Você está na página 1de 3

Como falar um segundo idioma naturalmente

Voc vem para o mundo e, talvez, sua necessidade mais imediata seja se comunicar.
a comunicao que vai garantir a sua sobrevivncia.
a comunicao que vai gerar os seus relacionamentos.
E, sabendo disso, a natureza j manda voc preparado para desenvolver a
comunicao o mais rpido possvel.
Voc j vem de brica pronto para aprender a alar.
! porta de entrada da lngua so os ouvidos e a audio se desenvolve muito antes do
nascimento.
sabido que a partir da "#$ semana de gestao o eto j % capaz de ouvir os sons do
mundo da me.
&eve ser como ouvir do undo de uma piscina o que est acontecendo do lado de ora,
mas o ato % que a audio j unciona.
'or%m, emitir sons % outra est(ria.
)alvez a criana, logo que nasce, ten*a a impresso equivocada de que s( emite sons
em situa+es de sorimento.
'orque, qual % o primeiro som que a criana emite,
Ela c*ora.
-*ora de ome, c*ora de rio, c*ora de medo...
E quando ela c*ora algu%m vem e traz algum tipo de conorto.
Ento, o ser *umano que j % sem.vergon*a por natureza, deve ter logo a id%ia de que
se conseguir emitir sons quando bem entender, vai conseguir manipular a ateno
daquelas pessoas grandes, sem necessariamente precisar estar sorendo.
E da, a criana comea a e/ercitar o aparel*o onador e emitir todos aqueles sons
divertidos, caractersticos de beb.
0as que sons so estes,
! tentativa de imitar tudo o que ouve1 do carro barul*ento passando na rua 2 panela
caindo no c*o da cozin*a e o cac*orro latindo no undo do quintal. E, claro, as
pessoas que conversam com ela, ou perto dela.
3o entanto, 2 medida que cresce, o beb vai dei/ando de lado os sons estran*os e
substituindo eles por slabas oneticamente mais parecidas com o jeito que os adultos
alam.
4sso acontece porque num dado momento o subconsciente da criana aprende a iltrar
quais so os sons *umanos e quais no so. E % a que ela vai ocar as suas energias.
0uito do que ela diz ainda no az sentido, mas j % meio camin*o andado.
!t% que por volta dos "" meses, a criana j possui um repertorio de palavras que
permite que ela se comunique. E mais tarde, por volta dos 5 anos e meio, j
recon*ece algumas estruturas gramaticais primrias da lngua e sabe que as palavras
devem respeitar uma determinada ordem.
Estes momentos de despertar para uma nova *abilidade so c*amados de janelas do
aprendizado e, se or aproveitado o momento em que a janela est aberta, todo
estmulo ser mais bem absorvido.
Vamos aproveitar e abrir um parntesis aqui, para que voc possa dar aos seus il*os
um presente que no recebeu1
-rianas nesta ai/a etria6 que ainda mal entendem tudo o que os adultos dizem,
quando e/postas a sons de outros idiomas, seja por meio de m7sicas ou ilmes,
tamb%m vo armazenar o novo repert(rio de sons com sendo *umanos.
8embre que no az dierena para ela entender "9: do que os pais alam ou nada do
que as grava+es dizem.
!inda % um momento de meramente recon*ecer aqueles sons como sendo a maneira
*umana de se comunicar.
E, mesmo que no ven*am a usar este outro idioma imediatamente, vo guardar estes
sons no mesmo lugar onde icam guardadas todas as coisas 7teis.
;uando o seu c%rebro considera que uma determinada coisa % 7til, ele desliga a
noo de tempo. como andar de bicicleta6 uma vez que voc aprendeu, mesmo que
ique muito tempo sem pedalar, jamais esquece.
!ssim, a criana que armazenou este repert(rio de sons de outra lngua, vai ser
aquela pessoa que depois de crescida vai ter maior acilidade em aprender o novo
idioma.
0as voltando ao que interessa1
! criana aprendeu a alar e, depois de alguns anos entrou para a escola para ser
alabetizada.
E a escola pega aquela criana que era assim...
E dei/a assim...
! pessoa que ouve se transorma na pessoa que l e, a partir da, passa a icar
preguiosa para aprender com os ouvidos.
! partir de agora, aprender % uma coisa que se az com os ol*os.
E inelizmente, em nosso pas, o primeiro contato com uma lngua estrangeira se d
dentro da escola para a maioria das crianas.
4sso, somado ao despreparo dos proessores, vai conseguir no m/imo ormar
pessoas que conseguem ler um pouco e entender alguma coisa em outro idioma, mas
no so capazes de ouvir, compreender e responder.
!liado a isso vem a concepo errada vendida pelo mar<eting das grandes redes de
ranquias, de que se aprende outro idioma num passe de mgica ou por meio de
alguma t%cnica ou tecnologia inovadora e e/clusiva.
4nelizmente nada disso % verdade. 'elo menos, no enquanto no izerem implantes
de porta =>?...
@ 7nico jeito de aprender um novo idioma e conseguir us.lo com a mesma
desenvoltura que usa o seu, % a vel*a maneira pela qual voc aprendeu a sua primeira
lngua1 ouvindo e alando errado at% acertar, como criana.
! dierena % que quando voc era criana no tin*a bloqueios, no tin*a vergon*a de
errar, nem tin*a outro idioma dentro da cabea para querer azer compara+es.
!lgumas ormulas mgicas podem at% conseguir resultados supericiais, para
situa+es de emergncia, mas nunca vo dei/ar o novo idioma enraizado dentro de
voc de modo que voc consiga ser voc mesmo quando muda de lngua.
'ara conseguir e/pressar sua personalidade, seu senso de *umor, seus sentimentos,
a lngua precisa ser sua. -aso contrrio voc ser apenas um robA que repete rases
decoradas em situa+es previsveis.
3o entanto, dierente de quando adquiriu a lngua materna, ao procurar pela segunda
lngua a grande maioria das pessoas j % alabetizada, e isso causar grande impacto
no processo de aprendizado.
Belizmente no % possvel CdesalabetizarD ningu%m6 como tamb%m no % necessrio
alabetizar algu%m pela segunda vez, a no ser que se esteja aprendendo um idioma
que utilize outro alabeto, como rabe, *ebraico, grego ou mandarim.
0as uma boa e cuidadosa adaptao da alabetizao, guiada por um proessor
e/periente, se az necessria.
! maioria das lnguas ocidentais utiliza o mesmo alabeto, com pequenas varia+es,
por%m6 embora as letras seja as mesmas, o valor que elas tm pode ser muito
dierente1
!EE4VE F4ngG / !EE4VE FBrG
E4B8E F4ngG / E4B8E F'tG
>endo assim, este % o primeiro trabal*o que azemos com todos os alunos que
c*egam at% a '!>>6 sejam iniciantes ou no.
>abemos da maneira dierente que a inormao entra pelas dierentes portas e como
ela % armazenada.
)omemos o 4ngls como e/emplo. 0uitas das pessoas que nos procuram conessam
que, embora ten*am tido contato apenas com o C4ngls do -ol%gioD at% que se viram
bem com relat(rios, manuais t%cnicos e trocas de e.mails, mas tm pavor de alar ao
teleone ou participar de conerncias.
@ que acontece % que6 inormao que entra por aqui...
Bica guardada aqui...
E, inormao que entra por aqui...
Bica guardada aqui...
natural que quem s( estudou 4ngls com os ol*os ten*a alimentado apenas H9: da
sua ome por con*ecimento. @s outros H9: icaram bloqueados pela alabetizao
voltada para o 'ortugus que impede que aceitem os sons das palavras quando eles
nem sempre combinam com o que se espera das letras.
3estes casos as primeiras aulas vo azer com que o aluno reveja a maneira que ol*a
para o alabeto e interpreta os sons de certas letras e combina+es de letras, com o
objetivo de criar um novo ponto de vista e gerar equilbrio a im de que a inormao
que entrou por aqui...
'asse a ser compreendida tamb%m quando entrar por aqui...
0ais controverso ainda % quando o candidato diz que j concluiu algum curso de
ranquia e at% viajou com a amlia para o e/terior onde conseguiu pegar ta/i, se
*ospedar e comprar *ot.dog. 0as tamb%m tem pavor de alar ao teleone ou participar
de conerncias...
, parece que muita coisa est errada...
E vai continuar assim enquanto se izer da educao simplesmente mais um com%rcio.
0as tudo tem consertoI
por isso que aqui na '!>> voc no ser atendido por Caventureiros das lnguasD,
nem por Ccomerciantes de idiomasD. Voc vai ser atendido por proessores de verdade1
'roissionais da EducaoI
>e voc quiser saber um pouco mais sobre o nosso trabal*o, cadastre.se e ten*a
acesso grtis ao nosso tutorial de adaptao de alabetizao 'ortugusJ4ngls.
@brigado pela sua ateno e seja bem vindo 2 '!>>I
*ttp1JJKKK.t*elanguage*ouse.com.brJ
*ttps1JJKKK.aceboo<.comJpasst*elanguage*ouse

Você também pode gostar