Você está na página 1de 21

1

HIPOLITO 1
Eurpides 2
AFRODITA.- Excelso es mi nombre entre los mortales: nadie lo desconoce. Soy Cipris la diosa 3
potente en el cielo y en la tierra. Los que habitan entre el Ponto y los confines del Atlas y desde 4
sus tierras contemplan al sol, veneran mi vetusto poder. Si tal hacen, los elevo; si son remisos y 5
soberbios, van abatidos al polvo. Tambin la divina progenie sabe distinguir entre el que la 6
venera y el que la desdea. 7
Pronto voy a hacer ostentacin de estas palabras que dije. Hay un hijo de Teseo, nacido de una 8
amazona Es su nombre Hiplito, engendro del casto Piteo. Y es el nico en esta tierra de Trecene 9
que me vitupera con decir que soy la ms funesta de las diosas. Huye del lecho de bodas y se 10
niega al connubio. Para Artemis, hermana de Febo, hijo de Zeus, son sus honores, y afirma que 11
es la ms grande de las divinidades. Con esta virgen siempre va por las verdecientes selvas y 12
acosa a las fieras con sus sabuesos ardientes y pretendo una compaa que es muy alta para los 13
hombres. 14
Claro, eso no me irrita!... Qu debe a m importunarme? Pero s de sus ofensas debo vengarme. 15
Hoy mismo voy a castigar a Hiplito. Madur ha tiempo mi plan. Ningn esfuerzo me impone. 16
Odlo ahora: Un da vena el joven desde el hogar de Piteo para ver la celebracin de los 17
misterios sacros en la tierra de Pandin. Lo vio Fedra, esposa de su noble padre. Perdi sentido y 18
corazn. En amor terrible ardi su alma: era lo que yo quera. 19
Fue cuando, antes de venir a Trecene, junto a la roca de Palas ya frente a esta tierra, erigi un 20
templo. Dijo que era para Cipris. 21
Signo de su amor sin medida. Y asoci a Hiplito al nombre de la diosa. 22
Sali Teseo a Cecropia. Lo echaba fuera la sangre de los Palantidas. Naveg hacia ac, unido a 23
su esposa, dispuesto a un ao de destierro. Y ella, desde entonces, herida de amor ardiente, va 24
decayendo en silencio. Nadie de los suyos su mal ha conocido. 25
No ha de parar en eso su enardecido amor. Voy a descubrir a Teseo un secreto que l dar a la 26
luz del da. Y ese jovenzuelo que intenta hacerme la guerra, ha de morir al fin bajo el peso de las 27
paternas maldiciones. Tres deseos alcanz de Poseidn que le fueran cumplidos. 28
Ha de morir Fedra, pero no sin honores. Y no importa que sea mi honradora. No pesa en mi alma 29
tanto que no me sacie de venganza en un enemigo. 30
Basta. Viene el hijo de Teseo. Veo que regresa de sus labores de caza. Estoy viendo a Hiplito. 31
Me alejar de aqu. Vienen en pos de l muchos siervos y todos el canto elevan de himnos a 32
Artemis. 33
El no lo sabe: hoy se abren las puertas del Hades y esta luz que mira, es la luz final de su vida! 34
Se aleja Afrodita. Entra Hiplito vestido de cazador con su jabalina y una guirnalda de flores. 35
Lo van siguiendo en silencio muchos criados y colegas. 36
HIPLITO.- (a sus acompaantes): Venid en pos de m, cantad, pero venid en pos de m! Diosa 37
hija de Zeus, Artemis, amparo de nuestra obra! 38
CRIADOS.- (al unsono): Reina, reina, santa sin igual! Prole del gran Zeus!... Salve, salve, salve. 39
Yo te saludo, oh Nia, hija de Leto y de Zeus, oh Artemis, la ms hermosa de todas las doncellas, 40
la grandiosa que en el cielo moras en el palacio paterno, la casa de oro reluciente! 41
Salve, salve, te saludo, a ti la hermossima, la ms hermosa de todas las vrgenes del Olimpo! 42
Artemis, salve! 43
Se acerca Hiplito ante el altar de Artemis y deja a sus pies la guirnalda. 44
HIPLITO.- Oh reina, a ti yo rindo esta corona. Mis manos la tejieron. Tom flores y ramas de 45
una pradera que jams ha profanado el pie de un pastor, y su grey, menos. Nunca el hierro ha 46
2
tocado sus plantas. nica solamente la abeja la visita en primavera. El Pudor la alimenta con el 47
roco de sus aguas vivientes. Este jardn es para aquellos que mantienen integridad, sin gran 48
esfuerzo, y dan su don de virtud a todo: esos all las flores cortar pueden. Para los malos nada! 49
Oh, mi reina amada: para tu urea cabellera, este don recibe! Yo solo entre los mortales tengo la 50
dicha de vivir a tu lado y de tratar contigo. T a mi voz atiendes, aunque tu rostro no miro. Sea 51
mi fin tan bello como fue el principio de mi vida! 52
Sale del palacio un criado anciano y va a Hiplito. 53
CRIADO.- Seor -ya que a los amos cual dioses hemos de llamarlos- de buen grado recibiras un 54
consejo mo? 55
HIPLITO.- Por supuesto. De otro modo me mostrara un mentecato. 56
CRIADO.- Sabes qu ley impera en los mortales? 57
HIPLITO.- No s. De qu ley hablas? 58
CRIADO.- Odiar al ser adusto, y no ser amable a todos. 59
HIPLITO.- Muy en razn! Qu hurao no es odioso a los mortales? 60
CRIADO.- Y qu gracia no se prodiga a los afables? 61
HIPLITO.- Grande, s, y con poco afn, da gran ganancia. 62
CRIADO.- Y esperas que con los dioses pase otro tanto? 63
HIPLITO.- Como que los mortales en someterse a las leyes acatan a los dioses. 64
CRIADO.- Por qu entonces t no rindes homenaje a una venerable deidad? 65
HIPLITO.- A cul? Mucho cuidado, no se te vaya a ir la boca. 66
CRIADO.- (seala a Afrodita): A sta, la que est ante tu puerta, a Cipris. 67
HIPLITO.- De lejos la saludo: yo soy puro. 68
CRIADO.- Pero es que ella es venerable, de gran nombre entre los mortales. 69
HIPLITO.- No me place honrar dioses que hay que venerar de noche. 70
CRIADO.-Preciso es rendir honores a las deidades. 71
HIPLITO.- Cada uno tiene sus preferidos, sean dioses, sean hombres. 72
CRIADO.- Que seas feliz y que tengas la discrecin que necesitas! 73
HIPLITO.- (vuelto a los cazadores): Adentro, compaeros! Entrad a casa y preparad la cena. 74
Qu grata es mesa plena tras una cacera! Hay que refrescar los caballos. Cuando haya yo 75
comido, bien satisfecho ya, habr de uncirlos a mi carroza para mis ejercicios. Y t, anciano, por 76
lo que toca a tu Cipris, dale muchos saludos! 77
Salen todos, menos el criado. 78
CRIADO.- Nosotros no. No imitaremos la loca parlera de estos jvenes. Nosotros, aunque 79
esclavos, te honramos, reina Cipris. Preciso es perdonar a quien arrogante con su bro juvenil 80
dice vanas razones contra ti. Haz como si no lo hubieras odo. Tienen que ser los dioses ms 81
discretos que los mortales. 82
Se va el criado. Sale el Coro de quince mujeres. 83
CORO ESTROFA 1.- Hay una roca que al borde del ocano agua est destilando y en la linfa que 84
acumula pueden llenarse las urnas. Tuve una amiga yo que purpurinas ropas lavaba en esa pila y 85
las extenda luego a que secaran en el dorso del rido peasco. De ella me vino la noticia primera. 86
ANTISTROFA 1.- Mi reina en su lecho dolorido, recluida en su palacio, se agosta en raro afn. 87
Mantas leves le cien la cabeza. Y tres das han pasado que no lleva a su boca los dulces frutos 88
que prodiga Dmeter. Qu extrao mal la agobia? Por qu a la muerte se halla tan cercana? 89
ESTROFA 2.- Qu pasa en ti, doncella? Te invadi Pan con sus terrores? Fue Hcate, 90
enloquecida por las Coribantes? Fue la Reina Materna que por los montes vagabunda corre? 91
3
Ofendiste a Dictina, que en las fieras se place? Olvidaste rendirle libaciones y ofrendas? Esa es 92
la causa de que te consumas. Ella tremenda es: las olas surca, la tierra en tropel corre y a los 93
vertiginosos vaivenes del abismo de los mares retorna siempre. 94
ANTISTROFA 2.- Fue acaso que tu esposo, jefe del linaje de Erecteo, ha invadido otro lecho 95
distinto del tuyo? O vino algn navegante desde Creta y arrib a este puerto, el ms hospitalario 96
de la tierra, y trajo para la reina un funesto mensaje y, por eso, hoy la reina dominada por el 97
dolor, est rendida en su lecho, con el corazn invadido de torturas? 98
EPODO.- Ama la vida torturar a la mujer. Imposible armona en su contextura. Siempre sufriendo 99
est, siempre doliente y triste. A veces es el parto que la agobia, a veces la locura que la empuja 100
a delirar. Sent algn da dentro de mis entraas esta saeta de dolor que transverbera. Invoqu a 101
Artemis, la diosa que asiste a los alumbramientos y desde entonces mi devota veneracin la 102
distingue entre los dioses. 103
Se abre la puerta y aparece la nodriza. Tras ella Fedra en una litera que llevan esclavos. 104
CORIFEO.- Ved, la anciana nodriza est a las puertas. Ceo sombro la abruma. Preguntemos: 105
Qu hay? Qu es lo que mi alma abate? Por qu la reina sufre? 106
NODRIZA.- Males de los mortales, dolores y afanes!... Qu har por ti, hija ma? Qu no 107
hiciera? Ya ves la luz radiosa, ya ves resplandeciente el ter. Fuera ests del palacio. Aunque 108
yaces en lecho de dolores. Venir aqu era tu anhelo. Y muy breve vas a pedir regresar dentro. 109
Voluble ests en todo. Todo mudarlo ansas y nada te agrada. Lo que tienes te hasta; lo que no 110
tienes anhelas. Mejor estar enfermo que ser guardin de enfermos! Aquello es muy sencillo; lo 111
otro, duro y pesado: pena para la mente; trabajo para las manos. 112
Ah!, qu es la vida humana? Toda ella una carga de dolores. Y no hay tregua a las penas. Y lo 113
que fuera amable sobre la vida, es la tiniebla honda hundida en sombras y arropada de nubes que 114
la ocultan. Locos amamos la luz de este mundo, sea cual fuere su ser, y nada sabemos de seguro 115
de lo que pasa en el ms all y en la regin que yace bajo tierra. Vamos slo impelidos de una a 116
otra parte por ilusiones! 117
Fedra se incorpora un poco en su litera y habla a sus criadas: 118
FEDRA.- Levantad mi cuerpo, enderezad mi cabeza. Se desconcierta la urdimbre de mis amados 119
miembros. Tomad mis lindas manos, oh criadas. Pesa sobre mis sienes esta diadema. Qutala, t, 120
nodriza, y caiga a mis espaldas suelta mi cabellera. 121
NODRIZA.-Valor, hija: no revuelvas impaciente tu cuerpo. Con alma serena y con valiente 122
corazn tolerars mejor tu dolencia. Forzoso es que los mortales sufran. 123
FEDRA.- Ay de m, si pudiera al borde de una fuente fresca y apacible beber sus puras aguas, y 124
tenderme a la sombra de los lamos en el csped blando! 125
NODRIZA.- Qu profieres, nia? A qu la fuente anhelas? Junto al palacio tienes una cuesta con 126
aguas cristalinas donde beber puedes. 127
FEDRA.- (levantndose de repente): Vamos, al bosque luego! Quiero ir a los pinares por donde 128
corre la jaura hostigando a las bestias de manchadas pieles Por los dioses, yo quiero ir dando 129
gritos en pos de ellas y lanzar la flecha de Tesalia entre mi suelta blonda cabellera y aferrar en 130
mis manos la penetrante saeta! 131
NODRIZA.- Qu obsesin te invade, hija? Tambin ser cazadora! Domina tus labios; no digas 132
locuras delante de la gente. 133
FEDRA.- Oh Artemis, reina del marino Limne y de las pistas en que se oye el estruendo 134
resonante de los caballos... por qu yo no estoy sometida a tus ecuestres campos para domar los 135
potros venecianos? 136
NODRIZA.- Qu despropsito te sale de la boca ahora? Delirando sigues! 137
4
Ha un momento, la montaa para acosar las fieras, en agitada caza, y ahora las arenas protegidas 138
de los mares para domar caballos. Gran arte de adivino se requiere para saber qu dios te est 139
refrenando y hace que tu mente se extrave, oh hija ma. 140
FEDRA.- (cayendo agobiada en la litera): Infortunada soy! En qu me afano? A dnde me he 141
lanzado sin sentido fuera de rectos juicios? Loca estaba yo; ca bajo el dominio cruel de algn 142
dios enemigo. Ay, ay, infeliz! 143
Mam, otra vez envuelve mi cabeza. Qu bochorno haber dicho lo que dije. Cbreme: de mis 144
ojos corre el llanto y mi mirada est rendida a la vergenza. Tornar a la razn es un tormento. Un 145
infortunio la locura es, pero es mejor morir sin saber qu nos pasa. 146
NODRIZA.- (cubre con un velo a Fedra): Te cubro, s, y, la muerte cundo vendr a esconder mi 147
cuerpo? 148
Mucho me ha enseado la prolongada vida. Fuera preciso que los hombres guardaran la mesura 149
en sus amores y no dejaran que alcanzar pudieran al fondo mismo del alma. 150
Cun fcil fuera, si el nudo es ligero, soltar los lazos o quiz apretarlos! Una sufre por dos y es 151
dura carga: cmo sufro por ella! Dicen que las convicciones rgidas en la vida dan mayor 152
amargura que deleite, y son adversas a un vivir saludable. Mucho ms vale el Nada con exceso, 153
que el Ms y ms. Eso lo pienso yo. Pero los sabios lo dirn conmigo. 154
CORIFEO.- Anciana, fiel nodriza de la reina Fedra. Viendo estamos sus negras desventuras: 155
inciertos siempre de cul es su dolencia. Pudiramos de ti saber la causa? 156
NODRIZA.- Pregunto y no lo s. No quiere dar respuesta. 157
CORIFEO.- Ni siquiera el principio de sus males? 158
NODRIZA.- Te quedas en lo mismo. Ella lo calla todo. 159
CORIFEO. - Cun demacrada est: su cuerpo consumido! 160
NODRIZA.- Y cmo no? Tres das sin alimento! 161
CORIFEO. Su mal lo impone, o ella morir quiere? 162
NODRIZA.- Morir. Ya quiere abandonar la vida. 163
CORIFEO.- Maravilla. Lo acepta su marido? 164
NODRIZA.- Pues oculta su dolencia y no dice estar enferma. 165
CORIFEO.- Y l no se da cuenta? Con mirarla es suficiente! 166
NODRIZA.- Fuera de casa est y toca hallarse lejos del pas. 167
CORIFEO.- Pero por qu t no le haces violencia para que te declare de dnde se origina su 168
enfermedad y esa locura que extrava su mente? 169
NODRIZA.-Todo intent, sin que lograra nada. No me doblego an. Sigo en porfa. Bien se me ve: 170
no soy infiel a mis amos, y ms si sufren. 171
(A Fedra) Hijita, eh? Deja las palabras pasadas. Hay que olvidar lo mismo t que yo. S ms 172
amable, desarruga esa frente, muda de rumbo en tus preocupaciones. Yo, yo tambin, cambiar 173
de palabras, dejar la senda por donde iba. Sufres un mal que no hay que publicar? Mujeres 174
somos todas: te comprenderemos y te ayudaremos. Es un mal que se puede decir a los varones? 175
Dilo, hay mdicos: los consultaremos. 176
Sigues callando? Callar no debes! Estoy en error, reftame; tengo razn, acptame. 177
Di algo, vuelve ac el rostro! Desdichada de m! 178
Mujeres: trabajo vano. Nada alcanzamos! Palabras? Queda impvida. Persuasin? No se 179
doblega. 180
(A Fedra):-Eso s, sbetelo. Ya que mis razonamientos hallan en ti un mar insensible: si mueres, 181
haces un gran agravio a tus hijos. No tendrn parte en la herencia de su padre. Sern del hijo de 182
5
la amazona, del gallardo seor de los caballos, ese bastardo que se cree un hijo. Vamos, de 183
Hiplito! 184
FEDRA.- Ay, ay! 185
NODRIZA.- Te hiere eso, no? 186
FEDRA.- Me matas, mam: por todos los diosas te ruego: no me vuelvas a hablar de ese hombre! 187
NODRIZA.- Lo ves? Ahora s piensas bien! Y por lo mismo, no quieres que tus hijos sean 188
esclavos y salvar para evitarlo tu vida. 189
FEDRA.- Amo a mis hijos, s. Pero mi tempestad interior depende de otra cosa. 190
NODRIZA.- Puras tus manos son, hija ma, de sangre? 191
FEDRA.- Puras mis manos son. Mi alma manchada est. 192
NODRIZA. Es un embrujo, obra de un adversario? 193
FEDRA.- Un amigo, aunque l no quiera y aunque no quiera yo! 194
NODRIZA.- Teseo acaso te ha ofendido en algo? 195
FEDRA.- Jams contra l yo hiciera ofensa! 196
NODRIZA. Qu cosa terrible es, entonces, la que te empuja a morir? 197
FEDRA.- Err, cierto es, mas no err contra ti! 198
NODRIZA. (cada de rodillas a los pies de la litera): T lo provocas: Mal hago y es por ti. 199
FEDRA.- Qu haces... no me violentes sulteme la mano! 200
NODRIZA.- No te dejo y me abrazo a tus rodillas. 201
FEDRA. - Ya desdichada hoy... cunto ms lo fueras si oyeras la causa! 202
NODRIZA. Qu mayor mal para m puede haber que no alcanzar tus confidencias? 203
FEDRA.- T morirs... Y este asunto me da gloria. 204
NODRIZA. Y an as ocultas tu secreto recndito? En vano te lo ruego! 205
FEDRA.- Intento de lo vergonzoso sacar gloria. 206
NODRIZA.- Declara, pues, y quedars en honra. 207
FEDRA.- Por los dioses, aljate... suelta mi mano! 208
NODRIZA.- No me voy. T me niegas lo que tengo derecho a saber. 209
FEDRA.- Ah, lo har saber. Tu mano lo merece. Tan venerable para m es! 210
NODRIZA. - (hace sea a los dems que salgan y ellos obedecen): Yo callo. Ahora, habla t. 211
FEDRA.- Ah madre infortunada... qu amor fue el tuyo? 212
NODRIZA.- Del toro hablas, hija!... Y qu decir quieres? 213
FEDRA.- Ay, t mi infeliz hermana...! Desposada con Diniso! 214
NODRIZA.- Nia, qu tienes? Vituperas a tus consanguneos. 215
FEDRA.- ... La tercera soy yo y morir en desdicha. 216
NODRIZA.- Atnita qued... y, a dnde llegar intentas? 217
FEDRA.- Y luego para m... ha largo tiempo soy infortunada. 218
NODRIZA.- Nada de lo que ansiaba or conozco ahora. 219
FEDRA.- Ah! Cmo decir pudiera, aun con tu ayuda, lo que decir intento? 220
NODRIZA.- Adivina no soy. Cmo entender pudiera yo los misteriosos dichos? 221
FEDRA.- D: qu dicen los hombres que es amar? 222
NODRIZA.- Ay, hija, nada ms dulce a un tiempo y nada ms amargo! 223
FEDRA.- Pero para m solamente amargura... 224
NODRIZA.- Qu dices? Amas, hija? A quin y cmo? 225
FEDRA.- Ay nadie es..: ! El hijo de la amazona! 226
NODRIZA.- Hiplito dijiste! 227
FEDRA.- T lo mencionas... yo no lo he mentado... 228
6
NODRIZA.- Hija, hija... Qu dices? Tus palabras me matan.... Mujeres, yo me muero: no puedo 229
tolerar lo intolerable! Aborrecido da, aborrecida luz del sol! Voy a echarme al abismo, voy a 230
destruir este caduco cuerpo, voy a finar mis das... Libre habr de quedar al fin con la muerte. 231
Adis, vivid vosotras... yo perezco...! A qu vivir si el corazn envenena el amor, aun sin 232
quererlo el que lo concibe, y hacer arder fuegos execrables? Cipris! Qu es? Una diosa 233
insignificante... y ha podido arruinar a esta infortunada, a m, y a esta mansin entera...! 234
CORO ESTROFA.- Oste, ay, escuchaste! La reina confiesa! Oh tremenda cosa! Su dolorido 235
amor. Muera yo, amiga ma, antes de que yo llegue a concebir en mi alma tal pasin! Qu 236
tormentos, oh msera! Ay infortunios que a los mortales nutren! Perdida ests: ante la luz has 237
revelado tus desgracias. Qu te reserva el resto de este da? Algo nuevo, tremendo en esta casa 238
se va incubando. Ya no es desconocido el fin que ha decretado Cipris. Ay, sin ventura hija de 239
Creta! 240
FEDRA.- (al coro): Mujeres de Trecene que moris esta tierra, prtico de la regin de Plope: ha 241
mucho tiempo que en las largas horas de la noche medit en lo que corrompe y destruye la 242
humana vida. Y llegu al pensamiento de que no es por seguir su natural inclinacin por lo que el 243
hombre ejecuta lo malo. Muchos tienen su parte de discreto juicio. De otro modo hay que 244
reflexionar. Conocemos, sabemos lo que es honesto, pero no lo obramos. Los unos por desidia, 245
los otros porque el placer vence al bien recto. Cuntos placeres nos brinda la vida: las 246
prolongadas plticas, el ocio, deleite que engendra males!, y un pudor torcido! Porque hay dos 247
clases: uno malo no es, el otro es el azote de los hogares. Si se supiera a tiempo con discrecin 248
conocerlos no llevaran las mismas letras para ser nombrados. Desde que logr caer en la cuenta 249
de esta verdad, no hay medicina que me haga mudar de parecer. 250
Voy a explicarte qu hice: Cuando el amor clav en m su flecha, me puse a considerar cmo 251
podra soportarla con el mayor decoro. Comenc por callar mi mal y ocultar mi dolencia. No es 252
fiel la lengua. Si a otros discrecin sabe aconsejar, ella misma mil veces se traiciona. En segundo 253
lugar, recatar con destreza mi locura y mostrarme victoriosa con acierto digno. Lo tercero fue 254
darme por vencida: si dominar no poda la potencia de Cipris, morir por fin... qu se opone a 255
ello? Cuando honesta viv a nadie estuve oculta: hoy que muera infamada, no lo presencien 256
muchos... Soy execrable, bien sabido lo tengo, a los ojos de todos con mi horrenda dolencia y 257
bien objeto soy del vituperio universal! Mala en todo, que muera la que primera tuvo la osada 258
de macular su lecho con extraos! En casas nobles se origin esta lacra odiosa y se derram 259
sobre otras mujeres. Cuando el mal vergonzoso place al noble, verdad dolorosa es; a los de bajo 260
rango les parece honesto. Aborrezco a las que son castas de palabra, que en secreto se atreven a 261
criminales hechos. 262
Oh Cipris, diosa que del mar naciste? Pueden esas mirar cara a cara a sus maridos? No se 263
estremecen al pensar en las tinieblas mismas y el techo que las cubre pueden tener voces para 264
proclamar su felona? 265
Eso es lo que a nosotras nos mata: el temor de que el esposo sepa y los hijos que de l he 266
concebido, que estoy siendo traidora a mi fidelidad. Mis hijos, ah, mis hijos... vivan libres, 267
felices, en Atenas y sean ellos la gloria de su madre sin fortuna! Semejante al esclavo es el 268
hombre libre, por osado que sea, cuando tiene la triste memoria de las faltas de su padre o de su 269
madre. 270
Un solo don hay que vale tanto como la vida -segn los hombres dicen -y ese es tener un alma 271
discreta y justa. La suerte va mostrando, cual si fuera espejo que la doncella usa, quin es recto y 272
quin perverso es. No cuente yo entre stos! 273
CORIFEO.- Ay, ay... la discrecin es bella y es su fruto el honor y la nobleza para los mortales! 274
7
NODRIZA.- Oh reina, tu desdicha me sobrecoge con temor invencible! Ahora advierto cun sin 275
juicio soy. Es que en los hombres valen los pensamientos que vienen despus ms que los 276
primeros. Nada inaudito es, nada fuera de razn es lo que padeces. De la diosa las iras en ti 277
cayeron. Amas, qu admirable es eso? Como tantos mortales! Y, porque amas, destruirs tu 278
vida? Grave la carga fuera si los que aman, ayer o maana, hubieran de morir! Tremenda es 279
Cipris, si potente acosa! Al que se doblega, quietamente asiste; al que se yergue altanero, al que 280
orgulloso la desdea, qu dura se manifiesta, y lo persigue con espantosos males, se excede en 281
atormentarlo. No lo crees as? Va sin freno volando por los aires; en las olas del mar se muestra 282
horrible. Es Cipris omnipotente y todo de ella nace. Es la que siembra, la que da el amor y, por el 283
amor, todos en la tierra existimos. Los que conocen los escritos y los que en el trato de las Musas 284
se mantienen bien saben cmo Zeus ardi en amores por Smele. Y saben cmo la Aurora rapt 285
a Kfalo para llevarlo a los dioses y todo por amor. 286
Y ahora los dos en el cielo habitan y no huyen de los dioses, antes, yo pienso, se sienten vencidos 287
a su destino. 288
Por qu t no habrs de arrostrar el tuyo? Ni que tu padre te hubiera engendrado de modo 289
diferente que a los dems mortales, o tuvieras t dioses distintos, con extraas leyes! Cuntos, 290
ah, cuntos dime, hay que, si saben que les son infieles sus consortes, si discretos son ellos, 291
disimulo demuestran: se hacen que no lo ven? Y, cuntos padres hay que, sabedores del error de 292
sus hijos, se avienen a colaborar con Cipris? Nada hay tan sabio para los mortales que ocultar lo 293
que no es bueno. No es recto mantener vida tan rgida que perfeccin exija a quien muere tan 294
pronto. Es que los techos todos de las casas los hacen uniformes? Has cado t, hija, en tal 295
desgracia, opinas que podrs vencer el oleaje del abismo? Pero si en ti hay ms adhesin al bien 296
que al mal, siendo humana cual eres, ser que eres de un ser de excepcin rara. 297
Entonces, hija ma, enfrena tus congojas, acalla tus afanes, no te empees a vencer el fallo de los 298
dioses. Ama hasta la osada, puesto que un dios lo quiere! 299
Enferma ests de amores: cralos felizmente. Hay sortilegios, hay ensalmos que pueden curar 300
esa dolencia. Tontos sern los hombres, si para hallar remedio no estamos a su lado las mujeres. 301
CORIFEO.- Ah, Fedra, qu bien dicho! Esta dice mejor que t dijiste para su infortunio. Te alabo 302
yo tambin Pero es mi alabanza un poco ms amarga que sus palabras fueron, y si la oyes, la 303
creers muy dura. 304
FEDRA.- Eso es, eso es lo que a ciudades y familias pierde: palabras muy seductoras... Pero, no 305
es lo que halaga los odos lo que decirse debe, sino lo que acarrea ilustre fama y gloria! 306
NODRIZA.- A qu tan encumbrada? No, no es eso lo que t requieres sino el varn que sabes! 307
Voy a ir a su fondo yo, y lo ms pronto que pueda. Voy a exponerlo todo sin reticencias. Si no 308
estuviera tu vida en peligro, si no hubieras cado en tan loca ansiedad, si fueras duea de tus 309
pensamientos, yo no... ah, no!. .. llegara a tanto de procurarte anhelado placer. Pero es hora 310
extrema: salvar tu vida o perderte. Qu hay de vituperable? 311
FEDRA.- Espantoso es lo que dices: o tu boca cierras, o jams me repitas tales palabras de 312
baldn y vergenza! 313
NODRIZA.Impdicas sern acaso mis palabras, pero ms provechosas para ti que las muy 314
rectas. Lo que propongo ser ms til para tu salvacin que la fama que logres, si mueres honesta. 315
FEDRA.-Ya, por los dioses... calla! Eres diestra en hablar, pero sin juicio! Mi alma est 316
agobiada por el amor, es cierto, pero si t no hallar ms que proponer que la ignominia, ira a 317
tomar lo que quiero con todo empeo huir. 318
NODRIZA.- Ese es tu pensamiento? Por qu cediste? Y si vencida ests, ahora yeme. De 319
segundo orden el servicio es. Hay en casa filtros que infunden amor... hasta ahora me acuerdo! 320
8
No son de cosa indigna, no alteran los sentidos. Te libran ciertamente de tus males. Pero... es 321
necesaria una prenda del ser que t amas: un rizo, un jirn de su ropa, un fragmento siquiera... y 322
con eso, de dos almas se hace una. 323
FEDRA.- Y, untura o pcima es ese menjurge? 324
NODRIZA.- No s. Lo que t debes es cooperar conmigo y no preguntes ms, hija ma. 325
FEDRA.- Astuta eres: no me tranquilizas. 326
NODRIZA.- De todo te espantas! Ahora qu te atemoriza? 327
FEDRA.- Que algo digas al hijo de Teseo! 328
NODRIZA.- Djame, nia. Yo bien s qu hago. 329
Oh Afrodita, tu ayuda, oh deidad nacida de los mares! Qu voy a hacer? Lo sepan slo los 330
amigos que dentro se hallan. 331
Se va la Nodriza. 332
CORO ESTROFA 1.- Eros, Eros, t por los ojos deseo inspirando ests! Persigues y haces guerra 333
con dulce placer al alma que fijaste como blanco de tus ataques! No vengas, no,a m jams! 334
Traes contigo siempre un tropel de males que domea al infeliz que bajo tu poder cay. Nada el 335
fuego, nada el rayo es ante la fuerza de tus dardos. Afrodita en tus manos los puso: eres Eros el 336
hijo de Zeus! 337
ANTIESTROFA 1.-Para qu, para qu, en vano, a los bordes del Alfeo, o en el templo del Pitio 338
Apolo se acumulan hecatombes? Eros es quien tiene en su mano las llaves de toda alcoba, del 339
ms anhelado lecho, y l nos pierde y nos arruina, si nos lanza sus saetas, y con ellas el mayor 340
cmulo de desdichas. 341
ESTROFA 2.- Hubo una doncella tierna que nada saba de bodas, ni sometida a coyunda alguna. 342
La rob Cipris de la casa de Eurito, cual si fuera errabunda nyade, cual si una bacante fuera, y la 343
entreg a unin infamia con el mismo hijo de Alcmena. Ah, infeliz, qu pena paga! 344
ANTIESTROFA 2.-Muro sagrado de Tebas, entrada a la drcea fuente... veis ya lo que Cipris 345
puede! Dos veces haba dado a luz la madre de Baco, tras nefando himeneo con Zeus, y Cipris 346
con rayo sin freno al letargo redujo a la madre, en tanto que ella dorma. Es tremenda como el 347
rayo, ligera como la abeja! 348
FEDRA.- (con el odo atento al palacio): Callad, mujeres: estamos perdidas! 349
CORIFEO.- Hay algo en el palacio que te inspira temores? 350
FEDRA.- Deja que oiga atenta a ver quin habla dentro. 351
CORIFEO.- Callado estoy... Pero, qu duro proemio... 352
ESTROFA 1 FEDRA.- Ay, ay...! Qu males son los mos! 353
ESTROFA 2.- Qu intentas decir? Qu grito es el que exhalas? Di: hay algo nuevo que te 354
aterrorice? Oh, mujer, por qu temes? 355
FEDRA.- Lleg mi fin. Llegaos a las puertas: od qu estrepitoso ruido en el interior resuena. 356
ESTROFA 3 CORIFEO.- Junto a la puerta ests: a ti te toca or lo que dentro del palacio suena: di, 357
dime, qu mal hay adentro? 358
FEDRA.- Es el hijo de la amazona tan amante de los caballos; es Hiplito: profiere tremendas 359
injurias contra mi criada. 360
ANTIESTROFA 3 CORIFEO.- La voz escucho, pero no puedo advertir qu dice: viene, viene a ti 361
algo a travs de las puertas en el clamor...? 362
FEDRA.- Ya, s... la est llamando prfida al amo, malvada forjadora de delitos! 363
ANTIESTROFA 2 CORIFEO.- Vendida fuiste, amiga... vendida por quienes te aman! Qu habr de 364
sugerirte como remedio? Lo oculto se ha revelado: perdida ests! 365
ANTIESTROFA 1 FEDRA.- Ay, ay de mis desdichas! Me arruin ella al descubrir mis infortunios! 366
9
CORIFEO.- Por amistad intentaba remediar tus males... cmo obrar ahora? Qu vas a hacer? 367
Ay, te hallaste en situacin sin remedio! 368
FEDRA.- No conozco ms que uno: morir cuanto antes... nica salida de tantas desdichas. 369
Sale Hiplito seguido de la Nodriza. 370
HIPLITO.- Oh madre tierra, oh radiante luz del sol... qu nefandas palabras mancharon mis 371
odos! 372
NODRIZA.- Silencio, hijo... puedes ser odo! 373
HIPLITO.- Callar, cuando he escuchado tal infamia? 374
NODRIZA.- S, por tu diestra te lo estoy rogando! 375
HIPLITO.- Atrs, no te me acerques; ni la ropa me toques! 376
NODRIZA.- Por tus rodillas!... Vas a desgraciarme? 377
HIPLITO.- Qu entonces? Crees no haber dicho nada malo? 378
NODRIZA.- La pltica, hijo mo, no era para divulgarla. 379
HIPLITO.- Y, por qu no, si juzgas que era bueno? Lo bueno ante todos se dice. 380
NODRIZA.- Hijo, no olvides... faltas al juramento? 381
HIPLITO.- Pudo jurar la lengua: el alma, no. 382
NODRIZA.- Hijo, qu hars? Arruinars a tus amigos? 383
HIPLITO.- Escupo en ellos: ningn inicuo es amigo mo! 384
NODRIZA. - S indulgente, hijo: el errar es propio de los hombres. 385
HIPLITO.- Ah Zeus, Zeus!... Cmo es que diste ser ante la luz del sol a este prfido, adulterado 386
mal que las mujeres son para los hombres? Queras que la progenie de los hombres se propagara, 387
no era fuerza que para ello existieran mujeres! A peso de oro, de hierro, o de bronce podan 388
alcanzar en los templos la prole anhelada, cada uno de acuerdo con sus pagas, y vivir luego en 389
sus casas, libres de las hembras! Hoy viven en las casas y en ellas el caudal consumimos! Y 390
manifiesto es que la mujer es un mal inmenso: la engendra el padre, la nutre y la educa y, para 391
quedar libre de este mal, aun da la dote para que se vaya a otra parte. Y, qu el que recibe en su 392
casa a esta perniciosa criatura? Tiene que estar adornando a la continua a este dolo horrible, 393
vestirlo con las mejores ropas, y gasta y gasta, hasta no ver exhaustos sus tesoros. Y hay otro 394
caso: si tiene la fortuna de emparentar con familia de alcurnia, aunque la mujer sea insoportable, 395
tiene que retenerla. Y si toma una buena esposa, pero de padres sin bienes, se ve forzado a 396
estarlos socorriendo siempre. Y lo menos malo es meter a casa una mujer insignificante, que a 397
fuerza de simpleza, viene a resultar intil. Sabia? La odio! Que no habite en mi casa una que 398
sea ms docta de lo que a una mujer compete! Es que Cipris hace brotar la astucia y perfidia 399
entre las sabias: la torpe e inhbil, por la misma estrechez de su talento, excluye las locuras. 400
Ah, y tampoco con ellas vayan criadas! Deban vivir acompaadas solamente de bestias mudas: 401
as ni ellas hablaran, ni recibiran palabras de otras. Ahora qu pasa: las malvadas urden en el 402
hogar sus malas tretas y, por medio de las criadas, las van a divulgar. 403
(A la nodriza): Eso, eso es lo que hiciste t, maldita... no llegaste al extremo de proponerme que 404
yo profanara el lecho mismo de mi padre?... Tendr que ir a lavar en aguas corrientes mis orejas, 405
para purificarlas de tan infame, mancha! Cmo pudiera llegar a tal crimen, si slo con haberlo 406
odo me siento impuro? Sbetelo, mujer: solamente mi indulgencia te ha salvado! Y si no me 407
hubiera yo aprisionado por el juramento, ya hubiera ido a delatarte ante mi padre. No. Lo que 408
har es irme, ausentarme de esta casa, en tanto dure la ausencia de Teseo y mis labios quedarn 409
sellados. Veremos, cuando mi padre retorne, con qu ojos lo miris t y tu ama! A ver a dnde 410
llega tu, osada, por. ms que ya le tengo bien probada! 411
10
Los dioses os destruyan! Odiando a las mujeres habr de persistir, y no me cansar de repetirlo, 412
por ms que digan; como ellas nunca se cansan jams de ser malvadas. Sepan ser castas y dejen 413
que yo nunca me sacie de desahogar mi encono contra ellas! 414
Se va Hiplito. 415
CORO ESTROFA.- Oh msero destino, oh suerte infausta de las mujeres! Qu artes tenemos 416
ahora, qu palabras, para romper la malla de en que estamos enredadas? Qu delito expiamos? 417
Ah, tierra; ah, luz, por qu camino podr huir de mi amarga fortuna? Cmo, siquiera, amigas, 418
podr ocultar mi desventura? Quin de los dioses, quin de los mortales ser mi amparo, me 419
dar la mano para participar de mis delitos? El mal que nos sobrecogi vino a poner un muro en 420
el camino de mi vida! Soy la mujer ms llena de desdichas! 421
CORIFEO.- Ay, ay... sucedi! No surtieron los ardides, oh reina, que tu criada tram! Slo 422
obtuvo infortunios! 423
FEDRA.- (a la Nodriza): Ah, malvada...! Qu hiciste? T que fuiste el azote de los que amar 424
dices! 425
Oh, Zeus, mi ancestro divino, te aniquile y deshaga con su rayo! No te deca entonces que tu 426
mente dominaras, que mis desgracias guardaras en silencio? Bien prev que era loco tu intento! 427
Y ahora estoy infamada! No tuviste energas para hacerlo y soy yo quien ha de morir en la 428
ignominia. 429
Pero de otro modo de hablar tengo urgencia ahora. Ese, todo encendido de iras, ir a dar cuenta a 430
su padre, ir a narrar su amarga suerte al anciano Piteo y llenar la tierra toda con sus infamantes 431
dicterios. 432
Fuerza es que mueras t y que otra persona muera! De esos que a los seres amados no toman en 433
cuenta y los hacen culpables de sus desaciertos! 434
NODRIZA.- Reina, razn te asiste para reprobar mis maldades. No te deja pensar sensatamente ese 435
encono que roe tu alma. Pero, si t me dejas, tengo qu responderte: yo te cri, yo a tu bien estoy 436
atenta. Te vi doliente y te busqu remedio... el que ansi no pude lograrlo! Demos que lo 437
alcanzara yo, todos me contaran entre las gentes diestras. 438
FEDRA.- An tienes por justo eso que dices? Tras haberme hundido en el dolor y la vergenza, 439
an he de darte la razn! 440
NODRIZA.- Largo es tu hablar, oh hija. Me falt discrecin, pero an puedes ser salva de esos 441
males. 442
FEDRA.- Calla, no hables ms! Obraste y mal lo hiciste en tus consejos. Fuera, entonces. Cuida 443
de ti misma: djame a m. Yo sabr qu hago. Tendr cuidado de lo mo como debo. 444
(Al Coro) Y vosotras, nobles hijas de Trecena: concededme un favor. Cubrid con el silencio lo 445
que habis odo. 446
CORIFEO.- Juro a la santa Artemis, hija de Zeus, que nunca a luz he de sacar tus desgracias. 447
FEDRA.- Dijiste bien. Yo para mi suerte solamente he hallado un recurso. As dejar a mis hijos 448
un nombre limpio y tendr en cuenta mi propio decoro, aun sorteando el abismo a que vine a 449
caer. Jams, jams a mi casa de Creta voy a manchar con infamia, ni me ofrecer a los ojos de 450
Teseo con el baldn de la ignominia! Aunque eso fuera necesario para salvar mi vida! 451
CORIFEO. - Piensas acaso ejecutar algo indecible? 452
FEDRA.- Pienso morir. Cmo? Yo voy a pensarlo! 453
CORIFEO.- No hables lo horrendo! 454
FEDRA.- T a tu vez dame consejo recto. Yo dar a Cipris un deleite inmenso, a ella que me ha 455
arruinado, si dejo de existir el da de hoy. Caer vctima de un cruel amor! Pero tambin a otro 456
11
mi muerte va a ser funesta. Sabr as no gallardear a costa de mis desgracias. El debe tambin 457
compartir mi infortunio y as aprenda a ser sensato. 458
Se va Fedra. 459
CORO ESTROFA 1.- Que un dios de m hiciera un ave alada que a los vericuetos de las montaas 460
refugiarse sabe, con las aves de otra raza confundida! Volar, volar as para mirar las olas del 461
Adritico mar y alcanzar las corrientes del Eridano v ver las tres infelices doncellas que, llorando 462
a Faetonte, con el mbar de sus lgrimas van acrecentando la purpurina linfa que de su padre 463
brota! 464
ANTISTROFA 1.- Llegar hasta las costas de las Hespridas que cantan, con sus manzanas ureas! 465
All el amo del mar, ensombrecido como vino, no da paso a los nautas, en defensa de las lindes 466
donde Atlas lleva a cuestas el cielo; donde gotean las fuentes ambrosa ante el tlamo augusto de 467
Zeus, donde sacra y fecunda la tierra misma nutre la dicha de los dioses! 468
ESTROFA 2.- Nave de Creta, la de velas blancas, que surcaste las capas resistentes y estrepitosas 469
de las aguas del mar, para traer a mi reina, lejos de su casa feliz, a que hiciera un connubio, que 470
vino a ser el ms desventurado! De ambas regiones funestos y ambiguos los presagios fueron: 471
en la tierra de Creta y en la regin de Atenas! Lleg, por fin, la nave a la playa de Mnico y 472
saltaron a tierra los que a incierto destino se mostraban! 473
ANTISTROFA 2.- As fue como pudo al presagio corresponder el mayor de los males: Afrodita en 474
un amor infando le lacer el alma: abismada en su amargo infortunio hoy colgar en su cmara 475
de bodas un fatal lazo: destrozar su cuello de color de nieve!, As su fama guarda, as ese amor 476
terrfico aniquila, as la dura herida que su alma atormenta, cesa para siempre! 477
Se oyen gritos en el interior del palacio: 478
CRIADA.- Favor, favor... Socorro... todos cuantos estis cerca de esta mansin: la mujer de 479
Teseo, nuestra reina, se ha ahorcado! 480
CORIFEO.- Ay, ay... cumplido fue! No existe ya la reina! Suspendida de un lazo ya expir! 481
CRIADA.- Pronto, corred...! La daga!... pero, aprisa... an puede ser cortado el nudo que la est 482
estrangulando! 483
PRIMER SEMICORO. - Qu debemos hacer, oh amigas? Entramos al palacio y soltamos la 484
cuerda en que est agonizando sofocada nuestra reina? 485
SEGUNDO SEMICORO. - Para qu eso? Hay criados jvenes: hganlo ellos: muchas veces el 486
empeo pone en peligro la propia vida! 487
CRIADA.- Ay... arreglad el msero cadver de la que fue seora de esta mansin! Ah, amargo 488
panorama para mis amos! 489
CORIFEO.- Muri ya acaso? Es lo que yo colijo, cuando esas voces oigo! Ya van a prepararla 490
para la pira! 491
Llega Teseo, con una corona de laurel, seguido de sus soldados. 492
TESEO - Oh mujeres, qu son esos clamores? Dentro el palacio suenan. Lleg hasta mis odos la 493
voz dolorida de las criadas... Ah, peregrinando anduve, y ya regreso, y en mi propio hogar, 494
nadie me recibe! Fui a or el orculo y nadie me espera. Qu pasa? Por su vejez Piteo ha 495
recibido algn detrimento? Larga ha sido su vida, pero no sera para m grato dejarlo salir de esta 496
casa. 497
CORIFEO.- Viejos no son ahora los que han de darte penas, oh Teseo, jvenes son y cmo al 498
morir han de angustiar tu alma...! 499
TESEO.- Ah, muri algn hijo mo? 500
CORIFEO.- Vivos estn. La que muri es la madre para tremenda angustia tuya. 501
TESEO.- Mi mujer muerta! Con qu peripecia? 502
12
CORIFEO.- Un lazo at a su cuello; se suspendi del lazo. 503
TESEO.- La domin el dolor? O por causa de quin? 504
CORIFEO.- Es cuanto sabemos. Tambin yo voy llegando a esta casa, oh Teseo, para llorar tus 505
males. 506
TESEO.- (arroja la corona): Ah! Para qu coronas? Fuera las guas que mis sienes cien! De 507
peregrino fui a consultar orculos... Me sirvi acaso? 508
Criados, abrid, forzad las cerraduras, quebrantad los cerrojos... Ver a mi esposa muerta... yo 509
mismo perder la vida! 510
Abren el palacio. Se ve el cuerpo de Fedra en su litera, rodeado de criados. 511
CORO ESTROFA 1.- Ah, sin ventura, cul fue tu desdicha! T lo sufriste, pero con tu obra 512
hundiste esta casa! Ah, qu osada la tuya: con violenta muerte, con negra desventura t 513
sucumbes destruida por tu misma mano! Quin fue el desdichado que te quit la vida? 514
TESEO ESTROFA 2.- Oh mi ciudad, qu infortunio padezco, cun grandes son mis males y ste el 515
ms grave? Un malfico dios ha descargado sobre m y mi casa este baldn que abruma y 516
avergenza, suerte impa! Deshecha fue mi vida: quin vivirla puede? Infeliz, un ocano de 517
amargura ante mis ojos se abre, hondo y sin lindes! Quin escapar puede o tolerar su oleaje? 518
Qu razn te movi? Con qu habr de ponderar tu desventura? 519
Cual ave que de las manos se escapa, as t te perdiste y en repentino salto hasta el Hades 520
llegaste! 521
Oh, dolor sin igual... un cruel designio fij de tiempos muy remotos mi suerte: los dioses lo 522
decretan por algn delito de mis ancestros! 523
CORIFEO.- Oh rey no eres t el nico a quien el mal azota... cuntos, antes que t, la esposa 524
perdieron! 525
ANTISTROFA 2.- Bajo la tierra, s, bajo la tierra, en los profundos mbitos de las tinieblas quiero 526
habitar, muerto a mi infortunio! Privado fui de tu amada presencia: me has matado a m ms que 527
a ti misma! 528
A quin or, para saber ahora cmo sobre ti vino, oh mujer, la negra suerte que dio cruel sobre 529
tu corazn? Nadie los hechos sabe, nadie decirlos puede? En vano muchedumbre de siervos 530
esta mansin repleta? 531
Ay, ay de m (...laguna...). Desdichado me hiciste y esta casa has sumergido en negro duelo! 532
Nadie decirlo puede, nadie tolerarlo! Solitaria la casa, hurfanos los hijos! Me dejas, ay, me 533
dejas oh amada ma, la ms digna y noble de las mujeres todas que vieron algn da la luz del sol, 534
o la brillante estrella de la noche! 535
ANTISTROFA 1 CORIFEO.- Infeliz, infeliz, por ti esta casa un mal sin igual sufre (...laguna...). 536
Baados estn mis ojos de lgrimas sin freno ante tu desgracia. Y pienso en otra triste desventura 537
que ha tiempo me estremece. 538
Teseo se acerca a Fedra difunta y le toma la mano. 539
TESEO.- Ah... y esto! Qu es? Una tablilla cuelga de la amada mano. Va a decir algo nuevo? 540
Dispone aqu qu hacer debo con su lecho y sus hijos? Escribi esta carta para ello? 541
Queda segura: nunca en tu lecho y a la sombra de esta casa otra mujer habr. Ah, s, aqu est el 542
sello de su anillo de oro: cun grato a mi mirada! Soltemos el cordn que cie esta tablilla: ver 543
qu dice. 544
Obra de acuerdo con estas palabras. 545
CORIFEO.- Otra calamidad un dios depara en pos de la primera! Y yo vivir no puedo: intolerable 546
vida. Muri ella, ya no existe... no acumule an infortunios en casa de mis reyes. 547
13
Oh funesta deidad, si an es posible, no esta mansin derrumbes, da odo a mi splica! Mas, 548
me siento adivino: preveo funesto augurio! 549
TESEO.- (al acabar de leer): Maldicin, ay de m: a un infortunio otro nuevo infortunio se 550
agrega! Algo tremendo, inaudito, que decirse no consiente! Desdichado de m! 551
CORIFEO.- Qu cosa es? Declara, si es que yo puedo compartirlo. 552
TESEO.- Grita, grita esta carta lo insufrible! A dnde huir? Tal peso cmo pudo esquivarlo? 553
Morir, morir mejor... tremendo canto estas letras pregonan! Desdichada fuiste! 554
CORIFEO.- Ay, son palabras que preludian un gravsimo mal. 555
TESEO.- Ay mi ciudad: es ya imposible. enfrenar las puertas de mi boca y seguir recatando este 556
funesto y destructor infortunio que decirse no debiera. 557
Hiplito tuvo la osada de hacer violencia a mi lecho nupcial con impa mano, sin temor al santo 558
ojo de Zeus! 559
Poseidn, padre mo: en otro tiempo me prometiste dar cumplimiento a tres anhelos mos: uno 560
hoy concede: en mi hijo ejectalo: que hoy muera! No termine este da, si son leales tus 561
promesas. 562
CORIFEO.- Oh rey, no, no... por los dioses todos! Retracta tu plegaria! Creme, cuando ms 563
sepas, qu grave ser tu pena. 564
TESEO.- No ser! Y ms an: lo echar de esta tierra. Una de estas dos va a ser su suerte: o 565
Poseidn lo aniquila envindolo al Hades, siendo fiel a lo que me prometi, o expulsado de esta 566
tierra andar errante por regiones sin rumbo y su vida quedar agotada en la desdicha. 567
CORIFEO.- Htelo aqu: qu a punto llega: es Hiplito! Refrena, oh rey, tu clera funesta y en 568
bien de esta mansin decide lo mejor. 569
Entra Hiplito con sus compaeros. 570
HIPLITO.- Padre, escuch tus voces y vine al momento. No s de qu te afliges hasta lanzar 571
gemidos... saberlo yo quisiera, si tus labios lo dicen. 572
(Reparando en la litera con el cadver de Fedra): 573
HIPLITO.- Ay, esto qu es? Veo muerta a tu esposa, oh padre mo! Horrenda maravilla. ..! Si 574
ha poco la dejaba con sus ojos lucientes a la luz del da! 575
Qu pas? Dime, padre! Cmo se ha hallado muerta? Dmelo, padre, t! Ah, pobre corazn 576
humano: abrumado de pena, an saber ansa curiosamente el hilo de los hechos! 577
Un largo silencio. 578
HIPLITO. - Pero no hablas? Callar es lo peor en la desgracia! Decir a los amigos -si acaso hay 579
amigos!-lo que ha sucedido es una exigencia de amor y de justicia. 580
TESEO. - Ah, necios hombres... tanto erris enseando, con la ficcin de ciencia, mil errores... 581
para qu tantas ciencias, para qu tanta luz? Todo lo indagis, todo lo descubrs, pero no habis 582
hallado el medio de hacer que sea sensato uno que naci necio! 583
HIPLITO.- Sabio en extremo fuera, como has dicho, el que a los necios hiciera sensatos... Pero 584
ahora, padre, a qu las sutilezas? Me temo que tu lengua habla fuera de tono, al peso de las 585
desgracias. 586
TESEO.- Ay, qu necesario sera que a los mortales se les diera un medio seguro para discernir 587
entre el amigo verdadero y el amigo falaz! Y darles igualmente dos voces: una, la de la justicia y 588
rectitud, la otra, la que fuera. En tal modo, la voz de la justicia abrumara a la de los malvados. 589
En esta forma, no caeramos bajo el engao. 590
HIPLITO.- Perplejo quedo. Me domina el desconcierto... No entiendo lo que dices: hablas en 591
enigmas dignos de un loco. Hay alguna calumnia contra m? Algn mal amigo acaso te habr 592
dado malos informes, aun siendo yo inocente. 593
14
TESEO.- Ah, a dnde, a dnde llegar puede la mente humana... hasta qu lmite ha de tender su 594
audacia? Si pasando los aos de los hombres crece la petulancia y cada nueva generacin supera 595
la malicia de la anterior, ms discreto fuera que los dioses crearan otra tierra, agregada a sta 596
para alojar all a los inicuos y a los malvados. 597
Poned en ste los ojos: de m engendrado fue, y se ha atrevido a profanar mi lecho: una muerta lo 598
atestigua y convicto est de la mayor infamia. 599
Ya que a tal hondura de inmundicia has llegado, muestra el rostro a tu padre: ven ante l. Y 600
eras t el que con los dioses hacas alarde de tener trato! T el discreto, el exento de toda 601
maldad! No sern ciertamente tus ruidosos alardes los que me convenzan de que los dioses 602
mismos fueron los que favorecieron tu insensatez! Jctate ahora de tus regmenes de alimento a 603
base de puros vegetales, y cree que eres discpulo fiel de Orfeo y tente por inspirado; gallardea 604
con el humo de tantas sabiduras... nada vale todo eso! Has quedado bien probado como 605
criminal! 606
A todos pregono que huyan de esta clase de gente: van como cazadores de otros a base de 607
palabras retumbantes, pero estn tramando hechos nefandos. 608
Muerta est ella!: Podrs esquivar esta prueba? Con esto plenamente queda, malvado cual 609
ninguno, manifiesta tu infamia! Qu juramentos pudiera haber, qu alegatos con qu defenderte 610
contra este cuerpo yerto, y evadir tu delito? 611
Dirs que ella te odiaba y que los hijos espurios son enemigos natos de los legtimos. Dirs que 612
ella no estimaba su vida y por aversin a ti ha llegado a sacrificar el ms amado de sus tesoros. 613
Qu? Ardor de lascivia no se halla en los varones y es innato en las mujeres? No! Bien s que 614
los jvenes no son ms seguros que las mujeres, cuando Cipris trastorna su alma enardecida con 615
vigor juvenil. Pero ellos hallan en su misma exuberancia de vida un fortn de defensa. 616
Y, ahora, a qu discurrir contigo con palabras, si el ms contundente testigo contra ti es este 617
cuerpo aqu presente? 618
Sal de esta tierra; vete desterrado, cuanto ms pronto, mejor! Nunca a Atenas retornes, fundada 619
por los dioses, ni a tierra alguna en que mi lanza impere! 620
No me has de vencer ya. Cul fuera, entonces, el juicio de Sinis, el que por m fue vencido en el 621
Istmo y a mi fuerza acab? Dijera que yo fui vencedor falso. Y las mismas rocas del mar de 622
Escirn negaran que soy terrible para los malvados. 623
CORIFEO.- Cmo llamar feliz a hombre alguno! Viendo estoy que lo que era en primaca en la 624
fortuna ha sido derrumbado por el destino. 625
HIPLITO.- Terrible es, padre, la ira que te domina. Pero la base de esos razonamientos tuyos no 626
es tan firme cual piensas. Quin soy yo para hablar ante el concurso de gentes? Con los mos, 627
con mis amigos de la misma edad podra hacerlo. Y no lo hago tan mal. Pero es el caso de que 628
los mediocres suelen ser los ms hbiles, si razonan con juicio. 629
Me agobia el infortunio presente. Tengo derecho de hablar y voy a hacerlo. Y comienzo por lo 630
que t has dicho: que nada tendra que oponer a tus acusaciones. 631
Padre, ves esta luz? Ves esta tierra? Por ellas yo te juro, aunque en negarlo te empees, que no 632
hay un varn como yo en cuanto a estar ajustado a las normas de la rectitud. yeme: 633
Aprend, en primer trmino, a venerar a los dioses.. He escogido amigos que, alejados de toda 634
maldad, aun tendran rubor de pedir a sus padres y a los suyos nada indigno y menos de hacerlo 635
ellos. De las personas qu conmigo tratan tal estima tengo, que en presencia y en ausencia soy 636
para ellas el mismo. Y hay una tacha de que me siento libre. T me la has inculpado. No, padre, 637
no. Intacto est mi cuerpo de trato mujeril. Lo que se obra en los lechos lo conozco por dichos, o 638
porque lo he visto en pinturas. Y eso nada me inmuta: mi alma se conserva virginal. 639
15
Vamos, acaso no quedas satisfecho de mi ntegra vida. Te tocaba dar pruebas de cmo y por qu 640
he sido seducido. Era sta, acaso, de tan hermoso cuerpo que a todas las mujeres superara? 641
Crees que yo pensaba que dominara en esta casa con slo apoderarme del lecho de tu consorte? 642
Torpe hubiera yo sido, ms, mucho ms: perfecto mentecato! Qu es dulce el mando? Para 643
quien tiene el juicio recto, es nada: y el que ambiciona el mando, es que ha sido pervertido. 644
Sabes qu ambicionaba yo? Tener el campeonato en los juegos de la Hlade. Ser el segundo en 645
esta ciudad. Vivir feliz con mis amigos sin lmite de tiempo. Dicha es obrar lejano de peligros y 646
hay placeres ms finos y ms nobles que el de mandar! 647
Ya slo una palabra agregar. Todo lo sabes t. Ojal ella viviera, ojal ella escuchara mi 648
alegato: ella fuere testigo y repasando t los hechos, alcanzaras a saber quines son los culpables 649
verdaderos! 650
Yo lo juro por Zeus que juramentos ampara, lo juro por la tierra que a todos sostiene... juro que 651
nunca pens en tocar a tu consorte; nunca lo quise, nunca me vino siquiera a la mente. 652
S, y muera yo sin honra, sin fama, sin ciudad, sin patria, errabundo y desdichado; que ni la 653
tierra ni el mar me acojan, si acaso hay en m sombra de culpa! 654
Ella! Por qu muri? Qu s yo! Fue el temor acaso. Ms decir no es lcito. Discreta pareca, 655
sin ser discreta. Y quienes lo somos, no bien resultamos. 656
CORIFEO.- Bastante hablaste en defensa contra el crimen que te imputan. Y esos tus juramentos 657
por los dioses son grandes argumentos de tu inocencia. 658
TESEO.- Lo visteis ya: farsante y embustero, que con alardes de dulce virtud intenta persuadir mi 659
conciencia, despus de haber deshonrado a su padre! 660
HIPLITO.- Y de tu conducta yo me admiro, padre. Si t fueras mi hijo y yo tu padre, ante tal 661
hecho... al destierro? No, ya estuvieras muerto por m, si tuviera la conviccin de que habas 662
mancillado a mi esposa! 663
Teseo.- Digno castigo dices! Pero no; no es as como vas a morir t. Qu puede haber ms 664
grato para el hombre infeliz que una muerte pronta? T morirs tras largo destierro, alejado del 665
suelo de tus padres; t en tierra extraa irs a rendir tu vida llena de amargura: esa es la pena del 666
malvado! 667
HIPLITO.- Ah, msero de m! Qu hacer intentas? Antes de que averiges la verdad, me 668
condenas al destierro? 669
TESEO.- S, y si pudiera, te arrojara ms all del Ponto y los linderos mismos del Atlas: tanto es 670
lo que detesto tu persona! 671
HIPLITO.- Ni juramentos, ni pruebas, ni palabra de adivinos son nada para ti: antes de examinar 672
todo eso, me echas fuera! 673
TESEO. - Suertes, adivinos? Para qu? Esta tableta me basta: es fidedigna acusacin en tu 674
contra... Aves, augurios? Pasen sobre mi cabeza: yo les doy mi saludo! 675
HIPLITO.- Ah, dioses, si pudiera quebrar mis juramentos...! Y para qu? Nadie me creera y yo 676
sera un perjuro ofensor de lo divino. 677
TESEO.- Ya me mata tu lentitud y tu calma...! No te irs de un t vez de esta tierra? 678
HIPLITO.- Y, a dnde yo infeliz voy a encaminar mis pasos? Dnde hallar refugio, cuando 679
tal acusacin me abruma? 680
TESEO.- No falta quien desee seductores de mujeres para acomodarlos en su hogar, y cosechar el 681
fruto de su desvergenza... 682
HIPLITO.- Ay, me hieres el alma... las lgrimas se me atumultan... se me tilda de culpable y 683
solamente soy un desdichado! 684
TESEO.- Y, cmo no lloraste al atreverte a profanar el tlamo de tu padre? 685
16
HIPLITO.- Oh palacio, si t tuvieras voz, cmo daras testimonio de que no soy culpable! 686
TESEO. - Invocas testigos mudos. Aqu est esta carta que, sin hablar, denuncia tu crimen. 687
HIPLITO.- Ah, si pudiera yo mirarme cual extrao espectculo: cmo llorara las desdichas que 688
afronto! 689
TESEO.- T mismo te das culto y desdeas el amor a tus padres, cual fuera tu deber! 690
HIPLITO.- Ah madre sin ventura, oh amarga vida con que me engendraron! Nunca esta suerte 691
toque a ninguno de los que yo amo! 692
TESEO.- Vamos, siervos... no esperis ms...! No habis odo mi decreto: lo he convertido en 693
un extranjero... echadlo fuera del pas! 694
HIPLITO. - Ha de llorar su suerte quien me toque! T mismo, padre, ejecuta tu sentencia; si tal 695
alma mantienes, chame t de esta tierra! 696
TESEO.- Lo har, si t no te pliegas a mis mandatos. Mi alma para ti no abriga ya compasin 697
alguna. 698
HIPLITO.- Resuelto est: no hay duda! Infeliz de m! S cmo fue esto; lo s, pero, cmo 699
decirlo? Oh, Artemis, t para m la ms amada de las deidades, venerada hija de Leto: en mi 700
vida consocia, en la caza colega... tengo que huir de Atenas la gloriosa! Adis, por tanto, 701
ciudad y tierra de Erecteo; adis, suelo de Trecene, tan grato para que habiten los jvenes! Mi 702
postrera mirada, mi postrer saludo recibid! 703
Jvenes, mis amigos y colegas de mi vida, hijos de este suelo, dadme la despedida, llevadme ya 704
fuera de esta tierra. Y tenedlo presente: no habris de ver jams a un varn tan ajustado a la 705
rectitud como lo soy yo, aunque a mi padre tal cosa no le parezca! 706
Se va Hiplito. Teseo entra al palacio. 707
CORO ESTROFA 1.- Tener la conviccin del poder de los dioses, si en mi alma se aposenta, suele 708
acallar mis penas! En el infortunio razonar que hay una Mente sabia que rige los hechos, 709
amortigua la esperanza, cuando contemplo cmo el azar impera y los hechos del hombre quedan 710
frustrados en la vida! Perpetuamente mudan las vicisitudes de la vida del hombre y viran 711
pasando, gobernadas por el caprichoso destino que nunca cesa! 712
ANTISTROFA 1.- De los dioses para m viniera una suerte feliz y mi alma siempre libre y alejada 713
de toda pena y amargura! No tenga yo una norma de pensar rgidamente hecha, ni tampoco se 714
amolde a los errores! Y plcida y modesta mi vida pase de hoy a maana en quieta dicha siempre. 715
ESTROFA 2.- Ya un alma quieta retener no puedo: perdida est! Vi el lucero de Atenas, el ms 716
luciente de la tierra helnica, lo vi expulsado por su padre mismo, en ira tormentosa, a tierras 717
extraas! 718
Ay, arenosas playas de esta ciudad, ay, boscajes sombros de la montaa por donde con jaura 719
jadeante l recorra, las fieras acosando, bajo el augusto amparo de Dictina! 720
ANTISTROFA 2.- No una vez ms t montars al carro, arrastrado por yeguas venecianas, 721
rigiendo en las arenas de Limase su curso apresurado! Ya no en la mansin paterna ha de vibrar 722
tu canto al son de la lira! Rara guirnalda acaso habr ante el ara de la hija de Leto, en los verdes 723
sotos de la espesa selva! Te vas, y as se apaga el ardor y emulacin de las doncellas para lograr 724
ser compaeras de tu lecho! 725
PODO.- Yo he de llorar sin lmite tu suerte y tu destino tan lleno de amargura! Madre infeliz, 726
para qu lo diste a luz? Vano fue tu parto! Ah, contra los dioses me enfurezco: Gracias, tres 727
Gracias, propicias a la boda, as a extraas regiones dejis que sea expulsado el que, en su 728
infortunio, jams cedi a locura de amores? As lejano del hogar paterno lo veis marchar 729
impvidas! 730
17
CORIFEO: Mirad! Es un colega de Hiplito. All viene presuroso con sombro semblante y va 731
hacia el palacio. 732
Llega un mensajero. 733
MENSAJERO. - Decidme, por favor, dnde podr dar con Teseo? Seoras, est dentro? Dadme 734
razn. 735
CORIFEO.- El mismo: mira, del palacio va saliendo. 736
Llega Teseo. 737
MENSAJERO.- Teseo, malo es mi mensaje. Te causar amargura. Y no a ti solamente: a todos los 738
ciudadanos de esta ciudad de Atenas, y de la regin entera de Trecene. 739
TESEO.- Qu pasa? Algn nuevo infortunio. azota a las dos ciudades vecinas?. 740
MENSAJERO.- Lo digo en una palabra. Hiplito ya no existe. S, aun ve la luz del da, pero un 741
breve aliento le queda. 742
TESEO.- Y eso cmo? Hubo algn enemigo que lo mat por haber profanado a su mujer, como 743
lo hizo con la de su padre? 744
MENSAJERO.- Su propio carro lo mat. Y las maldiciones que profiri tu boca. Ese tu ruego al 745
seor de los mares, tu padre mismo, con que imprecabas desgracias para tu hijo. 746
TESEO.- Dioses, y t Poseidn...! S eres mi padre, pues oste mi ruego! 747
Y di, cmo acab? Dime cmo la Justicia lo hiri con su clava por haberme colmado de 748
ignominia. 749
MENSAJERO.- Nosotros en la playa que el mar azota con sus olas, con la almohaza en la mano, 750
peinbamos la crin de los caballos. Estbamos llorando. Habamos sabido que Hiplito ya nunca 751
hollara esta tierra. 752
T lo habas desterrado para siempre. Llega l, tambin baado en lgrimas, al mismo son de 753
nuestros dolientes ojos. Una plyade de amigos lo segua, sus coetneos y colegas de sus 754
ejercicios. Pasado un tiempo, refren sus lamentos. "A qu llorar, exclama, si hay que acatar el 755
mandato de mi padre? Uncid al carro los caballos, siervos. Esta ciudad ya para m no existe". 756
Vamos de prisa todos. Uncimos los caballos bien enjaezados ya, y al amo con diligencia 757
llevamos el carro. Sube l y aferra las riendas. Afirma bien sus pies en la ranura que para ello el 758
carro tiene. Alza sus manos en ademn de orar. "Oh Zeus, dijo, muera yo si soy un criminal! Y 759
que mi padre se cerciore que me trat sin justicia, cuando yo haya cerrado mis ojos a esta luz." 760
Dice y afianza el ltigo, suelta un azote slo a los caballos. Ibamos nosotros en pos de l para 761
seguirlo. Se dirigi a Argos y Epidauro. 762
Ya lejos de esta tierra, en regin desolada, donde un ro corre que se lanza al mar Sarnico, 763
omos un estrpito que pareca venir de las entraas mismas de la tierra. Tremendo a los odos, 764
que nos abruma de espanto. Era un rayo de Zeus, o, qu cosa era? Se paran los caballos, 765
levantan la cabeza, orejean sin cesar, y nosotros, temblando ante el enigma del misterioso trueno. 766
Y cuando alzamos los ojos, vemos en la playa una ola inmensa que vena bufando: ya se alzaba 767
hasta el cielo, ya bajaba al abismo. Ya ver no pude yo la costa del Sarnico, ni el Istmo, ni el 768
cabo hirsuto de Asclepio. Lleg la ola esparciendo espuma, se azot contra la playa, all mismo 769
donde estaba la cuadriga. Y entonces -me horrorizo al recordarlo!- del mar revuelto en mil 770
oleajes, salt un toro fiero y embravecido, enorme y espantoso. Muga terrible y el eco haca 771
temblar la tierra toda. Anonadados estbamos los que eso veamos. Se asustan los caballos, el 772
amo aprieta las riendas, tan hbil como l era, las echa atrs y, para estar 773
ms firme, las enreda a su cuerpo. Tal como el marinero aferra el remo. No, los caballos no 774
obedecen al freno que endureci la llama; se lanzan desalados, sin acatar la mano que los rige, ni 775
las riendas, ni el peso de su carro. Y cuando iban corriendo por la llanura abierta, el toro siempre 776
18
les sala al encuentro. Y la cuadriga, atnita al terror, daba la vuelta. Se arrojaban al roquedal 777
enloquecidos, v el toro iba en pos de ellos. Al fin se arroja y da contra el carro... rotas las riendas, 778
cay sobre el peasco. 779
Deshecho queda todo. El carro, roto: las ruedas, volando por el aire, y los clavos de la guarnicin, 780
como una lluvia que por doquiera se esparce. 781
Y l...! Ah, l infeliz, atado 782
por las riendas, cay azotado contra los peascos; qued triturada su cabeza, despedazado su 783
cuerpo, y an pudo proferir lleno de amarga tristeza: -"Parad, caballos... yo os nutr en mis 784
pesebres...! As me destrozis? Ah, padre, padre injusto... t me maldijiste! Y, no habr un 785
varn que acuda a socorrer al hombre que tuvo el don de ser bueno?" 786
Cunto hacerlo quisiramos... pero bamos lejanos, muy lejanos! 787
Por fin pudo zafarse de las riendas, y rod por un lado. Hoy yace all con un aliento leve. Huy 788
el toro y huyeron los caballos. Y en algn vericueto de los montes fueron a perderse. 789
Quin soy, seor? Un siervo de tu casa. Pero jams podr pensar que Hiplito ha delinquido. 790
Pueden ahorcarse las mujeres todas, pueden cubrir de tabletas escritas el mismo monte Ida: yo 791
afirmo que l es inocente! 792
Corifeo.- Ay, ya lo vis! Nuevo mal se consuma... Nadie tiene poder de escapar al Destino! 793
Teseo.- Bah! El odio que le tengo slo me causa gozo, cuando oigo lo que t me narras. Venero 794
a los dioses, y por l, al fin de m nacido, ni gozo siento, ni me da tristeza. 795
MErrs. Cmo pues? Habremos de traerlo? Qu hacer nos toca para que t quedes satisfecho? 796
Piensa y declara. Pero, si hay que darme alguna atencin, un solo hecho afirmo: no puedes ser 797
cruel con tu hijo infeliz. 798
Teseo.- Traedlo, pues: con mis ojos yo vea al que se atrevi a mancillar mi tlamo! Si mi boca 799
no basta a convencerlo, lo har el azote de dioses funestos. 800
Se va el mensajero. 801
CORO.- Oh Cipris, t gobiernas lo mismo el alma de los dioses indmitos a tu yugo, que la de 802
los mortales! Tu hijo de alas ligeras y hermosas, te ayuda siempre. Volando va sobre la tierra 803
toda y sobre el mar salado, que sin cesar retumba. Eros el alma encanta y enloquece los 804
corazones. El, con su urea antorcha voltil a todos asalta: bestias de la montaa, alimaas del 805
mar: cuanto la tierra nutre, cuanto Helios alumbra, todo a su impulso cede. Y ms el hombre que 806
otro imperio no reconoce que slo el tuyo! 807
Aparece Artemis con arco y carcaj. 808
ARTEMIs.- Hijo de Egeo, progenie de nobles ancestros: orme debes! Es Artemis hija de Leto 809
la que te manda or. Teseo infeliz! Cmo te regocijas? Mataste a tu hijo injustamente! A una 810
falaz esposa diste crdito! Perdido ests ahora y nada es oculto. Por qu no te hundes en las 811
entraas de la tierra? Por qu no huyes, a favor de los vientos? Pudiera ser que acaso entonces 812
ocultaras tu infamia! No, t vivir no debes ya entre gentes honradas! 813
Teseo, escucha ahora la historia de tu suerte sin ventura: ya no hay remedio, pero sufre al menos, 814
sabiendo tu desgracia. Un justo tu hijo era. Muere, y muere con gloria. Sucumbi con baldn y, 815
tambin, con honor tu mujer, enloquecida por el .amor. 816
La deidad detestada, la ms aborrecible para los que tenemos placer en la pureza, hiri a Fedra 817
con dardo de amores. Se enamor de tu hijo. Ella luch contra el ardid de Cinris, y luch heroica. 818
Su nodriza, con prfidas maquinaciones, descubri a Hiplito aquel amor imposible. Fue cuando 819
Fedra, deshecha por el infortunio, se quit ella misma la vida. El nada decir pudo. Un juramento 820
lo ata. Y doble es su grandeza: jams consinti en acceder a las tentativas de ella, por amor 821
19
' y respeto a su padre, y, una vez venido al desastroso hecho, nada revela, por respeto al 822
juramento. Ella, a su vez, dominada por el pavor, temi ser descubierta. Urdi la trama, entonces, 823
de esa carta pstuma, falaz y sin fundamento: con ella perdi a tu hijo: Esa treta mendaz t la 824
admitiste. 825
Teseo.- Desdichado de m! 826
ART.- Mordi tu alma este discurso? Espera, Teseo, cuando oigas lo que diga, llorars sin 827
medida. No dijiste t mismo que tu padre habra de cumplirte tres deseos? Y t hiciste que uno 828
se cumpliera en tu , hijo: como si fuera el peor de tus enemigos! 829
Cumpli tu padre su promesa: l no hizo sino dar valor a su palabra. T a sus ojos, como a los 830
mos, eres el culpable nico. Qu prueba tuviste? Qu palabra de los dioses escuchaste por 831
boca de adivinos? Qu indagacin hiciste? Diste al tiempo, siquiera, licencia de descubrir los 832
hechos? Precipitado maldijiste a tu hijo y lo mataste t. 833
Teseo.- Deja que muera, oh reina! 834
ART.- Horrendo es lo que hiciste, pero an perdn puedes alcanzar. Fue un capricho de Cipris 835
para acallar sus iras. Pero entre los dioses una ley impera: cada uno obra, sin oponerse al otro. Si 836
hay que ceder, cedemos. Y sbelo muy bien: slo porque el fallo de Zeus est dado, consentir 837
en que muera el ser humano que yo ms am. 838
Tu gran pecado? S, fue por ignorancia! La muerte, adems, destruy para siempre las pruebas 839
que 840
tu esposa pudo haber dado. Si hablara ella, quedaras convencido. 841
Te abruman estos males. .. y, qu, a m no? Ningn dios quiere que el piadoso muera: que 842
perezcan totalmente los perversos, sus hijos y sus casas para siempre! , 843
Desaparece Artemis. 844
Coao.- Ved, ved, ya llega; viene el infortunado... su cuerpo pleno de vigor juvenil, todo 845
deshecho... su rostro y su cabeza de rubia cabellera, destrozados! 846
Ah, mansin sin ventura! Qu infortunio gemelo sobre ti cay por fallo de los dioses! 847
Llegan trayendo a Hiplito, todo ensangrentado y apenas alentando en una litera. 848
Hts.- Ay, ay, ay! Pobrecito de m! Fue una maldicin la que me deshizo, pero fue un padre el 849
que la lanz. Injusto fue l. Y ahora, me extingo. Nada ya, ay de m, aliviarme puede. 850
Dolores espantosos surcan mi cabeza: mi cerebro en espasmos se retuerce! Parad, esclavos... un 851
reposo al menos! 852
Yo, yo fui el que esos caballos nutri con tal amor... y esa fue la caterva que me caus la muerte. 853
Por los dioses, esclavos, no toquis tan fuerte! No veis que estoy cuajado de heridas en este 854
pobre cuerpo? Quin est a mi derecha? Levanta lentamente: todos a un tiempo... Ay, pobre de 855
m! Y todo es fruto de una maldicin de mi padre: no supo lo que haca...! 856
Zeus, oh Zeus! No miras mi desgracia? A m el diligente cultor de los dioses, a m que me 857
exceda en sobrepasar a los otros en el honor a la deidad! Ya slo vislumbro el Hades, y hacia l 858
voy: deshecha fue mi vida de extremo a extremo! 859
CoRo. Hir.- Ay, ay, vuelve el dolor, vuelve el dolor! Dejad al desdichado! Llegue la Muerte, 860
de todo mal medicadora! 861
Dadme la muerte, dadla a este sin ventura! Daga de doble filo yo 862
quisiera que mi vida acabara y en perpetuo sopor me sumergiera! 863
Malhadada de padre fue la imprecacin! Viene de lejanos ancestros la maldicin que en m se 864
cumple! Yo, sin saberlo, pago ahora la mancha de viejo crimen! 865
Ay, ay de m!, qu digo? Cmo libro mi vida de esta desgracia? Venga la sombra honda, hija 866
del reino de Hades y la Necesidad que en todo impera y me adormezca para siempre! 867
20
ART.- Msero t: a qu destino fuiste uncido! La nobleza de tu alnia te perdi! 868
HIPLITO.- Ay, infeliz. . .! Hlito divino de un perfume, aun en mis dolores te percibo, y mi 869
cuerpo se siente recreado! Est acaso Artemis junto a m? 870
ART. . i Estoy, pobre doliente, yo 871
la ms amada de los dioses para ti! Hip.Miras, oh reina, el dolor 872
que me tortura? 873
ART.- Te veo, pero amis ojos la ley eterna les niega el llanto! 874
Hiplito. _ Ya no tienes tu colega de caza, ya no, tienes tu servidor fiel...! 875
Aiu -No por cierto, pero de m aunque mueras, amado sers! 876
Rte.- Ya no el guardin de tus estatuas, ni el domador de tus cor 877
celes... ART =Obra e de la artera y,as tut$ Cipris. 878
HIPLITO.- .S, ya percibo a la deidad maligna que me hace perecer! 879
ART.- Le falt tu culto, la enoj tti pureza! 880
'Hm-A los tres arruin siendo una sola. 881
ART.- A tu padre, a ti, a su consorte. 882
Hti.- Gimiendo estoy las penas de mi padre. 883
ART.- Fue capricho de maligna diosa el que lo sedujo. 884
Hn,. Tambin tu desdichado, padre mo, a qu infortunio te han abismado! 885
TusEO. = Hijo, perdido estoy!: Para qu la vida? 886
HIPLITO.- Deploro ms tu error que mis desgracias. 887
Teseo.- Fuera yo el muerto, oh hijo, en lugar tuyo! 888
Hm.- Amargos dones te hizo tu padre Poseidn. 889
Teseo.- Ojal nunca hubiera venido su nombre a mis labios! 890
HIPLITO.- Nada importaba: tal era tu enojo, que me hubieras matado, aun sin eso! 891
Teseo.- Mi mente se extravi por obra de los dioses. 892
HIPLITO.- Ah, si un mortal pudiera execrar a los dioses! 893
ART.- (habla sin ser vista): Djame a m la obra! No importa que en las sombras del mundo 894
subterrneo descargue sobre ti los azotes de su ira: no ha de quedar impune. Yo misma, con esta 895
mano, voy a herir a alguno que ella se atreva a amar. Ser el ms amado, y lo har con mis 896
dardos. A cambio de tu muerte que la pureza y la rectitud lograron. 897
Y yo a ti, en retorno de tus dolores y amarguras, te concedo los ms altos honores en la ciudad de 898
Trecene. Las vrgenes antes de quedar sometidas al himeneo, en tu honor cortarn sus cabelleras. 899
Y al rodar de los siglos ser tributo a ti un torrente de lgrimas sin medida. Eternamente a las 900
doncellas inspirar su canto el recuerdo de ese amor que Fedra tuvo hacia ti. 901
Y "ahora, Teseo, hijo del viejo Egeo, toma a tu hijo en los brazos; contra tu corazn estrchalo. 902
Sin saberlo, sin quererlo, le has. quitado la vida. Pero errar es la herencia de los hombres, cuando 903
los dioses lo permiten. 904
Y a ti te ruego: no odies a tu padre, oh Hiplito; la Moira fue quien te cort el hilo de la vida. 905
Adis, mortales: una diosa no debe ver morir a nadie, ni que sus ojos se empaen con el hlito de 906
la muerte. Llegaste al final momento, tu mal va a terminar! 907
HIPLITO.- Tambin t recibe mi despedida, oh dichosa virgen. Nunca sientas nostalgia de mi 908
ausencia y, si me recuerdas, no te amargues el alma! A mi padre perdono: t lo mandas, y yo te 909
acat siempre. 910
Av, ay de m... ya van cayendo las tinieblas en mis ojos! Tmame, padre, mi cuerpo endereza! 911
Teseo.- (con Hiplito en los brazos): Hijo, mi hijo. . .! As me dejas, hundido como estoy en la 912
desdicha? 913
21
HIPLITO.- Muero, ya muero: veo las puertas del Averno. 914
Teseo.- Y a m manchada me dejas el alma. 915
Hm.- No, padre, te perdono: libre ests de mi muerte. 916
Teseo.- Qu? Luego me dejas limpio de tu sangre? 917
HIPLITO.- Same testigo Artemis la del arco invencible. 918
Teseo.- Hijo amado, con tu padre te muestras generoso! 919
HIPLITO.- Que te toque la suerte de que tus hijos sean as tambin! 920
Teseo.- Lloro tu piedad, lloro tu rectitud. 921
HIPLITO.- Padre, adis. Mil veces me despido. 922
Teseo.- Me dejas, hijo... recobra, tus bros! 923
Hm-Agotados estn, por fin fallezco. Cubre ya mi rostro con el peplo. 924
Teseo.- Ah, gloriosa Atenas, tierra ilustre de Palas, de qu varn hoy quedas privada! Ay, 925
infeliz de m...! Cipris, de tus funestos hechos guardar para siempre la memoria! 926
Entra al palacio con su hijo difunto, llevado en la litera. Comienza el Coro a salir y dice el 927
CotuF.- Este inaudito dolor a todos los ciudadanos imprevisto hiri! Habrn de correr lgrimas a 928
raudales, que de los hombres excelsos el recuerdo y la fama por tiempo indefinido en el mundo 929
imperan. 930
931

Você também pode gostar