado es el tema principal del mila*ro tal como parece narrado actualmente. +s lo indican con claridad tanto el discurso que si*ue como el lu*ar que ocupa el captulo , G(roMn, B E, pa,# -22H

Lectura comparada Jn 5,1-18 con Mc 2,1-12

BILIOGRA !A
(NORI, N#3 -El Evan*elio se*n .an Juan/# @ol E# >ristiandad, Madrid 1::: FIELS?, J#3 -El Evan*elio se*n .an 'arcos/# @ol E# .,ueme, .alamanca 1::: L=OI-DPJOPN, T#3 -$ectura del Evan*elio de Juan/. @ol EE# .,ueme, .alamanca 2<<< ONEOL, J# U ?L+FN+ , T#3 -Escritos Jonicos y !artas !atlicas/# @erbo Di0ino +stella 2<<*

Você também pode gostar