I snapped beans into the silver bowl 1 that sat on the splintering slats 2 of the porchswing between my grandma and me. 3 I was home for the weekend, 4 from school, from the North, 5 Grandma hummed What A Friend We Have In Jesus 6 as the sun rose, pushing its pink spikes 7 through the slant of cornstalks, 8 through the fly-eyed mesh of the screen. 9 We didnt speak until the sun overcame 10 the feathered tips of the cornfield 11 and Grandma stopped humming. I could feel 12 the soft gray of her stare 13 against the side of my face 14 when she asked, Hows school a-goin? 15 I wanted to tell her about my classes, 16 the revelations by book and lecture 17 as real as any shout of faith, 18 potent as a swig of strychnine. 19 She reached the leather of her hand 20 over the bowl and cupped 21 my quivering chin; 22 the slick smooth of her palm held my face 23 the way she held cherry tomatoes under the spigot, 24 careful not to drop them, 25 and I wanted to tell her 26 about the nights I cried into the familiar 27 heartsick panels of the quilt she made me, 28 wishing myself home on the evening star. 29 I wanted to tell her 30 the evening star was a planet, 31 that my friends wore noserings and wrote poetry 32 about sex, about alcoholism, about Buddha. 33 I wanted to tell her 34 how my stomach burned acidic holes 35 at the thought of speaking in class, 36 speaking in an accent, speaking out of turn, 37 how I was tearing, splitting myself apart 38 with the slow-simmering guilt of being happy 39 despite it all. 40 I said, Schools fine. 41 We snapped beans into the silver bowl between us 42 and when a hickory leaf, still summer green, 43 skidded onto the porchfront, 44 Grandma said, 45 Its funny how things blow loose like that. 46 Write one chunky paragraph per poem justifying why the poem reflects the themes in your primary texts. (Consider that a mini-thesis statement, since you will consider this part of the assignment a mini comparison/contrast essay). Then, use direct quotation from both sources to justify your choices. Do this for each poem. (You will reference this for the second part of your poetry essays). In Snapping Beans by Lisa Parker, the narrator that tells the story from a first person perspective sits with her grandmother in uncomfortable silence as they snap beans next to each other. The grandmother within the poem represents the past the narrator was predisposed to in childhood; the grandmother raised the narrator from a certain standpoint, which the narrator did not have the ability to choose; just as a child is predisposed with specific genetics, so too are they predisposed to the culture of their parents from childhood. As the poem continues, the narrator thinks about all of the experiences she wants to tell her grandmother, both good and bad, but in the end can never bring herself to mention anything. The narrator is conflicted between abiding by the culture she was predisposed to as a child, the one her grandmother favors, and the new culture she wants to be a part of, the one that she chooses to experience in school. The culture set by her grandmother is evident in the girls thoughts through specific diction referencing faith, strychnine, and revelations, indicating that her grandmother has predisposed the girl to a very religions and strict culture. However, the girl has discovered a new culture she wants to belong in, one revealed through diction referring to nose rings, sex, Buddha, and alcoholism. The girls conflict is evidenced through her thoughts of being happy despite feeling the pain of being in a new culture: she felt how I was tearing, splitting myself apart with the slow-simmering guilt of being happy despite it all. This influence of culture and conflict in maintaining the boundary between both cultures connects to the same idea within Ulysses, where both Dedalus and Blooms thoughts are influenced by the specific culture they have been brought up with and both are struggling to balance two different cultures as well. Dedalus is struggling to balance religion and art, attempting to break away from the Catholic religion in pursuit of an art career, and Bloom is struggling to balance the Jewish and Irish cultures, wanting to move away from his Jewish heritage and be assimilated into his Irish surroundings. THESIS/JUSTIFICATION: In both Snapping Beans by Lisa Parker and Ulysses by James Joyce, the thoughts of the characters reveal the influences of past environment on culture through specific diction and syntax and through repetition reveal the conflict in balancing two separate cultures and attempting to create a unique identity from both.
ORGANIZATIONAL CHARTS: Poem Quotations with Line Numbers Text Quotations with Page Numbers Comparison/ Contrast #1 The narrator experienced the influence of her grandmothers religious background as revealed by specific diction choices pertaining to religious words.
What A Friend We Have In Jesus (Parker 6), revelations (Parker 17), faith (Parker 18), strychnine (Parker 19). Dedalus thoughts are permeated with allusions to Catholic words or phrases, indicating the influence of his familys religious background on his thoughts from his childhood.
Her hoarse loud breath rattling in horror, while all prayed on their knees. Her eyes on me to strike me down. Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat. Ghoul! Chewer of corpses! No mother. Let me be and let me live (Ulysses 10)
Why should I bring it down? So I carried the boat of incense then at Clongowes. I am another now and yet the same. A servant too. A server of a servant (Ulysses 11)
She bows her old head to a voice that speaks to her loudly, her bonesetter, her medicineman; me she slights. To the voice that will shrive and oil for the grave all there is of her but her womans unclean loins, of mans flesh made not in Gods likeness, the serpents prey (Ulysses 14)
Blooms thoughts contain much scientific jargon and are short and choppy, indicating the influence of his Jewish culture that placed an importance on education.
Where was the chap I saw in that picture somewhere? Ah, in the dead sea, floating on his back, reading a book with a parasol open. Couldnt sink if you tried: so thick with salt. Because the weight of the water, non, the weight of the body in the water is equal to the weight of the. Or is it the volume is equal of the weight? Its a law something like that What is weight really when you say the weight? Thirtytwo feet per second, per second. Law of falling bodies: per second, per second. They all fall to the ground. The earth. Its the force of gravity of the earth is the weight. (Ulysses 72)
He listened to her licking lap. Ham and eggs, no. No good eggs with this drouth. Want pure fresh water. Thursday: not a good day either for a mutton kidney at Buckleys. Fried with butter, a shake of pepper. Bettter a pork kidney at Dlugraczs. While the kettle is boiling. She lapped slower, then licking the saucer clean. Why are their tongues to rough? To lap better, all porous holes. Nothing she can eat? He glanced round him. No. (Ulysses 56). Comparison/ Contrast #2 The narrator feels conflicted between moving away from the culture her grandmother predisposed to her and assimilating into the new one she has discovered at school. This is revealed through the repetition of want and the diction of feeling guilty for nearly abandoning the culture she was raised with.
I wanted (Parker 16, 26, 30, 34), I was tearing, splitting myself apart with the slow-simmering guilt of being happy despite it all (Parker 38-40) Dedalus feels conflicted between abandoning the culture his family, and in particular his mother predisposed him to. The repetition of agenbite of inwit, as well as the reoccurring image of his mothers ghost indicates the guilt and conflict he feels over attempting to pick one culture over another.
Pain, that was not yet the pain of love, fretted his heart. Silently, in a dream she had come to him after her death, her wasted body within its loose brown graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath, that had bent upon him, mute, reproachful, a faint odour of wetted ashes. (Ulysses 5)
In a dream, silently, she had come to him, her wasted body within its loose graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath bent over him with mute secret words, a faint odour of wetted ashes (Ulysses 8).
Speaking to me. They wash and tub and scrub. Agenbite of inwit. Conscience. Yet heres a spot (Ulysses 16)
His hands plunged and rummaged in his trunk while he called for a clean handkerchief. Agenbite of inwit. God, well simply have to dress the character (Ulysses 17).
Evidence Meaning Linguistic What A Friend We Have In Jesus (Parker 6) revelations (Parker 17) faith (Parker 18) strychnine (Parker 19)
evening star was a planet (Parker 31) my friends wore noserings and wrote poetry about sex, about alcoholism, about Buddha (Parker 32-33) The grandmother in the narrators life has a religious predisposition to her thinking, and that has influenced the thoughts of the narrator, who referred to the new things she learned in school first in reference to her grandmothers language. The diction pertaining to religion reveals to the reader the cultural predisposition of the grandmother. The diction pertaining to science, other religions and scandalous topics reveal to the reader the new cultural predisposition of the granddaughter, and how it is completely different from what her grandmother believes in. Semantic I wanted to tell her how my stomach burned acidic holes at the thought of speaking in class, speaking in an accent, speaking out of turn, how I was tearing, splitting myself apart with the slow- simmering guilt of being happy despite it all. I said, Schools fine. (Parker 34-41)
I snapped beans into the silver bowl that sat on the splintering slats of the porchswing between my grandma and me. (Parker 1-3) The change in diction from beginning to the end reveals a change in tone within the narrator. At first the narrator feels peaceful just being with her grandmother, as evidenced by the neutral diction as she is describing the actions occurring between her grandmother and her. Then, the diction changes to pain as school is mentioned, indicating that the granddaughter only feels guilt when she is forced to compare the two cultures. Structural I wanted to tell her how my stomach burned acidic holes at the thought of speaking in class, speaking in an accent, speaking out of turn, how I was tearing, splitting myself apart with the slow- simmering guilt of being happy despite it all. I said, Schools fine. (Parker 34-41) The change in syntax from complex to simple indicates the volumes of information that the granddaughter wants to speak to the grandmother about but cannot.
Cultural What A Friend We Have In Jesus (Parker 6) revelations (Parker 17) faith (Parker 18) strychnine (Parker 19)
evening star was a planet (Parker 31) my friends wore noserings and wrote poetry about sex, about alcoholism, about Buddha (Parker 32-33) The difference in diction between religious phrases and scientific words indicates that there is a conflict within the narrator between following the faith that her grandmother had established for her in her childhood and following the teachings that the school is giving her. This conflict echoes throughout many forms of literature, as in life an individual is often forced to choose between faith and knowledge.