Você está na página 1de 34

Operating instructions

RE 50170-B/10.08
Material no. R901200926
Bladder-type accumulator
Type HAB..-4X
The data specified above only serve to describe
the product. No statement concerning a certain
condition or suitability for a certain application can
be derived from our information. The information
given does not release the user from their own
judgment and obligation of verification. It must be
remembered that our products are subject to a
natural process of wear and aging.
This document, as well as the data, specifications
and other information set forth in it, are the
exclusive property of Bosch Rexroth AG.
It may not be reproduced or given to third parties
without its consent.
The cover page shows a sample configuration. The
delivered product may differ from the picture shown.
The original operating manual was drawn up in the
German language.
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 3/32

BG: ,
. ,
Bosch Rexroth . www.boschrexroth.com.
CS: Tento vrobek sm bt uveden do provozu jedin tehdy, mte-li k dispozici tento nvod k obsluze ve sv jazykov verzi
a rozumte celmu jeho obsahu. Pokud tomu tak nen, obrate se na svou kontaktn osobu u firmy Bosch Rexroth nebo na
pslun servisn stedisko. To naleznete tak na internetov adrese www.boschrexroth.com.
DA: Dette produkt m frst tages i brug, nr du har modtaget og lst driftsvejledningen p dit sprog og har forstet
indholdet. Hvis det ikke er tilfldet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige
kundeserviceafdeling. Den kan du finde p hjemmesiden www.boschrexroth.com.
DE: Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in Ihrer Sprachversion
vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth
Ansprechpartner oder die zustndige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter www.boschrexroth.com.
EL:
. ,
Bosch Rexroth .
www.boschrexroth.com.
EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in your language version
and if you have understood its content. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or the
responsible service point. You can also find them under www.boschrexroth.com.
ES: La puesta en servicio de este producto nicamente podr realizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio
en su idioma y haya entendido su contenido. En caso contrario, dirjase a su persona de contacto de Bosch Rexroth o al
servicio tcnico competente, que podr encontrar tambin en la direccin www.boschrexroth.com.
ET: Toodet tohib kasutada ainult siis, kui teil on kesolevast kasutusjuhendist oma emakeelne versioon ja te saate selle
sisust aru. Kui see nii ei ole, prduge oma Bosch Rexrothi esindaja vi vastava teeninduse poole. Nende kontaktandmed
leiate aadressilt www.boschrexroth.com.
FI: l ota tuotetta kyttn ennen kuin olet saanut kyttohjeen omalla kielellsi ja ymmrrt sen sislln. Ota muussa
tapauksessa yhteytt Bosch Rexroth -yhteyshenkilsi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot lydt osoitteesta
www.boschrexroth.com.
FR: Ce produit ne doit tre mis en service que lorsque vous disposez des prsentes instructions de service en votre langue
et que vous avez compris son contenu. Si cela nest pas le cas, veuillez vous adresser votre interlocuteur Bosch Rexroth
ou au service comptent. Vous trouvez les coordonnes galement sur le site www.boschrexroth.com.
HU: A termket csak akkor helyezheti zembe, ha rendelkezik magyar nyelv hasznlati tmutatval, s annak tartalmt
megrtette. Egyb esetben forduljon a Bosch Rexroth kapcsolattartjhoz vagy az illetkes szervizhez. Ezeket is megtallja
az albbi cmen: www.boschrexroth.com.
IT: La messa in servizio di questo prodotto pu essere eseguita solo se si dispone del presente manuale duso nella propria
lingua e se ne stato compreso il contenuto. In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza
competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com.
LT: Pradti naudoti produkt leidiama tik turint i vartotojo instrukcij Jums suprantama kalba. Jei instrukcijos
nesuprantate, praome kreiptis savo Bosch Rexroth konsultant arba atsaking aptarnavimo tarnyb. Informacij apie juos
rasite adresu www.boschrexroth.com.
LV: s ierces ekspluatciju drkst skt tikai tad, ja ekspluatcijas instrukcija Jums ir pieejama Jsu valod un Js esat
izpratis ts saturu. Pretj gadjum ldzam vrsties pie attiecgs Bosch Rexroth kontaktpersonas vai kompetent servisa
dienest. Nepiecieam informcija ir pieejama ar msu mjas lap internet www.boschrexroth.com.
NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, nadat u de bedieningshandleiding in uw taal in handen en de inhoud daarvan
begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner.
Deze vindt u ook op www.boschrexroth.com.
4/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08

NO: Dette produktet m ikke tas i bruk fr du har mottatt og lest bruksanvisningen p ditt sprk, og forsttt innholdet. Hvis
dette ikke er tilfellet, ta kontakt med din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller ansvarlig kundeserviceavdeling. Den kan du
finne p www.boschrexroth.com.
PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu naley zapozna si z instrukcj obsugi w odpowiedniej wersji jzykowej.
W przypadku, gdy nie doczono instrukcji w danym jzyku, naley zwrci si z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch
Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsugi. List takich punktw mona znale na stronie www.boschrexroth.com.
PT: A colocao em funcionamento deste produto apenas pode ser efectuada, quando tiver o manual de instrues na sua
lngua e se tiver compreendido o contedo do mesmo. Se no for esse o caso, dirija-se sua pessoa de contacto da Bosch
Rexroth ou ao respectivo ponto de assistncia. Encontra-os em www.boschrexroth.com.
RO: Avei voie s punei n funciune acest produs, doar dup ce ai primit acest manual de utilizare n limba dumneavoastr
i ai neles coninutul su. Dac aceste condiii nu sunt ndeplinite, adresai-v persoanei dumneavoastr de contact de la
Bosch Rexroth sau la service-ul Bosch Rexroth competent. Gsii aceste service-uri la www.boschrexroth.com.
RU: ,
. , ,
, Bosch Rexroth .
www.boschrexroth.com.
SK: Tento vrobok sa smie uvies do prevdzky a vtedy, ke ste dostali tento nvod na prevdzku k dispozcii vo vaej
jazykovej mutcii a obsahu ste porozumeli. V opanom prpade sa, prosm, obrte na vau kontaktn osobu v Bosch
Rexroth alebo na zodpovedn servisn miesto. Njdete ich tie na www.boschrexroth.com.
SL: Z uporabo tega izdelka lahko prinete ele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vaem jeziku in razumeli njihovo
vsebino. e navodila za uporabo niso na voljo v vaem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo podjetja
Bosch Rexroth oz. pooblaeni servis. Te lahko najdete tudi na www.boschrexroth.com.
SV: Denna produkt fr inte tas i drift frrn du har mottagit en bruksanvisning p ditt sprk och frsttt innehllet i den. Om
detta inte r fallet ber vi dig kontakta din kontaktperson p Bosch Rexroth eller ansvarig kundservice. Dessa hittar du ocks
p www.boschrexroth.com.
ZH:
www.boschrexroth.com
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 5/32
Content
Content
1 About this manual ........................................................................................... 6
1.1 Related documentation ............................................................................. 6
1.2 Abbreviations used ................................................................................... 6
1.3 Signs and symbols used ........................................................................... 6
2 Principle safety instructions .......................................................................... 7
2.1 Intended use ............................................................................................. 8
2.2 Non-intended use...................................................................................... 8
2.3 Qualification of staff .................................................................................. 8
2.4 You have to observe the following ............................................................ 9
2.5 Obligations of the operator...................................................................... 11
3 Scope of delivery .......................................................................................... 12
4 Product description ...................................................................................... 12
4.1 Performance and device description....................................................... 12
4.2 Identification of the bladder-type accumulator ........................................ 14
5 Transport and storage .................................................................................. 15
5.1 Transport of the bladder-type accumulator ............................................. 15
5.2 Storage of the bladder-type accumulator ................................................ 16
6 Installation ..................................................................................................... 16
6.1 Unpacking ............................................................................................... 16
6.2 Installation conditions.............................................................................. 17
6.3 Required tools ......................................................................................... 17
6.4 Installation of the bladder-type accumulator ........................................... 18
7 Commissioning ............................................................................................. 22
7.1 Preparation of the commissioning........................................................... 23
7.2 Initial commissioning ............................................................................... 23
7.3 Recommissioning after non-operational periods..................................... 24
8 Operation ....................................................................................................... 25
9 Maintenance and servicing .......................................................................... 25
9.1 Maintenance ........................................................................................... 25
9.2 Servicing ................................................................................................. 27
9.3 Spare parts list ........................................................................................ 28
10 Decommissioning ......................................................................................... 28
11 Disassembly and replacement .................................................................... 28
11.1 Required tools ......................................................................................... 28
11.2 Preparation of the disassembly............................................................... 29
11.3 Realization of the disassembly ............................................................... 29
12 Disposal ......................................................................................................... 30
12.1 Environmental protection ........................................................................ 30
13 Extension and transformation ..................................................................... 31
14 Fault finding and troubleshooting ............................................................... 31
14.1 Fault finding procedure ........................................................................... 31
14.2 Fault table ............................................................................................... 32
15 Technical data ............................................................................................... 33
16 Appendix ........................................................................................................ 33
16.1 Address register ...................................................................................... 33
16.2 Accessories............................................................................................. 33
6/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
About this manual
About this manual 1
This manual contains information about the safe and appropriate transport,
installation, commissioning, maintenance, disassembly and independent
troubleshooting of simple malfunctions of the HAB..-4X bladder-type accumulator.
Please read this manual thoroughly, particularly chapter 2 on "Principle safety
instructions", before working with the HAB..-4X bladder-type accumulator.
Related documentation 1.1
The HAB..-4X bladder-type accumulator is a machine and system component.
Please also observe the manuals of the other machine and system f
components as well as the documentation provided by the machine or system
manufacturer.
Please also observe the following documentations: f
Related documentation Table 1:
Documentation Content
Data sheet RE 50170 Technical data, operating conditions, limits of performance,
project planning information concerning HAB..-4X bladder-type
accumulators
Data sheet RE 07008 General information on hydraulic products
Data sheet RE 07900 General information on the installation, commissioning and
maintenance of hydraulic systems
Data sheet RE 90220 General information on hydraulic fluids on mineral oil basis

You can find this operating manual as well as the related documentation in the
media directory under www.boschrexroth.com\various\utilities\mediadirectory.
Please also observe the generally valid legal and other relevant provisions f
of the European and/or national legislation as well as the provisions on the
prevention of accidents and on environmental protection valid in your country.
Abbreviations used 1.2
Abbreviations Table 2:
Abbreviation Meaning
Type HAB..-4X HAB bladder-type accumulator, series 4X
RD Rexroth document in the German language
Rx Rexroth document in a different language
Signs and symbols used 1.3
This manual uses the following signs and symbols:
Activity symbol: The text following this sign describes activities that can be f
performed in any order.
Numbered activities: The text following this sign describes activities that are to 1.
be performed in the order indicated.
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 7/32
Principle safety instructions
The indented text given after activities/an activity describes their/its result.
1st category bullet point
2nd category bullet point
This pictogram is used to mark important information and remarks. The text
contains useful information you should particularly observe, since it improves
the operating sequence or is required as background information!
In this manual, warning notices can be found before an instruction if there is a
risk for personal injuries or material damage. The measures described for the
prevention of danger have to be complied with.
Warning notices are structured as follows:
Type of danger
Consequences
Prevention measure f
Warning sign (warning triangle): Draws attention to the danger
Signal word: Indicates the severity of the danger
Type of danger: Indicates the type or source of the danger
Consequences: Describes the consequences in case of non-compliance
Prevention measure: Indicates how the danger can be avoided
The signal words have the following meanings:
Meaning of signal words Table 3:
Signal word Application
DANGER! Marks an immediately threatening great danger which will cause
severe injuries or even death, if it is not prevented.
WARNING! Marks a potential danger which may cause severe injuries or even
death, if it is not prevented.
CAUTION! Points out to a potentially dangerous situation which may cause
moderate and minor injuries or material damage, if it is not prevented.
If this information is not observed, this may lead to deteriorations in
the operating sequence.
Principle safety instructions 2
The HAB..-4X bladder-type accumulator was manufactured according to the state
of the art. Nevertheless, there is a risk of personal injuries and material damage,
if you do not observe the following principle safety instructions and the warning
notices given before instructions in this manual.
Warning notices
SIGNALWORD
8/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Principle safety instructions
Read this manual thoroughly and completely, before working with the f
HAB..- 4X bladder-type accumulator.
Keep the manual so that it is accessible for all users at all times. f
Intended use 2.1
Rexroth bladder-type accumulators are intended to be built in hydraulic drive
systems for the purposes of energy storage, shock and vibration absorption,
compensation of leakage losses or volume compensation.
Bladder-type accumulators are pressure equipments in the sense of the Pressure
Equipment Directive 97/23/EC.
The HAB..-4X bladder-type accumulator is exclusively intended to be built in a
machine and/or system or to be assembled with other components to form a
machine and/or system.
For the project planning, the principles of the Pressure Equipment Directive and
the Machinery Directive, within the EU, as well as other local provisions, outside
the EU, are to be observed.
The bladder-type accumulator must only be put into operation, if it is built into the
machine/system it is intended for and after it was confirmed that the machine/
system complies with the provisions of the Machinery Directive, the Pressure
Equipment Directive and other locally applicable provisions.
Observe the technical data, operating conditions and limits of performance
indicated in the data sheet RE 50170.
Repair works must only be carried out by the manufacturer or by authorized
dealers and agencies. If this condition is not complied with, the warranty expires.
The HAB..-4X bladder-type accumulator is a technical working device and not
intended for any private use.
The intended use also includes that you have completely read and understood
this operating manual and particularly chapter 2 "Principle safety instructions".
Non-intended use 2.2
Non-intended use is any use of the HAB..-4X bladder-type accumulator other than
the use described in the chapter "Intended use".
The bladder-type accumulator must not be modified in any way whatsoever;
otherwise the warranty expires! This is particularly true for welding and soldering
works, mechanical machining or the installation or addition of non-original
replacement or other accessory parts.
The operating pressure of the bladder-type accumulator must not exceed the
maximum operating pressure indicated in the technical data sheet.
The bladder-type accumulator must not be charged with a gas other than nitrogen
99.99 percent by volume.
The bladder-type accumulator must not be operated with group 1 hydraulic fluids
(explosive, inflammable, fire-accelerating, toxic) or with corrosive fluids.
Qualification of staff 2.3
The installation, commissioning, disassembly and servicing (including
maintenance and care) require basic mechanical and hydraulic knowledge as well
as knowledge of the corresponding technical terms. In order to ensure operational
safety, these activities may therefore only be carried out by qualified skilled or
instructed persons or under the guidance of a skilled person.
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 9/32
Principle safety instructions
Persons are regarded as skilled if, due to their professional training, their know-
how and their experience as well as their knowledge of the relevant provisions,
they can assess the works assigned to them, recognize possible dangers and
take suitable safety measures. A skilled person has to observe the relevant
specific professional provisions.
You have to observe the following 2.4
Observe the provisions on accident prevention and environmental protection
valid in your country and at the workplace.
Only use Rexroth products, when they are in a technically perfect condition.
Check the product for obvious defects.
You may principally not modify or reconstruct the HAB..-4X bladder-type accumulator.
Only use the HAB..-4X bladder-type accumulator in the performance range
which is specified in the technical data sheet RE 50170 and on the type cap.
Persons who install, operate, disassemble, or maintain Bosch Rexroth products
must not be under the influence of alcohol, other drugs or medications that
could affect their ability to react.
The HAB..-4X bladder-type accumulator may strongly heat up during operation. Let
cool down the bladder-type accumulator before touching it. If this is not possible,
protect yourself by means of heat-resistant protective clothing, e.g. gloves.
The warranty only applies to the delivered configuration.
In case of incorrect installation, non-intended use and/or improper handling, the
warranty expires.
Make sure at all times that the bladder-type accumulator is positioned safely
and secured against unintended rolling or falling.
Never load the product mechanically in an improper way:
Do not place any objects on the product.
Never use the product as a handle or step.
Do not apply further loads.
Bladder-type accumulators may fall during transport. Due to their weight, this is
associated with a risk of considerable injuries.
When bladder-type accumulators with a capacity of 10 l or more are lifted, there
is a risk of personal injuries due to their weight. Use appropriate lifting gear for
the transport of bladder-type accumulators.
Always depressurize and de-energize the relevant part of the system prior to
installing a bladder-type accumulator. Secure the system against restarting. For
this, always observe the operating manual and other technical documentation
relating to the system.
Never carry out any welding, soldering or mechanical works on the bladder-type
accumulator.
Before installing the bladder-type accumulator, check it for transport damage.
Make sure that the sealing and the sealing surface of the fluid connection are intact.
During installation, ensure utmost cleanliness in order to avoid that dirt may
penetrate the hydraulic lines and lead to wear and tear, malfunctions or a
complete failure.
General remarks
During transport
During installation
10/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Principle safety instructions
Allow the product to acclimatize for some hours prior to installation, since
otherwise condensed water may be generated.
Secure the bladder-type accumulator against unintended rolling or falling during
installation in order to avoid any personal injuries or material damage to the
bladder-type accumulator.
Fasten the bladder-type accumulator safely by means of mounting clamps
according to RE 50170 in order to relieve the pipe union and in order to avoid
loosening or damage due to vibrations.
Immediately wipe off any oil leaking during installation in order to avoid a slip hazard.
Make sure that the system is depressurized before charging the bladder-type
accumulator with nitrogen.
Only charge the bladder-type accumulator with nitrogen 99.99 percent by
volume. If the bladder-type accumulator is charged with different gases -
particularly with air or oxygen -, the bladder-type accumulator might explode.
Always use the charging and test device according to RE 50170 for charging
the bladder-type accumulator.
Do not put into operation the product, unless it is completely installed.
Always observe the operating manual of the machine/system.
Within the framework of the intended use of the hydraulics system, only authorized
personnel may operate the adjustment elements of components and parts.
Restrict the access to the direct operating area of the system to persons
authorized by the operator. This is also valid, when the system is at standstill.
Make sure that the type cap is always installed and legible. Otherwise, further
operation is not allowed.
In case of an emergency, an error or other irregularities, switch off the system
and secure it against restarting.
The bladder-type accumulator must not be operated with corrosive fluids.
Otherwise, there is a risk of reduction of the wall thickness and thus a danger of
bursting for the pressure vessel.
Make sure that no forces are applied to the bladder-type accumulator. The
effects of external forces may lead to damage on the oil connection and the
uncontrolled release of pressurized fluids.
Make sure that the ambient temperature of the bladder-type accumulator does
not exceed or fall short of the ambient temperature indicated in the technical
data or on the type cap.
Close the fluid connection and cover the gas port by means of the cover cap
provided.
Never use solvents or aggressive cleaning agents.
Only clean the bladder-type accumulator with a dry non-fiber cloth.
Do not use pressure washers to clean it.
The operator is obliged to submit the bladder-type accumulator to regular
inspections according to the locally applicable provisions. Check which provisions
or ordinances are to be complied with in your country and/or for your application.
Repair works on the HAB..-4X bladder-type accumulator must only be carried
out by the manufacturer or by authorized dealers and agencies. If this condition
is not complied with, the warranty expires.
During commissioning
During operation
During cleaning
During maintenance and
servicing
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 11/32
Principle safety instructions
Carry out the maintenance works prescribed at the intervals stipulated in the
operating manual of the entire system. If no other instructions are given, we
recommend maintenance intervals according to chapter 9.1 Maintenance.
Make sure that the hose lines, connections and components are not loosened as long
as the system is pressurized and energized or that the bladder-type accumulator is
not still under hydraulic pressure. Secure the system against restarting.
Secure the bladder-type accumulator against unintended falling or rolling.
For the discharging of the bladder-type accumulator, always use the charging
and test device according to RE 50170. The uncontrolled release of charging gas
results in a risk of suffocation and a risk of injury due to entrained components.
During discharge, make sure that the working space is sufficiently ventilated.
Always use the charging and test device according to RE 50170 for the
charging of the bladder-type accumulator.
Only charge the bladder-type accumulator with nitrogen 99.99 percent by
volume. If the bladder-type accumulator is charged with a gas not complying
with the intended use, the bladder-type accumulator might explode.
After the servicing works are completed, make sure that the fluid connection is
correctly connected again and the gas port is covered.
Make sure that the hose lines, connections and components are not loosened
as long as the system is pressurized and energized or that the bladder-type
accumulator is not still under hydraulic pressure. Secure the system against
restarting.
For the discharging of the bladder-type accumulator, always use the charging
and test device according to RE 50170. The uncontrolled release of charging gas
results in a risk of suffocation and a risk of injury due to entrained components.
During discharge, make sure that the working space is sufficiently ventilated.
When bladder-type accumulators with a capacity of 10 l or more are
disassembled, there is a risk of personal injuries due to their weight. Use
appropriate lifting gear for the disassembly of bladder-type accumulators.
Put down the bladder-type accumulator safely and secure it against unintended
rolling or falling in order to avoid any injuries or damage.
If a bladder-type accumulator can no longer be used, make the housing
unserviceable by drilling through the vessel wall in the cylindrical area in order
to thus avoid that the pressure vessel be reused.
Dispose of the hydraulic fluid according to the provisions valid in your country
as well as according to the safety data sheets of the hydraulic fluids.
Obligations of the operator 2.5
The bladder-type accumulator is supplied ex works with a primer coat.
The operator is responsible for assuring a sufficient corrosion protection
corresponding to the ambient conditions and requirements.
The operator of the Bosch Rexroth products must instruct their staff at regular
intervals regarding the following subjects:
Observation of and compliance with the operating manual as well as legal provisions
Intended use of the product
Compliance with instructions of the company safety policy and the operating
instructions from the manufacturer
During decommissioning
During disposal
12/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Scope of delivery
Scope of delivery 3
The scope of delivery comprises:
1 HAB..-4X (2) bladder-type accumulator
1 operating manual
1 declaration of conformity (only for bladder-type accumulators with a capacity
of more than 1l)
The bladder-type accumulator is supplied with the following parts being mounted:
Cover cap on the gas valve (1)
Cover cap on the oil port (3)
The bladder-type accumulator is supplied with a primer coat; the operator must
ensure a sufficient external corrosion protection.
Product description 4
Performance and device description 4.1
Bladder-type accumulators are intended for the use in hydraulic systems. They
are used for energy storage, shock and vibration absorption, compensation of
leakage losses and volume compensation.
The high compressibility of gases is used for the bladder-type accumulator.
1
3
2
Scope of delivery Fig. 1: Typ HAB..-4X bladder-type accumulator
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 13/32
Product description

Structure of the bladder-type accumulator Fig. 2:
Structure of the gas valve Fig. 3:
Bladder-type accumulators consist of a seamless cylindrical pressure vessel (1)
made of high-tensile steel.
The accumulator is subdivided into a gas and a fluid side by an elastic bladder (2)
mounted in the interior of the vessel.
When the operating pressure is increased, fluid is flowing into the bladder-type
accumulator and compresses the gas in the bladder until the gas pressure is
identical to the fluid pressure. When the operating pressure is reduced, the gas
expands again and feeds the hydraulic system with the fluid.
An oil valve (3) is situated in the oil port (4) of the bladder-type accumulator; it
is opened during operation. When the bladder-type accumulator is completely
discharged, the expanding bladder pushes the valve into the Closed position.
The exit of the bladder into the oil channel and its destruction are thus avoided.
1
2
3
4
5
6
8
7
5.1
5.2
5.3
5
5.4
14/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Product description
By means of the gas valve (5), the bladder is charged with nitrogen to the specific
gas charge pressure p
0
. It consists of a sealing cap (5.1), a gas valve insert (5.2),
a gas valve body (5.3) and a gas valve support (5.4). The gas valve support is
firmly integrated into the gas bladder.
The type cap (6) contains the technical data and features of the bladder-type
accumulator.
The holding nut (7) serves to fix the bladder and the type cap. In order to protect
the gas valve, a protective sleeve (8) is provided on the gas port.
More detailed information on operating conditions, port dimensions and limits of
performance is given in the data sheet RE 50170.
Identification of the bladder-type accumulator 4.2
The bladder-type accumulator can be identified with the help of its type cap. The
operation of the bladder-type accumulator is only admissible, when the type cap
is installed and fully legible.
The following examples shows the type cap of a bladder-type accumulator:
1 3
4
5
6
7
8
9
10 11
13
14
15
16
17
12
18
2
Type cap of a bladder-type accumulator Fig. 4:
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 15/32
Transport and storage
Symbol according to DIN ISO 1219 1
Warning notice 1 2
Material number 3
Maximum operating pressure 4
Applicable standard - information 5
n.a. for accumulators having a
capacity of 1 l
Admissible operating temperature 6
CE sign - information n.a. for 7
accumulators having a capacity
of 1l
Type 8
Fluid group 9
Warning notice 2 10
Date of manufacture (month/year) 11
Pre-filling pressure 12
Weight 13
Company address 14
Capacity 15
Test pressure 16
Note concerning operating manual 17
Area/Works number 18
Transport and storage 5
Transport of the bladder-type accumulator 5.1
Risk of health hazards!
When bladder-ty.pe accumulators with a capacity of 10 liters or more are lifted,
there is a risk of personal injuries due to their weight.
Use appropriate lifting gear for the transport of bladder-type accumulators. f
Crush injuries and fractures!
Due to the roundly shaped external contours, bladder-type accumulators may roll
or fall down, as the case may be. This may lead to severe personal injuries and to
material damage.
Make sure that the bladder-type accumulator is positioned safely and secured f
against unintended rolling or falling.
Risk of damage!
Impacts and shocks may damage the bladder-type accumulator.
Do not apply mechanical forces to the product. f
Do not apply any other external forces. f
Never use the product as a handle or step. f
Do not place any objects on the product. f
Risk of damage!
The transport on the gas valve, in a vertical position, may lead to damage to the
gas valve and the bladder.
Never lift the bladder-type accumulator on the gas valve. f
Always use appropriate lifting gear for the transport. f
Before the transport, close all openings with the help of appropriate safety caps/
devices in order to prevent dirt or water from penetrating into the bladder-type
accumulator.
Close openings
CAUTION!
WARNING!
CAUTION!
CAUTION!
16/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Installation
The bladder-type accumulator must only be transported separately, without the
accumulator manifold or safety block.
Bladder-type accumulators may be transported by means of a fork lift or
appropriate lifting gear.
Make sure that the load capacity of the lifting gear is sufficient in order to f
safely carry the weight of the bladder-type accumulator.
The weight indicated only refers to the bladder-type accumulator; weight of
mounting accessories are not taken into account. Details as regards the weight
of the bladder-type accumulator are given on the type cap of the bladder-type
accumulator as well as in the technical data sheet RE 50170.
Before transporting the bladder-type accumulator after a test run, pressurize it
with 2 bars. If the bladder-type accumulator is transported with a higher pressure,
it must be declared as hazardous material.
Storage of the bladder-type accumulator 5.2
The bladder-type accumulator is supplied with a primer coat; the operator must
ensure a sufficient corrosion protection during storage.
The storage facilities must be free from etching substances and gases.
The storage facilities must be dry.
The ideal storage temperature amounts to +5 C to +20 C.
The temperature should ideally be constant.
The maximum shelf life of the bladder-type accumulator amounts to 5 years.
Procedure after expiration of maximum shelf life:
Carry out a visual examination of the bladder-type accumulator and check for f
any damage and corrosion.
Replace by way of precaution the bladder, sealings and gas valve insert. f
After the expiration of the maximum shelf life, make check the complete f
bladder-type accumulator by a competent Rexroth service.
Please note that the warranty period is not prolonged by the storage time!
Please note that, according to locally applicable provisions and ordinances,
test intervals mostly refer to the date of manufacture and are also not
prolonged by the storage time.
Installation 6
The installation must only be carried out, after the hydraulic schematic of the
system or an assembly drawing is available.
Unpacking 6.1
Danger from falling parts!
If the bladder-type accumulator is not unpacked as intended, it may roll out of the
package and lead to injuries or damage.
Place the f package on a plain, carrying surface.
Transport
Weight
Transport after a test run
Requirements
Maximum shelf life
CAUTION!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 17/32
Installation
Before opening the package and/or loosening the tension belts, make sure f
that the bladder-type accumulator(s) cannot roll away.
Open the package and/or loosen the tension belts. f
Lift the bladder-type accumulator out of the package by means of appropriate gear. f
Dispose of the packaging in accordance with the provisions applicable in your country. f
Installation conditions 6.2
Hydro-pneumatic accumulators must be sufficiently secured and fixed due to their
heavy weight and the acceleration forces generated by the hydraulic fluid in the
hydraulic accumulator.
The accumulator is to be fixed so as to make sure a safe support during operation-
related vibrations or in case of a potential pipeline break. Bosch Rexroth offers
corresponding mounting clamps and consoles as accessories, see RE 50170.
According to the Pressure Equipment Directive (97/23/EC), the bladder-type
accumulator must be secured with a pressure control valve.
Please note that utmost cleanliness must be ensured. The bladder-type
accumulator and all other parts used must be installed in a clean way. The
contamination of the hydraulic fluid may considerably affect the service life of the
bladder-type accumulator.
Clean the accumulator with dry, non-fiber cloths.
The temperature of the bladder-type accumulator must correspond to the ambient
temperature of the installation site. Allow the bladder-type accumulator to
acclimatize in order to adapt to the temperature conditions.
The bladder-type accumulator should preferably be installed vertically with the gas
valve connection at the top. Above the gas valve, a clearance area of 200 mm must be
observed in order to be able to connect the charging and test device.
Required tools 6.3
For the installation of the bladder-type accumulator, you need:
Charging and test device according to RE 50170
Open-end wrench:
Appropriate lifting gear
Wrench sizes of open-end wrenches Table 4:
Bladder-type
accumulator
Capacity in liters
Open-end wrench:
Wrench size
1 32 mm
2.5 - 6 50 mm
10 - 50 70 mm
Fastening
Protection
Cleanliness
Cleaning
Temperature
Mounting position
18/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Installation
Installation of the bladder-type accumulator 6.4
Danger of personal injuries and material damage!
The installation of the bladder-type accumulator requires basic mechanical and
hydraulic knowledge.
The bladder-type accumulator must solely be installed by qualified personnel f
(see "Qualification of staff" in chapter 2 "Principle safety instructions").
Risk of damage!
Impacts and shocks may damage the bladder-type accumulator.
Do not apply mechanical forces to the product. f
Never use the product as a lever, handle or step. f
Do not place any objects on the product. f
Danger of bursting!
Bursting of the bladder-type accumulator due to welding, soldering or other
mechanical works may lead to severe injuries.
Do not attempt to make any modifications such as welding or soldering on the f
bladder-type accumulator.
Risk of damage!
The transport on the gas valve, in a vertical position, may lead to damage to the
gas valve.
Never lift the bladder-type accumulator on the gas valve. f
Always use appropriate lifting gear for the transport. f
Fastening by means of a clamp Fig. 5:
Installation of the bladder-type
accumulator in a vertical position
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 19/32
Installation
Fastening of the bladder-type accumulator by means of two clamps Fig. 6:
The installation of the bladder-type accumulator comprises the following work steps:
Risk of poisoning and injuries due to leaking hydraulic fluid!
The contact with hydraulic fluids leads to health hazards (e.g. eye injuries, skin
lesions, poisoning during inhalation).
Slipping may lead to severe injuries. When covers are removed, unpressurized
residual oil may leak.
Immediately wipe off any leaking oil. f
Prior to putting into operation the accumulator, check the lines for wear and f
tear as well as for any damage.
Wear protective gloves, safety goggles and appropriate work clothes. f
Immediately consult a doctor, when hydraulic fluid comes into contact with f
your eyes or penetrates your skin.
Remove the cover cap on the oil port. f
Make sure that the oil port is clean and free from foreign debris. f
Check that the port thread is intact. f
Crush injuries and fractures!
Falling or rolling bladder-type accumulators may lead to severe injuries.
Use appropriate lifting gear for the lifting of the bladder-type accumulator. f
Secure the bladder-type accumulator against unintended rolling. f
Fix the bladder-type accumulator by means of appropriate lifting gear so as to f
guarantee a safe support.
Put the bladder-type accumulator into the desired mounting position. The f
accumulator must be secured in the vertical position by means of the lifting
gear.
Install the accumulator by either screwing the thread into the mounting adapter f
or fasten with flanges.
WARNING!
CAUTION!
20/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Installation
Check that the thread interlocks after one rotation at the latest. f
If need be, lower the accumulator and screw it in manually until the end stop f
of the thread. The end face of the port must fit tightly and completely to the
counterpart.
Lower the lifting gear further and make sure that the accumulator is fixed f
firmly on the oil port.
Make sure that the accumulator is fixed in a vertical way. f
Tighten the accumulator by means of an open-wrench key until it fits tightly. f
Fasten the mounting clamps at the right positions. f
Remove the lifting gear. f
The bladder-type accumulator is now mounted.

Fastening of the bladder-type accumulator by means of a console Fig. 7:
The installation of the bladder-type accumulator on a console comprises the
following work steps:
Fasten the console at the right position. f
Fasten the mounting clamps at the right positions. f
Crush injuries and fractures!
Falling or rolling bladder-type accumulators may lead to severe injuries.
Use appropriate lifting gear for the lifting of the bladder-type accumulator. f
For lifting the bladder-type accumulator, always use appropriate lifting gear. f
Secure the bladder-type accumulator against unintended rolling. f
Fix the bladder-type accumulator by means of appropriate lifting gear so as to f
guarantee a safe support.
Installation of the bladder-type
accumulator on a console
CAUTION!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 21/32
Installation
Lift the bladder-type accumulator by means of appropriate lifting gear. f
Put the bladder-type accumulator on the console. The accumulator must be f
secured in the vertical position by means of the lifting gear.
Make sure that the accumulator is fixed in a vertical way. f
Fasten the mounting clamps at the right positions. f
Remove the lifting gear. f
Risk of poisoning and injuries due to leaking hydraulic fluid!
The contact with hydraulic fluids leads to health hazards (e.g. eye injuries, skin
lesions, poisoning during inhalation).
Slipping may lead to severe injuries. When covers are removed, unpressurized
residual oil may leak.
Immediately wipe off any leaking oil. f
Prior to putting into operation the accumulator, check the lines for wear and f
tear as well as for any damage.
Wear protective gloves, safety goggles and appropriate work clothes. f
Immediately consult a doctor, when hydraulic fluid comes into contact with f
your eyes or penetrates your skin.
Remove the cover cap from the oil port of the bladder-type accumulator. f
Connect the hydraulic lines to the oil port of the bladder-type accumulator by f
exerting counter-pressure with an open-end wrench on the oil valve.
Tighten the hydraulic lines by exerting counterpressure with an open-end f
wrench on the oil valve until they fit tightly.
The bladder-type accumulator is now mounted.
The horizontal installation of the bladder-type accumulator comprises the
following work steps:
Fasten the holding device of the bladder-type accumulator at the right positions. f
Crush injuries and fractures!
Falling or rolling bladder-type accumulators may lead to severe injuries.
Use appropriate lifting gear for the lifting of the bladder-type accumulator. f
Secure the bladder-type accumulator against unintended rolling. f
Put two appropriate transport belts around the bladder-type accumulator so f
that they do not run over accessories (e.g. valves), and that the bladder-type
accumulator is not suspended by the accessory devices.
Lift the bladder-type accumulator by means of appropriate lifting gear. f
Make sure that the bladder-type accumulator is in an exactly horizontal position. f
Fasten the mounting clamps at the right positions. f
Remove the lifting gear. f
WARNING!
Installation of the bladder-type
accumulator in a horizontal position
CAUTION!
22/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Commissioning
Risk of poisoning and injuries due to leaking hydraulic fluid!
The contact with hydraulic fluids leads to health hazards (e.g. eye injuries, skin
lesions, poisoning during inhalation).
Slipping may lead to severe injuries. When covers are removed, unpressurized
residual oil may leak.
Immediately wipe off any leaking oil. f
Prior to putting into operation the accumulator, check the lines for wear and f
tear as well as for any damage.
Wear protective gloves, safety goggles and appropriate work clothes. f
Immediately consult a doctor, when hydraulic fluid comes into contact with f
your eyes or penetrates your skin.
Remove the cover cap from the oil port of the bladder-type accumulator. f
Connect the hydraulic lines to the oil port of the bladder-type accumulator by f
exerting counter-pressure with an open-end wrench on the oil valve.
Tighten the hydraulic lines by exerting counterpressure with an open-end f
wrench on the oil valve until they fit tightly.
The bladder-type accumulator is now mounted.
Commissioning 7
Danger of personal injuries and material damage!
The commissioning of the bladder-type accumulator requires basic mechanical
and hydraulic knowledge.
The bladder-type accumulator must solely be commissioned by qualified f
personnel (see "Qualification of staff" in chapter 2).
Danger of personal injuries and material damage!
If the bladder-type accumulator was not mounted correctly, persons may be
injured and the product or the system may be damaged, when the bladder-type
accumulator is put into operation.
Make sure that the bladder-type accumulator was mounted correctly by f
qualified staff before you put it into operation.
Material damage!
Contaminated hydraulic fluid may lead to wear and tear as well as to
malfunctions.
Please note that utmost cleanliness is very important during commissioning. f
Make sure that the hydraulic system is only filled with a filtered fluid. f
Avoid any contamination, when the ports are closed. f
Concerning the commissioning of the bladder-type accumulator, please comply
with the operating manual of the hydraulic system.
For the commissioning of the bladder-type accumulator, you need the Bosch
Rexroth charging and test device according to RE 50170.
DANGER!
WARNING!
CAUTION!
WARNING!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 23/32
Commissioning
Preparation of the commissioning 7.1
The examination prior to the commissioning as well as prior to recurrent tests are
to be carried out according to national rules.
Make sure that the hydraulic accumulator is intact. f
By means of the information given on the type cap, make sure that the f
bladder-type accumulator corresponds to the specifications given on the
hydraulic schematic or the system's bill of materials.
Check that the fluid used in the hydraulic system corresponds to the f
specification given in the technical data sheet and on the type cap of the
bladder-type accumulator.
Make sure that the maximum operating pressure of the hydraulic accumulator is f
equal to or greater than the maximum operating pressure of the hydraulic circuit.
Check whether the operating temperatures are within the limits mentioned on f
the type cap.
Cover the bladder-type accumulator with a final coating in order to ensure the f
required corrosion protection. The product is only supplied with a primer coat.
Lay out ready the Bosch Rexroth charging and test device according to f
RE 50170 and its operating manual.
Initial commissioning 7.2
In order to put into operation an HAB..-4X bladder-type accumulator, proceed as follows:
Whenever the bladder-type accumulator is put into operation, it must be brought
to the prescribed pre-filling pressure indicated in the scheme.
Control of the pre-filling pressure Fig. 8:
Protective sleeve 1
Sealing cap 2
To adjust the pre-filling pressure, proceed as follows:
Make sure that the system is depressurized. f
Risk of injury and suffocation!
Risk of suffocation due to uncontrolled release of a greater volume of gas and risk
of injury due to entrained components.
Make sure that the working space is sufficiently ventilated. f
Always use the charging and test device according to RE 50170 for the control f
of the pre-filling pressure.
Setting the pre-filling pressure
2
1
DANGER!
24/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Commissioning
Remove the protective sleeve and the sealing cap from the gas side of the f
bladder-type accumulator.
Screw the charging and test valve for hydraulic accumulators onto the gas f
valve of the bladder-type accumulator. When doing this, always observe the
operating manual of the charging and test device.
Risk of explosion!
Risk of severe injuries due to explosion of the hydraulic accumulator during the
charging of the bladder-type accumulator with improper gas.
Only charge the bladder-type accumulator with nitrogen 99.99 percent by volume. f
Connect a nitrogen bottle to the charging valve via the tube of the charging f
and test device.
The prescribed pre-filling pressure is indicated in the hydraulic schematic. f
Open the stop valve of the gas bottle until the prescribed pre-filling pressure f
is indicated on the gauge of the charging valve. Always keep an eye on the
pressure gauge during the charging process.
Close the stop valve of the gas bottle. f
The pre-filling pressure depends on the temperature. During the charging, the f
bladder-type accumulator heats up. Wait until the accumulator cools down.
Check the pre-filling pressure and correct it, if necessary. f
Enter the pre-filling pressure p f
0
in the field provided on the type cap.
Remove the charging and test valve. f
Screw the sealing cap and the protective sleeve back on the accumulator. f
The pre-filling pressure is now checked and set.
f Commission the bladder-type accumulator with the system according to the
operating manual of the machine.
Recommissioning after non-operational periods 7.3
Check whether the pre-filling pressure corresponds to the value p f
0
indicated
on the type cap. For this, proceed as described in chapter 9.1 "Maintenance".
Check the oil valve for tightness. f
Make sure that the accumulator does not present any signs of corrosion and f
that the coating is intact.
Commission the bladder-type accumulator with the system according to the f
operating manual of the machine.
Commissioning the bladder-type
accumulator
DANGER!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 25/32
Operation
Operation 8
The HAB..-4X bladder-type accumulator must only be operated within the
defined limits of performance, see the technical data sheet of the bladder-type
accumulator (RE 50170).
The bladder-type accumulator must only be operated, when it is in a technically
perfect condition.
In order to guarantee that the bladder-type accumulator may be operated reliably for
a long period of time, Bosch Rexroth recommends to regularly check and maintain
the bladder-type accumulator. Please observe the information given in chapter 9.1
"Maintenance" as well as the maintenance instructions of the system manufacturer.
Any change in operating speeds, temperatures, power consumption as well as
increasing noises are indicators for wear or damage to the accumulator/system.
In order to guarantee a high operating safety and the availability of the system, it
is recommended to continuously monitor these values.
Maintenance and servicing 9
Danger of personal injuries and material damage!
The maintenance and servicing of the bladder-type accumulator requires basic
mechanical and hydraulic knowledge.
The bladder-type accumulator must only be maintained and serviced by f
qualified personnel (see "Qualification of staff" in chapter 2).
The installation, maintenance and servicing of the bladder-type accumulator must
only be carried out by the manufacturer or by authorized dealers and agencies. If
this condition is not complied with, the warranty expires!
Before the transport, close all openings with the help of appropriate safety caps/
devices in order to prevent dirt or water from penetrating into the bladder-type
accumulator.
Maintenance 9.1
Slip hazard!
Slipping may lead to severe injuries. When covers are removed, unpressurized
residual oil may leak.
Immediately wipe off any leaking oil. f
Risk of poisoning and injuries due to leaking hydraulic fluid!
The contact with hydraulic fluids leads to health hazards (e.g. eye injuries, skin
lesions, poisoning during inhalation).
Prior to putting into operation the accumulator, check the lines for wear and f
tear as well as for any damage.
Wear protective gloves, safety goggles and appropriate work clothes. f
Immediately consult a doctor, when hydraulic fluid comes into contact with f
your eyes or penetrates your skin.
Maintenance
Close openings
DANGER!
WARNING!
WARNING!
26/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Maintenance and servicing
Risk of injury and suffocation!
Risk of suffocation due to uncontrolled release of a greater volume of gas and risk
of injury due to entrained components.
Always use the charging and test device for the control of the pre-filling f
pressure.
Risk of explosion!
Risk of severe injuries due to explosion of the hydraulic accumulator during the
charging of the bladder-type accumulator with inadmissible gas.
Only charge the bladder-type accumulator with nitrogen 99.99 percent by volume. f
Crush injuries and fractures!
Falling or rolling bladder-type accumulators may lead to severe injuries.
Use appropriate lifting gear for the lifting of the bladder-type accumulator. f
Secure the bladder-type accumulator against unintended rolling. f
Risk of injury!
Parts flying around due to the residual pressure that is still present after the
discharge may lead to severe injuries.
Check the residual pressure in the bladder-type accumulator after the heating f
up to the ambient temperature, before opening the gas valve.
Maintenance activities for the bladder-type accumulator
To check the pre-filling pressure of the bladder-type accumulator, proceed as follows:
Make sure that the system is depressurized. f
The pre-filling pressure p f
0
is indicated on the type cap of the bladder-type
accumulator.
Risk of injury and suffocation!
Risk of suffocation due to uncontrolled release of a greater volume of gas and risk
of injury due to entrained components.
Make sure that the working space is sufficiently ventilated. f
Always use the charging and test device for the control of the pre-filling f
pressure.
Remove the protective sleeve and the sealing cap from the gas side of the f
bladder-type accumulator.
Screw the charging and test valve for hydraulic accumulators onto the gas f
valve of the bladder-type accumulator. When doing this, always observe the
operating manual of the charging and test device.
Check whether the pre-filling pressure indicated on the charging and test f
device corresponds to the value p
0
indicated on the type cap. If the two
values differ, set the pre-filling pressure as described in chapter 7.2 "Initial
commissioning".
Remove the charging and test valve for hydraulic accumulators from the gas f
valve of the bladder-type accumulator.
Screw the sealing cap and the protective sleeve back on the accumulator. f
The pre-filling pressure is now checked and set.
Control of the pre-filling pressure
DANGER!
DANGER!
DANGER!
WARNING!
CAUTION!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 27/32
Maintenance and servicing
After having been charged with gas, Bosch Rexroth hydraulic accumulators are
almost maintenance-free. In order to guarantee a failure-free operation and a long
service life, however, the following tasks are to be carried out:
Inspection of the pre-filling pressure
Inspection of safety devices, fittings
Inspection of line connections
Inspection of accumulator fixation
If the accumulator is to be disassembled for maintenance tasks (replacement of
bladder), the accumulator must be depressurized first.
Table 5: Maintenance intervals for the bladder-type accumulator
Inspection Interval Maintenance activities
Inspection of the
pre-filling pressure
with external visual
examination
Test 1:
Within one week as of
commissioning
Inspection of the pre-filling pressure
Inspection of tightness, oil valve
Visual examination of corrosion
protection
Test 2:
Within 3 months as
of commissioning, if
no gas losses during
test 1
Test 3:
Annual test, if no gas
losses during test 2
Internal visual
examination
Once every ten years Inspection of the pressure vessel
according to national provisions
In order to guarantee a safe operation and a long service life of the bladder-type
accumulator, a maintenance schedule is to be drawn up for the unit, the machine
or the system. The maintenance schedule must guarantee that the operating
conditions of the bladder-type accumulator stay in the prescribed limits during the
entire duration of use.
Particularly the compliance with the following operating parameters must be guaranteed:
Operating pressure
Operating temperature range
Surface temperature
External pressure
Changes of these parameters increase the wear of the bladder-type accumulator.
For this reason, the cause must be found and eliminated immediately.
In order to guarantee a high operating safety of the bladder-type accumulator
in the machine/system, we recommend continuous automatic controls of the
parameters mentioned above.
Further information on the maintenance is given in the operating manual of the system.
Servicing 9.2
Repairs on the HAB..-4X bladder-type accumulator must only be carried out by
the manufacturer or by authorized dealers and agencies. If this condition is not
complied with, the warranty expires.
Authorized dealers and agencies carry out the repairs at their premises.
Maintenance tasks
Maintenance intervals
Maintenance schedule of the system
28/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Decommissioning
Spare parts list 9.3
In case of questions concerning repair works, please contact the competent
Rexroth service or the central service department:
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik
Competence Center Lohr
Bgm.-Dr. Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main, Germany
Phone: +49 (0) 93 52 - 18 0
spareparts.bri@boschrexroth.de
The addresses of our sales and service network are given under:
www.boschrexroth.com/adressen
Decommissioning 10
The bladder-type accumulator is a component that must not be decommissioned.
For this reason, the chapter does not contain any information in this manual. How
to disassemble and replace the bladder-type accumulator is described in chapter
11 "Disassembly and replacement".
Disassembly and replacement 11
Discharge the accumulator via the discharge facility of the system. Please note
that the pre-filling pressure still exists on the gas side after hydraulic relief
Please decide whether a remaining gas pressure in the bladder-type accumulator
is required or reasonable.
For safety reasons, we recommend to discharge the gas pressure and to clearly mark
this on the accumulator, if the system is decommissioned for a longer time or forever.
In order to keep the accumulator depressurized, the gas valve insert must be removed.
Required tools 11.1
For the disassembly of the bladder-type accumulator, you need:
Charging and test device according to RE 50170
Open-end wrench key, information concerning the wrench sizes is given in
chapter 6 "Installation"
Appropriate lifting gear
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 29/32
Disassembly and replacement
Preparation of the disassembly 11.2
Decommission the overall system as described in the operating manual of the system.
Then prepare the disassembly of the bladder-type accumulator by proceeding as follows:
Depressurize the hydraulic system. f
Make sure that the relevant parts of the system are depressurized and de-energized. f
Realization of the disassembly 11.3
In order to disassemble the bladder-type accumulator, proceed as follows:
Slip hazard!
Slipping may lead to severe injuries. When covers are removed, unpressurized
residual oil may leak.
Immediately wipe off any leaking oil. f
Risk of poisoning and injuries due to leaking hydraulic fluid!
The contact with hydraulic fluids leads to health hazards (e.g. eye injuries, skin
lesions, poisoning during inhalation).
Prior to putting into operation the accumulator, check the lines for wear and f
tear as well as for any damage.
Wear protective gloves, safety goggles and appropriate work clothes. f
Immediately consult a doctor, when hydraulic fluid comes into contact with f
your eyes or penetrates your skin.
Crush injuries and fractures!
Falling or rolling bladder-type accumulators may lead to severe injuries.
Use appropriate lifting gear for the lifting of the bladder-type accumulator. f
Secure the bladder-type accumulator against unintended rolling. f
Risk of injury!
Parts flying around due to the residual pressure that is still present after the
discharge may lead to severe injuries.
Check the residual pressure in the bladder-type accumulator after the heating f
up to the ambient temperature, before opening the gas valve.
Risk of injuries due to disassembly under pressure!
Damage of the bladder-type accumulators or risk of injury in case of disassembly
of the bladder-type accumulator, when the hydraulic system is under pressure.
Prior to commencing any works, depressurize the system. f
WARNING!
WARNING!
DANGER!
WARNING!
DANGER!
30/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Disposal
Risk of injury and suffocation!
Risk of suffocation due to uncontrolled release of a greater volume of gas and f
risk of injury due to entrained components.
Always use the charging and test device for the control of the pre-filling f
pressure.
f Make sure that the hydraulic system is depressurized.
Remove the sealing cap and the protective sleeve from the gas side of the f
bladder-type accumulator.
Screw the charging and test valve for hydraulic accumulators onto the gas f
valve of the bladder-type accumulator.
Discharge the pre-filling pressure in the bladder. When doing this, always f
observe the operating manual of the charging and test device.
The pre-filling pressure depends on the temperature. During the discharging, f
the bladder-type accumulator cools down. Wait until the accumulator heats up
to ambient temperature again.
Discharge the pre-filling pressure generated during the heating up in the f
bladder. When doing this, always observe the operating manual of the
charging and test device.
Remove the charging and test valve for hydraulic accumulators from the gas valve. f
Remove, as the case may be, the gas valve insert. f
Screw the sealing cap and the protective sleeve back on the accumulator. f
Fasten the bladder-type accumulator on the lifting gear. f
Disconnect the bladder-type accumulator from the system. f
Loosen the holding connections of the bladder-type accumulator. f
The bladder-type accumulator is now disassembled.
Disposal 12
Avoid a reuse of the bladder-type accumulator as pressure vessel by drilling
through its cylindrical part.
For the disposal of the bladder-type accumulator, the following instructions have
to be complied with:
Disassemble the bladder-type accumulator into its individual components for 1.
them to be recycled.
Dispose separately of the bladder and the steel parts. 2.
Environmental protection 12.1
Careless disposal of the bladder-type accumulator and of the residual fluid therein
contained can cause environmental pollution.
Dispose of the bladder-type accumulator in accordance with the provisions f
applicable in your country.
Dispose of any hydraulic fluid residues according to the respective safety data f
sheets valid for these hydraulic fluids.
Disassembly of the bladder-type
accumulator
DANGER!
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 31/32
Extension and transformation
Extension and transformation 13
The transformation or extension of the bladder-type accumulator is not allowed. If
modifications were carried out on the bladder-type accumulator, it must no longer
be operated.
Fault finding and troubleshooting 14
Fault finding procedure 14.1
Proceed systematically and in a targeted way, even under time pressure. Random
and thoughtless disassembling and changing of setting values may in the worst case
lead to a situation in which the original cause of the fault can no longer be determined.
Get an overview over the function of the bladder-type accumulator in connection
with the overall system.
Try to clarify whether the bladder-type accumulator fulfilled the required function
in the overall system before the fault appeared.
Try to detect modifications of the overall system into which the bladder-type
accumulator is built:
Have the application conditions or the area of application of the bladder-type
accumulator been modified?
Have modifications (e.g. refittings) or repairs been carried out on the overall
system (machine/system, electrics, control) or the bladder-type accumulator?
If yes: Which ones?
Have/Has the bladder-type accumulator and/or the machine been operated
according to the intended use?
How does the malfunction present itself?
Get a clear image on the cause of the fault. If necessary, ask the direct operator
or the machine operator.
If you could not remedy the fault that occurred, please contact one of the
addresses you find under www.boschrexroth.com or:
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik [Industrial hydraulics]
Competence Center Lohr
Bgm.-Dr. Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main, Germany
Phone: +49 (0) 93 52 - 18 0
32/32 Bosch Rexroth AG Type HAB..-4X | RE 50170-B/10.08
Fault finding and troubleshooting
Fault table for the HAB..-4X bladder-type accumulator Table 6:
Fault Possible cause Remedy
Gas pressure changes during
operation
Leakage / gas valve leaks Visual examination;
leak test with leak spray during final assembly
Gas valve broken/damaged Request a replacement gas valve and cap from the
Bosch Rexroth Service group.
Always use the charging and test device according
to RE 50170 for the charging and discharging of the
bladder-type accumulator.
Gas valve function impaired due to
contamination
Charge the Bosch Rexroth service with the
replacement of the gas valve with valve cap.
System-related change of pressure in
dependence upon the temperature
Temperature-dependant changes of the gas charge
pressure cannot be avoided.
The gas charge pressure must be chosen in
accordance with the operating temperatures expected.
Reduction due to permeation Refill gas
Cracks on the vessel Application out of specification Immediately decommission the system.
Replace the accumulator. The accumulator must not
be put into operation again, see chapter 12 "Disposal".
Operation outside the prescribed
temperature range
Immediately decommission the system.
Replace the accumulator. The accumulator must not
be put into operation again, see chapter 12 "Disposal".
Check the operating temperature after commissioning.
Internal corrosion Use of inappropriate fluids Immediately decommission the system.
Replace the accumulator. The accumulator must not
be put into operation again, see chapter 12 "Disposal".
Use an appropriate fluid.
Residual humidity in the vessel due to
inappropriate storage conditions
Immediately decommission the system.
Replace the accumulator. The accumulator must not
be put into operation again, see chapter 12 "Disposal".
Observe the prescribed storage conditions.
Abrasion and reduction of wall
thickness
Use of inappropriate fluids Immediately decommission the system.
Replace the accumulator. The accumulator must not
be put into operation again, see chapter 12 "Disposal".
Use an appropriate fluid.
Ensure cleanliness.
Oil leakage at interfaces to the
outside
Improper servicing Servicing must only be carried out by qualified
persons.
O-ring of the sealing is damaged or
hardened due to too high an oil temperature
Request a replacement gas valve and cap from the
Bosch Rexroth Service group.
Check the oil temperature.
Oil valve cracked due to non-tension-free
assembly of the bladder-type accumulator
Replace the oil valve.
Improper environmental force effect. Contact Bosch Rexroth for consultation
Damaging of the oil valve during transport Visual examination after transport.
Improper force effects due to mobile
applications.
Contact Bosch Rexroth for consultation
Impossible to assemble Wrong thread Replace the parts concerned.
Thread damaged
Commissioning after expiration of
shelf life not possible
Corrosion protection not sufficient Replace the bladder-type accumulator.
Fault table 14.2
RE 50170-B/10.08 | Type HAB..-4X Bosch Rexroth AG 33/32
Technical data
Technical data 15
The technical data of the HAB..-4X bladder-type accumulator are given in the
technical data sheet RE 50170.
Appendix 16
Address register 16.1
The addresses of our sales and service network are given under:
www.boschrexroth.com/adressen
Accessories 16.2
A list with accessory parts for the HAB..-4X bladder-type accumulator is given in
the technical data sheet RE 50170.
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
Zum Eisengieer 1
97816 Lohr am Main, Germany
Phone: +49 (0) 93 52 - 18 0
Fax: +49 (0) 93 52 - 18 40
info.hydraulics@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
Printed in Germany
RE 50170-B/10.08

Você também pode gostar