Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
U SARAJEVU SARAJEVO
PRILOZl
ZA ORIJENTALNU FILOLOGIJU 1 ISTORIJU
NARODA POD TURSKOM VLADAVINOM
R V U
DE PHILOLOGIE ORIENTALE D'HISTOIRE DES PEUPLES YOUGOSLAVES
SOUS LA DOMINATION TURQUE
VI-VII
1956-57
REDAKCIJA:- RJ!:DACTION:
Dr BRANISLAV DURDEV, NEDfM FILlPOVlc,
ADEM
D-r
ZA VOD - SARAJEVO
1 9 5 :s
Glavni i odgc.vorn.i urednik:
FILIPOVIC - Tehnicki urednik:
ADEM - Tiraz 1000
pr;ffijeraka.
' daje .redakcija.
!Pisa: . SaJ!JaDevo,
Vojvodf! R: Putnika '1.
SADRZA.J - TABLES DES
str.ana
Teufik Muftic, Jntens1ffkacij!l u al'IIIJII!Ikiom - Swr dans da langue 5
Omer M'Utc, En-;nemliyye fi we-n-nazhwiyye - En-;nem-
diyyJe fi we n-naihwiyye . . . ,. . 39
SaCir Sikiric, Divan Methmed iRellld'a - Der des Mehln<!d Re!lid . . . . 55
Bejti:C, .n:am1'E!S'IJ:Iik KukiW:\ca 1 njegove u Bosnl
{1752-1'l56 i - de Bosnie Mehmed Pacha
et ses fonda!ti<!ns pieuses .en . . . 77
Ver"ena Or!ijenta1ni \l)'l"ed'metl u renesansnom - objlects at
iDulxrovinJik the Renaissanoe . . , . , . . . . . . . . . 115
Zagorka Janc, u istams!kom ootroiomrom splsu instJJtuda u Sara-
jevu - MJnia1Juores Jn :l:slamfuc !l"eoord aot the Olf
Sairajevo . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 139
Branlslav flurdev, ilrodeks - Der der
Ta7J11Ib Methmed ve 1571! ltarli.hinde Bosna
alakadar birlkac veslika - Une i.ettre de de et
147
quelques dooumelllts relalti!fs Bosni . . . . . . . . . " 159
Adem Ha-n<UIC, D!Jploma suJJ!ana M1JJI'ada IV R.a!koci1u
ni!P1om des FV Georig iRa!koc:zy 175
Buturovic, Isprave poroddca d.z tnahlje Neretve - 'VIOil S!poahi"
(Feuda!Lhem-en iFam.l:liLen tder 1Neretv1a (INerenda) . , . . . 193
Mu:IIC, lzvjoeSta-Ja djeloQ'Vanju Josi!Pia JUI'j,a
!l"appot'l!s otures SUII" l'aetiJv'ite de Josjp Ju:raj . . . 259
Dva Jtron,qgrama smr:tl mooOO<rSl<Dg leggto:ra
.Zwel Chrono!II'alnine ilber den des Mostarer stlif!ters Ce1van 275
Fehim Ba;ra,ktarev!C, amiv 1 tispisi njega :..._ Les .Arohlves Cen.tra-
[es d<e Oo:ns.tantm:rople et 11:eu:rs , : .. 283
OCJENE I
L. FE!kete, ii>Ie .Jn d<ett- Wrkisohen FinanrzNerwa!.'i;ung (F. . . 301
Francesco storia (F. : . 304
cre de Genealogie et de Chronologie po1Jil" de il'J!slam (F.
"' .... ....................... ...... .
307
1*
Strana
60 d<Jg'Um yi!bl. Fuad Koprillil Melaznges Fuad Kllpa:illil (F. Ba:i-
. . . . . . . . .
L. JS];andc end Works (F. .
L. Moslem Numismat!cs (F. Bajrak.tareviC)
'fur!jko...b'ilgarslci . . . . . , , .
Su!Jtandsche Urtronden Geschiohte osmanlsohen und
309
312
315
317
am II., des 1, II f>ur4ev) 318
Dr. I. Aii-Qaw!i!du-l...asiisiyya :ti: d:ilr!isatl...J....f!iris!yya (S. 320
Lulgi indioeu:ropeo MuftiC) . 321
Henri Fdeisch, l'etude des dangues setmtiques 322
G. Johannes Der lm Semttirohen MuftiC) 322
Chaim Rabln, Ancierut West-A:ral>ian 322
Johe:nn Filc'k, MuftiC) . . . . . .
Johann Filok, Die Studien :ln Ewropa bis lin den A<nfang 20.
MuftiC) . . . . . .
Dr. Weihr, IDer Elatilv Muftic) . .
Glasnlk akademlje nauka, god. XXVIII, sv. 1-4 (0. Mu!!C)
324
F. Bajrak.tarevlc, Dapuna Olanku su zvali Beogred .
TEUFIK MUFTIC
INTENSIFIKACIJI U ARAPSKOM
UVODNA RIJEC
U prvom redu da vidimo Sta. zapravo razumjetl pod pojmom 1 n t n-
s i f i k i Prije nego sto rekli kako cemo shvatiti u ovom radu,
navescemo definiciju koju daje Kamil Zvelebil
1
polazeci od formulacije Vilema
Mathesiusa, kaze: lntensification is an expression of high degree of quality
or intensity of doing or being. PrihvativSi tu definiciju i reei eemo za
intensifikacij.u ovako: njen pojam obuhvatao sva ona jezicna sredstva koja sluze
za izrazavanje intenziteta relativno vHieg stepena osjecanja vezanih uz pojedine
osoblne lica, predmeta, zblvanja i stanja, koje se odnose na njihov sastav,
oblik, broj, brzinu i dr.
Kako su dakle u pitanju jezicna sredstva za izra-Zavanje intenziteta, po-
trebno pogledati sta u vezi s tim kazu pojedine grane gramatike arapskog
jezika, to uglavnom i osnovni zadatak ovoga rada. Medutim se s druge
strane radi i pojavi koja se tice izra-Zavanja ljudskih osjecanja, dakle pojavi
psiholoske naravi, trebalo prici i s te strane. Po1azenje s tog stanovista
i pri proucavanju jezicnih pojava potrebno i korisno u mnogom pogledu. U vezi
s proucav!lnjem arapskog jezika s psiholoskog stanovista izra-Zava se Horten
na slijedeci nacin: .Man darf das Arablsche nicht nur a:ls eine Masse von Formen
und syntaktischen Verbindungen auffassen, dre ged.iilc'htnismiissig erlernt wex;den
miissen. Eine. verstandesmi.issige einsichtige Behandltmg der Sprache sucht
dem Weshalb und Was der Tatsachen, die Harmonie Sinn und.
Form, Qedanke _und Stoff, Seele und der. von ihr. gestalteten
Pitanje izra-Zavanja intenziteta spadalo. dobrim dijelom u domen seman-
tike koja kako izgleda, dosada prilicno zaneniarena- u Psiholo-
sko prila-Zenje pitanjima arapskog jezika nije bilo dovoljno zastupljeno, iako
upravo arapski jezik pruzao u tom pogledu siroko i polje rada.
.tome se Horten izra-Zava ovim .rijecima: Noch unbetretenes Land, voll der
1
U radu: On and i!n. '11amil, Arehi!v Qri"elltblni, Praha 1005, w.
XXIII, 400.
' u studiji: Zeslleni jako jevy jazy.lrove (Intens!fiootlm! and
pnas)l; as phenoroena?, Slovo Pmhai 1938, 4, str.
U poglaJVl;iu: Anhiang OXient!Eil'eilde iiber die .drei <\<r.i.
heutirgen Orientw iz djela: Die Philosophle
str.- :}111.
6
Teufik Muftlc
fesselndsten ffir die kornmende Forschung, ist die gesammte, feinere,
psychologische der Linguistik sowobl in Lexikographie
wie Formenlehre und Syntax.
Za svaku pojavu m:oZe se reCi da vezana za sva pod,rucja
gramatike, tako naravno i s pitanjem izrazavanja intenziteta. Iz toga razloga
smo i bar ono tome na koje se sve nacine u arapskom
knjiZevnom moze izraziti intenzitet. Nazalost iz razloga nije se svim
podrucjima mogla posvetiti podjednaka paznja, ni kao cjelina nije se
mogao potpunosti zahvatiti ni liirini, narocito ne kako to
poZeljno i potrebno, okvira ovoga rada na prvom Tako npr.
. vezi s fonetikom trepalo nasem posvetiti mnogo vise
paznje, kako smo to uostalom iStakli tom se nastojalo dati bar
jedan primjer, ali se vjerovatno desavalo da taj moZda nije dobro
odabran. Inace moZda potrebno dati mnogo vise dobrih primjera, medutim
nije ih tako lako ni pronaci. Bilo svakako dobro da su obja5njenja uz
primjere, i inace, opliirnija i temeljitija-. s obzirom na ma-
terij-ala s jedne strane, na ogranice'n koji rad mogao da doblje s druge
strane, naravno da smo se niorali, vise ipak zaddati samo na
onom sto najznacajnije, otvorenim i sve8tranije analize
kako obradivanih pojava ovom radu tako i svih onih koje iz raznih razloga nisu
dol!ie razmatranje, u s: pitanj!'!m arapskom
Nije mi poznato da 'se neko posebno bavio ovim. pttanjem u svim njegovim vi-
ga vaznim za' arapski. jeziik, smo da ucinimo koji
korak dalje na rijegovog rjesavanja radi postizanja jednog jasni-
jeg pogleda u teoretskom 'u vezi s . tim :i sa srodnim pitanjima, kako
se ooda, !118. toga, moglO laMe doci do boljih na prakticnom
J?olju na pr. u vezi s nastavom ili inace pogledu arapskog jezika uopee.
I
Iduci redom koji pri obradi pitanja gramatici prvo
eemo govoriti onim sredstvima .. intenSifikaci1e' koja se
na glasoVn.oj straD.i jezienih pojava.;
()Qredenje akusticko--flzioloke ,govonrih. gl!asova
nacija mogu s.vojom cjelinom ili pojedinae.no poslllZiti i u svrhu i.Zrazavapja in-
tenziteta osjeeanja k01ja U: vezt s tim (fon:emima) ili pak njihovim
grupama (modemima) 'itd. ia njih naime da samom svojom prirodom
mogu izrazavati izvjesne sadrzaje i njihova odredena svojstva Ustano'Vljeno
da izmedu njih postoji odredena inotivacija. ,.
I stari ara:J?ski gi;amaticari, pocev od .. El-I:!ailila, OIVU podudai'-
izmedu 'gl.asova i Odredenih znacen:ja vezanih za njih. NavodeM
Hort<m, str;
"> tome Itaze <JIVako: Es m nun festzustellen, dass sP<raclilaute
in vielen Sprillchen AuSdru'ck dec glefCheri Idee verwandt werden, 'Wais doch wohl n>Jichts
anderes heiJsst, a1s d26 zWischeri dem. uild. d:em t.aUt oc'IOr
kOI!Ilplex Motiv.iertl!ig (Die der. im
Oriens, Leiden
" , ...... ..,.
h h
t.:!.>..., er at weder Saat noc Euter (d. h. gar ntchm) i sl.
71
.POJACAVANJE KOD
Kako u arapskom jeziku ne postoji oStra razlika izmedu irneniJca i pridjev.a
su zato i cesti njihove transpozicije tj. njihovog funkcio-
nalnog zamjenjivanja), to eemo ovdje i obraditi sintaktiOka tpo.jacavanja
koja se odnooe na jedne t na dJruge u :l!sti mah, bllo pak samo :na jedne od njih.
Ako .potrebno !P()j&Ca.ti izvjesno svojstvo ne'ke predmeta ili po:ja.ve,
da . imenici 'koja to svojstro tpo.sjeduje .dodamo ne!d i to n&jcesce
u obliku pridjeva koji sadrZi u svo.m zna.Cenju i pojam poja.can9g iJn.tenzite.ta kao
Sto su npr. pii.djevi; i sl. Na. takvim s1u&jevima, smatramo
da nije. zad:rZavatj.
67
u .Das wa-1-muziiwagati des Ahmed Faoo Za-
kariya, von R. Briinnow, Gloeszen. 1006, str. IV.
68
BriiJ:mJGw, str. br. (&1). .
68
11, br .. (183).
Briinn'OW, str. 16, br. (293).
7
1 Brilnn'OW, ostr. 7, bi:. (97).
Briinnow, ihl'd., str. 11, br. (1&1).
7
Briinnow, i.bld., <itr. 18, br. (331).
" Briinnow, ibld., ostr. 19, (3441).
70
Briinnow, ib!d., ostr. 21, 31!7) .
Briinnow, ..tr. 9, (126).
" ibld., fitr. 22, (4.00).
21
Medutim, interesantan slucaj r n m z i kod jedne grupe pri-
djeva. Naime neki od njih se atributivno kao pojacanje odredenog
znaeenj-a (usta1jenog upotrebom takvih izraza) imeni<:a uz koje oni stoje, kaji su
izvedeni iz istog 1rorijena .kao i one. U Muzhi:ru tim slu<:ajevima posveceno po-
sebno poglav1je koje nosi nas1ov:
78
.JS r-' l4"j 't ':JI _f';
tu najprije navodi primjere iz Diwiiinu-.1-edeb u lroime
on kaze ovako:
.iiiJ .Ji 1? "! Lo ._1 .u .Jf';
r;:.J> . J.IJ
Evo jos nekoliko primjera koje on citira prema djelu
od Ebu Ubeida.:
... JIJ ..:;;L. ji\; J:l
... ,rl:.
Ovdje su, kako vidimo, svi pridjevi u obli>ku f ii. i 1, ali to nije pravilo, jer
se tu da1je navode i pridjevi drugih l!;ao sto u primjerima:
":'l.r.l ... <..o)o.:lo ... .... <..'-:"'.) ._,\G=qJ.,.
( ..i:_..IAJ) .)..\.4) .)l.) '-\.!..) /'.) .....;!1
Rec;kendorf veli C'Vom slijedece: Paronomasie des oft ver-
stiil1kend: schwere Krankheit; ... Burg; ...
ekligste Eke1 itd!
0
-
Joi! intenzivnije pojaeanje posticice se e1ativa koji su
sebl intenzivni, koje smo ranije spomenuli, se na tom nije
jer to jedan od nacina intensifikacije.
ITBA
Prije nego sto bismo presii na tu konstrukciju, najprije da se
pridjt;!v moZe pojacati (kao i imenica) drugim pridjevom istog srodnog -znaeenja
kao npr. _,-1 Jt; _,...,, . se moZe uCiniti i pridjevom -znacenje
u nekoj vezi sa znacenjem onog pridjeva koji treba da se kao npr.
t.l,..i ... i sl.
80
Kod Brfi.nnowa nalazimo ovakav primjer:' ?"f : sehr rot,
81
gdje ?1
sinonim pridjeva: _,...,, ka'O Sto slieno i 11 :nekilm gooe mvedenim primjlerima, ali
osim toga on i.nw: i isti ubliik tj. f ' 31 I u. Kailro "S.e raili isWg oblika
78 pog!av]je vidi: Es.Suyiipf, 159-161, primjera. za ovo nala-
zimo i u <iruglom njegorom pog]Ja'V'lju (u lrome se goVOiri ri:jecima fa koje
se nala.zi u II, 150-1ti2.
79
Reckendo:rf, str. 58, & 40, 3.
80
Ove i sliene vidi: MaJ'li:if, 1954 (14 11li
str. f!/1.
str. 12, bn (210),
22.
m'edu ovo d.;!Ade blo tzv. i t , mislj.enju nekih, drugi dio
ovaikv.e da. bude znaOOnjoa. tomese i
identicno Evo uostalom njegovili njeei kad navodi svoje miSljenje razlici
izmedu konstrukcije m u z. a.w g t i i t te ,Prema drugim ilzra.-
zlm.a! u tzv. s g u (rimovanoj prozi) govoreCi Ibni
Leider hat unser
eillle reinli.che . Scheidung zwischen den beiden Arten der Reimformel niCht
durchgefiihrt; es geht mJit genilgender Deutlichkat aus seinen Bemer-
kunge:n hervor, dass sich VOi!l iilmlichen Redensarten - z. von Sag'formeln
- dadurch untemcheiden, dass zwe1te Reimglied eillle sonst ni:cht vookommende
Form oder Bedeutung aufweist. Der Ausdruok Itbii' scheilllt dann. vorwiegend die
adljoektivischen F'olrmeln zu in drenen dias zw!eite Gliled IO!hD.e Copula das
erSte oangere:i!ht ist, wlilireil.d die mitleiSt. der Copula Verbalformen
1'1. , 17); oder die aus einem wiriklichen Satze, FormeJ:n
(vgl.,., 15 usw.) unter den der Muziiwaga fallen.
I u slijedeeim primjerima drugi Clan i t ii silllo1n!iman pridjev.
su izmedu oota1ih: ..,..t;. (wiist und Ieer); ./.;f und angewohnt;
{i."1 > matt und m!ide); v" lustig; J-i: schwach und nJedrig
' . .
Medutim, prema onom sto Br!innow, pravi primjeri za i t ii bili
zapravo .oni lj:od kojih (pored uyjeta) rijec koja
se :i!ri.aoo u jezi!ku (izvatn o'V!e Za taJj. SIOOa;J blli dakle
njegovi primjeri (pored ostalih koje on :ha:vodi): .4.: -4= : scihon: .:,.:1
(i ,:,(,Ji ..;lj-1 ) ... : ilbermutig; hurtig und munter; . .. sehr
oder aufgeregt; f!.:U t:, : sehr hungrig; : sehr schOn): .:,1;..1: be-
gierig, oder: traUII'ilg i dr.
POJACANJE
Pridjev kao atribut bllo u kojem stepenu stoji u arapskom iza svoje
nice. Ta'kav slucaj i s imenicom u funkctiji tj. kao
apozicija. Medutim svojstvo tom istaknuto i pojaeano
nego inace tj. nego riekim drugim nactnom, jer se izjednaeenjem pojmova dviju
u ovilkvoj konstrukciji, svojstvo drugom rijeeju. neposredno i u
potpunosti prenijeti na prvu rijee, te tako predoCeno u naSoj
svije_sti. Tako npr. u izrazu :-:-"jJI r-'1 pojam svojstva 07!Ilaeenog rijeeju ":""'jJI
ovom konstrukcijom oolje istaknut i potenciran nego kada bismo :npr. upotri-
genitivnu vezu Iiekli: yAjJI _ ili pak kada bismo to na neki drtrgi
kao .sto upr. .:.- i"'"'' ili ct.'jJ\ i"'"'' . Tako isto i u slijededim primje-
ri;tna: ..,.\s]\ the silv_er ;:\\ ciitry to him my iJ:oo. coat of mail; ...
. and theyStripped. off from him his silken garments ... ita..
r . :. ibld.., sbn: IV.
83
. Gornji ne1m se u: :E!riinno.w, ibid, 1, br. (10), 21 (18), 7 (95),
17 (31,9), 26 (467).
::>; ii<ie iP<JSljredn!ie pvJmjere vidi: 10, (133), 14 14 (244), 17
(298); 19 (300), 32 (606).
"" Ove 1 sllene v.iJdi: Wdght, str. & 9!1.
23
U primjerima u apoziciji su blle gradivne imenice < ":-""';
se upotrijeblti i pojedini infi!nitivi i
djelovati kao u uporedenju sa kad se mjesto njih upotrijebili
pridjev'.IJ. Tallro se se
npr. <..,..t;> ..,..; cega se vidi d:a ilnfinitiv u ovakvim slucajevima staja1j i
uz rensirog roda, prem!da 'CJIIl u rodu npr . .;.:- .,;L,.,
i s1.
Ovakav infiniti:v u sliCnim primjerima nekad u mnoZini, da ime-
nica uz koju on stoji u jednilni, opet abodvoje stajati u
Upatreba infinitiva djel.ova6e svakako kao snazno pojacanje na.roCito kad
astane u jed!n.ilni. Tako se reci npr.: J:.l.O.I ili J:.l.O.I
87
U isiOm
znacenju i Ji.-1 ..,.. } an oid-wom out garment. S1ican primjer: < r-.> , r\..>1 > rt..>
88
TE'K1D
Apozicija koja kao pojacanje ( .>.fU ) nekoj rijeCi (tzv. %).' ) blti
u ( ..Y.fi ) te rijeei Sto se nazi'Va < (iJ"' > J.i1 kao npr.:
\_,..} tH .. die Haltet fest an ihr!
80
Apozicija i neka rijee pojma dakle abuhvaeen i
one rijeci ,koja se pojacava) kao sto ....:.;; 4- Zeid himself
Takvo ponavlja:nje samo naziva se < > 1/.r-- ..;:.;:i . Rijec
vezana uz i pri:jedloga i,
se npr. reci: .J:!oo'll ''!' .the in person.
i rijec npr. 4, .:,I_,JI degradatioo itself.
Za rijeci ..;....; kao i if.'' J"'t' i. sl. sluca-
jevima kaze Wright da (pored ostalih grupa) spad-aju u klasu tzv. za.
pojaeamje .>.{'1:11 -'[ _,:11 ) strerigt'hening (11" Iroje se sas1;od!i. ('kiailro
ranije u ponavljanju ) jedneteiste rijeCi doslovno,
\L
bilo samo njenog znaeenja drugom rijeci. Za prvo bili njegovi primjeri: rN r"'
yes, yes; '1 '1 no, no; 1 passed thee; (t:i e"l Zeid, Zeid
is standing u,p. .
Za drugi slucaj blli slijedeci ,;:..;\ thou di:dst show kindn68
to ..::..1 1 passed thou sawest se u ovaltvim
slucajevima pojacati vec sebl oblicima sa npr . 1 saw
... vidi: 11, trtr. 230, & 94, Renl.
87
pr!mjer;e navodi np'r .J.VIa.Iiif, koji drtigt m:apsk'i rjeOOik). Ovaj
primjer pak vidi kod rijega n& str, 100.
88
litlr.
.. te'kidu Rookoodwf, str: 66-00, & 43, 4. NaJVede!ni pr<jlmjer naJ.a.zi se na-
&tr. 69. - _,
Sve g01rnje primjere 1 .vi_di: Wright, 11, litr. 4o;:mm.
24
Da napomenemo ovdje da se jaci intenzitet postiZe stavljanjm tih oblika
na poeetak reeenice kao sto u primjeru (iz Qur'iina): "":-; (no-
ne but Thee) we a:nd ta we cry far help.
Na ii<>toj strani kaze Wright da: very strong is ex:pressed
prefi'xing _the pronoun wi!th and at the same time appending the pronominal suf-
fix to the verb; as therefore, fear . ,-
VEZA
pridjev i: imenJioa u toj funkciji) moji redovno .i:za svoje
imenice. Mtutim on m<>Ze doCi i nje u tzv. V1eZi.
polozaj pridjeva ima uti-caja na isticanje i pajacavanje .pojma oznacenog tim .pri-
djevom. Govoreei ovakvoj kao sto u njegovim primjernna: na-
tiru gumiinin Perle, nagi'u damiln Blut 1
lin Strick, Wehr se izraiava na nacin: In diesem hiiufi-
gen ist aus dem Gesamtvomtellung die Qualitatsbezeichnung ausgesondert und
varangestellt, das in Form eines Genitivs nacblo1gt. Er ist noch
niiher Z1i untersu'Chen und gehOrt wobl der emotional betonten Redeweise an.
Tom emocionalno nagla8enom nacinu izrazavanja pripadace svakaloo i slu-
cajevi kada u genitivnoj vezi namjesto pridjeva dode neka imenica. Evo za to neloo-
liko primjera koje daje <..U> wom-out old (thing) of turban; ..;!.>.
an old tatered garment, thread- bare old garment; J)L;.I old tatte-
r.ed clothes; an old g.am1ent; Jfo.l two small worn-out robes
.
U vezi s ovim da spomenemo ovdje i slucaj kada mnozina neke i:menice sto-
jeei iza jednine te iste imenice u genitivnoj vezi (dakle slucaj r n m a-
z i daje citavom tom izrazu superlativno znacenje kao sto u primjerima:
J>t...'JI = velika, najveca nesreca nad nesreeama);
ovdje spadalo i ranije navedeno: J:l (na vijeke vjekova) i sl.
IV
SREDSTVA
Naziv semantioka mogao se u ovom slucaju zamijeniti izrazom leksicka
jer se radi i pojedinim rijeeima jezickog leksikona bez naroCitog na njihovu
foneisku ili morfolo8ku strukturu ili pak sintakticke veze u koje one ulaze. Kako
tu na8em miSljenju najbltnije ipak samo njihovo indiVidualno znacenje, zato
smo O!Vakvim po!jiaca!vaJn:ja i dali naziv semantiCka, ne IeksiCka kako to
cini Zvelebil. Govareei intensifikaciji on kaie ovako: very nature of inten-
sification as linguistic phenomenon puts it into the lexico-morphological
01
Ova dva tPOOijednja .IOato i ootalQ u vezi s nj.i:ma vidi: Wright, ibld., 104,
&. 189.
02
Ove primjere te slijedeel vi'di: Wehr, 579 (15). Iz tih vldiinJ.o da
>:&d vamu UJ.ogu u njlih\JIVU isf;i'c.amju (emfazi), adi se tom po,j.avom u
ovom mdU.
W.mght, II, str. 230 Rem.
stJ;, 160.
25
for it is an expression of the high degree of quality or intensity of single, isolated
member of sintagma or senten'Ce.
Ipak jedna grupa koje obradili u ovom poglavlju u tjei!njoj
vezi sa sintaksom. u redu izvjesne eestice cija glavna funkeija
pojacavanje znacenja drugih rijeei, s kojima zajedno ulaze u sastav -odredenih
sintaktickih k-onstrukcija. I pored toga njihovo individualno i osnovno znacenje od
vaznosti za pojam cjelokupn-og takvog i.zraza, ne tolik-o nacin i kvalitet
same konstrukcije. MoZda se recen-om ovim sredstvima mogao dati naziv
sintakticko-semanticka.
U drugu grupu ovih sredstava svrstali rijeci sam-ostalnijeg znacenja,
koje za intensifika'Ciju jer samo sebl oznacava izvjestan relativno viSi
stepen intenziteta. bismo u prv-om spomenuli sinonime tj. rijeei istim
ili osn-ovnim znacenjem, ali koji cesto pokazuju manje ili ve6e razlike
intenzitetu pojma koji oznacava]u. Usljed toga oni omogucuju veeu i finiju grada-
ciju pojedinih pojmova medusobno i to rte samo u pogledu njihovih tzv. intelektual-
nih znacenja nego i u pogledu izraZavanja osjecanja, posebno jedne .njihovih
najvaznijih osobina tj. njihova intenziteta.
Mogu<Cnost promjene i 2Jila'Cenja-ri\jeci i njihove upotrebe U' drugom, prene-
senom znaeenju tj. tzv. figurativni nacin izrazavanja rnisli i osjeeanja pruza pode-
i vrlo uoblcajeno sredstvo i za izrazavanje intenziteta te njegovu raznoliku i
obimnu gradaeiju. Kako dakle ova iz nase grupe vezana uopce
za nacin' jezienog tj. za stil, to se ona mozda mogla nazvati stili-
stiCk-o-semantickim.
Sve pojave u su i manje-vil!ie tijesno niedusobno pove-
zane, zapravo nemoguce povuci bllo kakvu -ostru granicu izmedu: .njih te reCi
npr. -ova pojava cisto sintakticka, ova opet cisto i tome
slicno. Zato .neki primjeri koji navedeni u ovom poglavlju moZda ne-
cijem miSijenju bolje -odgovarali nekom drugom poglavlju ovoga kao npr. u
poglavlje posveeeno sintaktickim sredstvima i tome slicno. Tako npr. rijee
(i njoj slicne) k-oja spomenuta u vezi s tzv. te' k i d m, ,J:IIOZe se u
raznim konstrukcijama, npr. v:I:JI Cf: v-I:JI , te zato trebalo
svaki put U: odgovarajucem odjeljku sintakse. Medutim ona u svim nave-
denim daje doticnom izrazu isto znacenje {totaliteta
k-oji u vezi s intenzitetom obzira na Ijedinu takvu konS'trukcitiu). Da:k:le
individualno znacenje te rijeei (i njoj slicnfh) od primarne za pojam
cjelokupnog izraza, cemo i obraditi zajedno sa ostalim njoj slienim rijeeima
ipak u ovom poglavlju. Najprije cemo govoriti imenicama i zajedno
njihove ranije istaknute semanticke srodnosti naroeito u arapskom jeziku.
U znacenju naci cemo u arapskom velik broj rijeei (i izraz_:>, Neke od
njih vec su spomenute. U Muihiru se npr. posebno spomi.nju jos i ove:
kao i idiomatski izraz 1":-!1 !" .
ihid., str. 4<35, .
00
Es...SUynti, II, str. 173,
Z<t -rijec (i rieke druge) Wright pored primjera u znacenju rijeci
i takve gdje ona ima jedno specijalno znacenje koje on prevodi na engleski
rijecju thorough = pravi, terileljit i sl. Evo 'tih primjera: f is
thorough scol;!r. lsto se mogu upotrijebiti i rijeci 'i reCi npr. ..;. ..
( > this is thorough scolar.9'l
U takvom superlativnom znacenju se i mnoge druge rijeei kao
sto su npr. _}. .} ..:.); .S.JI...J i dr.
Evo sad nekoliko primjera za neke od tih rijeei: r?JI r?JI der niedrige, der
wirklieh niedrige; I.JS' to i.e najviSe sto on moze (uciniti) .. \.
sein Hauptinhalt;
100
oiJL..i Jt!-1 .S>U siJoh Mi.ihe sein .
stes tun, alles
<J_,.J.I er es auf das grilndliehste, von
d,er beste der <.1"1:11_}. (on najgori eovjek).t
Adverbi za intensifikaeiju
Pored spomenutog adverbljalnog akuzativa, ovdje cemo navesti jos neke
najvaZnije ceStice koje za pojacavanje rijeCi, izraza ili reeeniea. U obzir
pored. eventua,lnih manje vaznih dos1e slijedece. cestice: < V") ;;1. )1...
' )\s" i .:) .
Za <V" > kaZe Wright str. 1-t(; 19, Th render the futurity
of the sti:ll distin'Ct, the ad'V'erb ... , or its fo.rm .... , in
the end, is prefixed to the verb(;). On.navodi prvo (iz Qur'ana):Gfi . .. ..
we will burn him wi1Jh hell-fire; zatim: .......;. '1 : we exp1a:in it dn its
(proper) place(;) itd. -- " - -. .
1 za .ostale cemo navesti pokoji primjer (ug1avnom iz Wrightove gramatike).
10
'
= Ceda!i:nay, surely: ne u razne ;njegow i n'e spo-
nazive $_njega u samo da jedno <id njih nosi naziv
<Jf"_,:\1 > .1.('1:11 r'l (ili r'l ). kao- .sto u oVim pri,mjetima: .'i.t;:,. r".J-'""' .1!.1 /i
veiily are more feared in their th'an God; u .:..1
. verily thy Lord' will judge l:ietween on the day of the resurreetion;
vidimo da 1 u drUgofn prinijeru u 'stv1a1ri' pojaeanje adverbu n Ta!k:o
.i pPimjerima: - (( verily O:ver eviery saul there iS gue.rdim.
Nekada 1 . dolazi .'i.1 God, 1 certain1y do (it): .
Ovdje vidim-o opet da i 1 i pomoeu n r g t :i! k
279 & 137,'Rem.
98
) ilblld., str. 100, &'
.. !bld., 594.
AW, i, 115 .
1cii ibld:., str. 391.
,.. 0v.a: dv.a 2J!Id!Ii:fa pdj!mjera vidi: w,' 6&5 odn. 751:
too Njegov:i ,p;I'Jmjeri !OOkJa se vide: Wright, I, str. 282-7-288, & 001-362. (os!m onih
ReclrendQ'rWvih).
27.
Evo sada dva Reckendbrfo:va primjera.
':/( (uk1jucuje pojam prigovora, prijekora i s1.): ..:..l.vl Warum hast du
nicht zu mir ges<hickt?; (za poticanjl;! = i s1.): warum du
nicht sitzen
{Ova dva primjera njemu tzv. k s k1 ma ti vn pi t anj olroji-
ma smo govorili ne8to i ranije).
svom znacenju prilozima i )1,. slieni su i r.f i
Qt verily (i s1.): :.;...>11 Verily, is in. the de1ay of payment.
Inace i n n m ii oblcnije kao limitativna restriktivna) cestk:a kao sto u
primjeru lil on1y Zeid is in the houSe. Isto to znacenje imati i konstruk-
cija sa uz negaciju: t. (dos1ovno) there is no one but Zeid in the
house.
100
\f (= uvijek dolazi uz negaciju u znacenju nikada, inace u upitnoj rece-
nici ikada): r') 1. 1 have never se1en h:iim. Za drugo znaOen.je prdmjer:
did you ever see him?
. :>ir' (= not at all, no means): JU.I Lord hath or despi-
sed me; no means. .
(= niki\ko, nipo5to, uopce}: za njega kaze Reckendorf ovo: Es bildet eine
kraftige Verneinung eirier zukilnftigen Handlung urtd wird a1s -die Vereinung von
mit Indilk. 81i'lgeSehen. Evo jedmlg njegovog primjera: JL;.; ihr werdet
Frommigkeit nlch teilhaftig werden.
Ipak i 1 n moze pojaeano drugom rjeeju kao sto u njegovu prlmjeru
. na istom mjestu: du wirst nimmer mehr hinabsteigen.
107
!.' , Od ostalih cesttca za '1 r' te istice Wehr .da jac.u
afektivnu vrijednost ima narocito m ii. Tako on za negiranje 1 m i 1 i s
pretna
1
onom'e sa m ii izmedu osta1og: v ern.ein'llngen. wie lam yafa1, la;ioo,
eirien viel weiteren 'Es sind durchschi1itt1k:h
Vemeinungen, die blt .genug auch in dh;ekter .Rede
wrk;ommen, aber sehr viel haufiger im Bericht, in dei saehlichen Aussage sind;
Umgeke.h;rt werden mii-8atze weit iln Rede nur sel-
ten kommen sie in der alteren Historikerprosa im Berk:ht vor.
108
. . .
Iza izjava uvjeravanje, zakletvi i slienih izraza opet najce8ca negacija m .ii.
Uzmimo samo jedan takav primjer kod njega: wa-lliihi ma hakaga kana l'amal
fika G<Jtt, nicht solcher Art war die Hoffnung, die auf dich gesetzt wurde,c
. . .U vezi s ovakvim on dalje ovako: Wenn Siitze mit-.m!i. in
solcllen oauftreten, 5'0 d!ies woihl, dass sie elinen stiirkeren
jektiven, emotion;uen besitzen, -dass ihr Affektgrad ist aJs die
100
. Rookendoo:f, str: 39, & 21,
1os W'l'l!ght, ibld., str. 005, & 100.
1
00
Ova dva 'P!JS].jedn;jJa '!fldi: Wl'light, ibld., II, 254 &
Ova dw k.iiO goonjd :D.aiiiOd V'idi: Reckendcrf, sjx, 47, & 27.
""'Rains Wehr, Zur der Deutschen
liindisch.en GeselliSchaft, 100; Neue Folge 26, Heft 1, str. 31 :IO:atica
md FAN.
28
Verneinung durch lii, lam und laisa, die demnach eine durchschnittlich objekti-
vere Form der Verneinung sind.
100
Da jos osjetio tu jacu afektivnu vrijednost .negacije sa m ii, upo-
zorava Wehr navodeci njegove rijeei ovako: arnma mii fa-hya nafyun li-qauli 1-
huwa yaf'alu iga kiina fi wa iga qiila laqad fa'ala fa-inna nafyahu
ma fa'ala fa-ka-anna qila wa-lliihi faala. Wehr zatim nastavlja na slijedeci na-
Ciln: diESer letzetm'-en von ma faala durch wa-llii:bl mii faala
bei Gott, er hat es nicht getan! oder er hat es wahrhaftig nicht getan! ist der
stark affektische Charakter ganz adaquat gekennzeichnet. Bei geht voran,
dass ro einfach'Eml faISila diJe Vemeilnung lam yaf'al sei, zu qad faale gehOre larnma
yaf'al und zu la-qad fa:ala sei die Verneinung mii faala. Denn laqad faala sei
gleichzusetzen mit wa-lliihi la-qad faala und die entsprechende Ant.wort darauf sei
wa-llahi ma faala.
110
Sinonimi i intensifikacija
Na razne nacine stvorilo se u arapskom knjizevnom jeziku tokom vremena
sinonimnih rijeci. Ipak su medu njima od poeetka postojale sti se pak
. naknadno stvorile manje vece razlike u njihovom znacenju i Pored
ostalog, sinonimi su cesto pokazivali i razlike u izrdavanju raznih stupnjeva in-
tenziteta osjeeanja vezartih za njih. Tako npr. rijeci koje oznacavaju pojam lju-
bavi, po:red ostalih razlika, pokazivace razlike u intenzitetu. rijeCi nave8Cemo
ovdje poSavSi od onih s najmanjim, zavriiiti rijecima s najja<!im intenzitetom,
kako ih uostalom navodi i sam Te'iilibl, samo ispustivsi objasnjenja.
111
Tako cemo slijedeci niz:
J::!l- =) c.S}I
Svakako da se u svakodnevnoj (ukoliko svi i dolaze uopee u njoj)
pojedine od ovih rijeci medusobno zamjenjivati, i u izrdavanju visine inten-
ziteta kolebanja, te npr. u nekoj govornoj situaciji nekom kontekstu) neka
od ovih rijeei stavljena dalje od pocetka (npr. ) izraiavati manji intenzitet ne-
go neka ispred nje (npr . .S.J .. ) i tome sl., jer ovaj poredak rifje nenaru5iv ! apso-
lutno kako u tom pogledu tako i inace. Za nas ovdje to da izmedu ovakvih
sinonimnih rijeci (i izraza) ipak mogu manje veee razlike u stepenu
njihova intenziteta.
Mnoge sinonimne rijeci razlikovace se tome sto jedne od njih u odnosu
na one druge pokazivati suzeno znacenje upravo u vezi s intenzitetom. Ovdje eemo
najprije navoditi takve koje oznacavaju vrlo -jak intenzitei, stavljati uza svaltu
pojedinu od njih (i to u zagradi) rijeei sireg znacenja i manjeg intenziteta.
pored ostalih tu navedenih, slijedece rijeci:
112
slir. -38.
'"
)t.,cl """' 1 ..) 1 .
. :.r-r._.J (--::- "
1 <..:,.....:..., . .<..U ..sx.l l:i 1
):"' -
LJ .;.(.... \ . ..,t, 1 " ._, <:::""
'-" " v (:5 '-""')""!
}5',} ... ; f' ('":.5' .;..;.) .,,
..)..!.:} \.J45..s\,a;
JS'Is' ot;
6 4:.-. .;..;. ) f
Q.)\_,-.1 Jd 46 .1.. ,:;._)
'is)
..:,_,_1_,1 ;f. ..;_,..JS"
r:-5' JS'
4--1 <.S\_,-. .u:;"t-.
... ..sl:;.) ..s.d:_l
) rl..'
.uJ ._!; J)t.,c '-:'h.;
.r..P
4) .:.,!)'. )'.
..:t.5L
":. 'i,} ...)' )6" <.S"k <.S.) .:.,"\-.
..;11} r')f.
63
70
75
1..1::;-; ..SY::.,. ...::,_,Ji
<.54\ ._jU., .:,;..;.) !)1;. 85
.
r)t)'
.;.::,k Jt. ,;...t!;
. .:._,.;:.,.. ... o..!.5'.).r,_\ riA..
_,1 .,sJ.Iu
.. u' tekstu .;..)t; .. u tekstu \.,:.; u tekstu
47
u tekstu .u .IIJI\
u tekstu
i:J tekstu r,:rza rijeci Jlo; zamisliti 4,1
00
U tekstu .s..U
Sack- Siktilr'!c
.S.il:.l
52 & .s.x:S' t>)j '-:'_,Jik ..r
1; .sJJ_,\ &-"'" 4.,..\,..
-'
1
u"l;. r.J! r&
.SJ.I_,\ I.S':.J.; .:.l/l.
..).:>;[::;_, '-;'}\;
.sJ.tl; t}-:> 5\.j.)ti\ ._,_,; '-;'J_tl 90
.... , rt;;. 4....->;_;.
..;_,;.
(,5! .SJ.I Y._JI
l.l ..:r.__;.,..;J._,\ Jl:.. .sl:... J_,i \{\
.s.ll:.' ;!_,...1 r..IIJI 95
1; )l..cil .1'-'
1} .SJ.IJ\ .S:>_Y.-
yil;
l:... t.l..-.
'ly ..:,_,.,:> .:....__,;
IY..j
54 .. d.t;\ .).Lo .r. .s _,;.
o:>L JS' 6
. :J:>o_r.,.. .UJI
;J.: ... I.x:91
}.1 <i:JLc
.
(,5! " " "
1 1. tJI .:_, ;\t t_
" (..)""'" :t:; .
.. 1 .)-4..<f." ....
4.; l. ;}JI ;lk _, .. .U} J,IA .. ; ..
.;,. .u tekstu
.. u tekstu .)1_;...
Jl )t:>
_,;1 LJJ.b Jl... :>ly
..:;_..,L .s.J.ls'" .C:...t ..:,:>_,.,
r..uJ' .S:>;J-s-
.s..uJ' '-:"'"!"" &'\ ...Akl 100
<..?-"1_,... .wL
.s y.l t. _,;.
.SJ:.I )" t:)' r <f)
t:f t._,;.
f'"'b <f) 105
&.f .S.itJI
..11\_, ......
oJ..tb <.5'-'V f'"'t, ('":f f'"lS ..)! 110
.f\ t:)' ('"'"[S JJI ..)!
o:>J)Ij ..::...z-1 {'""[S ';""'"l,
u
.. u . tek.stu ...,.. ;.
Divil'n Mehmed Re:!!Ida
(' .. o..t:...Cy
.d:_l _,.,:....;. .d:_l -:1 c.S.>_,I'f if.'
1!5
4 '-:"'}-'
1
56
}-t<J:.f;)
I_,...J .u.AI\} 4/_,\
!Akl Jl .d:_l ;)..1.4
.:t.J.t."l .:t.;) Jl
4;..)! 15;
-:1 _".. _, ..)l..;l;. c.Si,A 115
, o.C..-t ..>lj!S'
c.SJI\; .uJ.,[.,
<.)'") .t" J..IA_,l ...
.t" &'-'f ("!G
_, .;;!_,1
.:.,::..U. l:J} oJ:_I
. l,t") ..).>_t o;:l _, ..>1_,) 120
Djelomican prevod
1 li i kax> daln .svi1etlo predvei!erje noci M:ira.ga. ta noc
svijetla, bez imine, ikao blagdmeka zoa:a.
2 to zbilja noona. tmina 1li dan koji ,IIOput kadionice ispunjen
ambrom .tarnne da na!kadio .samostansku (stanovnike ovog svijeta)?!
3 Ji to !IOCna tmina ili ovaj sv:ijet poput ljepotice svoje kose
da sputao
4 li to tama nooi. se mastionilca neba prevrnula i na list - dan
se iZlilo
5 Jesu li to daJn i noe, sta wi.jeme svojru u krasnu
u dvi.jE
6 svod sa: kao da cvijetnja'k tek procvjetalog
cijoj JPIUt oblozen
7 sta aiko se razasu crvena ruZa sunca? Eto mjesto nje ponice obilje
svjeZih,
8 nije noona tmina nego svjeZi perivoj SUimbula u kome su mjestimice.
procvale soene i ikrasne d:ilvlje ruZe.
9 Na zemlju pade otvori se njen zlatni poklopac i izlii. se
Cista
10 Ne misli da to veeernje rumenilo. jz stotinu krvavili
ron:i krvave suze za SV'Ojim djeteto:m - zlatnom 1optom.
11 Poj:a,vi! se crnoac sa iskicenom- kaclgom na glavi i pod
svoju potei.ni ci.jelo car:stvo
12 '{)OPUt RustemaP njegovru glavu maeem mladaka i njegovom,
paput dana b'ijelom 'k1rvlj111, okrvavi nooeski svod.
13 :irl: d'Uibma uzavre poput Crvenog Mora i razli se,
na njenoj povrSirJ.j, pojaviSe se ne zvije7Jde iiego bezhrojno mnoStvo skolj'ki.
14 ni1e Kumova slam:a! nego koji pruZio rukiu da ikrade
Bik :irl: pla.vetnog mora i2mio svoj111 svjetiiJjku"" da b'i ga osvijetlio.
u tek:stu . U tekstu }
07
U tekstu \il. 1
08
Rustem proslavljeni junak .Irana:.
prici dragulj k<>ji vodeni lronj u .noci iznese u ustima na kopno
ga na zemlju 1 korJsteei se njegovom svjetlooti
Prllozi za orljentalnu fllologiju 5
66
15 Ako nebeski svod ima svoj prsten, on slomljen: on ga stavio
spao i ilz njeg :na zemljl\l crveni rublln.
16 da sUI!loe svojim sjajem, parom i toplinom natjeralo znoj na nebe-
skom svodl\1 na njegovu tijelu kao trag ostalo ronogo kapi znoj.a, {sitne
zvijezde).
17 nije V'eC Merkur, gospodar prostranstva,
bacio na pismO da bi bila noe.
18 ZltaJtolkrili paun prhnu iz svoga gnijezda i ukaza se, poput nocnih svje-
tiljki, na hijade bljelih
19 Dan, ta blistava ljepotica, navuee crnu da ga ne urekli sta-
novnici gornjeg svijeta.
20 Sun:ce utonulo u zemaljske duibme, ali ga noe
mlazeve na svod.
21 Pogledaj, 'kako vrijeme dij.amantr!iim k:Jijesom od &agulja
reZe ml!logo krasnih drag;ulja.
22 Vll"ijeme zlatno 51\lnCe u vatr.u da ga (u tu
donij.elo kao komadiCe Zive ml!logo sjajnih zvij.ezda.
23 Ne da to veeernje rumenilo. svod obukao
casttt su!knju, jer ga Venera odredila da k.ao plesac za:bavlja ovog svijeta.
24 nije noc, nego mtimon koji pojacava oCni vid, i ko.ji Stt zvijezde
pomoeu Stapi.ca ik:Jijesa :podvukle pod vjede i aci su im progledale.
25 noe djevojk.a sa pletenicama, kao mjesec k.rasnim licem i
celom blser.,plejadama.
26 noe rosni vrt ljublCica. zlatnim veiom. izvezena crna
svilena tkanina.
77 Iz ovog nisko.g svijeta v'inu se on u Vcisine. se svjetlo imalo naj-
prije pojavitJi u svetiStu Jerusalema.
78 Kada s:tupro pred redove vjerovijesruika kao predvodnik 1\1
bl, da u jednom sa:zvijeblu sastao pim mjesec i Ptlejade.
79 na tom najsvetijem mjestu za. lj.ubav mol!itvu, se
on poput duha s Ga:brijelom na
80 Ne smatraj da Jlial Kumova slama. mjesec pr1liikom dolaslka
vladara prostora prostro
81 napisao delk:ret i slpva posuo zlatnom pra8inom i ga
vjerovijeSI!lick.im peeatom u namjeri da njegov ovjekovjeCi.
82 to _zvijezdie, nego Yenera gi.taru i Skolj!ke ko}fuc
.ona ukraSeina, jer zna da ona nikako ne odgovara njegovu zakO!!IIU..
83 Njego.v dolarlaik toliku sreeu donio suncu da ono do sudnjeg dana
ovom svijetu sipa najveeu bla<godat.
84 izrarl:io i s vratu poput psa pred tog
vladara.
85 Jupiter m novac od svjetla: zatrazio zemlju ispod nogu njegova konja
postavro Vage da mogao izmjeriti.
86 Buduei da Sa.turn nije II1IO'glald podnijeti njegov pog'led,
na njegovu se g:Iavu srucila vel.iJka nesreea.
Divan Mehmed Reiiida
67
87 Kad taJ .prispio do podrucja Lotosova
Kad se tamo primaknuo, sagorio
88 Na tom mjestu on :izostaiO iza (Muhameda)
mnogostroko zaljenje kao koji koji se od svoje
89 Tu ostao i kao munja. Buriiq"' dooao
i :preuzeo nriJ.je-
nika u narucje.
90 DQsao do m01ra svjetla i 0111 :irrostade iza svoga poonamka i
miljenik uroou u svjetlo i nastavi put .sam samcat.
91 '11a!ko iduci stire do jednog mjesta gdje prestaje svih deset
osjetila.
II
PJESMA U SLAVU OETVRTOG IIALIFE ALIJE
.(::s::::: r. \) JS'"
{':!:;.;; l.)"'.u .xS F
{':...;:;
. .f' ..::..:.5" ).):> <.$':;, ):>
(':;!..
.(-.;$" jJI
r:k ._zUJ ...;=-__. )\
if )'. "-! t')\S"" f"-"' f"IY-
1
r if _;::...cf.J
{':1.. 08 ':f
r J..L- & ft"__..
4)"
69 Jl;.
)::. .::..J.S"
:>)\..1;
f-<
of.-< f"-
o}Q: <.Sy r:..
ols'Y. ._:,ft"__.. 4$" c::_JI f;:::,
lf.J .......,.,)
.)jl.s" ..:,1:...15"
ci)
111 .(::s::::: .,:r!!J J"')l
t<..l: JI.JJ ('""..!:
. f\..1; ..:," of.-< .:J..I
t..i: 'JI...
('""' t::s::::: Jlkt )'.
Jk t.J' r-t:.
"' Ime fantasticne zivotinje.
10
.15
ZamiSljeni lokalitet u sferama.
Ime andela.
.. na pet vanjskih i pet unutarnjih osjetila.
U tekstu
.. U tekstu u-
00
U tekstu
87
U tekstu
68
U tekstu -"'
69
U tekstu (."
5*
68
Sac!Jr Siki.tic
d'
r:-i .::-}> '-:i 1
(":.;; 4:$ 4':" ..:r..'
.:,:;-5' ):)
.::-:.A:f .;.::. ;.. ) _"..
('i.J::> .:;....;.L..
(":.!)::> ._;...15::; )-li
t:t\ f"'J..
f'!._;; )..l,c ......... .>' .:.r- r..i! )::.
.::.5 .r ):)
::.::._F:.; .,:.....\) l.
(":.".) ._;.!:... ......... "-4- .1iAI
(":.") F rt:.!'
.l,
oj\:i
.f. ._Ajl k-! .:,':.-:;;
(':JQ., ..s'J
;;;L.. ;;,;.;..
(":. ... ) _;.,
..S.x.J;
IJ.JI JS"J::. l:i C.S
11 70 1
.:.u.. "-4- .$ )!
.J:._,S' 1) ._;.;.) . 20
.::.J.:.S
72 ._;.3\.) l:i
1_,.
jf::"'
. .
.:, _,;!; (.$! _,;. .:;r Jt> ..:r..' 25
l. .::.,5:; d' 1-i:.-
J\j[;. 74 .:.lL.
.:,_,:s- J!.ail )::.
.::.- 16 <.Jl:.:- .:;r
.::,. .. \) rE <.Jl:.:- )::>
._;.;;._. ::.;.. JS
...,.._,.11
11 , t _ ,_
_r.\., ..:r..'
'-;-') Jl ..::+i 35
I_,.JS" t )::> .,:.....::.
J.l .:;r
18 .:;r
14.-L &; JS
.:.t.
1
70
U tekstu p!l
U tekstu Jl
11
U. tekstu
, n u
.. u tekstu ..r.
.,. u tekstu /
11
U tekstu
11
U tekstu tsJI-
(
u tekstti ,;. fi. !&!.
Divan Mehmed Re5ida
69
f9 (':1,2;
J.l 4.-.:.5" .!.\1;
'":'i;,
'" \) J.:S(; <"
(":"-' " . .
t:-i ..s_,)
4 . ._;. ......
":"""Lc ):> o.Ji\..
-'
1
t},;.,;
:>f
(":""; \) r-li .:,.}Ji
.;,Ut JP-L
.::..: '}_, :>\:> J.l ot:S::::::
..li:>;:::. )IAs-
..S::::I
..s)l ):> .::.-f'
1) ..sy. 85-":"
l)k:> ...;;. ..s_".. .;,.;_,
r+- c.l,.,;l .Q1:; .
_,, ):> \) \..
_, .;.t.. _,;,
.. u tekstu t.
81
U tebtu
83
U tekstu ..:..!...
"' V tekstu .r,
,) ..:t;;:::. ........ ots' _, ..:..)_"., sr 40
ots'
) .l. 1
.;,_,; ..SY. :f
.Ji"'A ):> r f-' :> .:..ci.o
1:.;:_....\ .:>4 .';IT 45
80 .)1_;;..;..; _, j'l ..;61 1_,!
r. ......,.,) .;pt
_,, .::.+-i ots' .;. F
1:; Jjl ots'
.:..1)_,.1; )-""
..s:>f '.f.-I.JL. ')
.:,.1.)
d.s;f .;.;,_,;. 1-kl :>_;..-;-t
. t''%'
.:.f .;,L...I ._r.J; IJ .:,.-
r:f 4: .r.> ..:t'
tf. ots'l:;
1 1
jt ,):> ):> .;,1) lft!
r ._;.t.;;, -
80
U teketu .)\_;...
82
U teketU ...,...:.
84
V tekstu .fl
70
Prevod
1 sam tvorac stilisti.ke i retorike, cudan mudrac, ta:ko da razu:inu sve-
mira dajem lekcije iz pjesni.Cke vjeStine.
2 sa.m eudotvorac rijeei tako da Gabrijel moje besjede pri slavljenu
sa postovanjem
3 sam cjepidijaka, oStrouman i do te mjere da pomno razablrem
i rijetke dragu1je (rijeei).
. 4 leti u nebeske v.is:ine i poput u jednom casu zahvati
kr:ug sfere.
5 Kad moj jezik, Mojsijeve naravi, progovori, nadahne on nadah-
nuliem sve pjesnilke.
6 maSta: perilvoj pojmova lieS zaludu traiiti u mladinskoj sobl
i u rajskim
7 F.inolia moje naravti. tako daleko dosegla da iz nje izviru ugodne misli
kao rajsk:i: izvoc.i.
8 Kalko ilz svakog mog Zivca irzvire duhovita rijee, da ruka sve-
mogulieg stvoritelja moje zamijesila iz dosjeflki.
9 dah uljeva nov Zivot u lk0111stituciju naravi, moje bajanje
bolje negoli moja carobna rijec.
10 Ne znam odakle mi. ovi Cwdotvo:mi stihovi? Da me pocem nije nosilac
h<XZjJeg nadahnuw (Muhamed) pPSfla'Vdlo svojim dvorjani!kom?!
11 Divne mi. se mis1i roje u srcu 'kao tajanstvenog svijeta u zdravu
12 Svaki cas iz moga dosjetke, stvarajulii .(sve nove) anegdote
onako kao sto iz na:ra:vi darefijiva covjeka stalno izviru i darovi.
13 srce svjetiiljlka, koja sja od iskona, jer u pomoliu iskon-
skog svjetla zapalila.
14 Kad iz moje du5e kao ruZ:ienjaka jedan casak pime rajski
perivoj Sto nije neplodina zemlja.
15 Najvelie zmo se stidi kad gleda moju poeziju se stoga
sakriva u ugao 'kakve mors'ke
16 Cudne novootkrivene misli se meni, jer se povjerljive stvari
ne kazuju SYOO:ome.
17 Srce, moj drog pwno za stvaranje stihova kak:va inace kod
di:ugog nema kao :u beslkiSnom oblaiklu.
Blagoslov j;z moje d0111osi raspoloZe!nje ljudslkim kao Sto
od povjetwrca raozvijaju
19 Venera: u sferama igraju svi andeJi,, jer svojim glasom pjevam
melodiju. ovom novom gazelu.
20 god. vidi. crte pis.ma (toga gazela), relii lie: Kakvo to
moglo nasta.ti na vodi?
21 Mig koji se smjestio u oCima tvoje ljepote izgleda kao koji
u odjelii u u zasjedu.
22 Finolia njezi.nl} karaktera tolika da u poredenju s njom spokojstvo raj-
skih ljepotica arapsko slovo d (<::_ ).
23 Njezine su :W;;jiim pog!ed<im raspolovi:le moga sr<:a, Gle kakQ
se pagledom mo:ie ra5polovi'ti i za:miSljena ta&:a.
Divan Meluned ReS!da
71
24 Sfera sunea &Udblrne strepi u njezin.oj ruci samo zato sto od njez:ina
pogleda.
25 Kaikva to pravda koju uzakonila ona ljepote? srce
tiSti teS'ka nepravda, d.rugo uZiva miilost.
26 Bravo tvQime dosjetljivom dn.thu, ReSide! on u krugu pjesnika
zauzeo prvo mjesto. . .
27 Valjda (poezij.a) moje naslijederno earstvo od Hiikanija sam u
carstvu okronjena glava-.
26 Gdje taj pjesnik koji pravedlnost za leda da ne oda
primanje jeiiku?!
_29 Takav pjesni'k govori u kojima su svi h>rn-zi nesuvisli,
sve znanje lo8e.
30 Kako pravo u takvim Mrule kosti
ne in.ogu sjediSte du8e.
31 nazoviJ pjesnik koji za svoje stihove, koji su kao voda
(pakla) tv:rdi da imaj.u vode rajskog
32 Kada fantasta govoi'iti, njegova svaka {za s:hlmaoca)
nova teSka lkazna.
33 da ti razonodu dui!a nialoduSni!ka znabl sto i zahtijevati dar
iz stisruutih 'kakva krtice.
34 Ka'kvo to sto sam se 1nl moram sjetiti
pomoci gospodara.
36 Ovaj grijeSnik oprost koji njegove gri1ehe fPokriti ViSe puta se
obracam svome gospodaru, njega (trazim) i (u njegovu zaStitu se) sklanjam.
36 se drZim jednog zastmtn:i!ka koji mozda za me zatraZiti oprosta
od milosfisvog gospadara.
37 mu'Ckac, mudri nije u stanju shvatiti ni razuJm
38 zaogovornik na eventua1ni zagovor satana postao
cijenjeni BoZji prijatelj.
39 prijatetj koga se svod savio da mogao
njegov prag.
40 car v:i!dljilvog i nev.idlj:i!vog sv-ijeta zapovijed sredila svu
poput niza Vlai!ica.
41 Njegovo znanje toliko prostrano da u njemu devet sfera pretstavlja
kolik u slovu g ( (. ).
42 boZji lav, Alija, koji a'ko se spomene, srce cijele zem:a-ljske povdine
zastrepi od stra:hopoStovanja.
43 l{ad on mir.uje, zemaljska lkugla postane kao ta/Ska. u slo'Y'tl n ( t; ), prema
njegovoj slavi krug najviSe sfere 'kao 'krug slova m Cr ).
44 u srcu njigove narav;i skon.centri.$na dareZljivost i plemenitost kao
i dobrota. u 6udi i .postup!tu
46 -Ako on svojom dobrotom ne stanovu:riJ!re raja, oni. se odr1ldi
svih rajskdh
46 V el:i!k:a sreea bila kad vjetar iz njegova srca donio
cvijeea.
"' Poznati perziski pjesnik iz XII
'72
Sa& slkit1ic
47 Kad od 111jegovi! milosti jedina kaplja vOde kanula u pakao, supra pakla
se pretvorila u zelen"bl.o
48 Njegov pogled se:le u nebeSke visinc i u poredenju s njim pogled astro-
noma ost'!lje u zemaljsk:im nizinama.
49 On poznavalac tajni, jer vjeeni mudra>e u usadio
odredbe sudbi!ne.
50 Bozja svemoc peru vjeCn.osti omogucila da slike svih pojava upiSe na
njegova znanja.
51 Kad biJ se njegovo srce postavilo da upravlja ljudima, ono medu pri-
padnicima raznih vjera provoiliilo sve cetiri Svete knjige.
52 Kad se pojavio duh njegove vrijedne lienosti, njegova darezljivost
postala konaena komponenta
53 Umjesno kad on sve svoje neprijatelje jer vjemiku nije
zabranjeno neprijatelje.
54 Ponose vladalra, boZjeg poslanika, ti koga odlikovao naslovom
apostola.
55 Onoga ko tebe mrzi uCinio naj111eSretriijim, svojiJm zadovoljstvom
odli!kovao onoga ko voli.
56 blista-vo ime u mojim stihovima izgleda kao neprocjenjiv dragulj
u n4zu blsera.
57 Kada zednim srcima dijeliO vodu rajskog iz.vora, udijeli i meni,
Cija jetra sagorijeva, jednu casu.
58 Ova: zemlja ilijepa zatO sto tvoja narav lijepa (pjesnice) vcijeme
da se obratiS molitvi.
59 Dokle god narav stiliste bu:de stvara,1a miSli i dokle god bu:du iz 7Jdrava
razuma telkli jasni izra2Ji..
60 Sa hdijadama u srou puruu iskrenosti. neka ga <eje1ivaju nase usne
s poStovanjem..
61 Neka njegovi neprijatelji uniStavaju svoj zivot u njegovi
prijatelji nek'll se stalno i Zilavo drZe cvrste vjere.
..JI_fJI..\,o
o..U_,\
o..t.:_ J}JI
.GJ_,I 88 r, .;J_,I
.,)_,.> lf ._s...\1_,1
87
U tek>stu .;:
III
GAZELI
..J!.;;I JS r-'
-s
.
fv f.r'
J.ol_, 41 j_,l otf= cl:...
.. u tek&tu Jl...j
5
Divan Mehmed Reliida
_;..:IJI
_;..:IJI (':.r.
ryj.jli
_;..:IJI
2
Prev:od
1
..s>"
" " J\i- f':
.-....::; .;..>;r
t_\... 41_,; .):>NI
1 Onog kad se uslijed bola pojavi povik iz srca moga,
Na se, na taj glas, pojavi stottna jorgovana.
73
5
2 Nije eudo da se, ukoliko (twj) pogled krv, ovom
melanholicnom povecava ludilo.
Zar eudo sto moj hladni uzdah nagoni suze na oci?! I na moru se pjena
stvara kada
4 Pogledaj moje krvave zjeniee ocima punim suza. izvor krvi usred
razbjenjalog mora.
5 Reide, pakazala se podla narav nekoliko neznaHea . koji tvoj visoki
stepen nikad neee postici.
2
1 Jedno srce nije moguee pokloniti dvjema draganama, kao sto nije moguce
podijeliti u dva dijela.
2 Kad oei drage sve ne platile krvarinu, bas
kao Sto se ne okriviti lkad zatrla cijeli svijet.
Srce s pOOtovanjem euva viziju oka,samo Sto se u svetiStu ne
moze po5tivati.
4 Uzalud tvom tumaciti Sta ziQba, jer sveznalicu nije potrebno
poucavati.
5 Razumlj1vo Reiiid.e, da svojoj drago.j. ne dopuStas da gleda jer
ono sto narocito nekom na:mi:jenjeno ne inoze se prepustitisvakom.
IV
... ...1:.1
..S:>J.lil
.i:ul
J-<61>1;>-JI \...
74
'-:' -"-'' ..SJ\ji ._s...u; 1:>-Jl
..SR" ..s'l
.)':4;;:::...
J:l.> -:lll:. ..S.>
J:k '-;""""t.c ._s..\1_,, J.: .. ..u
r.1'.>
Prevod
..
<.$'""" J_,l
....,)_,-r .F
"-"'f-''
U"..IA.. l.
._s\ ._s..\1_,\ -4.1.> t;.Jl:i
5
1 sto puta da namjesnik (koji ravan Solomu-
novu kaneelaru Sto ovu zemlj:u svojom dobrotom pretvorio u raj.
2 Izmedu.ostaJ.og njegova darezlji.vost stanovnike Travnika Vodoin
besmrtnorn, jer im doveo rajsko vrelo
3 izvor pitke vode, koja tako ugodna da se Izvor besmrtnosti od stida
pred njom sakrio (u mraene predjele zemlje}.
4 Onome 'koji na ovom svijetu doveo ovu vodu, naknadi, boze rajskom
rijekom Zengebli.
'5 vezir i.menjak !p['ij-atelj.a (Abrah'<li!Ila}. On
darove, lroji su poput pitke zavjeStoo ci.jielom svijetu na uZivanje.
6 Kad se spustio do ove vode i vidio njenu bistrinu Gabrijel, vise ne
ni ku5ao vode :irz rajskog izvora Tesnim.
7 Da Aleksandra Velilkog nanio put. na ovu cistu vodu, ne on trazio
vodica do Izvora besmrtnostL
8 Kako GVa zivotvorna voda sveta, svetaeka od vodene oolesti
usljed za .,
9 Dattim (ove cesme) doprije iz tajamtvenog svijeta u tvoje srce, Reside.
Ova se voda: moze.nazvati prayim Zemzemom.
91
80
Izvor besmrtnosti :PG pricl, negdje u mracnlm krajevlma zemaljske: povri!lne
Aleksandar Veliki vele, vodlo sve svoje vojne ne ll <pronai!ao tai' izvor.
00
Zengebil i Tesnim :imena rajskih izvora.
81
Zemzem izvor u
Posljedni cija brojeana vrijednost slova daje datum gradnje Halllpai!lne cei!me
u Rei!idovu divanu g1asi: J:tll r_;.j Ocito da r!jeci .S:f treba napisati
.1;1 U:o "1.\. kako i u (V, 52). kod kronograma ne-
tacno brojem stavio mjesto 1115/1700 god., koja prolzlazi iz ukupnog broja slova. Kako
opet pai!a tada vii!e nije bosanSki valija, jer ga na toj duznostl u 1114/
1702 god. zamijenlo jasno da rijeci ...!;.1 treba napisati da iza(!e
godina 1114/1702.
D!van Mehmed ReSida
v
PJESMA - ODGOVOR
IJ.,:,.... J....:JL. J\J;I
<.)6::..1 f"'...J-'1 .US::::...
.,s..l!\; )::..\ ;$').::.,
..:,1:...1> ..:,_,.JJI r>X} ._;_,;
..:,l.j )_,.) ........ , ..sl .:d:.' r,;
415'1 .._; )!., <f_,.x.5= ..s
..SI ._;..J:_I i4 ..SY.'""
j_,l ..:,.S'L.. 41=i 1"
. -ts::::A.o_, .:": "':""-""
Prevod
75
5
1 Ti najgluplji covjece ISvih vremena koji Bosanca grdi, svojim bezvrijednim
samo svoje neznanje.
2 Pretpostavljaju.Ci da Bosanac nezn;ilica ile smatraj sebe ucenim, jer ako
ima kakvo tesko pitanje, dodi, da ti ga rastumaCim.
Kad si vee grditi, ti prljavi hodi da se ogledamo u
4 Ti si nemo:ralna karaktera, ne upinji se za poezijom i suti, tvojim se
stihovima i deva smije, da. i ne govorimo ljudima.
5 Kad blh te stihov.i:ma prikazao, postavio na to drvo pticu,
kojoj cijeli svijet pricao.
DER DIVAN DES RESID
In der Gazi-Husrev-Beg Bibliothek in Sarajevo sich (in Manu-
skript Nr I-3384) eine Liedersammlung in Handschrift unter .dem Titel .:,l_r..)
J-fJ , deren Autor Mehmed ist. Die Handschrift enthiilt nur 27 unpa-
ginierte Bliitter des Formats und ist in schOner Nestalik geschrieben.
Vom Leben und Wirken dieses Dichters ist nur sehr wenig bekannt, und
zwar nur das, was uns seine eigenen Gedichte wiedergeben. Aus ihnen ersehen
wir, dass es ein aussergewohnlich guter Kenner der arabischen, persischen und
tiirkischen war. Weiter erfahren Wir, dass er in Sarajevo geboren wurde
und zu Ende des XVII. und Anfang des XVIII. Wiih-
rend des Feldzugs Eugens von Savoyen auf Bosnien brannte sein Haus nieder, er
verlor all sein bewegliches und Gut. materiellen Unbllden in die Enge
getrieben, zog der Dichter nach Konstan tinopel und wandte sich in einem mei-
sterhaft verfassten Gedicht an den damaligen Scheich-ul-Islam E.bu Seidzade Fei-
:z;ullah mit der Bitte, ihm, irgend ein Am t zu erteilen.
76
Ausser dem erwiilinten Gedicht enthiilt sein Divan noch das
/1iyye in 120 Versen, dann ein Gedicht zu Ehren des vierten Kalifen AJi in per-
sischer Sprache, ein PreisJied an den rumelischen Muhamed in persi-
scher Sprache, ein Gedicht, dem bosnischen Statthalter Kose Halil (1698-1702)
gewidmet, Lobgesiinge an einen gewissen Mehmed-Pascha und den Defterdar Mu-
stafa, sowie einen Willkommengruss an den Statthalter Seifullah (Sa-
fer) Pascha (1702-1703 und 1709-1710). Das liingste Gedicht ist das der Stadt
Sarajevo gewidmete, welches HandZic veroffentlichte; Es enthiiit 128 Verse
und besingt die Katastrophe Sarajevos beim Euge;ns von Savoyen. Aus
einem etwas liingeren Gedicht iiber einen jungen Scheich l!isst sich schliessen,
dass der Dichter den:i Orden der Mewlewi angehOrte. Endlich enthiilt der Divan
noch 11 Gazelen. Ausser den zwei Gedichten <in persischer Sprache sind alle ande-
ren in tiirkischer. <
Mehmed Re5id ist kein geborenes Dichtertalent, was aus seinem Divan
ganz klar ersichtlich ist. Er ist es ebensowenig wie sein Zeitgenosse und
Sablt Uzicanin. Er folgte diesem Vorblld nicht nur in der Form, sondern auch in
den Ideen, was in seiner Mi'ragiyye am besten zu erkennen ist, da es eine re-
gelrechte Kopie des Gedichtes Sablts darbletet.
ALIJA BEJTIC
NAMJESNIK MEHMED PASA KUKAVICA
1 NJEOOVE ZADUZBINE U BOSNI
(1752-1756 i 1757-1760)
U nizu brojnih bosanSkih namjesnika posljednja tri stoljeea turskog gx>spOO.stva
u Bosni Mehmed pasa Kukavica zauzima, svakako, istaknuto mjesto.
u dva maha Sest i godina, rijet'ki su namjesnici reeen1>g doba, koji su
toliko vremena proveli na jednom G.otovo sve vrijeme njegove uprave
pasalukom pobunama i neredima u zemlji, lroji su narod u
crno zavili i koji su u svojoj komrpleksnosti vrlo znacajm za proueavanje 'uzroka
brzog propadanja turskoga carstva, pasa ()S()OOO vooio viSe poh1>da
protiv i iz tih pothvata irz.lazio i kao pobjednik i kao Njegovo
pa5ovanje u Bosni, prema tome, zauzima zanimljivo i_piO'tresno poglavlje u domacoj
politickoj povijesti.
On i u na5oj kultumoj povijesti osigurao sebl vidno m1esto. Dok
na jed:rroj strani rukovodio uguSivanjem pobuna, na drugoj u isto doba,
podizao Bosni svome troS!ku i nevjerovatn:om brojne -
objekte javnog i znacaja. Izgradio u osam mjesta vli8e od 5 m-
d 5 t takvih objekata i osigurao vrella, iz kojih se uzdl'Zavati ti obj1kti i njihovi
slu.Zbenici. broj zadui'bina cini Mehmed-pa5u Kukavicu jednim od naj-
veeih legatara (vakifa) uopce, sv:akako najveCim od prvih
sedamnaestog stoljeea naovamo. Njegov orad na tome polju jos je.znacajniji
i reljefn1jii kad se pred oeima cinjenica, da te objekte, lroji imaju i lijepu
grad!evnu. vrijednoot i u k01e bez sumnje, velike novaca, podizao
bas u jeiku brzog .opadanja moCi turs'ke drzave na svima podorucjima.
Mehmed za povijest dalje, i stoga Sto potekao iz
domace sredine i Sto u ostavio svoje potom:ke, od kojih su neki ta'koder
imali vildniju u1ogu u javnom i upravnom Zivotu Bosne
tome dosad se malo znalo i nap'isalo. i ono, Sto pisano tome
oovjeku, njegovim i nahaeeno viSe nuzgredno, u .okviru
dxugih radova, i Cesto sadrZi dosta protuslovlja i netaenosti. U idueiii:n recima po!ku-
saeu su.vremenlim n.ovom aorhivalnom gradom i podacima izravno s terena
(studij amitektimskih osvijetlitli lienost i rad pase KUikavice, njegoye zadiu-
i .i time popUI)iti, jedan vrijedan isjeeak iz kulturne i politiCke
povijestl. Bosne Hercegovine.
78
Alija Bejt=iC=----------------
1
.ZIVOT 1 RAD
Mehmed kako se iz prezimena vidi.,
1
domal:i covje!k, ali
pisci razilaze njegO<Va pobliZeg por'.ijeikla. njegovo jedni
navode drwgi Pljeylje, trel:i pakveledajerodomiz Crne Rijeke
kod 1 v cetvrti iz okoline r v n i 'k Danas se sa sigurnoseu rel:i
da ispravan onaj prvi navod, koji vZe za Foeu na Drini. U FoCi
i olk:olnim selima i danas postoji jatko sjel:anje na Kukavicu ikao domaceg
covje!ka, samome zivi muslimanSka porodica koja nosi Mehmed-paSino
prezime i koja, prema tome, mora u krvn'Oj vezi s Kukavicom.
Predaja sto Foci u ljeto god. 1953 od 'kafedz.i.je
laiha ;I{UJkavice i starijih Foea!lm, da Mehmed-pasa ,porije!klom iz
krseanske porodice v 1 !(} v!i. iz sela Popi u Cwreva. ista predaja
veli, dalje, da on kao djeea'k: otiSao janicare i preveden na istam i da kasnije,
kad gradio dZamiju u FoCi, ,podiigao za sV'Oje majke, koja ostala
u danaSn.ju na LuCi kod I muslimanska i ikmcariSka na-
rodna predaja se da Mehmed pasa vuce i>orijelklo od spomenute poro-
dice Popima, i smatram, da ni!k.akva rai2Jloga o51poravati tU No, posve
pitanje, li Kukavica roden izravno kr8canSkoj ;porodici Pavlovica,
drugim rijeeima, li on renegat, roditelji mu kr8cani. Predaja koja gowri
tome nije uvjerljiva. Ra7ilozi koji tacnost te predaje le2;e
Mehmed-ipasi.rn.om prezimenu u k v i i samoj cinjenici, sto FoCi zivi musli-
manSka porodica Kukavica, za koju se sigwrno Zl!la, da nije rodonacelnik ni
Mehmed-pasa, niti koji njegov izravn'i potoinak. A!ko Mehmed-pasa doista roden
p.orodici PavlO'vica i kasnije poislamljen, ne vidimo zasto :m!ijenjao
prezime i prozvao se prezimenom u k v i koje ne na njegovim
Smatram da smo istiJni ako ustvrdimo, da su to prezime i
Mehmed-,pasini roditelj1, ga i on nasl'ijedio od njih. S d!ruge opet strane u Foci
zivi, kako reeenO', muslimanska porodica istoga prezimma, njeni clanovi. ne
istieu da potomci Mehmed-pasi.rn.i, samo da su u ne!kom daljnjem krvnom
srodstvu s njime. Mehmed-paSini izravni potomci, kalk:o cemo kasnije potanko
zloZiti, nastanili su se u njegovi danaSn.ji Clanovi ne da su
bilo a.talk:wj vezi s foeanskim U tome nas joS jedan
vrllo vazan fakat, t.o pjsana geneailogija ]plce Kukavica poeevsi od Mehmed-pase
naovamo. koji kasnije detaljm:o iSk'oristiti ovonie
nastao prije stotinjak u .doba, dok bilo mnogo svjeZije sjeeanje
na Kulka'Vicu. U njemu navode poimenice svi i i zenski Mehmed-i>aSini
dapace i zenidi:Jene veze s ne!kim di-ugim porodicama, ali ni
traga vezi s foeanSkim K1Jikavicama. lz toga svega proizlazi, d!i su foeanske Kulkavice
Mehmed;.;paSi;n rod samo uzlaznoj ili boenoj J.Ozi i da Mehmed-pasa KUJkavica,
analogno fume, roden mustimanskoj obi!telji, i to samoj Foei, ne okolini toga
Jedan suwemeni ljetopisac, koji lkojeg
cemo kasruije ceSl:e navoditi, izriCifu nawdi da pasa Kukavica rodpm 1z._
1
Suvremeni l kasniji izvorl navode ga pod prezimenoin u k v l 1 u k v i
njegovi izravni potomci, pored svog uoblcajenijeg prezimena. I r h i m s i i, zvahu se i
u k v i i, ali ovdje zadrzavam ono prvo, najuobleajenije Mehmed-pasino prezime.
taj isti podatak nalazi se i u spomenu>toj porodi.i:noj geneail.ogiji. Takvom lronstata-
cijom u suStini ne do1azimo n!imalo u kontradikciju sa spomenu.tom narodn'Om pre.:
dajom kioja pa8u Kukavicu krv.no veze za pravoo1avnu po:todicu PavJ.ovica, ngo
samo preciziramo ovaiko: Kuik:avica vuce porijEiklo od prav'oslavne
porodice Pav1ovlica iz ali ne i7Jl"avno, nego preko swjih ,p.redaka, koji su
primili nepoxnatog doba islam i nastaniili se u Foci.
Kad smo tako zadbilamim .pUJtem daSli do :konstataoi.je da Mehmed-pasa
Kuik:avica roden u musli.m.anskoj obltelji u gradu Foci, ooda poCi i dalje te
naves'ti jos jedan dokaz druge vrste u istome smi.5lu .. Sulejman Kemura, piSuci
Mehmed-paSi Kukaviei u jednom kracem clanku, na.vodi i znacajan pod-atak, sipno
narodnu predaju, koju danas nisam vise cuti, da Mehmedr!pasin otac
1 g u Foei i da osta.vio iza dvoje nejake djece, h m d (ka-
sn'ijeg Mehmed-pa8u) i S u 1 111 Iz vi8e se izvora zna, da Foea u 'OSam-
naestom S'to[jeeu doista bila sijelo alajhga (za.povjednita lemkilh vitezova sandZaka),
i s time podatak potpuno u skladu. Mehmed-pasinu mladem hratu
S u 1 m 111 u nemamo podataka, i ovdje zasad tek nagovijestiti
mogu6nost, da on rodonacelnik focanskih KUJkavica, lkoji u owme slueaju
pretstaV'1jali boenu lozu pase Kulkavice.
Cini se, da Mehmed stupdo u najprije u Bosni, onda pre8ao
u Carigrad i dosta napredovao do vez:i.ra s trt tuga. Mehmed Siireyya
naV'odi
8
da Mehmed-pa8u uzoo sehi za 6 h u Hekim-og1u AJi pasa :kad
namje&:ri!k u BOS'!li. Na svu priliku nije to Mehmed-paSi i prva s1Wiba u
upravi, jer nevjerovl!ltno, da odmah mogao doci na tako v'idan polueaj. Prema
tom istom turskom autoru poslije na Dvoru (u Carigradu) proma:knut u cast
k i d z i- s u godine 1163 (izmedu 10 i 7 IV 1750) postao
s r- u s iJ.i u s (sef dvorskog ceremonijala)."
Krajem godine 1752. Kukav'ica u u istoj
kao poseban su'ltanov izasland:k (memur) sa zadatkom, koji swhu zaVIOdenje
reda.. Naime pO<vod toj njegovoj misiji bile su bune, koje su od godillle 1747
vladale u gotovo cijeloj sjevemoj i zapadnoj pri ruci
Sulejman Kemura, Mehmed-pa5a Kuka'VIOa.. - Gaj ret, XIV/1933, str. 302-
' Mehmed Siireyya, Osmanl, Istanbul, sv. l'V, str. 246.
Hekim-oglu tri !piUta namjesnik u Bosni: 1735-1740, 1744--,-1745, 1746-
1747. Prema tome, niJe. odredeno kazano kad to bilo, no moglo da Kukavica u
Ali-pasinoj sviti jos za njegova prvog vezirovanja .i da s i!auskim l:ehaj om
h m d g m, Ali-$>a8ina vijel:a one poznate pod Banjom Lukom
4 173'7.- Isp. Kresev]jakovil:, Bitkli pod Banjom Luk(}m 4. 173'7: Kalendar
>Narodna uzdanica za god. 1937, str. 101.
5
Dr. s. donoseci kratku Mehmed-pa8e Kukavice u svome djelu
Znameniti Hrvati Bosnjaci i Hercegovci u turskoj carevini, slu2io
se istim turskim djelom, ali krivo datu!I!. kad Kukavica postao carskim bas-
On uzeo onu godinu novoga kalendara u kojoj zapocela odnosna hidZret.ska godina
i tako.za;pisao da to bilo u 1749 godini, u turskom djelu stoji 1163.
Ivan Frano Jukil: navodi u Zemljapisu i ;povijestnici Bosne (Zagreb 1851, str. 144-
145), tome djelu i nelki drugi, kasniji pisci, da Kukavica prije toga na u Uzicu
i da odatle nekakve krivice poslan u progonstvo, tek izatoga u Bosnu. U poznatim
vrelima potvrde za taj podatak. Dapusta se mogul:nost, da jedno vrijeme i slu2io u
Uzreu, ali tada nije nika:ko u pase, jer taj polo!aj doblo, kako l:emo poslije vidjeti,
Ulpravo u Bosni.
podata'ka, .kojim objasnili uzroke tih kmpnih nereda. Izvje5taj Baseskije da
te nerede na svu priliku pojedine t1a.CeCi siroma'he i progoneci
ne daje nam dovoljn11o obja8njenja u tome pogledu. No, analiza ti'h uzroka odvela
nas izvan odwira teme, llroju i zasad cemo o:vdje zadoVOiljitiJ .kon-
statacijom, da su to bile veeeg znacaja, cije su vode bili cak i ne'ki organi
vlasti i clanovi vjerske hijeraclritje i Ciji su ucesnici ne samo napadali.
na drzavne obje!k:te i zi.vote :pojedinih feudalaca, nego i ekonom-
Sku saOOtai!u. U vode toga usta.nka su u prvome iredu
kadija Abdurahman-efendija Muharemija,. koji itao buntovnilk:
posebnim ukazom rumeJ.ijakog, lk:adi-askera skinut s te dumosti krajem ramazana
1165 (1--11 VIII zatim d z i S u 1 m n R s h iz Te5nja te
D z i n D z f iz zvorni&og sandZaka. U zapadnoj pak Bosni bio veei broj
talk:vih voda.
KUikavica imenovan na tu novu d11Znost zasebnim cal"!ikim fermanom od
sredine zi!llk:adeta 1165, t. negdje izmedu 20 i 30 1752 godine." Ferman
naslovljennajprije na cau.sbasu carskog divana Hadzi Meh-
m d za kojeg se izriCito veli tu da rodom iz Bosne, ;potom na pograniene
kadije, kapetane, age, sve casnike sv!h pogranienih
i te na sve nefere (vojni!ke). Do'kumenat nam daje i niz zanim-
ljivih podata'ka neredima u Bosni neposredno pred Kukavicin dolazak, IPa ih
oV!dje ukra1Jko iznosim u svrhu jasnije ilustracije prilika u zemlji, koje nas Hadzi
Mehmed KUikavica imao da sredi. se vell. da u Bosni vee odranije IPOstoje neka
usfJaniC'ka. strujmja i da se Salje HadZi MehmOO., koji treba powatiti
prvobltno Svi, kojim se upueuje ferman, pozivaju se da se bez ok]ijevanja
pridrZavaju o:vih carskih naredenja: da odmetnike, koji se medu njima pojave,
hvataju i predaju swdu, da se izvrm jamcevina (ikefilema) u narodu i da jedni
drugim op.roste sve medus:obne razmirice. Dalje se 1stice ka'ko su se ustani'Ci
(odmetnici) pojavili Pruscu i okolini, zatim u Rami, Neretvi, DuV'Ilu i Glamoeu.
Na celu ustani:ka iz tih krajeva stoje h m d r i ;njegovi drrugovi
i v i li i D u r m i s, svetrojica iz Gornjega Va'kufa, zatim k-
t s iz potom glamq(Jki ka[petan u s f te neki N u h o-
v i (Nuihic?}. ustanici prodlrli su do livanjske twdave i u s ilegal-
'cimli iz same tvrdave, s .emirom Saliihom, ha ti bom merom i s
nekim d u 1 t i f m su streljiva ( u sam<J'j tvrdavi
te uzeli odatle barU!t, olovo, taneta, puSke i ostalo Sto im bilo od iza
toga su nabiJ.i topove i njima porusili kapetanovu kulu, kapetana ubili.
dvojicu njegovih ljudi, 8estoricu ranili, i, dalje, popalili }Xideset i 'dvije
kuce vojnika (neferaj spomenwtog kapetana. Usto su i imovinu siroma8ne
raje. i.sti ustanici su prije toga IPOhoda na grad krajem mjeseca rama-
. zana (valjda iste, 1165 godine, t: poeetkom augusta 1752) uzastQ!Pice nekoli!ko
noei napadali i na tvrdavu u Pruscu, ikoju tadasnji IhUitesarif kliSkog
sand.Zaka. Na drugoj strani Boone su ustanici DZin-DZafom i SWlej-
7 Mu1a Mustafe s tut';Sk9ga preveo R. Muderizovic. G 1 s n i k z
!" 1 s k g m u z str. 29-31.
Dokunienat imenovanju novog te!lanjskog kadije Mevlana Husejna u tesanjskog
kadije; Sto sam ga vid!o u Mehmed efepd;Je Hulusije u
Telkst fennana u,gore navedenom sidZ!lu.
nam;Jesniik pesa Ku!kaVilca i njegowe 111 Bosni 81
manom Rasohacom na celu opsijedali tvrdavu u Te8nju s namjerom da
ka,petana te tvrdave. Usput su obljali muslimana i raje te
ziveZne namirnice, ti okolini su novac, omi:tali zaime i
u njihovih polljoprivrednih prihoda, dalje prijeeili !pO'bli"anje
taksita (da:Ca dvora. namjesni!ka) te cak paJili usjeve i
drugu hranu i svim tim, veli se izricito u fermanu, uveliiko oteZavali sprovodenje
na9:edaba vlasti.
Had.Zi Mcllmed Kukavica u poce1Jku svoje u Rosni, i u kasnijem
vrlo surovo P'rogonio ustarrike, to kasnije, 1katko cemo vidjeti,
gorim posljedicama i njega i narod. Kad stigao u Sarajevo,
pokazao se Sarajlijama vrlo milostiv i rekao im kako ga poslao car da izvidi
p9:1li!ke u zemlji i da smiri bune i nerede, ako to ne mogne, da javi u Carigrad.
Po<tom pozvao u Travnik najuglednije base zeml1e, da se tobwe s njima
posavjet;uje kako izvijestiti: sultana nemirima u Bosni, i odmah ;produZi pUit
u Glavari toj varci nasjedose i d'Odose u Travmk u prilienom
podacima, koje nam iznooi KneZevic na osnovi jajackog arhiva, Kukavica
uvecer naj.uglednije baSi:nske prefistavnilke poslao na ikonak u twda'vu i tu jos
iste noCi osamnaestori'Cu dao podaviti opalivl!i im, starom oblcaju,
jedan top pred dusu. Glave .pogubljenih otsijeku i donesu Kuikavici, ikoji ih spremi
u sama trupla iznesose noCi na carl!iju, preikriSe ih eurkovima po-
ginulih i ostaviSe tu na ugled ostaHm basama. Kad preostaile baSe' euse
i vidje8e Sto se dogodil'O, razbjego8e se svojim Kuikavi'Ca opremi svoje
ljude svoj Bosni 1 Hercegovini, da hvataju ostale zacetniike nemira.
10
Slicne i ne8to odredenije podatke tim zahwfima u
daje i suvremeni franjeva&og samostana u Kr. Su1Jjesci
fraBonoBenic;onotomeovakopiSesub 1752: Meduto stiZe Kul-
c u s i s ik u i u r v n i ik tk d i g s r v s k i s e-
slkije; i posla basesikije poglavare r.ebellionis; i do-
vedose hi na viru: paaik hi izsmicase, Rasoacu od
Tesnja, Cincaju od Tuzle i iz Skopja, i jos
dvoicu troicu. Aodmahizatogai Tada Kul-caus uze
mlogo i otide put Carigrada (ocu da recem, da
Kul-caus z baseslk:ijama poriza te!lko Bosni
paak otide, da ga ba:seskije kupe), ama kako Kul-caus
otide, taQk)o base i ne dadose blaaga ba!leskijama, vec
h i t i r s
Toga doba sjedio na namjesni&oj stolici u Ahmed-,Pasa Cuprilic.
U Carigradu su, cini se, stekli uvjerenje, da HadZi Mtfumed uspje8no
svoj posao u vjerovatno za te zasluge, promaknut u cast
i istovremeno imenovan valijonL na mjesto Ahmed-;pase Cu:prilica,
koj premjeSten u Oziju (OdZakov).
10
Carsko-turski Namjestnici u Bosni-ercegovini. U Senju 1887, str. 7(}--
73. - tome prije i Jukil: 144). 10111 navodi da Kukavica
u osamnaest najuglednijih ali ne iznosi detalja ni izvora.
11
Ljetopis franjeval!kog samostana u Kr. Sutjesci. Za stampu priredio dr. fra Julijan
Jelenic. Glasn.ik z. m. str. 6.
Prllozi za orijentalnu filolog!ju
6
82
Bejti6
Mehmed Siireyya, njemu i Basagic iznose i dan imenovanja, safera
1166, t. 10 1752. Ako taj podatak tacan, ftema razloga osporavati ga;
oDida Kukavica u tek neSto preko dva mjeseca u casti i
tada promaknut u east pase. imenovanje E>tiglo HadZi Mehmeda, lkako
sutjeSki ljetopisac, u putu za Carigrad, i <m. se odmah vratio u Bosnu.
12
Bio dhicaj, da se novi bosanski namjesnik, mahom vezir, 't.
sa tri tuga, doeekUje u Sarajevu i na uJ.azu u rezidencijusposebnimceremonijama,
pri <Cemu su pasi:nske tugove kao casti nosili ispred i povorke
posebni sluflbenici uz lupu No, Mehmed pasa oeito, nezado.voljan
sa svojom cascu. Ocekivao i treei tug, t. .. vezirsku cast, i to iz uvjerenja, da
ju zasluflio, ili palk iz osvjedoeenja, da Bosnjaci - kako veli Ba5agiC - malo
mare za naredenja ;paSa sa dva tuga, Jrojih dosta u Bosni, i stoga !kad stiZe
u Sarajevo, ne unese tugova, jerbo mu treei tug ne daat, ta(k)o ne kti
unieti onaa dva.
13
Mora da dvor uvidio opravdanost Mehmed-pa5ina stava,
posrijedi neeiji jak zagovor, jer Mehmed pasa naskoro zaista dobio i treei
tug, time i vezira. Btlo to dZumada 1166, t. aprilta1
da!kle
taJC:n.a do mjeseca: i dwdeset dana posbl.je onog prvog
Mehmed pasa toga puta pune tri i godine sjedio na namjesniOkoj stolici.
U pocetlku nije uo,pce iSao u pravo sjediste bosanskih vezira, nego kako
nam sutjei!ki ljeto,pisac; otsjeo u Sarajevu, to oeito, bilo zato, da
mogao odatle lalkSe nadzirati i ugusivati buntovne base u klici, u njihovomnajjacem
i najvaznijem leglu Sarajevu, vjerovatno, i da lakSe mogao rukovoditi ve'likim
poslovima oko u Foci i Sarajevu, koje su se vee poeele graditi.
Kad su mu stigla svatri tuga i uttuglijski bubnjevi, pos'lao iz Sarajeva
svoje Bosni i Hercegovini, da se kupi ono Sto ga blo kao kul-
cau.S porezao vilajetu, ali narod ne dade ni progovoriti tome, to onda urodi
daljnjim ipO'bunama i trvenjima. Zvamcki kapetan, lkojem i inace
sablrati prihode za namjesnika -sultana, stade tada silom utjerivati te dace
svojoj kapetaniji Tada se diZe bosanskih i pred njima tei!anjski
kadija te odooe ravno pod Zvornik, ucinise tu
juris i osvojiSe zvorni&:u tvrdavu, pi'i cemu palo dosta krvi, i ih
nekoli!ko ucijeniSe.' jamaeno, tada uvidje, da silom ne postici
pogotovo upoikoriti kadij-u Muharemiju, i op'et se lati lukav5tine: okrenu
sarajevske basi!Skije na svoju ruku i pridobl ih protiv Muhareniije i oStalih
njegovih protivnika, se diZe zajedno s njima put .Zvornika. Poveo sa
mnogu vojsku i ljuto se osvetio ustanicima: kuda su god proSli, sve su potrli i
,. nam njemu 1753 i ovaj podata!<:: Ovl idest koji od Kui-
ui!lnjen paom, rodom jeiz Foce iza Sarajeva; 1 ga Ad.Zi-Mehmed
alias Kukaviclc, Fo<!alia.
.. Jelenic, 7.
11
Berat tom promaknueu u teSanjskom sldZ!lu.
10
Basagic preko turskih vreJa krlvo Cita njegovo ,prezime (Mahremic), to nastalo
stoga, Jito se to ime u .arapskom p!stnu moze citatl na viSe naclna. Ispravan u h a-
r m i . sa(\uvao. naril ljetopisac Benic kojl iznosi i sve te podatke njegovom pohodu na
Zvomik i tragihlom u toone mjestu. Netal:an mu medutim, podatak da Muha-
l'emija kadija u Zepeu; i'ei: u orio doba b!lo srediste samo nahlje u
kad!lulku.
10
Jelenie, 7.
umirili, taiko d11 se ni!ko ziv ne smjede oglasiti Pasa . tom prllikom posmicao
mnogo ljudi, prisl;aSa. Lukavim nacinom uredi, dapace, tada
plati glavom i sam Mullaremija'izdajom samih Zvornieana, kojim hitao u pomoc.
Glavu mu pasa KUikavica spremi u Carigrad.
11
Iduce godine, 1754, izblse nove politi&e trzavice, i . pasinu skrenu5e
na drugu stranu. Kroz cio osamnaesti vijek borila se Crna Gora 'Za nezavisnost.
Jedna epizoda te. bila i godine 1754, kad su Crnogorci harali prigraniena
mjesta prema Hercegovini i uskratili godiSnji danaik Qd hiljadu
i jedan dUikat. Tada se diZe osobno protiv njih sa svojom gardom i
jos malo vojSke i bez bltke potharaci Cmogorce. SutjeSki ljetopisac blljeZi, da su
mu tada Crnogorci svojih pretstavnika dali hiljadu i jedan dukat,. nato
onda pasa vratio u Travnik. toj vojni na Crnu sacttvala
spomen i jedna naroqna epska pjesma!
Godine 1755 pasa opet ima posla s janicarima. Tada se, naime, zavadiSe
sarajevske baseskije .oko neeega s Osmanbegom Babicem s .Qlasinca, te poslase
protiv njega pet, sest stotina svojih ljudi, oni popalise Osman-'begov odZa:k i
nanijei!ie mnogo drugih zala. cu vezir u Travniku se diZe sa svojim pratnjom
i spahijama te ode na Glasinac.
10
Sta tam1J ucinio, nije poznato .
. 1 iduee .godme, o:pet carkanja na granici Crne Gore i Hercego-
vine, i Mehmed-pai!ia se ozblljno bavio tim prva briga bila mu
osiguranje granice .prema Crnoj Gori i vaznog tr<govaakog puta iz .. Dubrovnika
za 'Foeu i unutrasnjost Balkana. Posebnom od poee1!ka dZum. 11 1169
III 1756) naredio blvsem kliSkom sandZaku Swlejman-pasi {Resulbegovicu);
zaltim kadijama Ljubinja, Nevesinja i Cernice te kapetaninia, agama i .casnicima u
tome 'kraju, da se odmah sve pripravi i otipoene gradnja kamene . kule
s puSkarnicama, opkopom oko nje i cvrstim bedemom od drveta u klancu
Koritama na tome putu (izmedu Bileca i Avtovca). U bujruJ.diji se istice, kako
crnogorski ustanici, imetak i zivote tamo8njeg zivlja i putnika, koji se
kreeu iPOslom spomenutim drumom.
No, Mehmed pasa poduzimao i mnogo vece mjere protiv .Crne Gore. Pod
pritiskom iz pogranicnih kadlluka pretstavljao Dvoru lkako stanje
nesnoono usljed pljackanja crnogorskih ceta i trdio fennan da pQduzme
mjere protiv Crnogoraca. Nei!ito .,na trazenje pa8ino, jos viSe na tt#be Dubrovcana,
cij.oj su trgovini CrnogQrci takoder nanosili stetu, sultan doista iZdade takav. fer-
man krajem mjeseca maja te godine. Iako trdiQ .mjere, nlje se nadao
tome fennanu: u vi5e se uvjerio, da Dvor neodluean, jer prije to.ga
:neprekidno umjesto odluCnih kora:ka blage. Mehmed :pasa odmah
pristU!pio pripremama za vojni pohod na Crnu i 'razaslao tome bujrwldije
7.
18
U Bosanskoj vill, god. VIII/1893; 15, 209-210, 1 pr. 16, str. 241-243,
'priop(:lo Petar Ivanisevic odulju narodnu pjesmu pohodu = Omu Goro. Ne-
pomati p.jesnik kOd Stvaranja !Prvog dijela pjesrne sigurno se nadahnuo spomenutoin vojnom
pase Kukavice na Crnu Goru, ali daljnji dio pjesm:e okrenuo na posve drugi motiv, koji'
ne m<>Ze historijski potvrditi. Bice najprije da to Iicentia poetica narodnog pjevaca. Na to
upueuje i netaean podatak u pjeSmi, da Kukavrea tom poginuo u Cmoj Gorl.
10
Jelenic, ![>.
Prijepis u Kromci Enverije {autograf u Gazi
begovoj u Sarajevu), 5'/, VI, str. 204-205.
6*
84 Alija Bejt!c
na sve strane da se 12 augusta razviju bajraci u Gaoku. No, usred tih
priprema KUJkavica dignut s Bosne, na njegovo mjesto dode Camil
Ahmed pasa, jos odlucniji i suroviji covjek, i tek on uspjehom zavr!i ,pohod na
Cmu Goru prvih dana januara iduee godine.
31
Ali prije nego Mehmed otblao
iz dogodila. sil_se pod njegovim pasovanjem dva nemila prizora. podacima,
koje daje suvremeni sutjeSki ljetopisac, tada uhvati vezirova vojska Cmogor.ca
i r i on dava za svoju glavu hiljadu cekina i tri turCina, ali pasa
K'!Jkavica ne primi ponu_de, ga na kolac u iJtad za to cui!e
Pecirepovi drugovi, i oni onda iz osvete na kolac osam muslimana i joi! sina
(ni!k!Si8kog) kapetana.
22
Mehmed-,pasin nasljednik, dotadaS.nji valija u Solunu imenovan
valijom fermanom od 8 seyala1169, t. 6 Vri 1756,'' prema. tome,
KUJkavis:a smijenjen toga istoga dana. Imenovan valijom Negropontu, iz
krenuo prije dolas).ta novog valije, negdje krajem jula poce1Jkom
S Camil Ahmed-pa!om susreo se u Novom Pazaru, i. su njih. dvojica
ostaJli tri dana vodeei razgovore, u lkojim novi valija trazio informacije
kama u. zemlji i prip,rema.tna za pohod na Cmu Goru.
Za vrijeme toga njegovog .vezirovanja u Bosni, posebno ,poslije onog
uspjeha u Zvorniku, po:kret basa se utrnuo ili, pritajio, i tada bilo
" vojna predmet 1 ops!rne rasprave N. pohod na Crnu
Goru 1756 godine- clr.} u Glasu XLII/1913, str. 256-340. Pisac tu iznosi na
m!etackog arhlva Mehmed-pase koje ovc:!je ukratko iznio, te qaljni tok
1 zavr5etak operaoije.
" hajduku i njegovu drugu, hajduku onqga doba Stanku
Soeivfo!, koji takoder Melim:ed-pa5i u ruke, daje opslrnlje 1 zan!m!Jive podatke
suvremenik Ivan Lovric, u djelu Biljeske putu Dalma-
c.tj i Alberta i ztvot Sotanislava Socivice (Padooa
1776, preveo talijanskog M!hovil Kombol, Zagreb 1948). hajduk Pecirep ident!ean
s 1 crnogorskih narodnih L z r 1 r (Ogledalo
SrPSkO). Iz Lovriceva se djela v!d! da Kukavlca uhvatio i Stanka
s njegove brace. Jedan brat Uhvacen i joii 1754, on dva druga
brata '1.1 Sake kod Udbine 1756. trl brata, koj! su u Travniku pred pal!om Kukav!com
imali da 111 ko!ac 111 'P!l'ev}erenje, preli su .prividno na islam, i poslije dvojlca umakli,
hajduk. Stanlslav Soi!ivlca u u jos jacim oko17lma .. Posllje se i on, kako
i.ovricu; izbavio varkom: poruc!o iz tamnlce da ima zakopano b!ago u gorl i
duZnika na podrucju, te ga poslao on uhvatio
priliku 1 pobjegao. Medutim, postoji i jedan drugi swvremeni zapiJS, idu0henal depesa g!a.vnog
m!etackog provldura u Dalritacij! Grlmanija od 6 . augusta 1756, koju .koristlo i c!tirao N.
u spomenutQm ;radu (str. 27'Z) i koia oslobodenje prikazuje na posve
drugi _nacin. Iz te se depe5e Vi<JI da pa!ia Kukavlca te godine od hiljad).l
dukata za cuvenog hajduka stanka Socivlcu 1 od te ostecenima dao tri
ostalo zadi-i!ao Istfua svakako, u toj depe81, Socivica Lovrlcu ;var
111 iz hvalisanja, 111 iz posebnih, prikrivenlh raeuna prema Usput
da i hajduk Soclvica Hercegovac. Sacuva!a mu 1 na!ia narodna.
Jednu takvu. ;pJesmu (120 stihova), koja govori poglavito objavio iz
Urlie u pjesama u manastlru u Gradi za povijest kuj!Zevnostl
ske, knj. 7, 1912,-
" Fennan imenovanju u sidZilu.
21
Dalmatinski providur Grlmani izvjestio naime, Senat depeiiom od 12 VIII te godine
kako dohlo glas od .SVojih povjerenika iz krajeva, da Mehmed pasa vee ikrenuo
put Soluna (N. Tomic, 279).
,. N. Tom!C, 284.
nam:iestillt Mehmed pal!a i njei:IQV'e zaduzblne <U Bosni 85
dohro odlanulo narodu, i i muslimanima. I tada upravo mogla nastati
u Bosni medu .pasinim pristasama jos odredenije, ka!ko navodi Kn!!Ze'('ic, medu
bosanskim krscanima ona pjesma, koja ovako prili:azuje to dO'ba:
D<Jk K<ukavica ;paSa,
Ne made ko
Sve saruke u sandUke,
tagane na tavane.
26
No, u takvoj istoj formi davala oduska i ondasnja prikrivena opozicija. 1
danas se prica kako u doba kadija iz porodice Kos; on
desna ruka pase Kukavice .i u svemu mu povladivao u protiv
neko iz prtkrajka na duhovit i dvosm.islen nacin obiljeiio to doba ovim stihovima
koji se takoder mnogo citiraju:
Jadna Boono, sta si
da u dv1je t1ce sude,
Kos >pasa Kukav1ca!
Mehmed pasa ostao na valijskom polozaju u Negropontu nesto viSe od
godinu dana, onda opet vracen u Bosnu. Vrlo vjerova.tno, da premje5ten
vlastitoj da moze nadgledati radove na svojim zaduzblnama od kojih su
se neke vec i zav:rSile, neke se gradile u punom jeku. Bosanskim vezirom imeno-
van 12 zi1kadeta 1170, t. 28 augusta godine 1757.
27
U dosao naj-
kasnije u mjesecu novembru 1757, jer su mu tada, odmah poslije njegova dolaska,
iSli gvardijani fojni&og, sutjeSkog i kre5evskog samostana da mu, po-starom
iskazu cast i predaju dar u novcu, dfulus.
"' stihove 'P!'Vi objav1o Ivan Frano Juk1c u navedenom svom djelu, odatle su lh
poslije prenosili mnogi pisci. Medutim, to samo jedne vece 1 potpunije.pjesme tim
dogadajima. pjesmu Luka Grdic Bjelokosic u Fojn1c1 od 65-god1snje starlce,
udov1ce Jele 1 objavio te god. 189& u Novom Sadu u treeoj knjiz1 (Smilje 1 bosilje)
svoje malo pozna:te folklorne Iz naroda i narodu. Pjesma tu donesena pod br. 39,
glasi ovako:
ProtuZili klicki alajbezi:
Sto trpismo trpjet ne mozemo,
Jaramaz! Bosnu ;raskopae,
Digoe nam raju u kaurel
Kad care tuZbu razumio,
Udar1 se rukom koljenu:
.. B9Sno, sta si docekala,
Medet Bosno, desno krilo moje?!
on pusca gradu telale,
Ne li koji juna:k rtaso,
Da u Bosni base iskor'jenL
se juna'k nac! ne mogae,
Osfm jednog pase Kukavlce.
kad dode Kukavica,.
Kada dode Bosni !pOnositoj,
njega prepadose:
Jatagane kriju na tavane,
kriju u dubreta,
saruke kriju u sanduke:
Aman, nJsam basa,
Sijem, orem i verdiju dajem!
Al' !Iri pasa ne vjerovati,
Vec isjece sve redom glavare.
Ugput napominjem L. Grdic Bjelokosic navod1 iSPod te 1Jiiesme ka:ko pai Kukavici 'ima
mnogo prica. u narodu. se hoce da kaze - piiie on - da nesto davno,
pase Kukavice vakta.
27
Berat i bujruld1ja Camil koji sad<ri.e datum, u te8anjskom stdZilu.
" ta tri samostana nosili su Kukav1ci dZuius i iduce godine, 1758.
Medu njima tada i pisac 8utje8kog topisa fra Bono Benic koji zapisao mnoge
dr.agocjene podatke toj epobl. su predali dmlus, pasa ih s P9Sebnim ceremonijama
zaogrnuo novim binjisima. u vezi s tim Benic u ljet<J'!)isu primjeeuje da to prvi koji
ucinio tu potu fratrima i. da se nije Culo da. .ikad i;>rije koji drugi' to. ueln1o (str. 10>-11);
ogrtanja gvardijana provodio na booariskom f;Ve <;io t847
1
i
koji tako darov<J.o binj!Se, l;>io 'fahir pasa,
86 Alija B-ejtic
u ljeto idu.Ce godine bi5e sve njegove gotove, i tada. ih ptedao
javnu upotrehu SVOjom vakufnamom i1i .zakladnkom na SVeCan nacin
dao Iegalizi:rati pred u samom saraju u
Toga puta pasa Kukavica izveo jedan pohod na koji
poguban njega i nakon kojeg mu Hercegovci uzvratili sva ona <Jkrutna djela,
koja on prije Cinio. Ne zna se, ikakvi su razlozi bili tome pohodu, samo Ba8agic
pise, da ga Mostarci ra2Jblli i natjerali :iz Herceguvme.' navudi
zacetnike Kukavicina pohoda na Mostar causlaoragu iz Mostara. i
Ali-efendiju Scaranbega Slropljaka i kaik9 toga na osnovi posebnog
fermana 4 5 maja 1761 (prvi dan bajrama) glave im istU noc
poslate Carigrad. Kronica:r Muila biljE!Zi 1173 (trajala od
25 . VIII 1759 do 12 VIII 1760) ikaiko se Mehmed pasa: 29 m-aj.a, da.!kle godine 1760;
digao na Mostar i zatraZio da izruce tri osob.e; Mostarci
na paiu veli BaseSldja - i mu tri.:Cetiri covjeka. Vezir tome poSalje
izvjeS(:e u Carigrad, ali ni Mostarci ne ostadQ!\e skrStenih ruku. Naprave
Dvoru, na kojem 1!11 imali moene i uplivne ljude, kako pasa zatire
u- Bosni i Hercegovini. Posrijedi na svu bile vrlo velike
stvari, pak neCija jaka intervencija iSIPred Mostara'Ca, jer uskoro d!>ista dode
ferman iko]1m \Se Meh"\:Iled pasa opooiva s pol<JZaja namj_esnika, poslije
je.on, kako cemo. vidjeti, i glavam.platio. Mehmed pasa Bosne, na to
mjestO postavfl:jen negdje d r g 1 v i n i
augusta 1760, 'jer VeC kako SUtjeSki ljetopisac, stigao
u Travnik kaimekam novoga pase. Ocito se Kuka'VII.Cin cdlazak, jer
vec 11 septembra iz Travnika. njemu &nit, 'zazumljivo, tom prilikom
ovako 1 d i z s d r i g i h 1n d-
pasa,- dicttis al nie, vec sivi soko. Na iz
-Mehmed se .posebno zaddao u sarajevu i od sarajevskih
prvaka m.a!].zare da dobra bila njegova vladavina."
1
Iz toga se dade zakljuciti
da pasa iz samoga fermana ili nekim drugiin ilacinom da njegov
premjeStaj posljdik:a onih tuZbl:ida ga cekaju jos veei dogadajii.. tako jedoista i
Ivan Frano. koga dijelilo devedeset gpdina od-.toga dogad!ija, bi.ljE!Zi
u svom navedenom djelu,. onda jos Knezevic, Batinic i Prelog,
kako Mehmed-pa8ii za Carigrad stigao ferman kojim se zahti-
jeva od njega da odrnah .fndZan, t. otrov, i kako talko se vijest,
meduti!m, . odrZatl: lc8.Q po.uzdana. ovome piJtanju daju nam neSto.
drugacije drugi izvori do kojih se moze milogo vi!le drzati.
med Siireyya_navodi da Mehmed pasa iz Bosne oti!iao u li74 (13
IX 1760) najprije kao namjesnik 11 Janinu (Epir), on,dli- u mj'esecu
(8 I-5 11 1761) lisen svih casti prognan u'Resmo (Retimo) na
'.. .. . - . . . . ...
Ba8agi6,c uputa, str. 104.
80
72)- kako ta ttiZba upucena na u eartgradu
Vj:io i [prek<i v1ade. podatak da biti taean _1 to
vhida t<>ia ;p<isUi ;protiv ko)r s ti
. 1 najvece tajnosti svojim pri-.
CI'IUl ,GQ.mJ700 .. Op3irnjj.e,o. vi<U u:navedlmoj .!!tu:dijl od N. Toniica.
31
Jelenic, 20 .
Bosaru;ki namjesmk peiia Kukwrea i njeg(we zOOu.O:OO!le u 87
Kreti i tu Na istome mjestu autor donosi i to, da u mjesecu
zilkadetu 1174, dakle negdje u mjesecu junu tacnije, izmedu 4 Vl i 3 VII 1761
godine. N<t ovo nadovezujemo jos dragocjenije podaf:lke sutjeskog ljetopisca Benica,
koji sub anno 1761 nam daje, dapace, i ne5to detaljnije podatke ne samo smrti
Mehmed-pa5e, nego, sto naroeito vazno, i uzrocima njegova pada i pogiblje.
On tome ova!ko pme i sudi: Car sm?-ce HadZi Mehmed-pa5u Kukavicu, .glavu
mu, otsjeeenu u hadi (v&ljda adi - Kreta), gdje prognan, dade donijeti
u Carigrad i staviti na tas ili kamen, gdje se mecu glave kriva'Ca, da se ulio
veei strah drugim vezirima. Tome uzrodl: ovo: 1. S_to hinlu {ptevaru) cinio
u haracu, prikazujuei caru toliko godina manje teskera, kupeci viSe od raje
poreza. 2. Sto isprodava Krajini kapetanske kapetanima) topove i
sto car poslao. Sto dizao vojsku na Mostar. 4. Sto se nadmetao za
bosanski pasalUJk s 'Carevim zetom i sto se time uCini sramota carevom zetu. 5. Sto
bllo i krivica.
U svoje vrijeme Mehmed p.aSa: u velilroj milosti Dvora, se
vrlo dobro vidi .onom njegovom brzom napredovanju. Prije nego zavri!io
svoje zadu2Jblne, za wzdl"Zavanje tih objekata i njihovih slu2Jbenika, pored koristo-
nosnih objekata, 'koje on u tu svrhu pogradio, isposlovao od sultana darovnicu
(berat), kojom mu se daruje jedan cifluk, i drugu, iprema kojoj se dio
placa podmirivati iz zakupnine hercegovacke vojnugan-mukate, ciganske dZizije
ajaleta i iz zakupnine poreza na tovare koji dolaze na sarajevsko trZiste.
Mehmed pai!a vrlo imu<:an eovjek i zivio, stono se kaze, na veliku nogu.
Njegov dvor u Sto ga urW!mav.ao narod dafurn, t. zv. t si-
t m, vrlo mnogo trosio. Da se to vidi, navodim jednu njegovu bujruldiju od
22 ramazana 1168 (2 VII 1755), kojom od naroda trazi da mu se sto prije posalje
u Travnik samo na racun buduceg zimSkog taksita 3200 oka (4096 kg) soli i 1000
oka (1280 kg} meda!'' to samo jedan mali dio namirnica koje su se :kupile
u narodu dva puta godiSnje. No, mi tome njegov zivot ipak ne mozemo oznaciti
raskoi!em i razba'Civanjem, jer same njegove kazuju da mislio i na
svoju okolinu. Ali se ovdje nameee jedno drugo ipitanje. Brojni objekti, koje on
svome troSku kazuju nam da njegovo nadilazilo imuestvene
prilike svakog tadai!njeg trgovca grosista i zaima u zemlji. S pravom se samo od
sebe postavlja pitanje, oda!kle mu toliko da izgradi onoliki
kojem nema premca ni u sedamnaestom stoljeeu, pogotovu u ono vrijeme. Nije
poznato, da se bavio ikakvom trgovinom, koja i opet .morala vrlo unosna,
zivio daleko izvan vremena, kad su turs.ke cete osvajale nove zemlje i iz njih
dovlacile bogat plijen. Moglo s pravom pomisljati, da to dobrim
dijelom, wzeo od samoga naroda putem raznih nameta, ucjena i haraca, koje on,
kako smo vidjeli, nemilosrdno utjerivao. i N. Tomic, . govoreCi u spomenutom
radu njegovim pripremama za pohod na Crnu Goru .godine 1756,
32
Basagic, Znameniti Hrvatl, str. 46._- Zanimljlvo da. se s tlme u naeelu podudara
i ono sto tome u Padovi Ivan Lovric na osnovi p<>dataka koje sigumo od
Sotiviee, ovaj od svojih jata.ka: U meduvremenu (tj. 1700)" travnickl pozvan u
Carigrad, gdje mu, lkako se mlsli, otsjekli glavu zatD sto suvi.Se nasilan prema svojlm
podanieima i sto namlslio da. oplijeni Mostar. (str. 2()!0).
" elenic, 22.
33
F. Spaho, pobuna u PQiovlnom vijeka, G!asntR
Zem. muzeja, str. 75,
88
Alija Bejti6
njegovu gramzljivost za novcem i navodi neke detalje q tome. Medutim to
sve dobrim dijelom opovrgavaju druge cinjenice, i pitanje njegova
ostaje nerijeseno. Mehmed-pasa dosao u Bosnu godine 1752 .kao hadZija. znaci,
da vec tada bar tolidto imuean, da mogao obaviti hodocatee u Meku. tu
rnisao jos viSe poblja cinjenica, sto svoje u Bosni graditi, kako
cu 'lmmije i doku:mentarno pokazati, godine 1752, i prije nego postao pasa,
dakle neposredno poslije dolaE;ka u .. Bosnu. Iz toga se vidi, da akumulacija
njegova bogatstva bi!Ja vee tada velika i da se Mehmed pasa pri samom dolask:u
u m<>Ze i prije toga, odlUJCio na podizanje svojih zaduzbina.
II
ZADU2BINE
Istakao sam da podigao u Bosni preko osamdeset .raznih
objekata. broj podigao u vremenu od 1752 do 1751!, ne5to poslije te druge
godine !11astalo nekoliko njegovil). Od tih prvih osam'Cieset obj.eka!Ja
cetiri su dZamije, jedna medresa, cetiri mekteba, pet cuprija, sabllj, cetiri
cesme, tri jedan hsmam, te jedan. s ducana.
su gradevine pOdignute u osam mjesta: u. FoCi, GoraZdu, Prij.e;pqlju, Sarajevu,
i u dva sela ikod Travnika, Viterzu i Slimenima. Od tih svih
objelmta znalo se za ne.ke u FoCi, Sarajevu i Travniku, d"Ok su oni u GomZdu,
Prijepolju, Visokom i u ona dva sela ;kod Travnika ostali potpuno
Danas smo, medutim, u m'Oguenosti, da saznamo i s,itne podatke svim tim
tima. U Vakufskoj direkciji u Sarajev.u IllaSao sam !11jegove vakufname, i
ovdje iznosim iz nje sve znaeajnije podatke tim
54
Vakufnamanosidatum 15 zil'kade 1171, t.j. 21 jula 1758 go-
d i n Toga ju dana Mehmed. pasa legalizirao u saraju (saraji iilide)
valija u Travndku pred travnickim kadijom u prisustvu postavljenog
mutevelije, nekog Ali-efendije, sina Husejnbegova. Iz isprave se
vidi, .da svome trosku .sagradio i toga dana zavje5tao ove abje.kte:
1. Dzamiju u F<JCi
2. Medresu u FO'Ci
3. Mekteb u FoCi
4. Cesmu (sebili abl lerziz) u .Foci
5. Veliki most IJ!a Drini u Foci
6. VeliiO most na u Foci
7. Veliki M'OSt na Limu u Prijepolje.
8. Veliki most na Drini u 'klasabi Gorazdu, kadiluk Cajnice
9. Veliki most na rijeci u ViSokom, kadiluk Sarajevo
----
.. OJ:1iiginai vaku:fname nije se sam. se ovjerenim Jati-
nicnim prljepi"i<Jm u Va,kufskoj direkciji u Sarajevu (dooije vakufnama, br. 696). :prijepis
potjeee iz defteri-hakanije u carJgradu, na:pravljen god. 1939 nesto prije te godine na
molbu Vakufske direkcije u Sarajevu Mehmed-pasinih potomaka u vezi s jednim sporom
koj! dugo rjesavao izmedu Mehmed-pasinlh potomaka i Vakufske dire'lreije, Dosije velikog
brqJa a'kata, koji rade u .. tome spor.u f. u. ikojima ima zanimljivih sitnijih podataka Mehmed-
yal!;ufu, broj IMQ/7 11 god. 1939.
Bosamiki narnjesnfuk pal!a IO.Iikav.ica 1 njegoore zadu2blne u 89
10. Dzamiju u DuradZilk-mahali u. Sarajevu
11. Mekteb u istoj mahali
12. Sebilj (sebllhiine) u Sarajevu
13. Dzamiju u Travniku
14. Mekteb na istom mjestu
15. Tri eesme (seblli iibu reviin) u istom mjestu
16. Mekteb u selu Vitezu u ikadiluku Travnik
17. Dzamiju u selu Slimenima u istom kadiluku.
2la tih legator dalje, sagradi'O i zavjestao:
1. Karavan-saraj u Foci
2. u istom mjestu
3. Sedam ducana u istom mjestu
4. Cifluk Mokro u sarajevslkom kadiblku, koji posjeduje na temelju carske
temlikniime
5. Dva karavan-saraja u lmsabl Prijepolju
6. Ducan istom mjestu
7. Bezistan u i posehno dva dutana u istom mjestu.
Leg:ator odredio da mutevelije toga vakufa budu njegovi izravni potomci
i ostavio ove odredbe u pogledu placanja sluzbenika i drugih trolilk'Ova:
Sluzbenidi i objekti Fo&
Od kirije koristonosnih objekata:
1. Drugom imamu . .
2. Drugom mujezinu .
3. Ferasu i kajimu .
4. Dewihanu . . . .
5. Drugom devrihanu
. 6. Muderisu
7. Mualimu .... .
8. Vaizu ..... .
9. Vrataru dZamije .
10. . . . . .
11. Za hasure i svijece .u dZamiji .
12. , . . . . . . .
13. Za uzdriavanje vodovoda . . .
Za uzdrZavanje dZamije ...
15. Za uzdriavanje cuprije na Drini-.
16. Za u:idriavanje cuprije na Cehotini_ .
Od prd:hoda ciganske dZizije (cebriin cizyesi)
beratom darovan legatoru:
1. Imamu
2. Hatvbu ... .
Vaizu .... .
-
4. Prvom mujezinu .
. dnevno 5 akci
" 2
"
"
3 "
2 "
1,5"
10 "
5 "
5 "
3 "
3 "
10 "
3
2 . "
. godiSnje 50 grosa
"
10 "
' 10 "
ajaleta, kojeg dio
.. dnevno
,,.
"
6 akci
5 "
5
.4 "
5. Mualimu .... .
Ferasu ..... .
7. Za rasvjetu c!Zamije
8. Za vodovoda i_.Cesme .
Od prihoda hercegovacke vojnugarn...znUik-ate:
1.
na i
Od kirije uvakufljenih objekata:
1. Za cuprije na Limu .
2. Za cuprije u Gooo.Zdu .
3. Za uzdrZ-avanje cuprije u _Yisokom .
i objekti
Od kirije uvakufljenih objekata:
dnevno 6 ak-ci.
4.
"'
6 "
7 "
. dneVI!O 20 a'kl:i
. godi!\nje 10 gro5a
" 10 "
10 ,;
1. Mualimu . . dnevno 10 akci
2. Sebiljc!Ziji . . . 6
Sujoldziji . . . . " 1
4. Za uzdrZavanje 2
5. Za 3 "
6. Gazi vakufu za vodu za sebllj 1 "
7. Za dZamije . . . . . . . . . , . godisnje 10 gro5a
Od prihoda du!hruk.a na tovare koji se dogone u Sarajevo:
1. Mualimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dnevno 15 akl:i
objekt!iJ i okoU.ti
Od prihoda hercegovaOke vojnugan-mukate:
1. Vaizu c!Zamije u Travniku
2, .
3. Imamu ..
4. Dersiamu .
5. Devrihanu
6. Sallahanu . ,
7. Treeem mujezinu .
8. Kajimu .....
9. Ferasu . ." ...
10. u Travniku
11-. Za rasvjetu u
Od kirij:e uv:a:kufljenih
:1 .. Za rasvjetu i kandilje dZamije u Travniku
2. Kurra--u . . . . . . . . . . . .
3. SujoldZiji . . . . . . . . . .
4. Za. vodov.oda i l:esama.
5 .. Vaizu kOji vaziti uz ihajrame .
6, Muteveliji vakufu .. . .
. dnevno
"
"
. dnevno
"
- "
2 ak<:i
3
8
"
2
"
2
"
1
"
2
"
3
"
3
"
5
"
8
".
13 atkci
5
"
1
"
2
"
1
"
6
"
Bosa:nski narn.Jesmk paiia i njegove za.d,uZblm.e <u 91
7. Pasvandziji bezistana .... ' . . . . . dnevno 3
8. Imamu dZamije u Slimeniina i mualimu . 3 "
9. Mualimu meklteba u Vitezu . . . . . . " 5. "
N!!kon ;placama i uzdrnavanju samih objekata
legator odredio, da se (sv.ake gqdine) viSa:k prihoda, kad .se podmire
place i'troSkovi za objekata, podjedpzko podijeli njegovini
izravnim potomci.ma, i.mu5kim i zenskim.
36
.
Odreduje se, dalje, da se. eventualni .viSa!k novca, koji odreden za
zavanje (opf-av'ak) . pr.ipaja glavnici. . .
Na kraju se propisuje, da hasbl-naziri (peea8ni nadzornici) tog.a vakufa budu
valije.
Od tih svih d!lllaS su jos citavi <J.Zamije u Foci i Sarajevu; karavan-
S!J.Taj u FoCi i- djelomil::nn u Travniku. Ostalo sve ;podavno propalo, naj-
veeim dijelom, svalt.ak(), uslijed ;pozara i .poplava. Medu-
tim, poslosti tih objekata, i propalih i postojeCih, sacuvalo se neSto_p<X;lataka i na
drugoj strani,. osim vaikufname, cu na temelju te grade vlastitih zabiljeZaka
s terena neke Mehmed-pai!ine
GRADEVINE U FOOI
sagvadena u dijelu stare.Foce, u P,rijekoj car8iji.
Stoji na zaravanku iznad da:!1a8njeg upravnog sredista grada i svojom kamenom
munarom, uz susjednu Carevu dZamij111, dominira cljelim mjestoin. Masivna to
gradevina s oblikovno uspjelom kupolom iznad sredi8njeg prostora i s visdkom mu-
narom od kamena tesanca. U tlocrtnoj semi ima cistoga kvadrata, kao i
sve nase kupolaste dZamije, s osnovicom .od 9,05
U trijemu, umjesto kamenih sliupova i ikupolica nad njill)!!l, danas
jednostre5ni krov na sistemu drvenih i priprosto abradenih stupova-, i ti dana8nji
elementi mnogo odudaraju od kamenog ma:siva- objelcla i velike kupole nad njima:
Sum!1jam, da takav trijem u pocetku. Mora da prv.otna konstrukcija papu;
stila, SIU i lkameni stupovi; koji su bl-li prekvatki za jednostre8ni krov,
zamijenjeni darna8njim materijalima. . . .
Ule.z, sto iz vodi u unutraSnjost d,Zamije, nema arhitelp-
tonskog dekora nasm starijih dZamija, a:li ipak privlaci izvadom samih
drvenih krila na tim vratima. su krila na cijeloj svojoj p.ovr8ini ornamen-
tirana nizom ukusnih kvadrata, kojise-skladno na sve te_oveCim
rozetama u vidu rascvjetalog cvijeta u srediStu svakoga kvadrata. Cijela kompazicija
sliku lijepe vrijednosti. Kvadrati su . :postignuti u m t n m 11
podlogu, ?- u podlazi pomocu dlijeta. Prvi motiv
33
Tlm stavkom vakufname legator, dakle. odjeduje i karakier vakufa obzlrom na
prlhoda; daie mu obiljezje t. zv. v 1 d i t- v k u f tj: vakufa kod kojeg
torovo potOiinstvo ,ima pravo na odredeno \1Zivaz1je iz tog vakufa. U ovbme Mehmed-i)aini
potomci lmaju pravo na f z 1 u, tj. viak prihoda. .
33
Iza toga trebali navedeni Iegalizacije vakufname, a1i u prijepisu, kojim
sam se nema toga dijela isprave. to mjesto nije s te},<sta u
hakaniji, jer se drZalo, da taj dio. isprave nema vaZilosti zil potrflhe, s prijepis.
Ali, sudeei vakufnamama drugih earsklh namjesn!ka toga vremena, tu su slgtirno !Gio
\!o<;i: ?V:or_:ii:: .
92
Beitic
pripada mventaru orijentalnih umjetnosti, gdje bilo vrlo razvijeno,
s se i u n11se strane, ali motiv same rozete posve originalne,
domace koncepcije. :pos1jednji motiv sreta se na mnogo mjesta i u focanskim
kueama, tu su ga, zna se pouzdano, domai:i. majstori, iz neposredne
okoline Foee, prema tome, i onaj ornamenat na dZamijskim vratima potekao
iz ruku tih istih majstora. .
UnutraSn.jost dZamije a:esi mihrab i mmbera dosta cednih dimenzija, ali s
mnogo vise pretenzija za umjetniCkim izrazajem, nego sto ih na1azimo na samome
ulazu. U strafujem dije1u prostora, iznad samoga ulaza i na cijeloj sirini izmedu
zidova izgraden i m h f i 1, koru sliena ga1erija, koja matno !POveeava
dZamijSki Nose drveni stupovi s profiliranim bazama i
jastucin:J.a.
Mada dzamija gradena u doba naglog pada turske umjetnosti na citavom
podrucju, lpak pokazuje jos razvijen smisao njenih majstora za oblicima.
tome jasno svjedoei visoka munara, sto se u.zdiZe s desne strane objelkta iz cetve--
rokutnog kamena podnoZja, i sama kupo1a, koje se oblik pribliZava pravilnoj ka1oti.
Iako iSpod na munari i vijencu ispod kU!Pole na vanjskoj strani neni.a nikakve
omamentalne musku1ature, ta e1ementa svojom velicinom i proporcijama
djeluju e18gantno i dopadljivo na motrioc;l.
Iznad ulaza u dzamiju kamena velicine 53 : 53 cm, na
njoj uk1esan natpis gradnji objekta u cetiri turska dvostiha. Na kraju broj-
kama daltabldZretska 1165 od 20 XI 1751 do 7 XI 1752), u samome
natpisuosn'hvacsenavodiimenom Hadzli Mehme'Cl-beg i u cast
li u 1 t n h m u d Prema tome, i onome Sto sam naprijed naveo Meh-
med-pasinom u Bosni, dZamija :nastala u gradevnoj sezoni bldZretske
godine 1165, dakle godine 1752. tome k!ratkom razmaku (tj. od pro1jeca do
kraja septembra 1752 :godine, kad Kukavica imenovan pasom) dade se zak1juciti,
da odl.uka podizanju te dZamije u kao sinu Foce i prije
njegova dolaska u. Bosnu. I ona se, sva:kako, poeela graditi prije svfu. ostalih Meh-
med-pa:Sinih Mehmed pasa sagradio u Bosni, ka:ko znamo, cetiri
dzamije, alijedina ta u Foei ima kll!Po1u i gradevni oblik. Iz toga se, ocito,
vidi zelja lega.tora, da najbo1ji i najprvi spomen ostavi u zavicajnom mjestu.
to se :razabire i iz same vakufname, u ikojoj se ta dZamija i drugi Mehmed.;pasini
u FoCinavode na prvome mjestu.
. Obadvije te ustanove bile su, oor u posljednje vrijeme,
u jednoj zgredi. Bila to ;prizemna gradevina mije!ip.nog materijala, drveta
cerpil6a, kaO i veCina: i mekteba u Bosni, protezala se u jednom
krilu izmedu dZamije i 'ulice (ca:nSije), s .strane dZamijskog dvoriS.ta.
Do same ulice bile sti dvj.je oveee prostorije. U prvoj, veeoj, meikteb, druga,
odmah do nje; bila d r s h n u kojoj ucenici medrese slui!ali predavanja.
Od .dershane dalje prema dZamiji nizalo se soba (celija) u kojim su
. u&miei .
. Od popravaka ikoji su kasnije vrSeni na toj" medresi poznat mi samo jedan
iz g()d. 1845. U to ime potrosen 41 gros.
87
Poslije je.medresa prosir;ena' izgradnjom
i onog danasnjeg desnog krila. Biio to god. 1899. U .principit ana1ogan na
37
Neregistrirane isprave u <U'hivu porodice Muftica u Orijentalnom instit1.1t1.1 u Sarajevu;
Bosamiki namjesn!ik K'UikaVJi!:a i u Bosni 93
lijevoj strani, samo su dvije vece prostor.ije do utice izgradene u dvije etare, jedna
iznad druge. U prizemnoj otvorena kavana za okolnu <:arsiju s ulazom izravno s
ulice, ona gornja odredena za dershanu. I tu su izgradene u da!ljnjem nizu celije
ucenike, iza njih, do same dZamije i iza munare, i kuhinja za ul:enike.
dio danas citav i prilicno oeuvan, znada i on od drveta i cer:piea.
On!lj pak Iijevi dio vremenom dotrajao, god. 1926 vakuf izv.rSio na
njemu temeljiti prepr<Wak. dok cio, &io s desnim traktom u
odnosu na dZamiju zanimljivo tlocrtno rjesenje, koje oeito, napravljeno
velikih medresa Car.igrada i drugih mjesta na Istoku, gdje veeina medresa
postavljena bas tako, u dva !koji steru uz samu dZamiju i s dvije strane
dvoriSta, koje zajedniCiki prostor i dZamije i medrese. Takvih <primjera nije
bilo nigdje u d:rugim mjestima u Bosni.
Mehmed-pa8ina medresa najmlada ustanova i objekt te vrste u.Foci. Prije
nje su tu barem dvije medrese, imenu poznate, ali su obadvije propale
namnogo iiJrije KukaviCina vremena, i tako Mehmed-pasina medresa, sagradena
sva1kako odmah poslije Mamije, bila u svoje vrijeme jedina takva ustanova u Foci.
U njoj su kao sluzili clanovi focanslke porodice Muftica, koji su bili
focanske muftije i sejhovi tekije Borom. U posljednje Vrijeme medresa
tek zivotarila, potpuno prestala .s radom nastankom
Drugog svjets!kog rata.
sagraden u neposrednoj blizini dZamije i medrese, na
strani ulice (carsije) ispred spomenutih objekata. I danas citav. Nije to
u pravom smislu te rijeei, mada se tako u .vakufnami zove, jer su
stari kamvan-'Saraji gradeni uvijek u tri ili <:etiri trakta oko srediSnjeg otvorenog
dvorista, ovaj Ku!kavicin nema uopste dvoriSta i cio pod jednim, cetverostre5nim
krovom. zapravo han, sam<> veCih dimenzija i ne5to raevijenijeg prostornog
rjesenja. Graden u dvije etaze, od kojih ona donja sva od kamena, gornja
od cerpica i drveta (kanatna konstrukcija). Dolje su tri prostorije. Dvije su do utice,
.i jedna od njih kaihvodrla:k, gdje sjedio zakupnik hana ili handZija i tu doee-
kivao putnike kavom, u drugoj bila spremnica za zit<> {hambar), kakvu su
imali i svi drugi veei hanoVi. Pozadi tih dviju soba prote2:e se na cijeloj du2:ini objekta
treC-a prostorija, staja za kiridzijske konje. .prostOJr (17,70: 9,15 m) dobro osvi-
jetljen nizom niskih sirokih prozora, koji su do samog stropa, IParapete
im u zidu sk;o8ene, ta,ko da svjetlo koso upadalo u unutrasnjost.
sredini staje su u urzduZnoj osi cetiri jaka drvena cetvrtasta stupa koji ,prenose teret
gornje -eta:Ze i, ujedno, u neku ruku dijele prostor u dva dije:la, kako se on clanio
i na sam smjestaj konja. Tu su se konji vezali uz dva nasuprotna i du2:a
zida, te su u tu svrhu uz te zidove blle izgradene i jasle.
U tu staju i druge prostorije hana vodi vrlo prostran i otvoren hodnik. Sirina
mu iznosi upravo 4,00 m, tolika veliCina data radi toga, da kroza nj mo2:e u
staju proei i konj pod tovarom. Na vanjskoj strani, prema ulici, ulaz jalko na-
glasen polukruZnim kamenim lukom u gornjem dijelu, na onom gdje
poeinje staja, izgradena su te5ka drvena vrata na dva krila koja su se pre\!:o noci
zatvarala.
94
Alija ileitlc
Iz ioga. hodnika vodi i jednokrako drveno na kat. Naj,prije se izlazi
na divhanu, .prostran i slobodan prostor, na koji se veZe pet soba za konacenje put-
cika. Sve te sobe namijenjene su, starom oblcaju, zajednickoj upotrebl i u svakoj
sohi vwe putclka jedan do drugoga na uzdignutom drvenom podiju
kako ga zovu u Foci, 1 t m koje su se protezale do prozora i od zida do
zida. Izmedu dviju odaja u zapadnom dijelu hana izgraden jos jedan s
ull!-iom sa divhane, na :njemu bilo oblcno ognjiSte. Na njemu su sami putnici
S_pravljali sebl hranu. Sto se VeZe uz taj kahvodZak i prostire na sjeveroza-
padnom uglu kata, kasnije ne5to smanjena zidom od pletera, i time se
otvorio :novi prostor, prolaz do d s t h n ikoja blla napravljena na vanj-
skom vanjskog zida za pranje putnika.
Iz iPro5losti toga hana poznato mi samo to, da mu godi5nja zakupnina
iznosila stotinu se vidi iz jednog nedatiranog obracuna Mehmed-pa5ina
vakufa u FoCi (svako iz prosloga stoljeca), u njemu se jos veli, da se han d s t a-
r i n 11- izdaje pod tu cijenu.
U posljednje vrijeme staja toga hana stajase prazna, neiskoriStena, :na katu
skladiste ljekovitog bilja. Godine 1953 Narodni odbor sreza u Foci odlucio
prepraviti taj objekt i ponovo ga vratiti staroj namjeni za konacenje put:nika. Projekt
za tu restauraciju dali su ing. Finci i ing. iz Sa:rajeva, i ra:dovi su vee
izvedeni. Prema toj novoj zamisli .prostor, gdje bila staja, pretvoren u restoran,
gore na katu, k<>ji posve nanovo izveden, za
MOSTOVI. U vakufnami se :navodi da Mehmed pasa sagradio u Foei dva
'mosta,. jedan preik!G Cehootne, :lroja u FOOi. utice s desne strane u DI;inu, drugi na
samoj Drini. Obadva su bili,. na svu priliku, od drvenog materijala i davno su pro-
pali. Onaj na Cehotini stajao vjerovatno ispod PazariSta, na izlazu iz Donje
na. onom .mjestu,: gdje bio i do rata. Sto se pa:k tice onoga :na rijeci
Drini, :nije j
0
s sigurno .gdje upravo stajao. M!JZe se sa sigurno5cu reci samo to,
da ili. u sjevernom predj'elu grada, u dana5njem Donjem Polju, uprav<> ondje,
dana5nJi zeljezni most, .pak na dana5njem pet km juZno od grada.
Alro uzmemo doslovno smisao vakufname u kojoj se navodi da taj mo.st preko
Drine sagraden u k s i F i, ,onda se, svakako, iPrije odlucili da ga smje-
stimo u. Donje Polje; gdje se pocetk'Oil1 1'7 prelaz 'l:adam.'"
Dalias se u Foei ne zna kada na tome mjestu prlje 1878 ni most, niti
oblean prelaz demijoni.
. . . Medutim, nije mogu.Cnost da taj Kukavicin most preko Dr!ne
stajao, kako sam naveo, i.na dana5njem Brodu, na temeljima jednog starijeg drvenog
koga polovinom sedamnae8tog vijeka opsimije opisuje Evlija Celeblja i
navodi, da zadu7Jbina sultana Sulejmana.
. '
38
Neregistrirana isprava na isfome mjestu.
80
FermendZin, A<:ta Bosnae, Zagteb 1892, 342 - Dr. F: (Za,greh), Dva .s;tvre-
mena izvje.Staja 1z ;prye polovine stoljeca. G Z XVI/1004, str. 268.
Drugi preJaz demijom ;preko Drine u Foci za koji se i danas zna uz sredlnjl
.dio grada, pod Spilama, all tu mje&ta mostu.
Mehmed Kukav!l.ea i u 95
U SARAJEVU
U tome mj-estu Me!hmed-,pasa sagradio tri objekta: dZamiju, mkteb i sebllj;
od njih se do danas jedino dZamija.
Mehmed-pasina dZamija u Sarajevu podignuta u bUzini u Pat..:
kama. ona dana5nja dZamija u pocetku ulice SagrdZije. Sama zgrada gradena
od cer.pica i prekrivena cetverostre5nim krovom i ceremitom. Munara od ka-
mena tesanea i nema visine Jtao ona okraj MEfumed-pa5ine dZamije u Foci, ali
dosta elegantna i odaje preeiznu tehniku kojom se izvodila. Dzamija sagradena i,
. cini se, neS.to prosirena na temeljima jednog starijeg objekta te vrste. dZamija
DuradZik Had.Zi-Ahmeda, nastala jos.prije 1554 godine. Muvkit iznosi podatak
ta dzamija izgorjela i da Mehmed-pasa na njezinim temeljima sagradio svoju
d.Zamiju. '
1
Bilo to god. 1755 (1168), kako se to vidi iz natpisa nad ulazom u tu
d.Zamiju, sto ga spjevao ,poznati onovremeni pjesnik i kaligraf Sejh Mehmed-
-:e.fendija Kuranija s pjesniCkim imenom 1 i (umro 1781). Prema tome, Meh-
med-pa5ina d.Zamija u Sarajevu zapocela se graditi ipOSlije one u Foci, dogradena
do tri godine .poslije te prve.
. sebilj stajao na samoj BaMacliji neS.to niZ onog danasnjeg
od drvenog materijala. Sagraden kako. nas izvjescuje Mula Mustafa
god. 1754, dakle na .godinu prije d.Zamije, citav i svojoj svrsi do oko
god. 1858. saznajemo iz jedne vijesti iz god. 1666 u sarajevskom
listu :&sn:a, gdje se tada veli da Mehmed-pasin sebilj na Ba5car5iji blo do prije
deset godina. Do godine !I!Hi8 na mjestu sebllja stajala prema
istom. izvoru, gradska strazarnica, tada uklonjena i na istom mjestu sagraden
novi za koji tasove besplatno izradise susjedne kazand.Zije, sind.Zire (lanee
za tasove) demird.Zijski (gvo!darski)' esnaf. onaj sebilj, Jtojeg .mozemo vidjeti
jos na nekim starim fotografijama i okoji svojoj svrsi do god. 1891, kad
poru5en i na njegovu mjestu izraden onaj dana6nji drveni i .god. 1913 prenesen na
danasnje Prema tome sad imamo podataik, da onaj sebilj koji radio do
1891, nije iden.tican s onim Kukavi.Cinim iz osamnaestog stoljeea. No, moguce da
taj drugi sebilj bio sagraden koncepciji Koliko se
moze suditi i nekim drugim podacima, to lijepa: gradevina.
Malen i masivan
0
bjekat s jednom jedinom kvadraticnom prostorijom. Imao
otvore i .pristup sa sveeetiri strane, zavr5avao se vijencem i
malom masivnom teje slikovito djelovao u okolini. Unutra tekla voda
u )tameno koritq, t. zv. s 1 k u r n u, .. j.u kevcijom
sluz):Jenik i pojlo .prolaznike. S tim spomenikom nestalo i zad-
njeg sebilja u na5im krajevima, gdje ih u minulim vijekoVima
ddbar Voda za Mehmed,.pa5in, sigurno i za onaj ka:sniji sebilj uzeta neSto
imad Cek:r.ekcine dZamije iz vodovoda, zato Mehmed-
pasin vakuf, kako se vidi iz vakufname, Garzi va:lrnfu godi-
snjl;! aktu!
8
. . - . .
41
Salih RadZ!husejnovic, Muvek!t, Tarihi diyfu-i Bosna (autograf u Orijentalnom institutu
u sub 1168.
12
br. 116 od 31 VIII 1868.
13
Naopa:ijed sam .naveo da Mehmed-paSa. jos jednu cesmu u F'oei i tri u
Travniku. U vaku:l!nami one se navode takoder pod sebH i
sam ih ovdje tretirao i preveo kao cesme iz dva razloga; 1. vjerovatno da
96
Allja Bej.tic
Mehmed-pasin mekteb Sarajevu -takoder Patkama, stajao uza
samu s njezine istoene strane. bosa:nska kuca pod ceremitnim
krovom. sva:kako, ikad i sama dZamija.' prva, Mehmed-,paSina
zgrada propala jednom pozaru Sarajeva godine 1780," poslije opet
obnov1jena. Godine 1836 tome neki d 1 h h
1 i f Mekteb xadio do iza (1'878)!
6
U zgradu dovedena i voda
iz susjedne eesme sto stajase kraj same dzamije."
Biee da na tome istome mekteb i prije paiie Kukavice i da
izgorio zajedno s dZamijom, ga Kukavica obnovio. to
tome, Sto jednom sarajevskih mekteba, koji stradali
Sarajeva 1697, navodi mekfeb i DuradZik Hadzi Ahmedovoj ma!hali'"
GRADEVINE U TRAVNIKU
vrlo za razvitak Travnika. On tome mjestu,
upravo u danasnjoj Gornjoj car5iji podigao, pored dzamije, mekteba, cesama
i nekih 'k:Ojim-a posebno gowriti, veci broj samih ducana,
oni su u ono doba mnogo znacili za privredni ra:zvoj onog dijela grada i cijelog
mjesta. i prije Mehmed-paiie saraji bosanskih namjesnika bijahu, prema
podacima kronicara Nikole Lasvanina, bas u tome dijelu .grada, ondje, gdje
stajali i posljednje doba, ali privredno srediSte grada sve dotada dana-
snjoj Donjoj ca:rSiji i na Varosi. Mehmed"'ffaSine gradevine, izuzevsi saraje, prvi
javni abjekti danaiinjoj Gomjoj camiji, i oni bez znacili .pocetak
izgradnje car5ije tome grada (Gornja carsija) kojoj sam paiia
dobar temelj. -
sagradena neposrednjoj vezirskih saraja, ondje,
gdje danas Hadzi AliJbegova dZamija. Mehmed-paiiina dZamija davno propala,
i nje11a arhitektura nije nam poznata, ali na svu bio isti, bar l!to
se tice veliCine i krovne konstrukcije, kao i danaSnja Al:i:begova dZamija. U
jednom veeem pOOa:ru toga g.rada godine 1856 propaila i Ku:ka!Vi8na dZamija i
objekti u njenoj neposrednoj Mehmed-paiiin nije moguenosti
da dZamiju obnovi, i njene zidine strSile su kojih desetak godina, onda
godine 1867 nel!to prije toga na tome podigao svoju d z i
1 i g s n 1! i (umro 18'75) i svojim dvjeina vakufnamama, jednom od
' . 1
i u tim mjestima podigao prave pogotovo naslgurno, da u samome
podfgao tri takva objekta. 2. Takve ustanove tre6aju i posebne 1- J-
d! i njima nema nikakva .spomena u gdje se govorl tlm :osebUjima u
1 Uz onaj naprotiv, izrii!lto se spomlnje odreduje mu se, kakd
navedeno, posebna plaea, Bice, .vjerovatno, da v:akufname izraz
wrebil kao sinonlm za cesmuc.
Kronlka Mula Mustafe G Z 1918, str.
40
Sid!U. u Gazi Husrevbegovoj LXXIX, str. 171. placama muallma u tome
mektebu govore jos dokiunenti iz god. 1191 (1777) i 1250 (1834) u turSkom arhivu u istoj
tec!, 1174 474.
'" Mehmed Dva popisa mekteba, 1- 1 d 'VI (Sarajevo
1943), ortr. 119-12'3.
17
Vodovodi, str. 39
.. 120.
2 V 1867, drugom od 1'8-:-27 II 1874, ostavio velik prihod u privrednim
za uzdrZavanje te d.Zamije i nekih drugih svojih zaduzbina!" Od stare, Mehmed-,
pasine d.Zamije oeuvala se, cini se, jedino munara.
Nema podataka gdje Mehmed-pasin mekteb i one tri cesme iz vakuf-
name. Moze se s reei samo to, da jedna od tih cesama blla pred
samom dZamijom, s njene lijeve strane, ondje, gdje donedavno stajala i
cesma, za koju on uredi
0
i stari vddovod.
BEZISTAN Mehmed-;pase Kukavi:ce drugi objekt te vrste u Travniku,
sesti i .posljednji u Bosni i Hercegovini. Neka:ko u isto vrijeme nastao jedan
jedan u Donjoj carsiji, pod Camilijom (danasnjom Sulejmanijom) d.Zamijom, sa-
gradio ga zajedno s vee spominjani namjesnik Camil A'hmed-
pai!a za vrijeme svog kratkog vezirovanja u izmedu prvog i drugog
Mehmed....pasina namjesnikovanja _u Bosni.'' Kukavicin pak bezistan zaseban
objekt, sagraden ne5to istocnije od dzamije u Gornjoj Cari!iji, do samoga
i ona dva turbeta na raskrsnici putova. lmao kako se vidi iz vakufname;
zasehnog slu:tbenika, pasvanc!Ziju, koji noci cuvao robu u ducanima, kakav
oblcaj i u drugim bezistanima. 1 danas djelomicno ocuvan, odavno ne
sluzi svrsi. Na zidu sacuvan originalan natpis, uklesan u kamenoj ploci, iz njeg
se vidi, da objekt dogotovljen u mjesecu reblul-aharu 1171, dakle izmedu 13 Xll
1757 i 10 1 1758 godine."
GRADEVINE U
GORAZDE. Mehmed-pasin most rijeke Drine u tome mjestu .od
drvene grade i stajao, bez imalo sumnje, na {>nom istom mjestu, gdje i onaj
danasnji, to pravac, kojim vodio desni. krak poznatog Carigradskog druma.
Prema jednom podatku iz Dubrovackog arhiva, sto ga iznosi Jireeek, na tome
istom mjestu sagradio most kao svoju zadu:tblnu budimski IPasa Mustafa-
pai!a (Sokolovic) godine 1566." 1 to svakako, prvi most, koji sagraden preko
Drine u tome mjestu.
03
Neposredno prije Kukavicina mosta u Gorazdu bjei!e tu
most Sto ga podigao kao svoju zaduiblnu . bosanski namjesnik Kaba-Kulak
Sagraden godine 1730/31, odmah iza jedne poplave Drine," ali
nije blo duga vijeka. U godinama 1736 i 1737 bile su velike poplave Drine, i tada
ta rijeka, podaJcima! lroje nam daju i Kadic,'' toliko narasla, da
Prva se vakufnama, koliko znam, nije ni u origlnalu, niti u prepisu, druga
samo u prepisu, koji se nalazi .u sidZilu vakufnama u direkciji u Sarajevu, sv. I,
br. 1. Iz toga prepjsa saznaje se za onu .prvu vaku:fu.amu od 1867 i da ona napisana neposredno
nakon izgradnje na sagorjele Kukavicine.
'" Vakufnama kojom se predaje taj bezistan u vakuf za uzdriavanje nad njim
napisana u Travniku ,pred sami kraj vezirovanja u Bosni - 13 VIII 1757.
Prema tome, bice da tih dana i zavrsen taj .
01
Kre-Sevljakovic, Bezisteni u i Hercegovini, N s t r i n II/1954, str. 24!1.
52
Jirecek, drumovi i rudnici i u srednjem vijeku (s nje-
mackog f>. Pejanovic, Sarajevo 1951), str. 1&3.
03
Kroz Gora!de .pro5ao god. 1550 mletacki poslanik Zeno na putu za Ca-
rigrad i u puto,psnim biljeskama veli da se u tome mjestu prevemo kufum pr1eko Drine (R.a.d
Jug. akademij 62, str. 97). Dakle, tada jos nije bilo tu mosta.
" Muvekit, .sub 1143. - Kadiea, V, str. 85 dio).
" Muvekit, 1149. - Kronika sv. VI, str. 193:
PrUozi za orijentalnu fllologiju
7
98
odnijela mnoge mostove i nanijela veliku stetu u Foci, Gora2du i ostalim
uza svoje .korito. Tada sigurno, odnesen i most Kaba-Kulak
i tako do <petnale&tak godma iza<tuga doslo do gradnje Kukavicina mosta
na tome istom mjestu. Kad pak nestao taj Mehmed-pasin most, ne zna se.
Sigurno samo to, da godine Hl33 postojao tu nekakav most. Tada su na
vrseni popravci,"" uskoro izatoga i taj propao, i putnici su se tu sve do godine
1870 !Prevozili ladom. posljednje godine izgraden tu novi most od drvenog
materijala i predan prometu 30 augusta te godine. Bijei!ie dug 210 hrasto-
vinom popoden i cVrs.to ograden. Objekt izgraden zauzimanjem bosan-
skog Safvet-pa&e i naroda 'tz okoline. Sam (Dedaga)
Cengi{: pril!JZio u to ime 45.000 grosa."
7
drveni most postojao sve do
godine 1892, tada zamijenjen modernim, zeljeznim.
Mehmed-pasina vakufnama jedini pozna1;i izvor u kojem se sacuvao
spomen njegova mosta preko rijeke u Visokom. Stajao u
armirano-<betonskog mosta iz 1928/29 godine. Bio bez sumnje, od drvenog
materijala i vremenom dotrajao ili pri nekoj poplavi Bosne naglo propao. Bilo
to svakako prije godine 1834, jer tada izgraden tu novi most i predat prometu
za vezirovanja 7 .. oktobra te godine. nam ka:zuje na1;pis, sto ga
spjevao sarajevski muftija Sacir efendija: Muidovic i koji uklesan na posebnoj
kamenoj ploci na tome mostu.
PRIJEPOLJE. U tome kako Mehmed pasa sagradio i
uvakufio dva karavan-saraja, jedan ducan i veliki most preko rijeke Lima. Nema
nikakvih podataka gradevnim i daljnjoj tih objekata.
u prijepoljskoj car!iiji i danas stoje cetiri hana (Rasidagin, HadZagicev i dva Vesel-
ciceva), donedavn
0
blo i !Peti (HadZipetrovicev), svi su vel:i i sa spratnom
etazom, neiki, dapaee, imaju nadsvoden ula:z kao i onaj Kukavicin u FoCi,"" ali se
ne zna, li koji od njih mogao Mehmed-pasina zaduzbina. Ipak moguce da
su medu njima i ti Mehmed-pa\Sini, samo se kasnije <prozva.li zakupnicima, ka:kav
imamo i drugim mjestima.
most na Limu takoder od drvenog materijala, stajao
svakako, na spomenutom desnom kraku Carigradskog druma u blizini grada,
gdje i. danas stoji drveni most na putu iz Prijepolja u Pljevlje. Na tome istom
mjestu kao vrlo. vaznom prolazu postoja.o od davniria most. Tako ga '8pOminje
jos od godine 1560 poslanik Catarino Zeno i Evlija polovinom
sedamnaestog stpljel:a.
r su dva sela u okolini U prvome Mehmed
pa!ia sagradio .u drugome dZamiju i odredio prihode . tih
ustan.ova. Mekteb u Vitezu davno propao inema viSenisjel:anja na nj, dZamija
u S&nenima doskioro ! propala, Prema znanju. mje!itana i
"' Sidzil suda (u Gazi Husrevbegovoj u Sarajevu) LII, str. 42 i
str. 59.
7
Bosna, br. 223 od 27 IX 1870. <
66
XXI, str. 404. - Visoko (poseban otisak iz Novog
behara VIII/1934), Sarajevo 1934, str . 52.
Podatke tlm danasnjlm hanovima 11 Prijepolju dao mi mjestanin Rifat HadZagiC,
praV'11ik, na mu i na ovome mjestu zahvaljujem.
Travnicana bila to zgrada s drvenom munarom. Prema tome, imala tip ostalih
bosanskih dZamija s drvenom munarom, koje su odreda gradili domaci majstori
dunderi. Do prije nekih sezdeset godina bila to u pravome smislu dZamija, u
kojoj se i dZuma klanjala, tada pretvorena u oblcan mesdZid i mekteb. Prema
suhoparnim podacima, koje sam mogao doblti u Travniku., objekt propao
negdje krajem Prvoga svjetskog rata neiito poslije toga rata. Danas se vide jo!i
samo gole zidine.
U vakufnami se placa imama i Slimenima,
tome toj is.pravi spomena. Sigurno legator pod imamom i
mom tome mislio (to se vidi i iz te
tamosnji imam drZ<lo djeci predavanja samoj dzamiji, kako to bilo, kako
mi kazivali, i posljednje vrijeme.
NOVE GRADEVINE
U neposrednoj blizini dZamije i karavan-saraja Foei i danas
stoji citava stara sahat-kula, kojoj se ravnao gotovo cio grad. U tome i
danas postoji opcenito poznata predaja da taj objekt gradio Mehmed
Kukavic?. Dalje, iz nekoli:ko se vidi, da Foei bila jedna tekija i
u tome i da se uzdr.Zavali iz prihoda Mehmed-pasina Isto
tako i Travniku bila jedna medresa, za se drZi, da gradio pasa
to nam, dapace, i pisani dokumenti. U tome drugom
postojao dalje, i jedan hamam kao vlasniStvo Mehmed-pasina vakufa.
Nijednom tome nema nikakva spomena u od
navedenog ipak nema nikakva razloga, kako cemo kasnije
vidjeti, da te objekte ne pripiSemo pasi Kukavici. Oni se zapoceli graditi negdje
poslije 21 VII 1758, kad legalizirana vakufnama za one prve objekte, svakako
prije septembra 1760, :kad Melhmed vec w nemilost i s Bosne.
tim objektima nije poznata, najvjerovatnije dapace, da nije
dospio ni napisati, se tako ne zna ni za izvore iz kojih su se ti objekti i njihovi
U'Z<'fclavali.
u FOCI gradena od kamena i ima prizmatican od dna
do vrha, kao i sve ostale sa'hat-kule Bosni. Na rubovima, gdje se dvlje
plohe, s1Ja:V'ljeni su ve{:i tesa:nci od sedre, . ostalim dijelovima oblcan pritesani
vapnenac. U horizontalnom abjekt ima . oblik sa s.tranicama
3,10 : 3,20 ni, iznosi oko 16 m. U se ik.roz vrlo mala
vrata, kojih visina iznosi tek 95 cm, tako da se covjek rnora dobro pogeti k.ad
prolazi na njih. Do vrha vodi cetverokrako drveno stu:biSte s podestima ili
d m r i m u uglovima. U gornjem gdje smjesten sat i mehanizam za
nalaze se ovel:i i lijepo otvori na svecetiri strane
prozora na luk. U donjim dijelovima ta cetiri otvora smje8tena su cetiri
brojcanika s kazaljkama, iznad njih u samim lukovima, slobodni otvori, kroz
koje se siri zvuk zvona. Objekt se naglasenim kamenim vijencem
i oniskim satorastim krovom od kamena klesanca s limenim pokrovom. '
Iz jedne isprave od 3 dZum. I 1260 (21 V 1844) saznaje se da sat koji
na toj sahat-kuli blo od nekoga vremena pokvaren i da se dobavio sahacija radi
pQpravka. isprava popis FoCaka za koje se pretpostavlja da
7*
100
Allja Bejtic
dati n1>vcane priloge, budu<:i da sam vakuf nema si:edstava za taj popravak. Kako
iL toga popisa vidi, priloge dalo petnaest osoba, devet ih nije prilozilo
niSta.
Sahat-kula radila sve do Drugog svjetskog rata, kad sahat pokvaren
i dijelovi razneseni. Posljednji sahacija koji navijao i dotjerivao sat na toj sahat-
kuli do Drugog svjetskog rata Savo Starovic iz Foce. Poslije Oslobodenja sat
popravljen, i sahat-kula ponovno proradila.
Jedna sahat-kula, u istog i materijala, kao i ona u Foci, sagradena
uz Kukavicinu dzamiju u Travniku. ona danailnja uz HadZi
dzamiju. Pisanih podataka nema, ko ju gradio, ali obzirom na gradevnu analo-
giju onoj focanskoj i samo mjesto, gdje stoji, danas ddim da i ona spada medu
te nove Mehmed-paile Kukavice.
Godine 1822 zvono na toj sahat-kuli pokvareno, tada dobavljeno
drugo iz Sarajeva.
61
Cijela ponutrica i sat u toj kuli stradali su zajedno s dZamijom
u onom p&aru te i tu sahaifrkulu obnovio Hadzi godine
1872. Neke dijelove sata popravio, neke iznova nacinio, samo zvono dobaviq
tom prilikom odnekle iz onovremene Austro-Ugarske. U svojoj vakufnami od
godine 1874 odredio dvije stotine grosa godisnje sluzbeniku kojt voditi brigu
oko na toj sahat-kuli. Tako isto i njegova zena D z v h i r- h n u m
kci nekoga u s t f f n d i do tri godine iza smrti, tj. 13 V 1878
posebnom vakufnamom uvakufila daljne objekte i zemljista za uzdrzavanje te
sa.hat-kule i nekih drugih njenog
Postoji viSe originalnih isprav.a. iz prosloga vijeka iz kojih se vidi da tada
u Foei postojala tekija Hadzi Mehmed-pa!ie Kukavice i jedno
t u r koje se uzdrZavRilo, zajedno s tekijom, iz prihoda krscanske dZizije bosanskog
.ajaleta.
tekija i danas postoji u Foci, nalazi se n3. onom brijegu iznad Kukavi-
cine dzamije. Pripadala derviSkom redu. za:pravo sklop
obje'kata od glavne prostorije s m h n Za.tim dva turbeta i musafirhane. Ona
svjedoeanstVU! Evlije mnogo starija od Mehmed-paSina vremena, i,
prema Kukavica ju samo obn-ovio i osigurao prihode iz kojih se uzdrZavati.
onome pak nema.mo dovoljno jasne pretstave iz sacuvanih doku-
Vrlo vjerovatno i posve logicno, da radi dvojice derviSa,
i Murat-'babe, u same vee istaknute tekije, koje tu spominje
Evlija Iz viSe se isprava vidi da to uzddavano.zajedno s dZ;unijom
i vjerovatno legatu pase Kukavice, iz krscanstte dlizije ajaleta
(novac slala divana); takoder se iz tih isprava vidi i to da
to turbe imalo i t u r d r Posljednja poznata datirana. isprava u kojoj se jos
navodi to potjeee iz godine 1254 (1839)."" Medutim, iz nacina stilizacije _nekih
isprava koji se odnose na to moZe se shvatiti i to da ono stajalo samu
ispa:ava u a;rblvu porodice Muftica u OrijentaJnom :institutu.
SidZ!l u G. LXIII, str. 28, 59.
Bosna, br. 34.4 od 28 I 1873.
62
Prijepis vakufname u direkciji u Sarajevu, sidZ!l vakufnama I, br. 2,
str.
61
Neregistrirane isprave u arhivu dice na navedenom mjestu.
Isprava na istom mjestu i u istoj
Kuka'V1lca 1 u Bosni
101
Kukavicinu d.Zamiju. No, na tome prostoru nema viSe ni traga nikakvom objektu te
vrste, ako ono tu uopce postojalo, onda bilo sagradeno, vrlo vjerovatno, nad
grobom nekog Mehmed-pasine uzlazne rodbine, mwda jednog drugog
roditelja.
lVIEDRESA Mehmed-pase u stajala u Gornjoj na onom
prostoru naprama njegovom bezistanu. Do danas se oeuvao sa:mo vanjski dvoriSni
zid s velikom kapijom i natpisom na kamenoj ploci vise te kapije. Iz
toga se natpisa vidi da ta medresa; zaista Mehmed-pa5ina zadu2bina i da gtadena
liidZretske godine il73. godina trajala od 25 VIII'1759 do 12 VIII 1760 i odn'OSi
se svakako na poeetak gradnje objekta. Proizlazi, da medresa dogradena kad
Mehmed-pasa vec definitivno napustio Bosnu, prema tome, nije dospio ni
hapisati vakuffiamu za svoje nove niti mu vjerujem, ona padala na
um u prilikama koje su uslijedile nakon one t11Zbe Mostaraca. Od same zgrade te
medrese niJe se niSta sacuvalo. Neko vrijeme prije godine Hl73 ta medresa
prazna, vjerovatno i ona gorjela u onom pozaru Hl56, ju te kasnije godine,
1873, popravio Altbeg Hasanpa5ic,
67
vakufnamom iduce godine ostavio
ove godiSnje prihode za uzdrzavanje medrese, i u njoj:
9000 gro8a za uzddavanje u toj medresi, koju sagradio
sudskog konaka u Travniku spomenuti Mehmed-pa5a Kukavica;
lBO grosa za kandilje, koji se paliti u m s d z i d u i na sadrvanu te
medrese;
400 gro8a sluzbeniku mualimu koji predavati Kur'an u toj medresi;
200 grosa sujoldZiji za popravak cesme Sto ju sagradio Mehmed- pasa u
medresi, popravio ovaj legator, te joS triju drugih cesama u .blizini.
Otada se ta medresa zvala i Had.Zi imenom. Bila citava do god.
:i925, i tada poru8ena, prihodi odredeni za uzddavanje ucenika preneseni
na travniOku Ibrahim-pa5inu medresu.
Ostaje nam da razmotrimo i posljednju hamam u Travniku, za
koji sam rekao da: vlasnifltvo vakufa. podacima, lkoje iznosi
Kre8evljakovic u monografiji bosansko-hercegovackim hamamima, taj
.U samom dvorltu te medrese naiazi se ne'koliko grobova s djelomicno ocuvanim
nadgrobnim spomenicima vl'soke dekoraclje. Tu su pokopane, kako se vldi iz samih
natplsa, ove .
- Veiiki vezlr i bosanski vaiija Mustafa-pasa Jeniseherlija 1221 (1806),
'Oko groba kameni okiop i na jednoj ploh! uklesan zapis, da nadgrobni spomenlk podigao
Sulejman-pa8a (Skopljak) godine (1&16). .
- Vls<>ke porte (ser dergAhl Na.zif Mustafaga god.
1222 (18017).. . ' . <
- hi h n u m dZum. 1. 1244 {11 XI 1828). Nad njenim grobom kameni
oki<>p, s desne strane drugi,' okiop (dil<ite Behije-hanume?) niSanima i .god:i-
nom (1826/29). su oklO\Pil uresena bo'gatlm atabeskama, kakve se sretaju i na nekim
dZamijama. dva nekad prekrivaio 'otvoreno turbe sesterokutne osnove i na sest
kamenih stupova, Od toga spomenika do danas se samo kamenl podij, na cijoj su sredlnl
ti i baze stupova, koje ne pixk.azuju kruZni nego su, zanimljivo,
prema sred!Stu spomenika.
- Do samog ulicnog zida lma jos jedan Originalnog prednjeg niSana, na kojem
vjerovatno, natpils, 1 na njegovo mjesto ;provizorno neki noviji 1 bez
natpisa. Sudeei obllkU zadnjeg n!Sanao, tu pokopana zenska osoh;i.
n br.' 39G od it> 1873.
Hamdija Kresevljakovic, Banje u Bosni i Herce!Jovini popravljeno
i prosireno izdanje, Sarajevo 1952, str. 92,
102 Alija Bejtil:
hamam stajao ondje, gdje podru.Zniea Zemaljske banke za Bosnu i Herce-
govinu (naprama katoli<:koj cr.kvi, neSto niZe onog praznog prostora gdje bila
medresa). Bio namijenjen samo zenama, ne8to prije 1878 godine. Nema
nikakvih pisanih podataka .ko i kada gradio taj hamam. Kre8evljakovic pak samo
navodi da nastao poslije 1697 i da u 5 s t m d n i u osamnaestog sto-
ljeca postao vlasni5tvo vakufa Mehmed-pai!e Kukavice. Na osnovi toga zadnjeg
i 01110!!Il; Sto reOelno u Mehmed-pasinim kasnijim zadu.Zbinama, pak
danas drzim, da i taj objekt gradio sam Mehmed-pasa u centru svojih zaduzbina
nowg 21 VII 1758 godine. posebno potvrduje toga
obje'kta prema Mehmed.:pasinoj medresi koja takoder, kako smo vidjeli, toga doba
gradena.
Kre5evljakovic navodi, da se u dvori5tu banke sacuvalo nesto od
toga hamama i da taj objekt unutrasnjem rasporedu sliean hamamu na
Loncarici u Travniku. opisu toga hamama na Loncarici, cije ostatke Kresev-
ljakovic takoder vidio i opisao, hamam pase Kukavice imao dva halvata, kapalu.k
te prostoriju za svlacenje i odmor lj.eti.
POTOMSTVO
Istaka'O sam j'Os u poi!etku owga rada da Mehmed pasa Kukavica ostavio
svoj rod u Bosni. On se granao na dvije glavne grane i do danas se Jedna
7liJvi. u Foei i Ro.gat1ci i nosi prezime u k v i boena lihija Meh-
med-pai!ina roda, i ne smatram potrebnim posebno se zadrzavati na njoj u okviru
ovoga rada. Druga pak grana njegova roda zivi 'i danas u Travniku, to su njegovi
izravni potomci, dana5nji u k v i i, kako se radije i zovu, I r h i
s i i, i ovdje cu se samo tom drugom granom poza!baviti.
Mehmed-1J'asa u neposrednoj svojih i vezirs.kih saraja u
Travniku dao sagraditi za sebe i svoj harem i zasebnu kucu, konak, s mui!kim i
zens.kim krajem. Muski .kraj musafirhana u kojoj su izvjesni :putnici besplatno
doblvaii hranu i za neko odredeno vrijeme, obleno tri Meh-
med-pai!a provodio najveei broj dana u godini. Ali pored toga konaka u samome
_graduimao i drugi u okolini, upravo u.selu Bacvicama kod Tu:rbeta, kojih 5 km
zapadno od Tu Mehmed pasa provodio ljetne dane. cinjenice navode
nas na pomisao da jos za vrijeme vezirovanja u i gradeei
svoje odlucio stalno se nastaniti u i tu pr0vesti ostatak zivota.
tu su mu, doista, i ostali pptomcL Nijednog toga objekta odavno nema na pomini
Od ljetnikovca :u B11cvicama te konaka (musafirhane) u samome
viSe se ni trag ne vi.rdi. No, I1al svatn ta dl:ijekta potomstvo do danas sacuvalo jako
sjeeanje. Prema toj porodicnoj predaji, za koju zahvaljujem upravo Namiku
u Travniku, petog koljena potomak1\ Me1uned-pa5e, ciji su mi i drugi
. po.rodieni odlieno prispjeli u ov:aj rad, konak s. musafirhanom u Travniku
stajao na desnoj obali rijeke Lasve, upravo preko dartasnjeg mosta naprama zelje-
znickoj stanici, ondje, gdje prije dvadesetak godina izgradena zgrad11 So-
kolskog doma. Prema toj istoj predaji te stare zgrade iZgorjele su u velikom
pozaru 100-120 godina, to bez sumnje; u onom velikom
pozaru od god. 1856, u kojem doista, kako znamo, gorio onaj dio Travnika. Poslije
toga poiara potomei su samo zemljiSte, se, prodali turskoj vojnoj komandi,
onda na tome mjestu bila sagraderia zgrada vojne koja bila sve
do nazad dvadesetak godina, dok se nije graditi Sokolski dpm.
Konak pak na Turbetu, kojem pripadala i velika povrsina zemlje oko njega
i kojem se i danas tako zove tamosnji lokalitet, duljeg vijeka. Do prije
dvadesetak godina su jos pojedini dijelovi, u neposrednoj blizini i noviji
konak Mehmed-pa5inih potomaka. Tada obadva ta konaka vidio i opisao dr. Mi-
hovil Mandic, taj opis ovdje u cijelosti prenosim:
Ostaci toga konaka imaju krasan polozaj iznad sastava:ka Komarske i Kara-
ulske Lasve, u selu Raspoznaju se starinska vrata od jelovine, namazana
katranom, stara brava i kuke, gdje se stavljao zatim dvoriSte opasano
zidom, podrumi i ostale sporedne prostorije toga paSinskog ljetnikovca, koji
imao svega 6 soba. Gradevni materijal ponajvise skriljevac, ali ima i ne8to
sedre i mulji:ke. pred konakom bila zasadena !iljivama, tre5njama i drugim
vocem: danas to sve gotovo podivljalo. Do konaka se dovodila voda posebnim
cijevima iz susjednog sela, i i kolni put, kojem se tragovi. razablru
u cesti, zarasloj travom.
Pasini potomci, bezi stanuju danas u Travniku.
Oni su kod starog konaka podigli u kojem su i:teko vrideme stanov.afli; a1i
i taj vec zapu5ten i tro5an. Osim toga i ne!ito bezi su sve ostalo
prodali &vojim susjedima, seljacima, koji kamenje od starog konaka upotrijeblti
za gradu kuca.
00
Mehm-ed-pa5ina posljednja zena Crnogorka, od NikSica, i krscanka.
i danas opcenito poznata predaja medu njihovim .pQtomstvom. Dodu8e, znaju
vi!ie sigurno kako bllo irne, ali pretpostavljaju, da prvotno ime bllo
d n kasnije, muslimansko, k u 1 predaja njenom
porijeklu o:vako velf: Za vrijeme pohoda na Crnu GO'ru, k<>i]em,
kako smo vidjeli, i povijest zna, su sin i kci nekog serdara od NikSica i
dovedeni u Travnik. Sin djecak, kci djevojika na udaju. Bratu ime
1 i n; ostao -u svojoj vjeri, starost preko devedeset godina i ostao
neZenja, sestra mu pre5la na islam i udala se -za
Umrla u
Travniku nepoznate godine i pokopana - kazuj.u potomci - kraj muzeve
danainje dZamije. iznesenom porijeklu i imenu Mehmed-pa!iine
zene imamo potvrdu, s druge strane, i u sto ta ista predaja bila poznata
i u Crnoj Gori u drugoj polovini prosloga vijeka. Upravo toj predaji knez
Nikola 1 Petrovic ispjevao svoj odulji, malo poznati Hajdana kojem kako
se vidi glavnom junaku; toj Mehmed-pasinoj zeni, i naslov dao.
11
Odatle se vidi
da bila s Ceva iz sela Kuti, i
kcer Vukote Beletica,
od nahije sve
arambase i kuciea.
72
oo.Dr. Mihovil Mandic, grad Travnik nekada i sada, Zagreb 1931, str. 66.
70
Znamo otprije da Mehmed-pa5a dosao u Bosnu god. 17!12 vee.kao hadZija. Iz
sam i:weo da vec tada u godinama, ovdje, u vezi s napominjem to,
da se ozenio tom u poodmakloj i da inu .. ozia nije .bila prva :iena.
71
spjev stanipan na Cetinju knjizi puta, 1889
1
1894.
" prvo, str. 23,
104 Alija Bejtic
Na taj podatak, dciim, mozeino potpuno osloniti. Autor spjeva navodi,
dalje, da Hajdanu zarobila <!eta s prebjeglicom Perisom na <!elu, onda
niksicki zapovjednik Osmanbeg otpremio veziru u Travnik zajedno s
otsje<!enim glavama 'Vukote i strica Rada. Pjesnik ne navodi niSta njenu
bratu za kojeg predaja u Travniku veli da takoder Ne navodi ni ime
travniekog vezira. Ocito da mu ime nije ni znao, manj.e blo upucen u
njegovo porijeklo, jer ga veze za Istok. Znacajno medutim, to, sto isti<!e da
vezir tada vec ozenjen i imao djecu, prevalio pola vijeka, Hajdana' da tek
nastala. Drugi dio u kojem se opijeva sudblna u vezirovom konaku
u bltno se razlikuje od istinskih dogadaja, to u epu posve
razumljivo, kad se imaju na umu obziri pjesnika OOjstvu i po!!lOOU Brdaina.
Hajdana se uistinu udala za Mehmed-pasu i s njime porod izrodila. Kad
Mehmed-pa5a zadnji put s Bosne, ona. porodicnom sjeeanju, ostala u
Travniku noseca. i poslije rodiia sina I r h i m kasnijeg I r h i m- s u.
Porodicna predaja dalje ovako kazuje: kad Mehmed pasa posljednji put dig:tiut
s Bosne, na -polasku iz Travnika ostavio zenu u amanet (povjerio brigu nad njom)
svome tajntku (cehaji), nekom as n- f n d i i. kad Mehmed pasa umro,
ona se i udala za toga Hasan-efendiju, i s nj:i!me, pored tri k.Cm, rodiJ:a. S u-
n u I h S u n u 1 h -IP rw s u, ]j:oji preina tome, polubrat Ibrahim-pasi.
Znacajno ovdje navesti i jedan drugi suvremeni podatak koji nam u potpunosti
potvrduje istinitost te porodicne predaje Mehmed-pasinom porodu. ;podatak
sacuvao nam Ivan Lovric u navedenom svom djelu. Doblo ga u Padovi god.
1776 nesto prije toga od hajduka Stanka So<!ivice, ovaj sigurno od svojih jataka
u Travniku ili okolini. Lovric tome ovako piSe: pasa, zvan Kukavica, imao
lijepu zenu, koja uto (tj. pri njegovom posljednjem premjeiitaju s Bosne) bila
trudna. On ustupi nekom drugom TurCinu uz uvjet, da sitno stvorenje, sto ga
nosila pod srcem, dobije prezime svojega pase.
73
Istakao sam da Hajdanaodnosnokasnija Makbula'blla poslj ednj
zena, to sam: tako naveo stoga sto imamo dokaz, da se Mehmed-
pa8a i prije zenio, i to dva puta. Prema tome, onaj stav u kneza Nikole_ I, da
vezir pri odvodenju Hajdane VeC ozeni.en. i ilmao djecu; moze .da rodgovara
stvarnom stanju i moze da dosla u Mehmed-pasin dvor na zivu
ino<!u. Dokaz da se Mehmed pasa zenio prije toga dva puta izvodimo i.Z
Mehmed-paiiinih potomaka, sto zapoceta u samoj porodici prije stotinjak godina,
mji jl!ll OIJ.'I.i,ginal kO!ristiO u J01Wme radu dobrotom Namika. Ibrahim-paiiica iz
Travnika, u cijoj se kuCi i danas cuva. U toj v:rlo detaljnoj listi navedeni su kao
prvi Mehmed-pas"ini ;potomci dvije njegove kceri, Z u 1 h - h n u ni. i a-
Hdza-hanuma te sin Jbrahim uz ta imena daju se podaci i.o
porijeklu njihovih majki: za Zulejha-hanuminu se . navodi . da rodom S t m-
b 1 k s an ik Ibrahim-pasina r n g r s k
r i n Preina tome to troje Mehmed.:f!f!Sine djece potekli su iz tri braka
odnrosnro tri zene Kuiki!IJvice. se sad sa -reCi da: Meh-
med"'Pasa prvi brak sklopio jos za svog sluzbovanja u Carigradu prije god. 1752,
i treci u Bosni poslije septembra god. 1752. Zulejha-hanuma se udala u
Cangradu i tu ostaVila sina i unUka Senisudinbega, za kojeg se
navodi u daje rodQm da s iZwrlTQ njegov rod. ti
Ivan Lovric, <:. rp, 200.
namjesnfuk Mehmed i!)laija K<UkaVIlca 1 u 105
tome i:stome dokumentu navedeno i Hatidza-hanumino izravno potomstvo, neka
vrlo razgranata begovska porodica, kojoj, medutim, nisam mogao ustanoviti identitet,
jer se prezime ne navodi ni uz jedno ime. Tu su zapisana imena sezdeset i devet
njenih muskih i zenskih izravnih potomaka u prve cetiri generacije.
PASA 1 NJEGOVI POTOMCI
Kad se imaju na umu :podaci da Mehmeq otiSao iz Bosne u augustu
1760 i smaknut u ljeto iduee, 1761 godine, da mu rena ostala iza njega trudna,
onda se dolazi i do podataka da Thrahjm pasa roden u Travniku 1760 1761
godine. Kad postao i gdje sve sluzbovao, dok njje postigao tu cast,
tome podataka nema. No vjerovatno sluZbO'VIao na drroru u
Cast u .pOO'!UIIIxJm ratu, koji trajao od 1788 do 1791 i
u kojem jos nekoliko domacih ljudi prDmaknuto u cast Prvi se put sreta,
u meni ,poznatjm izvorjma, u casti pase na polozaju z v r n i k g s n d z k-
bega god. 1206 (trajta!La od 31 VIII 1791 do 18 VIII 1792)! tolme poda1ku
dade zakljuciti da dosta mlad do5ao na visoki po:lozaj: nije imao vise od trideset
godina, vee obna5ao cast pase i sandzakbega. druge, 1792 godine smijenjen
s polozaja zvorniCkog sandZakbega i imenovan kaimekamom (zamjenika vezira)
ajaleta. Na tome polozaju doblo bujruldiju bosanskog vezira Husamu-
din-pase od 11 reb. I 1207 u kojoj mu se nalaze, da odmah ide ugusiti
bunu u blhaCkoj kapetanjji i da ne dopusti povredu granice prema Austriji, s kojom
Turska ima ugovor miru i razgranicenju! Iz toga se vaznog zadatka, dalje, vidi,
da imao vecu vojnicku sposobnost. Otada do god.
koliko se zna, jos nekoliko puta kaimekam bosanskog vezira; Tako se na tome polo-
zaju navodi u feha:uaru 1799,'
0
zaJtim dvaputa tokom daljnjih mjeseci u toj godini
(31 VII i 20 IX),'
7
te u i'dueoj, 1800,'
8
1'1101 godini.
70
Negdje tokom 1800 ili 1-801,
al:ii svakaiko prije 23 IV 11/1{)1 jed!ro vrjjeme i m u t s r i f k 1 i s k g s n-
d z k saznajemo iz jedne vezirske bujruldije navedenog datuma, u kojoj se
velli, da se i nadalje ostavlja na duznosti kaimekama bosanskog ajaleta
mutesarif kliskog sandZaka.
Poslije te .posldednje godine gubl mu se spomen. Umro god. 1220 (1807) i
pokopan uz ocevu dzamiju u Travniku. Nadgrobni spomenik s krupnim: nisanima i
santracem (oklopom) unaokolo do danas se ocuvao i pokazuje klesarskom
dekoru. Na svu priliku, radili su ga istoenjacki klesari. Na prednjem nisanu lijepim
i krupnim arapskim pismom uklesan natpis turskom jeziku, koji u prjjevodu
znaci:
, n v i t i t v r
, S i n v s g os n s k g v 1 i d Zi- h m d- s
s t v n i m i r.i- m i r.a n, k n i i m il v n i
Ibrahim-pasa. Za dusu mu Fatiha!
Godjna h(idzr.etska) 1220.
11
Muvek!t, sub 1206. :__ Kronika, sv. XIII, str.
75
Prepis bujruldije u sidZilu G. XXXIII, str. 66.
70
godine 13 februara 'izdao kao kaimekam votvrdu sa svojim punim potpisom
fojnickim fratrima ria 100 grosa, koje su oni dali za sedre u Banji Matasovic, Fojnicka
regesta, Spomenik s. knj. LXVII, Sremski 1926, dokumenat J;lr, 1300),
SidZil XXXIX, str. 14, 17, 36.
78
Znameniti str. 33.
711
SidZil XL, str. 124.
Si4Zil XL, str. 120.
106 Alija B"E!}tic
Iz toga se natp!sa vidi da s1uzio i umro kao u, casti
!Iriri-mirana, tj. sa dw. tug:a., 1lo cast odmah do vezirske.
se rodio i proveo svoj vijek u ocevu konaku u Travniku. Tu se
i ozenio nepoznate godiiie U m i h n ni, kcerkom u i n - 1 g S k
1 k iz Gornjeg OdZaka kod Bugojna. S njome rodfo .kcerku f> u 1 u i sina
Mehmeda.
sin h m d zafmao timar negdje prije god. 1827
i tako postao spablja s naslovom bega, negdje poslije te goiline, prije 1638, postao
1 g, zal?ovjednik spahija nekog sandZaka, vjerovatno kliskog, otada
poznatiji pod imenom h m d- 1 g. Zivio u u dobru
imanju, u svome konaku ddao i roblnje; jednu gOdine 1826 pustio na slo-
81
Zenio se dva puta. Prva .zena z i z od nevesin.jskih
Redzepasica, kasnijih Basagica. S njome rodio sina d z i S m s i g Druga
mu zena bila f> i.t 1- h n u m kCel"lk:a Ahmedbegova unuka
Duvnjaka, i s njome izrodio sina d u 1 h g i dvjje kceri, D z mj 1 u i
D u r i u. ta brata i njihove sestre rodeni su i odras1i u poroilicnom
u Travniku. Polovinom pro5loga stoljeca braca su bili i kad fm u onome
pooaru 1856 izgorio .konak u zastalno su se nastanili na fmanju u
vicama i tu izgradili onaj drugi konak cardak kojem Mandic goyort.
cardak uz opravke citav sve do ovoga rata, tada do temelja razru5en
topovima. Braca su u Bacvjcama proveli ostatak zivota, tu i pomrli. HadZi Semsi-
umro 17 maja 1672, Avdibeg nepoznate godine, na svu priliku poslije brata.
Hadzi se zenio, dva puta, najprije od iz J'emanlica: 'kod
Donjeg Vakufa, poslije R sjdo m 1rz pa!k
ozenjen jz se1a Sitnice na cesti Banja Od. njm dvojice potekoi!e dvjje
jake grane od. kojih jedna, vec izumrla u lozi.
I HadZi bjese spahija. Uzivao kao stariji sin, vjerovatno, ocev
timar. Njegov pak sin prema jednoj ispravi od 19 reb. 1294 V
1677), uzivao prihode od prelaza preko rijeke Vrbasa u k1iSkom sandZaku, koji su
iznosili godi!lnje 16;650 akci 2620 grosa. Iz te !ste isprave da1je se vidi da
HadZi imao sinove, osfm jos u s n D r v i s h-
m d R s i d i S 1 i h Husejin pvema .;pWodi.IC:n:im rp'Odacima, iz
prvoga Dervis i.z drugoga. su stariji od Mustajbega i
pomr1i su bez djece. Iz prvoga braka bjehu jos sestre Z r i f I z t iz
d:rugoga s D z v hi r i .jos je?na kci neCitka imena.
81
Isprave od god. 1827 u LXVI str. se Mehmed-alajbeg ne navodi
u easti alajbega, nego samo bega.
82
Imanje odnosno Kukavcica u Bacvicama nalazi se u blizini'
pootUJJte srediOIV.Jeene grt)i)nice tepCije okolnost navela prije dvadesetak
Vladlmira Matijaeviea, u selu KoriCanima pod VlaSicem, na tvrdnju da su
bezi KukavciCi potomci tepCije i da su svojevremeno Ociti anahronizam
i njegova daljnja tvrdnja, da clan begovske ku6e Kukaveiea. neki
Mehmedbeg, koji se godin:e 1704(!); prema j<ednoj turskoj ispravi, c;'ji :faiksimil Matijai!evic
donosi, parnicio za zemlju sa Korieana pred kadijom u Jajcu. PohliZe tome u
njegovoj knjizi Baltici Njihova prava i nj!hova po-
v s t,
8
' Acta turcica u Orijentalnom institutu u Sarajevu, dokumenat broj 2832.
. .
TABELA 1. Rodoslov!Je kuce, lbrahiJDpaJICa
u Travnlku
HADZI MEIO\ED
Umro 1761. Zena Hajdana Baletif
1
'+'
1, ZULEJHA
Majka
2.
Majka Bosanka
.
1. HADZI
Skopljaka
1
'+'
1. MEIO\ED
1. fena Azjza Red!ega!iC, kti Sulejman-
&:::.a. : ktb=::;
1
'+'
ZILHANUMA
1
'+'
Mu! Bulatllja
2.
Umro 17 V 1872. Majka Red!epall&a.
1. !ena 2. !ena
Majka Dulhanuma. 2ena iz Sitnice
kod
'
DULA
Dulhaauma
4; DUDA
'+'
1.
2ena Vasva
' 1
'+'
2.
Umro 1880 bez djece
DEVLETA
Udavana u por.
1. HADZI 2. AVDIBEG ZUMRUTA
Udata !lva
1884
2ena Umro
Fadlla
4. DERVIS 5. 6. 7. KCI 8. 9. RES!D 10. 11. SALIH 1. HUSEINBEG 2. ZARIFA IZETA
Umro {:rlje 1877, Udata D!lnic Udata Hasanpa!Ic
d 2ena
Umro neofenjen Udata AlikadlC nefitka imen! 1851-1931. 2ena Umro neoienjen Umro bez djece Umro iteo!enjen
Kaneta A\iralem
Had lbegovlc
iz prvora braka
1. FAIK 2 .RAZIJA
1886-1949, bez Umrla kao dljete
djece. Zena Fatlma
, Paiif, fiva
'+'
, SAFETA 4. !ZETA
Umrla kao dljete ' Umrla kao dijete -
1. KANETA
Rod. 1921, !lva
5.
Ziv.ZeuaE,
1
'+'
2. SENIJA
Rod. 1923, !iva
6. SAUH 7.
Umro kao dljete Umro kao dijete
NADIR
Rod. :1924, !iv
Umto 1950,
neo!enjen
9.
Ziv. Zena
1
'+'
10. SEN!JA
Umrla kao dljete
1. AlDA 2. HAL!DA
Rod. 1928, udata Teskered!lc Rod. 1928, !lva
(
!.
f
i
.,
108 Bejt!c
HadZi sin u s t g otac odnosno djed danasnjih dviju
generacija Ibrahimpa5ica u Travniku. Rodio se godine 1851 u oeevu konaku u
Travniku, umro u istome mjestu 1931. Bilo mu tek pet godina, kad mu
kuca izgorjela u Travniku se preselio s ocem I stricem Avdibegom u
Prije kojih 65 do 70 godina kupio ku.Cu u Travniku i tu se ponovo
nastanio sa svojim sinovima i kcerkama. Zena mu blla Kaneta od i s
njome izrodio sest sinova i kceri. Podaci njlma i njihov daljnji rod vidi
se na prilozenoj rodoslovnoj tabeli, koju poda'Cima, Hadzi
Semsibeg, nastavio sin mu zatim na osnovi drugih isprava, kojim se,
uglavnom, utvrdila tacnost one starije liste, te podataka dana5njoj generaciji, koje
mi ustupio Mustajbegov sin Namik. Od svih Mustajbegovih sinova i uopee svih
muskih danas su jos zivi braca S m s i N m i k i
Semsin sin N d i r (rod. 1924). Tako ta porodica, ciju krvnu vezu mozemo
pratiti unazad dvije stotine godina, spala danas na svega tri muska clana.
Hadzi brat v d i e.g onog drugog roda
pasica, koji vee izumro u mu5koj lozi. Imao sinove h m d g i .
h m d 1 i g i kcer D v 1 t u, koja se tri puta udavala u tri porodice:
f>umiSice, i umro bez potomstva godine
1880 i pokopan u velikom u Stariji pak mu brat rodio
jesinove Hadzi Omerbega i Avdibega tekcer Z.umrutu,
posljednji clanovi te grane lbrahimpasica. HadZi Omerbeg umro bez djece 27
augusta 1911 i pokopan u istom na 'ii v d i g, takod.er 15ez
djece, poginuo u nesreci godine 1952 kod Vinkovaca. Njihova pak
sestra Z u m r u t i danas ziva i u porodiicu ldrirzbegoviea na K'Upl'esu.
SUNULAH PASA
dosad posve zagonetan. Nekoliko se puta' spominje u na5oj
historiografiji, samom njegovu porijeklu nigdje ni Nema ga,
ni Basagic u svojim Znamenitim Hrvatima Bo5njacima i He:reegovcima u tur.skoj
carevini. smo, medutim, dijelom i taj time mu
utvrdili i krvnu vezu s Mehmed-pa5inim sinom Ibrahim-pasom. Potekao od one
iste Ornogorke Ha..jdalne koja prije njega rodila i Ibrahim-
pasu, samo iz njezina .drugog braka. zapisano i u navedeiJXJij geneaJIOgiji ikuce
Kukavica. Njegov. otac s n- f h d i koji kako sam istakao, u sviti
Mehmed-pa5e Kukavice i koji poslije u . braku s Hajdanom, pored Sunulaha,
imao i tri kceri, rodom iz sela r t i n kod Vitezau kadiluku.
tome, sto se u jednqme zapisu Sunulah-pasino porijeklo
upravo za to selo.S Prema tome, i Sti.nulah pasa bio i .s i s majiHnu stranu
covjek. Ostavio i potomstvo, i danas zivi u okolini Travnika,
od kojeg su neki clanovi taokoder imali vidniju ulogu u spahijskom sisteinu i
upravnom aparatu
Kadic, sv. XXVII, str. 246.
85
sv. XXVIII, str. 489.
86
Kad!c;. Kronika, sv. XVII, str. :!98. - otac MektubdZ! Hasan efendija
umro godine 1198 (1164) i pokopan kraj. HadZi Ali-begove. dZ<tmije Travn!ku, koji
natp!s i godinu smrti !iU se do danas,
T
A
B
E
L
A
1
1
.
R
o
d
o
s
l
o
v
l
j
e
S
l
n
u
l
a
b
p
a
l
e
M
E
K
T
U
B
D
Z
I
J
A
E
F
E
N
D
I
J
A
l
z
K
r
n
t
i
n
a
k
o
d
V
i
t
e
z
a
.
U
m
r
o
1
7
8
4
.
M
a
k
b
u
l
a
B
a
l
e
t
i
C
1
.
S
U
N
U
L
A
H
P
A
S
A
2
.
1
.
I
B
R
I
S
I
M
A
L
A
J
B
E
G
t
l
2
.
D
Z
E
V
H
A
N
U
M
A
U
m
r
l
a
b
e
z
d
j
e
c
e
H
A
N
U
M
A
U
m
r
l
a
d
j
e
c
e
t
K
A
N
I
T
A
U
m
r
l
a
b
e
z
d
j
e
c
e
4
.
Z
A
I
M
B
E
G
2
.
M
U
S
T
A
F
A
B
E
G
D
E
R
V
I
S
B
E
G
4
.
H
A
S
I
J
A
5
.
Z
A
R
I
F
B
E
G
O
V
I
C
1
M
a
j
k
a
.
.
.
k
C
i
M
u
s
t
a
f
a
b
e
g
a
M
i
r
a
J
e
m
p
a
A
f
t
a
1
.
S
A
D
U
L
A
H
2
.
S
A
L
I
H
E
F
E
N
D
I
J
A
A
B
D
U
L
A
H
E
F
E
N
D
I
J
A
4
.
Z
A
R
I
F
A
H
A
N
U
M
A
5
.
H
A
N
U
M
A
1
.
.
.
S
U
N
U
L
A
H
-
E
F
E
N
D
I
J
A
2
.
F
E
H
I
M
E
F
E
N
D
I
J
A
4
.
A
S
I
M
E
l
'
E
N
D
I
J
A
5
.
E
S
A
D
E
F
E
N
D
I
J
A
6
.
Z
I
B
A
H
A
N
U
M
A
1
.
.
.
!
.
N
A
Z
I
F
2
.
K
A
N
I
T
A
E
S
M
A
!
.
2
.
4
.
V
A
S
V
A
5
.
C
A
M
!
L
A
6
.
7
.
K
A
N
!
T
A
8
.
Z
A
R
I
F
A
t
'"
t
-
.
-
S
-
U
-
L
E
J
_
_
M
_
A
_
N
_
B
_
E
_
G
-
-
-
2
-
.
_
_
-
D
-
2
-
E
V
_
A
_
H
_
!_
R
A
_
_
_
_
_
110
Allja
1 Sunulah-pa8a bio :mm.-m:ia-an. Ne zna se k.ako i kada
zadoblo tu cast. Nije, dapace, sigurno poznato ni to, na kakvom polozaju sluzio
u Bosni. Basagic navodi za njega, vjerovatno Muvekitu, u redZebu 1224
(august 1809) kliSki mutesarif,
87
ali to nije pouzdano. Na tome polozaju
svoj prilici tada Sulejman-pasa Skopljak, to se ;razablre iz jedne Sulejman-
pasine bujruldije od 27 reb 11 te iste godine (1.1 VI 1809), u kojoj se on izricito
ruwodi :klii!ki mutesarif. Naravno, to vrijedi uz pretpostavku, ako u
ona dva mjeseca te godine nije izmjena na stolici kliSkog mutesarifa.
U danima pak Prvog srpskog Sunula:h pasa jedan od zname-
operativnih rukovodilaca. Sudjelovao od godin('! 1807 do
_HI10 u. mnogim operacijama Drine. Prvi put se sreta u bujruldiji
namjesnika Mehmed Husrev-pase od 9 dzum. 11 1222 (14 VIII 1807), kojom se on
salje s vojskom, hranom i peksimetom da Uzi"ce i da uzil!koj
posadi doturi hranu. U kasnu jesen te godine glavnina janicara pov;ratila
se kuci, na Drini ostao s nesto vojske da cuva bosansku granicu.
Iduce godine, 1808, Sunulah pasa, Cini. se, nije u opera'Cidama u
nego u Travniku. Razlozi nisu poznati. Upravo te i prethodne
godine spominje ga u svome putopisu Francuz Chaumette des Fosses i veli da stoji
u Travnikn i ceka na mjesto
Na proljeee 1809 opet Sunulah poslan na granicu sa zadatkom
da opsjednuti Soko s desne strane Drine. Prema jednom izvje8taju,
Sunulah pasa tada imao 7.177 vojnika pod svoje zapovjednistvo. Vec u
drugoj polovini maja sukoblo se kod Srebrenice s Milanom Obrenovicem, potukao
ga i preko Drine, onda i sam pre8ao rijeku i Soko."' Tu
zaroblo dva ustanicka topa i ne8to vojske te ih poslao kao trofeje veziru u Travnik.
Od Sokola produzio naprijed prema Valjevu, ali ga tu suzbiSe poeetkom
juna, te se on morade povuci preko Drine izmed:u Zvornika i Bijeljine ... No, vec
u augustu te godine opet prei!ao Drinu te osvojio Uzice i zadoblo dva topa.
SunulahiPasin uspjeh proslaviSe u 27 augusta gruvanjem topova. .
Potkraj te, 1809 godine Sunula;h pasa se opet vl;'atio u Traynik. Joli otprije
trajahu veiike razmirice izmed:u hanjoluckog kapetana i tamosnjeg pase, te se diZe
licno bosanski vezir u Banja da osobno izvidi spor. U njegovoj
pratnji blo i Sunulah U Banju Luku su dosli 10 deceml;>ra."
Na pocetku vojni protiv ustanika iduce, 1810 godine Sunulah paSa na vijeeu,
koje se sastalo u Travniku poeetkom marta te godine, odred:en da s nesto vojske
cuva granicu kod Srebrenice. 1 to posljednja poznata vijest njegovu uce8Cu
u opera'Cijama na Srblju i uopce njegovom lduce godine, 1226
(181:1), umro i pokopan k.raj Ib:rablm-<paSe na oonaCen.Qm mjestu u
87 Basagic, uputa, str. 122.
88
Tekst i sadrzaj bujruldije objav1jen, sidZiiu, u djelu Prvi s.rpski us'tanak
d r g r g m od Sejfudlna Fehmi Kemure, Sarajevo 1916, str. 215.
80
SidZil! XL VII, str. 75.
00
Dr. i prvi srpslcl XXIX/1917, 262.
1 od IV 1809 u sidZilu XLIX. str. 23.
Dr. Va5<> Prvi srpski ustanak i bosanski Beograd 1939, str. 111.
2112
.. str. 274. ..
V. . 129.
Bas:an:siki Mebmed jpWja Kukavdca i n1egove u 111
niku. N1San i kameni oklop DJaJ njegovu IIOkazuje o.rro dclrora
i kao i na U natpisu, k'Oiji tak.oder
dclror81tiv;no z.r.a<ten; navodi u Casti ali se oeevo ;ime, kau u naWpisu
na ne navodil.
pasa pod nekakvim dugom, te javnoj
prodane neke nekretnine, i time podmiren Na toj blo pri-
kao (komesar) earski kapidZiba.Sa d iU 1 h g. toj< prodaji
izdao tr-avnicki kadija A!hmed Re5id 17 dZum. I 1227 (29 V 1812) posebnu
Iz nje se, dalje, vidi, da pasa i da u tome injestu
posjedovao jedno zemljiste kod Donjoj carsiji i na tome ber-
dva ducana i pekaru te han u u blizini
Busov.ace. Sve te oznaeenog dana kupio S 311 i h g 1 1-
!l's i iz Sarajeva za 5.355 grosa."
U toj ispravi ne navodi se drugi kakav imetak, niti njegovi
nasljednici. tome ne treba misliti, da to bilo sve njegovo imanje i da umro
potomaka i nasljednika. Sigurno ostavio svoj rod i irnanje na dva mjesta,
jed:no u rodnom mjestu Kratinama okolini, drugo u selu Vla:hovicima u nepo-
srednoj na Prvo imanje osta1o mu iza orca, ni za pori-
jeklo onog drugog, Vlahovicima, nije se te5ko Kako su Vlahovici u samoj
blizini Bacvica, i to se1o, vrlo vjerovatno, nekad bilo vlasniStvo Mehmed-pase
Kukavice, ga kao svoj zakoniti dio naslijedila zena mu Hajdana, iza nje sin
Na obadva ta Sunulah-pai!ina irnanja nastanili su se njegovi
Ne znam, inia li jos potomaka u Busovaei oko1ini, orii
}1 Vla!hoviCima i danas zive i nose prezime I r i s i m g v i L
U genea:1ogiji Kukavica doneseni su podaci i Sunulah-pasinim potom-
eima. Odatle se vidi da Sunulah-pai!a ostavio iza sebe sina I r i s i m- 1 g
to rodonacelnik danai!njih i vec I r i s i m li g v i u Vla-
hovicima, te dvije kceri, Dzevahir-hanumu i za koje se navodi
da su pomrle bez potomstva. iz jedne ostavinske isprave od 13 safera 1:?77
(31 VIII 1860) koja se odnosi na imetka Firdusa (Firdus-kape-
tana), koju sam vidio u posjedu Abaza Firdusa u Sarajevu, saznajemo i za treeu
Stinulah-pai!inu kcer t i d z u, koja prema tome dokumentu, bila braku
s Firdus.:.kapetanom poslije njegove smrti (1837) se Hafizadica
Travniku. Njena imena ne nalazimo i njoj Sunulah-pasa nije
uopce imao treee kceri. No, ovdje moramo dati prednost ostavinskoj
ispravL U pisanoj genealogiji roda ima jedan zenski clan s imenom
t i d z ali ona tu unesena kao sestra, ne kci, i da
to grei\ka rodoslovlja.
Sunulah-pai!in sin ostavio tri sina, Z i m g u-
s t f g i D r v i s g Zaimbeg pak imao sinove I r hi m g
00
Kratka uputa, str. 123. Kemura, 266.
97
br. 127 u Orijentalnoj zbirci Jugoslavenske akademije u Zagrebu.
rijee u nije posve jasno pisana. se citati. i hane, u tome
slueaju to kuea.
80
svjedoci te kupoprodaje navode se travnicki muftija Mehmed Dziidi-
e fendij bosanski tefterdar d ula efen dij eauski Ah du lahb eg,
emin Husejnbeg, Sarajl!ja Mula Salih i berber Mula Omer.
112
Alija Bejtic
i r g i h m d g drugi brat Mustafabeg S u 1 m n g
Mehmedbega i Ahmedbega.
100
Jedan od te dvojice, h m d e.g, siJn Zaimbega 11i njegova brata
po1ovinom pro81oga vijeka u na vezirskom dvoru u Trav-
niku caus1araga. Spomen mu ocuvao Mehmed Sejdovic (Hulusija) u
nom clanku.
101
Tu ga pisac navodi pod prezimenom S u n u 1 h s i i istice da
iz Veceriske kod Viteza u travnickom kotaru, u n u k nekog 1 ms i r- s
ustvari Iz toga se istog li1anka vidi da Mehmedbeg
iz Mag1aja sestrom tamosnjeg kadije Latif-efendije, ali nije imao djece. Kad .
Omer-pa8a Latas provoditi pa'Cifikaciju Bose, pri C111U ikako
poznato, na jak otpor, poslao cau81aragu Mehmed-bega u kraj da umiri
buntovnike. Oni su se, medutim, iskrenuli i na njega i ubili ga u Hardalovu hanu
u selu Golublnu kod Zepca. mu poslije preneseno u Zepce i pokopano uz
Ferhadbegovu Na nisaqu mu u\!:lesana godina smrti 1267 (1850).
100
na istom mjestu gdje na vodi da Sunu1ah-'P!l!ia rod'om iz
i to, da su godine 1247 (1831-2) blla Ziva dva njegova potomka (.ahfad) i da tada jedan,
u ha m d g, zivlo u selu Vlahovicima, drugi, S m s u kasabl
ni tih imena nema u navedenoj genealogiji.
101
Mehmedbega Sunulah Pasica
godine 1895.
Sarajevski list, br. 117-118 od
LE GOUVERNEUR DE BOSNIE MEHMED KUKAVICA SES FON-
DATIONS PIEUSES EN BOSNIE.
Cette monographie eclaire le du gouverneur de Bosnie Mehmed Pacha
Kukavica qui etait jusqu'a present I)eu connu, mais qui un assez
important dans I'histoire politique et culturelle de Bosnie au milieu du .
siecle. On mentionne ensuite, ses nombreuses fondations pieuses en Bosnie
(pour la plupart des nronuments architecturaux), dont on savait encore moins;
enfin on traite sa progemiture nombreuse, dont quelques membres jouaient aussi
un important leur epoque en Bosnie .. L'etude se fonde, sur des
nouveaux materiaux des archives et sur des so.urces contemporaines ensuite
sur l'examination des monuments d'architecture restants dans terrain, et fina-
1ement sur la litterature qu'on pouvait atteindre.
I) Sa vie et ses ouevres
On savait dej<i' gue Mehmed Pacha Kukavica etait originaire de Bosnie (son
nom demontre aussi; il signifie 1 u U en serbo-croate). La
phie fixe qu'il etait priginaire de Foea, dans Bosnie de sud-ouest, ou il existe
encore de ses descendants en ligne collaterale. qu'il ait commence sa
namjesnik Mehrned rpaa i njegQVe zadu7:blne 113
carriere de fonctionnaiJ::e en Bosnie. tard il devint sO.r k
r v v l dans le palais du sultan Con-
stantinople. entre dans l'histoire de en 1752 quand il arriva comme
v 1<< et comme envO<ye extraordinnaire de la Porte en Bosnie
les desordres et les emeutes qui regnaient depuis longtemps. La ml!me
annee il nomme dupays comme pa!Cha trois Il megeadans
le siege des VizirS deux fois: la premiere fois 10 1752
6 1756, et la seconde fois 28 aoO.t 1757 la seoondne
moitie d'aout 1760.
il releve pour la seconde il tomba en disgrace et tue en
Crete en 1761. Pendant le temps de son sejour en Bosnie, Mehmed Pacha
menait une action armee contre les seditions et les desordres dans le
pays: il en sortait des fois come vainqueur, mais il se trouvait battu
Ses fonf!ations pieuses
Mehmed Pacha Kukavica des merites pour l'histoire culturelle de Bosnie.
Durant son regne il elava, entre 1752 et 1758, plus de quatre-vingts objets arcbl-
tecturaux d'utilite ses propres frais, comme ses fondations pieuses.' I1
assura aussi, pour les objets et iristitutions qui ne sauraient se m"aintenir par eux-
memes, des sources de leur maintien. Parmi ces fondations il avait m:os-
quees, une m d r s s m k t s, cinq. ponts, un s i 1 (fon-
taine architecturale), quatre fontaines, trois rcaravan-serails, un pubHc et
une mairon de commerce bezistaln, et plusieurs magasins JCOmmerci.e.ux.
Apres 1758 on termina ses fondations ulterieures: une m d r s s deux
horloge, un bain et une t k k (monastere). Toutes ces fondations se
trouvent en huit localitees: Foca, Gorazde, Prijepolje, Sarajevo, Visoko,
dans deux villages pres de (Vitez et Slimena) .. Pour les objets blitis
jusqu'a 1759 il existe V k 1:> u f- n m speciale datee le 21 juillet 1758.
La monJographie donne des renseignemnts sur tous ces objets, avec une
analyse quant leur etat p:r;esent (pour les monuments qui son restes
conserves jusqu'a notre epoque).
D'apres le nombre de ces fondations, Mehmed Pacha Kukavica est un des
. plus grands v k 1 f S (legataires) pendant la domination turque en Bosnie-Her-
zegovine; en tout cas il en est le plus grand partir du commencement du XVII
siecle. Son merite est d'autant plus quand on songe que c'etait
l'epoque du declin rapide de l'Empire Ottoman dans tous les domaines. En outre,
une bonne partie de ses fondations une valeur archtitecturale: il faut men-
tionner en premier lieu sa mosquee coupole et le Foea.
III) Ses descenaants
Mehmed Pacha Kukavica se maria trois fois: sa premiere femme etait de
Constantinople, la deuxieme etait de Bosnie, pendant que la troisieme etait une
esclave' montenegrine Magbula oonvertie l'Islam. De cette troisieme femme il
eut chef de la famille des IbrahimpaSic .ou Kukavcic qui existe
encore Travnik. Ibrahim-Pacha nacquit en 1760 ou 1761; il vivait et
il mourut en 1807. Il servait comme xsan-cakbeyi de Zvornilk, puis carnme
prilozi za orijentalnu fllologiju
8
114
Al!ja Bejt16
mutessarif du sancak de et comme kajmekam du vizir de Bo-
snie. Apres la mort de Mehmed Pacha Kukavica, sa femme Magbula se remaria
au m k t ii ii du D i v n de Bosnie, Hasan-efendi, dont elle eut
Pacha, le chef de la famille IbriSimbegovic, existant aux environs
de On ne savait presque rien sur Sunullah-Pacha qui mourut Trav-
nik en 1811. et qui fut enseveli pres de son demi-frere n avai.t
la charge de m i r i- m i r comme Ibrahim-pacha .et etait pendant la premiere
revolution serbe un des chefs des operations militaires en Bosnie concernant cette
revolution.
VERENA
ORIJENTALNI PREDMETI
U RENESANSNOM DUBROVNIKU
Relativno dugo doba turske vlasti u dalmat:insloom zaledu malo
tragova u zivotu i Dalmacije. elementi dosbl. su do izramja u
toj lroliko se zna na osn<I'VU dosada poznatih Cinjeniea samo u arhitekturi,
u narodnom nakitu, i vezu/ doik sacuvani proizvodi nekadanjih gradskih
zanatlija i majstora umjetrrika ne pokazuju da blizina turske granice mnogo
uiilcala Il!l njihov rad. Zal ovo pitanje od interesa renesansni Dubrovnik,
k.oji u to vrijeme vodio razvijenu trgovinu s turskim i islamskim zernljama Sredo-
zemnog bazena i gdje se na osnovu tih ekonomskih dodira mogao odvijati i proces
uzajamnog davanja i primanja kultll!I'I1ih do.bara. tom se mogu6em i pretpostav-
ljenom ikulturnom importu u grard Vlaha nisu u odnosu IJ!a akovnu i primjenjenu
sacuvali gotovo nik:akvi materijalni doikazi. lpak, podaci na koje se nailazi
u dubrovaCke Arhi.ve govore dla su u zivotu Dubrovcana i
domovima kao i na ostaloj teritoriji Republike mnogi predmeti zanatsko-umjet-
niCke prO'izvodnje tursikog ili uopee orijentalnog porijekla igrali znacajnu ulogu. u
serijama a:k!ata Arhive Piversa cancellariae, Diversa notariae i Testamenta za cljelo
XVI stoljeee kao i Diversa: de fo'l'lis za njeg()vu posljednju deceniju i za period do
1667 godine, graniena za na.Sa istraZivanja, za!biljeZeni su u inventarima
domova, u oporuk.ama i drugim ak,tima :pravnog znaeaja dosad
ljeni podaci ori1entalnim prednretima ko1i su 'koriOOeni u dubrovaOkoj kuCi XVI
i XVII stoljeea, kao i u na terenu u tom periOO,u. Radi
veHkog broja padatalk.a na koje se naiSlo, k.ao i na heterogenost objekata
koji se poj-avljuju, u ovom prik.azu uzeti su u f!a!!IlO tpokuctverui. predmeti
i posredno ili neposre<;lno uz njih vezana meka roba, pokrivaCi, joastuci, sagovi i
prostirke, dok orijentalna odjeea, naidt i oruzje koji se tu pojavljuju,
temu za obradival!lje.
Lj. Pregled umjetnosti u Dalmaciji, Zagreb, Hrvatska,
1952, 11.
2
Od interesa podact u inventarima djelovima turske jer se njima
u dosada koriStenim izvorima - na:jce5ee -'-, uopce ne govori Hi su sasvim uzgredno
spomenutl. Prema arhivskim navodima m.oze se ..akJjuciti da su neki dijelovi turSke nOOn.ie blli
i mvar mode u Dubrovniku, na:primjer turske kape, turske mar.ame mar.amice, i
turska dugmeta, jer se u inventarima cesto pominju.
8*
116
Verena
Trgujuci turskoj teritoriji Dubrovcani su kupova!li i dnnosili u Dubrovnik
proizvrode turskog zanatstva. Clanovi dubrovackih koloniJa i 111jihove porodice bora-
veci dulje vremena u turskim gradovima prihvatili su mnoge obiCaje tu:rskog stanov-
nistva, mventari njihovih kuca obogatili su se predmetima zanatlija!
Mnogi od tih inventa;ra smrti. vl:asnika preneseni su u Dubrovnik, clanovi poro-
dica vracajuci u grad sv. VI<a!ha, d.onosili su pored orijentalnih predmeta i mnoge
navike steeene tokom svog Zivota na strani
Turski politiCki i orgarii mrske vlasti darivali
DubrovCan.e praizvodima turskih zanatlija i majstora umjetnika. predmete
d.onosili i tr.gavci sa Orijenta, pored standardne za proda1u, im za
Iicnu kao odjeea, nakit, skrJnje i kovcezi, cilimi, pokrivaei, svijeenjaci i
drugo, sa kojima dolaze u tje5nji k0111takt dubrovaOki gradani.
6
gotavo nepre-
kidattJ. dodir sa turskim i Prijentalnim .predmefu:na . mouaa. utic31ti i na ukus
gradana, Cesta u korist tih proizvoda, karo sto mogao davati i poticaja
V'a&im za.natlijama da Vitl:eno primjene pti izradi svojih rU!lrotvmina.
podaci iz inventara domova, gdje se pored predmeta orijentalnog pori-
jekla pominju i takvi ilwji su turski neki orijenJta.lni. naCin.
Navod:i. orijentahiim predmetima iz kucnili inventara opci pre-
gled kojim se danas raspolaZe tr.govanju s u renesansnom
oni govore tome :kaJko se .pored trgovine I!ill koja obuhvaeala
i tipizJranu cije cirilruliranje registrirano u knji-
gama odvijala i .trgov.ilna na ma!lo, a:klti1p.a repu-
pojmom :tnerceria bez
specifikaci.je objekata koji su bili predmet tog trgovanja.
Sitna sa bliskog Orijenta i turskog Balkaria za
javlja se gotovo zastoja periodu koji uzet u razmatranje, to j.est od paeetroa
XVI stoljeea do 1667 godine, kad poslije grada od veli!kog pottesa u sarokom
z.amahu paeinje period i potrebe .gradana za orijentalni:m predmetima
su opadanju. Neki od .tih predmeta 'kroz ci.tavi renesansni period, dak
drug nalazimo samo odredenim., kraCim vremenskim Tako na
primjer. XVI zlatno doba za turske luksuzne pokrivace za krevete.
taolni keramicki ;pr.oizvodi javljaju se u XVII stoljeeu, dok se na tursko
pasude stalno nailazi kroz Citavi period koji obuhvaca na8eg is:J.teresa.
znaCilo da neki predmeti preteZno za ukras, dok pojavu uslo-
vila sva'k<Jtdnevna sto se odnosi na posude, izradeno od Da
1. Dubrovnik i Turska u XIV i XV veku, Beograd,.SAN, 195'2, 308.
Tako se na ,prJrojer u stvari stonskog trgovca Fmnjie Franjjnog koji 1534
godm-e umro u Sofijl, porninju turski predmeti, Div. canc. 121, 241' 242; dubrovack.i trgo.-
su u Ugarskoj; turske predmete lroristill i u svom domu. !nventar
SumiCiea turskim. zanatskim proizvodima, Div. cahc.
151, 1&-16 t. . .
1. Booic, cit., 308; Hrabak, Proslost Pljevalja dubr.ovackim
dokume.ntima do pocetka XVII .stoljeca, Isto.riski zaplsl, god. VIII, knj. XI, 1-2,
Cetinje, 1955, 35.
6
Prema dokumentima iz zadarskog Arhiva u spiskn turskih \;rgio'vaca I);!OiiJiinjU se
medu.ootalim stvarima cillmi, oopeti 1 svijeenjacl, N. Fillpovic, Nekoliko dokumenata
trgovini za vrijeme turske vladavine u nasim zem]jama, Prilozi, Ori-
jentalhi 'institut, Samjevo, 195'1, II, 73--75; ovaj primjer citira da su to bili
proometi k<Jije su turski trgovci nositi prilikom trj:toyanja na stranL
117
potraZ!lja za tim objektima bi.la u renesaJnSnom Dubrowriku zaista velika, potvr-
duje i pollrusaj oonivanja poduzeca za: XVI sto1jeca u
MO!Ze se pretpostaviti i to da su predmeti kooji se rijetko jav1jaju u inven-
tarima vi8e s1ueajem dospjeli u pojedinu kucu, - mOOda kao rezultat licnog kontakta
izmedu inventara i nekog ko neposredno proi-
zvud.e turskog na tu.rskoj teritoriji, - dok se prema cestim navodima za
mOIZe zak1juCiti da su O'bjekti sta1ne trgovinske razmjene izmedu
i
Osta!li orijentaani predmeti koji se jav1jaju sa drrugih is1amskih
kao na primjer iz egipatskog dije1a osmanlijSkog iz rjedi su,
ali inventarima opetovani navodi njima, ipak ukazuju na izvjesni kontinuitet
koriscenja u domovima. Sasvim s1ucajne pojave su predmeti
porijeklom sa dalekog Istak&
8
U inventarima navedeni orijenta1n1 predmeti n.ajcesce nemaju opisa, mjera i
p.rocjena Prema epitetima turchesco, a1exandriino, morescho
itd., doznaje se za- njihovo orijimtalno porijeklo za Orijent tehniku
rada. U <YVom prikazu ti su predmeti podije1j:eni. gr:upe od kojih prva obuihvaea
pretemo sitnu blksuznu robu od raznih u drugoj meka
roba, tO jest tekstilne izradevine, dok su radi heterogenooti i obl1ja podataka po-
sebnom grupom obuhvaceni sa.govi. i prostirke. Prema tome materijai na- koji se
naiSlo, prema sljedecim poglavljima: '
1 u t i k r i k v z i, r d m t i d k z i e-
t 1 z m 1 n s u d
Pokrivaci za krevete, ja:stuci- i vezeni stolnjaci,
III Sagovi i prostirke.
se iz .goa-njih navoda vidi, u inventarima se pojavljUiju istocnjacki
predmeti manjih dimenzija od raznog materijala kao i tekstilne izradevine, sto pot-
puno odgovara karakteru ku.Lture na Orij.entu, gdje kabastog, rnobilnog
namjestaja gotovo i nema, mek.a prevladava.
Orijentalni iz renesa'l15Ilog perioda u nisu se saeuv.ali.
svojoj strukturi veCina tih objekata podlozna propadanju. i svojom
su i sitnim dimenzijama kao predodredeni da se prenose, ili
Katastrofalna 1667 godina velikog potresa takoder odlueujuca za
predmeta u DubrovnNtu, jer su tom mnoge kul:e izgorjele,
s :njima i objekti, koji su za nas ovdje od posebnog interesa. U toj sti godini naj-
veeim dijelom propali i zanatSko-umjetnicki proizvodi dubrovaCke renesanse, koji
se u velikom pom.inju u inventarima XVI i XVII kojih danas u
Dubrovniku gotovo viSe i oni predmeti :od veee vrijednooti koje
ipaik po5tedfla katastrofa iz 1667 godine, vecinom su rasprodani toikom XIX
stoljeea, u periodu ekonomslrog i 'kulturnog propadanja Grada,
7
D. Ro-ller, Dubrovacki zana.ti u XV i XVI Greoozagospodarsku
povijest Hrvatske, knj. 2, JAZU, 1961, 105--,6.
8
Na predmete porij.eklom ilz i In dije 'na!l'.lo se svega ednom i to u xvir sfx>lj ecu
invoota.ru fra za koga se da Qavaliero or(lme
di ChrimO, Div. de furis 58, 24'-&1'.
118
Verena Han
I
KORPE 1 KOVCEZI, OD
1 l'OSUDE
U dubrova&im kuCnim inventarima XVI i XVII stoljeea pominju se male
k u t turskog ili maurskog porijekla, scatola. Navodi kuti-
jama su cesti i ne pretstavljaju neku orijentalnu specifiCnost. Ima i:h koje poticu
sa IstOik.a, kao i onih koje su dospjele Dubrovnik iz zapadnth zema1ja. U kUituri
stano;vanja renesansnog perioda u EvrOJPi kutije 1. kutijice igrale su znacajnu ulogu,
i su ustvari najmanja varijanta tada v<!Znog pokuctvenog predmeta,_ skrinje.
U Dubrovniku one su slu:Zile za spremanje nakita,
10
ukrasa za glavu,
11
raznih sitni-ca, pisama i almta," trgovackih i raeuna.'" Za mnoge popisivaci
inventara navode materijal od koga su izmdene i naein kaiko S\1 an
vjerovatno sl-ueajem, takvi su opisi kod skrinji-ca-kutija orijentalnog porijekla pot-
puno izostali. Zna se tek da ih svblom.'" Prema primjercima <tur-
skih iz XVI i XVII koje se cuvaju tt carigradskitn muzejima'
6
moze
_se pretpostavtti su i one iz Jsto:g vremena od kosti, metala
i. drva koje slikano, obloZe:n:o te<kstilom ukva!eno inkrustacijom i da su
bile zanataki dotjerene. Vjerovatno da su ilh uzimali za UIZOr,
jer se u :iin.venta'l"ima poiiili!nju i takvle, koje su raden.e na turski naCin.
17
Pored tu:rskih i kutija u inventarima se pominju t i,'"
korpe ili kovcezi, koji su u kuCi za spremanje predmeta ili prilik:om putova-
nja. S-epet rij"ee turskog porijekla aroja oznaeuje korpu, o!nda predmete
od trSke i1i siblja izradene tehnikom plete.nja.' Pojam sepet obiljehva i kovceg
koZcim. u inventai:ima pojam se koristi vjerovatno u svim
nav:edenim znacenj:ima. Pominju se sepeti bez oznake fun:kcije i materijaJa od
koga su
za neke se navodi da sti slu:Zili za spremanje odije1a,
23
' kod
Vna scatola turche;ca (1597), Div. canoc. 186, 200; vna scatolino tui-c!i.esoo (1594), Div. de
forls 2, 133; due =vtole mornsoche (1562), Dlv. ocanoc. 149,,18 t.
1
0 Prlmjera .da kutlje maJ:e skrtnjree kor!Stene za spremanje nakita 1ma dovoljp.o,
na'Vest samo neke: vna cassetta ta-rsliata de anull (1567), Div. <:an<:. 14!4, 3' t; vna scafx>:.
letta d'osso (1588), u kojoj, smjeSten ooklt, Div. oan'C. 176, 53' t; !n vn schatolino turehesc<J.,
nabralja se nak!t (1594), Dlv. de forls 2, 133.
11
U o;poruel Franwe, J!ene pokOjnog Ostoja Mllatovlca lz 1527 @Jdine na.vodi se: item
ho vna. chasetta plreola, !n dove ho ten uto 11 ornamentl deocapo ... , 34, 165'.
1
2 In vna' cassetta de nugaro navode se prired oofJalog 1 IPIOJ.wsevl (15'04), Dlv. ocanc. 97, 117'.
13
V:na ocassetina dl nooe enfi:<:) dlv-erse (1563), Div. ocan<:. 151, .n'
" Vna oon scrltture (1553), Dlv. <:anc. 138, 3 t; vna <:asSefJa dl nogera ptcpla
con.certe scrttture (1'500), Dlv. ocanoc. 167, 22' t. ' .
16
Vna oassetta de da (1503), Dlv. canc. 96, 69; u jednoj se oponrel
scrlgneto u kome su smjeiiteni ral!unl i trgJovacke knjlge (1515), 31, 157.
Vn cassetino alla tulx:heJca- Ia.uo.ra<to dl seta (1625), Div. de :toi:!s 43; 158. .
10
Arseven, Les A"rots Tu.rocs, bez godine ttdanja,
flg. flg. 717. , .
. 1
7
Vna. ooa<toL!a alla turchesca Div. de. for.iS 42, 78'; vn forzieretto el1a turehescha
sernto (1650), Div. de foril& 78, 72'.
1
8
vn tureheisoo (1623), Div. de forls 41, 57; vno sepet (1624), Dlv. de
forls 4!3, 61'; vno sepet turehescho (164!1), Div. de forls 63, 177.
10
-Irony-Iz, Turkish-Engllsh Dioctionary, izdanja),
sub voce: sepet.
1
2
Kelek!.an, tstambul1928, vooesepet; seped.
21
Vldl bllj!)Sku '18. .
22
voo_ :sei)eito !;le dlwrsi (1S73), Div. ocan<:. 44 t.
119
nekih se posebno istiee da su od koze. Rijee sepet stekla :pravo gradanstva u
inventarima i se i u slueajevima kada se ne nav.odi porijeklo
predmeta." Sa znaeenjem kor:pe ova se rijec saeuvala u govQI'U na terltoriji
dubrovaCke Republike sve do danas.
Isticano da su iz 'Durske za Dubrovnik uvozene pored sirovih koZil i izra-
devine tog materi)aJa. tome nas, medutim, podaci pokuetvenim pred-
metima iz inventara ili nikako ne obavjetavaju. U popisima se
nailazi' rui k0zne jastuke, .na zavjese i zidne tapete na pokrivace za
krevete, na skrinje d k<J!Zom a-li se gotovo nikad ne navcd!. da
su to turski proizV'Odi., niti se na osno.vu cesto oskudnih opisnih detalja moZe
odrediti njihovo tumko porijeklo. Naprotiv, prema terminirna koji se 'k:oriste za naziv
koze i za tehnicke postupke njenog ukra5avanja, moi!e se pretpostaviti da se radi
izradevi!11ama koje su pretemo uvo:iene sa Zapada.
21
potvrduju i fragmenti
dekoratiV!11o 'koZe iz XVI i XVII stoljeea, - dijelovi zidnih tapeta i jastuka
-, saeuvani u fmnjevackoj Riz!11ici u Dubrovniku.'
8
Iako neki njih pokazuju
islamske ellemerute u ornamentix:i, oni su nesumnjivo proizvodi evropskih za!11atlija.
U razdoblju od 1500 do 1667 god.Jne, u inventarima koji obuhvai:aju oko 200
dubrov.a.Ckih kuca, svega se nekoliko puta ponunJU t u r s k i k z n i r d-
m t i z k u n u u t r u. Tako pokrivac za krevet, koZne torbe za
metalne vrceve-mastrappe,S
1
kovceg. od koZe zvan giamadan, te okrugla sagrenska
kma za stol. Uz .navode predmetima nema opisa na osnovu lrojih se
moglo zakljuciti njihov izgled i tehnicki postu.pad!: pri ukra5avanju kore od koje su
izradeni.
ranije navedeni kO<Zni stolnjak u stvari sofra, jer to i prvotno
znacenje tog pojma. KoZna sofra pominje se u inventaru duhr'Ovackog trgovca Su-
micica koji umro u Budimu. S'Ofre koje se navode u kucama nisu
opisane kao koZne, ali se moZda moZe pretpostaviti da se u tim radi
koZniro stolnjacima. Ostaje vjerojatnoo!; da pojam sofra znaci i okrugao stoeic,
koji 'koo nas u upotrebl u krejevima, !koji su nekad bili .tu:rskom upravo:m,
OSkudni podaci koZnim predmetima turskog porijekla koji su koriSeeni u
dubrovackoj kuci, dozvoljavaju zakljucak da pored trgOvine kozom koja se nave-
Vn sepetto de cuo! Div. canc. 159,
" Pored dva vec c!t!rana podatka u 22 ! 23, dooaju se ! ove: Vn sapeto
bianco (1589), Div. canc. 178, 40; vn sapeto (1591), DiV. canc. 181, 38.
tome autor ove .studije skuplo podatke. Pojam sepet nala'ZI se 1 u Vukovom
S r k m R n i k u, 1818, sa znacenjem kotarice.
"" I. Bo!il:, cit., 300.
"" V. Upotreba dekorativne dto:le u renesansnom .Dubrov-
n i k u, Ana1i Historjjskog l.nstituta AZU; god. :rV, 1955, u tampi.
27
Isti, cit., u stampi.
'" cit., sl. 1, 2, 4, 5, u Stampi.
28
Istli, cit., u !itampi.
vna cO\!)Iel'ta de de oovame (1534), Div. canc. 1:1.1, 22t.
1 item vna turehesca in vn sachettO di (1562), Div. 1119, 18't; doi
sa-chetti alla turchesca de oorame de (1503), Div. canc. 97, 14'.
32
vna valisett.a di corame detto gtamadan (1666), Div. de foris 102, 200:
.., vn ooro di roto per tavola turchesco (1591), Div. canc. 181, 32'.
vna rofra di ooio turcheooa (1565), Div. canc. 151, 15t .
.. vna rofra g'rande (1647), Div. cre foris 72, 262'; rofre pommju 1 u lopudskJm kuenim
invental'ima>, N: BeritiC, r ilo g zna v n u lopu d s. k k xvi sto 1
/Ulaoli l.nstituta JAZU, 1954, 008,
120 Verena
liko odvijala preko DubrOIVIlika iz turskih krajeva, ogralricena potrafuja za
turskim kofuim za opremu kuce, ia'ko koza u te svrhe tada mnogo
koriscena. Cini se da su i 8pa<hjolske pozlacene ko2e, cori d'oro i guada-
na viSe kupaca u "gradu sv. Vlaha, nego kofua: koja nije
u toj blla d.ek:orativna: Prema arhivskim u viSe su
trazeni tUrski odjevni predmeti od .koze, kao pojasevi, torl?e, cipele, 9<iD.osno cizme
i drugo. <
Prema bi:'oju u inventarima pomenutih predmeta 'Oci metala turskog
porijekla, najce8Ce posuda, se pretpostaviti da ta vrst robe zivo priticala iz
krajeva u Dubrovnik. m"etaln"e predmete nalazim<J u XVI i XVII
stoljeeu u dU:brdivaekim kucama svdh stale?a i kod gradana raznih zanimanja, u
pravilu u domovima zlatara. Preinil arhivskim podacima, potrosnja turske metalne
robe hij"e .ogranii!ena sa:mo na Dubrovnfk, nego sil koristili i stanuvnici drugih
mjesta na <
Predmeti su veeinQIIIl od ponekad kalaisanog, nelki su od kalaja, sre-
brnih gotovo i nema, dok se zlatni poziaceni uop(:e ne pommju. Popisivaci
inve11tara nazivajU ih. U najvecem bro}u slucajeva turskim nazivima i obi:ljeZavaju
pridjevima turchesco i1i moresco, da njihovo orijentalh<J porijeklo. 'fukom
vremena turski nazivd. toli:ko se odomacuju, da su koriSceni i onda, kad se predm:et
ne oznacuj"e kao turski, neki od njih su se zadrZali u Dubrovniku sve do danas.
Kako su turski nazivi za posude brojni i vezani uz odredene oblike koje
uslovila i namjena tih predmeta, u inventar.ima se navodi i materijal od
koga su izradeni, to arhivski poda-ci daju dosta ja:snu.sliku tuxskom metalnom
posuau u kuCi XVI 1 XVII stoljeca.
Posude turskog porijekla koje su koristbli Dubroveani bilo vjerojatno sasvim
i od"redeno za dnevnu upotrebu, j.er se uz naved'ene predmete ne kaze
da su na neki na& ukra5eni naroCito obradeni, iako je<to tnace prilikom inven-
tiianja praksa popisivaea. posude metala najce5ce se nalazi u kuhinji,
1roriSceno i za izno5enje jela. Paminju se tepsije,S Cinije i canc1,<'
sahani od kalaja,< tanjuri i pl/J!dnjevi od bakra, poneki od srebr,a.< Od posuda
za vodu navode se veHki i mali vrCevi ba:kra koji su nazvani
.. v. clt.,\u 1itampi.
37
VMi" tame N. Prllog l<J[Judske kuce XVI AnaJi Hlstor.
instlt. JAZU, 1954.
38
na primjer pojam <imbtik.
'"" dul tepsie de .rame turchesche (1500), DiV. canc. 99," 27'; vna te:!:sl.a de ramo, vna tepslia
(1500), Div. canc. 100, 4t; otepsie de rnme No 4, vna et tre grande {1500), Dlv. canc.
145; tapsei de rame turchesche n nove (!519), Div. "can<:. 108, i8't; due tepsie d! rame granc:Ie
turchesche, peps!e di rame p!zule turchesche (1526), Div. canc. 114
1
10
cl!nie tre" .alla turchesoo adoperate, Div. 176, 96t;
" vn chlnac di rame "turchesco (159lj, Di v. canc. 182, 59.
12
di (leOO), biv. de fods is, 192.
u sei pdaitti alla di rnme (1599), Div. canc. 38.
''1" tasso turchescllQ dt rame fomllfx> con pezze no 14 (!557), Div; canc. 12't;
tassi di rame (1566), Div. canc. i 7&, OO;t.
item voo tazzetta d<'argento aill<i (156'2), Div. canc. 100,
Orljentalni predmeti u Dubrovniku
121
mastrappa,< lroja rijec ria arapsko porij<eklo.
47
Ma5trape su vjerojatno
za putovanj'a, jer se uz njih navode i torbe.'
8
Bakreni vreevi cesto su
kalaisani,'" pominju se i srebrni.
su taikoder od bakra, se XVII Opisnih detalja
nema, ali kaJro pnjam ibrik vezan llZ pQSudU odredena oblika ikoja stoljecima nije
Inijenjala svoj oonovni to jesan izgled i namjena predmeta. Bilo
koji radeni i na turski na&." tri, pQ opremi i skromna bakarna
medll predmetima stare renesansne franjevacke apoteke
niku, danas izlozena u samostanskoj Riznici, iz vremena na5ih arhivskih
.
Siroka pQSUda koja se navodi kao bacile, opisuje kao turska,
slllZila za M'OZda rh dwbrov'acki zanatlije jer se pQminju
takve posude radene na turski nacin.
Navode se i n;ozevi sa srebrnom drSkom i kao i dZepni
Pominju se tintarnice" takve koje 81.1. radene tim
Pretpustavlja se da izradene od metaLa, iako se to u inventarima
ne pominje, ali se na osnovu jednog podatka iz inventara
dubrovac.Irog trgoV<Ca SumiCica Budimu, gdje se havodi da turska tintarnica od
metala. MGZda u diviti, iako se ta rijee u inventarima ne pominje.
I rasvjetna tijela dubrovaCkoj kuci bila su ponekad porijekla. U
XVI stoljeeu se lanterne i zeljezni ferali, radeni na turski nacin,"'
vno bochal de rame grande, piocolli turcheschi n 7 (1504), Div. canc.
97, 118; bochale turchesoo per candele dentro (1557), Div. canc. 143, 12't; item vna
mastrappa turchescha in vn sachetfx> di coro (1562), Div. cane. 150, 18't; vn turchino di
rame, Div. canc. 176, 57t; vno bi>chal de rame turchescho (1004), Div. canc. 97, 230'; vn
turchescho zoe mastra.;a picola ln vna borsetta DLv. 102, 4t.
'? Hony-Iz, sub voce Kelekian, swb voce u Vukovom Sxpskom
Rjeeniku, 1818, sub voce ma5raf.a navodi se kao sa drskom ansatum).
Vidi biljesku 31, 46.
sei alla stagnati di rame (1500), .Div. canc. 147, 140'; tre
de rame stagna.ti (1511(1), canc. 100, 4t; sei de rame stagna.tl (1ii19), Dlv. canc: 108, 16't.
00
vn di arzento (1580), Dlv. canc. 167, 1i!8t; dua
schi d'a,rogento (1666), Dlv. de foris 100, 186'; vn co.perchio d! mastrappa d'argento (1588), D!v.
canc. 176, 54t.
.
61
Dua imbrich! di rame (1618), Div. de foris 37, 109'; vn imbrich (16411), Div. de foris 62,
184; vn (100), Div. de forls _73, 204; vn.imbrlcho di rame (1658), Div. de foris 90, 273';
vn altro. imb.r!cho di rame p!colo (1658). Dlv. de form 90, 274; vn et altro plu piclolo
(1684), Div. de foris 100, 113'.
vno ibrich turchesca (1636), Div. de foris 55, 277; vn lmbrich alla
turchescha (1666), Div. de foris 103, .96.
03
vn baciie turchesco (1847), Div. de fo ris 73, 204 .
., vn dl rame alla turchesca (10411), Dlv. de foris 63, 177'.
vn paro di cc.ltelli turcheschi con la. gua;i.na fornita d'argenro et sua catenella (1562),
Dlv. canc. 15:0, 16't; vn coatello turchesco (1580), Div. canc. 167, 106't
60
quatro temperini ala turchesca (1625), Div. de foris 43, 174.
57
vn Cf!:lamaro lungo turchesco verde (1616), Div. de foris 32, 152; dol calamari turcheschi
(1666), Div. de foris 102, 199'.
60
vno calamaro grande alla turclWsca (1847), Div. de foris 73, 202.
vn calamaro di Jaron turchescho (1565), Div. canc. 151, 15t.
00
latema. vn:a uecchia (1520), Div. cam.c. 114, 13't; vna lanterna turchescha,
Piv. 114, 13't.
61
vn feral di ferro ail<>. turchescha Div. can:e. 154, 59't.
122
Verena Han
koji su sluZili za noone izlaske. Turski svijel:njaci, koriseeni za rasvjetu kuce
nazivani su chiarach, oyrago, ciraohio zirach,
62
bili su izradeni od bakra.
njihov izgled potakao i dubrovaoke zanatlije da ih opona5aju, jer se pominju
svijel:njaci radeni na turski nacm.
brave ta:koder su dono5ene u Dubrovn1k, ondasnje zanatlije. su ih
po:draiiavale. U dubrovaCkog kovaea Vwkiea pominje se 1565 godine una
serradura alla turchesca,"' takve su brave stavljene i na skrinje. Kako kovacki
i zanat veoma razvijen u XVl stoljecu u Bosni i Hercegovi.ni,"
6
putopisci !sticu i turske brave u N'Ov<Xm Pazaru,"
7
gdje bilo i Dubroveana,"
8
nije iskljueeno da su one iz ovih krajeva izv>Oiene za Dubrovnik.
U lopudskim i kucnim inventarima nailazi se i na metalne predmete
maurskog porijekla,"" takvi .prema izvorima koji su ispitani., nisu nadeni
u Dubrovrrik:u. medutim n'e znaci da ih nije i ovdje bilo, cli tek kao slucajne
pojave. metalni predmeti gotovo se redovno pojavljuju u inventarima., na
osnovu cega se mOOI! z&kljuciti da ta vrst robe, izazvana naiSJ.e na Siroiku
primji8'Ilu u dubrovaCkO'j kuc.i XVl i XVII stoljeea.
Na teritoriji Republike nailazi se poeetkom renesansnog perioda na k r a-
m i k r d m t r i f n t 1 n g r i k 1 U mventaru kuce. brijaca
Lovre u Lopudu navode se u 1516 .godini zemljani pladnjevi iz
Sliena
pojava u istom mjestu u jednom inventaru iz 1525 godine.
71
Takvi
podaCi za Dubrovnik u XVI stoljecu nisu nadeni.
12
Tuniski veliki i mali
zdjoele i vreevi pojavljaju u dubrovackim kucnim inventarima tek u XVII sto-
ljel:u.'" I&ko se ne materijal od koga su izradeni pretpo5tavlja se da ovo
tunisko posude, koao i ono koje se na'VO<li za Lopud, od zemlje.
poznat keram.i.Okih proizvoda vec od XI stoljeea, ta a!ktiv-
nost nije SV'e do nasih
62
vno ch!a;rach de oome turehescho (1508), Div. 100, 145; vno cyrago de rame
turehescho (1519), D!v. 100, 16't; turski ciroci se <pominj.u 1 u lopudskim kuCama, N. Beritic,
c>t., bilo ih 1 u Stonu: Item vno zirach turehescho candele (15211), Dlv. canc. 114, 34'.
03
item vno clr& aUa tureh!esoo (1565), Dlv. canc. 1:5.1, 16.
61
Dlv. 151, 74'.
66
Medu Franj;e koji o!IOJiio u AlekOOndrijd <pominje se 1500 godine
jedna skrinja koja se zatv.amJa tu.n!kim kl]ucem odnoon.o br.avom: vna sua cassa la qtiale
serata cum vna chiave al1sJ turehescha, 87', vjerovatn<> da. tu skriniu
revic donlo JZ Dul:xrowJ.!ka kao dio svog prtljaga,
.. Gradska prl vreda. i esnafi ti Bosnl i Herce-
govlnl od 1436 do 1851 godlne, Ist. dr. God. I, 1949, Sarajevo, 188.
67
vidio 1530 godine pored ostale robe na u Novom Paza.ru
turslre brave: luchettl alla turehesca di ogni manlera, piarlo di Vlagg!,o" Venezla 1856, 2n.
60
Dubrovcant u juznoj u XVI stoljecu, Glasnlk
skopskog druStva, VII-VIII, 1930, 199.
69
vna de :mme moresca, N. Booitic, cit., dok. II, 5'05; Broklta alla morescha
(15'09), D!v; de Stagno, 20, 191.
1 piadena de tuni$!, N. Beritic, 02). cit., 504.
71
pladene de tunese di terra dlece-lo, N. Beritlc, crt., 5'00.
72
Pretpostavlja se posuda 1z bllo u Dubrovniku u XVI sroljeeu,
a!i da &lueajem ono n! u jednom inventaru nije zabllje2ieno. Ova se pretpostavka osniva na cinje-
nici taJkvo bllo u<potrebl;javano u drugjm gradovima na terenu
73
.piaJtti di Tunis turehesche (16i2), Dlv. de foris 24, 149; tre bochall grandi vn plzolo
di 8 para scodele di (1009), Div. de foris 1>1; 65', .vn,a 6C1lde1a d! grande
(1647), Div. de foris 72, 262.
71
G. L'Art l'IsJam, 19411, 176.
Orijerutami predlnJ.eti u .. -
123
Ne 200 se da li u arhivskim dokumentima navedeno tun:is1ro zencljano
posude bllo naroeito ukra5eno, ali vjerojatno da se neeemu odvajalo od onovre-
menih tu.rskih keramickih pr.oizvoda, Sto se moglo zakljuciti na osnovu podatka
nadenog u kucn'OIIl inventaru iz 1651 godine u 'Naime, tu se pominju tuniski
vrcevi i tanjuri iz Carigrada: znaCilo da ovo posude potice iz Tunisa, pro-
davwro u Carigradu ili radeno u tom gradu, ali tuniSki nai:in. Sva:kako
da ovi navodi dozvolj'avaju da se pretpostavi da su ti predmeti ipak na neki naCin
bili specificno obiljeZeni.
Prema inventaru iz 1565 godine u kome su popisane stvari iz ducana i kuce
vec ranije pomenutog dubrovackog trgovca Sumiciea koji poslovao u Budimu,
vidi se da u njegovom ku6anstvu koriSteno i posude od majolike:
zna.Cilo da ta vrst robe i u XVI stoljecu bila poznata na Prema
skim podacima za DubrovnJk, tamo takvi predmeti j'I!Vljaju tek u stoljeeu,
.posebno se istice kerami&:o posude iz Carigrada.
77
Navode se zemljani tanjuri i
zdjele,'
8
negdje se ponrinje samo earigradslro porijeklo posudia, ne se niSta
materijaJ.u od koga su navedene zdjele, plitice, tanju.ri i izrat'leni.'" U
jednom in.ventaru iz 1664 godine n&brojani su carigradski tanjuri sa
reali,
80
dva od njih izrat'lena su od m'l!jolike. Veliki tanjuri i vreevi od
majalike pominju se 1666 godine u kuCi dubrovaokog Luke Zainan1e..
Arseven zabilje2i.o da su u XV stoljeeu u Carigradu radile keramicke
radionice,S" aJi nij.e poznata njihova kasnija aktivnost. MoZda su -kera-micki predmeti
koji se pominju u inventarima samo nabavljani u Carigradu i toga obilj.eZeni
ka:o earigra:dski, u stvari su proidukti radioni'Ca koje su djelov:ale u drugim
mjestima Carevine. potieu iz tada znacajnih maloa:zijskih lreramiCkih centam
Iznika E;utaihije" od kojih prvi. 1"8ddio i za sultanovog dvora, drugi
poznat zbog proizvodnje keramiCkih predmeta za kucanstvo. Na .osnovu ove
pretp:ostavke moglo se protumaciti i zna.Cenje pridjeva reaJ.e koji se jmrlja uz
neke na'V'Oide carigradskim koji su moZda bili slicni proizvodima, odre-
denim za sultanov dvor, rat'leni u lzniku. Kako su ostali orijentalni kera:micki
proizvodi na koje se naile.zi u renesansnom Dubrovniku preteZno korisceni za .stol
75
sette si 'IIunlso di Oolllstantl:nopoli, vndeci piattl .mezzani di Oostantinopoli, dua
pl&tti di di Oostantlnopoli (1001), Div. de focls 85, 122.
"' vn di. maiolica. dua piatti di alla (1565), Div. canc.
.
77
vna sOOdella di Cost&ntinopoli (1616), Dlv. de foris 32, 158; plitize constantinopol:iJtane
(1627), Di'V. de forls 46, 112; 14 piatti ConstantinOt;:olitani, 5 scudelle di Constant!nop&i, due
di Constantl:nopoli con le ooperte, vna scudela grande di tre J;>ocari di
Constantinopoli (1629), Div. de foiris 48, 64-65; tre platti da Costantinopoli, clnque sottocoppe
de Costantinopoli, cinque piatti plzuli da Costantlnopoii, sei soodelle da (1630),
Dly. de focls 50, 221'; vn altro piatto QJdocolo Constantinopolitano (1666), Div. de foris 103, 92'.
78
Vidi bi1je8ku 77.
711
Vidl 77.
66
due p!atti di Constantinopoli, Div. de foris 100, 114'.
81
piatti due di -ma.iolica. de Consta-ntinopoi).e (1664), Div. de foris 100, 12'.
82
Tre -piatti grandi di nia.iolica, vn Canstantlnopdlitano (1666), Div. de forls
1(12, 203'.
83
qp. cit., 151, 155,
81
Lsti, cit., 155, 158, 162.
65
I-sti, oit., 162 .
.. oit., 162.
124
Ve:rena Han
i porijekla, :moZda su neki od njih doista radeni u radioni-
cama koje su blle poznarte vrsti robe, kaiko vec
i ranije navedeno. No kako se ni jedan od tih keramickih predmeta,
nam jre danas poznato, nije s:arcuvao Dubrovniku, i oskudnih arhivskih
podataka, pitanje njihovog porijekla ostaje otvo:reno. Prema arhivskim
i.Zvjesna samo cinj.eni<ca da su turski i orijentalni proizvodi bili
korisceni u XVI .i XVII u i dru'gim mjestima na teritoriji
Uvoz keramicke robe u Grad iz,azv.aJ.a potreba, jer pomanjkanja
kvalitetnre zemlje njregovoj okolini loncarstVo nije imalo uslova za razvoj.
87
orijentralnih donoseni i talijanski proizvodi te vrste iz Venecije i
It'
POKRIVACI ZA KREVETE, .JASTUCI 1 VEZENI STOLN.JACI
Dok popisivaCi inventara u kancelarijske knjige unosili
podatke sitnim predmetima sa Orijenta, mno:go. rjecitiji u na tekstilne
objekte. prvom turski k r i v i z k r v t se osoblto
cesto u prvoj polovini XVI stolj kance1arijski pi:sar vodi
od koga izradeni, cesto naJcin kako ukraseni, nekad cak
navodi velicine i vrijednost. Pokrivaci za krevete n.aziva.ju se ,copertor, copertore,
covertor, coperta, i coltra, koje pridjevi turchesco, moresrco ili
alexandrino njihovo orijentalno porijeklo.
zalozenim stvarima slikara Milovica se 1500
godine pokrivac od crvene svile,
89
ciji kvalitet blo gararnrcija
za novac. U 1501 godini navodi se pokrivac porijekla
u kuci od svile i vezen zlatom.
90
Jedan od najsku-
pocjenijih pokrivaca na koje se nais1o inven:tarima naden
iz 1539 gordine.
91
Ljepota pokrivaca zanijela popisiv.a:ce, jer ga sire
nego sta to inace oblcaj. U se kaz,e: vno copertore di eon fiori
d'oro l.avorato ale foglie stimato 12. Ovdje dva momenta od
interesa: vez kojim pokrivac i njegova vrijednost. Z1atni cvjetovi, izra-
deni ord listica, na veza, u XVI gdje
koristene tanke zlatn.e i srebrne plo.cioe za izvodenje motiva.
92
Procjena nave-
denog pokrivaca vi:soka na vr:ijednost ostalih, nista manje
predmeta kuci. Da bi se s:amo letimicno odnosi
vrijedn.osti obj.ekata u domovima XVI stoljeca, u vrijeme
kada izvrsena i procjena navedenog pokrivaca od 12 dukata, donose se
8
7 D. Roller, cit.,
88
Medu preve:zJern.a iz Venecije za Dubrovnik pominj.u se dodirci scordelle
et piatti di ma]olica u vrijednarsti Od dukata, (1571), Div. canc. 157, 27'; u jednom drugom
tov.a.ru ro.be, takoder iz Ve.necij!e, navode se piatti sc.ude!Le d'i (1573), Div. canc. 158,
67; u j1ednrom inventaru u XVII sto.ljeeu pomin]e se vna rplitizza g.rande Pugltse (1666), Div. de
foris lr03, 92'.
89
vnum corpertori:um robeum turchescum d:e ser1co, Tadic, G r d s 1 i k r s k
skoli u Dubrovniku XIII-XVI veka, Beograd, SAN, 1953,
90
copertore de seda 1auorrato con oro intorno (Jorn veluto rosso et
fodratode astari Div. canc. 95, 101',
01
Div. canc. 129, 33.
92
Arseven, orp. cit., 242.
pr,edlmeti u
125
nekoliki primjeri na koje se nais1o u arhivskim zapisima. Jedan turski poikrivac iz
istog kao i onaj skupocjeni, procjenj,en sa dva du:k!ata.
93
Crveno bojadisana
i skrinja iz V.enecije vrijedila dva ,dukata,
94
jedna napuljska dva i
Vrijednost neke maJle skrinjice s kosti jedan ,dukat,
96
isto
toHk,o jedna zma zavjesa zapadnj,1'1ckog porijekla.
97
s1tolica
koja stajala sali vrijedila
krevet od orahovine tri .dukata.
99
Ovo
pokaz'uju kako tu,rsko'g od dvanaest dukata
prela:zi SVIe do sa,da navedene pokuctvene predmete. vrsti robe su
ravni samo1 sliicnii p:roizvodi iz Tako se za tri nova pokriv:aca venecijanskog
porij,ekla navodi vrijednost otprilike pedeset
Pore'd bo:gato ukrasenih turskih pokrivaca za krevete pominju s'e i sik:romniji
istog porijeik:la, koji su na,jcesce bez opisa
101
ili se samo navode njihove velicine,
koje odgovar:aju i dan.a:Snj'Oj standardnoj veJicini dnevnih pokrivaca za krevet.
102
Uko1iko pomenut materijal od koga su izradeni, skromniji pokrivaci izradeni su
pamucnog ili lanenog p1atna.
103
U jednom s1ucaju navodi se turski iz
Kamenice(!).
104
Pokrivaci za izra,deni &U i u od turs:kog materijal,a ili na
turski nacin.
105
Pored pokrivaca turskog porijekla u inventarima se pominju aleksandrijs:ki
od svile/
06
ili talk.vi ikoji su radeni na maurski n,acin.
107
93
item vno stimato duc dua 2, Div. canc. 129, 33.
94
Skrinja za Stjepa:na Zamanju 1571 godine, Div. cal1Jc. 157, 27t.
95
Ntaolo de per vn.a cassa n:apulitana duc 2, 5 (1578), Div. canc. 164, 71.
96
Item unam cmpsulam osso estimatam pro ducato vno, Div. not. 100, 55.
97
item vno felso con figure vecchio stimato 1 (1539), Div. canc. 129,
33.
98
vno grande di noga:r.a el qu,a,le Serve ,per la tavoiLa in sa1la stimato qua.tro
4 (1539), Div. 129, 33.
99
vna 1etiera di nogh,a.r.a Stim tre 3 (1539), Div. canc. 129, 33.
100
le tre nove che sono fatte Venezia, costano duc (lbl2), Testa..:
31, 5.
101
coperto,ri tur<chesche boni sulle dicte casse (1504), Div. can:c. 97, 118; vno
(1'5104), Div. 97, 136'; duo oopertoria (15015), Div. 97, 23101; coper-
to:ri n 4 (150:7), Div. Cal1Jc. 1010, 2't; vna coJVerta de seta r.o,ssa
vno oovertore vechio vno a.ltro turchescho no:vo depento, (1506), Div. canc. 1010, 4 i 5t;
vno covertor Div. canc. 108, 3'; itd.
Navodi pokrivacima su ces:ti u XVI tako se d1aJ.je i
pominju.
102
vno lungo brazza 4%, largo brazza 4, sto znaci m
(1534), Div. canc. 121, 24t.
103
vna co:perta di 1ecto turchescha di te1a (1524), Div. 98, 53; vna coltra grande de
bombazina turchescha viviata (1518), Div. canc, 108, 15t.
1
()4. vna de chamnicha (1'50'8), Div. canc. 100, 145'.
10
" vno coperto,ve di veluro rosso usato furnito di taffta verde (1536),
Div. ,canc. 123,-20't; cov.ertori wsati, dua turchescha (1518), Div. canc. 108, 3't.
106
vna coJ.tr1a a1le:xandrina di setta J:"'SSia uerde Div. canc. 167, 106' t; Item
quas'i novo di Alessandria, Item altro d'Alesandria (1562), Div.
eanc. 150, 17'.
107
vn copertor di se:ta lauorato alla mo:resca in campo giallo con le liste intorno di
armesino imbulato Div. canc. 147, 140; vna felsata (1518), Div.
canc. 1107, lt.
126
VerenaHan ____________________________ __
Prilicno velik broj skupO'Cjenili pokrivaca za krevete koji se javljaju u mven-
tarima dubrovaekih .kuea drokazuju kako se u renesanse u posve--
Civaia vei.Ika paZn.ja opremi kreveta i da poneki njegov meki dio vrijedio vi6e
od kojeg drugog predmeta u kuCi.
Iz inventara se ne doznaje eemu su slt!Zili turski s t u L
1
"
7
MuZd.a su
kor.iSteni za sjedenje na skrinjama, klupama i netapec.iranim stolicama ili su bili
djelovi opreme kreveta. Osim navoda turskom porijelcl.u, popisivaCi .inventara ne
daju tim jastucima drugih podataika.
U jednom inventaru pominje se i turska v r u kojoj su spremljeni
razni predm-eti.
108
v z u XVI i XVII stoljeeu u svojoj klasienoj fazi, Jedan od
najjacih centara te grane umjetnosti tada Carigrad.
100
U to vrijeme turSki
vez takod'e'r mnogo cijenjen i u Evropi; njegov se uticaj osoblto osjetio na
kanu, u narodn'Oj umjetnosti.
110
I gradani cijene tu granu turske zanat-
sko-umjetnicke djela.tnosti, !ito se ol!itovalo i kod predmeta za ukras njihovih
domova, gdje vez, primjenjivan na krevetnim pokrivacima, dao toj vrsti
na.ro'Citu vrijednost. Kaiko se niO.Ze zaklJul!iti i:z arhiVSkih zapisa turski vez
ukra6ava.o i druge predmete, neposredno vezane uz.namje!itaj. T.aiko u oporuci neka
zena osta.vlja 1525 godine danas vee srusenoj dubrovaCk'oj c.rkvi sv. Vita veliki s t 1-
n k, gotovo dva m:etra koji ukra6en turskim vezom!
11
SAGOVI I
Od predmeta orijentalnog, posebno turskog porijekla u inventarima dubro-
vackih d'Omova XVI i XVII stoljeea najee!iCe se pominju sagovi i prostirke.
bila kojom se na trgovalo u DubrQv:zUkU i u trgovackim aktima Arhive
pominju se sagova koji su u turskim krajevima.
Upotrcl>a sagova i prostirki u kuci bila mnQgootruka, su za
pokrivanje stolova, ikreveta, skrinja i klupa,
118
stavljani su na pod i na pro.zore,
114
te vje5ani na Nawde se ka() tapedo ili tapeto, chilimo,, carpetta i carpe-
107 dul turcheschi novi Div. canc. 114, 13t; vn cusslno (1625),
Dlv. de foo:is 43, 177.
100
sacco gra:nde alla turchescha (1563), Div. canc. 151, 42t.
100
Arseven, cit., 242.
ist!, cit.,
111
Item laSso w a:ltra St
0
V1to di qualttro con turehesoo (1526),
X!!Stamenta 34,
112
balle quattro di tapeti, et nauia 24, 316; duas de tapetos (1507),
di cance1lariae 215. Na ove podatke upolliOrio me aslst. Fll. fakult.,
Beograd.'
11 vna ca11petta da tavoia, Dlv, canc. 149, 181; le due carpette del letto de lana portate
da ponente, Testamenta 33, 113; VDJO tapeto sopra la cassa, Div. canc. 108, 3 t; vna carpetta
wrgata sui Div. canc. 145, 67'.
1
" Ntgdje se u inventarimaJ izcll!ito ne nag].aava da tapedi koristeni
za pokrivanje medutim !P!"ema. primjercima gdje se nawde mjere, jasno da
prostirka od pet dUZine ne lii!OZe da sluZi. za namje5taja; .na primjer vna
call"Petta longa bz noua, Dlv. can.e. 121, 23t; Ima podatak.a, 1.ako riJjetko, da su tapeti kori-
steni za uk:ras na prozorima, sto u Italiji za v.r!jeme renesanse bio sirok:o rasprostranjen
obleaj. U jednom inventaru ka.Ze se: tapeti dua !n la camera cassa et alla
fenestra, Div. canc. 145, 66.
116
dui carpeble atorno camera, Div. canc. 129;
O:rljen4ami predmeti u
127
Iz inventara se ne m<>Ze da li ti pojmovi vezallli
funkciju, jer se svi podjednako
116
Prema tome razlike nazivima
nisu bile uslovljene primj.eilQIIIl tih predmeta, vec vjerov.atno
rada i materijaJom 1roga su Da pojmovi tap.edo, chilimo i nisu
sinonimi proizilazi iz &jenice da I(IOPisivaCi sva tri naziv.a: koriste u istom inven-
taru, cesto jedan uz drugoga!
11
Vjerovatno da se pojam tapedo odnosi na sagove
izradene od vune ili svile, izvedene tehnikom sto znaCi im lice .
sa runom. Odredeniji jenaziv chilimo,
118
jer se njime podrazumijevalo
tkanje, to jest sag Cije lice i nalicje bllo glatko. Takvo tuma:cenje daje i jedan
od popi:sivaea inventara, jer .kare vn tapeto.senza pello sia cllilimo.
110
Car:pette
neka vrst prostirki sliCne cilimima,
120
) izvedene tehnilrom tkanja, vjero-
vatno samo od tanje prede. MoZda one do danas
ponjav.cima i
Prema arhivskoj specifikaciji i na,vodima orijentalni sagovi, cilimi
i pq-ostirlke dubrovaekoj XVI i XVII stoljeca se podijeJiti tri grupe.
saC:injav.aju oni sa turohesco koji vjerovatno iz azijskih i
balkanskih podrucja turslke. Carevine. Druga. grupa obuhvaca sagove i prostia.1ke
koji obiljeZeni damasceni, caerini i aue:x.a:ndrini, cije porijelclo treba traZiti
mamelu&om, ,poslije 7 godine osmanlijskom Egiptu. Posehni problem
toj Sikupini pretstavljaju saogovi. s epitetom damasceni kome 'bl mjesto njiJhove
proizvodnje Damask, ali oni ustvari poti.eu iz !kairskih radionica sto k.asluje
Tr.eCoj prdpada>ju sagovi i prostir.ke maumko--5panjol-
skog porij.ekla, oznaCeni pridjevima moresco i barbaresco.
Iz gornjeg proizilazi da orijentalni sagovi i prostirke koji se javljaju u
kuci iz isla.mskih zemalja Sredozemnog bazena. Nije naden ni
j.edan podata!k da u Dubrovniku XVI i XVII perzijskih sagova,
koji cijeni i blJi u tadanjoj Evropi. Medutim, vjerujemo da
i ta:kvih iako ne mnogo, ali se moZda ne navode k.ao perzijskL Ovo m.i.Sljenje
potkrepljuju ne!ti opisi koji govore svilenim sagovima,. kakvi cesto blli i
perzijski onog vremena
121
i prostirkam:a sa .cvijetnom sarom S.to odgo-
varalo perzijskim motivima.
122
Pomen perzijskim s.agovima naden jednoj lopud-
skoj kuCi u XVII
123
u Vidi biljel!ke 113, 114 i 115.
'" Item dui altri tapeti usati.
dui <usa.ti.
dui cal'lpette Div. eane. 129, 63'.
Cinque tapeti frusti.
vn ehilimo frusfx>.
vna (11!06), Div. not. 131.
118
I sam naziv upueuje na o:rljentalno porijekj.o te vrste sagova.
119
God. 1627, Div. de foris 46, 113.
120
U inventaru dubrov.a.Ckog trgovca Sumicica u Budimu pominju se: ehilimi overo
cha11J:>ette (1565), Div. 151, 16; u nelrom drugom inventaru kaze se: vn chilim. carpetta, sto
potvrdiio na.Su <pretpostavku slicnasti Cilima i prostirki (Div. de foris 56, 146').
121
vn tapeto di seta grande .d'atlx>rnia:r tutto il letto Div. de forils 27, 102;
""' vna carpetta fiori gronoo volo nova be1la (156'1), DW. canc. 154,
123
tre moschetti de Persia (1622), Div. de foris 39, 174'.
128
Vetena Han
Perzijski sago.vi navode se u inventarima prtljage stranaca putnika, ikoji su
se bllo iz ikojih razloga zaustavili u F.rancuski poslanik carigrad-
skom dvoru Jean de la Vigne, koga 1559 g9(line zatekla iznenadna smrt u blizini
Dubrovniika, nosio u svojoj prtljazi broj orijentalnih sag'ova, vrlo skupo-
cjenih, ikoje m'OZda namjeravao u domovini i prodati.
126
u trima navederrim grupama J:;agova, cilima i prostirlci osim epiteta Jrojim
se oznacava njmovo orijentalno porijeklo, u inventarima najce5ee opisnih
detalja, i oznaka vrijednosti, kojim se elementima mogao odrediti
njihov izgled, bllia J.okacija proizvodnje, kao i kvalitet i .nacm rada.
izg1edu sagova; cilima i prootirki ne nalazimo podata1ka ni rua slikama majstora
dubrovacke skole, jer ih oni nigdje nisu slhkali kao rekvizit svojih kompozicija, sto
inace u tadanjem evropskom slikarstvu bio oblcaj, cemu se ima 2Jahvaliti mnogi
podatak orijentalnim cilimima koji su onda koriSteni u Evropi.
120
,.. tapeto di setta ron oro la.vorato (1559), Div. canc. 145, 55.
poshmikovo} smrti vidi Tadic, Promet putn!ka u starom Dubrov-
n i k u, Dubrovnik 1939, 239--240;
Iz pGpisa poslan!lrove robe sagove:
Nella Balla signata de No 1 dentrovi.
Azemini grandi velutati colorati dui 2.
Azemino piccolo velutado con campo uno 1.
Azemini piccJ.i di l!ln& fina quatro 4.
cagierini plcoli dui :1.
Nella siglnata No 2 con dentrovi.
Azemino velutato aronzato d'oro uno 1.
Azemino colorato di Lana fina 1.
Azemin! roosi di Lana mancofina dui 2.
Nella signata No con dentrovl.
Azeminl .noo. tanto fini ire 3
N ella balla signruta No 4 denfirovi.
Azemino .grende dl Lana non tanto flno vno 1.
Cai.erino grande loinjgo vno 1.
Azemino velutato grandetto 1.
Cagierin$ picooli dui 2
Nella signata No 5 dentrovi.
TaJ.Petl Azemini grandi flni dui 2.
CoLtre di .roosa due 2.
coltra di setta glaJ]la. vna 1.
Nella balla. No 6 den1irovi.
Azemini grandi fini dui 2.
Azemino picolo fino vno 1.
Caierino ,picolo vno 1.
Nella Signata No 7 dentrovi.
Azemini grandi fini dua 2.
ca'ierini plooli tr1e
Nella de No 8 dentrovi.
Azemini grandi tre
caierino grandetto vno 1.
Nella signa<ta da No 11.
TaJpetto grande azemesco vno 1.
Tapeti wdooli dui 2, Div. <:anc. 56', 57.
120
)!'otogra<fske na osnovu kojih se donosi na-
vedena tvrdnja, ljuJ:>azno mi dao n& ogled Voja Duric, asist. Filoz. fakulteta, Beograd.
129
Za sagove koji se navode kao t u r s k i u inventarima se koriste sva tri
pojma: tapeto/
27
chilimo
128
i carpetta.
120
Padataka turskim sagovima u Dubrovniku
ima vee i u prvoj polovini XV stoJ.jeea.
130
U se ponekad 02n:aCa:va i
funkcija pojedinili vrsta k:ao un cilimo tavola
131
se isti.Ce da u pitanju
prostirka vecih d:imenzija, koo na una turchesca grande.
132
Vrst
sagova koji su se moZda sari i veliCini. razlilkovali od ostalih, su o.ni koji se
u XVI i XVII stoljeeu n.avOO.e kao tapeti Vjerovatno da su to
m.olitveni sagovi takx>zvane serdade.
Iz inventara se ne d02naje gdje su navedeni turski sagovi, cilimi i prostirke
izradivam. Moze se pretpostaviti da polticu i:z Male .A!zi.je, gdj'e u KVI i XVII
stoljecu bila razvijena proizvodnj:a, w ne m.oZe se askljuCiti ni m:oguenost da
su radeni na dijelu turske Carevine, gdje t,alroder prolzvodnih
centara za tu vrst U aiktima Arhive govori se tome kako su sagovi
:i.n locis su ovamo stigli sa Orijentalni sagovi transporto-
vani su u Dubrovni!k i preko Italije.
13
" M<>Zda pridjevom tur.chesc'o obuhva-
eeno i Sire podrucje od ovog koje se navodt, jer se cesto u. i:zvori.ma i evropskim
inventarima pod pojmom tapis de ili tapedo tur.chesco podrazumijevao
bilo koji sag, importiran sa Orijenta.
181
Na osnovu .podataka trgovaCkim vezama Dubrovnika s odredenim centrima
u Ma-loj Aziji n.a Ba1kanskom Poluosrtvu, gdje bila razvijena
sagova i Cesto u nal!oj nauci isticana Cinj:enica da su cilimi bili pred.met trgovinske
razmjene izmedu i u XV i XVI
dozV-olj-ava pret-
postavku da su ti sa,govi zaista tursko.g porijekla.
'" Poj.arn talpeto. uz mn.aku tul1Chesoo goto.vo u inventarima i ne pominje, vee se
lnkalitetu IPO ltao prJmjer: vn tapeto. de Philypopuli, Div. ca.nc. 96,
2.()9 sei tapeti ftnl moscheti ad:operatl, Dlv. 180, 84.
"'
8
vn chilimo tw:lchescha, Dlv. canc. 182, vn chillmo (1592), Div. canc. 182, 57';
vno cilim'o tavQJ.a (1596), Div. de forls 3, 174; vn chillmo (1805), Dlv. de forls 13, 35;
vn (1003). Div. de forls 41, 60; vn chilimo (162&), Div. de forls 43, 177; vn chillmo tur-
chesco (1654), Div. de :forls 85, 90.
1
"' tres turchesche (15106), Dlv. canc. 99, 85; VI1a grande,
vn alira ca:r.petta iurohe:scha xegat& (1006), Div. canc. 100, 145; vna carpetta tun:hescha (1518),
Div. 100, 3't; vma call"petia turchesoha noua granda (1625), Div. canc. 114, 13t;
no 1, Dw. 144, 4t.
,.. <t;apeto 1438 g<Jdine u predmeta prilllrom podj<al.e
braee i Latiniza, Dtv. not. 22, Na !l)Oid:altak upooorio me Sima
Jsto.r. itifltltuia SAN,
vno cllimo tavola (1596), Div. de 3, 174.
,.. Gad.. 1008, Div. oanc. 100, 14!.>.
133
moocheti {1001), Div. 167, 106't; sei tapeti fini Div.
can<e. 100, 84; taq>eti quatro moscheti (1691), Dic. canc. !81, 32'; ctnque tapeti <Jmdinarij, due
InOISOheti (1605), de :forls 13, 35; qu;1tro t&peti moscheti novi (1613},. Div. de foris 27, 100;
dua moscheta (1614), Div. de forls 144'; vn tapeto (1844), Dlv. de :t1orls 69, 38'.
taJpefxJs 50 emptos in locis pro aspt;J. 5,5(!0 (1500), PfOCUrae de Nota;ria,
19', 20. N.a. IPOdatak me :fakulteta, Boog:rad.
1,. Sentenze de 1507 24, 68. Na podaJtak me Hrahak,
a5ist. fakulteta, Boogred. .
"'" Za Jeronima. So.r'lroeeviea lada iz Mestne pored ootalog dovozi u Dubrovnik 1*!st kair-
skih sago.va (1568). Div. cazre, 150, 89't.
121 Er.dmann, I, Europliische ound Islami-
sche Quellen des Jahrhundell.'ts, ARS Ann
Michiga.n, 1968, Vol V. Ft. 2, 191, bilj. ffl,
128
I. 300,
Prllozi za ffiologtju 9
130. Verena Han
Zna se da Maloj Aziji sagovi proizvedeni ve.C XV stolje.Cu, Brusa
bila jedan od centaxa te proizvodnje.
189
Pretpostavljalo se da radila i
dwrska
Sa Brusom imao direktnih trgovaC:kih veza,
trgovacka bila pretstavljena svojim U
Smirni, koja takoder bila centar proizvodnje sagova i dubro-
vaCki Prema tome moguce da sagovi i cilimi iz tih gradova donoseni
u Dubrovnik i da se pod nedovoljno odredenim pojmom inventarima
krije koji maloazijski primjerak iz navedenih radionka.
Na dijelu Carevine bilo XVI i XVII nekoliko
gdje su proizvedeni sagovi, cilimi i prostirke, ciji su se proizvodi naiili
i u U inventaru kuCe vlastelina Jeronima Butkovica iz 1502
godine pominje se sag iz Plovdiv od 1363 godine rukama,
znaeajan i proizwdnje sto sva<kako doprinijelo
Cilimarstva. Kako taj grad na glavnoj balkanskoj arteriji za
Carigrad do ktoje vodill karavanski putevi trgovfne,
djelovala i lrolonija dubrovaCkih trgovaca, moguee da su i plovdivski sagovi
za Koli.ko su oni specifieni na izgled i
rada, ne se na osnovu .a:rhivskih podataka
Velik:a kol=ija u XVI u kamo
dolazili trgovci iz Rumunije, Poljske i da pored ostale robe
i Vjerovatno da su ih ovdje i na'bavljali za potrebe
swjih d.omova. Uopee sagovl, cillmi i bili roba koja iznoi!ena na
trgove iz un.utrai!njosti tursk.e Carevine. Tako Giustiniani p.avtodi da se trg sv.
Srda koji joi! u XVI bio vrlo proi:netno stovariSte
donose turski
tapedi, da to mogu i cillmi!"
0
U se talroder proizvodili sagovi 1 cilimi. da
se iz toga grada izwze sagovi pod imenonom turski,
101
Evlija k!IZe da
su solunskim sagovima i carjgradski trgovci svoje du6ane.'
62
139
U putoplslma lma podataka '\)DC)izvodnji sa:gova u Erdm.ann u navedenom
djelu Icairekim sa.govima citira dva i Ocln<larini\ta, iroji u XV
stolljeeu govore kao centru u kmne se izraauju oo.govi, ocit., 160 i 15; i :fnancuski
Bertrandon de u Jstom stoljef:u jedan gradii: kraj u
istom SVPjstvu, pr.eko pri.jevod Iwmenta,r Ra(fi!<!ICa, Beograd, 11100; 85.
110
da u dvocSka maDIU.fa!ktum sago.va., R. Neuge-
pauer-s. Trobl, Handbuch der Orientalischen. Teppichkunde, Leipoig,1930,
22, bllt. 1.
111
D.ubrovcani u juz. u XVI stoljecu, stkop. nauc,
dru8tva, 1930, 198. .
"" se produlccija odrZala sve do. danas, Arseven, 275.
"' L. Vojnovlc, Dubrovnik i osmansko I, 121.
'" vn tapeto de Div. canc. 96, 200.
115
Prema asist. Filozof. falroJ.t., Beograd.
., .. L. Vajnovlc, Dubrovn[l\: i. osmantiko ca;rstvo, 91, :1,21.
117
JireCek, Ges<ehichte der Bulgaren, P.rag, 1879, 461.
118
JireCek, Trgovackl drumovi i rudnlci i u
srednjem vij.eku, u D. Pej<anoviea, Svjetlost, SaraJjevo, 1951, 104.
"
0
N. Kootic, Stara srpska tr govina i industrije, 111.
'"
0
cit., 111. ' '
161
F. de Beaujour. 1 u d u m r Il, 117, vidi orp. cit., 111,
'"
2
Erdmann, cit., ).95.
131
Kalfa istiee da u Solunu Jevreji grade u cuven.e cilime, .!roji se tako
dobro nigdje ne grade.'
53
Na Hadzi naV'Oda moglo se pret-
postayiti da proizvodnja bila vec razvijena u i u XVI stoljeeu.
Naime jedan dio soJunskih Jevreja potiCe iz Spanije, odakle su, 1492 godine i.zagnani
i raseljeni Evropi. Mozda su doseljenici nastavljmi i razvij.ali dalje -one zanate,
koje nekad prakticirali u staroj tako i _u nasta.vili rad na
proi.zvodnji sagova. Kako imao trgovaekfu veza s tim gradom,.
takoder tamo i svoga konzula,
104
svakako postoji vjerovatnost da su sagovi iz tog
grada donooeni Dubrovn1k.
pomi:nje i Kavalu kao grad u kome se proizvooe
sagovi,
105
ali dubrovackim inventarima nisu nadeni podaci koji na to
da sagovi i.z kuca i iz tog centra.
Pored Soluna i Kavale pominje Skoplje k-ao centar proizvodnje
sagova. Ne zna se da li taj zanat bio ovdje razvijen. vec i XVI stoljeeu
vrijeme kad Skoplje bilo jaiko dubrovaCke trgovine na Ukoliko
Celeblja kao Orijentalac '!lije pretj.erao pohvali kvaliteta skopljanskih sagova, jer
kaZe da se raVillati samo perzijskima, - tada J1oajljepSim i
sagovima -, se pvetposta:viti da Skoplju moZda vec i
u XVI radeni sagovi i Njihov :kvalitet koji Evlij-a istice vjerovatno
da razvoja te grane zanata i: njega vez-anilh tradicija. Da
sagovi iz baikanskih krajeva Carevine bili cijen.jeni u tadanjoj EVI'opi vidi
se iz inventara fr.ancuskog dvorca Soi8SOI!l i.z 1644 godine, gdje se Un tapis
de sto jer popisivac odredenim poo:navanjem cak
lokalizira navedenog saga, to jest isti/Se pod:rucje Ova ckjenica
na mogu-Cnost da mozda izuCavanj'e evropskih inventara dalo
nove podatke kojima se mogle, mak-ar i djelomieno popuniti veli:ke praznine na
historijsko-topografskoj karti i ohogiaititi skiromn.e izrore kojdlma
se danas r-aspolare toj grani nal!e zanatske umjetnicke proizV'Odnje u daljoj
pr({Slosti
U inventarima XVI i XVII stoljeea ne pOminjiU se sagovi, CiJimi
i prostirke porijeklom iz i odnosno Silroplja, ali obzirom na
s tim kvajevima, moze pretpostaviti da njihovi cilim-arski
proizvodi dospijevali u MoZda se krij.u pod pojmom tur-
chesoo i:li sluOa.j da u inven.tarima registrirani
proizvotlnje, l!to nije uost.alom, kak'O smo i ranije vidje11, bila popisivaea
prilikom unol!enja podataka sagovima. Konacno, inventari tek
Sli:ku uredenju dubrovaC:kog doma i njih oti>rilike 200 kolik6 pregledano za
period XVI i XVII stoljeea, isjeeak iz velikog .!rompleksa clje-
loga grada, za koji nam podaci: o.\\:olnosti, inven.tari
reda i sistema, onako, kairo nailazili razlozi koji su 1h uslovili,
- najcesce su to 'bili smrtni slueajevi -, :na nek:a pitanja u vezi kulture
stanovanja renesansnog Dubrovn1ka i moci dati odgovor.
163
St. Novalrovic, Hadzi Kalfa ili Katib geograf
XVII veka balkanskom poluostrv-u, Spomenik XVIII, 1892, 35.
L. Vojno.vic, i <J!Siriansko ca;rstvo, I, 121.
,.. qp. cit., 195.
160
R. SkoiPlje u proHosti, Srblja, lmj. I, fN. III, 86."
157
Erdmann, cit., 188, bilj. 44.
g
132
Verena Han
Drngu gru.pu ori}entalnili sagova, cilima i prostirki u Dubrovniku u vrijeme
renesanse saeinjavaju oni, koji se tumace pojmovim.a damasceni, caerini i
drini. U kuCi talijanskog lijeenika Antonia de Medicis, koji dulje vremena Zivio
u pomiln(jiU se 1506 godine tapetos duos damasceni.
108
Sagovi oma:l!eni
tim ;POjmam, iz XVI u Evrop[ tatmno su orvene sa plavim
i. sa:r.ama, svilenim sjajem i geometrijskim ornamentim.a.' Pitanje mjesta
njiliove proizvodnje izazvalo u nauci mnoge polemik.e, danas vec utvrdeno
mi5ljenje, da ti sagovi, iako su nazvani damasceni, potieu u stvari iz kairskili radio-
nica.'60 tom dao iscrpnu studiju Kurt koristeCi
evropske izvore da dokazao kaixsko porijeklo naveden:ih sagova, dok sam ;pojam
nije ni tom prilikom prilivatljivo tumaeenje.'
6
' Pored o.sta19g,
Erdmann istil!e da su damascenski sagovi u drugoj polovini XVI stoljeca vec nazi-
vani mjestu proizvodnje, to jest tapedi oeaerini i upoznaje nas sa nelwliko
varijanata tog pojma, koje se javljaju u ev.ropskim inventa.rima.'
62
Cinj.eniea da
se u inventar.ima druge polovine XVI stoljeea ne javlja vise naziv
za Sag'ove, vee oeaerino, sto takoder Erdmannovo miSljenje.
Tako se u jednom tovaru na ladi u Mesini, koja treba da krene za Dubrovnik,
nala'Zi kairSkih u od 50 naruceni za Jeronima Sorko-
eeviCa.' Podatak iz 1568 godine. Krajem XVI stoljeea na:vodi se u kuCi firen-
ti.nskog lronzula u Dubrovniku, Rafaela N aldinija takoder jedan ikairski sag uz
napomenu da nov i velik.'"' Svakaiko da zanimljiva pojava tili sagova u
Du:brovni!ku, jer se oni u evropskim inven najce5ee pominju uz perzijske, I!Lme
se vjerovatno odaVIIIlo priznanje njiliovom !kvalitetu, bili su kao i perzi:jsiki trazena
vrsta te u Evropi.
Car.pette alex.andrine javljaj.u se u inventar.ima domova u drugoj
polovi:ni XVI stoljeca.' Da li pridjev alexandrino oonacava porijeklo ili
narocitu vrst prostil1ki koja se rootda i drugdj-e proizvodila, IDije poznato. Alek-
se ne navodi kao Oen.tar proizvodnje sagova u literaturi cJ:limarstvu,'
iako Heyd navodi da su tu vee u IX i .stoljeeu tkani sagovi i tkanine za potrebe
rimske crkve.'
67
takoder iznosi neke pri:ncipe obllj.eZavanja orijentalne
robe pridj.evima koji upueuju na lokalitet i tako pokazuje na njiliovu nepouzdanost.
1118
duo damasoeni Div. canc. 99, 85; ovo IPDdacl iz inVIellta:ra
maglstra .Antonia de dok se u niegovoj CIJ.)OfrUci pominju tri vldi R. JeremiC
Tad!C, Pri.Jml :ia zdrawtvene ku!lture starog 1939, 111, 216.
,.. S. Troll, Tepopiche, ARS VoL IV, 1937, 201-231.-
1.60 Pomenutu f}Olemiku dolron<!ao u sVQtn djelu kairsklm sagOIV!ma! vee po-
menutl Erdmai!Ul, se datle i te ras:wave, ARS VII, Ft. 1, 55
-61.
101 Erdmann, cit., 180, bllj. 25.
'-
6
' Erdmann, cit., 189, 1'90-193, 19&---199.
163
Div. canc. 163, 89't.
161
vn 1>alpei; oaerino nouo grande (100>1), Div. 1111, 32'.
, .. Vna cmpetta, curta AJ.essandriJla" Div. not. 200'; quatro cali)ette oailesaOOrine
(10011), Dlv. canc. 167, :!1't; due caxpette (1588), DLv. canc. 176, 55't; carpette cinque
lessandr:ine (1591), Div. canoc. 100, 83'.
166
W. De.r sei.ne Geschichte und
seine Kultur, I, II, 19221; R. Orendi, Orientalische Teppich-
kunde, Leipztg, 1923; AclJdj!an, Le ta pis, Ed. Self, ParJs., 1949,
167
W. Heyd, Histoi.re du commerce du Levant au Moyen Age,
Lmpzig, 1923, I, 94.
133
Naime, oznaka u jednom slueaju znaci wst robe,
168
u drugom mjesto
kupOvine. Za oonaku d'Alexandrie za koju istiCe da ntje tolJJko i da
iako roba, odnosno tkanina: ovako nije proizvedena u Aleksandriji, ona
svakako kuplje.na u tom gradu! Za pojam damasceno u odnosu na sagove
Erdmann nije odgovarajul:e tumaeenje, ali mogul:nost da se tim pri-
djevom oznaCilo da su sagovi tako nazvani kup]!jeni u
Na svalk!1 naOiin,
orijentalne epitetima lroji upucu]U na lokaJ.i.tet ne podlijcle
nekom odre<lenom pravdlu i mo2Je u nekim sluCa.jevima dovesti. do pogre!lnih
zakljucaka.
Ukoliko se prihV'ati miSljenje da su prostirke u stvari tanja vrst cilima, to
jest tka-nje sa dva li>ca, onda one s oznakom alexandrine, pomenute u dubrovackim
inrentarima nisu od interesa samo u odnosu na Dubrovni'k, jer se, koliko autoru
ovog rada poznato, u topografiji orijentalnog cilimarstva ne pominju.
Ka'ko se u dubrovackoj kuCi XVI i XVII stolj!!ca javljaju i drugi predmeti
s oznalrom alexandrino, kalro to vee ranije izlozeno, to navedene aleksandrijslte
prostirke nisu slucajni import. Protiv takve slucajnosti govore i Cinjenice
da Dubrovnik kozmopolitsltom Aleksandrijom im.ao Zivih trgovackih veza, da
su u tom gradu Zivjeli dubrovaCki trgovci i da tu poeetkom XVI stoljeea
novljen dubrovacki ilronzulat.
111
Treeoj grupd orijentalnih sagova, cilima i prosti.rki pomenutih u dubrovackim
ipventarima pripadaju i oni koji su nastali :na podrueju islamakih zemalja u sje-
vernoj Afrlci ili u Spanijd. U prvoj polovini XVI stoljeea u inventarima nailazi
na maU!l"ske prostirke!". njihovom izgledu, naainu rada i materijalu od 'koga su
izradene nema podata!ka, osim Sto se za dvije kaze da su tri la!kta
su moZd'a sluZile za pokrivanje klupa i skrinja.
Za malobrojne prostii'ke i sagove ma-ursko-1\panjolskog porijelcla, 'koji su se u
Evropi do danas saeuvali dz XVI i XVII stoljeea, znaC'ajno da su modre i
zelene sare su im geometrijske i floralne. Proizvodeni su u nekoliko
centara u Tunisu, Alziru i Maroku,
110
kao i na tlu Spanije.
110
na to da se
maurske prostirke javljaju u dubrovackim inventarima renesansnog perioda samo
u prvoj polovini XVI stoljeea, i poelj ednja lroja se .pominje oznacena ikao
Usata,
117
mozda su one dospjele u posredstvom.joevrejskili izbj.egliica iz
Spanije poslije 1492 godine. Poznato da su sagovi, cilimi i prostirke
108
rst1, n, 694.
rst1, n, 694.
Erdmann, -cit., 182 i 24.
1. -cit., 288-; L. VojlJ.OIVic, Du brovni:k i osmanslro -camtvo, I, 121.
17
du.oo c.arpettas moreschas (1503), Div. c.ano. 96, 2:11; vna morescha (1518), Div.
1107, 14t; vna morescha (1519), Div. ca,n-c. 108, 18't; goonde morescha {1518).
Div. can-c. 108. 108, vna morescha {1519), Div. c.anc. 108, 16't; dui oatpette moresche
(1523), Div. canc. 111, vna morescoo usa<ta (1009-154:1), Div. not. 100, 229'.
173 Div. 98, 209 .
17
' Achdjjan, Le tapls, Pads, 1949, 134-135.
170
G. L'a;rt de Paris, 1946, 177: u se pominje
kaiO cilimanski oentar, u AIZiru GuergOIUl' i gdje se rade sago<vi sa runom za pof)rebe
1&7: u u pod:rucju Att.asa proizvo<il! se sagov! Marekeu
i Rahatu.
170
G. cit., 148.
177
Div. not. 106, :129'.
134
Verena Han
vrijednosti, koje su se gotoVo uvijek u izvjoesnim momentima ekO!!lomskog ugrorenja
mogie unoveiti, za m<anji t!romadi Irisu pretstavljali naroC:iti
1 inten2Jivne trgovacke veze sa Spanijom i spanj'O!Skim posjedima
u u XV stoljeeu, mogle su da u1Ji.Cu import sagova, cilima
i pr.ootirlci u Republiku, iako koliko poznato, direktnih podataka da fJa
roba predmet trgovanja izmedu i na'V'e(ienih podrucjaP
8
U XVI
stoljeeu trgovaCke veze izm.edu Dubrovnika i Spoo.ije oslablle su, kolomje
njolSktih trgovaca u to vrijeme u DubroVniku viSe n:ema.
110
se mogla tuma-
citi i cinjfl1!ica da se u drugoj polovini XVI-tog, kao i u XVII stoljeeu sve do 1667
godiine u inwntarim:a carpette vise ne pominju kao ni drugi
predmeti m'iiurslro-spanjolskog porijekla.
u ovu posljednju skwpinu orijentaln:ih saiova, cilima i prostirki pomenut:ih
u dubrovookoj ktiCi renesa1!1Sn'Og perioda pripad'ala i jedna prostirka, koja se
pomi-nje 1516 u ropudskoj ku6i brijaoo Lovre, kao una carpetta
Poojam barbarescho ;ppznat iz venecijoanski.h renesansnih inventara,'
81
i u spa-
njolskim xv srolje6a javljaju se takoder tapedi
"
Porijeklo pomenute lapudske prostirke s oznakom treba traZiti
u sjevernoj Africi, u Berberijii, zvanoj nekad i Barbarija, iz koga im"ena nastao
i barbaresoho. Za dubrovacke kO!!lfJalkte sa obalom dozruaje se
vee iz Jzvora XIII iz mletackc-dubrovaCkih ugovora,
183
bilo tok.om
daljeg razvoj.a i dodira u vezi k.oralja iz tih Ia.ko i
tunlski predroeti n:iisu Cesti u dubrovaekim inventarima, oni govnre
vezama DubrOV'Il'blta sa tim koje rusu blle zive, ali ii.pak konstantne.
Ovim se ne isclrpiljuje sllika koll"i.stenju sagova i prostirki u dubrova&oj
kuci XVI i Pored orijentalnih sagova koje smo naveli, 11 kueama se
koriste sagOvi i prostirke porijeklom sa Zapada, kao i oni d'Omace, dubrovacke
pt"(Yizvodnje, cemu g<rn>ra drugom prilikom.'
8
'
Kultura stanovanja u Dubrovnfku XVI i XVII stoljeea imala
ka'C'akter. Dubrovnik u to vrijeme vrsio ulogu trgOrvaCkpg posrednika izmedu
Istoka i ti veliki broj stranog porijekla koji se javljaju u dubro-
v.a.Ckoj kum, odraz tog posJ.o.W.nja. StO su za izradu ove studije mate-
rijal orijentalni predmeti zanatsko umjetnioke pro:iz'V'adnje koji se pomiinju u dubro-
vackim kueni:m inventarima, isto tako bilo dati prikaz zapadnjaCkom
importu lie vrste objekata, Jroji su. jas razJJiCitiji i etniCki we di!ferenci'l'ani.
178
Tadic, Spa.nija i Dub rov nik u XVI vek u, 1932, 154-155.
1111
Isti, eit., 154 .
. "" N. Beritic, pwnavan,j!U lopudske kuCe, dok. 1, 500.
181 Mohnentl, La storia di Venezia: nella vita pri.vata,
1928, 11, 447, 400, 400.
1&2 Erdmann; eit, 181.
Jireeek, Vaznost Dubrovnika povijesti sred-
n g v i k &, 191&, 48.
18
' Isti, cit., 40.
160
<>ve studije &prema u:ll'ikaz na mj.eStaja u Dubrovniku XVI S/X>lje&!, gdje
u jednom pog1avlju b\ti sagovi, cilimi i prostirke str;me pi'Oii!z;vx>dl).je.
135
Ia:ko popisi protkani navodima pred-
metima strlli!log porijekJ:a, jednakoj mjeri se domai:i, lokalni proizvodi
koje zapisnicari vrlo cesto tumaeenjima al modo di Ragusa, alJ:a -
ma>Iiiera ragusea, nostmna, al modo di Segna i drugL, Sto potvrduje lokalni,
kreativni nije iblx> IPI1ilivom strai!le Naprotiv, mruogi od
donesenih predmeta potiCu do-maee zanat}.ije i da svoje ruko-
tvorine na: ovaj ili onaj ruovi, streni n&Cin, :!tO se vidjelo i iz inventarskih navoda
predmetima orijentalnog porijekla.
Qd interesa pajava osoblto turskih u
kuCi, obzirom na turslro zalede Dubrovnika s kojim tako usko
povezan, Sto na;ravno i import turskih predmeta i obl.Caja u gred.
Osim toga, skkmost prema tim vjerojatno da izazvana i njihovim
kvalitetom, jer u XVI i XVII stoljeeu mn'Oge grane turskog zanatstva dosegle
svoj zlatni vijek.
Na dubr0'\1\aokih kuca moglo se da se orijentalnim
predmetima kojd i skromni i nije neki OO:redeni dru:!tveni sloj
u nego su kori:!Ceni pucana, tr.g<waca i zai!latlija, kod svecenika
i vlastele. U vjerojatruo opreme pojedinih objekJata i vri.;
jed!!l'OSt materijala od koga SU izradeni, cime bilo i mjesto
pojeilinim domovima.
Dubrovni:k ne prima orijentalnu robu neiito izuzetno u tadanjoj Evropi.
Bio to oblcaj vremena, izazvan krstaSkim ratovima, tirn prvim intenzivnijim
kontaktima Evrope s Istokom, koji postaju sve ce:!Ci u perriudu IIOroljno
samo leti.mi,eruo pregledati evropskih feud:alnih i gr.a&mskih
XV i XVI stoljel:a, da se uoCilo obilje orijentailnih predmeta, osoblto sagova,
cilima i Sto su objekti naroeito brojn'O zastupljeni u Dubrovniku
kako njegavog izuzetn:og geografskog pol<>Zaja, tako i njegovih eko-
nmnskih i drugih odnosa s turslrom Carevinom i zemljama Istoka, koje
stalnje potenciralo samu ono, Sto stvari sank,cionisa:no kao obiCaj vre-
men:a gotoV'O u cijeloj tadanjoj Evropi.
sumnje s s nisu
bili Dubrovcana u turske krajeve i uopce u isLa.mske zemlje
Istaka i Sredozemlja, izvjesno da su oni bili nosioci evropskih, posebno r:miih
ktdturnilh telrovina, medu lk:oje se takoder i predmeti umjetni.Ckog
zanatstva. zanimlj'!V'O .pitanje bio predmet zasebne studilje. -
136
Verena
ORIENTAL 0BJECTS DURING RENAISSANCE
In the houses and homes of Dubrovnik and the way of of its citizens,
few traces of material civilization and long associati!ons with the Empire
have been left despite the proximity of the frontiers in the 16th and 17th cen-:-
turies. Though no objects of the craftsman's art of oriental origin have been pre-
served in the town, several records and documents kept in the archives of Du-
brovnik contain data and accounts showing that such 1objects played an important
part in the lives of the Imported Dubrovnik merchants - who
travelled over the Balkan provinces and the countries of the Far East -
and brought in traders from the East, these art objects of oriental craftsman-
ship were often given as presents to citizens of the town of Dubrovnik
administrative officials. The recorded data regarding the art objects
have been found to serve as useful source of additional information about trade
relations between the city of Dubrovnik and the Empire during the. Re-
naissance period. The records shiow that in addition to the wh!>lesale in
goods listed in official documents of the of Dubrovnik there was . also an
anonymous retail traffic in certain unspecified goods, which were only occasi!on-
ally entered in. trade-registers under the general ter mof mercenaria without
indication of their nature or origin. The data collected from several inventories of
household furniture and other things help fill the gap and provide detailed in-
formation about the circulation of objects acquired through minor business dealings.
fhe orietal objects recorded in the inventories have been divided into three groups
in this paper, namely those of small dimentions, worked in wood, leather, metal,
or baked clay; textile fabrics, comprising bedsprea:ds, cushions and embroide-
red carpets and
In the group mention is made of boxes or scatole of or
origin, some of which are described as being covered with silk. boxes
used as cases for light articles esp. jewels, head ornaments, girdles, Ietters, docu-
ments, books, accounts and various other trifles. The smaller of these boxes must
have been ricbly ornamented because the inventories :record the .fact that they
were worked in or Maori styles, which may taken to suggest that the
styles were imitations .made Dubrovnik craftsmen.
inventories also list .panniers, baskets and trunks, made of wickerwork
and often covered with leather. Besides the word Sepet tor pan-
or basket, which is everi used in reforence to objects that are not marked as
be:i:ng od' origin, there are many other words in the inventories
which were in common a!IIIOng pJOple of Dubrovnik in those times; great
many !Of them have since passed. into general use.
Among leather objects used in Dubnovnik homes were Turkish bedspreads,
trunks, jug-bags (cases), Ieather and low for use at
meals. Oriental leather objects listed in household inventories are few in number,
for though there was much traffic in hid es .raw 1eai1Jher
and it appears Dubrov.nik citizens were not much attracted the
leather objects produced in There was far greater demand for Venetian
and Spanish lather products, such as >>Cori d'oro or guadamecili.
Orijentelni predmeti U
137
great number of references to metal objects of Turkish origin used in Du-
brovnik households goes to show that this sort of goods found ready sale in the
town of Dubrovnik. During the 16th and 17th centuries metal goods
origin were to found in households of all classes, particularly in the homes of
objects were of copper, often tinned over, or of tin and rarely of
oopper, often tinned over, or of tin and rarely of silver, while those of gold or
gold-coated, if any, have not been listed .. There were great many utensils of
various kinds and shapes characteristic of the Orient, such as water-jugs, round-
shaped other jugs, etc. knives, inkpots, lanterns,
and candlesticks, as well as Turkish locks, are also listed.
Metal objects of origin are often found in areas of the former Re-
of Dubrovnik.
Turkish ceramic crockery and plates, hall-marked in Constantinople, was
much used in the town of Dubrovnik during the 17th century. Some Majolica pla-
tes were specially marked as Reals which might indicate that they were made
manufacturers who used to supply the needs of the Court of the Sultans of
Particularly rich in ornament and embroidery were Turkish bedspreads
in the inventories. Mostly made of silk, they were sometimes embroi-
dered with gold thread. The prices marked were very great compared to those
of the other objects in the home. Besides the bed covers of Turkish men-
tion is also made in the inventories of Alexandrine silk bedspreads and of others
with designs worked in the Maori style. Moreover, there are many references to
bags for contaning objects, and to cushions as well. The art of
embnoidery was put to special use in Dubrovnik homes, being applied to
bedspreads, ornamenta1 pieces of cloth adorning the walls, mirrors
and pictures, as well as to all tapestries.
The carpets and rugs of oriental origin listed in the invenories are termed
tapedo or chillimo and carpetta and were used for covering pieces
of fumiture, walls and windows. The term tapedo referred to carpets
made from fleece, and the terms chillimo and carpetta to rugs and matting
with smooth surface on both sides.
The oriental carpets and rugs recorded in the inventories of Dubrovnik hJOu-
seholds can divided into three groups, those termed turchesco - pro-
produced in Asiatic and Balkanic areas of the Turkish Empire, those
marked damasceni, caerini and alexandrini - from the Islamic
Egypt, arid those of Maori-Spanish origin, variously termed miOresco and
barbaresco. No records have been found as to the presence of Persian rugs in
the area during the Renaissance period.
JANC
MINIJATURE U ISLAMSKOM ASTROLOSKOM SPISU
ORIJENTALNOG INSTITUTA U SARAJEVU
Od velikog broja islamskih rukopiSa kojl se danas nalaze
kolekcija,ma,, vrlo m:ali broj onih koji ilustrovani minijaturama. Jedan od
ovakvili fmgment spisa1 sa mmtjaJturama,
koji se u Orijenta:lnom Sarajevu pod br. 150/52.' Od ovog ruko,.
pisa oeuvano samo 22 lista formata 26 17 cm koji wlo ooiel:eni i
restalurir.ani. Te'kst pisan arnpskim i turskim jezili:om, (nesbl), c.rvenim
i crnim mastilom, i plavom, zelenom i temperom. Devet minijatura
s pretstavam-a znakova i.tek.stom koji gov.ori ljudi ilroji su pod
tim znakom rodeni, koje ovom radene .tem:perom
preko oele strane i samo mali broj od onih koje ovaj rukopis
mo.r.ao Sudeci na&u pojed1nih zodij-ackih znakova i
njili.ovom IJ?Olooaju prema i ostalim planetama, mor.ao i!.ma.ti oko
36 minijatura. Svalka minijatur.a. popraeena jednom stranom ik:ojim se
opevaju vt:line koje 'J?O'Sedovati eovek koji Se rooi pod odnQSI!dm zo.dijackim
znalkom. Ovati deo telmta u ho.rizontalnim redovima, naizmenicno crnim
i crv.enim mastilom, izuzev nsslova llwjd pisan zelenom. i smedom tem-
perom. Sa strane, u malim kvadratnim poljima tece dij-agonalno postavljen tekst
ispisan plavom, tamnOICl"V!enom i re1eoom temperom. Te.Sko rekOIJStruis!lti lkojim
su pretsf:a.ve na ovim m:imjaturama, kada od njih.ostalo samo devet,
ali njihova- umeini&a vrednost na svakio n'acin nije time uo:nanjena.
Na osnovu updredn:ih se zai!cljuciti da
spis Orijenta1nog instituta u Sarnjevu seriju astrQloSkili rulkopis-a nsstalih
pod utjJc"aljem mesop<>tamskih Skbla a:ra.pskog Iraka iz vremena mongolske viasti u
ov:im Mongo!ska kultu.ra. nije neki presudni timetniCki u
Persije i Irak;a, ali ootavbl.a traga naCinu odevanja Sto se
1
Rultopls ka.ta:loSki obraden sfJmne autora u Katalogu Islamski rukopisi
u jugoslovenskim pod br. 2 - Beogrnd liJ56.
, Na poi!Il'OCi lrod. tumaeenja tekslial koj-i. prati mfnijature, zahvaJ.jujem Dr Hazimu
nauenom sar.adni!ou Orijentalnog u Sarajevu.
2
A:rmen.ag Sakisian; La .rellure de Pense Occidenta<le oous les Mongols au XIV et
a'll debut du XV siecle.-. Am islamica, 1934;, I, W. 1
1
19.
140
Zag<Jdoo. Janc
vidi i u na5em rulropjsu. Osim oon.ovnog utilcaja Skola koji se
ogleda u Citavom umetni.Ckom tretmanu, u ra.spm-ed.u f:igura, i na.Cinu pr.etstavljanja
persontfikaclja pO(jedn.ih planeta, oOOvidan uticaj .bU:distioke umetnosti lndije
k.oji vidimo u upotrebl zlata za ozn'aCavanje oCiju lava, sto treba da
plamenove kojoi iz oeiju demona u budistickoj umetnosti.'
u nasem rukopisu zahvataju Citavu stranu i ukompon:ovane su u
izduzeni pravouga:onik Gornji deo kompozicije zauzima zodijacki znak sa suncem
i personifikacijom planete, u donjem de1u, u malim pra!VOUgaonim
okvirima su ta!k:ode pretstave planeta: Mars kao mongolski ratnik s pancirSlemom
i macem preko ram'Ila; Salturn kao eovek crne puti, polunag u kta11kim gacama
s sekirom .preko ramena; Merkur s calmom na glavi i perom u ruci, kako drZi pred.
sobom svita!k s tekstom; Venera kao odevena zena koja svLra na
leuti i najiZad Jupiter, kao dootojanstveni i smlren covek koji sedi skrStenih nog:u s
rukama na trbuhu uvucenim u Si:roke ru!kialve.
Sve ove minijature su radene skoro graf:iCk.i., bez sencenja. Figure su date
u poluprofi1u, izuzetno u profllu, diOik su pokreti zivosti, srnireni i
teZeni. PolO.Zaj tela, pokreti i lica pojedinih lienosti shematiOno se ponavljaju
u ili dve Sve muSke figure imaju kratke brade sa dugim
1;a:nkirn Sve to podrecteno kanonu kojli daje specit.fiiO.nJu 'Ortu
svim rukopisima ove vrste na, Starom I.stoku.
Perspektiva podelom kompOiZilcije u dJva .plana. U kompiOIZiciji se
ne oseea ni dubina prostora niti .volumen Dig:ura i vege!Jacije: su vrlo bliske
svom obliku, kao sto uobi.Cajezro u persiskim i ax<apskim
pisima m'O'Ilg'O!Sk.e .iz XII i XIV veka. Nj:iihov raspored i ndsu u
vezi sa n6g10 su kor!Scene uglavnom da 1spune prostor i
mo'Zda samo da formalno poveZu kompoziciju.
date naj/le86e de1imieno stilizowno i powSitiulki,
nekad u ipokretu, nekad u stavu Il'l],rQvanja.
NaCin odevanj:a svih figura dosta m'O'Iloton. Zenske i figure obu-
cene su u klasicni m'Ongolski kootim, koji se sastoji od jednostavne haljine s dugim
rukavima i okruglim izrezom oko vrata, koja se spreda zakcpeava i opasttje nisko
u struku. Na pojasu okrugli zapon u obliku cveta. Pri sedenju skrStenim nogama,
haJ.jina p:cidnu raSkopCaru!. i vidi se postava druge Ova odeca se javlja u
dve zakopeana do grloa i otkolp/lana dJO blizu pojasa (sl. 1). U mini-
ja.turama, ima preko ramena draperiju, kO(ja mu pada u ,verti-
kalnim preko grudi\ IZuzetak od ove, skoro u:ni,formne odeee, Cini odelo
Saturna, lroji sam'O u gaee lroje mu dose2u do kolena i llroje na nekim
pretstaVJalma potsefuju na dm(periju omotanu Olko
pdkaZ'ana: jedino na u zodijackom znW!:u Venere.- gde 'O'Il
ima na nogama pliltke crne cipele. '
Sve glave su pokrivene ealmana ili tako da se. nacin eesljal!lja ne
vidi, sem na Saturnu koji :ima kratko oSii!anu sedu kosu. Ju:pi:ter i Mer1kur nose
red.ovno ealme; glava pokrivena pancirslemom lroji mu 'pada
ramenima;' Venera ima na glavi nek:u vrstu krune, kakve nalaz:imo na zenskim
enluminuxes des orientaux - turcs, <1<rabes, tpersans -
dela Nationale - Paris 1926, 73.
141
figurama (andelima) u turskom rukopisu MuhamedO'Ve apokaaipse irz; 1436 god.'
Figure koje oona<:&vaju pojedine zodijaCke zn:ake date su sa vrsta kapa
(sl. 2).
SadrZajno sasvim nevezano uz kompozicijd (strelac, 1ist 16v.) javlja se na
poCetklu drugoga plana mala na pr.eklop prekrivena plavom draperijom.
svoj prilici se ovde radi rahlama sa koranom, koje se obleno prekrivaju
.
OruZje koje nalazimo na nllnijaturama rnlropisa nije posebno raznovrsno
ni interesantno. Javlja se mongolski luk u zodfujackom znaku strelca {list 16 v.);
sa strelom u varidanti. is1xJg maka (list 17 v.); mongolski mac u svim
kaikav n.alazimo u pe:rsiskom rukopisu Istori!je Mongola Rasbld
Ad-Diln-a :iz vremena olko 1310 god.;" sekixa na :tankoj izduzenoj dr8ci koju preko
ramena Saturn i k.akve vidamo u l"UJ!mma koji prate u lO'V svoje gospo-
u nizu persiskili i .arapskih rukopisa od XIII do XVI veka, i najzad neka vrsta
srpa sa drSkom, kojim Jupiter seee gmnu na1 sa zodiijaekim
znakom Venere (list 22 v.). Ovadtav istii srp nalazimo u rukopisu Pariske Nacioname
br. 5036 iz vremena 1437 god. u ruk.ama na svaki
nacin hronoloS!d odgovaralo rukopisu" 4 5).
Od muzickih instrumenata javlj.a se leuta sa suzenim povijenim na
dole, na kojoj svirra Venera (sl. 6). Izuzetno na nllnijaturi koja pretstavlja zodijaCki
Venere, ova svira na dva razlicita mstrumenta. Gore u komipozicije,
pret..-tavljena kao glav.ni zodijaCki Venera sv:ira _dugaOku frulu, dale u
frizu planeta, u rukama krug, koji pretstavljati daire.
Ornamentika se ogranicava na geametrisku i na moltiv koji
nastao preplitanjem dveju .paralelnih traika, lroji karakteristiCan za tepihe
pe.ri.\>da TimUil"ida u XIV i XV vclru
7
(sl. 7). Ovi ornamenti kompo.novani u uske
traike na!laze se na \O'kviru a11kade 'loolja skoro redovno . lkompo-
zicije, na pravougaonim na kojima sede pojedine figure i na velikom
zurom jastuku na 1roji se oslanja Jupi<ter u pretstavi zodija&og znaka strelca
(list 17 v.).
u ovQm rulropisu radene su temperom i zlatom na podlozi
hartije. Kolorit miran i U!ZidXZan i pored velikog i tonova. Neke
partije radene zlatom ispucale su, zlato istrveno. Sve su dosta
te se moze pretpostaviti da su ima:le rdavu podlogu ili sredstvo kojim su vezivane
nije bilo dobrog kvaliteta. Radeno' sencenja, i tela
koji se naziru ispod odeee naznaCeni su samo mmr.anjem. US'tvla!ri se Cttaw postupaik
svodi na povrSinski crteZ i Cjsto graficka re8enja kakva cesto n:aJ.azimo u istOOnjrat-
kom slikarstvu. Malo otstupanje od ovoga Cini obrada ciji :inkarnat svetlo
i tamno ruZiCast sa. crvenirn senkama na obrazima i oko oCiju.
koj:i!m su radene minijature ovog su: plava, zufJa, oker,
cas!Ja, _ervena, mr.ka i zlato.
tab!-a XXXVI.
, Jbld., xXVII.
cit., XXXIX.
Amy Am 32, sl. '(0.
Na osnovu dosada iznetog, m<>Ze se zakljuCiti da rukopis Orijenrt:a.lnog
instituta u Saxajevu nastao utieajem mesop<Jtamskih arapskog
i:z mongolske vlasti.. Osi:m ovog osnovnog uticaja mesopatamskih skO'}a, u
ovom 1'1JJk01pisU nalazimo mongolski: wticaj kojli se ogleda riaCinu odevanja i
i izvesne elemente umetnosti Indije. .
Na osnovu U<pOrednili ispitivanja, kao i analizi omanrentike,\ odela,
oruzja i elemerua.ia materijalne ovaj se rukopis moi:!e datirati
XV vek.
sto reeeno, fragmentu ovog rukopisa saeuva:no samo devet mi:ni-
jatura, koje teku od cetrnaestog do dvadesetdrugog lisia pre!ma novoj paginaciji.
i s i n i t r
L i s t 14: u jarca opoziciji sa Sa!twrnam. U gomdEI!ll deLu lkom-
pozk:ije pod ar'k-adom koja zatvara se - sedeea fi.gura koja svoj
oreol oko glave drZi rukama. U prvom planu S'aturn. ikoji sa podignutom
sekirom iznad gJ:a,ve jase n-a Prootor figura ispunj,en sitni:m plav:im
crtam.a ko.je 1Jra.vu, i rascvetaru>g zutog, oker 1 ljublcastog
cveea.
Dole nizu praVOIUgaonih okvira se pretstave planeta. S leva
desno: Mars, Sa.turn, Venera, Jup:i,ter i Merkur.
L i s t 15: Sunce u znaku bli0anaca opozi.ci.ji s Ma.rsom i Merkurom. GlaV'I'I.t
deo kompO'Zi:cije sme.ten pod vel:iJki ornamentima lu:k. U prvom planu
bli'mnci i m svi1tk10m 11.1 ruci i mastiomoom ;pn;d U planu,
u :lrompozicije Mars s mac!ml pre!kn ramena, kOij:iJ ik:J.ei:i na koJienu.
Prostor flgura kao i prethodnom lli!tu, kao i na osfJailim min.ijaturama,
ispunjen vegetacijom. Dole u pravougaonim okvirima se planete sie-
deCim redom: Sarourn, Mars, i Merkur.
L i t 16: Su.n.ce znaku strelca (kentaur) u opooi.clji s i Mel1k.urom.
Gomji deo korn;pocici.je, luk:a koji za:tv.ara, u prvom
plaruu StreJac i i na leroj strani drugog plana Merikur. Strelac dat kao
s podvijenim. repom oblilku stiJ.izov.ane palmete, s oda:petim luk9m,
Hcem prema Jupi:teru. Merkur sa uobleajenim divitom i razvi-
jenj.m svitkom., sedi na beliQI!Il s skupljenim telo.
. Sem vegetacije koja, kao i ostalim minijatu.rnma :prostor izmedu
figura, ovde se javJ.ja:ju i :ptire !.roji sede vrhu ilistova na drveta.,
u desn01m gornjem uglu. U sredi:ni ko:mp.orz:idije postavljene su niske rable pre'kmvene
plavom drapen.jom. -
1
Dole u frizu planete se sledeCim redom: Mars, Sa:turn, Mer.kua-, Venera
i
L i s t 17: Su.n.ce u 2Jnalku stie1ca (toiOOiac m strek!ma) u oporziciji s Jupiterom
i Meseoom. Glavna k0'111poZicija bez ll.llk:a koji zatvara. U pla:n11
m strelama simbol stre11c::a! :iJ J.upiJter koji sedi skrStenih nogu oslonjen na vel:iJki
zuti jastuk. u gornjem levom uglu figura koja pred u visini gLave drZi
mesec. Dole, s leva n-a de5!IO niZu se sledece Sa:tu:m, Merlrur, Ve-
nera i Jupiter I).
. u isJ.amskom astro lokom spisu OriJ
144.
L is t 18: Sunce u znaku Jarca u opiOIZiciji sa Saturn{JO!l i Ma:rrom. Skaro cela
glavna kompozicija s gornje tri strane uakv:irena sirokom trakom prepleta. u
prvom planu jara.c koga Saturn drZ:i na uzici. Saturn i:zuzetno na ov<J<j pretstavi
odeven u maslinastozelenu haljinu i ima turban na glavi. Njeg'Ov . atribut, sekira,
prebaeena mu kao i oblcno preko ramena. U drugom planu Mars u zlatn<>Zutoj
ha!ljim sa. Sl'ID.Oim na gla!vi il miaCem pvelko ramena. U levoj ruci, u visini
glave on drZi oikruglu posudu iz kaje izblja plamen. Doie u nizu planeta su:. Mars,
Venem, Jupi.ter i Merkur
L i s t 19: Sunce u ZI!!aku u sa Saiturnom. U rplanu figura
koja na lavu i koja azna:Cava Sunce; ona ima oko glave velilki zlatni oreol koji
prid:rZa:va 01bema rukama. U drugom planu Saturn. U donjem redu se planete
niZu slede&n redom: Merkur, Satll'rn, Venera i Jupiter.
L i s t 20: u :zmaku lava u s Jurpiterom. U prvom .planu lav
koji leZi ok.renut prema suncu. Na levoj strarui drugoga rpiana Jupiter, ociju
tak-ode uprtih u sunoe. Dole u frizu, rplanete se ll1liZu sledeChn redom: Merkur,
Satu:rn, Venera l Jupiter (Taib.
L i s t 21: Sunooe u znaku lava u s Marsom. U rprv{JO!l lav
u hodu. U drugom planu, pod po1ukru.Znom rarkadom, na pravougaonom plavom
tepihu sedi personif.ikacija Sunca - figura u dugoj olrer haljini i u
samo ljublcastom odelu, opasan u struku sirokom vrpcom svezan= spreQ.a u cVQr.
Dole u nizu planete idu ovim Mars, Venera, Jupiter, Merkur, Saturn.
L i s t 22: Pretstava koja data na ovom listu sadrZ:ajno nije jasna niti
tekst.om koji pra.ti. dovoljno objaS'Iljena. U prv= planu k=rpozicije Jupiter u
dugoj pl>avoj haljip.i sa srpom na dugaj drsci, lrojim jednu granu. Na nogama
su mu cme plitke cipele. Gore :pod svodom arkade za.tvara k=poziciju sedi
Venera u du.goj oker haljini s krU'IlOOl na glavi i svira u frulu. Planete se dole u
fruzu, !liZU sledeCim redom: Satum, Mars, Jupiter, Venera i Merkur.
***
Na kraju treba naglasiti da tekst koji prati pojedi:ne minijature, ne obja5njava
dovoljno njen sadrZ:aj, te tumaeenja koja su da!lia, nisu uvek radena prema pome-
nwtom tekstu.
se a:1tor ovoga rada osvrnuo S/liilG umJetnlate
mlnijature potrebno dati potpunijl opis samog kodeksa.
Na prvom llstu kodeksa u i!etverouglastoj ukrasnoj ornamenticl (zlatnom, tamnopla-
vom 1 bijelom crvenim lspfsan naslov (sic) <hragO'-
slovena zblrka). Jasni tragovi, medutim, pol<;azuju da prvotni naslov temperoni.)
bl<i ispravno napisap, .!1.;1.;- Prema torne pmvopisna greSka (neslaganje u '!"Odu)
wakako od prepisivaca. Ispod toga u okruglom orplliilentu stoji od iste ruke podruis.iov u
kome dat kratak sadrZaj djela: U:!-1 v ..i1 ......, z:::tJ!II ri.S::.\ (sic) i:!>'YI f:;1; .:".. -..}
u njoj neki aooli vjerovjesnika 1 z '.koni zvijezda i drugo - neka bog pomogne
c.nog posjeduje - amen!. .
Iffie autora ovoga kodeksa nije istaknuto u sacuvanim fragmentima niti se on rnoze
na drugi nacin ufvrditi. Brockelrnann spominje u svojoj Istoriji arapske knjiZevnosti
opseZilo istorisko djelo (294 lista) od al-Amida (umro u Damasku 672/1273 . gOcUne) pod
naslovom (GAL, Supl. I, 590; G. Fliigel, br. 884}, ali nas manuskript
nikakve veze sa tim djelom, nego nekog astroloskog djela koje
mann ne spominje. Od oiVo'ga kodeksa sacuvan samo jedan dio, svega 22 lista bez
paginacije. Ovi sacuvani fragmenti su blli naknadno olovkom. Kad ta paginacija
vrsena, kodeks imao na,jmanje 149 jedna nosi taj broj. Medutim sacu-
vano od toga samo 43 stranice ne naslovnu i to: 1-27, 50, 51, 54-57,
66-69, 106, 107, 146-149. paginacija oeito pogresna, na str. 3 mora da se veze uz
16 (pjesma).
Na drugoj stranici prvog lista 1) pod naslovom: (sic) (sic) 6-A.i &-
(nesto iz i kalifa) daje izvjesne cifre vremenskim periodima
od Adama do Muhameda. Kontunuitet se ovdje jer manjkaju daljnji listovi. Sudeci
ovoj stranici ovo poglavlje posve Stranice 2-3 i 16-19 sadrze pjesmu na
u slavu Muhameda pod naslovom koji se iz zavrsetka 19):
Pocetak pjesme manjka.
Mnogo znacajniji osnovni dio djela. da tekstualni dio
kako spomenuto, pisan naizmjenicno arapskim i turskim jezikom, dok
tekst pisan iskljucivo arapski. Jedno. poglavlje na posveceno gatanju
u kojem se tumace izvjesne pojave i dogadaji u vezi u1aska: u zvijeZda
_,-tl\ tl)\ navodi: vrata = skori put; zu-
janje u uhu = glas; gakanje = oprostaj; = veselje; gasenje svjetiljke = briga
velselja; spadanje prsten;a = bo[est itd. Zatim 1slijedi, na turskom, po.g1avlje atstroloskom
tumaeenju uzroka i zakona duge u odnos 1 na polozaj i faze mjeseca.
Na koncu dolazi devet listova sa na jednoj strani, na drugoj se nalaze
dvanaest stihova kojima. se svojstva osobe rodene pod odnosnim zodija-
kalnim znakom 1) njegov zivot i tijelo. . . 2) njegov imetak, sticanje i itd. Na
svim tabelama stihovi idu istim identicne su formulacije, mijenjaju se imena zvije:lda
(uvijek dva) i drugi polozaj iziskuje i Kako se s tim
tabelama i koliko ih bilo ne znamo fali kljucni tekst za njihovo
senje.
Moze se samo zakljuciti da djelo bllo dugo vremena u prakticnoj kao
astroloski prirucnik su sve marginalije (do i to: 2-10 i 16-23 kao i jedna
kodeksa 11) gusto ispunj ene izvadcima iz nekog astroloskog djela
zapisima, falovima i gatanjima. Ove dopune ispunjavaju i tri umetnuta lista (drugi tj.
12-15 i 24-25 kao i nutarnju stranu zadnje Tako se moze reci da se na
nama i umetnutim listovima nalazi jedno drugo askolosko djelo Odno,sno njego:vi izvaci
zapisima i falovima oeito kao nadopuna osnovnom djelu sa umjetnickim minijaturama.
glosiranje sasvim neuko i posve losim Izgleda od iste vrsena
i naknadna vokalizacija arapskih tekstova kodeksa i to posve -'-
SUMMARY
IN ISLAMIC ASTROLOGICAL RECORD ORIENTAL
INSTITUTE OF SARAJEVO
At the Oriental Institute of Sarajevo, in the collection N2 150/52, may
seen part of an astrological record dating from the 15th century. The manuscript
has 22 leaves (format cm). The text is written in Arablc, and partly in Tur-
kish. The leaves 14 to 20 of the text contain miniatures with illustrations of the
signs of the zodiac and topical accompanying commentary.
The manuscript is one of series that originated in the times of Mongol
rule in those parts. Besides this main influence the manuscript shows the influ-
ence of Mongolian costume and weapons, as well as traces some elements taken
from the Indian Buddhist art.
Prilozi za orijentalnu filologiju 10
Z. Janc, Minijature islam. astto!oskom spisu
I
Z. Janc, Minijature islam. astroloSkom spisu
11
Z. Janc, Minijature u islam. astroloSkon1 spisu
111
BRANISLA V f>URf)EV
KODEKS KANUN-NAMA
(Zblrka iriv. br. 1 popisa
Sarajevu)
OPIS RUKOPISA
rukopisirna Orijentalnog irna broj rU!kopisa starih
irna rukopisa kanun-narne objavio prof. Ko-
prtilii i 11 i t t ii 1 r rn rn s r. Zeleo blh da opiSern sve rukopise
kanun-narna koji se nalaze u Sarajevu, bllo Orijentalnorn institutu bilo Husrev-
begovoj ili priv<J;1Inirn rukarna. Deo toga rada jest i ovaj op:is kodeksa
zavedenog pod br. 1 popisa kanun-narna Orijentalnog (br. 1054 starog
inventara rukopisa arhivskog otseka Zerna1jskog rnuzeja koji se naziva
1911).
kodeks pod daturnorn H!-VI-1917 stari inventar 1911 za-
veden ovako: Rukopis (vrlo dragocjena Zbirka starih zakonika na tursikom
jeziku kojoj se nalazi takoder zakonik za Bosnu i kao i zakon
rudokopirna i - Predano arhivu iz I odjela zem. vlade.
Tako stoji zapisano Ali Fehim Spaho 1913 godine u predgovoru za
izdanje zakona napisao da se ovaj rukopis nalazio vec tl!da
Zemaljskog muzeja. RuJkopis svak.ako pre 1913 godine
Zernaljskog muzeja. J!nventar 1911 bas oko 1913 godine
predala tada novbosnovanom arhivu Zemaljskog Sa inventarom
predala i mnoge nezavedene orijentalne rukopise koji goclinarna
unooeni i.nventar. Tom prilikom u inventar daturn u inventar
ne datum prijerna knjige ili rukopisa. Tako se moglo dogoditi da ovaj rukopis
iz Zemaljske vlade pre 1913 godine, da inventaru
izg1eda da tek 1917 godine.
U nekirn rokopisirna Turskog Zernaljskog muzeja u Sa-
rajevu postojali opisi rukopisa saopSten1 na palpliricirna koji su stavljeni u te
rukopise. Neki od tbll opisa ocuvani su i danas kada se ti rukO<pisi Orijen-
talnom Prerna rukopisu llla tim ceduljicama moglo se za'kljuCiti sa
sigurnoscu da te opise dao Safvet-beg Ba8agic. Opis ovog kodeksa glasi:
1) .:,lbl.. .._t; jG Zakonik sultana SuJ.ejmana, koji sastavio
Ebus-Su'ud iza osvojenja Budirna, proteze se na sve evropske pokrajine. Ovako
pocirna: dl..J .sJJI .t -'-"'-'' Prvo poglavlje .Jiu, Za!koni se veci-
10*
148 iDurdev
nom odnose na gradansko i pravo, poglavito objasnjuju sisteme len-
skog posjeda i daea. Ovaj zakonik popunjen i kasnijim dodacima iz
vremena Ahmeda I., koje sehislam Jahja efendija dodao. Osim toga nalazi se
umeta:ka od Dzelal-<lade, Latifi Hamza i drugih za:konodavaca. Pri
kraju imade ferman na beglerbega i gabelskog kadiju, u lkome se rije-
sava, da se desetina mora davati od ljetine, ne prema tefteru. Datiran konac
mjeseca muharema 1129 (1716). Iza toga slijedi nekoliko seriatSki!h decizija od
raznih sehislama. L. 1-109.
2) .... Zakonik, koji ovako poeima: ,:,1-':II.J .s.lii..;..JI J.->dl
dijeli se na tri i to:
v-1:- v':I.JI
r.rJ u':I.JI
Jl.,...l ............
Dakle taj zalkonik proteZe se na i gradansko pravo. Ovo rijedak
kode1Es. Nije mi poonat dru:gi primjerak. Pril kraju dodato viSe fermana s datu-
mima, u kojima se rje8evaju I'!mli slucajevi, Jtoji nisu predvideni u zakoniku.
L. 1-59.
3) ...:....f. Zakonik za Bosnu. Ovalko poeima: .s.lJI.J. J..Jodl
1_;11 Jlal
Na zapovijed sultan Su1ej:mana sastavili su ga zajim .BiSaret
i catib u defterhani Mustafa Ahmed koncem dZumada I. 973 (1565). Ovo
zakonik, koji se poglavito odnosi na Bosnu i Hercegovinu, bavi se gradanskim
i karznenim zakonima. Prva dva lista imadu neSto vodenih mrlja, ali tekst nije
oStecen. Ovo prepis iz godine 1099. L. 61-82. Jedan primjerak toga z&'konika
imade u Beeu dvorslk<>j Vidi: Fliigel III, 237 str.
4) Ovaj zakonik sastavio neki sekretar kod mehCeme u Sara-
jevu biljeSkama :sarajevskog mu1e Ali ef. Lahumije. Za taj zakonik veli:
vl.oA: t. novi zalkonik, koga se treba bez dodatka
i maJnjika. Poglavito se ba'Vi pravom. L. 85-90.
5) ' 't. ..,.1:; _,;u Novi zakonik koji danas u krijeposti. Poglavito
se bavi uredenjem lenskih njihovim prihodima. Cini se da nepotpun.
L. 90-120.
6) J!l .:..t,;,.J..J"' Zakonski .predlozi, koje sastavio glasoviti Ebus-Su'ud,
umro 002, veeinom u formi decizija raznim vjerskim i gradanskim pitanjima.
L. 120-128.
7) .:.IJ-vu.L. Poznati Sulejmanov zakonik, koji kasnije popunjavan
od raznih L. 128-143.
8) .:r .;,1;':11 riS-1 Rasprava erazi miriji u arapskom jezi!ku.
poglavlje iz djela J.H.;tl\ (Biseri}. L. 144-153 ..
1
U Basagicevu rukopisu stroje na ovom mestu brojev!. sam radi preglednosti oznacio
slovima.
' U rukapisu stoji: pJI _,;u sto pravilno.
U rukopisu stoji: ;:.,...; ..::..t,;,.J..J"'
:'
. 1 :; . . .. . / .,,. ';,1/;)t)U
... .}1 '-':.,..., ... .;. . .
4 f/
. U'...IJI "V--
Sokollu Mehmed bilr ve 1572 de Bosna ide vesika 167
}9 ._;.f)J jJIY..I )JJJIJ Jt". Jf! .i:ul
ij)/ (Zsigmond Janos) dJI JJJ.!I Jl
..S...dJI JlJI ..SPJJ\ ..Si.,k \..4> \.. .
o.).....U _;$ ...:.....i "-').!:) t_j- .U_,.A.. >if
168
Gokbilgin
)\5::::;. 6J..!I)j
!J.J}tl.t F);. ..s}S" 1)1
.i:I.J:_J)!;,\ 1_,;:... r.r F]:...J.J t:'{ ..s.>_,.... j.ol
[.\; Jl..::.. )lf=;;. ..... _):,[;. .....:....i .f
...:.;)!;, cti.JI .:,_,) [.\; &.' (!) }S" )::::tl! .....
"-'Jf..)\j.JI .:,_,..._.);5' ..S)Y" J.JI IJ "': !JU.JI
oJ.:}S" ..!IS" Jlyl }J:.I Jl..::.. o..r' j.JI "':
JS")I...Li J.f '":"_}:;.) o}l
t.f=')JI
.jL:- .:,_,.J::.J:I ..Sj .... )f!
o..d.JI .. o..c....l} .,;1;. .... ..S) !J.J.i:""
'":".JJ:,I.::..,l;.J .> o.f .14
. : - ! /. 1 .. ,, .
if"(.!Ot}
.
/;;
/. . . .. -- _")_
.
j:fl
-'/1/d; ,t W
. . ;,{ . .. . ..
15 .. ffil; ;,.f J;.ev:- .
/. . . . . .. . .. . .. . //
d?/
p'i.v 'iJ/Jtf.J
;-v)
. ..
SokoJ:lu Mehmed ve 1572 de Bosna ide vesika 169
'-:"'""l:.. "-f';,
,_;)!_,\ ..:")()" ,! _, .s.x.t_,\ JLJI o_F=i:;
..::... ... \) ...t:J). J_,t ..:"_,t..:"_,)Y.
.U ..JJdJY." j)l_,l J,ci.J oJ).JI
..:"_,) r)ls' ))'-'
<.f.> .y..:;.S .y..:;s' o,F=.o 1.,.;) J,ci.J
D o.>of' r.J)!
Poslao si pism:o do5lo od Njegove ekselencijle Pertev-jpaSe. Sada
kooceptirano jedno pismo iz 'USta sreenog cara i ono dobilo jedan slican
carskim pismima. Vidi, alro ima original, zamota.j ga, zapeeati i po8alji. Spomenuto
i odavanje priznanja njegovim ljudima.. Sw.lk:ako dace im povi.Sirca, to za
njih priznanje.
P.roueite veeeras mevlud. Neka uzviSeni Allah nagradu od toga podari
rodnoj duSi i neka ueini z!l>dovoljnom.
Danas nastupio dvadeset i prvi dan. Syaki cas oee'kujem vijesti. Uzdam se
u Pravednog, da dati da bude dobrO'.
1 airo mi cemo -svalk:ako. dol:i u Budim. Dok se tamo ne stigne, &J;var
neee dobro. S oi:Yzk'om na to, poSto ima jedna tvrd:ava 'koju nazivaju V.ila-
go5, Cim Pertev-pasa a1ro erd'eljskom Sigi.smundu Jano8u bude potrebno,
neka mu dade nekolilro od temisvarske v<J!jske, da sa ostalom vojskom
d:od:e praw u Pettu i da dode u carsku
Reeeno d:a se prilikom m.evlUJda utra&iti 500 filurija za secer. U ovakvim
vremenima, koliko god bude troSka, ne znaci niSta. Sasvim dobro Sto dato
onima lroji rade u tvrd:a:vi.
Naoveden:o da se na vani govori, kako caru Selimu Hanu poslat caus.
Sigurho da to govO'ri olo5. Ali se njfu.ovim rijecima ne postupa. Ne osvrcimo
se na to. rekao Q!IlU rijee glavnom ljcltaru? kakav su odgovor Q!Ili
Da zaplaees, !Jto rcarSki nije siguran. Da uzviseni All!i>h dade dobro! Treba
se truditi do petnaSiiog ovog mjeseca.
Jedna mi stv,ar pala na pamet. Skrojite nekoliko zil.mskih odijela za cara,
te putne Cizme i duge carape. 1 za ovo se -pobrinite u ovih nekoliko dana.
Tvoje staranje za: Kapu-oglana neka opet bude tajna. Neka viSe ne uzimil
u usta takve rijeCi AkiO se pruzi I'UJkao na Kapu-oglana, izgleda da praviti
se nego da se tvoj glas. Oni koji -iznose kojekakve rijeei ovoj tajni,
kada sa srecom dode, njli.ma se zgodnom pr.ilik!om reei i oni kako
pripremu za casni mevlud da ne duljis. Sada se ne moze na:Ci seeera.
Dosta dukata: na zajam. Oni koji doei na rnevlu.d to su iizengi agalan.
da dode mnogo iljiUdi. Sva.lreko taj oblcaj izvrmtl onako ka1ro to
uoblcajeno. Na kraju neka se smatra kao putnicki. Alro se bude ddao kratko, llli
;narod se nece zamoriti.
170
!P'rof. Tayylb
Osim isprave, da svoje pis:mo staviS u teskeru tako, lkada se 'Otvori, da mi
u ruku ne dode najprije tvoje pismo, da se u narodu misli da carevo pis:mo.
Sada od strane Basre d'Oi!ao. covjek. Bagdada i i
zapo<vjednici Basre poslali su izvj5taje, da
UIXJJro, te da za basra:nskog podesan DerviS Ali-beg,
Zekije. predlog !Podniozju. Da na njemu naznaciS Neka se dade.
Danas jedanaest dai:la otkako krenuo iz avaj pismonosa, sto
Prvi dan poslije aksama njega Hasan Caui! sreo s onu stranu
Prema tome danas jedanaest dana, kako Hasan Ca'US stigao u Istanbul. Ako
bude iz Corlu stilgao u Istanbul do zare i ako. pred ;podne na onu
i otii!ao, stigao Iznik. U.kratko, on do Sreenog stigao sedmi dan, jer
izgleda da ide vrlo brzo. S stranu Filibe irna sreli kapudzije,
koje su otiSle poslije Hasan Cau5a. cause koji su otif\li ;poslije toga;" neke sreli
Filibl, neke joi! bliZe ovamo.
Nek1r se na alrzU ne piSe da se dade nego ti naznaci na mom
predlogu.
2
Istanbul, Kamil Kepeei tasnifi, Ahkam defteri, br. 67/7.
f"-:"j t:"''.t.' ...
.J.x.l <f.Y"J ..S}x:J Jyf' !} .:,)!_,\ '\ VY -.:..... ,
.:jl..:J.JI (":Lj .:,_,\ .:,_,1 .._;... _,;,1
1 1 l;:__i-i <.5...\1 _,;.1
povod pisanja neka se napise ovo:
iz tahvbl.a Ibrahima, jednog od zaima Bosanskog vilajeta,
koji povjereni.k za u na dan 11 safera ove 980 godine
predano dclavnooj 18.000 aikCi iz prihoda od :pristojbl pendZiika
nika navedenog sandZaka, Sto nastalo 6 dan sabana 977 godine, to se izdaje ova
carska isprava.
P.isai!IO 11 safera 980 godine (23-VI-1572).
K-epect tasnlfi, Ahkiim defteri, br. 671!, ll:st 81.
!} t_l.o .:,\..k[U ..S\r- <i
r.,G rli .:,)1_,1 Jyt. .:,)1_,1 V'\ .:,':/_,1
cl::_}fo-l.o ols';.>
<.f-1.) _, )...:.-5 _, J_:_h.LI
,),.UY,. .U_;.. Jl.;; Jll ...:..__...)"' o..U.x./_,1
JLJI o..U.)J\J J}.JI ...A:.,..Is; JL.
Sokdllu Mehmed taliroaili! ve 1572 de Bosna lde aJ.I!Ika'dar vesika 71
.. 'Jbl J!l t..S:-"') ..roif F
'-:"_,:....1.1
. . . . ..
.roJ.J..GI .}.,.",; j..G= J.JI \II.J '-:'J.J..GI
o}il JLo )J.J.r._.J
..s}i':l.JI tL. .. tL.
_;,., '1'. if.f'
Neka se napiSe i neretvanskom kadijl i inspektoru
za mukate ovo:
Na moj dvor do.Sao mO'j sluga iz ooreda Sag gureba iimenu
Mustafa, .koji da .kupi obsvezne za 971> godnu akindZi.jskih
baStina, koje se nailaze u Bosanskom On izvijestio ovo: Neki posjed-
nf.ci bastina iroji zavedeni u defteru za pristO'jbe sa ca<rskim znalrom (tugrom),
koji mi predat od <J.davne promi.jenili su svoja imena, neki su
svoje baStine .prodali Wgom, neki su apet fi.ktivne ugovore. 1
toga, kada se od stanovnika sela zatraze, o.ni izbjegava1u da dadu .pri-
stojbe, !koje se obl!Caju uzimaju svake god:ine, izgovarajuci se da ta:kvih baStina
tu 'I1ime se nanosi steta dcla'V'Ilim prihodima, meni nepravda.
U vezi s tim zapovijedio slijede6e:
Kada do4e moja casna zapovijest, pogledajte i vidite poslane deftere. Nastojte
'da od stanovnika sela saznate za pristojbe baStina, koje su od starina oblcaju
kupljene. Pronadite one koji su posjed.nici baStina i u smislu deftera traZite bez
manjka haracke ba5:_tine i omogucite Spom<enutom slugi da ih naplati. U
protivnom naredite da se naplati od on:ih koji faktiC!d drZe te bmStine.
ako to neke s.pahilje budu izbjegavale piOd izgovorom da dati jednu
desetinu bastina, ikoje su oni sam1J ili njihovi ljudi zauzeli, opomenite ih i ponovo
upozorite, da ne tpraJVe smetnju. imena svih onih koji ometa.ju kupljenje spo-
mentitih popiSite i izvijestite moj uzviSeni dvor.
Tako da: znate. Pf.sano 20 safera 980 godil!le (2-VII-1572).
4
tasn!ifi, AhkAm defteri, lm. 67/7, list 120.
..S\.r- ..S\.r-
UH .. ot:.oJ>_JJ.J o_,_;iJ
J.l> .UI..S\_r. t?I.J
Jl... JL.::..
J.,r.; 1$..\.r-
..S..ct.Jr .f' '--'!,.r .;I.JI Jl.......
172
o.:>Jy.f J.J.L:I.JI 4-S_,: o_,;IJ .:,1:/_,\ ''.:>
JS' J..J.:..l.JI rr' ..;t_,l Jl.... .:,.:>,.,_,;.. .:,.:>4..-} oJ).JI a.:;.;_,s- '-:')
\.:>\ .:,_,;!; o.:>)fi=..i.. <.5-d\.o\ ":} Jfi=..i..
Jfi=..i..
4..-5" ..i.. oJ).JI
t5-J \' ._ro-:1\A:I of}tl }2:11
Neka se sarajevskom i ner-etvanskom kadij.i Iiapi8e ova zapovijest:
Poslao si na mo]-u. Portu izvjeStaj i iziozio ovo:
se u sela Ra:lrova Noga sa 12 kuca, :koje pr:ipada sarajev-
skom kadiluiku, nalazi jedan teZak :klanac, to. vhSe puta nastajala Steta onima
koj:i dolaze i prolaze. S da ga neophodno euvalti zajedno s
karavansaraj'em, lroji se nalazi u spomenutom selu, :kako narod navedenog
sela- da aproSten i oslO'boden ter.eta, dZerehora i koje se
ticu - preuzeo na gledanje i cuvanje spomenutog :klancia i
karavansamja, to padnesena moloo da se izvoli podariti zapo-
vijest u :pogledu toga, da narod spomenulpg sel111 bude oprOOten i na
opisani nacin.
S obzirom na to Lzdata moja zapovijest, da spomenuto selo zvano Ralrova
Noga bude apro6teDJO od (za!konom usvojenih) tereta i od d2Jerehora s
tim, da - ikao sto blozeno - gleda i cuva klanac i u navedenom
mjestu. Naredio sam O'Vo:
Kada dude moja casna zapovijest, neka stanovni'Ci naveden!Og sela vr8e
zakonu u klancu na spomenutom mjestu. 1 dokle se god oni starali
za drZavni prihod i Z<t .one koji doiaze i ;prolaze :kao i za raju i budu gledali i
euvali spomenuti karavansaraj, ne manjka'VOSti u njihOJVoj neka su
lkako !I18JI:Iedeno oproi!teni od obl'Ca:jnih teret!ll, od i od
begovima. Neka to ne sprecava i ne
PoSto oota:vi im .<u ruci) ovu zapovijest. Tako da znai!.
2 980 g(){dine (13-VII-1572).
5
Istanbul, tasni!fi, AhkAm br. 67/7, JJist 14&
oJJf-
.t,;.. ot.o.Y'k oJi-'.:> <.J':/.JI =.\,}. t_l,.,J 1\ ... oJi-'.:>
4, .)\&_,k 1'\t .:,_,\
t.f-\.:> '\VoA\ <.$)_,1;
4_;.; ..S..i!J7_.J _,;,1 ..:jl...:t_,\ 1 45" ..SJ_,li
J.J':JI t5-J 1 1
Sokoliu Mehmed bl1- tal!nw.tl, ve 1572 de ide vesi:ka . 173
Pooto iz tahvlila sadanjeg sandJ!alkbega Mehmed-bega, od vrijed-
nosti d1zav:nih nam.irnica u iznosu od 1940 a'kci sto ootalo pri njemu na vujni 'kod
Sigeta, k'Oja blla 974 godine, i od V1rijl8dnooti sto bilO kod odreda Sag
ulufuciler.i, predaino drZavnoj 19 safera 980 godine 1.940 a.k:Ci, sto
kod njega, i 37.589 aJkCi U gotovu nQ/reU vrijednooti namirn:lica sto
bilo kod odreda Ulufeciyan eemaat1, tj. ukupno 39.529 akci, 20 safera nave-
dene godine 5.383 akee u gotovu noveu i filurijama, sto ukupno iznosi 44.912 akci,
to izdan ovaj moj (carska isprava).
Tako da, znaju.
11 reblul-evela 980 godine {23-VII-1572).
6
Istanbul, Arivi, Kepect tasniti, Ahldlm defteri, br. 67/7, Iist 192.
tl! .:r:--<.1==!
o}.U"",.
...A;._;t. if-'\ tS.)
":"_,1...1 .. JL.-' )_,)..i .. -' ":"_,!_,\ Jl_j.
)_,)l.
o.)JY.f cltS.)
....... ,:.M_,\ ;')'.) .0:::..\.)L. oJ)JI _,
)..::..:_,\.... <.if' rP} .. JL._,
l. L.k ":"}-'\ .UL.":"_,t-'1
ot:L..i-
...:..... r::)
p<YV'Od pisanja neka se i!lalpii!e ovo:
BivSi mom visokom dvoru izvjeStaj
i izloZi'O ovu:
Umro Sticenilk imenu VUikman, koji blo knez za mjesta Srednje
RudiSte, Gornje RudiSte i u Bircanskoj nah1ji u
sandZaku, te na njegow mj5to postavljen .za JJmeza njegov sin StiCenik
' imenu I ako mu ;podaren casni berat, . nestao taj njegov.
Pooto spomenuti vrijedan u svakom pogledu i mar-ljiv u prilku:pljanju drZa:vnih
prihoda, ro predlozena njegOiva za drligi
S na to, mjesto Sticerrika imenu umrlog Vukmana, sam
za kneza navedenog sti6enilka imenu spomenutag Kli.suru i izdao IOIVaj novi
berat i zapov:ijedio ovo:
Neka dode i bude knez u navedenom mjestu te neka vrsi knezevsku sluzbu
utvrdenom i zakonu. Dokle god on bude radio na podizanju,
nju i popravljanju navedenih mjesta i dolamo za ptikupljanje ddavnih prihoda te
kako treb:a pomagao povjerenicima i u marljiv i koristio u kupljenju
prihoqa, ne bude u toxn imao manjkavosti; neka: i on bude knez istO onako
kako prije prema vilajetskom defteru za kneZevsku njegov. otac.
kada nade nomada izvan deftera, da ima pravo na eetiri rajetina. Tako da znate.
5 980 godine.
UNE DE DIRECTIVE DE SOKOLLU MEHMED .
QUELQUES DOCUMENTS RELATIFS LA BOSNIE
L'a1;titude et les mesures .de Sokollu Mehmed Pacha,
grand-vezir de Soliman le Magnifique, qu'il avait prises apres le deces de sou-
verain a.la. conqul!te de Szigetvar sont mentionnees nos chroniques. Par
exemple, les chroniqueurs turcs et Selaniki qui, le' dernier, avait
lui-ml!me pris parti la campagne en moment-la, racontent suffisaminent sur
l'activite et les mesures du dit grandvizir qu'il avait prises dans cas; Feridun
le secretaire particulier de Sokollu, depeil:it en detail le5 evenements qui
s'etaient passes et lesquels il exposes dans son oeuvre redigee pour
expedition et intituiee Nuzhat al-Esrar der Sefer-i Sigetvar. .
Toutes ces sources _ nous expliquent que S d r z m etait _un homme
tres sage et prudent,. comment avait-il agi apres le deces du Sultan Suleynian et
mesures il avait prises pour empacher I;r diffusion de cette triste nouvelle.
N1.:>us ajoutons ceux-ci, un autre document aussi, que nous avons reussi de
trouver, aux derniers temps, dans les Archives de Topkap1 Saray1: c'est une lettre
de directive de Sokollu Mehmed Pacha sujet, adressee un personnage du
r m imperial, Cafer Aga, le Silahdar. Celle-ci nous donne
quelques eclaircissements propos des actes et des mesures de precaution du Sa-
drazam. Cette lettre ete ecrite le 27 septembre 1566, c'est dire 21 jours apres
la mort de Soliman le Magnifigue, la suite des envers des actions militaires en
ou les turques etaient sous commendenient de Pertev
Pacha, et des rapports de celui-ci. Le Premier Vizir avait l'intention de marcher
la tete de l'armee sur Budim ou il pourrait se rallier avec celles de Pertev Pacha.
fait mention, d'autre part, de Mevlud qu'on lira pour le repos de l'fune du a-
d i h h defunt, et de la question d'Ulak (le courrier) que l'on avait envoye aupres
du h h z d h Manisa, et enfin, il affirme de l'approbation
concernant la nominatiJon d'un nouveau Beglerbeyi Basra.
- Quant aux autres documents qu'on cites ici, ils ont ete 'aussi trouves nou-
..;iellement dans nos archives. sont, pour la plupart, des ordonnances, des h u-
. k u m s -(sentances) et de5 r t s (decrets) relati.fs au de cette
epoque-Ia. -
- L'un de ceux-ci se rapporte de n i k du Liva de Kilis
le deuxieme a.ux h t i n a.s d'adciri:ljis du Liva de Bosnie, le troisieme touche
de cterbenddji des populations d'un village du Kaza de Sarajevo, et le
dernier est un nouveau r t (decret de nomination) delivre un k n z resi-
dant dans un lieu de sandjak.
&NDZIC
DIPLOMA SUL TANA MURADA IV ERDELJSKOM KNEZU
DORDU RAKOCiJU
U Ddavnom arhivu u nalazi se samo jedan turski dokumenat, ali
rijedak i interesantan.
1
impozantan originalni berat sultana Murada IV
erdeljskom knezu .flordu Rakociju, tj. mensura kojom pomenuti sultan potvrduje
f>orda Rakocija knezom Erdelja. Pored toga u toj se dip1Jomi preciziraju odnosi
izmedu Osmanske imperije i vazalne knezevine. Erdelja.
Kako poznato Porta i ranije izdavala erdeljskim knezovima ovakve
diplome. ViSe tih donio St. Katona u skracenom latinskom prevodu.
2
Originali nek:ih od tih diplom:a mlaze se u Ddavnom arhivu u Becu. Ali nijedan
tih drugih originala nije izdat. Katona dao skracen latinski prevod i ovog
dokumenta,
3
ali time nije prestala: pptreba da se on izda i u originalu tim prije
sto do danas nisu izdati originalni dokumenti odnosima Turske ni sa osta-
lim zemljama koje bile u vazalnom I:Jdnosu s njom.
Erdelj (Sedmogradska, Transilvanija) dosao u vazalni odnos s Turcima jos
1528 godine kada sultan Sulejman u osvojenlm dijelovima Ugarske postavio
Ivana Zapolju kraljem Ugarske. turski vazal Zapolja vladao znatnim dije-
lovima Ugarske i Erdelja sve do svoje smrti 1540 kada ga naslijedio tek rodeni
sin Ivan Sigismund, mjesto njega z emljom l,njegova majka udo-
vica sultaln Suilejman definitivno za'UZOO Budim (augusta 1541),
okupirao i dijelove Ugarske s jedne i s druge strane Dunava. sve do Tise i
Budimski pa:Saluk, Ivanu. Sigismundu ostavio Erdelj i dio Ugarske s
lijeve strane Tise uz godiSnji danak od 10.000 dukata. .
Medutim, se, ugovorom u erdeljskom Biogr.adu -19:.vrr
1551, u ime svoga sina odrekla vlasti u Erdelju i tJ ga:rskoj istoeno od Tise fJ.
korist Ferdinanda. Odlasklom Ivana i Izabele Ferdinand postavio Jurja UtiSe-
nica knezom u Erdelju koji i ra:nije vodio glavnu rijec. Kada Utisen}c osum,.
njicen da radi za Turke i ubljen od zavjerenika (17-XII-1551), za-kneza iza-
bran Andrija Batori. Zbog ovih dogadaja u Efdelju rumeliski Mehmed-
pa:Sa Soko1Jovic (septembra 1551) preuzeo vojnu akciju na toj strani u 1552
godini zauzeo TemiSvar, podrucje izmedu Erdelja, MoriSa, Tise i Dunava i pret-
vorio ga u Temisvarski pasaluk:. U pogledu Erdelja Sokolovic se zadovoljio
Listine: . tur.;ki
' Hrstoria critica regnum Hungariae,. Tom. I-XII, .Budae, 1788-93.
Isto, tom. XII, ord. XXXI, 468-73.
176
Adem
njem kneza Batorija da p;oslati danak. Iako narod od pocetka
nije zadovoljan sa Ferdinandom, stanje se promijenilo tek 1556 godine kada
se povratila Izabela i sin Ivan Sigismund, Erdelj ponovo postao
turska vazalna knezevina. Smrcu Ivan10vom 1571 godine za kneza izabran Stje-
pan Batori koji i volji. Sultan potvrdio njegov izbor svojom
mensurom, Batori se obavezao na placanje danka, ali se tajno obaveza;o na vjer-
nost i Maksimilijanu..
Batori se, medutim, morao s ruci boriti protiv pobi.jedenog pre-
tendenta Gaspara za koga se zalagala Austrija. BekeS imao svoje ljude
i na Porti koji radili protiv Batorija. Kada poslije smrti Selima (1574)
zatraZio mensure od 111, ovaj koristeei tezak poloZaj
Erdelju zatrazio poveeanje danka na 15.000 dukata.
4
Kako nije bilo drugog nacina
da doblo ZaStitu i od Porte, Batori konacno, nakon std suzbiiO
svoga protivnika pristao na to.
Iz dinastije Batori bilo viSe knezova, ali se najvise istakao Ba-
tori koga spominje i dokumenat. On se trinaestogodi5njem ratu diga;o pro-
tiv Turaka. U 15'94 sporazumio. se sa moldavskim knezom Aronom i vla-
skim knezom Mihajlom da iz svojih zemalja. Aron i
23-XI-15'94 dali sve Turke i Oni dalje pomocu erdelj-
skih ceta oslobodili skoro sve svoje Tada se povukli iz svih ovih
zemalja, Erdelj se zajedno sa Vlaskom i Moldavijom, koje podvrgnute erdelj-
skom knezu, posve priklonio caru Cini se da to vrijeme neke izbjeg-
lice iz Erdelja doprle i Bosnu.
6
Sigismund Batori od 1594 do 1602 tri Erde-
ljom. Prvi se odrekao vlasti korist (aprila 1598), ali se nakon cetiri
mjeseca predomislio i ponovo preuzeo vlast. Nakon sedam mjeseci (marta 1599)
ponovo se vlasti korist svoga rodaka Andrije Batorija i otiSao Poljsku.
Odmah zatim (oktobra 1599) provalio Erdelj vojvoda Mihajlo Veliki
i zav!aldao njime, Andrija tom prililk1m Mahajlo slijedece godine
zavladao i Moldavijom.
U bilo tesko stanje, raspolozenje naroda se promijenilo kprist
Turaka. Narod ponovo izabrao Sigismunda Batorija za kneza. On se
PQ!jske u Erdelj (marta 1601} i uspostaviti dobre odnooe s
U se drZao pomocu turskih i tatarskih pomoCnih ceta. Ali kada gene-
ral 2-VII-1602 porazLo njegovoa llmpetann Mojsija Sekelija, Batori konacno
Qfitavio Erdelj koji opet pod vlast Tako Erdelj od
do 1604, sa izuzetkom posljednje Sigismunda Batorija, ostao pod
austrisk!om dominacijom.
Iako ovom izgublaa od s.vog presti,Za" i dlaije
ostala starim granicama Ugarskoj i mocan susjed Erdelja. Osim toga narod
protiv Aurstrije jer dozlogrdila Bastina strahovlada. Zato. fe-
W. Zinkeisen, Geschichte des Ostr.nttllschen Reiches in Europa, Gmha, 1855,
s. 545.
Uz dZamiske sofe Rogo-zade dZamije u Vinogradu .(na sjeveroistoenoj strani Sara-
jeva) nalazi se drveno turbe sa tri tipicna XVII vijeka (osmerokutni bez tur-
bana) za koja tradicija ka.Ze da su doseljenici iz Erdelja i da jedan muftija.
- U blizini toga turbeta pokopan i sarajevski kronicar Salih Sldki Hadzihusein!Yvic
vekit). '
DfP]mna IV Erdeljsk.om lknem f>ordu Rakociju 177
1605 godine erdeljski plemici i izabrali svojim knezom Stjepana
koji u milosti Turaka, te Erdelj ponovo postao turska vazalna
knezevina. Bockaj tako p<!Stao gospodar ne sam:o Erdelja nego i Ugarske sje-
verno od Dunava. U julu 1605 sultan Ahmed 1 podijelio i njegovim
potomcima Ugarsku i Erdelj kao leilo turskog carstva. U svom logoru kod Bu-
dima veliki vezir Mehmed-pa8a .Sokolovic (11-XI- 1605) Stjepana Boekaja opa-
sao macem, predao. mu krunu, zastavu i zezl'O. On toro prilikom da
povratiti Turcima neka mjesta u Temisvarskom pa8aluku koja im oduzeo
Batori. Zato veliki vezir oslobodio Bockajevu Ugarsku i Erdelj od
placanja tributa za 10 godina, stim da poslije toga placa 10.000 dukata.
7
Nagodbom izmedu i Bockaja od 23-VI-1606 BoCkaju
ostavljen ne samo Erdeij i zlipanije koje dciao Batori nego
i neke zupanije u sjevernoj Ugarskoj i grad Tokaj, uz da sve to pripadne
kruni, akio Bockaj ne ostavi potomaka. sporazum priznat
i mirovnom na Zitve 11-XI-1606.
Kako Bockaj zatim 29-XII-1606 um:ro bez potomaka, doslo
do novih zapletaja. Proaustriska stranka, kojoj bilo veeina erdeljskog
plemstva, istakla. Sigismunda Rakocija Dordeva) kao kandidata za novog
kneza, dok stranka predlozila. Va.l!11.!fllina od Homoone 'k:OJ.jeg sam
Bockaj pred smrt, vjerovatno na poticaj Div.a111a, svO<jim nasljedn:ilrom.
Zbog toga doolo do trzavica Porte. i Austrije koje su. uzdrmale teat za-
m:ir. Veliki vezir Murad-pasa pisao Matiji 29-III-1607 da pravo imeno-
vanja kneza u pripada Porti i da ona Valentina od
obdarila men5urom, zastavorrt, krunom i palioom erdeljskog kralja te da ne
moze dozvoliti da te knezevske irisignij ruke Sigismunda Rakocija koga
Porta nikada nece potvrditi.
0
Svi napori cara i nadvojvode odnosno ugarskog kralja Matije da
se Porta, u smislu mirovnog (od 1606), ne mijesa u pitanje Erdelja, ostali
su Sigismund Rakoci ipak izabran knezom. Ali kada nakon go-
dana (3-III-1608) knezevska prava preneserm. na GavriliJ. Batori1a, sultan
ponoVIo koristio svoje pravo starateljstva i novom knezu izdao svecani berat u
kojem ponovo precizirao 1 potvrdio sva prava i obaveze izmedu Erdelja i
ske. Ovim beratom Batoriju i nar6du Erdelja zagarantovana zaStita i
napada strane svima turskim zapovjednicima odlucno
zabranjeno u paslove Erdelja. Madarskom plemstvu u Erde-
opFoSten tribut za tri godine ako ostanu Vjerni Batoriju. Erdeljski knezovi
treba da zive u sa knezovima Vla8ke i Moldavije kao i tatarskim
hanoVinia Vlaske i M6l davije ne sn\iju dvorove
Erdelju, ako se. pobune i prebjegnu u Erdelj, treba ih pohvatati i otpremiti u
Carigrad.
10
Ahilnama od 5cVIII-1606 u ar!iivu u Beeu. - V. Povjest Hrvata,
V, Zagreb, 1911, str. 457.
isto, str. 451.
Katona, isto, ord., XXviii, 685; z inkeisen, isto, III, 674.
' Zinkeisen, isto, IV, 674-5.
'". Katona, isto, XXIX, 167-76; Zinkeisen, isto, III, '684-5.
Prlloz! za orljentalnu fllo!oglju 12
178
Iako Gavrilo Batori sticenik Porte, nije se mogao dugo odrZati. Zbog
drzanja izazvao narod protiv sebe, i Porti su ul:estale protiv
njega od strane mocne stranke kalvinista. On nametnuo teske poreze, primao
turske izbjeglice protivno ugovoru, zadrZa!o za utvrdene Lipovu,
Janovu i druge 'lroje trebao Tur .:i:ma. Provaljivao sa svojim hajducima
u Vla5ku i Moldaviju i tamp naplacivao Spalio oko 400 sela u
Poljskoj. Za sve te optuzbe morao se pravdati pred Portom.
11
On medutim,
traZi'O rod Porte &\' Er'delj, 'kiaio n!!Sljedstv.a 15
godin'!ll, poolije da pLa:ea 10.000 dUik&ta. k!ada (1612) pm-azi.o VQjsku, koju
Matija :l!a odmatzdu posla:o protiv njega, traZi'O da ga Porta
tributa, mtim rod 40.000 dukata< i polovinu tributa Vlai!ke i. Moldavi1e.
Porta vee nastojala da ga makne. Kada se (1613) osjetio ugrozen i od
Matije, poslao temiSvarskom pasi svoga dotadanjeg prijatelja, u stvari poli-
tickog protivnika, Gavrila Betlena da moli zastitu i preporuku kod Rorte, da
on ne samo placati godiSnji od 15.000 dukata, nego 'podmiriti i ranije du-
govanje i predati trazene gradove. Poslovnik Betlen sve iskoristio pro-
tiv BatorijiSJ, u svoju lienu k:oo:ist i ponudio sebe za kneza. Uz saglasnost Porte
pasa to prihvatio i stayio mu na raspolozenje znatniju vojsku s kojom u jesen
1613 prodro u Erdelj i za sebe pretstavnike triju naroda izabran za
kneza, dok od zavjerenika.
12
U proljece 1614 Betlen poslao Porti poslanstvo na celu sa svojim bratom
Stefan'Om i zam:ali'O novu aihdnamu precizirala odnose izmedu Porte i
Erdelja, sultan Ahmed I 14-VI-1714 izdao Gavrilu Betlenu sveeanu diplomu
looja sadrzaju slicna onoj Gavrila Batorija, i ovoj f>orda U njoj
se garantuje Erdelju dokle god knez i plemstvo. budu vjerno izvr-
savali svoje prema Porti. Zatim se tretiraju pitanja granica,
nika, dobrih odnosa izmedu Erdelja i susjednih vazalnih knezevina.
13
Prema stepenu ovisDIOSti od Porte Erdelj, .zajedno sa Vla5kom i Molda-
vijom, mozemo svrstati u prvi red turskih vazala. U njemu bila uvijek jaka
proturska stranka koja skoro redovito dovodila na vlast knezove volji
Porti. Prema sadrzaju 11Wih ahdnama vidimo kolika bila potCinjenost knezova
i naroda Erdelja. sasvim drugi odnos nego odnos Porte prema Dubro-
vackoj koja placala tribut, ali se Porta, prema ahdnami, nije mogla
mije5ati u unutarnju i vanjsku politiku Republike.
Gavrilo Betlen imao pred oeima interese svoje zemlje i tezio da ona
bude heovisna i od Austrije i od Turske. zelja ga kao cuvara protestantizma_.
i protivnika Austrije zaplela u politiku velikih evropskih sila. izmedu Austrije
i Betlema u Mi!kulovu 1662 god. granice njeg'<>V'Oj reljiJ za
vIascu i poboljsao odnose izmedu Austrije i Porte. Ali, ti su odnosi uskoro bili
poremeeeni. Betlenu uspjelo da savez Austrije sa Poljskom i Spanijom prika.Ze
u Divanu ka'O direktnu Oipasnom w .. Porta se nije mogla direktno anga.Zo-
vati, ali pomogla Betlenu sa 20.000 iz susjednih pasaluka Budima,
" Zinkeisen, isto, III, 686.
,. Isto, 693.
13
Katona, isto, XXIX, 504-517; Hammer, GOR, II, Pest, 1840, s: 749, prema Naima,
sti-. 306; Zinkeisen, isto, III, 694.
Dir/[001a Muvada JV Erde]JSkom lknezu f><xrdiu Raknciju
179
Temisvara i KaniZe i 10.000 Tatara, on (1623) provalio u Ugarsku i osvojio
viSe mjesta i tvrdava ugrozivsi utvrdenegradONe P&un :i. Komoran. Na povratku
sjeverno od Komorana: na Nitri (27-XI-1623)
14
I u 1626 godini Betlen
ratuje protiv Austrije zajedno sa vajsko;m susjednih turskih sa:ndmka.
15
Diplomacija austriskog cara takoder sve cinila da pcrni Betlena i njegov
savez sa protestantskim svijetom. (Engleskom, Danskom, Hola:ndijom, Francuskom,
Svedskom, i nekim protestantskim knezovima Njemacke) koji
. uperen protiv Austrije. Betlen medutim, imao dobrog zagovornika u Diva:nu,
starog kajmeka:ma DzurdZi Mehmed-pa:Su koji blo veliki Austrije. Ali
vec njegov nasljednik RedZeb kapudan-pasa naklonjen Austriji i nije htio
ni da cuje za Betlena.
U odnosima izmedu Porte i Austrije pored drugih uzroka Erdelj uvijek
pootstavlj-ao ka:men spofiC8111ja. Erdelj se usjekao kao klin izmedu Austrije i
Osma:nske imperije. Njegovi knezovi znali su uvijek iskoristiti nemoe jedne i po-
pustljivost druge stra:ne, da:nas su se drzali s jednom sutra s drugom stranom.
I sa Zapada i sa Istoka su ih opet gledali kao nevjerne i ali su
uvijek i jedni i drugi gledali da ih za sebe j:er su proojenjivali
stvarnu moc.
Kada 5 novembra 1629 Gavrilo Betlen umro, kn!levska stolicil u Erd.elju
postala ponovo predmet ozblljnih obraeuna. Udovica koja od Betlena
bila odredena da vodi zemlju, bila nesposobna. Pojavile su se dvije frakcije,
katolicka sa Katarinom na celu i protestantska sa Gavrilovim bratom Stefaoom.
U julu 1630 sastala se u (Cluj) da razmotri pit:anje novog
kneza, dok su protestantski velika:Si vec bili razgrablli znatan dio ogromne Betle-
nove imovine. Katarina uspjela da od toga spasi 40.000 dukata. Ona se branila
kod Porte od da se zeli Psloboditi Porte i posve prikljuciti Austriji, ali
to nije pomoglo da se odrZi. Protestantska skupstina vec izabrala kne-
zeva brata Stefa.na Kalko se ist01obno jedna partija digla i protiv njega,
on tu cast ponudio bogatom plemi&i f>ordu Rakociju koji i u Ugarskoj imao
ogromne posjede.'
6
Rakoci se odazvao tome pozivu i sa jakom pratnjom hajduka
uput:i.o u Vel. Vamdin gdje s odusevljenjem docekan. saeekao re2JU'ltat
koji su provedeni u septembru 1630 godine. Njegovo zlato i okretnost njegovih
agenata pomogli su mu da pobljedi partiju Betlena i Katarine koja se formalno
morala odreei vlasti i otici iz zerillje.
Premda se RakJoci jos u izbornom proglasu da zivjeti u pri-
jateljstvu sa obadva- cara (austriskim i turskim), njegovi hajduci su odmah poslije
izbora napali i rasprsili austriske trupe na Tisi. Porta u pocetku povladivala
partiji Betlena, ali cim uvidjela da od nje nema sta oeekivati, okrenula se Ra-
kociju koji znao da za sebe pridoblje i njenu za:Stitu poslavSi odmah u
Carigrad posla:nstvo sa bcigatim pokloninia." Vec poeetkom aprila 1631 Porta mu
poslala ovu ahdna:lnu sa insignija:ma koja priznaje njegov izbor prema uoblca-
jenim Placanje godisnjeg tributa izricito utvrdeno i istaknuto. Pod
" Zinkeisen, isto, IV, 389-91.
Isto, 459.
Isto, 466.
" Isto, 469.
12*
180
A.dem
ovakvim okolnostima ni Austrija nije drzala op01tunim da dize glas protiv Rako-
cija. On se ipak nije mogao dugo radovati svojOij jer partija Betlena
nije lakio. pomirila sa vlasti. Pokusavala na razne naclne u zemlji da
ga makne, dok su kod Porte protiv njega djelovali emigranti Stefan i Petar
Betlen. Zato Rakoci u ljeto 1633 sazvao staleze triju naroda na zbor u erdelj-
Biogradu koji su 21-VIII-1633 uputili sult11nu pretstavku i izrazili svoju
vjernost i sa Rakocijem zatraziv5i ujedno izrucenje spomenutih emi-
Tu zajedno sa iz rariijih godina i bogatim
nima odnijelo u Carigrad poslanstvo sastflvljeno od uglednih clanova.'
8
Cim Rakioci sigurnu podrsku kod Porte, poku5ao da se i kod
austriskog cara osigura. U proljeee 1633 poceli su pregovori da se na toj strani
rijese sporna pitanja, u jesen iste godine do5lo do potpisivanja ugovora kojim
zagarantovano uzajamno prijateljstvo. Njegovi neprijatelji su, me<:tutim,
1635 godinu p,regovarali u Cadigradu da se Rakoci makne. Tu pored Stefana
Betlena djelovao i Mojsije sa svedskim novcem. Porta bila pristala da
protjerati Rakocija i na.redila susjednim da to izvr5e. Ali
Rakoci 3 Olktobra 1636 vojsku od 25.000 ljudi kod Szalonta
(izme<:tu Temisvara i f>ule) kojom su zapovijedale pase Budima, Temisvara i Bosne.
Njima se grdno sto su radili protiv Rakocija. Budimski Nesuh-
zade smijenjen, temisvarski Bekir-pasa, koji za poraz,
Nakon toga poraza Porta se kolebala, ali ipak pristala na .mir pod slije--
deeim uslovima:
1) Rakoci ostaje knez Erdelja dozivotno kao i njegov sin kojem sultan
posebnom ahdnamom zagarantovati nasljedstvo i stare
2) Stefan Betlen potpunu amnestiju i sva dobra u Erdelju svoga
brata Gavrila Betlena i
3) Raktoci predati sultanu poklon od 40.000 dukata.
Rakoci osjecao da se bolje ne moze dodvoriti Porti nego da namjere
AU:Strije pretstavi Divanu sto sumnjivijim. trebao iz dva razloga: i) zelio
da svoj kne:levski polozaj u Erdelju osigura diozivotno. Kako zato trebao
odobren].e Porte, on u 1642 godini poslao u Carigrad poslanstvo prije
toga u skupstini privolu u tome smislu. Da stvorio dobro raspolo:Zenje u Di-
vanu, zatim poolao drugog poslanika sa utvr<:lenim 2) Zelio
privolu Porte da stupi u: vojni savez sa Francuskom i Svedskom protiv Austrije.
"Riakaciju "USpjelo i 26-IV-1643 u er leljskom Biogradu stupio u vojhi savez
sa zemljama i potpisao
U proljece 1644 Rakoci 'provalio u gornju Ugarsku sa vojsk'om od 20.000
i owojio nekoliko mjesta. Dok napredovao, Porta izlazila u. susret njeg6vini
nije p1oklan]ala paZnju prigovorima beckog dvora. Cim suzDijen,
Porta promijenila svoje dr:lanje i njegovu za pomocne cete. Ujedno
su se popravili odnosi izmedu Porte i austriskog k'Oji se sada pozucio da
posalje u Carigrad svojeposlanike sa darovima. Rakoci oslanjajuci se na spo.:.
menuti vojni savez, u proljeee 1645 nastavio rat u gornjoj Ugarskoj, ali mu
" Isto, 470.
" Isto; 482.
Dipil<Jma su.limla Mwada IV Erdeljs'kom knew Do1du Rakociju 181
uskoro dosla zapotvijed od Porte da obustavi operacije, inace Turci zauzeti
Erdelj. Rakoci sada prinu.den da prihvati ponudu za mir koji 8-VIII-
1645 zakljucen u Beeu. Prema ovom mirovnom Rakoci se m9rao
svakog saveza sa Francuskom i Svedskom protiv Austrije. Sve svoje trupe morao
povuci u granice Erdelja i u one dijelove Ugarske koji su mu ustupljeni, to
sedam mjesta d:rZao Gavrilo Bcllen. Osim toga Rakociju su data neka
mjesta u Ugarskoj i grad Tokaj. Sve drugo sto zaposjeo od Ugarske kao i zaro-
i zaplijenjeno oruzje morao povratiti Ferdinandu i obavezati se da se
nece mijesati u stvari Ugarske.
Porta taj ugovor i na Rakocija smanjila godisnji
Erdelju sa 15.000 na 10.000 dukata. Kako Rakoci slijedeee godine ponovo
zakljucio subsidijarni ugovor sa Francuskom i Svedskom za nastavljanje rata pro-
tiv Ferdinanda, Porta ponoVIo povisila tribut na 15.000 dukata za Erdelj,
20.000 dukata' trazila za gornje dijelove Ugarske.
I>orde Rakoci umro u erdeljskom Biogradu.
Sve do pred konac XVII vijeka Erdelj ostao turska vazalna knezevina.
Beckim ratom i gubltkom ogromnih posjeda u Evr.Opi Turska izgublla i Erdelj.
Godine 1686 erdeljski knez Mihajlo Apafi priznao Austriju kao zastitnicu koja
1691 Erdelju zagarantovala slobode kao samostalnom clanu pod ugar-
skom krunom. Godine 1697 Austrija Mihajiova sina {>rivolila da se uz
odrekne knezevskih prava. Time Erdelj i formalno dosao pod vlast
Austrije.
Sa diplomatickog gledista ova povelja sad:rZi slijedece elemente:
Velicina cm. Od toga otpada na pocasni prostor 22 cm, na pra-
zan prostor pri kraju 23 cm, dok sirina desne prazne margine iznosi 15 cm, tako
da cist tekst zaprema p110stor od 240 43 cm.
Povelja p!sana crnim tusom, pismom divani, na papiru sa platnenom pod-
Iogom. Zajedno sa invokacijom sadrzi 47 redova. Nnvokacja pisana zlatnim i
nesto sloyima, 6. redova. .. takoder ispisana zlatnom
bojom. Istom bojom napisano i ime vladajuceg sultana na pocetku 12 reda teksta
kao i ukrasne taCke kroz cio tekst.
Stil vrlo kitnjast. Obiluje arapskim i perziskim rijecima i konstrukci-
jama. Poslije tugre slijedi intititUia:cija koja se proteze do polovine 12 reda. Tu se
pored kitnjastih epiteta sUJ.tana nabrajaju zemlje, ejaleti, sandzaci i neki znacaj-
niji Imperije. Zatim slijedi inskripcija koja se proteze do 18 reda, sastloji
se od mriqgobrojnih i raznovrsnih epiteta i upucenih adresatu. Naracija
zaprema 2 reda (18-20), dispozicija, glavni .sadrZaj dokumenata, redove od 21
do 42. sadrzana obaveza i zakletva (sank-
cija), od 42 do kraja.
Red 46 sadrZi datum: prva dekada ramazana 1040 (3,--13 aprila 1631). I na
koncu, mjesto Carigrad,
182
Adem Handiie
J:;.l] ..:..k .G)..U ...
Jk,.:JI ..... ..s 4_; ..SI.l::A..
Jl.o Jls" _r.ll ;..>:':$"
4.1:.' ..sj-. . :..r.,. ..S\d.JI
<1;1-r
\...;\.) ;li.. ..;\;. ..t..>-1 .)\_r
c::_l.:i ..;Lo .:x_k)L..
)l.a..'JI.J ).X..S::::..I ..;1:11
. ..:, .... .f"">A u cl..i-....6.. 4.._;:::... 4.s::::.
5
..(;.JI.: _, jL::. rt. ..;...u. !..:,., 10
6 ..;tq
.. Jl
.... ..;'J.JI
J.l cl/1..... ..;U..JI.J "';-'} ":-'f.. ;:lf.-
cl/L. cil\..... .o.Af:= 15
.. J\;L;. Jlk.L. &Li::;'l\ ;,.>:".)' t_\Ai t_ \,;.:;)\ .%
'.:"L;. .)\_r ..;lkL.. .:t.l ..;L;. .... ..;lkL.. .:t.l ..;L;. ..)\kL... ..;L;. ,)\_r .:"lkL..
... ):J.JI J.)JI
F::_. i.,Jj o.l,c)l_;.I.J
o..lf:=J.\S r..>'l .fl l,;.::j\ 20
..;'I.JI .:-'i:.. ...:...... ..u...
.;:...1.. ..s)<... ;:L _cl/;)J\ ..Sl.cJ ..J'I.JI )1_,::....1 ._,.LI _,
1 i 2 Tekst u za.gradama oSteeen. Mi da treba kao gore.
u orig.
10 !.:. .. , u orig. pogr. ,:,t.,., . U arapskom geografsko ime. 1.:... ima, istina, nomen
relativum .:,., , to vjerovatno zavelo pisara. Skracen oblik u dozvoijen
iznimno, npr. u stihu, dok se u turskom hemze uopee ispu5ta.
Diploma sultana Mu;rada IV Erdeljsikom lknezu Dordu 183
A:;.t
.j')/_,t j..s_,t
4A:.\1JI e:'k- 4A:.\1JI i\;....QJ\ 4\\ r\12JI ly.'}l J\;._:;t 25
.;:......:;. !1)_,5' _,jl) )!_;.._:; '}\_, 1 '7"""Lo )[.; }\ t......::.:.-JI '-;""""Lc
: .. ...s; ).)\; _, _, _, )'k
...SY.f- if_,l <i-,) l.k
...Sj:::rk .:,..,...t,;. <.f,)
.jL;. .jl..:-L.. .ji1:..L.. ... ,)_,.;.:.. _, iY.Y' .:tt:'l_, ....L;...;JY.
..:.,_,\., o.kJ4l. .j.J.;.;l,j h....\J .i:u\4.-J
&1..:/.JI ('")'[". ...Sj.:il
.._;!)' _,1.. ...S })'
Jk.a-. _,1.,1 ...Sj-J <.5fdl '-;-'.J).J;S'
.::.,__,.,;-_, .j.J.;.;_,s' \..14,..1 35
!.S""<t:..... )ji.J\ 4! o}.<JI
'-:-'JJ:.I ..;,L-1 _, .jY..l..,.. .::..1)!
.:: .. '-;-'}Jt
. 1
_, .::..L. _, ...s)S;
.j..t)y- '-;-'.JJ:_I o.)o)_yl .Jl..:. '-:-'.h. o}.J.xs' <.5fd\ r$.Y 40
_,1.,.;1 ...L.\... _f.) <.i--' .1.:'1 t.$Y
..::.:kJ _,11[". oJ}.JI
.jJ.'.i.... ...S.J..:i F "!.....:._.5"
o.J.:hl J.L..L. l,<.::i\
...s)S; "-4 ....:._.5" 45
f'l,.. ('"!'l. ...:1_,1 .J:>.f' o..l..:jS'J.l.l ...S}.:--l.c
184
Adem Hanc!Zic
)t..",l }:J.JI ..s"..t,o.:.. t;Lu .... ,.,_,... "-:1.>:'..)
<.A"I .>:'.\ .... 4:1\ 4S::::.bl .. ?.JI j\...:ftl .... oJ.: .... .Uiji.J
>1_,::....1 ..::,..,\1,1 o.X:..IA:....I .::...._-'.):" 50
.)'JJI <.S}t.JI
<L::."'.J.J,.. J:'l.J "4:::>t., j;l .. .:.._r>i .fL." .>:'.L
..:,l..L.. Jr14t_,Ai.JI }J}.JI ;:'"'1 .f1 .:.,ft <.S}Jl. rl
<.S'"'If.- .,L; .>:'.!.;.. <\;t.I.J ._:,..1 .;,__t; }> '7'_,:/JI }\.:1 <L:;,J).JI 7'
d.l .r" .!) ._;:t 55
._::...,\1,\ o"_f
.;t..::.. .:,15'1..5' ....ts::::.;"!.J .. F.))\J
t.l_;; )t_,l JJI)ox.J
>t.cl .. ._;.LJ,.. ...
\
)t_,l ..t,.. .r" 4.::4- ._:,'}\ Jl u .t.;...:fJI t.IJ 60
... ._;. ... ':f=.> .u.,), '":"';t\; .).l:J4J..; j ....... Jf="
.)"'riJ ciJ[.... xLJ <L:;.})':'.Jy-f
.);"" .,) J)f:::=> ....... "'"')' <.5}.:;..;) JL.
.fl JL)\ .U:,I Jl.) JL .)\5' .\.5' LSklj <.S}S'".J.\S
<L:;."'J o.kF <.S}.s'l.,.. .f; .65
J1A.:il ,)ly.l '":"';:s::::... iJ)" _k
.=,L.j oJJ..!IJI J"l!;..s}xJ; JJI &;;... &o.,L. '7'.>J.iY..
. <.Sfl..!IJI
U"'J-!.Y. . .jl::....j.) .)1:..;;\
47 ._ ):1;,!, u orig. J.:I"-.JI
61 u orig.
62 u orig. i,JJ....-.J.;"'-
n r L ,
' 1 ; r ' ; : s f " ' 1 " ' = '
' '
' 1 h 4 1 \ l c c - r l ' f - . < : ' 1 f ! . _ ; > c r ; : i - ; - : r > c - < : > < > < - : : f o
l " { ) < f '
l " 4 : " 1 ; ; ' : r c o f c
1
c c - r ' i \
1 5 1
t .
1
. . r \ ' J C " r < : '
1
. . . < ' r f c
0 6 ' l c f A 1 f . . ; f r . . . . , 1 - f
l f . ' c ' ; r f ' A " J . . : f : - r o ' i : ' r 1 < : '
1 : - r t < : > f ! f : r < : > , c c - r " ' } : f < : >
. . . . r ; r
1
c r f A . ,
1
- , . . : . . . :
. - ; r ; ' " ! 1 . . . : . .
= ; ; : r ' 4 r : r o t ' P V : < > ( o c < : >
1
c f ' A ' 1 1 1 ? . . . . r c . . . . , . . ; r ; : . - i f "
r : ; , q .
1
r r ; : c c . . . . , " ' { : " ' = ' o ; : n . . C r : ;
1
; - . r , . : . . .
o L . . . r t r A ; : r > . S 1 t f c
! i 8 J n p . I o Q
186
Adem HandZic
<.f:> j_,.k 95
!1_;.)\s':>).J_;; .s_})_,)" ....s
rJ-1:.
1
-4:>- ... .SJJ_r' .d..::-J J'J..Ciy_ .S)Y,_ .s}).f J.S}y_J
'-:-';_,1. );. JL.I ,jy;-'7-:..f'" .l'uiJ.c
o..G}::..\1,\ }:/JI .>).5'1..- J:>)l .s').J!'.f ci)l;.
,j..t.:..U .U\..:.1"':11 .s .. .:.,.I;_,'YI r:'.) '-:"'-"-'' r...U 100
4.;\:..,1 o..U..!I_,\ o}:/JI
o.r.tfl&- ...AII _, IY."!JI ... :... !!All ,j\.Q...J J:.I.JI ,j\5'\...S' .:...1 _,
<\..>Jyll
Diploma wA!tlana Murada IV Ero:eljskom i!t!nm;u fiOrdu Rak:ociju
187
leba, siriskog Nili.avenda, Pelengana?,
6
Mosula, Dijarbekra, Vana, Ka-
rabaga, Georgije, Anadolije, cijelog Kurdistana, Moldavije, Vla8ke,
Demir-Kapije,' Desti-Kipcaka,
8
Sredozemnog, Crnog i Crvenog mora,
i
Adzema,
10
[iklim] Tereka
11
i Dejlema,
12
Bagdada, Sehri-Zula,
18
zasticenog
vladaira, srete borbe i rata
Tripolisa,
Ttmisa> otdka Kilpra, zem.aJJ.j>a Rumelije-stupa cars!Na, provincija: TemiSva'l'a,
Bosne, Budima, Teodosije,
15
i mnogi drugih ovima slicnih
do visokih gradova .i vrlo p!Jodnih mjesta
16
-
sultan Murad-han, sin sultana Ahmed-hana, sin sultana Mehmed-hana, sin sul-
tana Murad-hana (izjavljujem):
Oni koji su gospodari provincije Erdelja, oni su od starih vremena s koljena
na koljeno oili postojani i odanosti prema mome visokom pragu uto-
cista carstva i prema mome poput nebeskog svoda velicanstyenom prijestolju, oni
Trabulusi-Sam (za razllku od Trabulusi-Gaxba = Tripoliaa) medutim, kasn!je
postao jedan od sandtaka Bejrutskog ejaleta IV, 2998).
Nisam mogao Vje:rovatno ranije tlm Jmenom naztvao neki grad u Perzljl.
' Demir-Kapu, sandtak u Bagdadskom eja!etu (Ali Cau8, isto, str. 183).
' su zemlje hanatl uralskih Kozaka, i Kalmuka, dakle
zemlje izmedu r!jeka U!nala, Volge i Dona. su automJmne vooalne zem!je. Ovdje misll
samo na dijelove to hanati Nogej i Krlm koji su u drugoj polovlnl
XVIII vijeka pripali Rusiji V, 3600).
Magr!b <= Zapad) zapravo obultvata sve zemlje sjeverne obale zapadno od
Egipta 1 to Bengazl, Tr!poJis, A!Zir ! . (Srednji zapad) zvao se
ranije (Dalji za.pad) VI, 4337-48).
" Iako izra2: Adzem kod Arapa zna/:1 sve nearapske narode, lpak naj/:eMa upo-
treba u njegovom ui!em znal:enju, samo za Perzljance. U ovom ga upotre-
1 Turci IV, 3133).
11
Terekom se nekada zvao ejalet u donjem toku rijeke Tereka. koja se
prostlre od Dagestana na sjever do delte Tereka, istol:nom stranom se naslanja na Kasp!sko
more. Jui!nl dio gorovlt kao. gorja, dok su ostali dijelov! plodna rav-
nlca. I grad sa utvrdom na u8cu Tereka zvao se Terek kao glavnl grad lstolmenog "ejaleta,
danas Aleksandr!jskaja (Dzlhan-nema, 431_:2).
" Dejlem planlnska u sjevernom Iran_u. Granlce pokrajine: sa sjevera
Gilan, sa istoka Taber!stan sa zapada Azerbajdtan i Ran, s juga Tlirm
i Rej (Dailem - Enziklopedie des Islam). Terek i Dejlem odnosno Gilan su
gdje su granlce tadimje Osmanske lmper!je izlazile na Kaspisko more, sjeverno na Tereku,
jui!na u .
'
8
u Mesopotamlji s jedne i fu\Ige strane Tigr.!sa, od
u XVII vljeku dosta veliki ejalet sa 19 sandtaka. Jedan od sandi!aka zvao se Sehr!-
Zur, koji se sterao s strane Eufrata sa sjt u istolmenom gradu (Dz!han-nume, 445
7
" Dzezair, Dzeza!r!-Magr!b = raniji naz!v za turski ejalet sa sali-
janom, A!Zir III, 1784 i IV, 4337-48).
"' Kefe Feodosija) = grad na -istocnoj obali poluotoka sjedblte
istolmenog ejaleta (Ali Caus, isto).
16
Ovdje se . n.aimaja}u zemlje tadanjeg Osm.anslrog carstva, ejadetlma,
lkakva reds. Negdje se spominju negdje 00111dZacl, negdje samO. ghadov!.
Dok jednom rijeei spominje eio zapad dotle na drugl)m mjestu
poimenieno sjeveroafriCke. ejalete. tako dok spOminje jednom ri:jebl c!jelu Parziju
(A<blem) dotle daJje spominje ponovo eja.lete, sandtake i gradove u Perz>jd. Interesan<tno
da medu zemlje Osm:alnske lmper!je 'Ubraj:a i veztdne dmeZevine kao 5U vtaSka i Moldavija.
5U rza Slriju i Imanbu-1.
188
Adem HandZLC
su ucvrstili i ustalili temelje vjernosti i pokornosti. Kada smrti ili zbog
drugog razloga nastala potreba da se postavi novi knez [hakim] zakonom utvr-
deno da se za kneza jedan od sinova brace ili rodaka koji pripadaju dina-
stiji erdeljskih knezova, koji dostojan kneZevske vlasti i cvrst u vjernost, s
tim da ga glavari [begovi] provincije Erdelja, pretstavnici [ajani] trijil na-
roda i njihova raja s mojim carskim pristankom izaberu za kneza. Tako su pret-
stavnici triju rtaroda
17
Erdelja, prema koji kod njih vlada jos od vremena
moga najslavnijeg djeda umrlog i sultana Gazi Sulejman-hana
- neka ga bog obdari SVOjom neizmjerniOffi' miloscu, izabrali i primili za kneza
Erdelja sina erdeljskog kneza Sigismunda Rakocija, nosioca ove sretne
men5ure, na kojoj se istice uzviseni carski potpis koji pobuduje radost, diku veli-
kih knezova Mesijeve vjere, odabranika ponosnih velikana Isusove sljedbe, pobor-
nika javnih krscanskog naroda, nosioca skuta dostojanstva i ugleda, posjed-
nika otdena slav.e :i.. pOnosa, f>orda Rakocija :-- neka mu bude sretan zavr5etak -
vrijednog, hrabrog, sposobnog da vlada zemljom i vrlo mocnog, moje
SFetne Porte vjernog slugu, koji ne samo sto sin svoga erdeljskog
kneza, nego seo i sam nasao u mnogim sl i korisnim poslovima koji su u
interesu moje vjere i drzave i kJoji su u skladu sa cascu i dostojanstvom moga
carstva. kako moja dobrotao prevelika, obuhvata sve i u nju se svako
jednodu8no nada, to se manifestovala moja uzvisena carska mil6st i prejasna vla-
darska naklooost, sam imenovanog postavio za kneza Erdelja. Zato mu ovu
carsku diplomu i ovu ahdnamu koja sadrzi opravdu .velikodusno podjeljujem od 17
dana velicanstvenog sabana 1040 godine posHje selidbe [Hidzre] ponosa obaju
svjetova velikiog naseg vjerovjsnika odabranog Muhameda - neka ga prati naj-
cistiji boZiji - poslije rodenja uzviSenog Isusa- neka bog na8eg vje-
rovjesnika i njega obdari svojom milo8cu i naklonoscu - godine 1631, mjeseca
marta, prvog dana proljeca, i naredujem slijedece:
Neka 10d danas spoineniti f>orde Rakoci bude .knez provincije Erdelja. Neka
ga spomenute provincije ka);>etani, pretstavnici triju naroda, varoski vijec-
0
nici raja i ost!ili podanici spomenute zemlje priznaju svojim knezom, neka
se njega obracaju u stvarima koje spadaju u njegoVtL knezevsku nadleznost,
neka ne lj:r8e njegove rijeci i neka se ne protive i ne suprostavljaju
naredbama. lsto tako neka spomenuti knez lijepo postupa sa pretstavnicima zernlje,
Iieka se s :hjima slaze neka sv!ikom od njih ukazuje prema njegovom polo-
zaju, neka pravedno rjesava pitanja raje i neka ne dopusta da se ikom nasilje i
nepz;avda cini protiv ustaljenog ,
Kada u slucaju smrti erdeljskiog kneza svi erdeljski glavari, pretstavnici
triju nacija i plernstvo u smislu rarnje izdate carske ahdname izaberu za kneza
osobu koja potice iz erdeljske dinastije, koja medu njima odrasla i koja odgo-
jena u krugovima vlade, kao i kada u smislu uzviSenog fermana bude potrebno
da se obnovi kneZevski neka obavijeste moju visoku Portu s mol-
bom da se ta osoba od strane moga uzvisenog velicanstva postavi za kneza. ako
takva osoba svana trazila lrneZevsku v1ast, to ne budu pretsta:vnici
" T;i nacije kc>jima: puta rijec u ovome dokumentu prestavljaju Ma-
dari, Sikulci (Szekleri) i Sasi. bile tri vladajuce nacije ErdelJu sve do 1848 god!ne.
Kasnije se odnosi meduo oviln narodfn1a mijenjaju; Godine 1900 Erdelj imao 2,5
stanQvnika, od toga Rumuna Madara 33 9,5% i nesto manjina.
Mumd'a 1V Erde:!.Jsk:<>m amezu Dorrdu Ra1rociju
189
zemlje i raja, neka se ne da. Ako neki stranac iz zelje za vla.Seu
htio nepozvano i silom da .osvoji vlast, neka se ne dozvoli da se u to
mijesa i neka se sve preduzme da se Dokle god spomenuti knez, drugi
glavari Erdelja, pretstavnici naroda i u svojoj ostanu postojani i
cvrsti I1<! putu pod/.OOI1osti tako da smislu mome prijatelju prija-
telj, mome ne vjeru i neka nijedan od
susjednih mojih beglerbegova, sandZakbegova i drugih vojnickih zapovjednika ni
javno ni tajnJ:> ne prelazi granice Erdelja, neka .niko ne odvodi ropstvo i
ne otima njihovih dobara .. Ako kojim neki bili navedeni
ne muslimani i u svojoj vjeri, neka se povrate. Prekrsi-
telji mira i reda sa obadvije strane neka se kazne.
Ol.roln:a podrucja Janove, Lipove i prije
Batori:ja jednom su platili tim i Sela i gradovi
koji. su ostali posluSni: mOijoj- .Porti takO i d!ailje svoje uobltajene
dace na !Jroje su u .. Od strane Erdelja neka se niko
to ne mijesa. sto:se <tiOO (z;apaxme) s:trane Mehadije i :njen.e nahije i :nahije Hal-
ma.Sa,'" 1roja tm(jesta: sadaJ drZe pogra :1icni glavari, neka se Erdelj nipooto to
ne mije5a. Sto se tice nepodmirenih daca zemalja koje nam to
se ne nikako mijesati pogranicni i drugi .zapovjednici. Ako iz sela koja
od ranije pripadala mome ima se i Erdelj,
neka se ona povrati svoja mjesta, neka se tamo ne Ako koji
od trgovaca iz Beograda iz drugih mjesta moga carstva sa
imetkom prebjegne Erdelj, neka se ne primi, nego neka se povrati. Utvrdeni
stari koji se pio davao neka se i dalje daje svake godine i neka se
salje na vrijeme.
Ako se neki protiv kneza
peeat njegovo ime i naprave Iazna pisma na koji nacin se
(falsifikovana) pisma, neka se saglasnost naroda
ne na javnost stvari ako se ustariovi njihova neka se
prema odredbl kazne
U vjernosti prema mojoj prejasnoj Porti treba da zivite s voj-
vodama Vlaske i Moldavije slozi I da dobro prijateljstvo i
susjedstvo, ako neprijatelj pode s namjerom da licno
priteknete pomoc pomognete slanjem doW'Ljndg 'hro]a WJ!jSke. Ktallro g<Xd
iziski'Vaila i koliilro g.ad da :i da
svaki nacin opasnost od zemlj i pokrajina. Ako pak endeljski
knezovi i pretstavnici naroda i vojske potrebe nam svog covjeka
" Nabrojana mjesta su turskih prema zapadnoj erdeljskoj granici.
granica isla od Debrecina prema jugu do Orsave na DimaVJ.t, paralelno. sa Tisom. 1:;an-
dZa:ci Lipov.a, Dula i Jooo.va pripadali dok .so1nok Budimskom
Ocito da ova mjesta pretstavljaj u isturene nahije prema erdeljskoj granici, koja
drze turski pogranicni zapovjednici i svem u izgleda 'SU sporna. U tekstu sponrenut
Mehadije Sto mam: sprud, pjesk:ovLta u obliku potkoviee ;_ $evket,
Wiesbaden 1953). Iz ovoga jasno da rijeeica (desna pri-
toeica na cijoj lijeyoj strani leZi. Mehadija pretsta;vljala. grenicu, zapadni
dio ove nahi'je drZal.i pog:oonicn! zapovjednici. Nif:am sigura.n da li se od misli na
ma:lo mjesto .AJmas ili na mjesto Halmagiu lroja se n.a.l.aze jugo.i;stoCno od Janove.
190
Adem
radi pomoci, tj. kada se zatraZi vojska neka se pripremi sve prethodno: neka se
poprave mostovi kuda vojska proei, pre>Sire i ociste putevi i prolazi, tako kada
nakon toga stigne moja pobjedonosna vojska da ne imala nikakvih
pote8koca. Slieno tome, akiO se na nekim mjestima mojih granica pokaze potreba
usiuge, (moji) pogranicni zapovjednici obavijeste erdeljskog kneza neka on u
smislu svoje vjernosti i poslu8nosti zajedno i sloZn!o sa erdeljskim i ugarskim
prvacima Iicno pritekne u pomoc pe>Salje vojsku, oruzje i ratnu spremu i neka
pomogne i uslugu ucini sa svim drugim sto ustreba.
god su erdeljski knezovi od vajkada s Austrijom pitanju granica
prema zakljucivali mirovne ugx>vore i na razne nacine izdavali jedni dru-
gima pismene garancije i toliko puta razgranicavali granicna podrucja, to se
nema niko mijesati - izuzimajuci islamske zemlje - u vlastite tvrdave,
varosi, granicne krajeve, sela i nahije, neka i dalje ostanu sastavni dijelovi Erdelja.
Ugarskim velikaS:ima koji priznaju vl$1; erdeljskog kneza neka niko ne pravi
smetnje, nijedan od mojih zapovjednika i oficira ovoj mojoj ahdnami
neka ne cini nasilje i ne prelazi granice svoje kompetencije. Oni koji se mije8aju
u tude poslove neka budu strogo upozoreni od strane Porte. Od spomenute pro-
vincije neka se nista ne traZi vise osim tributa. poslanicima
koji 10vamo dodu i njegovim kapu-cehajama neka se daje hrana zakonu. Kada
se erdeljski knez bude trebao zeniti
1
neka se to arzom javi sretnom prijestolju i
neka se ne zeni dok ne stigne moje carsko odobrenje. Ako vojvode Poljske,
Vlaske i Moldavije zeljeli kupiti koju tvrdavu u Erdelju, neka se ne dozvoli,
nego neka ostanu kao i prije u vlasti svojih gospodara. Ako se koji od vojvoda
Vlaske i Moldavije pobunio pobjegiJ.e u Erdelj kada stigne moja pobjedonosna
Vlojska protiv njega, neka se ne primi i neka mu se ne dopusti na
stranu, nego neka se dopremi mojoj sretnoj Porti. Ako se u Erdelju i u njemu
potcinjenim dijelovima Ugarske nade islamske vjere, neka se svi
otpuste bez otkupa.
Ukratko, dokle god sadanji knez Erdelja, spomenuti f>orde Rakoci i
koji dodu poslije njega, ostali glavari provincije Erdelja, narodni zastupnici, na-
rodi triju nacija i raja budu ovu ahdnamu i Qve uvjete pe>Stovali i ne budu se ogri-
i zanemarili sadrZaj ove moje carske ahdname koja sadrZi vjernost, i se
l()bavezujem i daj-em cvrstu prisegu: Kunem se na$im stvoriteljem koji iz niSta
stvorio zemlju i nebesa i kunem se cistom vjerqm onoga u ciju su cast stvoreni
zemlje i nebesa, suncem obadva svijeta, prvakom svih vjerovjesnika, odabranim
Muhaniedom - neka s njim bozija milost, da cu se cvrsto drzati ove ahdname
i da neeu ciniti suprotno. . '
Potrebno dakle da i erdeljski knezovi priznaju valjanom ovu moju carsku
ahdnamu i ustraju u svojoj pokornosti, te da uvijek iskazuju koja
meni kao vladaru pripada vjeeno. Napokon neka se od strane
Porte nwom izam.imom lknezu Erdclja dade sandzak/
0
zastava, topuz, odjeea,
i konj.
Pisano u prvoj dekadi casnog mjeseca ramazana godine 1040 vjerovje-
snikovoj - neka mu najbolji i najpotpuniji pozdrav.
U Carigradu
" Sanc!Zak = koplje s jednim i1i vise tugova (konjskih repova) n" vrhu, vee prema
tome kakav rang vojskovotta.
Diploma ISUltana Mwrada IV Erdeljs:kom f>oo:du Rakociju
DIPLOM DES SULTANS MURAD IV. DEM F"ORSTEN
GEORG
191
Das erwiihnte Berat des Sultan,s aus dem Jahre 1631, das sich im Staats-
arehiv in befindet,, stellt ohne Zweifel ein wertvolles historisches Do-
dar. Darin werden ausser der Bestiiblten Fiirsten die
Rechtsverhiiltnisse der Hoh.en Pforte und Siehenbiirgen priizi-
si.ert wnd es sO!miJt eiJn.e Etneuerung des staatsrechtliichen Vertrags rzw.l!-
sdlen den Liindern (Ahdname). Obwcrhl sein ver!kiirzter Lnha'lt in lateinischer
Spraclle bei St. KatOIJ!e zu filnden :ist, wird das Bediirfnis seilner Herausgaihe da-
durch nicht vermindert.
Das Siebenbiirgen war, wle bekannt, schon im Jahre 1528 in
ein Vasallenverhiiltnis zu den Tiirken geraten, als sich J10hann Zapolya dem Sultan
Sulejman unterworfen, und dieser ihn, seinen Vasallen, als Konig von Ungarn
Siebenbiirgen anerkannt hatte. Nachdem dann der Sultan im Jahre 1541 seinem
Vasallen Ungarn wieder abgenommen, liess er Zapoljas Nacblolgern Siebenbiir-
gen gegen ein von 10.000 Dukaten, das er im Jahre 1574 Stephan
auf 15.000 Dukaten
Aus der Dynastie Bathory regierten mehrere Fiirsten iiber Siebenblirgen.
Sigismund Bathory fiihrte 1594 mit .den Filrsten der Walachei Moldau einen
Aufstand gegen die Tiirken verjagten sie aus den erwiihnten Fiirstentflmern,
die im voo 1594-1604 unter die Herrschaft fielen. Die
Fiirsten Gabriel Betblen (1613-1,29) und Georg Rakoczy (1 30-1648) werden. fiir
die gefiihrlichsten Feinde gehalten. Seibenbiirgen war wiihrend der
ganzen Periode seines Vasallentums zur. Tiirkei (bls 1686) immer der Stein des
Anstosses zwischen der Hohen Pfurte und Die ehrgeizigen und kiihnen
Fiirsten von Siebenbilrgen wussten immer die Qhnmacht der einen uiJ.d die Nach-
gieblgJteit der anderen Seite gut auszuniitzen.
Nach dem Grade seiner Abhiingigkeit von der Pforte kann Siebenbiirgen,
zusammen mit den Fiirstentiimern der W alachei und Moldau, zu den untergeord-
netsten tiirkischen VasaUen gerechnet werden. In diesem Diplom ziiblt der Sultan
die Walachei Und Moldau zu Teilen des Osmanischen Jedl'!'n neuer-
wiiblten Fiirsten dieser Fiirsten:tiimer bestiitigte der Sultan und iiberreichte ihm
ausser dem Diplom noch andere Machtinsignien.
Nach der Bestiitiguri.g geht das Dokument auf andere Rechtsfragen de}:" bei-
den Liinder iiber, wie es die der Pforte filr Sicherheit und Freund-
schaft Siebenbiirge'ns _mit der Walachei und Moldau ist, ferner auf Grenzfragen,
Fragen iiber Fliichtlinge und Gefangene, sowie Fragen, das Der
Fiirst sollte mit den Stiinden in Eintracht und den Schwachen Schutz
gewiihren. Im Falle seiner Heirat sollte. die Erlaubnis der Hohen Pfurte eingeholt
werden. Scbluss verpflichtet sich der Suitan, dass er sich dieses
(Fideikommisses) streng halten werde.
Das ist geradezu imposant. Es ist 275 cm lang, 58 cm breit. Die
Invocatio, die einzelne Verzierungen sind in goldener ausgefiihrt.
Der iibrige Text ist in schwarzer geschrieben und in Divani-schrift ausge-
fiihrt.
Tabla t
Handzic, Diplonm sultana Murada IV erdeljskom knezu Dordu Rakociju
ll
Hand2.ic, Diploma sultana Murada IV erdeljskom knezu Dordu Rakociju
l III
HandZic, Diploma sultana Murada IV erdeljskom knezu Dordu Rakociju
T a a i V
. Handzic, Diploma sultana Mur.ada IV erdeljskom knezu Dordu Rakociju
V
. HandZic, Dip!oma sultana Mura<:Ia IV erdeljskom knezu Dordu Rakociju
DERVIS BUTUROVIC
ISPRAVE :PORODICA IZ NAHIJE NERETVE*
sto poznato Osmanska drzava na timarskom sistemu
cija podloga bila miriska zemlja. tome sistemu su zemlje Anadolije i Rume-
lije razdijeljene na timare, zeamete i hasove.
Prema jednom nepotpuruom popisu bosanskih spahija koji su ucestvovali
u tursko-ruskom ratu 1711 tada u nahiji Neretvi' bilo 30 timara i 10 zeameta.
2
Na osnovu druge arhivske grade utvrdili smo da u istoj nahiji jos neko-
liko timara i zeameta koji nisu spomenuti u popisu: 1) zeamet sela Seo-
nice 1:xl 22.860 akci,
3
2) zeamet sela Buljine u iznosu od akci,
4
zeamet sela
Kruscice u nepoznatom iznosu,
5
4) zeamet sela od 20.000 akci,
6
5)
timar sela od 8.500 akci,
7
6) timar sela Mrakova od 300 akci,
8
7) timar
sela Selo od 3.752 akce,
9
i 8) timar sela Donja Bradina od 6.900 akci.
10
* Pooebnu zahvalnost izr.aZIWam Ademu Ra:ndticu, struenom Orijentalnog
lnstituta koji ovaj rad uskladio zahtjevima redalreije i upotpunio i time rni pomogao u
vrljeme kada zdravlja nJsam u mogucnostl da to ucinim.
' Nallija Neretva onaj dio konjickog sreza kojl se stere s desne strane rijeke
Neretve uzdllZno do rjecice Rakitnice. Prozvana tako srednjevjekovnoj zupi Neretvi.
U administrativnom pogledu ova nahija pripadala Bosanskom sandzaku do godine 1537
od tada U sudskom pogledu ona do 1565 god. bila poseban kadiluk kome su jos
pripadale nahije Rama, Skoplje, i Kupres. Od god. 1565"' Neretva nahija sarajevskog kadi-
luka.
' Vladislav Skaric, Popis bosanskih spahija iz 1123 (1711) god.- GZM XLII, 1930, sv.
za istoriju i etnografiju, str. 69-72.
Ovaj zeamet sacinjavali su zaseoci . sela Seonice: Donje Visnjevice, Saniurovici, Plav-
c!Ci, Bukovik i Ljesovina, te selo Buljina.
Dnali su ga: Mehmed 1679 (Gazi Husrevbegova u Sarajevu, isprava br.
1652), Jusuf 1771 godine (Orijeiltalni institut u Sarajevu, isprava br. 4045), Alija 1802 do
1816 (G. br .. 811 i Orijent. institut, br. 4044), d) Alija i Sulejman 1822 (Ddavni
arhiv u Sarajevu, akvizit br. 88), g) Sulejman 1836 godine (G. br. 2049).
Na teritoriji seoilicke opstine postojao jos jedan zeaniet koji iznosio 25.000 akci
(Skaric, isto, str. 69), Bez sumnje su mu pripadali samo selo Seonica, zatim njeni zaseoci
sina 1 Sultici. 1711 godine ddao ga neki Mehmed.
III, str. 304.
1646 godine ovaj zeamet drZao neki zaim Beeirbeg (DrZ. arhiv akv.
br. 130).
Dd. arhiv akv. br. 440.
' Ovaj timar drZaJi su: sin Hamze 1556 godine (G. sindtil
br. 1, 129); Osman sin poslije njegove smrti Omer i Allmed
datnma (G. br. 1654).
Ovaj timar drZao 1632 godine (Orijent. institut, br. 3939).
' Kadic: III, str. 302; i Dd. arhiv NRBiH, akv. 127, 117, 116 i 122.
" Orijent: institut br. 3951 i 3974, te ovjerovljeni prepis berata od godine 1769 koji se
naJazi u posjedu pisca.
Prilozi za or1jentalnu filologiju
13
194
DerviS Buturovic
Iz prepisa arzuhala koji podnio neki neki sabl-
rac sastavaka, razablre se da ovoj hahiji postojao jedan
zeamet koji iznosio 36.000 akci, ali kako nije naveden naziv, ne zna se gdje
se
U ispravi Orijentalnog instituta br. 2.186 iz 1854 navode se podrucju na-
hije Neretve jos i ovi timari: 1) timar sela Nevidzraka, drZi Mustafabeg
sevic ?), 2) timar sela iepe (danas Djepe); drzi Ahmedbeg, 3) timar sela
lupa, drzi Ahmedbeg (Buturovic), 4) timar sela Jasenika, drZi Jusufbeg, 5) timar
sela Homolja, drzi Becirbeg i 6) timar sela Bistrice, dcii Mustafabeg
vic ?).
kako se u ispravama porodice Buturovica sela Kralupi i Bistrica
kao dijelovi timara sela Orahovice, nisam siguran da li se u svim ovim
radi samostalnim timarima ili dijelovima nekih timara. Talro isto
nisam siguran ni za sela Parsovicel
2
i
koja se u nekim tapu-
namama, da li samostalni timari ili sastavni dijelovi nekih timara, jer nedo-
staju podaci koji potvrdili jedno drugo.
U spomenutom popisu drzaoci timara navedeni su samo licnim imenima,
ne i prezimenima. Kako se i u drugim izvorima rijetko kad nailazi
na prezimena, u najvise n mogu se identificirati oznaceni drzaoci.
sam tome. uspio samo nekoliko slucajeva, to su:
1) zeamet sela Blace u iznosu od 58.337 akci dciala porodica Repovaca iz
Podlisja,
14
2) zeamet sela Seonice od 22.860 kci drzala porodica Cemalovica iz Ak-
Hisara,15
3) zeamet sela Gorana u iznosu od 30.000 akci dciala porodica Kotorija iz
Sarajeva,
16
.
4) timar sela . Podhuma, Preslopa i Hasana Celeblje u ukupnom
od 27.000 drzala porodica Buturovica iz Seonice,
17
5) timar sela Veliki Brdani i Orahovica od 11305 akci drzala
porodica Hasanagica odnosno Alihegovica iz Seonice,
18
" Sakj u G. br; 13361, fol. 8.
" Ovaj tlmar, ilt dio tlmara, ddao spahlja Beeirbeg 1796 god. (Dd. arhiv
akv. br;. 120). -
" Ovaj tlmar, dio tlmara, 1702 godine ddali sii Ahmed (G: br. 1658)
Rustem 1776 (Orijent. instltut br. 4042). 1802 (G. bt. 1659), 1803
(Orijent. institUt, br. 4025), Mehmed 180{ (Orijent. institut br .. 4018), Hasan nepoznate godine
(G. br. 2501).
" Dokumenti potodice Repovac institut, br. 3935 i G. br. 1638).
,. Dd. arhiv akv. br. 18.
Ovaj drZali Mehmed 1679 godine (G. br. 1652), Jusuf 1771
(Orijent. institut br. 4045), Alija 1802 (G. br. 811), Alija 1816 (Orijent. institut,
br. 4044 i 4029), Smail i Sulejman 1822 (DrZ. arhiv akv. br. 88}, Smail 1636 (G.
teka br. 2499).
" Ovaj zeamet drZali: Murat 1711 (Skaric, isto, str. 69), J:Iasanbeg Kotorija sin Fej-
1778 i 1833 (G. br. 32, str. 135 i br. 22, str. 247, te Dd .. arhiv
akv. br. 125); Kotor Mehmedbeg, Numanbeg, Mustafabeg i drugi 1838
(Dd. arhiv akv. br. 128).
" Dokumentl ove porodice, na koje cemo se u ovoj radriji pozivatl.
18
Isto.
spah!skih iz nahije N eretva 195
6) timar. sela od 3.000 akci drzala porodica Hasagica
iz Seonice
19
i
7) timar sela Selo (danas Solakova od 3.752 akce drzala
porodica nepoznatog preblvalista.
20
sela Biloce (danas Bjelovcina) se navodi po-
pronadene dvije teskere i jedna bujuruldija. iz njih se nije
moglo kojoj porodici pripadao.
21
U nahiji Neretvi bile nastanjene jos ove spahiske porodice: Begete, Be-
slije, Beganovici i Delici Seonici; Buljine Buljini i Bekta5evi6i u Donjem
Polju.
Od nekih spahiskih porodica nahije sacuvao se izvjestan broj porodic-
nih isprava koje sam prona5ao arhivama, ili kod privatnih Iica.
Tako od porodice R v ano 28 dokumenata. Najstariji iz 1592,
22
najmladi iz 1876 g."
3
Od 1 i g v i 7 dukomenata, najstariji
iz 1698,
24
najmladi iz 1802."" Od t u r v i se 21 dokumenat,
najstariji iz 1699.,
26
najmladi 1876.
21
Od s g i pronadeno 18 doku-
menata, najstariji iz 1623,
28
najmladi iz 1834."
0
Od k t s v i postoji
1 i to iz g. 1776.
30
Kako navedeni dokumenti pretstavljaju znatan doprinos za
timarsko-spahisk.e organizacije nasim krajevima 10ne vaznije sa tur-
skim tekstom i prevodom, ostale sa regestom. Ovdje ne donosim dokumente
porodice Repovaca koji najbrojniji i zahtjevaju zasebnu obradu. Prethodno da-
jem kratak prikaz nastanka istih porodica te stanja i razvitka njihovih timara.
Ova porodica se prozvala Alij i (Ali-begu) sinu Mehmedovu. On se pre-
zivao Hasanagic, bez sumnje svom stricu Hasanu koji kako se to vidi iz doku-
menata porodice Buturovica, muteferrika Bosanskog . divana. Alija zivio do
iza 1786 godine.
31
,. Isto.
Dr-Z. arhiv akv. br. 127.
" Ovaj tlmar dr-Zall su: Kasim 1711 godine (Skaric, lsto, str. 71). Husein 1768 godine
(Or!jent. institut, br. 3946). Abdurahman sin .Huseinov 1769-1810 (Orijent. institut, br. 3938).
ovaj zadnji drZaoc ostario, i postao nesposoban da ide u rat, odrekao se
timara, na to prljedlogu alajbega kll kog sandZaka, Malkoca, dodijeljen Ahmedu
teskerom od 19 jula 1810 godine (Or!jent. lnstitut, br. 3938).
Mustafa i Salih .Hrgic (iz Sarajeva?) vrse uzurpac!ju spomenutog timara iako ne posje-
duju ispravu na tenlelju koje mogll polagatl neko pravo na njeg. Ahmed, koji ddao istl
timar na temelju carskog berata, podnio. arzullal u kojem traiio, im se to zabrani .
.Uslljed ovog, vezir Mehmed bujuruldijom od 30 decembra 1818 g. zapovijedio
. na!bu nahije Neretve da sprljeei nasilje (Orijent. institut, br. 3961).
" Orljent, institut br. 3935.
" DrZ. arhiv akv. br. 4;19.
" Isto, akv. br. 380.
Isto, akv. br. 352.
" Isto, akv. 783.
" Isto, akv. br. 85 .
. ,. U posjedu pisca.
" U posjedu pisca.
G. br. 85 i 86.
" Drz. arhiv NRBiH, akv. br. 69 89.
13*
1116
Derv!S
Iz timarsko-spahiskih dokumenata razabire se da ta poro-
dica bila ogranak neke krupne zaimske porodice. Ova potonja mogla stara
spahiska porodica Begeta iz Seonice, jer su te dvije zivjele jedna uz
drugu i jer izmedu njih postoje izvjesne slicnosti.
Najstariji poznati predak porodice zaim Mustafa. Prema
beratu od 18 septembra 1698 koji izdat povodom njegove smrti, posje-
dovao zeamet sela f>edeva u nahiji u HercegovaCkom sandZaku u .iznosu
od 47.872 akce.
82
Poginuo u boju (ne zna se gdje i kada), mozda s
koji su godine 1697 bili provalili u sandzak i doprli cak do Kupresa gdje
ih razblo Giril Smail-pasa i preko granice.
88
Spomenutim beratom pre-
nesen njegov zeamet na sina mu Ibrahima, za koga se kaze da mu ranije
podijeljen zeamet pocetoo 20.000 akCi i da pet puta unaprijeden sa 5.000 i
jedan put sa 2.500 akci. ukupno 47.500 akci, sto dokazuje da junak izvan-
rednih kvaliteta.
Nije poznato kada umro spomenuti Iz berata 1od 20 februara
1759 godine,S
4
razabire se da njegov zeamet god. 1717 prenesen na sinove i to
% na Mehmeda, % na Jahja-a. Kako su te godine vodeni te5ki bojevi oko No-
voga i Zvornika koje opsijedala austriska vojska pod generala
PetraSa i Draskovica,S" vjerovatno da spomenuti Ibrahim u jednom od
ta dva Sudeci prenesenim dijelovima zeameta, navedena dvojica !lasljed-
nika su njegovi sinovi i to Mehmed stariji, Jahja mladi.
Iz isprave se ne vidi na koga prenesen Mehmedov dio, dok Jahjaov
dodijeljen sinu mu Mehmedu i braticu Ibrahimu. Jahja imao i treeeg sina i to
spomenutog muteferriku Hasana, ali ova kod navedene podjele nije uzet u
bez sumnje zato sto imao vee dosta veliki timar, kako se to dalje vidjeti.
Pqvodom smrti 1ovog posljednjeg Ibrahima, posto nije ostavio djece, iz ukup-
nog zeameta dodijeljen spomenutom Hasanu _timar u iznosu od 7.977 akci.
Toliki iznos dodijeljen i Hasanovu braticu Aliji smrti Alijinog
Mehmeda koji u boju za odbranu Ozije 1736 godine. Alija se odrekao syoga
dijela u korist istog Hasana, sto sankcionisano haprijed spomenutim beratom
od 20 februara 1759 g., radi kojeg Hasan iSao u 24 oktobra 1760
godine oduzeto Osmnau Burutiji 7.549 akci od podhumskog timara i dodijeljeno
ovom Aliji.
86
OCito nije slueajno da se ovo dvoje dogodilo. Na OVIO cemu se
opsirnije ponovo osvrnuti kod porodice Buturovica.
Alija i stric mu Hasan imali su timare i u nahiji Neretvi, zajednici
i jedan odvojeno 1od drugoga. U zajednici im timar sela Veliki Brdani
od 3.113 Hasanov iznQsio 1/2, Alijin i Salihov Alijm)
Salih umro ne ostavivsi djece, njegov dio prenesen na istog teske-
rom 6 juna 1778 godine.
87
Hasanov odvojeni timar u od 9.749 akci nalazio se u selu Orahovici
sandZaku. Dodijeljen mu beratom od 7 deceinbra 1689 godine.
88
" Isto, akv.' 380.
S. Basagic, uputa u proslost Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1900 str. 86.
" Dl'Z. arhiv akv. br. 351.
Basagic, isto, str. 91.
" Dl'Z. arhiv N.RBiH, akv. br. 75.
37
Isto, akv. br. 295,
;, Orijent. institut, br. 3935.
spahlsklh porodlca lz nahlje Neretva 197
Timar u iznosu od 2.700 akci koji su i njegovi potomci
jeno od Hasana nalazio se u selu Gornja Bradina. Prema ruz-nami koja se cuvala
u Bosanskoj defterhani ovaj timar drzao Alijin otac Mehmed koji kao sto
vec istaknuto, poginuo Ozije 173 6, povodom cega timar prenesen na
Aliju. Godine 1759 Alija se odrekao ovoga timara u korist svoga sina ,Osmana.
Prenos izvrsen teskerom od 27 marta 1781 godine.
89
Hasan i njegov bratic Alija ddali su dakle ove timare:
Hasan: 1) zeameta sela Dedeva, iznos 15.954 akce; 2) dio timara sela
Veliki Brdani, iznos 1.556 akci; 3) timar sela Orahovice, iznos 9.794 akce; ukupno
27.304 a,kce.
Alija: 1) dio timara, sela Veliki Brdani, iznos 1.556 akCi; 2) timar sela
Gornja Bradina, iznos 2.700 akci; 3) timar sela PIOdhuma, iznos 7.549 akci;
11.805 akci. .
Kasnije se Alija odrekao polovine svoga dijela timara u Podhumu u korist
Muhameda Buturije.
40
se Alijin timar snizio na 8.031 akcu.
Preg-led timara i njihovih prihoda. timaru sela Gornje
Bradine ocuvala se kopija iz defteri mufassala,
41
dok ostalim takvih isprava
nema. Zbog toga se ne moZe dati detaljan pregled njihovih posjeda i prihoda,
nego samo sumaran, prema podacima kioje sadrze drugi dokumenti koji inace nisu
kod svih ni u tom pogledu potpuni.
Timar sela Gornje Bradine sastoji se od prihoda dva sela i to Gornje Bra-
dine i Donjeg Sela.
. Gornja Bradina ima 11 balitina i 1 cifluk. Drzaoci balitina su muslimani.
Cifluk prip1;1da zaimu Mehmedbegu, obraduju ga nemuslimani.
Spahijin prihod od ovog sela sastoji se od: resmi-cifta i benaka, 11 kejla
psenice i 42 kejla ovca, od Inladarihe, poljacine, tapu-pristojbe i
salarije, takse od _l:nlina, polovine badu-have, sve u ukupnom i z n s u od 3.126
akci.
Donje Selo ima 23 bastine, 1 zemin i 2 cifluka. Od tog 14 baStina drze mu-
slimani, 9 nemuslimani. Zemin drzi musliman. Posjednici cifluka su muslimani,
obradivaci nemuslimani.
Ovi timarski dijelovi spahiji: resmi-cift, benak i ispen-
dze, 7 kejla psenice, 20 ovsa, 40 medri sire, od bostana, lana, luka, pce-
linjaka, zelja, sijena, kupusa i voea, resuni od .l:nlina, polovinu badu-have,. Inlada-
rinu i tapu-pristojbu, sve u u k u n' m i z n s u od 1. 774 akc'e. .
Zeamet od sela Dedeva cine 53 sela cija su imena navedena u spomenuta
dva berata zajedno sa sumarnim prihoda koje su ona davala zaimu.
orahovicki timar blo u idzmalu sa orahovickim timarom poro-
dice Buturovica. Medutim, iz isprava se ne vidi kako bili razgraniceni posjedi
ova dva timara niti iz eega su se sastojali prihodi koje Hasanov dio ..
Sto se tice timara sela Veliki Brdani, njemu se zna pored naziva samo
sumarni . prihod koji davao.
". U P.OSjedu plsca.
" DI"Z. arhiv NREiH, akv. br. 79,
" Jsto, akv. br, 352.
198
DE<I"\f..
Spomenuti Hasan nij!'! ostavio potomaka u Seonici. se otselio u
Travnik gdje se stalno nastanio. Ne zna se kada umro. Iz isprav:a porodice Bu-
turovica razabire se da iza sebe ostavio sina imenom-Abdulaha.
42
'fakode se ne zna kada su umrli spomenuti Alija i sin mu Omer, niti se
zna na koga su preneseni njihovi timari.
Djelomicna genealogija porodtce
Mustafa
1
Mehmed
1 Mehmed
(Begeta)
Alija Salih
Osman
Od dokuinenata ove porodice dajemo slijedece:
1
Berat sultana Mustafe
12 rebla 1-1110 "(8-IX-1698)
Jahja
Hasan
Abdulah
(?)
1
Ibrahlm
Ovim prenosi se zeamet sela f>edeva iznosu od 47.872 akce
prilikom smrti njegova ustafe.
Dl"Zavnl arhiv akv!zlt br. 380 .
.OJJJ_,I J\;t;. ..;,l:.... ...SI}' ,.sljl. _, ..;,ts::.:.. ..;,l4b
.:..:>t...... :* _, _, l.s..> :_,.,; r'.fl ..;,-":'
_, '"'.} r\; ...s d.. i"
t.i'JIY.. UA/._,1 J_,L... Jk,.,.. ..;,'-J_,I....;..r"'::.. .t..::..bj
)'. _, _, ..;,.:>1..1;1
..;,t=.t1 r::;;) r::;;; .:;;r ...
\} .....:;,_,..!1_,\ Ji:._,l ,.st;_,::.. Jbl;.
...s:IT Jy,.f' \} Jl...;
'":"'_,;ljl ..;,_,1.:.1.:1_,':/1 L::!)..;/1 _, .t.
..;,l:/_,1 F (.5!_,-s::..
,.s':/T JL.. ..... ...S }:;; Jk..... o)j,JI
rY::... )_,:.....:> '-:"'_,:1_,1 ":_),;; ('":""IJ'.I jt:._,l ..... "fl.r.-1
rr).J ..;,':/_,\ J..r<'::.. rl..ll ;::...,.
J_,;J_,I ;s'".:> '7'-'J."s' ...S yl _, JU\;-. _, Jj.JI-' ':1 *r
" rsto, 'akv. br,
Isprave I!)O'rod!ca lz nahije Neretva
.. ; } t.l:i _,s:::t
t_l:; ._sj_,.>
r ..
<.
t.l:i
\\ ..
t.t;
\ ...
t.\:i
to
t_\:i .f\,.
'r'\
_,;;.L.-' ..!1_, ";_J.>I)J )L..._,\_, ..,s\.o
199
<4.:...-*.1-;:- 4..1_,;; ";_J.>I)
,,.. .. , t.\:i <4.;_,; )_J!f t.\:i .dy
...SJ!I.> t.l:i
,.,,. ...S;!I.> rr.t r ...
- }J.>I)! lii t.li::A::- ..1;_).>
<\L.!Iy)
\'\!" t.l:. t.l:; t:; ).> t.l:.<ft--'
1
, ... "" .,. '\:;
- .. )J!f t.\:i
t_\:;
"
t.l:. ot:;_J_, ...
r ._s.J!I.>
Jt. _,; .... L' ':/[,., .
1 .. t_l:.
Ar
t:_l:. o_,k\).>
'\' ...
.... -' .... t:
1\. . ...s }.> t.\:i
6_1:. (osteceno) L' ":.-""'"-';
1
4=:-1} <4.':".7;
1... ..:,; .... _,; t.\:i .... -'
200
Dervis Buturovie
t
.... . . -
,. ..... 41:.... _,
11.. ot:;}-IJ _,Jl.
)_Y.f _, .u _,1 t:
)_Y.f <11\_,\_)
.......
,...... -
1
1 ,,. .. .
,. ... ..J_,f=:.
jl
, , r>
. )_Y.f ... )_Y.f C21:i
1
ot;.._; ....,_;_,.
'\' )_Y.f
)_Y.f J_,.:>jl
'\' ...
)_Y.f tl:; 4;)l.oy;
\'\ ..
)Y.f 4;1.)!1.:>
)_Y.f ot:;l
>Y.f
)_Y.f f.".
.
9"'1.. . ..
,\.
,., ..
-- -
)_Y.f 4;;:
'\' ..
4.:>1.)! ... _,;; ....,_;_,.
'\' ..)\.)!.:>
)_Y.f .... _;...
IV
)_Y.f {:;!:; f:.)
1.
.. )_Y.f
.!.\JI}
'\'
.:,l.J.>. _, ._;Jl:; .._; '-:"_,1_,1 .::,..:.;; r.Jdl
Jlil;.. jL.s> <J-L.-'
.:>1}1 "'fJII.S'Y o.:>Jyl Jl..::-. ":"Ji:!
..
<L-oJ_rdl
.:>bl .,;;....)\"
r
1
f-'
tl.
IPOrodica iz nahije Neretva
201
Zapovijed casnog, visokog, uzviSenog sultanskog znaka i' svijetle vla-
dara svijeta slijedeei:
Sultan svom visokom i sretnom milostivo
zaima i spahija i obasipa pocastima od slave i polozaja.
Mustafa, posjednik zeameta od 47.872 akce sela I>edevo i drugih
nahiji Sok!o Hercegovackom i njegov zeamet ostao
znjen. Prema svjedocanstvu dvojice zaima i desetorice timarnika uzor vclnjaka i
drugova koji srednjeg rasta, plavih obrva, nosioc
carskog znaka - neka se poveca - rodeni sin umrlog.
Kada prije izvjesnog vremena izvje5teno njegovoj sposobnosti, dat
zeamet od 20.000 akci. Zatim unaprijeden pet 5.000 akci, jed-
nom 2.500 akci sa zapovijedima koje nose razlicite
U vezi s tim, na njegovu i ilam Durmisa navedenog san-
dzaka - neka se moc - da se ustq.pi zeamet od 12
rebla I-1110 godine i izda prenosno pismo, to neka se poveca
vrijednost - rodenom zeamet od 47.872 akce iz
tahvila njegova na gore opisani nacin tj. vise nego sto iznosi pocetni
iznos i unapredenja, pod da svome i da ide rat
pod zastavom svoga alajbega.
Kako. sam na osnovu teskere dostojanstvenika, proslavlje-
nog vojskovode, namjesnika provinciji Bosni, moga vezira. Mu'stafa-
pa5e - neka bog trajnim njegovu - nasao da dostojan, cestit,
i odabran, dao sam kako slijedi:
(1) I>edevo, pripada vrijednost 3.000 (akci); (2) Ovce, pripada
Moraci, vrijednost 5.845;(3) Lekov Do, pripada Neretvi, vrijednost 4.500; (4) Orace
Dol, pppada (nahiji), vrijednost 4.500; (5) KosoviCi, pripada spome-
(nahiji), vrijednost 1.300; (6) pripada (nahiji), vrijednost
300; (7) Macure, pripada (nahiji), vrijednost 2.600; (8) Simlic (?) pri-
pada (nahiji), vrijednost 300i (9) (na-
hiji), vrijednost 1.500; k n 20.845.- (10) Bastine: Vavosar Bara, Bara Ni-
kola, Perak (?), Mirosic (?), Radoje Pavic, sin Petrov, (?),
Radovan Jankovic, (?), Mrkonja Pevara (?), Bosilja i
likrista Cimlic (?) Rogonjic, pripada' (?) iz.van deftera, otprilike 1.600, kao
nadopuna (za iznos od) 2.400 (akci). u k n 22.4415.- (11) Stro:linic, pripada
Dabrima 3.000; (12) Donji StroZinic, 3.304; (13) Mazrea Trusina, pripada Dabrima,
filuridzije
(22) Kratilic sa zaseokom
" Gornji zblr treba da. bUde 11.000 ne 10.999 akci. Ne moze se ustanoviti sta pret-
stavlja suma od 4.999 akci.
202
DerviA Buturovic
kovici i Osrednje pripada Dabrima 13.000; (23) Salac sa zaseokom Komar, pripada
Dabrima 1.500; (24) Dabric drugim imenom Misljan, pripada Dabrima 9.500; (25)
Prisoj.e sa (neprocitano), pripada Dabrima 1.500; (26) Osoje, pripada spome-
nutom (Dabrima) 2.000; (27) Praca sa zaseokom Zaricje, Borasina, KovaciCi,
Plu.Zine i Radoslic, pripada Nevesinju 1.000; u k u n
;
44
(28)
E
lik s" (?) d N
3
"
200
k
10
"
000
(29) tm
on .. . , pr1pa u u n ; apra 1
sa spomenutim (MiSljan ?), pripada Mostaru u posjedu Vlasi,
315; (30) Vasilic sa zaseokom Malo Raskrsce u k u n
1
;:::: ; (31) Da-
branic, pripada spomenutom 2.602; (32) Grodol (o5teeeno), osim resmi filurije 511;
(33) Zavale, pripada spomenutom 326; (34) Lopca, pripada spomenutom 163; (35)
pripada 1.930; (36) Cekalona (?), pripada spomenutom 2.349;
(37) Dusovici (?) 250; (38) Ecejla (?), pripada spomenutom 1.774; (39) mezrea
Zamka (neproeitano), pripada spomenutom 200; u k u n
1
:::::; (40) Omedzak,
pripada spomenutom 2.663; (41) Premlanic, pripada spomenutom 1.878; u k u n
(42) Crnovce, pripada 3.000; (43) Predol, 1.600; (44) Izdol, pri-
padaspomenutom 2.000; (45) Ivcina (?), pripada spomenutom 100; (46) Palozic u
posjedu sela Kuga, drugim imenom Selo Celo 5.600; u k u n (47)
banje, pripada spomenutom 4.400; (48) Skrme (?), 1.700; (49) mezrea Nekosic (oste-
. 6.400 .
4eno) 200; (50) Kralic Jajle (?), pripada 2.174; (51)
200
Drugi Vasilj 1.018; (52) mezrea Nekovic (?) 200; (53) Vasilj, pripada spomenutom
701r, u k u n 4.192;
46
S v u k u n 47.872 (cini) jedan zeamet.
Zapovijedam: od danas neka u njegovoj ruci i neka ga iskoriscava s tiin,
da prerila carskom defteru bez propusta vr5i mnogobrojne dobrotvorne i
trudbe vojski.
Narod sa podrucja njegova zeameta smatrace ga svojim suba5om i u poslo-
vima koji se 'odnose na tu du.Znost njemu se obracati.
U tom pogledu neka. ga niko ne spreeava, ne odblja i neka se ne spori s
njim. da znate i da se oslonite na casni znak!
U logoru stice!'le Edrene.
2
Izvod iz opsirnog carskog deftera
muharema 1217 (maja 1802)
Ovdje se nabrajaju baiitine, cifluci i sela, te imena drzalaca kao i dace
taksativrto koje su spomenuti duzni placati posjedniku 'timara. Nabrojani lokali-
teti su sastavu timara Bradina - posjed
Dl"Zavni arhiv akv. br. 352
" Tacno 39.500. Ne moze se ustanoviti odakle nastala razlika. Brojevi u zagra-.
dama stavlje,ri su samo radi Iakse orijentacije kod eventualnih objasnjenja .
. . Od rect. 28 do 53 svi su netacni. Oni .su veei od poje-
dinih
Isprave spahiskih pc>I:O<iica iz nahije Neretva
\} }} ...
l::l:;
..II.J ;::cs. (prazno) ....
203
..11_, ..II.J ..II.J
..11.) rt;:.;.J ... ..IIJ ... ..11.) <.> ....
.:.r. .;,t_;. ... 1 .1_ .,;- .
t!:_!;.J.) 4;.);,..)! t!:.J!J! L .:.r.;...
1 (':"}\ ....;__,....;; .;,!;,._,1.
..>\s.J" t!:_t;.J ..>l:IJI.f=;,
. 8:"!.} J'l '-:-'.J.r._.J ...t..:>cA )f=" .;,..c.)t;l8:oJy.j
OJ).JI J!L.. ).l;_,;[; J)L;. d'l:J
1. 1 ... :... ,F'.JI J"l..>'l.JI ::.;1__,
t'J .....<....; ( '-:-'l:--1
.:..:" .>
'i
"
.;,l::...y,
. .J
. .:r. JI:JJj t.l:; ik )L.
.;,t;.)_"...; )J:Gt .;,t;.)_,k .:.r. ;::cs. .:.r. ).5 41:;.),
ol5' .;. ;:,l_.,. ._;...11.) .:_,-.:>-
..>I.JI 8:_).. .;,L;.J_,k fi::CS. JI::.IJj
.. .. .:.r. .;,t;.)_,k .:.r. ;::cs.
.;,t;.)_,k .:.r. ;::cs. 4 ... L:. ... ..IIJ <.5'"" :>;_,;
204
De:t'V'IS Buturovi6
J...!l-' 4;-'-:
...11-' Jfi- ...11-'
_,.4:- ..)! -:).) .Jl_.....) ..)! }:: -:).) I}L- .i'ul
J.l-' ...:::.;\(osteceno) ...11_, 4J.J.)I;
(neprocitano) ?v-: j_,f= ..4.:>- .... J.l-' -: ":_.J)IJ
JI)'J-: ...11-' JI)'X-: .)! .:: ..:r-"'"
":_.J)I; t: 4A.;IJ.JI (neprocitano) t: ..t...>-\
. .. \ (neprocitano)J.r<ii
-' .:t . .... ..:r-"'" 1 ..:r-o- .:t c::_J.JI
... (j"UII$"' "''-""IJ c.)l.:...l
. ., \" .. .. \" .
v J:S" r.J.:S"
.) r.- -' -'
'!'"\\
_r...
..): .. ) ..s_,J> <)" -'.f' t'-'
'\'. J:S"
'( ..
t::' ...:.- 1;:_"..:; Jlk.L .. .. -':,.) ..:,)-""
N ahija N r t v u IOiskom
Selo G r n r d i n na spomenutom podrucju:
Ba5tina Bpg10va u posjedu M1hmuta, sina (prazno); bastina Vukac u
posjedu Gazanfera sina Alijina; bastina u posjedu Pervana sina Jusofova, :u
posjedu Murata sina spomenutog Pervana; Dogan u posjedu Gazije, ba-
stina Skender u posjedu Sefera sina bastina Radivoje u Memije
sina Mahm:utova; ba5tina Radic u posjedu sina Nesuhova; ba5tina Vukic u
posjedu sina ba5tina Hamze u posjedu Firuza; baStina Pu-
Iasina u posjedu Ejnehana sina Musaova;bastina Mehmeda sina Jusufova.
Cifluk Sefera sina sa Brbovac Po!]em i Gracem; ba5tina Obrad (?);
bastina Dragisa; bastina Bogunic, Vukac, Skender, Radic, Vukic i Vladivoje i
bastina Dogan, kao jedan cift, u posjedu zaima. ..
Isprave spah.lskih i!JI)!rodica iz nahije Neretva
205
Prihodi
Navedene bastine Bogova, Vukac, Dogan, Skender, VIadivoje, Rade-
tic, Vukic i Hamze, iako se kao cestice spomenutog sela, popisivac vilajeta
dodijelio nekom Muhamedu. Medutim, protuzakonito da se iznos sela snizi
samim razdjeljivanjem bastina. Zbog ovog izdata casna za1:1ovijed da se izvrSi
ispravka i stvar dovede u prijasnje stanje. Prema toj zapovijedi izVJ:sen.o
ponovno UIJ.OOeruje u k:njiige poi:etkom 1015 .g. {pO'Ci:nje 17. 1607),
pismom Tevklije.
Pristojba cift i benak, 66; psenice 11 kila, vrijednost 275; mijesano (zito) 82
kejla, vrijednost 1640; 42. kejla, vrijednost 420; od bostana mladarina,
poljacina tapu pristojba na zemin i salarija, 395; mlin (osteceno), polovina badi-
have, mladarina, poljacina i tapu pristojba na zemin 300; u k u n 3.126 k 1.
46
Selo zvano Donje Selo, drugim imenom Selic, pripada Neretvi.
. Bastina u posjedu Skendera sina Hajdarova; bastina Ajdin Okilic
u posjedu Gazije sina Mehmedova, sada u posjedu Gazanfera sina Turhanova;
bastina Skendera u posjedu Mustafe, sada u posjedu njegova sina
Hasana; bastina Vukovic u ruci Pirije sina Ferhatova, sada u posjedu dvorskog
Ibrahima; bastina Jusufa u Turhana; ba5tina
Milovica u posjedu Ive Mar5ina; bastina Hizra u posjedu Hasana sina Jusufova;
bastina Smaila u posjedu Gazanfera sina Turhanova; bastina Hviniste u posjedu
Balije sina Mahmutova; bastina Mahmuta u posjedu Nesuha Kurda, sada u posjedu
Memije i Hasana; bastina Radulic u posjedu Petra sina Jurajeva; bastina Sahic u
posjedu Gazanfera sina Turhanova; ba5tina Milic Brajan u posjedu kaludera crkve
ba5tina Aladoz u posjedu Petra sina Radica, sada u posjedu Vukice,
njegova sina; bastina Vukasina u posjedu Jure sina Ivanova; ba5tina Petra sina
Grgurova u posjedu Luke sina Marjanova; zemin Radesine posjedu Husejina
sina Abdulahova, sada u posjedu Sefera sin& Alijina, jedan cift; ba5tina. Vladisav
u posjedu Husejina sina Kurdova; bastina Hizr Radulic u posjedu Ejuba sina
Timurova, bastina Mustafe Pulasina, u posjedu (osteceno); bastina Hasana u posjedu
Balije sina Timurova; ba5tina Radivoje u posjedu Ivana sina NikJi>lina; bastina
Mehmeda Aladjoza u posjedu Petra sina Radica; bastina (osteceno); ba5tina
sana u posjedu Balije sina sada u posjedu Lazara; bastina Radivoje
u posjedu Ivana sina Nikolina, sada u posjedu Lazara; cifluk Potur sina
Ahmedova sa bastinom Stjepana (osteeeno); oranka sa vrtom i Rado-
nje, sada u uzivanju Potura Turhana, u. navedenom selu, jedan cift;
.sina Hamze; ba5tina Vladooav; bastina Aladjoz; ba5tina
Oruc sada u posjedu RedZepa sina Hasanova, jedan Cift; baStina Jenicera Hasana;
bastina Mehmeda sina Vukova; ba5tina Stjepana Vasoja u posjedu spahije Memije,
jedan cift.
Ptihodi
cift, benak i mudzerred 396, ispendze 275, 15 kejla mijesan.ogzita, vri-
jednost 300; 7 kejla vrijednost 175; 20 kejla vrijednost 200; 40 medri
- sire, vrijednost 280; desetina od bostana, lana, (oSteceno), pcelinjaka, i
U ukupnom iznosu pokazuje se razlika od 28 akci sto se svakako odnosi na pri-
s\:Ojbu od mlina, gdje tekst osteeen. Na mlin se placala pristojba oblcno u iznosu od 30
akci.
206
Detv!ii!
crvenog luka, kupusa i voca 82; 1 mlin, p:>rez 15; polovina batli have, mladarina,
poljacina i tabu pristojba na zemin 51; u k u n 1.774 akce.
Ovo izvod novog carskog deftera koji gore naveden. Pisano
mjeseca Muharema 1217 (4-V do 2-VI 1802 g.).
(U muhuru:) Mehmed Emin. (Na poledini tugra sultana Selima sina Musta-
fir,l.a,).
Na ostalih pet dokumenata porodice zbog obimnosti grade upo-
21oravam samo kratkim regestima i to:
3) Berat sultana Mehmeda IV od 17 zilhidze 1094 (7-XII-1683) kpjim se od
nekog Kurd Alije oduzima dio timara sela Orahovice u nahiji Neretvi u iznosu od
9."149 akci i dodijeljuje Hasanu (Orijentalni institut, dokumenta br. 3935). .
4) Berat sultana Mustafe od 15 (o8teceno) 1168 (1754/5) kojim se pre-
nosi timar sela f)edeva u iznosu od 15.94! akce na Hasana smrti njegova
strica Il:?rahima (Drz. arhiv akv. br. 351).
5) Teskera bos. valije Dagistanli Ali-pa8e od 9 dzumada II-1192 (5-VII-1778)
kojom se prenosi * timara u selu Veliki Brdani u iznosu od 3.111 akci na Aliju
prilikom smrti njegova brata (Drz. arhiv NRBiH, akv. br. 295).
6) Berat sultana Mustafe od 14 rebla II-1194 (19-IV-1780) kojim se od
sina Mehmedova oduzima dio timary u selu Podhumu u iznosu od 7.549
akci i dodjeljuje Aliji (Drz. arh1v NRBiH, akv. br. 75) i
7) Teskera bos. valije Silahdar Abdulah-pase od 19 rebla II-1196
kojom se prenosi timar u selu Gornja Bradina u iznosu od 2.700 akci na Osmana
prilikom smrti njegova brata Mustafe (u posjedu pisca).
Na hudZetu nahije Neretve 1699 godine
41
potpisan izmedu ostalih
. kao svjedok i Petrovic (F\oturovic) sin Mehmeda Celeblje. Iz timarsko-
spahiskih isprava porodice Buturovica
48
razablre se ovaj Nuh njen najstariji
poznati predak za koga se zna da spahija. Na njega upisan timar sela
Podhuma i Orahovice 1674 godine. Prema ovome prezime Buturovic nastalo
imena Petar od rijeei Potur.
Nedim Filipovic tvrdi da knezu Vlaha stocara Petru sinu Obrinovu -
.Prema defteru od 1485 godine - dodijeljen zeamet u nahiji Neretvi u iznosu od
40.325 akci, prema defteru koji pisan cetiri godine kasnije, taj zeamet sni-
zen na 27.424 akce.
40
svoj prilici ovaj Petar porodice Buturovica.
Ovo zakljucujemo spomenuton'l. prezimenu. i .okolnostima:
1) Timari s kojima su preci ove porodice bili na rijeci Prutu prililtom kon-
trolnog pregleda .bosanskih spahija 1711 godine nalazili su se u nahiji
Neretvi i iznosili su ukupno 27.381 akcu,
50
dakle gotovo onoliko .koliko iznosio
sniZeni Pef:rov timar.
" DrZ. arblv akv. br. 783.
" Isto, akv. br. 69 i 83.
" N. Filipovic, Pogled na osmanski feudalizam, Godlnjak Istoriskog NRBiH,
Sarajevo, god. IV, 1952, str. 104, 115 i 125 .
.. U or!fiji na Prutu 1711 god. bili su Buturovici: Ahmed i Dzafer sa zeametom
sela Podhuma i Oraho:vice u iznosu od 15.779 akcl, Dzafer (osim toga) i sa timarom sela
Vlahova u iznosu od 5.999 akci, Mehmed sa timarom cifluka Hasana u iznosu od
3.000 a!tci (Skaric, isto, str. 70, 72, 73 i 74, te D rZ. arhiv NRBiH, akv. br. 69 1 83.
spahiskih IPorodica iz nahije Neretva
207
2) Obrinovac, zaselak sela Seonice ove od pamti-
vijeka do rjesenja kmetovskih odnosa Bosni i Hercegovini 1919 godine.
Posve vjerovatno da se ovaj posjed prozvao Petrovu i da od
njeg s koljena ria kojeno prena5an do danas.
3) S lijeve strane Seonicice, blizini njenog u5ca uzdi.Ze se
dosta visok masiv iz cije se litice breZuljak koji se zario
Neretvice zatvorivsi dobrim dije]Jqm Polje od Zove se Igrisce.
Gore na masiva nalaze se posjedi stanovnika sela Trusine. Ovi
posjedi zovu se imenom Katunisce iii Torine. Na brezuljku
opet nalazi se nekropola, IOdmah do nje, s juzne strane, neko staro muslimansko
dok se dolje podno polja pravcu ovoga bre-
zuljka na zvanom JaVrinac donedavruo nalazila dva velika krasno izradena
stecka, ocito spomenici nekih krupnih
Naziv Katunisce dokazuje da
gore na masiva postojao katun Vlaha stocara, dok nekropole cini
vjerovatnom pretpostavku da se radi njihovu i da dolje na bili
sahranjeni neki njihovi istaknuti knezovi. Naziv polja na kojem se nalaze isti
grobovi nas na misao da se radi grobovima predaka porodice.
Prezime nalazimo ispravama pisanim 1748 (na 1811,
1822, 1825 i 1835 godine.
53
Prezime Petrovic promijenjeno zbog toga sto prvo izra-
zito kr5cansko.
Ako tacna pretpostavka da Petar osnivac porodice
sto vrl!O vjerovatno, u tom da spahijstvo
iste porodice datira jos od 1485 godine.
Nuh imao Dzafera i Idriza. Timari, koje oni odnosno
pobomci dclali,
' i m r s 1 d h m n h i i N r t v i. ovome timaru
nije pronadena kopija iz njegova glavna timarska
dobra i visina prihoda koje ona davala. vidi se iz sumarnih pregleda istih pri-
hoda sto ih sadcle dokumenti dobra i prihiodi
'1) Selo Podhum sa ciflukom Mehmedbega Ogresa Neretvi u od
8.260 akci;
2) selo Gorica' sa ciflukom Alije, Neretve, iznosi 2.500 akci;
3) selo Preslop sa Ali5ana Ahmeda i Ahmeda sina Skenderova,
Neretve, iznosi 2.300 akci;
4) selo sa Ilijasa Lisak, u Rame, .:iznosi
2.599 akci;
5) selo Osljani sa ciflukom Nazifa i Memije, podrucju Rame, iznosi 786
akci;
6) cifluk Balije i ortaka u seluDobru5i; su zemlje istog sela koje oni
drze, nalazi se takoder u Rame. Iznose 200 akci;
Ovi stecci danas ne postoje. Godine 1930 su i ugradeni u cestu koja
ovuda provedena od Ostrosca do Podhuma. .
"' Ugledni. tezak iz sela Trusine Selmo Sahic pricao mi da se pri obradivanju toga
predjela jos uvijek nailazi na ostatke nekih starih naselja.
Drf. arhiv akv. br. 91, 86, 89, 90 1 301.
" Isto, akv. br. 91.
208
Dervi.il Buturovic
7) cifluk sina Abdulahova, u podrucju Rame, izl11!)si 114 akci;
8) selo Sopot, u podrucju Rame, iznosi 3.000 akci. Sve u k u n 19.759
akbl.
i m.a r d s 1 r h v i u n h i i N r t v i. Ni ovom
timaru ne postoje u potpunosti podaci detaljnom stanju. njegJovih posjeda i pri-
hoda. Ono sto se ustanovilo tome, sastoji se iz slijedeceg:
1) selo Orahovica u podrucju Neretve, sa vinogradima Medvede kod Malo-
rica, zajedno sa ciflukom Mehmeda u istom selu, takoder u Neretvanslroj nahiji;
2) selo Pomol sa ciflukom Mehmeda u istom selu i sa ciflukom Omera spa-
blje takode u istom selu, u podrucju Neretve;
3) cifluk Jusufa sina Huseinova i ortaka u selu Gornje Visnjevice, isto u
podrucju Neretve;
4) selo Kralupi izuzev vinograda stanovnika Medurica. Prih!odi od 1-4 u
ukupnom iznosu od 3.990 akci;
5) selo Radesine, u podrucju Neretve, u iznosu od 2.500 akci. Sve u k u n
6.490 ak i.
Selo Gornje Visnjevice ima cetiri baiJtine, jedan zemin, cifluk Jusufov,
cifluk Sahmanov i cifluk Sirinov, Sto sve cini jedan cift. Daje spablji resmi-cift,
benak i mudzerred, zatim odredenu kolicinu psenice, mjesaVine i medru
sire i ostale uiJure i resumJI}ve.
55
Timar od cifluka Hasana celebije u nahiji Soko.
56
ovom timaru se ocuvala kopija iz defteri-:-mufassala. Prema toj kopiji isti timar se
sastojao iz:
1) citluka Hasana koji dio sela Vlahovo i mezree DruiJtovic
i Strlan. U posjedu Mehmeda i njegove brace. Na njemu su cetiri IOZenjena
muslimana. Daje spahiji: resmi-cift, odredenu kolicinu zitarica, uiJur badu-havu;
mladarinu, poljacinu i tapu-pristojbu, ukupno 300 akci;
2) sela u podrucju Rame. U ovom selu zivi 18 muslimana sa
baiJtinama i ciftovima, od toga 5 neozenjenih i jedan knez sa 1 bastinom, dok
jedna baiJtina prazna. Daje spahiji: resmi-cift, benak, ispendZu, odre-
denu kolicinu zitarica i u ukupnom iznosu od 2.051 akcu; ..
3) Na podrucju istog sela nalazi se 14 vinograda u ukupnoj od 35
dunuma, 4 dunuma posjeduju stanovnici istog. sela, ostalo lica raznih profesija sa
strane, medu kojima Dzaferbeg Kopcic, Hudaverdija sin Mustafin, Hatib Gazan-
fer, Hajat (krojac) Jusuf itd. Svi placaju resum dunumu 7 akci, ukupno 245
akci.
Postoje dva vinograda cija povriJina i resum nisu su vinogradi
.hasai-kadim u posjedu Mehmeda sina Ferhatagina i vinograd Ivaric-
u posjedu Hamze sina Ornosova.
4) Cifluk Smaila spahije i Velije sip.a su zemlje koje oni posje-
duju u selu Seljanima. Zajedno sa kosnicom i ispasistem donosi spahiji odredenu
kolicinu zitarica, 15 medri sire i u8ur - sve u ukupnom iznosu od 420 akci. Ne
placaj_u hukuki urfijje<< poreze). Dalje, cetiri vinograda u ukupnoj
Istci, akv. br. 89.
Istci, akv. br. '72.
Ispnwe spahiskih oporodica iz nahlje Neretva
209
povrsini od 11 dunuma. Posjednici su muslimani. Placaju resum dunumu 7
akci, zatim badu-havu, mladarinu, p.oljacinu i- tapu-pristojbu - sve u iznosu od
600 akci.
Ukupno 1-4 i z n s i 3.611 akci.
,
d) Timar sela Vlahova. (danas Velecevo) u nahij.i Q
ovom timaru nije ocuvana kiopija iz defteri-mufassa,la. Medutim, iz, isprava
67
se
da se on sastojao iz:
1) sela Vlahova - sa dohotkom od 4.200 akci;
2) sela Visocana koje pripada Sokolu; sa prihodom od 319 akci;
cifluka Pulada Jana, u podrucju Jana, drZe ga stanovnici sela Zali.Sje i
Dobro Polje, daje prihod od 1.100 akci;
4) cifluka Hadzana sina Mehmedova u selu Volari koje pripada
(Jezeru), prihod mu iznosi 380 akci.
Ukupno 1-4 i z n s i 5.999 akci.
Timari od a-d iznose ukupno akCi.
Od ovih timara su ButuroviCi iznose i to:
1) Butu11ovici zvani Buturije 18.820-21.820 akci;
2) Buttirovici zvani 6.288 akci i
Buturovici zvani Pasalici-Deftedarije timar sela Preslopa od 5.014 akci.
U k u n 30.122 odnosno akci.
Ovaj potonji timar (Preslopa) zvao se navodno hi.Sse-timar i teske-
restiz. On se sastojao od visaka gJOre spomenutih timara i to od timara sela Pod-
huma 3.143 akl!e, sela Preslopa 1.000 akci i cifluka Hasana 871 akca,
ukupno 5.014 akci.
68
sto se vidi, ukupni iznos timara porodice Buturovica daleko prema,..
suje minimum zeameta (20.000 akci). Ipak isprave kojima se dodjeljuju ovi tiinari
pojedinim ne zo'vu ih zeamet nego timar. Jedini dokaz da su ipak srna-
trani zeametom to sto se u i.Stim ispravama sumarnom obracunu prihoda sela
Orahovice naglasava (je:ian zeamet). Medutim, ilam kadije Neret-
vanske nahije od 1822 godine/
0
zatim tapu-nama spahije Mehmeda od 1835 godi-
ne60 i popis bos. spahija (str. 70) daju im takav naziv.
Osim navedenih timara ButuroviCi su uzivali jos i timar carina prelaza
i. prolaza kroz Neretvu i '!.1 nahiji NeretVi koji iznosio 6.000
akci. .ovom timaru ocuvala se samo jedna i.Sprava.
61
U toj ispravi se ne.. k;1ze
. kako stecen ovaj timar niti da su bili obavezni na bilo kakvu protu-
uslugl:l l!emu zakljucujem da se radi malikani lroja kupljena od. drzave.
'
1
Dri. arhiv akv. br. 91.
" Isto, akv. br. 83.
Isto, akv. br. 89.
Isto, akv. br. 301.
" Isto, akv. br. 73.
U vezi s ovim timarom imali na d!isnoj rijeke Neretve,
.pred samim starim kamenim mostom, niz omanjih zgrada (stan carinski ured . na
.tri magaze, pekaru i han Ovi objekti su se nizali lijeve strane ko}i
vodio na most i bili su prislonjeni uz sale. nasljedstvu pripali Alikadi<!ima iz
Seonice, njihov praded ozenj en od
Prilozi za orijeD.talnu fllologiju
14
210
r n s t i m r Ne zna se kada . ranije spomenuti Nuh. Iz
,berata
62
od godine 1748 vidi se da su njegovi , timari godine 1711 bili razdijeljeni
izmedu sina mu Ahmeda i brace mu Dzafera i Idriza. Iz ovog se dalo zakljuciti
da umro iste godine Iiesto ranije. Prema toj iz Nuhova timara pri-
palo Dzaferu i Idrizu 8.834 akce, Ahmedu 6.433 akce, cijem dijelu pripojen
]IOs i neki drugi timar, tako te su njegovi timari iznosili tada ukupno 9.433 akce.
Ahmed poginuo u boju. Ne Ena se kada i gdje. Njegov timar pre-
nesen na brata mu Fazlulaha 1714/15 godine.
68
Bez sumnje' se dogodila
nesto prije toga. Kako Numan-pasa Cuprilic ratovao protiv Crne Gore 1714,
04
dakle na godinu dana prije nego stJ _spomenuti prenos, vjerovatno
Ahmed poginuo u toj vojni.
Jedna treCina dijela koji na Fazlulaha, prema usldvima
luka, dodijeljena bratu mu Mehmedu 1718 godine.
66
Pored ove trojice Nuh imao i sina Mustafu .. On se spominje u ispra-
vama od godine 1748.
66
Bio 1711 godine na rijeci Prutu sa timarom sela Pre-
slopa u iznosu od 3.000 akci. Vjerovatno mu dodijeljen prilikom razdiobe Nuho-
vih timara ka:o poseban kilic. Kasnije kao sto vee istaknuto, povisen na
5.014 akci.
Iz isprave od 1785 godine
67
razablre se da su Dzafer i Idriz god. 1736/7.
svoj prilici izginuli su u bojevima koji su tih godina za austro-turskog rata
(1736-39) vodeni u sjevernoj Bosni, narocito Banje Luke. Mnogi Bosanci su
1737 izginuli i kod Ozije. Idriz nije imao djece uopce dok su od Dzafera ostale
tri kceri i to Belkisa, Emina i Alija.
68
Iz naprijed spomenute ispr;tve od godine 17.85 .vidi se i to da su timari sela
Podhuma i Qrahovice, koje su Dzafer i Idriz, -spojeni sa timarom s.ela Vla-
ho:..ra i u ukupnom iznosu od 15.267 akci preneseni na Osmana sina spomenutog
Mehmeda, nije poznato kojim podovom. Tako su timari ove porodice na
Nuhovim Sinovima: Mehmedu, Fazlulahu i Mustafi. Ova .trojica su ujedno i osni-
vaci triju glavnih porodice Buturovica. MehmedoVi potomci su se pro-
zvali Butilrije, Fazlulahovi Mustafini Pasalici-Deftedarije. Timari
koje su ova trojica ostali su kod njihovih potomaka skoro do kraja.
Nije poznato kada su umrli FaZlulah, Mehmed i Mustafa. Kako se ne spo-
miliju medu zivima; u ispravama izda:tim poslije 1748 godine, vjerovatno su izgi-
nuli u bojevima kod Ozije, Banje Luke Niksica koji su vodeni od godine 1736
do 1749.
Fazlulahov timar prenesen na njegova sina Mehmedov na
sinove Ahmeda ,i Osmana, Mustafin na sina mu Dzafera.
69
Prema OVIOme.lie vidi
da se porodica Buturovica u cetvrtom ili petom deceniju vijeka podijelila
na tri posebne porodice: FazlibegoVice, Buturije i Pasali-Defterdarije.
" Dri!. arhiv akv. 69.
Isto, akv. br. 69.
" Basagic, isto, str. 90.
Dri!. arhiv NRBiH, akv. br. 69.
Isto, akv. br. 73 i 69 .
., Isto, akv. br. 83.
. Isto, akv. br. 86. Agrarna reforma i likvidacija begluckih odnosa Bosni .; Her-
cegovini zatekla spomenute nekretnine u posjedu porodice Comara iz Sarajeva, na obra-
divanju porodice Comaga zvanih Imamovica iz Seonice.
Isto, akv. br. 69 i 83.
Ispmve lz Neretva
211
F z 1 i g v i i. sin umro oko godine 1758.
sebe ostavio siruove Zulfikara i Njegov timar pre,.
nesen samo na sina Nuha.
70
Nuh drzao ovaj timar oko 46 godina .. Umro
oko 1803 godine.
11
Ostavio sina na kojega, nije prenesen
njegov timar, nego na Zulfikara i Mehmeda. Tako iziski-
vali
daljem timara ovoga ogranka porodice nis11 pro-
nadene isp:rave.
t 11 r i Iz isprava ove porodice se razabire da spomen11ti Ahmed
i Osman kao braca timare. koji sU: na njih preneseni s njihova Muha-
meda i njegovih striceva Dzafera i Idriza 21.820 akci u
zajednici.
Godine 1760 oduzeto 7.594 akce timara i dodije-
ljeno Aliji
Osman umro nesto prije 1699 godine. Iza sehe ostavio
sinove Muhameda zvanog malodobruog Mehineda i Mustaf11 te keeri
i
73
Prema pricanj'u Arif ef. Dzumhura iz Konjica, koji nedavno umro 11 sta-
rosti od oko 90 godina, Osman na Slanim Vodama niZe Ko-
njica boreci se sa nekim kioji prolaz kroz dolinu Neretve.
" Isto, akv. br. 81.
" Isto, akv. br. 81.
72
Isto, akv. br. 75,. Na prijedlog alajbega sandJ!aka, beratom od 24
1760, oduzeto Osmanu slnu Muhamedovu dlo timara sela Podhuma u lznosu od 7549
1 dodljeljen Alijl Hasanagicu.
Arz obrazlozen . time, sto se Osman nije lstakao u casnim sluzbama 1 sto sasta-
vlo velikl broj timara te na taj nal!ln prouzrokovao smanjenje carske vojske. Osim toga dva-
tri puta su lzdavane l!asne zapovijestl, da se povodom promjene na prijestolju obnove berati,
na sto su se svi zaimi i timarnici odazvali, on se oglusio. Sto se til!e Allje navedeno da
hrabar i te prema tome dostojan, uz to i sandJ!ackl kandidat i kao takav ima
uslove za dod;ielu timara ..
sto se vidl stvar dobro obrazlozena 1 gledano s te strane, potpuno opravdana.
Medutim, ako lstu stvar paZijivije razmotrlmo 1 pove2emo sa dogadajima koji su
hodlli, pokazace nam se drugacijom i bacice svijetlo na karakter muteferrike Hasana
- strlca spomenutog Alije. Naime, gore receno, da se Hasan dva puta parniCio s Butu-
roviclma zbog timara sela Orahovice i da se obadva puta parn!ca na njegovu stetu.
Bez sumnje zbog toga kivan na Buturovice gledao da im napakosti i sebl
naknadi pretrpljen! gubltak. Zapaztvsi tacku u njihovim timarima, dao se na posao. Naj-
prvo udesio, da njegov bratic Alija, stekne- uslov za sandZackpg kandidata za qodjelu .timara
na .taj nacln sto se Hasan odrekao u strlcevu korist dijela zeameta od. sela f>edeva, dijela
timara u selu Gornja Bradina u korist svoga sina Mu5tafe - sve godine 1759, dakle godlnu
dana prije nego izvri!eno optsano oduzimanje timara od Osmana Zatim
Hasan lskoristio poloi!aj i dobre veze, sto se najbolje vidi iz citiranog obrazloi!enja. Stvarno
se tim oduzimanjem okoristio Hasan, ne njegov bratil: A!ija. Prema ovome srijedl
protekcija i poblepa za tudom imovinom, ne interes kojim toboze rukovoden i
lnspirisan spoinenuti arz.
Interesantno napomenuti, da se poslije dvadesetgodisnjeg odrekao
polovine ovog timara u korist Muhameda, sina sp. Osmana. Nije f;zi1atp sto ga pot-
. staklo na ovo. Pd svoj prilici,. nije vise na Zivotu strlc mu spomenuti Hasan, kako
osjetio da ilema zaleda popui!tao pred zahtjeviina spomenutog Muhameda, koji lzgleda
nije mirovao.
" Isto, akv. br. 82.
14*
212
DerviS Buturovic
S .njim u i neki Bektasevic kome pripovjedac nije znao imena.
Osman pokopan_ u dvoristu dzamije u Konjic_u.
sto se vidi iz Osmariov brat, Ahmed, posjedova:o
berat timar u iznosu. od 3.000 akci iz 6.000 akci timara od carina prelaza i pro-
laza kroz Neretvu i Belgradzik.
74
Osmanova borba sa hajducima dokazuje da i
on zajedno sa bratom isti timar.
Jos za Osmanova zivota njegJov dio timara sina mu spome-
nutog Muharemagu, jer ga se odrekao u sinovljevu korist.
75
zajednicu sa stricem Ahmedom.
Godine 1786 Alija Hasanagic .odrekao se u korist Muhamedovu
koji mu ranije iz timara u Podliumu.
76
U njegovu
se korist odrekao i njegov (Muhamedov) stricevic Omer polovine svog u
Sopotu k!oji iznosio 3.000 akci.
77
Ovaj Omer parnicio se sa svojim stricem spome-
nutim Osmanom zbog istog timara, kao sto se vidjeti na drugom
Oko 1785 _godine Ahmed i bratic mu Muhamed razdijelili su timare
dvije polovine tako da svaka cini kilic. Tu razdiobu odobrio Bosan-
ski divan, ali trebalo da odobri i vlada u Carigradu, jer se radilo
teskereli timaru. U tom cilju su pripremili arzuhal, ali ga iz
razloga otpremili, tako ostao nerijesen.
78
Muhamed umro oko 1807 godine. Iza sebe ostaviJO sina Saliha na
kojeg teskerom od iste prenesen timar sela Podhuma i ostalog u iznosu
od 10.910 akci.
79
Nadzivio ga stric mu Ahmed koji umro tek olio 1823 .
godine.
80
Ahmed iza sebe ostavio sina Abdulaha na koga prenesen timar
u iznosu od 13.800 akci teskerom od 1823 godine.
81
Ovaj Abdulah umro nesto prije 1848 godine. Predaja kaze da umro
tajanstvenom smrcu u Busovaci kamo otiSao na docek nekom valiji.
Prema tapu-nami od 1857 gJodine
82
isti Abdulah nije ostavio djece. Nasli-
jedio ga brat mu Osman koji se, kako predaja kaze, nije htio primiti njegova
timara.
83
Zbog ovog taj timar prenesen na Abdulahove dalje rodake koji dotada
nisu imali timare.
Ranije spomenuti Salih ;umro oko 1874 Ni on nije ostavio i:ljece,
i timar razdijeljen medu njegove dalje rodake
84
od kojih i Abdu-
laha sina Ahmedova.
s 1 i i- D f t d r i Nije kada umro predak ogranka
porodice Buturovica koji se zvao Pasalic-Deftedarija, pomenuti Dzafer sin Musta-
fin. drzao timar od 5.014 akci sela Medutim, iz isprave od 1805
godine vidi se da iza sebe ostavio sinove Hajdara i Osmana koje
timar koji su oni drZali u zajednici. Hajdarevoj smrti 1805 godine,
gov dio istog timara sinove mu Dzafera, Ibrahima, i
Mehmeda, smrti Osmanovoj (umro prije toga) sinove mu Muhameda
- "" Isto, akv. br. 73.
"' Isto, akv. br. 79.
Isto, akv. br. 83.
U posjedu pisca.
Isto.
Isto.
" Isto, akv. br. 83.
" Isto, akv. br. 79.
" Isto, akv. br. 84.
81
Isto.
Isto;
!sp!l'!ave spahiskih kJI)rodica iz nahije Neretva 213
i - sve prema nacelu prava jednakosti nasljedivanja, s tim da u rat
polaze naizmjence.
85
Ovaj ogranak i dio timara od carine prolaza i pre-
laza kroz Neretvu i Belgradzik u iznosu od 3.000 akci.
86
Muhamedovi potomci su se prozvali Pa5alici,
87
Huseinovi Deftedarije.
88
S r v i k t i m r izmedu spahija i raje zbog neizvr5a-
vanja rajinskih obaveza su rijetki, dok su sporovi izmedu samih spahija zbog
prisvajanja timara na stetu drugih cesti. Kod porodice Buturovica naisli
smo na sedam ovakvih sporova. DoiJIOSimo ih hronoloiikim redom, kao sto slijedi:
1) Nuh sin Mehmed Celeblje timar pd 2.709 akci iz idzmala timara
sela Orahovice, Hasan timar od 9.749 akci, Hasan uzurpirao taj Nuhov timar,
i pripojivsi ga dijelu, isposlovao na njega 1704 godine. Zbog ovog
doSlo do spora izmedu njih dvojice. U to vrijeme Hasan imenovan muteferrikom
Bosanskog divana, posredstvom dobronamjernih ljudi ruku sa 2.000
akci Nuhova timara. Tako ovaj spor likvidiran.
Od toga doba proslo kojih 40 godina, kada muteferrika Hasan
opet prisvajati spomenuti timar. Zbog ovog su Nuhovi potomci: sin Fazlu-
lahov, Dzafer sin i Osman sin Muhamedov ;podnijeli arzuhal Porti u
kojem su trazili zastitu svoga prava. Nakon izvida kod Bosanske i Carigradske
defterhane donesen berat od 23 jula 1748 godine kojim se trazenju
arzuhala.
80
2) Muhamed sin Nuhov timar u iznosu 1od 3.000 akci iz timara 6.000
akci od carina prolaza i prelaza kroz Neretvu i Belgradzik u nahiji Neretvi. Kada
Muhamed umro, isti timar beratom prenesen na njegova sina Ahmeda.
" Dri!. arh!v NRBIH, akv. br. 80.
" Isto, akv. br. '73.
" Ovaj Muh!!med kao u kod nekog vez!ra u Travnlku,
tome prozvan Njegovi savremen!ci kazu da lijep i !mpozantna pojava. Jedan
od njih ispricao mC njemu ovo: Spomenutom veziru darovana neka djevojka koja
bila prilikom ugusivanja Karadordevog ustanka. potjecala iz neke ugledne
srpske vezir prema njoj imao naroci tog obzira. Da zadovoljio, ponudio
jednog od svojih dvanaest pasalija, koji su svi od reda regrutovani iz boljih spahiskih
kuca. Njen izbor spomenutog Muhameda, koji se njome ozenio.
Ovaj Husein naseljen u Sarajevu,. u mahali BuzadZi-zade. Godine 1836 oze-
nio se sa Aisom (u niife citiranom kassam-def teru ona se zove Hanifa), Numan-
bega Defterdarije iz mahale Haseci Kadic: str. 288). Huseinu
se zna jos i ovo:
Kad valija Mehmed Husrev-pasa bujuruldijom od 4 januara 1840 g. najavjo :svoj
qolazak s vojskom u Sarajevo, za prehranu vojske .razrezano na sarajevske posjednjke
9.050 oka psenice i 6.425 oka jecma. Medu ova ko oporezovanim posjednicima spominje se i
HadZi Huseinbeg Buturovic na koga razrezano 500 oka psen!ce! 500 oka jeema (G.
sidZil br. 78, str. 165)
Medu 25 uglednih Sarajlija koje Tahir-p<tsa otpremio u progonstvo na otok
1848 godine, nalazio se i spomenuti Husein. Skaric ga spominje pod prezimenom Defterdarija
(Sarajevo od najstarijih vremena, str. 199), sto pogresno. Nije mi poznato, da l! se ! kada
povratio iz progonstva. Trece godine njegovom odlasku umrla mu zena, navedena Aisa,
Prema kassam-defteru sacinjenom kod suda u Sarajevu, '7 avgusta 1850, !mala od njeg
dvoje dj"ece: mAlodobnog Osmana i ma1odobnu Begzadu. Kako su ova djeca ostala bez rodi-
telja, odgajana su u porodici Defterdarija, cij su i prezime primila (G. biblioteka, sidZil
l:>r. 45, str. 47).
Dri!. arhiv NRBiH, akv. br. 69,
214
Bulluirovic
Ortak u ovom timaru, Mustafa, uzurpirao isti timar i pripojivsi ga svome
dijelu isposlovaJO mirimiransku teskeru. Zbog ovog Ahmed podnio arzuhal Porti
kojim trazio, ako se pojavi protivnik sa teskerom, da se ne da komentar njego-
voj na margini, prije nego se predlozi mahzar i arz i prije se odrZi
rasprava u prisutnosti .vezira. Uslijedio ferman. od 20 septembra 1748 godine
kojim se zapovijeda veziru Abdulah-pa5i da ne postupi protivno trazenju arzu-
hala.00
Omer sin Ahmedov drzao timar od 3.000 akci sela Sopota kao poseban
kilic. Njegov stric Osman u namjeri da prvari, ugoVJorio s nekim Omerom sinom
Ahmedovim da se odrekne istog .timara u korist njegova (Osmanova) sina Muha-
meda, u Ciju se korist on sam vec odrekao svojih timara. Muhamed ujedi-
ove timare ispostavio na njih najprije teskeru sa od 19 jula 1775
zatim i berat. Medutim, spomenuti Omer saznao za prevaru, zbog
cega podnio da se prenos ponisti. Pooto se izvidima ustanovilo, da
pravni i fakticni posjednik spornog timara tuzitelj, ne onaj drugi Omer, prenos
ponisten.
91
4) Selim sin timara od 9.326 akci od sela Zdrimci u na-
hiji Skoplje sandzak) i Salih sin Ahmedov timara od 3.955 akei
sela Bistrice u istoj nahiji uzurpirali su timar od 2.400 akci sela Sopota u .pod-
rucju Rame koji Muhamed Buturija. Zbog ovog Muhamed podnio
arzuhal Porti u kojem da se .zastiti njegovo pravo. Posto se ustanovilo da
protuzakonito, prisvojen fermanom od 1778 godine, naredeno bosanskJOm va-
liji i kliSkom kadiji da intervenisu u Muhamedovu korist.
02
5) Neka strana lica (ne navode im se imena) uzurpiraju timare spahije
Muhameda i ometaju ga u Zbog ovoga on podnio arzuhal Porti i tra-
zio da im se to zabrani. Posbo se izvidima ustanovilo da strano uplitanje pro-
tupravno, fermanom od 1802. zapovijedeno bosanskom valiji i kadijama
nahija Neretve i Sokola da spri.jece nasilje."
3
6) Smailbeg i Sulejmanbeg iz Akhisara drze zeamet od 22.860 akci
sela Seonice, Buljine, Ljesovine, PlavCica; Samurovica, Bukovika i Donjih Visnje-
:vica, dok Butorovici drZe timar sela Gornje ViSnjevice u iznosu od 1400 akcL Prvi
su uzurpirali tftnat zbog cega doslo do. spora. Buturovici su
. jeli arzuhal u kojem su trazili da se zastiti njihovo pravo. Bujuruldijom valije
Selim Sirri-pase naredeno kadiji Neretve, da izade na lice mjesta i u prisutnosti
ajana i prvaka Seonice izvidi i donese presudu:Dana 4 jula 1822 godine kadija
iza5ao na lice mjesta i na izvida istog dana donio pre-
sudu u korist
7) Mustahfiz jezerske tvrdave Hasan koji gedik-timar od 1.000 akci
sela Seljani u podrucju Rame, arzuhalom Saliha i Ibrahima Buturovica
zJ:1og uzurpacije nekih dijelova doticnog timara. Na raspravi koju u prisutnosti
vezira i divanskih lji.tdi vodio travnicki kadija ustanovilo se da predmet spora
,timar sela)Gorica u podrucju Neretve. su osporavali navode protivnika do-
" Isto, akv. br. '13.
" Isto, akv. br. 83.
" Isto, akv. br. '15.
Isto, akv. br. 88.
" Isto, l>r. ,
Ispra:ve spablskih I!'IO<rodica iz nahije Neretva
215
kazujuci ispravama da isti timar u zajednici sa Sulejmanom Karadzom iz
da tuzitelj u njemu nema nikakva prava. Na to zatra:f.eno od kadije
Neretvarske nahije da u sporno selo i preslu8anjem njegovih stanovnika i sta-
novnika okolnih sela ustanovi fakticno starije. provedenim izvidima kadija
izvijestio da su navodi istiniti, nasto travnicki kadija donio presudu od
25 decembra 1825 kojom se zahtjev tuzitelja.
95
Interesantno ovom prilikom da su spomenuti timar ranije
vali neki Huseinovici.
96
Kako dosao u posjed Buturovica i KaradZa, nije nam
poznato.
Posljednje spahije iz porodice Buturovica koji su dozivjeli ukinuce spahi-
luka bili su: Ahmed sin Mehmedov i Ahmedov sin Abdulah, Adem sin Mustafin,
Lutfija sin Mustafa-bekrije, Mehmed sin Muhameda Pasalije i Arif sin Ibrahimov.
Fazllja
1
Mustafa
1
Adem
Ibrahim
Nuh
1
Ibrahlm
1
Mustafa
(Bekri)
Djelomicna genealoglja porodice Buturovica
(od 1485 odnosno 1674-1876 g.)
Mehmed
1
Ahmed
1
Petar sln Obrinov (?)
?
Mehmed
1
Nuh
Mehmed
-----.
Osman Ahmed
1 1
Muhamedl Osman
1 1
Salih Ahmed
(sejh)
1
Mustafa
--------
Osman Hajdar
1 1
Muhamed Husein
1 . 1
(pasalija) Osman
1 (Defterdaclja)
Muhamed
Izvod iz opsirnog carskog deftera
pocetak muharema 1143 (sredina mj. VII-1730)
Odnosi se nd timar Hasan CeZeblje - posjed Timar se
sastoji od VZahovo (nahija Soko) i. posjeda Donji
(nahija Rama).
Driavni arh1v akv. 76
):> ...
;,\1_,\ }Piy. y..t..:>-.A
)y,jl .... ..
iZ.-'.1' \ ii.)\'"'f. l\i1 l\il .!.:" :>)_,-, l\il .!.:"
" Isto, akv. br. 90;
" Dri. arhiv NRBIH, akv. br. 78,
f \ ' ( o . 1 .
. - = f
( " " : t o
i f " ( " ( " _ s i o ( " J ' i ( o
{ '
V l 1 - : ' l f ' 1
" . . . . . , . i f " ( . " ' : ' ' ; ( ' \ . . ( , . : . . , ' l ' f '
. . n - . . . . . , . . , . . . - . " $ " ) . . . . . . . . . . - F . " " " " " " . . ; ) ' ; ; , . . . , . . 4 ; 1 '
. . . r _ . - , ; l o 4 f
0
0 1 , . , . , . . . .
i f : r o i >
t) (prazno) ,_,..;;_,\ .:.r. r) '\' r;y
;:> .:.;-- J_r:;; JLol ..1"
r) \ r:_,.) \ & r) \ O).J!f '\ r)" r:y
.,..".
;:>
1\ r) " r:.J:> r) 1 t=-':> .:.;-- .:.r. r) ' r:_,:>
\ \'" r) r)
.....<...i
J)(:;_,l .:>':Jjl .:.r. J:.....,...I.:.\1:4.:-
.SJ.:I_,\ -1:; _,-f,:>
.. 1)!1 o;!,S' oi:S'-' .:>\::5" .:>\':....! \
r)" r:_,:>
' .. _, _, ,
\ (.$-:f
J: ......... l
\
"\ "\\'" .:.t-'j <J.Jf ..;,.".i
ot.:_. r
1
f'
11
rP w .sJ.:t_,t JI!:J.....:... _,-::,:> ..::..;_,..,
.... AII _, ol. _,
Nahija S k Kliskom
Cifluk Hasana Celeblje Mehmeda i ostale brace, sinova Hasana
to jedan dio sela mezrea i mezrea Strlan sada
i ostale brace, pripada
Abdulahov, Kurt velija Alija cetiri
ozenjena .m'uslimana.
218
Derv>Ji! Buturovic
Prihodi: pristojba cift 88; 6 kejla psenice, vrijednost 150; 15 kejla mje8avine,
vrijednost 4 kf'!jla vrijednost 40; 10d bostana, lana, sijena, zeija,
i 15, polovica mladarina, poljacina i pristojba na zemin
7; k n.o 600.
Selo Donji Sibenik, pripada Rami.
Bastina Radovan Murata Karadoza; bastina
Ahmeda sina bastina Pavic Velije sina Timurhanova; ba-
stina Radivoj Behrema sina Alijina; bastina Malkovac Ahme-
da sina Turhanova; ba8tina Hasana njegova sina DerviSa; bastina.
Hamze Sahe kceri Hasanove; ba8tiri.a Malovic Pirije sina
ba8tina SarudZa Stevan Mustafe sina Muratova; ba8tina Pi-
rije SarudZe Anike kceri Kostadinove; ba8tina Balije sina
hanova; ba8tina Hasana sina Mustafina,
Musa Karadoz, lbrahim Balija, Memija Hasan, Dursun sin
. Alija, Jusuf, Gazanfer Hamza, Gazija sin Hasana, Memija Nesuh, Jusuf,
Hasan Velijin, Mustafa Muratov Ha-
san Mehmedov, Dzafer Mehmedov.
Mezrea (?), druga Radoje, Poljanic i Brdca, ih
sela Posto prilikom popisa nadene
prema ranijem, novom su na njih; jedan cift.
Cifluk Mehmeda sina Mustafina i Jusufa sina Mustafina, jedan dio sela
Donji i Mitrovina, ba8tina Radovana Mehmeda i Kako
ih prilikom popisa oni iskoriscavali, prema prijasnje
novom defteru na njih.
Sa bastinom i ciftom 18, 5, knez bastina 1, pusta
ba8tina 1.
r i h d i: Resmi-cift benak i 456; ispendze 25; kejla pse-
nice, vrijednost 750; kejla mje8avine, vrije'dnost 640; kejla vrijednost
200 medri sire, vrijednost od bostana, lana, sijena, pcelinjaka,
i crvenog luka, voca i vrijednost 70.
Vinograd Hoda Verdije sina Mustafina, pristojba 21; vinograd
Kurda Alije Sulejmana, dunuma, pristojba 21; ViniOgrad lbrahima sina Mehme-
qova, 2 dunuma, pristojba 14; vinograd Murada sina Dzaferova,- 5
numa, pristojba vinograd hassai-kad.im u posjedu. Mehmeda
sina Ferhatage (prazno); vinograd Mustafe sina Hase Saraca, 2 pristojba
14; vinograd Balije sada njegova sina Husreva, 2 pristojba 14;
vinograd F;;rhada, k!o]i nastanjen u Prozoru, 2 dunuma, pristojba 14; .vinograd
Ivanic sa Dragicem, u Hamze, sina Evrenosova (prnzno); vinograd krojaca
Jusufa, 2 dunuma ,pristojba 14; vinograd Menp.je sina Hasanova, 2 pri-
stojba 14; vinogradi stanovnika 4 prist1ojba 28; vinograd
Luka istoriScavanju Hasana pazar-ba8e, sada posjedu Kopcica, 4
parcele, 4 dunuma, pristojba 28; vinograd Zagorje u Hatiba Gazanfera, 1
dunum, pristojba 7; vinograd Ferhatova Jusufa sina
1 dunum, pristojba 7;.vinograd Curcije Qmera, 2 dunuma, pristojba 14; polovina
badu-have, mladarina, poljacina i tapu prisoojba na zemin 56; tri mlina, pristojba
4.000.
Isprave spahiskih iz nahije Neretva
219"
spahije Smaila i Velije sina Alijina u selu. Seljanima. su zemlje
koje oni iskoriScavaju. Posto su travnjak i pasnjak prilikom popisa bili u njhovu
raspolaganju, upisani su novom defteru na njih.
r i h d i: kejla p5enice, vrijednost 75; 6 kejla vrijednost 120;
9 kejla vrijednost 90; 15 medri Sire, vrijednost 105; usur. bostana, lana,
sijena pcelinjaka, i crvenog luka, kupusa i voca 30.
Vinograd Velije u posjedu Ibrahima, 2 dunuma, pristojba 14; vinograd spa-
hije Smaila i brata Abdulkerima, 4 dunuma, pristojba 28; vinograd Isaa sina llja-
sova, 4 parcele, 5 dunuma, pristojba 35.
PIOlovica badu-have, mladarina, i tapu-pristojba na zemin 63.
Ukupno 600.
Ovo izvod ruovog opsirnog carskog deftera, koji gore iznesen. Pisano
pocetkom muharema 1143 (sredinom jula 1730).
(U muhuru:) Abdulah
(Na poledini tugra Ahmeda III sina Mehmeda IV).
2
Berat sultana MahmutQ._..I
27 redzeba 1161 (23-VII-1748)
Ovim rjesava se tuzba Buturovica protiv muteferrike Hasana zbog
njegovog mijesanja i uzurpacije selu Orahovici koji sastavni dio
timara Buturovica.
Driavni arhiv, NRB!H, akv. br. 69.
olf:=;...tf} ..:,!:..... ._s\j ...st;;1 JlkC. ..
'-:'_,.\5' 4i-'t...... t:'"'J.I Jt;L;. t:}; t:::};
... ..:,t..s:::.. 4! 4;_}
C.:,..d_,J.:.._.. ...tfJ
4! 4;.}
rl; ..!!:.' .::.ly. C.:,.r.j .u ;::.. ...s )-;,_,
l .. ...l..A...(osteceno)..:,.;;J.} &-'-' cly, 4
1
r}_r t._IJ
d,.._,; o.J.;;)JI .. ..
b_,l J=;_l ;if=;\ iij:.. 0 .;;)!_r>J .kJ:>
ci..- r}_r -'ly ...tfJ Jk,.:". ...tfJ ciy, d,..y
}: .;,L.
.. C.:,ft:l is'y, 4
1
..;,I:IJI .d.A!JI
220
>)_,\ o..U..L:/_,1 .>=> _, __,.,;.u.- .... \S.>l.:f _, l,.j \S'lT
.:,_,t rl: ... ..u..ct_,l .:,tY..:.
:>jk t].! .:,_,t 4 r.f:t ""..} Jl'
.:,Ls::..
4i .:,_,1 r.f:t rl:
r.f:1 .ti: .. Lc.> .:,- ..!.: ..:.,\.t (osteceno) .>;k
.:,..1:..1.:;; '":"'_,;!-'\ ly.IJ f" c.t".,;
"'---:! ):>1 \S}:..\.J.:} (V\ 15;::.._ .>;JI 4J.>G
..:.,>_,:. 4-J:.I >l.:f <.f:. (VI .J;.JI .;..\::! JIT
15;::.._ I.J.:t:., <.f:. t;>t; .>;.Jt
<.5"'...,_. 61,;:.::;.. o..I:JjJI "-tl'l ,j.I.J.:}
.:,Ls::.. 4! .:,')(; o..I:J).JI ... ,j.IJ:} -.:... ).J'i.J\
t_l;l/ LJ;, -' .:,..d _,h- .... .iiJI ;_,k...... .iiJI .;..\;>.
... <..S"'t.J.>:::S' .;.t:....-
.:J..d4
1
rl: r')\_"
1
f""'>..u
15' ....:_... ... r.f:l <.f::. .:J..L:/41 _, jG .:,t...s:::.. _;Y..r.f:l
.:,.x.t}> Jl; kl r.r)-' ... :..._,! JJL .:J.JI .;..\:\.::...)
.::,\...\: t:l:; ... \; oi.Ux.J .. '":"'_,;1-'1
.x........,..I:.>.J> .:,Ls::.. .:,:.;:;"
r.f:1 .:J'lJI rl: o..U..dJI Jo.r o.X)J.JI .c.t"._,;
.:J;,.:JI%o _, .:,_,1 .r .JJL.. fi
if=:.' rl: .:,.J.";t.J.
"':;":'; ... _u, oJ:)jjl
c.l"._,; Jy,j-t o..U..dJ\ .:J..d41 \S.J.:; c.l"._,; ..:.,\,)! JlljY..
.>"._..f:=:., .?. .:,_,1
rl:
.r-
.:.r'" fi .:J..d41 J":'dJI
Isprave spahiskih iz nahije Neretva
221
t.F:I t_lj; .f ..ill;l.
..;L.s:::.. 4! .::..;_,.) '-:'f.J:.-' .f _,;.1 o;j_,l
t.F:' .::..>.).) ..SJ.: 4>. tP. ..;_,t ..;.xt; OJ,J!f _,
t.F:'-' ..;.;; .tt .:.;-:>" ).J!f :;::-. ..
;J_:I 1.,;:.::;1 ..J..d41 ;_,L.-. o..t;;\:5" ;.)
. # .,jl:/_,1 .f;, r91;
'--dii.$'Y' .:,.ci). "-dl .)I....G:=.
..J.)JY.f'. JY.f r.fcr
.:fl.. t.f.> .tt .!;<> ..J:/.JI '-:"'\::5::)\
..;..d _,1.- ... .tt .:.t.;1
._;.! ..;_,\ "4>..-"'"1;_,1 _, :;::_.. .:,L.s:::..
1.5!. t.F: 1 ( osteceno) _, .:.r- ... ; ;:,. .;, ..S-?. .;....:tT
..it_, (":"'ly.l :;::_.. .,)L.$;=... JIT 4 ..J..L:I41
!.$' .f=:_ {\.. .. ....:.... .,j.)JY.f
4! ..;l:/_,\.f;, .u;...:t_,\ c::.!;,;.I<.S""o.fJ:. r'.:P
';_,:J"t.f;, t->J:.-' '-:'p_,t .. ... :;::_....;L.s:::..
_. - ._,:. _,; ,.._. ?;'-')_,..;,
,... \....:.. '"-
l;l:;
;.) .\5'
'\"' : "--"\) l;l:; ;.>};:_ ..;:/_,\ o..l;;;..r<>'io.)oJY.f
. . ..
o).J!f
-.._,L);.
JY.f
;.) r r; _, -!'
trro-. .. . .!;<> ...
-- -- '-'-'"":'
I"Vro r-...-. \ \t c;l:: .tDI
c;l:; oJY.f ;.> e>.J}L. c;l::
c;l:i JL. '--:..} JL.
222
Buturovic
lf'l.l"
,. ..... Jkl .r.f
'\ro.t
,
.,,.
'\\'\ <.S;Jo IJ")j'
..11; ...:...\; Jl..l C::t; .)";/Yv
;l.a:..J C::t; ;":/;; 11 _, <.S;}j t'> <IJY. .Jj.F
.......
._;;IJ;, _,.di o..I:J;_ .;_.,:; r.Jdl ;
<.S.)y <Jf Jli{;. ';sL.
.;...Jt., ._pf::, t_l.. .)}
(Kratak sadrZaj:) Ibrahim pristupio Porti i podnio arzuhal u kome naveo
slijedeee:
prema ruz-nami iz 1085 god., koja se cuva Bosanskoj defterhani,
na Nuhu ubiljeZen timar od 15.967 akci koji se sastoji iz 13.259 akci timara sela
Podhuma i 2.709 akci iz timara sela Orahovice. I dok j1os na njemu
sa beratom, Hasan uzurpirao dio timara sela Orahovice i pripojio ga istoime-
nom (svome timaru) koji iznosio.9.749 akci. Na tako povecani timar, na temelju
arza valije, izdat mu berat mjeseca redzeba 1116 (1704) god. ovoga
do5lo do spora medu njima dvojicom. U to vrijeme Hasan imenovan mute:..
ferrikoni bosanskog diyana, se posredstvom izmiritelja ustegao od 2.0DO akci
koji ponovo pripojen Nuhovu timaru. Time spor likvidiran.
Prije 1123 . (1711), Nuh se odrekao svojih timara, iz njih dodijeljeno
njegovoj braCi Idrizu i Dzaferu _iznos od 8.834 akce, dok od 6.433 akce
pripojen nekom timaru (timai-u sela Vlahiova ili cifluku Hasana Celeblje)
i u ukupnom iznosu od 9.433 akce dodijelj;n, iste siiiu mu Ahmedu, po-
slije smrti Ahmeda, koji u boju, dodijeljen 1127 (1715) god. bratu mu
Fazlulahu. I dok na njemu sa beratom prema uslovima odzakluka dodi-
jeljena od toga bratu Mehmedu. Ostatak od 6.288 akci koji ostao
na Fazlulahu, nakon njegove (Fazlulahove) smrti dodijeljen sinu mu
Medutin). mutefevrika Hasan ponovo postavio zahtjev i prisvojio dio od 2.000 akci
timara sela Orahovice. Time povrijedeno ne samo spomenutog
nego i pravo njegovih stricevica Dzafera sina Mu8tafina i Osmana sina Mehmedova.
Isprave spahi&kih dJ<)Irodica iz nahije Neretva
223
Zbog ovog spomenuti podnio arzuhal u kojem trazio da se zastiti nje-
pravo na taj timar. Arzuhalu priklopio mazhar koji su izdali trojica
i sadasnjih alajbega; zatim zaimi i timarnici toga sandzaka.
Kada kod Bosanskog divana razmotren podneseni arzuhal zajedno sa mah-
zarom i uzet uvid u marginalne bilje5ke defterhane, se da (arzuhal)
osnovan i .opravdan, zbog cega su upravitelj Bosanske defterhane Muhamed, -def-
terdar Mustafa i teskeredZija donijeli odluku da se udovolji zahtjevu nje-
gova podnosioca. Na temelju ove odluke teskerom Hekim-oglu Ali-pa5e od 27 rama-
zana 1160 god. (2 1747) dodijeljen spomenutom timar u iznosu
od 6.288 akci koji se sastojao od 4.288 akci timara sela Podhuma i 2.000 akci timara
sela Orahovice.
Kada ova teskera podnesena centralnoj vladi u Carigradu u cilju da se izda
berat, te provedeni izvidi i predmet pazljivo razmotren, i posto se da
arzuhal osnovan i opravdan, donio defter-emin Muhamed Rakim odluku da se
spomenutom dodijeli timar od 6.288 akci, ali u nesto drukcijem sastavu
nego sto ga izvrsila vilajetska vlada. Razlika se sastojala u tome da isti iziJIOs
sastavljen od 4.288 akci timara sela Podhuma i 2.000 akci timara sela Vlahova
97
koji
zabiljeZen na margini carskog deftera. Na temelju ove odluke i valijine
teskere izdata carska zapovijed da se spomenutom Ibrahimu da berat na dodije-
ljeni .timar sa datumom od 27 redzeba 1161 (23-VII-1784) god.
u Carigradu ..
Ferman sultan 1
24 redzeba 1161 (20-VII-1784)
Upucen Abdulah-pasi da Ahmedove
tuzbe Mustafe zbog njegova dijela koji se rtaplacivao od
taksa i Neretve i
Ddavni arhiv akv. br. '73.
Jyl J!.Lo jlk; tJ';;.-.. r
....;_,.;,..JI J)(::-':li c)\S)I Jt;;':liJ
r:::_:;;; Jl.': .:1 r',)' rx..iJ ':ll.:.lltl
JL,.....af oLoJ.>I-. .i...-1 c)Y..\....t. J.S"JJJI i_,l... J.ol c)Y..t,...;. t;.;)
.:.1:! J::-.>I_A Jjf ._,..J.G:=
.s;l..:j '-;-'}JI ....; -' )! t!.J ...:...... :'' !!)t.:j
..;...=:1 \s'Y.
oJG:=j:, c).XI;:A \;l_".JI c)..G} .i..,. . f. \....G,. Jt..:j
.)> f '-:"'J:tJI oJG:=J _,.,;",. -.1:_1 f !$'";;_ .>G:=j:, .)\f LS'Y.
..sk..c..\ .;-.U.>Y. ..S.J.-} )t:s' ....
LS""k..c..l o.XJ)JI :/\:,. JY.f
("!\::f=ll r.>lf=:/1 )\;...:;;\ d;_J.l.JI ...,..\ o..t:...l;;_J OJ)JI
r.J'
1
clt;;_J
r
1
=> . .tul
o.XJ)JI .:..OIJ! .... o;)JI
)l:.f= o..IS'")_";.,.. 4JS:::;J! o..IS'"J.I:.I r;_,..
.J-""-Ll:; :.L.::..I oJ)JI.;-.U..iY. ..s . .!J
... -' iL. -' ..s,J.,..\ 4:... :.)tl ..:r- ... _, t_l}l r.Jdl
Cestiti i mnogouvazeni dostojanstvenik, proslavljeni i mnogopo5tovani mar-
sal, upravljac svijeta, ostroumni opcih poslova i pronicljivi izvrsilac
narodnih potreba, polagac osnova srece i ucvrscivac stupova srel:e i
slave, _obasuti milostima visnjeg Gospodara, bosanski namjesnik, veliki
.vezir Abdulah-pa5a - neka uzviseni Allah ucini trajnim njegovo slavlje.
Cim prispije moj casni carski znak, neka se zna da posjednik carskog
fermana Ahmed podnio mome pragu slijedeci
Kada umro njegov otac Mehmed koji bez spora vee tri godine
3.000 akci od timara u iznosu od 6.000 akci se naplacuje od carinskih taksana
prolaz i prelaz Neretve, BelgradZika i ostalog u nahiji Neretvi, u sandzaku Klisu, i
taj njegov timar ostao upraZnjen, dodijeljen ovome (Ahmedu). lako nije
opra,vdanog razl9ga za uplitanje, buduci da blo na ovome sa casnim beratom,' ipak
ga njegov 1ortak Mustafa prisvojio pod izgovorom: Bio moj ranije, i na to
isposlovao mirimiransku te5keru. Kako time htio da ucini nasilje ovome
(Ahmedu), isti zamolio, ako se pojavi teskera, da se ne stavi na mar-
ginu deftera prije nego se.raspravi spor njih u tvojoj prisutnosti i prije
nego se arz i mahzar, te da se ne remeti njegov (Ahinedov) upis, nego napro ...
tiv, da mu se dade komentar. Buduci da spomenuti jos sa na spo-
menutom Ahmedu smrti mu Mehmeda i buduci da na sada5nje njegovo
ponos sla'Vnih odlicnika aktivni moj sef pisara Abdulah Nailija- neka mu
trajna slava -. donio ilam da nema zapreke davanju komentara njegovom upisu,
prema njegovom ilamu izdato naredenje da se da komentar njegovu upisu. .
. Zapovijedam: spomenuti timar prenesen na Ahmeda smrti
njegova Mehmeda i jos uvijek sa mojim casnim na nj.emu, da ne
fsprave spahiskih I!'Orodica iz nahije Neretva
dozvolis, da se Mustafina teskera, ako se s njom pojavio, stavi ha marginu def-
tera, prije nego se iZmedu njih dvojice odrzi rasprava u tvojoj prisutnosti i da ne
remetiS Ahmedov upis, negJ:> naprotiv da ga zastitis spora.
Tako da znas i da se drzis carske zapovijedi!
Pisano 24 redZeba 1161 (20 jula 1748).
U zasticenom Carigradu.
4
Berat sultana Mustafe
(bez datuma)
97
Povodom ovim se
I od sevala 1161 (sev. 24-IX-1748) timara
od 6.288 akci prilikom smrti
Dda'V'Ili arhiv NRBIH, akv. 91
.::,1_, rls:::,..l \.._,...., t-';. .::,.,!.,.. o)jJI .:.,.;..:;
4! .:,:.;u\ t\..}
)15"' (oteceno) &1:-:.. _, i\.. _, .:,::... _, ._s.t,..\ -.:... )t.;.
Jl!\;. ..:,L.t.l\ t:;.;) t;}; _,1.;.; })" }tT -..:;)_,1
4-) .uAJ._,I o.Ji)jJ\ (:;'.)\.:; )Y.f )l;. ":-'}f
JIT ...:,\:1_,1 )-' d..:..l ojw o..I::IT "s':/T JL.
":-'J;J_,i ... r} )" ojj_,l )t.;.
. '
ro.. .l...>-J t: rY"-'Y,. )_,:!.)\ .f"_,
,... L.. \.._
t;.; _,_,
'1' -...1) t;l::
t;\.:; ..;;S-_,1
i,.;.-1 _, .....
.. O)J!f . .:1.,
\.'\"\ . .
. lf= j_,s''JT . ' . 4:; ._,_, 1.> ..... J,A,d t:
" . -...!) o...li }i _,.....-; o-')Y.f
.......
-
" Ispod tugre napisano drugom .t.vr .:.... uJI.Lf. v- (carsko stupanje . na presto
godine 1172 = 1758/59). dokazuje da ovaj berat pisan. te godine,
:rrilozi za orijentalnu fllotoglju
226
Dervi.S
):> t: .. o)Y.f t:
d'i;-- r .!.ti::A':" i i l;t; l;t;
",_,..
,..,.,, L;l:; "---:.':";:::.,. 'Jl..l xf l;!:;
,,. .. ,
;J.:.kj , ....
o,r
...
.. \....:. ... .,
'Jl..l
1 1 4;1.--;.;. -5;};
0 ......
-
r ...
.>;_,t_,; c:;t
...
\1'\ .:r.. ..
L;!:; oy"1JI
\ r ..
- ..u 1 .,,
):> '"""'::.':"
;\-.t _,)" L;t;
<.>"L '-:'.JL} .:;_."; i-':1\
1:.:\5' .S=>y <5.1"
t_l. l.:_,; '-:'1:-'JI I?.J 1.. ....A:f_,
:>L:.I J>;:U J>;l....
"-::1.:6...;
..__,_,...,...11
Zapovijeq casnog, visokog, uzvisenog sultanskog znaka i svijetle vla-
dara svijeta slije!leea:
Posto se dogodilo moje carsko sa spojeno stupanje .na. visoki i sretni
prijesto i po5to uslijedila moja zapovijed da se sva rjesenja i berati obnove, nosi-
lac uzvisenog carskog znaka- koji timar od 6.288 akci .u selu Podhumu
sa njegovim posjedima u nahiji Neretvi.u sandZaku sa beratom sul-
tana od sabana. 1161 god.. do5ao mome pragu srece i. kako taj timar
od recenog datuma upisan na njemu i kako zamolio milost da mu.se berat obnovi,
to se spomenuti timar od 6.288 akci ponovo ustupa sp:omenutotn Ibrammu na izne-
seni nacin pod uslovom da stanuje u svome sandzaku. i ide u rat pod zastavom svoga
te mu.se daje kao sto slijedi:
1) selo Podhum sa ciflukom Mehmed-bega Ogre5a u tom selu, koie pripada
Neretvi, 8.260; 2) selo Gorica sa ciflukom Alije, koje pripada Neretvi, = 3) seLo
Preslop sa ciflukom AliSana Ahmeda i Ahmeda sina Skenderova, koje pripada Ne-
retvi, 2.300; 4) selo Gorica sa ciflukom u selu Lisik, koje pripada Rami, 2.599;
5) selo Osljen i Lisik sa cifiukom u iom selu, koje prlpada Rami 786; 6)
Cifluk Balije sina Aladzoza i ostalih ortaka u selu Dobruse. su zemlje u tom selu
Isprave spahlskih IP()'rodica iz nahije Nea:etva
227
oni iskoriscavaju. Pripada Rami, 200; 7) cifluk Kethode sina Abdulahova, koji
pripada Rami, 114; u k u k n ::: u k u n
_;., ..d:.. .... JJJ!:I yl .;..:/JI Jl;,..l t...;.
(.>-;_o).J!f ,_s".;, J...s: ..J:/JI ;:>l,o p.J.9Jl_,! t",:..;. .,::;\)'. .0::::..>).}:!
t__p, ..S;i::.o ':Jl_,.. ;l..:-1 o..d.. ...
._st_,:j o;)JI J..1s ..J':-:!JI 4 . ;"
._sl_,j _, t._p, ._sl,;..::.A.. j_,l "---:!1 o;).JI ti_.J.:/_,1 .:r;ft=
Jt. ..;tt_,t r}-j r'_; )'. J...s:
1;;,.. .;:.....\A:...I .;ji..L,o ":-'-'J:.J:ti ls"Y. "-;!\ 4;)"'
JY.f ..f:!l "':. .,:_5' ....Af\;.._.. ..S\P t_P
.... :>4.:..1 .;:.....)(., .:r"-:..1:..1 4:IL;I y<l ..)fi:.\
.....,, _, .t. _, ..$..1"..1 .s.> );.1 '):r
saddaj:) Koncem 1669 umno spahija Osman sin
Iza njega su ostala malodobna djeca: Muhamed, Mustafa, Fatima i Zejneba. Nj_iho-
vim tutorom imenovana majka iin koja se domalo preudala i odmah
pocela malo pomalo upropa5cayati njihovu- imovinu. Kad se da ona trosi
djeciju imovinu u licne svrhe i da ne svoju kako treba, razrijesena
tutora; za novog .tutora .imenovan brat malodobnika Mehm-ed. Medu-
tim; promjena nije koristila, jer Melikhana zavlacila i .izbjegavala da novom
tutoru preda malodobniCku imoVinu, nastavljajuci njeno upropascavanje. Nastojanje
Mehmedovo da na to prisili ostalo uzaludno. Najzad se obratio pretstavkom
Porti tra.Zeci intervenciju 'visih vlasti, na8to jeuslijedio fennan od kqnca zulkade
1191 g. (konca decembra 1777) se zapovijeda bosanskom valiH i sarajevsk9m
da pod.uzzn:u potrebne korake i pogiedu zastite maiodobnicke irriovine.
lSIJ)Il'ave spahiskih l{:orodica iz nahije Neretva
229
6
Ferman sultana Hamida 1
konac rebia I-1192 (konac mj. IV-1778)
bosanskom valiji i k!iiikom kadiji da stvari
spahije Mehmeda sina Osmanova protiv spahije Selima sina
timara Zdrimci od 9.326 akci i Saliha sina Ahmedova, timara
Bistrici od 3.950 akci zbog njegova timara Sopotu.
:Ol'Zavni arhiv akv. 75 .
rt:JI )_,.., _,.!-L-< r-tl.tt rlk; rJC. )_,:...:>
. .:llil J_,..i:-JI O:JUI ..;lf)l ..16......,
r)!s::::tt_, .. ;;\..,;..;tl _, r.r.)-' ...
.... r_,l... ..;_x.L...o r::9J> ... L;..;
c;l:i ... :.. .... f ..
J"'i .. ..;L..s:::... ..:,_,1 _,
..:.,.>_,:> ...:...... tS'.L<.; J;.l:> ...:.:i\J. _, ..!:; )(;;:.....
..:,_,;\9 if-""') .... )(;;:..... Jl9\;.
.;.-:1_,1 .J>.f-' o\L.;.\J.. :>\.)" ..i;.\
r\; c::.t; ... :...... ... ; ... ... ..:,J..:,cl;<-1 _, 1.,4:;;, _,
c;\:i 4;,..1; ("}--' ..JJ"'l. 4!
)_,at .. r\; ...;J"'r.. ... r\;
. l:;\:; .. ";""\; -' ..!:; "-1;)";::.._. (";!.... -'
...:....., "--:,..\; ol:.:i\j. if:> )Y.f-'
-":::> ..) '}_,\ _r>i ;:"\ ..)\Jl ......... .:li:A';' l::.\:;
Jl9L;.
_, .. _"_:>
.. -._; ..:..-'*"" .f.lt' .?-';)
..:.._,*"" u..flJJ_,\ ....:.+i ..;l,.,A..;-' ....
if-""')-' .... Jl9\;. P)y,jl
fiLJ; -"! .>J;J.:A)L;I o.>_,.jl ..:.,\!- .. _, ..i;.\
230
Derv'!S Buturovic
o..IA Of\" 4;\;. k...t:....\ t:!_;,) t: .;,\!_,\
.;,'}_,\ <:;(:; o..G..d_,\ ...l,.:J.. .....
o.r.f t: 1_,1;- .... _, _, _, t'; o..t:.:";; _, (osteceno)
o.r.f t: oJJ..a..Q.. ;-.;;,
JIT .;,1/_,1 <:;\:; ... oJJJiti_J.IJI ;_,6-.
1_,1;- ... _,r.J.:S" J.:,;':t'-'o..l.:.::..;
t': .r._y.> o.Jl".AA _?;, JJI
...!: .. o;_,f=j,. ...;..... y,f ;;,
1$ 4-! .J;k '7'.f..r..JS' --:;
... k (":!._...
t: .;,\1_,1 o.J.:jj_r:ii oU .;,IJJJ <:;\:;
.Y,l- _,.,ai o;,.r._r
f::: 1_,1;... '-;'_,:IJI
oy,f L;\:; ... .r._r oJJ..a..Q.. };,
.;,_,1 '-;'} .r..JS'
(osteceno) Jl91;. _,-.;;,
j;b'JI .:fJJ.l:.l\,;,.:j\ .:;.-ll_,l <5}<\9 )l., oi}y. <S_,li.<W
J--s> Uof; Uof rl;, .i'ul c::..UI
.. \ jf\ .;,}!_,\ ,:,iJ'. ..S:::,;,)J:!
jjf o;y,jl
.;,L.._,;f ....
_,-!,;, .j)l;.
fi _, J"'U; J'f.. fi ":Jy,jl
o;_,f= .:xf;, cli .. r;f t:!.;,-'t:
F ..1.: "---'-;'.' -..:-.5' .... JiY:'i
Isprave spahiskih porodica iz nahije 2.31
.:_r< ';-'}:_y_,jl
.)"\ };::.::. oJ)JI
t.> i-'-'' 'Y..r ;;\..:..\ .:,...)\." ..rA .... .dL>1 _,
i .
it..
(Kratak sadrzaj :) Mehmed sin Osmanov, uzivalac timara od 15.987 akci, koji
se sastoji od cifluka Hasan Celeblje i ostalog, podnio pretstavku u kojoj
naveo da taj timar na temelju carskog berata, da selo Sopot (Rama), koje
mu prihod u iznosu od 2.400 akci, upisano na njega kao samostalan timar i da
upis unesen u njegov berat, prema tome da nema razk>ga da se u njega uplice
ma ko i da ga smeta u uzivanju. Medutim, usprkos tome, Selim sin Ibrablmov,
valac tima:ra od 9.326 akci u selu Zdrimci, u nahiji Skoplje i Salih sin Ahme:doy,
timara od 3.955 akci u selu Bistrici, takode u nahiji Skoplje, ciji timari
imaju svoje dijelove i u nahiji Rami uzurpiraju njegov navedeni timar, izgovarajuci
se da pripada njihovom timaru, zbog cega trazi da im se to sprijeci i da se prisile
da mu naknade u meduvremenu pn:>uzrokovanu stetu. Posto se izvidima 1.15tanovilo
da njihovi timari ni defteri-idZma1u, ni defteri-mufassalu nemaju nikakve
veze ni zajednice sa _njegovim timarom, spomentitim fermanom zapovijeda v'aliji
i .kliSkom kadiji da intervenisu u njegovu korist.
Pisano u Carigrridu I-1192 (koncem aprila 1778) ..
7
Teskera bos. valije Mustafe
6 dzumada I-1220 (2-VIII-1805)
Ovom teskerom se prenosi timar sela Preslopa iznosu od 5.014 akci Dza-
fera i druge prilikom smrti Hajdara sina Dzaferova.
DrJ!avni axblv akv. br. 80
.:>1}':JI U)..\1_,\ f> ':"'l::s'
o))Y,f \} . ..JI_,;_:; ..1>) ._s':JT
..:,:-..S}t_;-_,1 ... .f.\
.,t!_, r}>)" _iJ -.)1..11, ..1.,_:,-_,.
r.- cl.})" ot::.Y.. .):.;![; ..S>\:..
1} J;t;..I!J\ ;.)\_; .y..i_. .... >1;-,: .... .)
. ", . . ';! . . .. . . .
Dervi!i
.:.U_,:-' oj_,JS 4.""'" ..:,_,1-'
_, )I..G.. ;_,5' .i.. o...l!...d _,1 ..:.....::-'; ""';...-lj_,; .1; _,.;"....., o...t:....._;t;. ...:... _,
..S;l:S).) f .Ji:.;ti ($"-;__. ..:,_,1
6 ,s}IT ... _".1 ..:,':/_,\ J)Lc "':"'.fi.JI _".1 *-"'
.;.\:1_,")11 ot. .:;.L ..S;l;.l o.dl
Jl.;; .il r;G IS'"":"-' f'J\.11 rlbl r ..... r.---
..:,_,1 ..:,tr_,, ...
4...""'" {"";'"1;:1 ..:..} ..lf.J J..l.:;""
o)).J\.j-<U)y, o..l..:>-...- ;;::::,_"_, ..:,\..}; _,.;S
c.:>t.} Jl .._j)l.;. .. 1-:-11_, ..:..lj!l c.:,lbL "':"'.fi.JI
\1. c;ti ";' _,L;;
......;:11; o..I;}.J:. .;..,....:; ..1"! .o.s';..ls'
.:>1}1 }.....1:} ..S.)j .. if .;. j'L.. ifl...,..
d: \"
r .
f'"""l..i-' _, _, _, t_L. ..1...1 rt.:='"
care! .Uzrok pisanju ovoga akta slijedeci: uzor vrsnjaka i drugova
alajbeg kliskog sandzaka - neka mu se povisi cast - poslao Bosanskom
divanil ovaj izvje5taj: umi1? Hajdar sin Dzaferov koji sa svojim braticima
Husejnom i Muhamedom, sinovima Osmanovim drzao timar u visini od 5.014 akci
sela Preslopa u nahiji Neretvi u sandZaku na nacin ortakluka. Tako jedan
dio istog timara postao uprai!injen. Kako su ovi posjednici dokumenata rodeni sinovi
umrlog te svjedocanstvom dvojice zahna i desetorice timarnika utvrdeno, da su
vrijedni, dostojni i sposobni. za carske to su oni zamolili milost da im
se dodijeli ocev dic. se na5lo u koji se cuvaju u Bosan-
skoj-.defterhani, da sa datumom 1215 g. iznos upisap. i na reeenim
drZaocima, prema izvje5taju i margini, zapovijedeno da im se isti dodijeli. Prema
toj zapovijedi od strane bosanskog valije Sejjid Mustafa-pase, u smislu carskiog
fermana dodjeljuje se od dana 6 dzumada I 1220 god. i to nominalni dio spome-
nutog timara od 5.014 akci, koji upraznjen smrcu spomenutog Hajdara sina Dza-
ferova - sinovima Dzaferu, Ibrahimu, Sulejmanu i Muhamedu, ostalo
Huseinu i Muhamedu iz njihiovih vlastitih upisa na nacin ortakluka
ne .remetio idZmaJ, pod uslovom da stanuju u svom sandZaku i da pod bajra.-
kom naizmjenice rat. 'fo QVQ sto slijedi:
Ispreve q:orodlca lz nah!je Neretva
Selo Preslop, pripada spomenutoj (nahiji) 5.014 (akci), doista od danas treba
da u njihovim rukama i da ga drze ali stim da prema zahtjev.u carskJog deftera
paze i izvr8uju mnogobrojne dobrotvorne i zahvalna nastojanja pobjedonosne
vojske. U tom pogledu neka ih niko ne smeta, ne spreeava i ne pritjesnjuje.
U
8
Teskera bos. valije Selim Sirri-pase
(osteeeno) 1239 (1823/4)
Ovom se dio Hasana i
u iznosu od 13.600 akci njegova Ahmeda.
Dokumenat u posjedu plsca.
( osteceno) <\.:... _,:1 1 .; 99 ..i..:>-1 J..yo-.:i .:.1' fu 198
i c;l:i .:.u.:;.;:':"
D).;.; (osteceno) .F\..
t.\1:;.;:':"
1
00D.xj D;;; [ D.)Jy.j<
JL.;. I.Sr.. ... ..
1
01..1..:>-' JIT
... -' ;IY.. f$.l,o ....;_,;-"" :.t:;\.) [...::_r..
"':.-'..!:)" t:"j .. ot:Y..l,., _,
U orig. Jf' .
u . .)..?'\.
234 DJrv<i!S Buturovic
..:..1.)! .:SI.)!] '":-'_,:ljl ifJI r:::""-
[..S..!I_r.J Jl)Y.J ..JI-1 -=-:l:.: ..J\.t.i
Nahija Sokol i Neretva
Sa prenosa od Ahi:neda, koji umr() god. (ooteceno) na (sina
laha cifluk Hasana Celeblje pripada 'spomenutim (nahijama). (Iznos timara:)
13.600.
Uzor vr8njaka i alaj_beg (osteceno)- povecala
se moc! - izvijestio diyazi, ..umro Ahmed drzalac dijela timara c)l
Hasana Celeblje i ostillog nahiji i Neretvi
od 13.600 akci. Kako isti timar na taj naein islobodan te kako
ovaj posjednik isprave njegov sin Abdulah - za koga svjedocili dva zaima i 10
timarnika njegova sandZaka da hrabar, dostojan i sposoban da vr8i
carske - zamolio milost da se i kako deftere koji se
defterhani da timar registrovan na spome-
data Z?povijed da se isti dodijeli izvjestaja na mar-
gini. Na temelju te zapovijedi navedeni timar
od strane sadasnjeg valije proslavljenog
marSala, dobrog cestitog. vezira 'Sirri-pase - neka bog trajnim
njegovu slavu-:- od .dana (9steceno) godjne pod da sta-
sirom ide pod. bajrakom svoga alajbega, Ova teskera
data da se. izda.ti casn visoki ber;:tt koji nosi zna:k srece.
10
a
U navedenog datuma.
9
Berat sultana Abdul-aziza
19 zulhidze 1290 (18-II-1873)
Izdat pdVodinn revizije timara i zeameta sandzaka Bosanskog vilajeta.
Ovim beratom se ostavlja timar od sela iznosu od 3.089 akCi nahiji
Neretvi tadainjern si?tu iz Seonice i 'se za njeg
otsteta od 760
Dokuinenat u PiSca.
J)l..... jis' .,.ci;.\.)
:. ..S_r...IA:: .:x.i" .S}J.:,--:?"...o
&'IJ":"I ct:...o;L.. .)ly cl:.:;'}G:::I Jl.....
.S\_,... .c.lf=.-1 ._;....;19
. t .
'" Ovaj dokumenat znatno ostecen. Popravljen i dopunjen prema drugim ispra-
vama, popunjena mjesta su u " ' '. ' .
. Isprave spahiskih q;orodica iz nahije Neretva 231'i
A...:i )'. ._:,1:.1; .... }\:> ...::;\" }:i ..:.,')!\;::\ .C..o)-IA..
<.?..t::f" \; )\.:... &'\,;,.:;\ lf."\ ti.J.:I_,I
1
J.,tr;- ,f.", ':llA:;I _, ft:=':> ...
c::t; .>_,;L. ..:,U::::... 4! :'
1
Jt.. ;:J.,di ..:..t_,)'. ..J..t:.l \,;,.:;t
f:::;) f:::;Y oJ.:.,.,W oji ); &'J.,tr;- ..SJ ... :;
)IJ..ol tY..t._... ..:.,1)'.
.;_,_,r_,l o))_,!._; ... :t_,l 4.1..1.... ....,t,U;i .C..J.,tr;- fu\.1:<' "-dl
J};_l ..JI;:y Jyol .f.J}- ._;....:tT
'-::o=ll..s':. t:"\:11 i-':11 ';:r ..sL,.. o.x}t_,;.:.
..JJI .._:,:;\ ..
(Kratak sadrzaj :) Od strane drzave spahijama oduzeto pravo da poblru pri-
. hode od svojih timara odnosno zeameta. Umjesto toga im novcan.a
otSteta. U vezi s tim temeljita revizija timara i zeameta u sandzacuna
Bosanskog vilaJeta. U cilju da se odredile otstete za iste timare i zeamete i iivr-
silo ostalo sto u vezi s tim, donesena naredba u kojoj su date detaljne upute
kako se to ima izvrSiti. Na temelju ove naredbe izvrsen popis spahija sarajevskog
(Btosanskog) sandZaka i odredene odgovarajuce otstete. tome sastavljen defter
i dostavljen na nadlezno mjesto.
Spomenutim beratom ostavlja se timar u iznosu od 3.089 akci od sela Pod':.
huma, koje pripada Neretvi, Abdulahu sinu Ahmedovu iz Seonice, s tim da se za
isti timar Odreduje otsteta u iznosu od 760 g11osa, koju podizati kod Mal-sanduka
u Sarajevu u mjesecima junu i julu svake
10
Zapisnik za kadiluk Belgradzik i Neretvu
26 zulhidZe 1290
Konstatuje se da uzivalac timara sela Podhuma od 2.095 akci
Ahmed Mehmedov zivotu i da pasjeduje carski berat timar.
Dri<avni arhiv akv. br. 85.
if=..l ..JJ:_xf ":_} oji U":l5'
(.5':";)'. ..J._t;j:!==\_.. ._:,';J_,\.j.r"t,
..:...--:.f ":.)t_.,\ '7";4- ..:..I .. OJ)JI .:.L..:;.I ..i.;..l .... ..t....'fl
ti...!l_,l _r<>i .. oJ_,f=.i,. _, ..:..\;1 IY.l., i.J:t\
236
Buliurovic
1 \'\. 4:,..
l,;,..:l l,;,..:\
....;15' -
(pecati:)
<ib.".
necitljiv necitljiv
+
....
VG
4>;--:9 JL.
(pecati:)
... t="''.t.'
.S.JA) .... necitljiv
(Nesto skracen sadrzaj:) Ovim zapisnikom se konstatuje da drzalac timara
u iznosu od 2.096 akci u selu u nahiji Neretvi Ahmed sin Mehmedov iz sela
Seonice odlucio da podigne prispjele otstete od istog timara. Kako dolaskom
pred medzlis dokazao da ziv i kako se na temelju berata koji se nalazi u njegovoj
ruci, utvrdilo da stvarni drzalac spomenutog timara, predmet se upucuje na nad-
lezno (Mal-sanduku u Sarajevu).
Pisar (peeat): Muhamed Nuri; clan (pecat): v. g.; clan (pecat): necitljiv; clan
(peeat): neeitljiv; clan (pecat): Mustafa; mitropolit (pe.Cat): neeitljiv; mal-mudiri
(pecat): Muhamed Zuhdi; kadija (pecat): Abdulah Hilmi; kajmekan Konjica (pe-
lbrahim MedZlisi-idare za konjicki i neretvanski kadiluk: (peeat).
***
Ostalih 11 pronadenih dokumenatl!- porodice Buturovica donosim u regestima
poredanim vremenski i to:
' 11) Hudzet kadije Alije iz nahije Neretve od sredine safera 1090 (konac mj.
111-1690) kojim se konstatuje da se neka Hatima odrekla nasljedstva iza Mehmeda
u korits brata Ahmeda. - Za nas vazan utoliko sto se u njemu kao svjedoci
navode Buturovic < tS.JJ"h: > i na pocetku ovog poglavlja spomenuti
Nuh-beg sin Buturovica (Dr. arhiv NRBiH, akv. br. 783).
12) Berat sultana Hamida 1 od 27 zuhlidZe 1121 (27-11-1710) kojim se prenosi
1f2 timara sela Podhuma u izruJsu od 7.549 akCi sa dotadanjeg drZaoca A).ije i 1f2
timara sela Sopota u iznosu od 3.000 akci sa ranijeg ddaoca Omera sina Ahmedova
na Mehmeda sina Osmanova posto su ih se spomenuti odrekli u korist Mehmeda
(Dx:z. arhiv NRBiH, akv. br. 79).
13) Arzuhal Mehmeda sina Osmanova iz 1201 (1786/7) upucen centralnoj
vladi. U njemu se moli da se razdioba timara u ukupnom iznosu od 21.820
akci na dva kilica, koji timar dde Mehmed i njegov stric Ahmed (Drz. arhiv. NR
akv. br. 83).
14) Ferman sUltana Selima III od kraja zulhidze 1216 (konas: mj. IV-1802)
upucen kadijama nahije Neretve i Sokola da interveniSu u stvari Mehmeda
sina Osmanova protiv nekih stranih lica koja zele da mu uzurpiraju timar i smetaju
ga u posjedu (Dd. arhiv akv. br. 88).
15) sultana 111 od 22 d'tumada 1-1218 (9-IX-1803} 10 prenosu
timara sela Podhuma u iznC>SU od 6.288 akci na Fazliju sina prilikom
srnrti njegov11 Nuha d9tadasnjeg (Drz. arlliv <J.kv. br. 81).
Isu;roave spah!&kih \PIOIOO(iica iz nahije Neretva
23'1
16) Berat sultana Selima III od 22 dZumada I-1218 (9-IX-1803) kojim se pre-
nosi % spornenutog timara sela Podhuma od 6.283 akci, prilikom smrti njegova
drzaoca Nuha na brata Zulfikara (Drz. arhiv NRBiH, akv. br. lf4).
17) Berat sultana Selima III od.22 dzumada I-1218 (9-IX-1803) preno8u%
spornenutog timara umrlog Nuha u selu Podhumu u iznosu od 6-288 akci na brata
Mehmeda (Dokumenat kod nasljednika Ahmeda Buturovica u Mostaru).
18) Teskera bos. valije Husrev Mehmed-pa5e od zadnjeg dana safei:a 1222
(9-V-180'7) kojom se prenosi dio timara Podhurna it iznosu od 10.910 na
Saliha prilikorn smrti njegova Mehme:ia arhiv. akv. br. 84).
19) Bujuruldija bt:>s. valije Selim Sirri-pa5e od 1 zulhidZe 1238 (9-Viii-1823)
upucena kadiji i ajanu nahije Neretve da u smislu presude kadije Neretve od 24
sevala 1238 (4-VII-1823) sprijece neke clanove porodice Cemalovica da se ne rnije-
SI.IjU f ne uzurpiraju tirnar Buturovica u s;lu Gornja Visnjevica (Drz. arhiv. NRBiH,
br. 89).
20) Bujuruldija bos. valije Mehmed Husrev-pase od 23 muharema 1241
(7-IX-1825) upucena travnickorn kadiji da provede raspravu i rjesenje u
parnici rnustahfiza jezerske tvrdave Hasana protiv Buturovica zbog uzurpacije nje-
gova timara u selu Gorici (Drz. arhiv NRBiH, akv. br. 90).
21 Dva zapisnika MedZlisi-idare konjickJJg i neretvanskog iz 1S75
kojirna se ustanovljuje da uzivalac timara u Podhumu u iznosu od 2.096 akci
1\.hmed siri Mehmedov na zivotu (Drz. arhiv NRBiH, akv. br. 85).
HASAGIOI
Ova porodica se prozvala tako svom p1adjedu Hasanu koji zivio do iza
1835 g.
104
Hasan se zvao s r g v i ocu Jasaru. Kako se pre-
zivao Jasar, nije poznato.
U posjedu ove porodice na5ao se berat datiran 1 jula 1622 g. kojim se Dza-
feru dodjeluje 2.735 akci tirnara sela Kanine u nahiji Neretvi,'
05
i ferman od g.
1623 kojim se popisivacu Aliji zapovijeda da na njeg upise njegov vlastiti cif!uk
koji se nalazio u seluCrni Vrh u nahiji.
106
Jedan cif!uk koji se nalazio u o.Vom
selu drZali su Hasagici od pamtivijeka do najnovijeg doba. Ovi posjedi doka.:.:
zuju da spomenuti Dzafer prvi imenu poznati predak iste porodiee.
''' .Drz. arhiv NRBiH, akv. br. 301.
se da ovaj Hasanaga vrlo i duhovit covjek. se
ova zgoda:
Vezir u Travniku .ddao divan na kojem i ovaj Hasaga. neznatan .. spa-
hija, 9n, sjedio podno dvorane u kojoj se vijecalo. Raspravlialo se nekim plta-
Nas Hasaga uzeo zivog ucesca u debati, d!>k su oni. sto su sjedili u prQI!elju
Vezir o.dusevljen njegovim umjesnim primjedbama i mudP.in sugestijama, pozva prvake da
se razmaknu i da naprave mjesta Hasagl, s primjedbom, da pametnom nije mjesto za \lratima,
sto ovima bilo vrlo neugodno.
,.. U posjedu pisca. . . .
''' Isto. Turskl tekst prueZi. (isto; III, str. 272) jos zabiliezio
koji poslat iz Carigrada u Bosanski ejalet 1623 .godine sravni berate
spahija Bosanskog, i Zvornickog sandZaka, gost Dzaferbega u Crni Vrh
u nahiji Neretvi. Bez sumnje se ovdje radi spomenutom Dzaferu.
Ispod tugre spomenu110g berata dragom rukom napisan<r:
< 1. )'1.1 .:... ..:..1.;: < t .) r'.:... u<t,;..; > .sJJ.;:-' ._,__, .f--'1
(Poslije njegove smrti dat njegovu sinu Ahmedu 1626 g. Berat. (prispio) 1631
god.). Medutim, ovaj potonji berat nije pronaden, niti se iz isprava vidi da su Dza-
ferovi potomci kad drzali spomenuti timar. Oni su ddali cliio timara Plavuz
.nahiji Neretvi u iznosu od 3.000 akci sve do ukinuca i likvidacije timarsko-spa-
hiske ustanove. Kako d<>Slo do ove promjene u ispravama se izricito niSta. ne
kaze. Medutim, ako pomnije razmotrimo ispravu (tahvil mektub)
107
koja prva govori
10 timaru sela Plavuz i njen sadrZaj povezemo sa dogadajima koji su prethodili,
pronacemo razloge na temelju kojih mozemo sa dosta sigurnosti stvoriti zakljueak
da se radi falsifikatu i tudeg timara. Ti razlozi jesu:
1) nedostacj. isprave: donekle slab sastav i jezicne pogreske, tvrdnja da Ahme-
&va porodica ddi isti timar od osvojenja sakrivanje ocevog imena tobo-
znjeg uzurpatora, naziv valijine rezidencije, ne zna se kojem kadiji
upucen ;_ neretvanskom prusackom.
2) Prema popisu bosanskih spahija iz 1711 godine
108
drzalac timara sela Pla-
vuz, Ahmed, prisutan na rijeci Prutu iste godine. Ako to onaj Ahmed sin
J:)z;U:erov 1626 dodijeljen timar sela Kanine, kada mu moralo naj
manje 12 godina, znapno da mu prilikom smotre rijeci Prutu preko
ioo godina, preko 115 kada umro sto te5ko vjerovati. .
Ovakav zakljucak sticanju spomenutog timara (da se radi falsifikatu)
potkrepljuje i tradicija koja kaze da su HasagiCi osvojili timar neke izumrle spa-
hiske porodice s kojom su bili u srodstvu. Bez. sumnje Ahmed u zgodnoj prilici
napustio timar sela Kanine, umjesto njega prihvatio timar sela Plavuz, jer ovaj
unosniji.
timaru sela Kanine nije pronadena kopija defteri-mufassala, dok
timaru sela Plavuz p11onadena.
109
Prema ovoj kopiji timar sela Plavuz sastojao se
sela Plavuz i od sela Ravno Osoje i Prisoje, Kupre5ke nahije, Prusackog kadiluka.
. Selo 1 v u z ima 9 ba5tina i 1 mezru. Dde ih muslimani. Daju spahiji:
benak, mudzerred, 4 kejla p5enice, 40 kejla mjesavine i 30 kejla ovsa,
asijab,. u5ur Qd bostana, lana, sijena, pcelinjaka, voea, luka i crvenog,
polovinu mladarinu, tapu-pris110jbu i salariju, sve u ukupnom .
i z n s u od 1.800 akci.
Selo. R v n s ima .2 Cifluka; Drze . ih ml.tslimani. Daju spahiji:
resmi-cift, 5 kejla psenice, 11 kejla mje5avine, 10 kejla ovsa, resmi-asijab, u5ur od
kupusa, pOlovinu badu-have, mladarinu, poljaCinu i tapu-pristojbu, sto iznosi
u l.t u n 700 akci. .
Ovom selu pripada i mezrea . L ud v n k!oju obraduju stanovnici sela Vu-
kovsko i Ravno. Obavezni su davati spahiji usur i sai.ariju koji se cijene 400 akci.
. Sela .. R v n r s ima 20 i 1 od toga 15 bastina i zemin
drZe muslimani, 5 bastina nemuslimani. Daju spahiji:. hajmane, badu-havu, mla-
poljacinu i tapu-pristojbu u ukupnoj vrijednosti od akci .
.
197
u posjedu pisca.
ioa Skaric, istO, str. 70.
,., U pisca.
Isprave spahiskih porodica iz nahije Neretva
Cjelokupan prj.hod timara sela Piavuz dakle 6.200 akci kako se to
vidi iz taksativno nabrojanih prihoda u izvodu iz opsirnog carskog deftera (isprava
Hasagica br. 5). Medutim od ovih prihoda Hasagici' su uzivali samci dio u iznosu
od 3000 akci sto se viai iz svih ostaHh dokumenata ove po11odice. Ostali dio ovoga
timara tj. prihode filuriskih zema1ja u selima Ravno i Vukovsko nabrojene u dru-
goj polovici spomenutog izVoda neki zai'm cije i'me nije 5pomeriuto. Ovaj
isti zai'm uzurpirati i mezree Ludven koja se nalazila na pod-
rucju sela Ravno i Vukovsko odnosno nagovoriti raju da uskrati pla-
canje i salarije sa ove mezree, zboJ cega do8lo do izmedu Ahmeda,
driaoca Hasagica dijela ovoga timaar i sp:>menute raje. Spor .se zavrsio u korist
Ahmeda (isprava Hasagica br. 4).
Spomenuti Ahmed, koji - kako vec reeeno- prvi d!osao posjed ovoga
ti'mara, umro oko g. 1827. Tim povodom teskerom Osman-pase iste godine nje-
gov timar prenesen na njegova sina Omera.
110
Medutim iz kasnijih isprava ove po-
rodice vidi se da Omer iinao brata Mehmeda koji s nji'm napola driao isti
timar, iako se nigdje ne kako do tog doSlo.
111
Teskerom od 12 avgusta 1738, koju izdao Hekim-oglu Ali-pa5a na polju
Tomina, konstatuje se da su ova dvojica brace nestali kod odbrane Ozije 1736 g.
zbog cega se njihovi timari u selu preni>se na sinove Husejina i Ja5ara.
112
Medutim, Mehmed se ziv povratio kuci (nije poznato kada). Zivio j1os 30 godina,
umro oko godine 1768. Ti'm povodom dio timara koji on prenesen
na sinove mu Huseina i Mahmuda teskerom Silahdar Mehmed-pase od 30 novem-
bra 17.68
Prema hudzetu suda od 25 novembra 1774 .umro spomenuti
Husein na carskoj- vojni u R;;_scuku. Iza sebe ostavio Ahmeda naseljenog
u selu Rakovici, tuzlanskogkadiluka, te Mustafu i Mehmeda, naseljene u
Seonici.
Ahmed prodao svome stricu, spomenutom Mahmudu, % od dijela
mulk i mirije nekretnina koje su se nalazile u selima Seonici, Obrinovcu, Visnje-
vicama, Podhumu, Gostovicima, Trebednicu (CeriCi); Crnom Vrhu i Trusini sve za
200 gr
0
sa i saku i ujedno Seodrekao svog dijela timara u selu Plavuz.
114
Godine 1809 i dijelovi.timara spo!P-enute Ahmedove
brace (Mustafe i Mehmeda) teskeroi!J. Hilmi;-pase .Povodom
Tako Mahmudov'dio ti sponienutom timaru otada !ziiosiO 1500 -akci. DrU.gu polo-
vinu istog timara tada su drzali Hasan brilt mu dmer.
Mahmud umro 1813 godine. Tim pov:odom njegovdio spomenutog timara
prenesen na .sina mu :rv):ehmeda Gazi Ali:..pa5e (datirano iste godi-
Ovaj Mehme_d d&ivio ukinuce i timarske ilsta:rfove.
Isto.
111
Isto.
Isto.
113
Isto.
"' G. sidzil. br. str: 72, '75 i 151;
,.. U posjedu pisca;
Isto.
Kako vec istaknuto, Hasaga zivio do iza 1835 g. Nije poznato kada
umro niti na koga prenesen njegov dio timara. isto nije ni za nje-
gova Omera. U nekoliko tapunama koje su izdate u prvoj polovini XIX
spominje se spahija kao dr2:a1ac dijela timara u selu Plavuz. U jednom
akt_u istog doba spominje se i neki Ibrahim kao clan porodice Hasa-
gica. Vjerovatno da su tm ova dvojica
Interesantno napomenuti da su neki Clanovi porodice Hasagi,ca pri kraju
.timarsk()-spahiske ustanove izdavali svoje dijeloye timara u zakup. ucinio
spomenuti Mahmud .za god. 1810, 1811 i 1812, Hasaga za godinu 1813 i 1814.
111
Na kraju isticem kao vazno da ova porodica iako s malim timarskim pri-
llodima nastojala da u svakom pogledu dolicno reprezentuje svoj staleZ. Izmedu
ostalog qna do u najnovije drzala otvoren konak u kome su,putnici mogli
!;l!J.Ci besplatno prenociSte i hranu za sebe i za konja - tri dana. Da mogla pod-
rnirivati tro8kove i oc.uvati se da ne pa:dne u oha se trudila da sakupi
viSe. zemljiSnog posjeda i da ga poeifluci. Tako ju agrarna reforma 1919 go-
dine zatekla sa visim agrarnim posjedom i:J.egoli sto su ga imale susjedne feudalne
porodice.
Djelomli!no rodoslovlje porodice llasagi6a.
Omer
Jalar
_Hasan (Hasaga) Omer
(1622-1835)
1
DZ!ifer
. 1
Ahmed
Ahmed
1
Mehmed
-------,.......
Husejin Mahmud
1
Mustafa Mehmed
1 .
Abdulah
Berat sultana I
konac 1033 14 septembra 1624)
Ovim timar oi 2.375 koji se
odnosi selo nahiji Neret-vi.
Or!glnal kod p!sca
r.J Jl!.l;. .Sij .sl;k
}5; ':-'}5' JI!L.;. t;.;J t:}; .Q"Jjj.JI
':-'f.Y...J ..Y.S:::: . r)(...,\
.>d .r- t_Jt; "--'..} ...:.:\! ...
Potvrde tim zakupima u pisca.
Jsprave spablskih po.rodlca iZ -nahlje Neretva
241
fi .j4y.:i cl;_,! ).J!f 1...::-;
..S.k>-1 J.:i ;J:_I Jl)!
.jl,.} .;..:/JI c::_l;-;.1 &-.fJ.:i F o..d..-.1;\ ...,411
.j..d-'! ._s_,-.1 ._;:..::.... ;-" C..-'_r.. ).J!f .Ji!_,l
4..L,.... ":"'_,:1-'1 J:;..S::::.. _;_;;_,1
.0:::.;) .j..G;)\....
r ... t;l:; ..:.;[; ;_,:1_,\
...;_:\1; o:::t_;. ":""}JI r-'=''
eL. .k>-l ..S;)j-t <..ff Jbl_;. .fl."
.:;..,..)1."
Ispod tugre avoga prije gomjeg teksta napisano drugom rukom
slijedeee:
[ \ .) t \ 1...:... ..::...1)! [1 .) 'r'\ ...:... if _,\ ..SJ(:; .j..t::i
Zapovijed casnog, visokog, uzviSenog sultanskog nisana i svijetle tugre
vladara svijeta koju prati bozija pomoe, kako slijedi:
Kada bosanski beglerbeg 'ranJje izvijestio da nosilac carskiog znaka
Dzafer hrabar, podijeljen mu 3.000 akci.
Dzafer pristupio sretnoj Porti. i zamolio da mu se da tunar u iznosu od
2735 akci sela u nahiji Neretvi koga se odrekao Omer, poloziv5i berat.
Ako spomenuti timar stvarno na Omeru i ako ga se od dobrovoljno odre-
kao te akio ne bude vec dat drugome, izdajte mu slijedila easna zapo-
vijed sredinom 1031 godine. Uslijed ovog dodijeljen Dzaferu opisani
timar koga se odrekaa Omer, i. od moje sretne Porte dao sam mu ovo sto slijedi:
Selo R;anina, u iznosu od casnom zapovijedi (daje mu
se) 2.735, u smislu podmirenja iznosa o.d 3.00Q akci.
Od danas neka u njegovoj ruci i neka ga koristi stim da prema carskom
defteru bez propusta vrSi i . zahvalne trudbe pobjedonosne
vo.jske. U tom pogledu neka ga niko i ne TakJo. da znate i da
povjerujete carskom znaku.
U zasticenoin Carigradu.
(Ispod tugre napisano drugom rukoin:) Iza njegove smrti njegov timar dat
sinu mu Ahmedu, 5 ramazana 1035 g. Berat 1041 g.
Prllozl za orijentalnu filologiju
16
242
2
Ferman sultana Murata IV
.konac zulhidze 1033 (zulh. 14 septembra 1624)
Upucen A!iji popisivaeu Bosanskog, i Zvornickog sandzaka da upise
znak njegov vlastiti koji se nalazi Crni Vrh.
Ferman u posjedu plsca
)_,;.i.. u)ji ;:r J:}JJk' ..
.:,\..}
r:;;})
JJ"'>i.. '-:'.J\S' .:,L.,.))tl
ci:J;.;:J .r..? JY.f ?l::.i"; IJL.- d:_J.I_,I
Uj.)J.J:! _,.-1 .!.lt;:J oJjJI
oJ_,f= d.:.:i <.f.J-IIJI J"'l. :JJ_F=.i.. o..I!.)J\J
cl..')(i .)\...::.,\ cl..o;:J cl..o.fJ:; .l;;
.... .:,;m oL:... *' f-'J' '.r..r
Uzoru proslavljenih prvaka i . aj,ana Aliji kome zapovijedeno . da licno
izvrsi popis i raspodjelu Bosanskog, i sand:Zaka - neka mu
se povisi slava!
, Kada prispije visoki zna\.t, neka se zna slijedece:
Kako posjednik fermana, kome se treba pokoravati, timarnik Dzafer
i zamolio moj cestiti ti . svrhu da mu se prilikom popisivanja njegova
cifluka, koji on starine poojeiluje u selu Crni Vrh nahiji Neretvi u
sandzaku, dodijeli poinenuti cifluk. sa odgovarajucim uknjiZenjem, kao znak una-
predenja, se inace nekom drugom dao; sam zapovijedio:
'. .. prispije sa mojom casnom zapovijedi, izvr5ite u defteru upis
nutog cifluka na njega prema njegovoj onako kako to vec bude Gdgo-
varalo! Izdajte mu svoju teskei:u! Tako da Oslonite se na casni
: Pisano krajem mjeseca zulhidze 1033 {zulh. 14-IX"1624).
U zasticenom gradu Budirnu.
3
Prenosno pismo bosanskog valije Mehmed Numan-pase
17 dZumada I-1126 (31-V-1714)
. Ovim pismo171- preu-osi se timar sela od 3.000 akci na Ahmeda
sa nekog drugog Ahmeda koji ga
U posjedu , pisca
tsprave spahiskih iz nahije Neretva
.i:>:l.JI J..r":.. <..!'"":15-'
Jk ;:,L.j -t:.:.. .:,r.S .r.) .:,...,.t;.
'-:-'.fl"-:.....;. ...t...:>-111s;.Js' i. .:.f;J.;j' 1$"'..,,.1; <f.J..II.JI ;_,..t. .J:.I
. 15[;.. lo;" ..s:IT ...t...:>-IIID;_,S".i. 41Rl[;
.J.f= .. ;..IS JS" o...t...:>-1 .:,.)ji
..s.J.:S' t.r....r> JY.f
L4.:1 cll.,:.J ... "".)!
)<.:..) .r.) .:,_,;[; .j)t;.. c."_r:.. ... Jy,j-t
..... .. ..s:IT '-:-'}} .:.fl.. <f"JJ"I
\A:I o...t...:>-1 r.i) .. J.JI ":""""!,., ..S.)4 ;1 .. .):_r..:. ...:....
.f '-:-'.J:S::::... _,;.1 '-:-'.fi.JI
;h .:J'ly-... '-:-''-':
1
.....:;.:;t ..... t;_;l:i >..r.Y.
J>i' .r.)
>y,JI t:::;l:i ...:.... (,:,_,...
gospodine, utoe!Ste 8eriata!
Ahmed, koji timara od 3.000 akci u selu Plavuz, u nahiji Neretvi,
u sandZaku nema nikakvih propusta u vr8enju carske slllZbe, stanje mu
takvo da ne daje povoda za uplitanje. I pored toga prosle godine pomeriuti
Ahmed iduci na gradnju tvrdave Hotin (?), sto mu naredeno visokom Z/ll)Ovi-
jescu, razbolio se u Isacki (Rumunija) i tamo dozvolom bosanskog va-
Iije. Na povratku blo uvijek bolestan. Medutim, njegov alajbeg iz zlobe i
velike poblepe dao predlog za drugog Ahmeda i mu berat i time
spomenutom nanio veliku nepravdu. Pretstavkon:i i svjedoeansivom svih zaima i
timarnika pomenutog sandZaka utvrdeno da timar neosporno pr.avo
Ahmedova odzaka od osvojenja. Ptosto zamolio milost da m'U se da pome-
tluti timar i ostavi na njemu, .to mu pod uslovom da stanuje u svom sandZaku
gdje se nalazi timar i da ide u rat pod zastavoin alajbega dodijelj_en racu-
118
U orig .
IstO ..
16*
244
najuci od 17 dZumada I-1126 (31-V-1714), i ostavljen na njegovom prvom posjed-
niku recenom Ahmedu sa tahvila (prenosa) pomenutog drugog Ahmeda koji ga
na izneseni nacin protuzakonito i nasilno prisvojio i mu ovo prenosno
pismo. Kada stigne, ucini da pomenuti dode posjed tog11 timara, pocevsi od rece-
nog datuma i da bez zaostatka pokupi sve prihode koji su prispjeli u doba njegova
tahvila. Ne dozvoli mije8anje serijatu i zakonu!
Napisano spomenutog datuma u sjedistu kadiluka, Travniku.
4
Ferman sultana Ahmeda
konac dZumada II-1129 (dz. 13-V-1717).
Upucen prusackom kadiji da interveniSe stvari Ahmedove protiv
stanovnika sela Vukovsko zbog uskrate dace.
Original u posjedu pisca
t;.;J r:::;.9j ..u,a; Jl,a,..;i ._:,..;.,.,. ;;l,;.Af\
\SJ-)JI ...t...:>-1 ._:,.>:.!_....,. ..)\..} .tf::=.':/_,1 j_,l...
J_r>::.. ..:..lj. J:..r:."-J <t:.} u-:})"
l;t; ..:,..Glil,;". 15'.[.;:.; Jl,..,...,;T !SJI..:; JJ..tiJI
........ .:.t}o!;_;':IL... }J:.I J_r:oi <..S:'."Jy,j< ........... Jl.ol J..rai 9
4._.,Jf <tl.;!J\ ._:,'}_,\
.:>f. o..IS'.J.l:.l &<t:.} ...;....;
ISJ_}; (""') (otel:enoj
iJ
f='- )..!0. "';-'JJ:_I t__l} ;;_ .J.15:::dl ..
J..u; .:.L..,ij: F
c::.!f-1 olf= 9
"';-'_,JJI. jl:..,. !S}J_,;.-, .... ,:roJ' "7'-'.J:.I .
ISJ_,u .. ..:,1:1_,\ t_!_;:
o..J.d\;1;. o..Gij.
Isprave iz nahije Neretya "245
4.;.} 4' <$"'"')
t: "-----;!\ ..S}S"" ot.:..t; t.'.J; JJI
.:r--'<1.:>\IL. ..S }5"" O)J.JI
ot.:..U .i;.\ ......."., >_F=j .. Jl9\;.
._::....)\., .:r<Ll:! .. .... J.JI ...
..Siy...o
it.. __, t:? ...:.... f-:J' ..s:>4- ;-,__,, 'x.r
(SadrZaj Spahija Ahmed na osnovu carskog berata u2:iva timar
od 3.000 akci u selu Plavuz, nahiji Neretvi, kojem timaru pripadaju neki dije-
lovi sela Ravno i Vukovsko, nahije Kupres, u kadiluku Prusac. I mezrea Ludven
(?) pripada timaru spomenutog spahije. U2:ivaju i obraduju stanovnici sela Vu-
kovsko. Prema zvanicnom izvodu iz opsirnog carskog deftera obradivaci su
vezni da placaju spahijf usur i salariju sa iste mezree.
Medutim, kada spahija Ahmed zatrai:io te dace, su se sa zaimom
njihovih sela, koji potstrekac na zlo, i rekli su: Ona (mezrea) spada u nase
ba5tinske zemlje, na podrucju naseg sela, za koje smo davali porez filu-
riju. Usur ne damo, placamo filuriju svome zaimu. I njihov zaim takode
rekao: ;Pripada zemljama moga sela za koje sam primao porez filuriju.
Izgovarajuci se tako, odbili su da plate spomenute dace. Zbog ovog spahija Ahmed
podnio arzuhal carskoj ordiji u kom tra2:io carsku presudu u tom sporu.
Tim povodom izdat SpJomenuti kojim se zapovijeda kadiji
da na licu mjesta provede izvide, prouci isprave stranaka i razmotri gra-
nice sporne meztee i filuriske zemlje navedenog zaima, te ako nade da su im gra-
nice odredene i i da se u granicama mezree Ludven od starina placao
i salarija, kako to inace zabiljE!Zeruo u spomenutom beratu i izvodu, onda
da izazivace spora i sprijeci da se dalje spore i zavlace plal!anje i prisili ih
da podmire zaostale
krajem dfumada II-1129 poeinje 13-V-1717).
U logoru na Jedrenskom polju.
5
Izvod iz opsirnog carskog deftera
konac II-1129 pioc. 13-V-1717).
Odnosi se timar koji cjelosti iznosi 6.200 akci. Od toga
timara Hasagici dio od 3.000 akCi..
U posjedu "p1sca
246 DerviS BufJW:ovic
Jy...i"
),) .;..u_, ;.) ..l.>-..A ;.)
.Jiy. ;.) t:"'J.I ;.) .t::.-'.)1;
;_,k ).) ..;L;.;_,k ).) ._;l;..;_,k ),)
......<1"
,)_,;. ).) .. Jly.
i
J:S" ....
($'"'
(,).r.--) i
O)J!..i" ;.) 4;_;..
1 .... ..!:S"
i
,) r.' -' -' ('"')
\1.
F -' jl:; ;,...... -' o;!,S'" ol;s"-' ..JI::f= -' ..)!:... fs. \; 1 .... 1
11. _, <f-'f (prazno)
o..ci .... ...;_,\; ;Xf=..,l ;.) fol -':<' ;..cf=....l
j.r,__,s' t: ;.)}.r.. .:"'J_,I
).) ..u_, ,)t...; ($'"' _,
...;)\:;_,! t: 1 j.r,__,$' .... rl: -.;_,\;
lo.J
v
1 1 J:s' t. _,1;-....
._;..r"1. .i;;..tf= .u..._,;_, _, _,;jl;
tl:; };.r..-' ;'JL _, .,r.s. .....";1...-L:
cr 4{\ cr;. ""lf ./:'
'
1
ry\11.;" cr;.. ry5" 1, ;-;::,. 1.1 1(r cr;. .. rf-:' 11'
f1f' 4Jl cr;.. .f1'1cS" ltrf'- _1 ;-;::;1> 1"' 4Jl cr_;. . ....-('_ ry 111.;"
1"' -:' ifr 1 ;-;--:;;\' .... -';(' -:' cr ;.. .. rrf' 1 ;-;---:'71' ;..
;-;::,._ cr ;.. '1f 'fr _'1-" ;-;::,. .... ,:r,.,;J cr ;.. .1r -:' ifr -:']<:' 41l cr;.
;._,;;5'1 I'F ... l'r:rS" r <jcS" \t:.:r ""'=" 1 1-:='1
\fl"' i<:" ... .:;r cr ;.. 1
. ;-;--:;,. cr ;.
1
r-n 111.;" 4fl cr ;.. r <<:' ,,r-n cr ('..., :-.:r f .
1
;-;:::1>
!''1(' CfJ.( ;._,;s->
0
\( !:"::';(' \OJ!"r' t"""""';Q l'r:rS" r <jcS" \f\'r '"':1> \
.,.r 'r 1<;:;1' ; f1' cr ;. """"!f -:' ry cr ;. c"fi;:> cr ;.. ' rlc1-;>
---l.P -:' ry 111.;" ;';"':;\' l'"':i<:' <:;( ;.. 1"' -:' ...-(' ;-;::,. '?1? <:;( ;. r ;(' ....-';(' "'lfl cr ;..
ry 111.;" ;;:) 4 1!"' 1..:-<r ..r,c r1c'1<:' <t:> f !"<::<:' f' """lfl cr ;.. """"!f
""....,. cr ;. -:' '(r-:=-:J<:' 4fl cr ;. .C.f -:' ""....,. ;-;:::1> cr ;. .:,r-'
1"' 4fl <:;(;. ;::]<:' ....-(' <:;( '<-r :y';-r-:' ,......,. 4Jl <:;(;. ,......,. -:' ....-('
cr;. 1';(1<:' "'lfl cr;..
1
;-;-::1> cr;. ;r 'fr ;-;-::-; cr;.
;-;::;\' 'fr cr.r .f _yr," 'frf' 1 ""lf"' ..r!;., 1-;:::1>
..r!;.,c<;' ""lf"' l'f.'
LN:
.-!'"roe<:' 1..-f"' ''* 'rc<lr' o;;.:i;:> ':lclr ==fr<:' cfi" "lJ
=:5:]<:' '?;r
0
-; r1>f
ZJ-
248
Derv>i
..:,L:L r')6!J r.r .......
(Ova bastina prekriZena, zatim dodato kako slijedi:)
'";-'_,:}JI .i'ul JJ::.;I o.G:s
1 \ o)jJI ("'!....; '7'_,1...1 '";-'_,:JJI
....
'\
1
'\ > " 120
1 \'\' ..
r ... s
._At\
Nahija Neretva u sandzaku,
selo 1 v u z na pomenutom podrucju:
Ba5tina Radovina u posjedu Mehmeda sina Hasanova, sada. u posjedu sina
mu Lutfije; bastina Radovic u posjedu Kurda sina Jusufova; ba5tina Radovina u
posjedu Ibrahima sina Hasanova; bastina Kila5in (?) u posjedu Gazije Baraka,
sada u posjedu Gazanfera Gazije; ba5tina Huseina u posjedu Mustafe,
sada. u posjedu Ferhada sina baStina Mustafe u posjedu Alije sina
Tur-Alije; ba5tina Ivka u posjedu Dzafera sina Barakova; bastina Uvejsa sina
Hasanova, u njegovu posjedu.
Ali Memija, ledican, spomenuti Sir Kurd, spomenuti Pri-Ali Mah-
mut Alija, ledican, spomenuti Uvejs, Jusuf Gazija.
Mezrea Hassai kadim u posjedu stanovnika sela; bastina
Kurda sina Jusufova.
Prihodi
R-esmi-cift, benak i niudZerred 310; 4 kejla psenice 100; 40 kejla mjesavine
800; 30 'kejla zobl 300; pristojba na jedan mlin 30; od bostana, lana, sijena,
pcelinjaka, voea, luka, crvenog luka i kupusa; polovina badu-have,
rina, poljacina, tapu-pristojba na zemin salarija 110; u k u n 1.800 akCi.
121
Cifluk Skendera sina sada u posjedu Balije siria Skenderova.
su zemlje na mjestu zvanom Ravno Osoje, koje se nalaze u njih10vom posjedu
zajedno sa pa5njakom, ljetnim ispa8iStem i kosanicom. Pripada Kupresu; jedan
cift.
"' Ispod riijeei ...;!.;. jedva citljiv L , kratica za Slicno kod nabrajanja
drZalaca (u pocetku dokumenta) f kratica za (vidi L. Tekete, Die Siyakat-Schrift, I,
Budapest 1955, str. 46 i 47}:
'". Ukupna suma iznosi zapravo 1650 akci, ali treba napomenuti da u dokumentu
nije oznacen kog svi!1
D. Duturovic, Isprave spahiskih po!!'odica iz nahije Neretve
Isprave spahiskih iz nahije Neretva
249
Cifluk Mustafe sina i Memije sina Ferhadova sa tahvila Husreva
sina Ivani5eva, sada u posjedu sina Ferhadova. su zemlje na tnjestu
zvanom Prisoje, koje se nalaze u njegovu posjedu zajedno sa livadom. One spa-
daju Kupresu, zajedno sa tri travnjaka; jedan cift.
Resmi-cift 44; 5 kejla psenice, 125; 11 kejla mjesavine, 220; 10 kejla
150; 1 mlin, 12; usur od kupusa, 12; polovina badu-have, mladarina, poljacina i
tapu-pristojba na zemin, 37; u k u n 700 akci.
122
Mezreu L u d v n (?), obraduju stanovnici sela Ravno i Vukovsko. Pri-
pada Kupresu. Dciaoci iz spomenutog sela daju gospodaru zemlje usur i salariju.
Ovo prema stanom defteru.
Prihodt
Prihodi od zemlje, desetina od lana i ostalog, 400. Selo R v n r i s
opcine pripada Kupresu.
Prvaci vilajeta i stanovnici kraja ne samo da su prilikom popisa izvijestili.
da javni put koji vodi od sela (Ravno Prisoje) na Livno i luke
Split, Rog<>Znioa, Sibenik i Zadar do granice Suice veoma teZak, kamenit, opasan
i da putnici u cici zimi podnositi veliku muku pri prolazu, dok ne
budu na javnom putu stavljeni direci i dok ne bude znakova, za k!ojdma se ukazuje
velika: potreba, nego utvrdeno da viSe puta, kad vjetar, ginu ljudi. Kako se
hriscanin Grguraj (?) sin lvankov, stanovnik sela Ravno, obavezao da od istog
sela do granice sela Suice udariti stupove i staviti znakove, za tu njegovu sluzbu,
zabiljeZeno u defteru da njegova bastina kad plati resmi filurije,
oslobodena od daca.
Bastina lvanka Malovica, sada u posjedu njegova sina Grguraja 100, opro-
stena od uoblcajenih daca; ba5tina Radovic, u posjedu lvana, sada u posjedu
BlaZa Milovica 100; ba5tina Hamze posjedu Balije sina Bilurova; ba5tina Jusufa,
u posjedu Pir-Alije Cute, sada u posjedu Cutana Jusufa; bastina Hasana u po-
sjedu Nezira sina Ahmedova, sada u posjedu Ahmeda sina Hasanova;
Mehmeda, u posjedil 'Jahja-a sina sada u posjedu Dzafera sina Mura-
tova; ba5tina Radic, u posjedu Skendera; cift Mustafe Abdulaha sa preastalim
dijelom koji uzeo Radovan sin Lukin od. Ahmeda i Murata, sada u posjedu
spahije Mustafe sina baStina Stepan, u posjedu Alije sina HasanJOva;
ba5tina Mekic (?), u posjedu Velije sina Husejnova, sada u posjedu Hurem-Velije;
bastina Pavle, u posjedu Mustafe sina Abdulahova, sada u posjedu Emina; bastina
Dolic, u posjedu Vuksana Radica, sada u posjedu Radova:na sina Kosanova. Kako
u starom defteru ubiljezen: Jahja bez bllie oznake, ispravljeno 8 dzuinada
1-!030 (31-III-1621).
Bastina lvanko u posjedu Uvejsa Abdulaha, sada u Velije sina
Uvejsova, u selu Zirloticima, 100; ba5tina sina Hidrova, u njegovu posjedu.
Kako u starom defteru ubiljezeno Jahja, izvr5ena ispravka 8 dZumada
1-1030 (31-III-1621) pismom tevkii. (Izgleda ponavljanje gornje biljeske).
'" Zblr zapravo -iznosi 600, izgleda nesto
DerviS Bu!Jurovic
Ba8tina Luka u posjedu Mate sina Miletina; bastina Memije i
Ibrahima, u posjedu Balije sina Bilurhanova, sada u posjedu Alije sina Bilurova,
100; bastina Hasana sina Jusufova, u njegova sina AlidZana, 100; bastina
Radic-Diric, u Tomasa, sada u posjedu Mircete - to zemlja koju
uzeo Keramadi, 10Q; ba8tina Alije sina Jusufovil, sada u posjedu Hasan Abdulaha,
100; ba8tina Jusufa Abdulahova u posjedu Abdi Jusufa, 100; ba8tina Pirije sina
Bilurova, u njegovu posjedu; zemin Velije sina Alijina u selu Ravno Prisoje, sada
u posjedu f>erasima, oslobodena od poreza; bastina Ant:Jl (?) u posjedu Jusufa sina
Abdulahova; sada u posjedu Hurema i Behrama, sada u posjedu Sulejmana i spa-
hije Iljasa. (Ova bastina prekrizena, zatim dotato:) U starom defteru za-
biljezen Antol, u posjedu Jusufa sina Abdulahova. U IJ!Ovom defteru pogre5no
dodato ime Pirije. lspravljeno prema starom, 8 dzumada I-1030 (31-III- 1621).
Prihodi
Hajmane, badu-hava, mladarina, poljacina i tapu-pristojba 60; i kuca 1.200;
9 kuca 100; 1 kuca 240; ukupno 3.300.
122
Ovo izvod iz novog opsirnog carskog deftera koji sacinjen pocetkom
casnog mjeseca sabana godine 1121 (sab.
(U pecatu:) Muhamed
***
Na ostalih 13 ove porodice ukazujem kratkim regestima pore-
danim vremenski:
6) Teskera bos. valije Osman-pase od 29 rebla 1-1140 (14-XI-1727)
kojim se prenosi timar sela Plavuz od 3. 000 akci na Omera povodom smrti nje-
gova Ahmeda (U posjedu pisca).
7) Teskera bos. valije Hekim-oglu Ali-pa5e od 24 rebla (11-VIIl
1738) se prenosi timar sela Plavuz u iznosu od 3.000 akci .na asara i Hu-
sejna prilikom nestanka njihovih oceva Mehmeda i Omera u boju kiOd Ozije (U
posjedu pisca).
8) Teskera bos valije Danedzi Silahdar Mahmud-pase od 19 redzeba 1182
(29-XI-1768) kojom se prenosi dio timara u selu Plavuz u iznosu od 1.500 akci na
Husejna prilikom smrti njegova Mehmeda (U posjedu pisca).
9) Hudz.et sarajevskog kadije od 16 muharema 1198 (11-XII-1783) kojim se
konstatuje da Ahmed, sin spahije Husejna iz Se0nice (Neretva), od
Iiedavna u. selu Rakovici, tuzlanskog kadiluka, darovao svome stricu spahiji Mah-
m.udu % mulk i mirije nekretnina u Seonici i selima Obrenovcu, ViSnjevici, Pod-
humu, Gostovicu, Trebednicu, Crnom Vrhu i Trusini. Ostale % istih nekretnina
prodao mu Ahmed za 300 gro5a i saku fuiusa te se u njegovu korist odrekao
svog dijela timara sela Plavuza koje iznosilo 250 akci (G. sindzil
16, str. 151).
10) Ferman sultana Hamdia I od polovine ,dZumada I-1194 (dZ. I 5-V
1780) upucen sarajevskom mulli da interveniSe u stvari Jasara i Kutijje pro-
tiv stanovnika sela zahtjeva da i njih dvoje snose dio daca koje
9$ta:U stanovnici obavezni da placaju (U posjedu pisca).
Isprave spahiskih iz nahije Neretva 251
11) Teskera bos. valije Ibrahim Hilmi-pa5e od 1 sabana 1223 (22-IX-1808)
kojom se prenose dijelovi timara sela Plavuz na Mahmuta, Hasana i Omera po-
vodom smrti Mustafe, Jasara i Mehmeda su ih do .tada drZali (U posjedu.
pisca).
12) Temesuk Mal;unuta iz 1224 (1809/10) kojim se uvjerava da spa-
hija iz Seonice dao u zakJup Mustafi Pezekosu iz Plavuga svoj dio pr],-
hoda od timara 11ela Plavuz ( odnosno Pla kako se to selo naziva u mnogim
kasnijim dokumentima, tako se i danas zove) i Ravno za 145 u spomenutoj
godini (U posjedu pisca).
,, 13) Temesuk spahije Mahmuta iz 1225 (1810) kojim imenovani uvjerava da
dao u zakup Mustafi Dzogi sinu Osmanovu iz Plavuga dio prihoda od ti-
mara sela Pvalug i Ravno - sve iz.uzev tapije - za svotu od 160 grosa u spo-
menutoj godini (U posjedu pisca).
14) Temesuk istog spahije Mahmuta iz 1226 (1811) kojim tvrdi da dao u
zakup Peze(-kosu Mustafi) sinu Osmanovu iz Plavuga svoj dio prihoda od
sela Plavuga i Ravnog - sve .izuzev tapije - za SVIotu od 160 gro8a u spome-
nutoj godini (U posjedu pisca).
15) Temesuk spahije Hasana iz 1226 (1811) kojim potvrduje da dao u
zakup nekom Mustafi svoj dio prihoda od timara sela Plavuga i Ravnog za iznos
od 90 grosa u spomenutoj godini (U posjedu pisca).
16) Temesuk Hasana iz 1228 (1813) kojim tvrdi da dao u
zakup svoj dio prihoda od timara sela Plavtiga i Ravnog za svotu od 235 gro8a
u spomenutoj godini (U posjedu pisca).
17) Teskera bos. valije Silahdar Gazi Ali-pa5e 10d 21 rebia 1-1229
1814)) kojom se prenosi dio timara sela Plavuga na Mehmeda povodiOm smrti nje-
gova Mahmuta (U posjedu pisca).
18) Tapu-nama zaima Mehmeda Buturovica od 5 redzeba 1250 (7-XI-1834)
kojom se odobrava prenos nekretnina Mejreme (Colic) koje se nalaze u sclu
na Hasanagu sina Ja5arova, jer mu ih ona darovala (U posjedu pisca).
BEKTASEVIOI
Bez sumnje ova porodica se prozvala tako nekom svom pretku, kome
ime Bektas. Da li se radi Bekta5u koji Vlojvoda hercegovackog san-
dZakbega Mehmedbega
128
ili kliskom sandZakbegu. BektaS-paSi
124
nekom tre-
cem Bektas:u, zasad se ne moZe utvrditi, _jer nedostaju izvori koji bi se odposili
na to.
Pouzdano se zna;. da: ova porodica moena i ugledna. Medutim, ne
moze se sa sigurruoscu utvrditi gdje su se nalazi i kolilro su iznosili njeni timari,
jer nisu ocuvani timarsko-spahiski dokumenti ove porodice. Jedan jedini doku-
menat kom se moglo nasluCivati nesto od toga kassam-defter sarajevskog
suda 10d 5 avgusta 1776 g. koji pored dokaza moci i porodice Bekta-
sevica, sadrii i va:Zne podatke kucnom namjestaju, odijevanju i bojnoj opremi
ondasnjih feudalaca i koji kao takav pretstavlja vrlo znacajan dokumenat.
125
"' Basagic, isto, str. 27.
"' Isto, str. 103.
"' G. sidZil, br. 18, str. 65.
Derv:iii Bu1iurovil:
stavci i istog deftera naslucujemo da su se timari po-
rodice nalazili u selima NeVizdiaci, Dobrigo5cu i Bradini u kojima spomenuti
Bektasbeg imao svoje ishodne kuce. '
Bekta8beg i;za sina Mustafab_!!ga.
Godine 1812 .. ajan nahij!'! Neretve neki Mustafaiheg,
126
811822 neki Mula
Mustafa
127
i neki. Ocito se u sva tri slucaja radi jednoj istoj
vjerovatno, da ova osoba istovjetna sa spomenutim Mustafabegom si-
nom
U arhivskim materijalima nailazimo. jedino na . ime Salihbega Bekta8e-
vica.t2D .
Poslije spomenutog Mustafabega ajan p.ablje Neretve
Ahmedbeg Repovac.
130
U njegovo .doba zivjeli su spomenuti Salihbeg Bektasevic
i Osmanbeg Buturovic sin Fazlibegov iz njima se u narOdu govorilo:
Sto rekne ajan u.Rei>ovcima, Salihbeg Bekta8evic u Konjicu i Osmanbeg Butu-
_rovic u Seonici
1
to nece poreei ni vezir u Travniku.. Ovo narodno miSljenje do-
kazuje, da su zadnja dvojica bili uplivni koliko i sam ajan.
1
Kassam-defter
131
18 11-1190 - (4 avgusta 1776)
Ovim zapisnikom ustanovljuju se nasljednici iza umrlog sina
iz Gornjeg Konjica, popisuje -njegova ostavstina i razdjeljuje medu
nasljednicima.
Gazl Husrevbegova sindZil 18, str. 85.
ri..GI -.:;,_,) C:;_l:; ._;t,::... .st_:.,..
....kt; &'JS'_,y.. .. .:r. .:.,t;_,
j"U; <i_..!l_,\ "';;':.i< .S} Jk..<>A ...1:.1
..;).1:.! o).J!f <.S"'o:-!1\.J o)y,j-t oxf.o _;:::..J..GJJ_,\
.x:f .:r.' _,_ ..:....s- .:r. ?l- J:S'_,
.:,l:I.J
1
xr ..:.,;> ... _, ...1:.1:;;>"" >y,.f'
Jl _, ;1 ... _, :t.J .. _;.;;t .:.r >r >,:1-''
,.. Orijent. institut, br.
"' rsto, br. 3984.
"' Isto, br. 3982.
,.. G. br. 2890.
r;ts' _ r-:...G r;ts'
,.,.. '
"" Orijient. institut, br._ 4047 - od god. 1831.
"' Zapisnik popjsu i ostaviitine, ostavinska rasprava.
lsprave spahiskih,;po!l'odica iz nahije Neretva
..
\ .>J.s:
r ...
_,s- r-=-:-
'1'\
' ..
Jl.
e::l; L.J:;
-
'\ ..
\\'1'.
cl.,i:; 1. w.>
. <.s.:Y.
r ...
>\1,;; 4:; .)\}.W.>
. ' . 4:; .)1]
,.
'\ '
'7'}
' ..
r ....
.. L;:!}
..
>1!.,;.; w.>
\'!' r ... r ...
.
d..o
\'1'
253
254
Det"Vii
{'f"" ..)..t...e- ..)..t...e- <4.;1;. ol,..,... t_J ol,..,... ...A,.:.i
;;::,..:. '-:'v Y'l' '-:'v {'f"" '\" ;;::,..:. \.
1;12. (neprol:itano) Jl.i.Y '-:'t;f )=> ol,..,...
..
\\\
&; '1' .iJ}_,; \. f.':,
)f
4;.)
<.)"!)
\. .. ... r ...
Ji_,k ... J<J"iJ 11 ci:_l
Y'l'
'\"\
.....
'I'T
cf-' r)JJli .r.F.'
.. L
d'
..:-,..) x.f ..:-,..)
''
\'l"..)y..; .W:.
\'\' ...
'\'\;".
1
;;::,..:. ..:-,..) .r .
.
ctl.ol..
... \'1'
.. ..:,t;.
... ..
\'\'
\'1'
r ...
'\
"' Nejasno. Moglo se citatl
Isprave spahiskih pGrodica iz nahije Neretva
'
\'\'
YHrl-.
4;
r-. ..
'\VrH
4>..1...;
'-:_Jl.:-1
...sl;:
r ....
.t)_,ll
c;:.lj-1
1 '\' 1'\
\'\' ..
t_JJj-'
4.. ..
r"\'1'\
r ... t.-'Jf
r 4.1;_,\ Jl.:>_r:-
r-. .
1
Jk ...... x..f .:t-1
-s;
'\'
\\\ ..
c;:.lj-1
.. .f. OR-J ...SI_,:
255
Nedavno Bektasbeg sin iz Gornjeg Konjica. Njegovi jedini
nasljednici zena Fatima kci Is11.begova, sin, Mustafabeg i kci ma-
lodobna Mejrema. .
Fatima kao majka, odgojiteljica i Mejreme, ime
njeno i ime svoje, opunomocila sina Aliefendinog da za-
kod ove ostavinske rasprave.
Nakon sto ovo utvrdeno na zahtjev i ucesce
Mustafe i Mustafabega, napravljen popis ostavinske reeenog BektaS-
pega, kao sto slijedi:
Napisano 18 dzumada (4-VIII-1776). (Aktiva:) (1) Kelami kadim> (vri-
j.ednost) 2.400 (akci);
188
(2) Kelami kadim, 1.000; Kelami kadim, :1,.900; (4)
240; (5) kaput-biniS (svecail.a odora) za jahanje, 9.600;. (6) J,"a-
caksire, 2.050; (7) dZube od plave cohe, 720; .(8) crveni curak od kamilje
dlake, 9.840; (9) curak (ogrtac) od (vucije krzno), 10.800; (10) curak od
zelene cohe i kamilje dlake, 5.520; (11) cohana 8urdija, 6.000; (12) anterija od
samske aladZe, 2.520; (13) dolama od zelene a:>he, 1.200; (14) pojas, 780; (15) se-
"' Kod ovog popisa nigdje se ne spominje kojoj vrsti novca se radi. Posto
stvar starijeg datuma, pretpostavio sam da se moglo govoriti akcama.
dZada, 1.920; (16) biniS od. crvene cohe, 1.200; (17) cohani jastuk, 3.000; (18) dva
mala jastuka, 300; (19) jastuk domace izrade, 2 komada 1.440; (20) veliki cilim,
1.920; (21) rabljeni Cilim, 180; (22) polovni kaput, 1.200; (23) sobna prostirka u ha-
ridZiji (gostinski konak), 7.200; (24) naslonjac (stolica) od. plave cohe, 1.200; (25)
saruk, 990; (26) kavuk, 180; (27) jedan cilim, 1.350; (28) cohana (pokrivac za
sedla), 1.740; (29) jedna 1.500; (30) crnih korica, 3.720; (31) ku-
lunk .:J:}.f' Sa Srebrenom ruckom,
134
2.400; (32) noz srebrenih korica, 780; (33)
kesa za en'am 162; (34) hamajlija sa srebrenom kesom, 960; (35) srebreni raht,
8.400; (36) velika (duga) pu8ka 1.320; (37) jos jedna pu5ka, 2.000; (38) velika pu-
ska, 1.680; (39) puska filinta, 900; (40) nabljac za pu8ku, 480; (41) jos jedna velika
pusta, 750; (42) pandul sahat (sat sa klatnom), 6.240; (43) jedan par malih pu8aka,
3.000; (44) dusek domace izrade, 1.320; (45) silta od crvenog beza, 720; (46) jor-
gan, 960; (47) jedan du8ek, 660; (48) jedan par harara, 1.320; (49) ponjave, 180;
(50) jedna ponjava, 580; (51)' bakreno posude, 10 oka 240 akCi., 2.400; (52)
jos jedno posude, 67 oka, 16.080; (53) jedan kantar, 180; (54) jedan
kantar, 300; (55) kucni sitnjcl, 3.000; (56) konj dorat, 12.000; (57) dva sedla, 480;
(58) dva para uzengija, 960; (59) jedno 360; (60) konj vranac, 3.000; (61)
konak za obltelj (harem), 48.000; (62) soba vanjskog (gostinjskog) konaka, 12.000;
(63) kula, 30.000; (64) basce u vanjskog konaka, 6.000; (65) konak i gradi-
liSte konaka u selu 12.000; (66) konak i viruograd u selu Dobrigoscu,
14.400; (67) vinograd u selu Prisoje, kadiluk 1.200; (68) vinograd u Do-
njem Selu, 1.200; (69) polovina kuce, 60.000; (70) * u drugoj 3.000 (71)
u
mlinu, 30.000 (72)
jedlnlm clancima pariskom orgaiJ.u
r i (tome II, fasc. 2, mai 1955, pages. 247;
251-2, 254 i 258; be1e5ke se odnose na prilo_ge
pod gofnjim brojevima 17, 7 i 37).
Osim toga IJOZnati 1 Asiat1.:
q \1 (t. CCXLII, t.asc. _2; annee 1954,
doneo opsiran referat Q c1a.ncima, gore
ilenim pod br6jevima 17, 24 1 35, iz pera,
hena de artlcles
gde pisae dao 1 .n!!
Spomenlci (sr. gore. P.od br. ill)).. .
Pored toga, .kaJko siiiO ve6 videli (pod br. 21);
Inal<Uikov clanak ima vaznost'ia nad
i zato ga N. Fllipovic c.elosti
Sve to jasno svedoci tome kako
g.e <s F d 6 p.r ii 1 ii ve6 jako zapaieni i
k<i za ocekivani odziv i
znanje.
F.
312
L. Mayer: lslamic Arcbitects and thelr
Works. - Albert 1956. - .. mala
4, str. 185.
U !stoj seriji u kojoj su pojavile od lstog
pisca knjige Maml u k s t (1952) 1
and . their
W r k s (1958) izisla i gornja knjlga I s 1
i deli-
pisac jos pre rata izdao tri sveske
Godlsnje u-
i arheologije (na
1937-l!J39) i u svakoj desetak
stranica posvetio reglstrovanju najnovije
ture arhitekturi. sada on daje
knjlgu koja zasluzuje da
se na nju
Iz r d g v r (str. 9-13)
odmah da ova knjiga u obzir arhltekturu
u svetu od Maroka do BeludZistana,
ali da iskljucuje one zemiJe. koje -pisac kao ar-
heolog nikada posetio niti njihovoj u-
ikada dao neki naucnl rad,
to su: Pakistan, Indija, Indonezija 1 druge
ske delimicno islamske zemlje Dalekog Istoka.
Dalje da su p!sca knjige najvlse inte-
resovali manje ljudl i da u
tome pretenduje na relatilvnu ne na apsolutnu
potpunost. Pri poslu, on davao v!Se pred-
nost starijim vest!ma u natplsima ltd.,
ma kako one oskudne bi!e, nego novijim clan-
cima i koje su obiln!je
1 Sto se tlce
sp!ska ukljucenih arhltekata, on obuhvata ne
prave arhltekte nego 1 lnzenjere, 1 zldarske
eak i drvodelje.
Posle Predgovora sa ovim i druglm
planu i sadrzini knj!ge dolazi znatn:o opslrnlji
U v d (str. 1&--29) koji nas u pojedlnostima oba-
vestava koje su u vezl s
Kako lslawka sra-
malo .proueavaha; pred lpisca su se, na-
ravno, odmah pojavile razne teSkoee, all su
za njihovo 11 g 1-
nes. 'Kiins tl er -L n (od
cker'a), naroc!to radov! istaknut!h strucnjaka
kao sto su Aga-Oglu, Ett!nghausen, Gliick, Kiih-
nel, Taeschner i W!et. Ovoga poslednjega p!sac
napose lst!ce zbog toga Sto kao prvl ! za
jedinl obradio polozaj i rad arh!tekta na Bliskom
Istoku, spec!jalno u srednjevekovnoj Slriji 1
Egiptu. -'- Iza ovoga, Uvod objasnjava zaSto
u n8.slovu ne stoJi u s 1 i nego I s i
. Atchitects: prva rec se odnosila
na graditelje musllmanske vere iskljucila
tako !staknute ka<> su Klriz Nikola
1 Sebastos zato sto su fu!Scani), dok pOd
recju Lsi!'Jnic pisac sve .arhitekte koji
su dopr!Iieli u s 1 i n s k:o civil!zacij! (da-
kle, gradnja crkava ! slicno se iskljucuje) bez
obz!ra koje su vere. U okviru pisac uzeo
kao krajnju gran!cu godinu 1830, da ona
za Al?Jr jasno znacenje (prek!d
vladavine). - profesor a=ostavlja
pitanje: ko zapravo arh!tekt? - i !stice !zve-
sna kolebanja u def!n!sanju Srednjeg
veka i Renesanse, al!, posle svega, najv!Se na
osnovu prlkazA (opis!\) arhitekta u
hisbe (kao sto al-qurba fi
h k !i 1- hi s ed. R. Levy) zakljucuje
da ustvarl razlika arhitekta 1
glavnog z!dara, ako uopste kakve razllke.
! detaljne .podatke
tzv, nadzorniku gradevine, koj! se
drukc!je zvao u Egiptu ! Slrlji (!ldd
drukcije u Spaniji za
hal!fd drukc!je u
carstvu Mayer uzl-,
ovakve nadzornike u svoju knjigu
onda, ako nek! natpls !11 koji knjizevni teltst p
0
-
tvrduje da su to arhitekti inzenjerl, lnace ih
ispustao iz Sp!ska. Ovl gradev!nsk! nadrornlc!
kao da su mnogo zasen!li stvarne gradltelje
prave arhitekte: poslednji se retko 1 pominju
natpisl na gradevlnama, tna kako ve-
llke ! uspele one bile, ne zapravo n!kako
!trhitekte nego eultalie, guvernere ! uopste go-
spodare 1 vellkase naiedenju nesto
grodeno; MayEI!' zgodno primeeuje (str. 21) da se
tako !staknut!h arh!tekata kao
Sto su S!ndn, D!lwild aga, Dalglc Meh-
aga Sedefkjdr ne nalaze ni na jednoj di!a-
in!ji i koje su oni sagradili u Istanbulu.
ta clnjenlca ostaje usprkos tome Sto na mno-
gim p!se da se ime arhitekta moze na-
vesti kao poeast koju sultan 11! uopste
onaj koji f!nanslrao, ukazao, ako zado-
. voljan njegovim radom. - polozaj ar-
hitekta nije svuda tako s1ab: kod SeldZukd,
kod nekih halifd, u Spanlji, u Pers1jl, ltd.,
irile arhitekta stajalo na
lpak, kako p!sac veli (str. 22), to su iiruzeci. _
Govoreei dalje polmaju u
svetu, Mayer ist!ce: prvo, da nije bilo
izrazito duhovne (crkvene) arhlte'kture sem <ine
koju su lzvodili svetovhjac! (laicl) tako
ni grodanskog ko)e ,Po-
drugo, da su. arhitektl veclnom, -.speci-
jalno svi vazniji; pripadali pratnji {svlt!) gospo-
dara i trece, da su - s vrlo' ma-
- i najvece podignute za
vrlo kratko tako da - od
evropsk!h katedrala - jedan te isti
i velike muslimanske spomenike zasno-
vatl, planirati i - 1
zanimljivo Sta iza ovoga: posle' reci' .iil
d tj. izradlo taj i tajj .S!bdi
uvek ime arhitekta nego ime glavnog nad-
zornika (nadziraca) gradevine, katkada se teh-
nickl udeo nekog arhitekta oznai!ava sa k t
napisao da su za to
oblcniji izraz! n t (delo [toga i toga]) ill
ma 1 (izrada ... ). Medutim, ima slucajeva
gde imenu nadzornika prethodl jasan izraz m i n
na za r (nadzor vrsio ... ), imenu gradite!ja-
arhitekte, m 1 (izvrslo ... ). Pored toga, kad
se na kojoj gradevini nalaze natplsl, rec m 1
(sa sledecim imenom) moze oznacavati arhitekta,
all katkada i kamenoresca.
Srecom lma spomenikd na kojima lza pome-
nutlh rec! yaday, amal) stoje nazivl
kao m 1 'm r (otud nas neimar), n n
(gradlte!j) m u h n d 1 s (inzenjer), to
su sve sinonimi sa znacenjem arhitekt. Ali ovo
nije uvek i svuda jednako nego se katkada pra-
vila jasna razl!ka !zmedu njih, Sto se
vidi na onim primerima gde n n i\'
jednu, m u h n d i s drugu nagradu.
izvesnim zna<:ima izgleda da u mamluckim
zem!jama m i 'm d r najniz! stepen od tri
koja su upravo pomenuta; njegova mesecna p!lata
u dZ.amiji (izvan iznosila
200 dlrhema, toliko 1 zidar
koji popravljao mermetne delove (zidove),
takode i mujezin koji jos imao 1 pravo na dva
ratla kllogram) hleba svaki dan. Arhitekti
su cesto oznaeavanl kao majstori: u tom smislu
davana im rec u s t d d h (uglavnom u Persljl,
Iraku i Maloj Azljl do Severne Sirlje), ili m u 1-
1 i m (u ostalim delovima Zapadne Azije, u Egip-
tu i Severnoj Africi) d h i (jedlno u Alil.lru).
Uglavnom uzevsi, nije neke razlike u
!zmedu .ova tri nazlva, S d<euge strane, .bl!o
dosta islamsklh arhitekata uz cija se imena
dodaje jedan od ovlh na:zlva, iako njlhovih
gradevlnskih spomenika vise nema, aJi cija dru-
ga dela (;,odoskok, basen, fajans-mihrab, stakla-
ste clg!e, glazura, itd.) 1 sada postoje, to znaci
da su se islamski arhitekti istakli u vlse
raznih ve!!tina. Isto tako, nekoliko ve-
liklh tursklh arhitekata kao sto su Hajruddin,
Mehmed-aga 1 Dd!gic Ahmed ukazuju na to da
su oni najpre bili name-
staja; vesti radnici u sedefu i slicno,
tek onda majstori u arhitekturi. Kako se Za
istaknute arhitekte i van njlhova
kraja, su J)ozivahi i u udaljenija mesta da
pokazu svoju gradevinsku vestinu, ali; !zuzevsi
neke osmarlske a:rhitekte koji su u isto vreme
bl!i i visoki dvorski - muslimailski
arhite!<t -itnao nizak drustveni -poloZ.aj kod
313
vladajuce klase i smatran kao sluga.*
Retki su izuzeci da arhitekt neki emir l!i
sin i potomak kojega emira.
Pri kraju Uvoda, pisac da !z svoje
knjige ispustio sve one arhitekte su imena
poznata iz istoriske ili geograf<>ke literature lli
iz arhivskih dokumenata, nadgrobnlh natplsa i
slicnog, ali su im dela sasvlm propala i ne po-
stoji adekv:atni opis od njih, lsto tako knjiga ne
sadrzi ni legendarne arhftekte ma da jos uvek
postoje gradevine (dZ.amije, kule, ltd.) koje im
se pripisuju, niti .patrone i naredbodavce
niti vrhovne gradevinske nadzornike koji su se
uvukli u knjige gradevinama kao arhitektl,. S
obzirom na oskud!cu mesnih hronikd, nestaslcu
!icnih dnevnikd, uredenih arhivA {kojih jedlno u
Turskoj donekle ima), istorija islamske arhltek-
ture mora donekle ostati bez !mena, anonlmna.
Sp1sak graditeljd koji iza ovoga
sleduje koji ne sadrzi isk!juclvo stvaralacke
arhitekte nego cak 1 neke koji su bl!i jedva ne!!to
vise nego seoski zidari, ima za cilj da pokaze
ukollko se ta anonlmnost moze otstranlti. Prof.
Mayer zavrsava svoj Uvod time sto se nada da
ova knjiga ipak pretstav!jati osnovu za nove
i plodnije studije u ovoj
Posle ovog zanimljivog i Uvoda koji
ne 5adrzi sam<> vazne podatke islamskoj arhi-
tekturl nego 1 g!avna nacela kojih se pisac
drZ.ao pri sastavljanju knjlge, ustvarl njegov plan
i <raspored, - dolazl ono Sto glavno u celoj
knjlzi, to jest sdm S lsak rhite ka ta
(Roll of Archltects) koji obuhvata preko sto-
tinu stranica dosta velikog formata. Thj
spisak izraden aliabetskim redom sa
'Abdallah sa Zain ad-d!n Zaka-
tiyya), belezi - kako vec receno -
ne samo arhitekte u pravom smislu nego i takve
kojl su bili jedva nesto vise od majstora
na selu, all iznosi mogucstvu (prema
postojecoj literaturl) sve sto <poznato njlhovu
zivotu i njihovim delima. Tl su podaci,
imena svakog arhitekta, odmah propraeenl od-
nosno potkrep1jeni navodenjem deld, knjigii,
naka iJI casopisd kojima 'ovako po-
stupajuci, Mayer obradio uko 320 graditeljd.
Prirodna stvar, medu njima ima vtIo mnogo tak-
vih za koje su pomenuti podaci dosta kratki ook
1 sasvim oskudni, ali to treba pripisatl piScevim
izvorima. Izvesnu zbrku i te!!koeu pravi i to sto
prezimena kod muslimanskih naroda {sem kod
Turaka, i to tek od Kemdlovih reformi) prakticno
ne postoje, te takou Mayerovu Spislro ima 25
Alijd (str. 49-5ti), preko 5'0 Muhamedd (str. 89--
. * Ovo potsei!a na nekadasnji nezavidni po-
loZ.aj takvlh muzii!ara kao sto su Haydn .(kod
kneza Esterhiizyja:), Mozarb salzburskog
i. drugi.
314
-104), kod kojih nekad stoji i jme koja
druga oznaka ali l:esto i il:ega drugoga.
Sa druge strane, ako pr! pregledanju
ovoga sp!ska uzeli vecu iJi manju znamenitost
doticnog arhitekta kao mer!!o, onda se to
moglo rec! tek za svakog dvadesetog.
U takav spisak naprimer, Ali (zvani
Esir Ali) zbog svojih mnogih gradevina u
bulu, zatim. gore pomenuti Sin!ln, D!\wiid aga,
Dillglc Ahmed i Mehmed aga Sedefkjl\r, onda
Fath Ibrllhim .al-Umawi (dvorski arh!tekt kod
kordovskih halifi\), dalje Husain at-
Tiiliini (slavnl arh!tekt u Kalru, XV vek),
Iwad (cuven zbog svog rada na diam!jl i
turbetu u Brusi, XV veka), isto tako
i Kaliik (zbog tri .poznate gradevine u Konji),
kao Jermenin (i!i Grk?) Ki\liiyl\n (poznat u
1 Sivasu u XIII v.), onda Hajruddin
MurM (graditelj Biljezidove dZamije u Istanbulu,
1501-1500), zatlm Muhammed aga Abdulmuin
(sagradio cuvenu sultan Ahmedovu dZamiju na
u Istanbulu), posle njega Muhammed
Hauliln (zavrsio Aliluddinovu dZamiju u Konji,
1220/21 n. u splsak znamenitih arhitekata
uSli dalje
Tlmurlenkov mauzolej u 14041'5
tako lsto 1 Muhammed Muhammed at-
Tilsi (ukmslo u Konji fajansnlm
plocicama, 1242/3 n. zatlm (pro-
jektovao i Jeni Vlllide dZamlju u Istan-
bul'U, i lzgradio druge objekte, XVII vek), onda
citava jedna fam!!ija arhitekata iz Sfaksa (U
Tunlsu), imenu al-Munif, sa cetiri svoja
jstaknuta U ovom nabrajanju su namerno
dva jmena:_ Hajruddin i Sinl\n, jer
njima treba nesto vise reci, i to prvom kao
gradjtelju :poznatog mosta u Mostaru, drugom
kao najvecem turskom arh!tektu.
Hajruddinu kaze da ga na-
zivaju (arhitek;t), te da sazidao
most u Mostaru godine 974 (= 1566/7); dalJe. vel!
_da mu prema jednom dokumentu .<>4 9 sev-
:vllla 9'75 (to jest od 7 aprila 1568), veliki Sin!ln
da utvrde (qala) skele u
Ispod ovih podataka
sledl obilna od deset (po-
sa iz 1689 godine,
zavr8ava Opravkom kule kod
.starog mosta u Mostaru jz 1900);
Nasuprot ovom kratkom mestli gradiO(:U
mostarskog mosta dolaze
_tri strane velikom graditelju KodZi Miml\r
(1489---1568) iz koji se najpre
jstaknuo kao vojni inzenjer, zatim delovao
za carski (sultanski) dvor, i to od godine 1539 sa
tittil.om Prema
njegovoj on sagradio 312,
'prema Siii-ju cak gradevlne, !'!ri ceinu
ocevldno da su mnoge od njih projektoval!
njegovi ucenlc! ne on s!im. Osim toga;
treba znati da se neke dZamije koje su izgradili
njegovi imenjaci, drugi Sin!ini, katkada njemu
prip!suju. Mayer navodi samo ov.e podatke"
Sinanu, ali oni sadrze ono sto glavno i
u njegovu zivotu. Sinl\novim gradevinama
pisac ne vel! ali v!se od dve stirane
navodi literaturu njemu, i to najpre spiskove
njegov!h gradevina u njegovoj za-
tim u knjizi Mustafe S!ii-ja, u Ev'lij!,
onda i sve ono sto se plsalo njegovu zivotu i
delima, od Kugler-ove G s h i t
d r u k u n s t iz 1856 godine sve do'
radova iz 1953 (medu kojima navodi Celicevu
bno vu So koliceva mo sta).
Ovde kratko i stimarno pomenuti
(izuzetak clne samo 1 Sjnl\n} moZd;t
jedini da udu u Splsak pravih arhi-
tekata, ako se drzali napred pomenutog merlla,
ali pl:!ceva knjiga ne nosi naslov Zn"ameniti
i s 1 m s k i r h it k t i, niti njegov c!l)
da uzme u obzir samo neku vrstu c-elebritetAi
prema nameri koju istakao u Uvodu:,
stupio u svemu kako
Sasvim korlsna ideja sto plsac, posle
Spiska arhitekata, dodao g r f s.k 1
i n d k s (str. 137-147). Citalac. ovako
vidi u kojem se poznatom. njegovu intereso-;
vanju mestu nalaze gradevlne arhl-
tekata i majstorA iz prethodnog Sp1ska. u "ovoni
slucaju nils koja su n s
sta u tom Indeksu, to su (alfabetskim redom):
Makarska i Mostar .. Prva pomenuta:-pod
imenom Ramadlln (str. 116) gde se da ovaj
;trhltekt (mimAr) godine 1047 <= 1637/8) sa-'
gradio diamiju Hasan pase DefterdAra u Foci,
u He"-cegovinl. Pisac ovo navodl prema jec\nom
<!lanku u casoplsu r k.i t k t (Izzet Kumha,-
raCilar: TU !!" k m 1 ma r la r 1, str. 60) .. StO:
t!l!e Makarske, ona ipomenuta prilikom
da:taka Hajruddinu (str. 81), naime, da
sagl;'adio utvrde skele, :kao sto smo
mi gore vec naveli. Najzad, i po-
menut u vezi s . Hajruddinom (opet str. &1) kao
graditeljem poznate cuprije, cemu takode
gore bilo govora. Na jednom mestu u Spisku
arhitekata (str. 64) stojj, da dvorski
mi in!lr zaduzen popraycima _ tvrdave
Bogiirtlen ali ne stoji da se to odnosj
na nas Sabac koji Turci zovli sasvlm
sli<!no (naime Bogiirdelen). Ostala nasa mesta
sasvlm fale u Topografskom indeksu,
ni Beograda, ni Skoplja, ni Sarajeva, iz (!ega se,
verovatno, moze uvideti 'kolika oskudica veSti .9
gradevinama !PQStoji, u vrelima koja
Mayer imao na raspolozenju. J14edutim;_.
pretezno islamskim (sadasnjim i nekapasnjirn)
varosjma taj isti Indeks daje mnogo boJju
drugacjju sl!ku, kako se vidj iz ovog pregJeda:
Aleppo (pomenut sa 11 gradevina), AJtjr (sa 8
gradevina), Brusa (sa 2), Damask (sa 6), l5f.ahan
{sa 7), (sa 46), (sa 13), Kordova
(sa 4), (sa 10), Meshed {sa 9), Samarkand
(sa 3) Sevllla (sa [;). Jasno da ni ovaj ,p;re-
gJed ne pretstavlja toJiko pravo stanje i broj
vaznjh gradevina koliko relativno q:oda-
takn i izvora pomenutjm gradovima.
Ova Mayerova knjjga zavr5ava vrJo obllnom
i i g r f i om dela !sJamskim
arhitektima (str. -149-183) koja brojl oko 660'
deJA, knjjgi\ 1. cJanaka, jz kojih se jasno i pre-
gJedno vjdi koji su udeo u proueavanju isJam-
.ske arhitekture jmal! struenjaci kapacjteti l<ao
11an Berchem (17 radova), Diez (10), Gabriel (9),
Godar<l (10), Edhem (8), HerzfeJd Sava-
get (14), Torres BaJMs (10) i ostali sa manjim
brojem citirranih rn<lova ali takode sa vatni:m
naucnim rezuJtatlma kao sto su, naprimer,
Gliick, KiihneJ, Sarre, Wjet i drugi. U
ovoj navo<le se i dva radai od
Nametka 1 jedan od Dz. Celiea, Neldhnrta
(u znjednicj s Celicem) 1 I. Zdravkov.!ea. Pada u
da njgde nije i iskoriscen
i ilustrovnni rad Bejtlca Spomenicima
osmnnlijske arhitekture u Bosnl 1 Hercegovinjc
(= POF, III-IV, str. 2129-297), jer iz pojm-
Jjlvlh razloga ostao nepoznat piscu ove vazne
knjige.
Inace, kako se vldi iz svega pred-
met ove monografjje jako prlvlacan, njegova
obrada 1 znaJncka. SpoJjna
knjige nimaJo ne znostaje jza njene unu-
tarnje, stvarne i prave vrednostj,
F.
L. Mayer: of Moslem
Numjsmatics (India excepted). Second, conside-
. enlarged edition (Oriental Translation.
.. Fund, voJ. XXXV). The Ro<yaJ Asiatic Society,
:London 1954. - 8,
315
pre ovoga, pre Drugoga svetskoga rata.
Jos 1934 <>n izdao cltavu knjigu musliman-
sklm novcima najraznolikijjh zemaJja i naroda.
knjjga obuhvataJa toga
naucnog podrucja do kraja 1934, posJe toga
on numismatjcke knjige clanke navodio
(registrovao) u G disnj fij 1
lsJamske umetnostj 1 arheoJogije
(Ann uaJ gra:p hy f IsJa m
Art .and ArchaeoJogy, India excepted,
voJ. I-III, Jerusalem, 1937, 1938 i 1939) od koje
su do pred rat blle izisJe trj knjige: prva za 1935,
druga za 1936, treea za 1937. se vidi vec
citiranom nasJovu ove ona nije
beJeiila iskijuclvo novine lz oblastl numlsma-
tike nego 1 lz leplh umetnosti, heraldike, etno-
Joglje, arhitekture, topografije, kao i opsta deJa
koja ovamo spadaju, zat!m razne (muzeje,
kataloge aukcija), no!inju (kostlme, okJo-
pe), onda jsJamske uticaje, iskopjne,
lstaknutjm strucnjaclma, razno,
1 - naravno - jndeks imenil pjsaca, clja su
deJa pomenuta u dotjcnom godj-
njaku.
Medutim, Mayerovo prvo jzdanje knjjge
isJamskoj numjsmatjcj rasprodano mnogo
pre nego sto se mogJo ocekivatj, i to pjsea
potakJo da prjpremj ovo novo, <lrugo
Ono izlazi u novom ruhu 1 nlje samo znatno
prosjreno nego lznova pregJedano 1
kako ono jzlazj petnaest -godina posJe prvoga,
knjjge 1 clan'Cj iz jsJamske numismatlke koji
stampanj U perjodu 1934<-19511 Ukljucenj su,
kako 1 u ovu knjjgu. Pisac jzrjcno veli da
fe puto{!ise staru literaturu konsultovao u
mnogo vecoj meri, 'l;!ez obzira na njihovu reJat..
tivnu nejednaku vrednost 1 verodostojnost.
Sto se tice nasJova io g r fij
musJimanske numismatike, pjsac se
strogo drZao njega, upravo mnogo stroze negu
u prethodnom izdanju, tako da nije uzimao u
obzir novce koje su lj:oval! nemusl!manski vla-
dari (kso Alfonso VIII, normanskl kraljevl
sa SjciJije) jako su oni pokazjvali arapsko -pdsmo.
Pisac navedene knjige je'profesor Medutim, literaturu novim novcfma, koji. su
arheoJogije na jerusnlimskom univerzitetu 1 se pojavlli 1800 godine, njje uop!te uzimao
znat svojim raznjm delima ne samo medu u obzjr. Isto tako su sva dela, Itnj!g'e
stranirn strucnja-cirna nego i kod nas. Njegova i clan-ci indisklm novcima, kako narocito
: S r n s ka h ral d ika (S a'r n t'c istaknuto u sve trl sveske p!Sceve predratne
r J<l r od 1933) prjkaznna kod nas G dis n j'Q g r fj (I-III), tak'O
jo!.pr'e.rata (Prilozi za knji.Zevnost, 'i !Spod nasJova ovoga drugoga 'tzdanja (India
z k, i t r u i f k r, knj. XIX, excepted). Za j&kJjucivanje Indije naJazi se
za 1939, str. 200-:-212) njegov m u k objasnjenje vec u predgovoru prve knjjg'e
s t u m posle rata, to nedavno u ovim p!Sceva Godisnjaka (zn god. 1935):
r i z i m (POF, knj. 'rii-IV,. str. 632). .tla. izb. egne utrkivanje i ukr. stavanje sa G di-
Medutjm, u vezi s predmetom knjige koju snjom om indiske umet-
. cemo sada kratko prikazati, Mayer se bavio 'n s ti' r h g i kojti tako uzorrio '
.. muslimanskom n u misma tjkom jos ninogo lzdaje <profesor Vogel u. Lejdenu. .
316
U tlm granicama koje pisac s pravom siim
postavio, ova moze pretendo-
vati da iJOtpuna. Ona uredena alfabet-
skom redu pisaca ! datumu njihovih pri!oga,
zauzima niSta manje nego 2Q31 broj (str. 1-262),
naknadnim dodacima (Addenda, na str.
263--2'/10) 2092 knjige odnosno Na-
slovi radova su navodeni
onako kako su u ()riginalu, recimo Jakimowi-
czevi, poljski 856, 856 i 859},
ruskl (!ako u transkripciji latinicom; pod brojem
132-138), za Mayera vai!no da ispod tlh
radova mogucstvu oznacl, koioj dinastijl ili
vladaru pripadaju obradeni odnosno
novci. Kod mnoglh radova, on mogao da doda
i podatke referatima i prHcazima koje su oni
izazvali, sto pada u kod pomena
v.aznih turskog numismaticara Ed-
hema Ismaila Gbliliba (uz brojeve 690, 691, 693,
696 698).
Ako se uporede numismaticke glave (otseci)
u pomenuta tri godisnjaka sa knji-
gom koja se prlkazuje vldece se koliko ih ona
nadma8uje: dok godisnjac! obraduju, sh<>dno
svome naslovu, mnogo slru oblast, numtsmatika
u njlma samo jednu glavu i D?VOdi samo
najnovija dela i clanke (iz te godine) (} tslamsk!m
novcima, dotle knjiga posvecena samo numis-
pregledu delii ! Nanaka, i to ne za
godinu-dve, nego uopSte za svu !
mnogo. star!ju tome. Drugim
GodiSnja<:! su imal! neeega skucenoga, tprivre-
_menoga i prol:aznoga, knjiga, naprotiv, pret-
stavlja pravu i s t u islamske
i to sa oznakama doticnih dinastija,
eventualnim prikazima (referatima) i ostalim sto
vec pomenuto ili se odmah Jstaknutl.
Da se ovo bolje vidi, navescemo samo neko-
liko upadlj!vih i vrlo poucnlh primera. Dok u
godisnjaeima pema -ni pomena
ranijim piscima kao Blau, Kosegarten,
cek, Lane-Poole, S. de Sa<:y, Zambaur i uopste
radovima ranijega datuma, dotle i i o-
g r f i (knjiga od 1004') donosi viSe nji-
hovih radova i pored onoga sto smo i ranije
tim ljudima znali, saznajemo na jedan zgodan
i pregledan i za njihova na-
stojanja i radove. Talco potnenuti otto Blau,
koga poznajemo najviSe njegovim sa n-
sko-turskim jezickim spomenicima
(na nemackom; Leipzig 1868), zastupljen u
knjlzi (st)". 25-26) sa sedam radova {iz godinA
1855-1876) odnosno, u zajednici sa G. Sti<:ke-
lom, sa osam (poslednji iz 1857). Dalje, jedan rad
arabiste G. Pogge .u
Greifswa!du iz godine 1830 zabelezen
takode u knjizi 941). Onda,. poznati paleo-
graf i hronoiog v. - kog,a sam,
usput licno poznavao kao svoga
i tpretstavljen ovde (str. 115>---117)
sa nekih dvadesctak radova, do cijih naslova
inace tesko doci, akamoll do u kojima
su oni objavljeni; i ovi radovi datiraju od
1865 887) sve do 906): Jos vece
iako prijatno iznenadenje pretstavlja za nas ono
mesto u i liog rafij i (str. 125) gde Stan-
ley Lan:e-Poole, najviSe poznajemo kao
istoricara, hronologa i genealoga (Istorija U'urske,
Muslimanske dinastije; u POF,
589--595), istupa pred nas kao
trideset i tri rada 973-1005!), do kojlh
nam lnace teze doci nego do onih
pomenutih od v. Karabaceka. I ako
hocemo da saznamo za druge i razne (ovde,
sposobnostl ! radove kojega slav-
noga orljentaliste, clje glavne radove inace p<O-
znajemo, mozda 1 na svom stolu stalno drZi-
mo, treba samo pogledati u ovu knjigu. Takav
naprimer, sa cuvenim francuskim ori-
jentalistom, specljalno koji stvorio
skolu u Evropi, sa Silvestrom de Sacy:
on se ovde (str. 191-2) pojavljuje sa deset delii
(br. 1474-1483), od kojih prvo cak iz godine
1797. Svi ovi svedoce sta sve ova Maye-
rova Jcnjiga sadrzi i kako daleko sei!e. Naravno,
za izrazite numismaticare, kao sto Edoord
von zaumbaur, koga najvlse poznajemo nje-
'govu G ene lo s k hro no lo sko m pri-
rucnik u za isto r u I sla ma, ova Maye-
rova blbliografija pruza verovatno naj.potpunije
podatke: Zambaur ovde (str. 200-200) za-
stup'ljen sa dvadeset rasprava i sastava 2004
::-br. 2023). Usput receno, tek kod ovog poslednjeg
broja v!dimo ill se potsetimo sve
novcima obradio (napisao) u Enciklope-
d i 1 I s 1 m dvanaest clanaka). Na <Sli-
can nacin obavestava nas ova i 1 i g r f 1
i odnosnim -radovima Edhema, Ismai!a
i drugih i uopte orijentalnlh
naucnika U: ovoj oblast!.
Nama jos milije sto pisac naveo i dela
odnosno pisee islnmskim novcima u n,aSoj
kao sto gorc pomenuti Blau koga inace
vecina nas poznaje vec njegovim jezickim
studijama iz Bosrie u tursko Dalje, Mayer
dao i pogled na radove Cire u ovoj
(str. 237-238) i naveo sest naslova (racu-
najuci tu i njihove nemacke prevode) pod bro-
jevima 1833-1638. Isto tako, :pisae tpod <iva
broja (1418 i 1419), citirao i Tursko-bosanske
novce od Ivana Rengjela kao i slican njegov
rad u turskom prevodu (Zagreb 1948), dodavsi
(str. 27{1) da Vasmer prikazao <prvi rad u
. Num. Lit. Bl. (za 1933, br. str. 27{12).
Na koncu, kako pisac i lspod naslova po-
jedinill knjiga i clanaka (kad god mogao)
oznacavao i dinastiju vladara od koga opisan!
novac potice, tako i njegov Index (str. 271-200)
sastavljen u osnovi u tom znaku, tj. pod recima
kao Abbasidi, Buwayhidi, Gaznevidi, Hafsidi,
Osmanlije, Sefevidi, Umayyadi, i pod drugim
dugotrajnim il! efemernim dinastljama, mno-
go rede, nekom vladaru kao Abd-al-Qadir
itd. Ovaj Index nam pomaze da saznamo i za
dela 1 clanke nalazu kufanskill novaca u Evropi
(str. 274 sub: Finds of Cufic coins in Europe, sa
vrlo opseznim nizom brojeva odnosno uputa), i
druge vazne i zanimljive podatke.
Na osnovu izlozenoga citaocl vec mogu imatt
izvestan pojam i i g r f i m
slimanske numismati ke, i suvisno
dalje ukazivaii na njenu poipunost, taenost
i praktlcnost.
F. Bajraktarevic
Tursko-b'lgarski recnik - s'stavili Nikola
Vancev, G'l'bov, Genco Traiko Po-
pov i Vasil Sainov, .pod r'kovodstvoto na Akade-
mik stojan Romanskl, Soflja, Izdanie na B'lgar-
ska11a! Akademi;ja na .na.ukite, 1952, &, IX + 656,
cena 1<952 - leva, no.va cena 1%5 - leva.
U Bugarskoj posioji dzvesna u sa-
stavljanju i bugarsko-turskih
recni!ka.. Jos 1928 g. pojavio se u Sofiji jedan bu-
garsko-turski recnik u dve knjige, prllicno
man i dohar, ciji turski deo stampan arapskim
plsrnom.
1
Jedan od dvojice autora ovog
Mehmet kojl 1928 godine izdavao
u Sofiji turski list Rehber. Uz recnik, koji
pretstavljao prvo delo ove vr&te Jrod Bugara i
. Turaka data i kra!lk.a gramatlka bugarskog je-
zika na turskom.
Pred mt se pojaiVio jedatn tumko-bU:gail\S'kll kao
i recnik, svaki posebno, od Is-
mad!l Sahri DaJlro9oglu...ai'. Tumk!l deo ovde
. stampan turskom latinicom. Pored ovill, pojavio
se jo,s .reCnl!k od Jstog autooa u kome
su turske reci date u bugarskoj transkripciji'. .
Bugarska Akademija nau!ka koja
da izda niz dvojezicnill reenika, .kao prvi .iz ove
serije izdala u naslovu navedeni
1 Mehmet Celil ve stoyan Blajev, u 1 g r-.
gadan Tiirkgeye Lugati $ahab, Sofya,
Umit matbaasi 19243, 8.,- (5 _ +> 19 +782, 85 leva.
')'Nov Tur<;-ko-B'Igarski recnik,'ot
Ismail Sabri Hazimov, Svistov, Vtoro izdanie
194() g.; Peeatnica Svetlina- Varna; B'lga-ro-
lt'ecnik- Bulgarcadan- Tiik-
!.' l u ,g t, m Esmail i
Rima Tuneimanw, Prvo izdanje 194-U; Pe-
eatnica Svetlina -
3
Sabri Dolkocoglu, Mal'k b'lgaro-tur-
.ski recnik, Izdanie na avtora, Varna 1947, str. 3{}().
317
garski reenik. Na reeniku radila redakclja sa-
stavljena od Nikole Vanceva, G'l'ha G'l'bova,
Tenoo Tra!lk.a Popova i Valrilla Sainova
koje se u predgovoru kaze da su dobri pozna-
vaoci turskog jezika sa njegove praktiene .strane,
i da su kraee ill ziveli u
Rad oko sastavljanja recnika zapoceo letl
1950 g., defi!n:iti'Vno oktobra. 1951 g.
kada dat u stampu. Svaki od saradnika:
da ohradil siOvla, fuJI puta sed-
mlcno su zajednickl re<tigovali sav uradenl posao
u za bugarski jezik.
u predgovoru istice akademlk Roman-
ski, da sluZi za siJroku
da .u:kljucl sve reCi koje danas zive ka!ko u
turi tako i u dnevnoj stampl, llroo i naucne, teh-
nicke, vojne i druge termine. Tako on saddi oko
ro.ooo reei zajedno sa izvedenim recima lz gla-
gola, pro8irenim glagolskim ohlicima 1 frazeolo-
gijom.
U recnllc su takode u!ile sve turske reei,
i najnovije, bez obzira da li su usle u tumkl je2J!k
ili ne, crp!Jne uglavnom iz ii r k S z l ii k
koji izdalo tursko jezikosl<lvno drustvo {Tiirk
Dlli Kurumu). Ove su reci u recniku
sa nov. Arapske i persiske reci koje su ostale
u turskom jeztku su sa arab
per. Arapske pemlske reci obrazova.ne tur-
skim IJJastawima obele:!awne su ll!rab.-<twr.
>per.-tur.. Sastavljaci su pokusali da unesu i
reci i termine koj 1 se sreeu u osmanskini istori-
skim tekstovima.
U vezi sa ovim slicnlm dvo-
jezlcnim recnicima, odmah se namece jedno na-
celno pitanje: da 11 moguce i celishodno sa-
stavljanje jednog .srpskohrvat-
sko-bugarskog itd. recnika kojl ispunjavao sve
leksicke zahteve i obuhvatao 1 i osman-
sk! jezik. mom miS!jenju, to tesko i skoro
nemoguce, Cak i iJ.eprakticno, ovaj reenik to
flagrantno potvrduje. Jer, aiko se u
kaze da reenik pomoCi svlma onima koji se
bave izueavanjem i prevodenjem oStarlh (sic!) tur-
s!kih istoriskih dokumenata, takvoj ne
ni<>Ze ni govora. Nave!icemo satno par prl-
mera iz jedne vakufname koja mi slueajno
pri ruci: hamd cenap
kibriya kidve .ziibde (ne-
ma), giifte (nema), afitab Takode
ne mogu naci reci kao n i
ada (neprljatelj), maa ma f'ih, t,
itd. za .sala t se daje samo jedno znacenje mo-
litva, ne i pozdrav, Ove
primere ne navodimo da umanjlli vrednost
reenika, jer i u Hony-evom reCnlkU kome se
tako pohvalno pisalo, nema niz reCi kao.
npr. ab".ct, agiiklam.a;, stra-
ne <reei koje su odavno dobile u turskom
,318
drzavljanstva kao 1 k 1 k s n, k o-
lektif, .komedi: (npr.' komedi kismi u
carigradu), k m it (npr. m r k z k m i-
tes i), ko nferans, konfo r, kon tro1
'sve pod k nego da l:H 'Ukazali kako teilko i
skoro nemoguce sastaviti jedan koji
dovoljio i one koji se bave novim i one koje
osmanski. Ovo ne moie postiCi tim
pre kada se radi na osnovu raznih refnika,
kao Sto sa ovim
Jedan koji bi zadovo1jio one koji se bave
tekstovima na osmanskom jeziku divanskom
literaturom mora. se radjti ;prvenstveno na osnovu
tekstova. I stvarno, kada radi na jednom
tekstu i da se siliui!D <>vim
Hony-evim i Heusei101Vim, koji s;padaju
u najbo1je dvojezifne turske sa.vremenog.
turskog jezika, ne moze da ne kJaze:Natrag ika
Semsudd!Jruu 1
Rekli smo da su u recnik unete i sve nove
kovanice koje jezikoslovno dru-
stvo unelo u svoj TU!Jk!:e Sozliik, da dobar
deo tih nije jos prodro u -savremeni knjj-
zevni jezik, joi! u govorni. Ali, ko
upoznat velikim previranjem u sadasnjem
tursk<>m jeziku, gde gotovo ne postoji neki kri-
te11iju:m koje -reCi upot.rebl:javati,
koje ne, onda ovo treba !;1GZdrav!Ltil. nagla-
s!t! da dooar deo ovih reci nije ui!ao u Hony-ev
reCnik. Tako ovde npr. naci
ku:zu adamz dogdu-ovo jagnje irodeno pre
adan!:, adan!:1amak, adan-
mak, adan11max (samo pod adan-).
Frazeo1ogija onaj elemenat u rec-
niku koji mu daje zivota fini ga da ne
samo. n!z izi-adenih i prevedenih rec!. Ne mo-Ze se
ree! da u ovom frazeo!og!ja potpuno
ali u ;pogledu ovaj daleko
.!spod Heusera, gde se vr1o <!esto, pored
najkarakter!sticnijih ti:aza i u koj!ma do-
ticna dolazi, daju i pos],pvice, sto nije slueaj
ovlm recnikom, gde . frazeo1og!ja svedena
na najmanju ! kada data, ona nije
uvek Rl:!z1og tome moZda.
prvenstveno tratit! u tome sto sastavljaci-
ma nije maternji jezik tuciki i nisu mogli da se
upu:Staju tl frazeologiju, gde potrebho savrne-
' no poznavanje i najmanjih finesa jezika, n!su
koristiilii ni HEIUSe!r-a. Ond su -se
sledecilm u r k o-r u s k i
od 2 iizd. Moskva
. 1945. (Uzgred bud! receno ovaj su .recnik naj-
. obilnije i gotovo njegov ,sistem usvojili),
pomenuti ii r k g S z 1 iik, ;prvo ! drugo
izdanje; A1i Resimli Yeni. Tiirk!:e
L u g t, Iostanbul S. Alus, ii r k-
ge-F ra n s1 zc.a n i Lu g t, 2 izd. Istan-
bul 1942; i s. Sami
turski kao i V n n t u-
r k u s" k i od 2 izd .
. Moskva 1940. Interesantno :i pomalo
ti<!m> zaSto sastavil;jaCi ndsu pomenuli nijedan od
dosada objavljen!h tursko-
reCnika, ni onaj D'gd'gova 'lroji
svakako imali pri ruci i za koji se ne m<>Ze reCl
da slab !1! u rec!ma oskudan, jer sadrZ! oko
reCi i liraza.
.mog!Ji bimno .reCi sledeee:
dan sa dko 4111.000 reei i sa vrlo
malo :fratzeologije, za nove malo
koristan za omnanske. bi:I.G, on doCi
svima onim Bugar!ma koji se bave turskim je-
zikom b!lo prakticno,
korJstiti turskoj manjinJ u Bugarskoj. On moze
dobro da 1 svima onima koj! znaju bugar-
se turskim jezi!kom. Ujedno se
nameee jedno pitanje: nije J:il vreme da se l kod
nas nesto preduzme da ug1edao svetla jedan
owkav reemk, za kojhn vape ne samo onl IrojJ
se direktno indirektno bave turskim jezikom,
nego i s!ra publika.
Sultanlsche Urkunden zur Gesehichte der
osmanischen Wirtschaft und Staatsverwa.ltung
am Ausga.ng der Herrschaft IL, des
- L Teil: Das Qindn-nlime-i sultlini
ber mildscheb-i orf-1 mmllnl a:ncten
fondis ture 39 der Natioo.ale zu
!>!ngeledtet und von :F'rtlnz
ger - MiiD.chen 1956 (SiidOOteuJropiiische
ten 49).
Kaniinnime-i sultini ber miiceb-1 -orf-i
- IL ve devlrlerine
ait yasakname ve kanunnameler -
Glri!j ve 38 uplabastmla. ya.y1nla;van, Dr.
Anilegger '- Dr. Irvalc1k, - 1956
(Tiirk Kurumu XI.
5).
Go.yoreei rulropisu kotji u g:ore citiJranim
II)Ub.ldlmcijama !Pl"O<f. se1IO
latimske koj<rj imaju
'Par!Ske
teke ancien fonds turc 39 l!nl001 dOOta
Cudnu sudbinu, d sada izdan dvaputa u
toik1,1 jedne godine. P'r<J!f. F. izda'o
1Jalj rukopis na. 306 (ru'lro$)is
ima 150 lista) joi! 9 stmna
predgovnra. Ba;bl!nger da . .drug:a
sveska prev.ode Wltan,-
.Skili zapovesti, da neke od njih blti
saou:.stene u izvodu na nema<!kom. cki>
tih ljY.l"Cv.oda preuzeo na :prof.
'
D-r R. Anheg11" i prof. ImaldZik izdaili su
rokopis Pa.r!S.ke u ti1amSkrilpcijd
n!oom strana) u lro1ima .. ISl.l
ukaza1:i na rukopisa u" jplisanju nekih
. diill 11erm.ine: L pOO)atke Q HCn.o-
;nima, se <Jbj<W]!jenim ! noobjavlj<mim
izv.orima. Oni su ukaza!l:i nP! pa,ralelne teks'fnve
IJd nekih zapoveti ciji I!=JQ\S'OO.Je i u nekim
" Sarny1 Miizesi
:_ Revan 1005 i Oni su jos
dal! 17 sf>rana uvoda., 9 strana indeksa i 38
. sa (preko 150 odahmnih
'p;Sa).
ParJSk.i rukopls anclen funds turc 39 zbiljeJ
.ia:viJir od veldlke vrednooti za l!storiju
. u -d<vugoj p(}loVini XV veka. On saddi
59 prepisa sultanskih 7JaJP<Westi vremena su1-
.1Jama Mehmeda Osvajaea i prv!h godiina vlOOe
.. na Bajezida mJ;!<Westi donooe
: i ikoje se ticu prometaJ zlata i "rebre i
. n;P!IiQve odnosa u rudni<:ima, tran-
novca f kovnlca. n<Wca. Rukapls dalje sa-
d.-lii <Jdredbe pootwpku sa upral!njenim tl:mar-
. rima., roh<Wima, <Jdredhe proio:vodnjo
i od"l""idbe cari.nlama i 6kupljacjma
poreza, uputstva i cwrinsklim nadzor-
. rneilma:, kao i upwtstv.a za i
avOOxi'IJ.C 1 tome sliCne odredbe, odnosn.o zalh:oone.
su1f>amke i iz XV veka.,
koije su izdavane rad! sultarnskih pri-
. hoda i monopoJ.a" nelro kasnije skupio, pre-
Pisao u jednu zpirku i nazvao tu kanun-
. Pt'i preplsivaiJ,ju kod veeine
' !Wstavljem su datumi; samo pa,r Zl/.poV>eS!d u
toj :zbl!r<:i ima naveden datum.
U toJ ima dokumenata lroji se ()dnooe
n:a8e kmjeve pod twrsloorn vJa/Jeu. Zapwesti
br 4, 5. i 6
1
odn'OO'e se na rudnlk Novo o!:lrdo.
, br .. 7 rodnlke u Lazavoj zemlji (Laz ilinde)
. Srehrenicu, Sas i Rudnik, 8 samo
. 1} na rudnike P.la!nlnu 1 Za!;ilamnu.
DaJttrena zapovest (lz 1475 god.) 10 govori
l'lldn"llm i tpO sadrl!lni <J!!ItaJ-
lim zapovesiima se odnore tia rudnike, OOIItiO
Sto u ovoj 7JaJP<WesU d.zrii!ilto da
izvm:.e se
da se kod putniJoa. m pretrafuju
. ako se nade se 1Jalj>leni
u Jrovnicu, putniik da U <>VOJ
. za!p()Vesti se nareduje da > o<l -d<vugih putnikJa
U drugim: ZllJP()!Vestima se :OOikode
da tova;ri i!=IUtnfka I da
i. stare akee oduzmu" se nadu
Jroa. putroka., putnik <ia kazni, a.li u
mpoivestima ne putniei
m U tim m;povestima w naredu.je
da i" njegoivi Jjudi u
<OSigura oowljna u . .rudnicin>a,
1 Brojevi zapovesti su uvedeni iZdanju
llnheg";a i
:319
odnoono se osiguru dostavljanJe car-
skim ilrovnicama u dovoilijnoj kolicin.i. Nareduje
se popovima
1
knezoyima urhairima i
se pokooavaju amilu.. .se odmor
od dva dana u .sedml!ci" odnoon'Q
zbora 'koji q>aoo u
obleaju. Za!\:Pvesti takode da 111eko
sa strane me!ia u rudnika m!mo
amikt, a.li nareduje da nadlel!ni sandl!akbezi,
i na pomnCi amilima U rud-
nicima:. u Nwom "SpomJ.nje
jos u dve zapOJVesti i 16). Zapavest 24
se na prodaju U'PU6ena. na vila-
jete: Sjeni<;u, Jelee, Vulrovu zemlj.u . , Pri!zren i
neke v-ilajete u Poolednji dok>umenat
u 59) jest lkmtlm za!pOIVest od 26 juna
1482 lroja se odnosi na .ami!la na
V!dlna i Smedereva. Neka mesta sa teri-
tor.ije se spominj1u jos u dve zapovesti 47
i 49). '
lzdanje prosta Ne
' mol!e <>Ceni1Ji. do kraja oV<ik.av dzdalva-
nja. u ovcm slueadu.. pri SI!O\I=IStenju pre-
voda mogu da.ti neki elementi <recenzij:e teksta
1 cbj$njenja uz tek.st, drugi deo
knjige nije I'S!Iro ovakvim postuploorn
zasada nije izd11111ja, jer n:ije lzvdena
recenzija rukopisa, ipak dzdainje
ima vreOO;ooti, Anheger i Ina.I'<I!Ik
ooli transkripciju slOJVima., m.isu
ooli ni falksimil.e svih list<>v:a ll'Uk.opJsa. u
gerovom izdanju, medu1Ji.m, nije izwSem.o ni
sredi\riJ!!lje llstov,a, nego ostavJd'en respor.ed
u tz-
medu i 173 tekst op;rekida., J:JJija pri-
meti.<J da se telkst > !l:.!\'lldJe, izmedu str
70 i 71; kao i lzmedu str. 17<6 i 177. n.a
str. 175 (Bu dahi meVkilfllt silretidiir)
jas:niO gde de. dQde telost str. 1'10-17i!.
:raj deo treha da dode izmedu str. 79 . i 71,
o<'inosno da str. 71-74, sadaSnj<a: str . 71
da bude se !pO<liva tp da
Jsprawna I1f'. str. 1'12,
osta:vio isti l!1ed lis11Gva> ikoo u rulro-
p!Su. do toga doolo ispravna
tom mestu i na drugjm mestima se pre-
kida telost, ne znarn, se rukopls relativno
k1ro mol!e sadrZini Medutim, lzmedu
si:r. (od:nosno 176 - k.a1ro treball> da bude
k;ad i str. 177 astaje prekid teksta.,
tu' verova<tno nedosiaje jedan ili vise
nija apazio da su strane i21Ine-
8ane naveo svega 56 (str. VIII-IX)
um.;.to 59 lroli1ro ih u ima..
ooim roga., dao nas!.ov1e '11 IP!reVUdu,
koji ctstupa od originailno,g na-
320
sk>va. tm1.ro<1.e JJstaci nije smelo uci
u Bablngerova tvrdenje da
turSkim nauCn:icima ova bila izmakla
potpuno iz vida.
3
zamerka looja se m<>Ze staJviti izda-
nljlu i to sto nije saop-
steri.o arnpsk;im slavima.. Izdavaci su
na-dooknaditi taj na:rocitim znako-
vfni,a" uzetim iz u!}hi;Cajene tronsknipci,je ara{P-
Skog da daii karadrterlstike !pismac
Oni w r.adt).! uopSte paZ!jl!vo, !P1Ji su takode
sredi:li pazljivo izmesane llstave ruk<Jt.::dsa. Ali
_u (str. VII) da su u ruko-
plsu ocuvani svi lis!xw.i neee taena.
Tamo gde su inace u li6tovi 36ar-
37b, izmedU Jlsta ;_ postoj.i ,prekid teksta
(str. 51), tu verovatno - kalro sam to vec
rani;jle istakao - nedostaje jedatiJ. vie llstova.
Od veili'lre su <>bjaSnjenJa k<>Ja su dali
ilzda.v&Ci 'llZ tekst. A:li ponegde, naroeito kod
imena mesta, ima. sitnilh Tairo se u
15 na str. 11 rudnik Sas lrod Srehre-
ni-ce U Lazomj zemlj! d:ovodi-u vezu selom
Sasi na Ooogovi planlni u Izda-
vaci, na primer, 1sto tal1ro ne ma1u gde De-
miir.cU nilfd gde Altun (zem!Jja
Altun lroja se u nai!im srednjevelrov:nim po-
velljama Z<We Altln). Objai!n:jenje .-eCi i 1 r-
can, ilcan. elcan, k<>]a se u defterima
1kao , nrje sasv!m (str. 7-8,
19).
Na!!:.-ed navedene !!itne prim-edbe, looje se
'!)azljtvim pregledom mozda i nesto do-
N& Rumili<ni1n mevkilfilt1
ve yuvam ve kackurn prev-eden Vero;rdnung
Vaqf- und P.a:chwerhiiltnJJsse in Rsumelien.
& vidi iz pa:.edgovora u Anhege-
rovu i izdanju (str. V) Anheger
neke itz te 1947, Inal-
d?..i!k podatke iz te 19&1,
d. L. InaldZik mi govor.to
1952 ili 1953 da on <i Anheger sprema1:u jednu
la!.nun-namu 1z M-ehmeda koja
imd:cli zakone za Na to sam
mi&lio kad saan napisao .u sv<:n """ kon-
R1mu19511 godlne dalmli usmenosaop-
steno da po!Stojj, kanun-nama za rudnike 1z vre-
:men.a Mehmeda OsvajaOa. (G<Jd!iSnjak Ist. dr.
VII, 13, prim. Istn!na, ove zapovesti ne daj.u
k1arum-na-mu za rudnike ona:kvu kakvu
zami.ljao, ali! :to -u OIVom sluCaju nije od vamootil.
Prof. Rablnger iz. te
1955. godine, !P1Ji se tek onda zainterewvoo za
citav rukopis (vidi: vr i vrr u predgx>VXJ<l'U
in;jegow
pwniti,
4
ne umanjuj:u mnogo vrednost A:nhege-
rova i itzdanja lroje redeno dosta
pa21jivo i sa oolidnim znanjem.
Durdev
Dr. Emln
asasiyya 11 dlriisati'I-farisiyya- drugo
popravljeno i izdanje, XIV, 312 stra-
na, Kairo 1949.
Pisae 1943 g. put izdao ovaj svoj
udzbenik perziskog jezika za .Arap.e sada
priredlo drugo izdanje koje znatno prooireno
i dotjerano. Glavne razlike izmedu i dru-
g<Jg lzdanja, kako sam pisac u -predgovoru,
jesu u ovom: 1) sto su svi tekstovi u ovom izda.-
nju na kriti<!nim mjestima vokallzirani to pret-
stavlja znatno olakSanje i poveeava svrslshodnost
ovog udzbenika; 2) u ovom izdanju pisac dodoo
neke glave koje pomaiu da ucenik lakSe
neka tei!a pitanja. Tako na peti otsjek
poglavlja rijecima svakodnevnog zivota; jeda-
naesti otsjek VI poglavlja pom<Jcnlm glagolima;
dvanaestl otsjek VI poglavlja koji sadrzi abl!-
cedni spisak najce8cih perziskih infinitiva; pet-
naestl otsjek VIII poglavlja koji sadrzi abecednu
listu perziskih rljecl 1 izraza (tehn!Ckih) koji su
u novijem jeziku arabizme, itd.
Osim toga ptsac u ovom izdanj'u dodao niz
izabranih tekstova iz i novije .perziske
knjizevnosti kao i njihov vol<abular. Zbog
toga djelo u ovom izdanju ispalo dva puta
veee od prvog.
Djelo podijeljeno u deset poglavlja. U :pir-
vom poglavlju (str. 5-39) obraden perziski
alfabet, ortografija i izgovor sa dosta primjera za
vjei!banje u Citanju. Na 8 1 9 na:la2e se
tabele koje prikazuju naein ptsanja slova na po-
cetku, u i na kraju kao i nacln kako
se izgovaraju u perzisloom.
U drugom poglavlju (str. 39-69) obradene su
imenice, njihova deklinacija, funkcija u recenicl
, i genitivnoj vezi. Tu su vrlo jasno prikazane slo-
zene imeniee u ISVim mogucim
Treee poglavlje (str . 71-88) posveceno
samostalnim i spojenim (nji-
hovoj i funkcij'i u vezi s i
glagolom), povratnoj zamjenici hud (i slozehi-
cama obrazovanim pomocu te z.amjenice), odno-
snim i upitnim zamjenicama s pooebnim
na upotrebu zamjenica ki i ci u slueajevima
Anileger i InaldZi'k i slohodmj.e
p-ren.<>se negp Sto se .smekt u j-ednom strogo
izdanju. na: u
rulropi5u stQji nas!nv:
. '....... ' . .
<r-S:..: ....:..,.l(dativ bez pmvilnog tu"I'Skrig iZa!fieta),
izdavaci prenose: Str-oz'da Oll.aJn
em.ini hilkmi 17). Ovd.e to
i pogreSka k<>ja ni:ie,
izvan njihove odnosne 1 te po-
kaznim i njihovoj ulozi obrazo-
vanju nekih vremenskih priloga.
U cetvrtom (str. 87-97) obraden
pridjev jednostavnom i slozenom su
na strani 94 iznesene, vrlo zorno, sve
nacije sloienih pridjeva.
Peto poglavlje (str. 97-111) .pqsveceno
brojevimil. Na toga :poglavlja dati su ter-
mini za cetiri osnovne radnje.
u sestom poglavlju (str. !12-193) obraden
glagol. plsac narocitu posvetio
fonetskim promjeooma kod jaklh glagola koje
prlllkom obrazovanja onih glagoiSkih
vremena koja se tvore od prezentske osnove, te
nabrojao sve glagole koji se dva
Na stranl se nalaze dvije ,pregledne tabele
koje ,prlkazuju glagolske koji tvore od
perfektske osnove kao ! one koj! se od
prezentske osnove, te nacln na kojl se
Na strani 152-160 prikazanl su slozeni tnflnltiv!.
Od str. 160-168 su tabele konjugacije nekih ,po-
mocnih glagola u svlm vremenima, na str.
169-192 nalaz! se abecednl spisak tnftnitlva naj-
cescih 1lerzlskih glagola (oko inf.) zajedno sa
prezentskom osnovom i zruacenjem. omogu-
cuje da se lako nade prezentska osnova glagola
1 data mnemotehn!Cka olakslca da se
ucill svl tl IJJajceMi glagoli 1 njlliove <prezentske
osnove .
.Sedmo poglavlje (str. 193-221) odnosl se na
cestice (prijedloge, veze, preflkse 1 su-
fukse). Pisac navodi dovoljno prlmjera. 1 recenica
da se mogu vldjetl sva znacenja cestlca i afiksa
te njihova razn!m znacenjima. Str.
207-2210 ;posvecene sufiksima (43 suf.) koje
.plsac razdijello sest grupa (prema nj,Jhovoj
funkclji odnosno rlje61 kojoj se dodaju
i 1na znacenje uticu). Posebno obrll'deni
oni suflksi koji se sastojl! samo od jednog
snlka (lma ih osam) kojd mogu da na zna-
cenje vrlo razil<!ito.
U osmom (str. 223-243) datl su
'dodaci danima i
primjerl za arudizn perzisk!h tekstova, perzdske
poslovice i novi struCni izrazi l<abecednim redom).
U devetom (str. 24!>---297) su izabra-
ni perziski tekstovl: prlce, tekstovl iz novlna i
eaooplsa, pjesme ,perziskih klasik>a (Rumije, Dia-
mije, Firdevsije, Enverije, Hajjama
1 dr.).
Deseto poglavlje (str. 297---1100) pretstav!Ja
vokabular rijeci koje se nalaze u navedenim
tekstovima.
Ovo djelo, kako se vidl vec iz na-
slova, namijenjeno d<a bude udZbenik perzi-
skog je:IJika za Arape, ali ono u istu moze
dobro da svlma koji arapski.
Prllozl za orijentalnu :fllologlju
321
takve namjene djela u nisu obradenl
arapski elementi perziskom jeziku. Izuzirna-
juci tu ovo djelo pretstavlja cjelovit
perziskog jezika. Tu obradena ne
samo morfologija nego i sintaksa, sve to ;p<>-
praceno primjerima 1 tekstovlma za uvje-
obradenog gradlva.
Djelo pisano jasnim 1 laklm stilom tako
da se njlme mogu lako da kordste daci 1
studentl orljentalistlke.
Na moiemo reCI da ovaj udZbenik
SV<akom pogledu. Mozda samo
posvetitl fonettcL Pisac perzi-
ske glasove koji postoje arapskom jeziku upo-
redivao prema arapskom izgovoru; one glasove
kojih nema u arapskom prema
engleskom ili francuskom dzgovoru. se
da i izgovor istog glasa moze da u mzii-
poloiajima razllclt, sto ovdje dovoljno
objaiinjeno. Medutlm, konsno da
u poglavlju, gdje daje dosta primjera
za u . izgovoru, rijeOi.
I!stlna, neka mjesta su vokalizir<811!!1, ali
tr:anskrl:pclja bi mnogo bolje pomogla
u pravd.lnom lzgovoru, ukazala i
gdje se moie vokaliziratl sa dva vokala.
Na taj n<aCin shvatio izgovora
. mnoglli rijeei ispravtile se i mnoge Stampar-
ske koje na kraju knj,!ge otStampane.
Detaljnija obrada ,perzdske fonetike,
izgovoru rijeei i tranS'-
kripcija u najpotrebnij.im olak-
savladava.nje pravilnijeg izgovora perzl-
skih Pisac to mogao lako dzvesti
licno medu Perzijancima, cuo i
,perziskog jezika kako narodnu tako
i
Luigl Hel!lmann, Camito-semiticQ indo-
europeo, Tooriie orlentsmenti (Unilvemi'\Ja degll
di Faoolta d:l lettere flllooofla;
Stud:l rlrerohe IOOI, w. 85. -
Na osnovu 'VI'lo obimne si.ruene literature
(navedene na str. pisac dao osnovnim
crtama [J'l"egled :rarmih teorija koje
govore bilo U irorist bi!lo protlv. dovodenja u
geneailooku vezu hamitalro-senri:!ske s jOOne 1
in:doevro!Pske jeziene gru<pe s odruge ..
razmatr<alnja zgodno su 'PQvezana i ukljucena
o<pCi ra!ZVQij lingvistiCke nauke poeev tamo s po-
CetkOim 19 vijelm kada su se j!avlll prvi ipOku.Sajl
UlpOredi,;.arnja. ovih dviju u sva-
s1uCa!ju, kalro ovakve ikomi!:a-
racije su i il>ice od koclsti za razvoj' OAVe
naJU!re 'llOipCe, aili do '1111kog
genea.loskoj i indo-
21
322
evropskih jezika nije se moglo doci i poved
izvjesriih sJaganja u njihowm !Jonetizmu, do-
_dirnih ta<:ad<a u &trukturi i
ll'ekih morfema te izogJ.osa, i
s!Jo mOO<> svjedol!iti dodirima tih gropa
i jezil!nom te medusobnim IPozaljmi-
cama nekada u veoma dalellroj njihova
zivota.
Muftili
I:Wnri Fleiooh, Introduction l'etude des
langnes semitiques, Elements de
(LnitiaJtion l'islam, Ooillection .
l'Institut des Etudes de
de IV, Librairie d'Amenque et d'Or.ient,
Par!s 1947, 148 str. i 1
karta.
Ovo prvenstVIe!lo djelo daje
krit!<!ki: <pregled llterature na po.lj.u
proueavanja semi<tskih jezlka. sam autor
istil!e, djeJro nije !iooJ.1p!no kao sro djelo
Grayoa, semiJtic eom-
pa!'llltive New York 1954, lroje
vai!nija obja.vljena pocev od
1875 iz semitistiJke, ali ono i pored te
potnali!e lrompara-
tivne stud:lje u ovnm podrul!ju narocit!h
.arutorovih shvatanj&
FlieJsch u uvodu poilaz! od lrompa-
mt!vne lingvistike uo!()Ce, prelaz! na. ikrlotil!kl
pregled djela opl!e u vezi senti:tskim
jez!clm.a, Zatim goVIOrt imenu semitskl,
!!'JOtom iPodjelu tih je2Jl'ka, !lll:jednicke
kaJraikterliStlke, loraju uV<Jda op8!mij.e
govOir<i Semita. Spo-
me111Uvsi nellrol!ko n.ajva.Znijih djela iz
oblastl k<:>mparativne Flelsch da.je
za.tim u pet pogloawlja pregled naJjtvaZnioje litem-
tuove grupama i jezlcima govoreC!
uj!edno i plsmu, pojedinih jezika,
tllifuovli'm jdij1SII.ektima, nUihQWI} li
spominjuci 1
poznate samo sa (kao SfJo su napr.
temiidskl i safaitski u sjeveroarapskoj
grupi). .
Svojim k>rit!Cikim 1
obradom rad pomoei svima onlm.!t lroji
zele da se snadu u njoj, Sto
drorisniJje da se sa mogli
u studij ikojeg jezika semitske
Muftic
G. Johannes Der Triliterismus
im Semitischen Be'ioflriige),
Peter 'Ef.a,ooflejn Verlag, 1952, 76.
DavM pregled ramih za i
protw tri:literi.ma u sem1tskim
prihvaCa :pretpostavku <prWblitnog
(tj. od dva
radiiOa'la) u prethis!Jal'islrom peri<:>du razvoja
sernttskih jez!ka u hamitslco-sernlotske
jezicne zajednlce, to pokazuJe na morfolo-
Slrom :! sernantil!kom razvoju dvokonsonantskih
korijena gl, kl, kl u izvedene
osn<>W. razvitak pokazan najprije kod
tzv. oonova (u a:rapskom bl to bile on.e
:pod egwef, niiqJs 1 mudiia<f),
zatim u vez! s vedup!ikacijom tih Jrorij-,
na.]2Jad su trilitera
pomo6u tzv. korijenskih s, h, , n,
t. Pri tumal!enju razvoja zna<!enja autor
O'd pretpo<stal\l'ke da su doticnt korijeni
prvobltno ozna.OOvali odredene ' .glasovne pre-
Posta'V]ja se pitanje da 11 se ta'kav
postu,pak smio i primjenjJ.vati pri tuma-
cenju .semantick<:>g ra<ZVOja 1 ootalih .koo:-ijena
semiflskih jezi>kaJ! U v.ezi s tim razvojem
poku8oo da uka.ZC 11'1- lzvjesnu uzrol!nu vezu
izmedu znaeen]a na jedn<:>j te
zvuCn:osti, bezvul!nostl i emfaticnosti odredenlh
konsonanata obrodi'Vanim korijen!ma s druge
strane. Z<> potvrdu ovome dodati su i primferi
izvedenih rijeel JJz kor.ijena br i Rad se za-
vrSa!va loraoflk!m pregledom rezultata
i literature.
Ovaj rad pretsta!Vl)a doprinoo u prvom redu
semaonticl semitskih j1!2\k.al,
ujedno i potkrepu teoniji razvo1u trokonsonant-
skih osnwa iz dvo-
lronsonantskih korJjena kojl su vjerovatno irnali
rea!l111U egz!stenciju u doba
jezi<!ne zajedn!ce.
Mufti6
Chaim Anoient Thy-
Foreign Press., London .1001, st11. XIV, 226
sa 20 kar.aJta.
Ovaj rad se dija!lek-
lz predlslamskog koji se govorili
. uglavnom u IOdZa0u i Jemetm i tvorili
rorn na izvj:esne SVX>je zajedniCke oDte jednu
gru;pu nasu:prot grupi u NedZdu 'i
n'()lj bi!li u neku ruku veza izmedu
sjeverozatt;!Rdne i ju'gozapadne .sernitske jezU\ne
imPe. U Nedi!du kiiO cerutralooj oblast! hap-
Slrog po.lootoka do za,pad-
nih i isfx>Cnlh govora, upra'Vo tu.
miS}jenju, vjerov.a'tno i do !pr'OC'Vata
stare a'l'alpsk.e poezij.e i 'klasil!nog arap-
Skog j,ez!ka osnovom oko1u <!ine :istoCni dija-
leikti, izvjesn!m grupe.
Pitatlliem aa:apS!rog jezilka i <njegovih dija-
lekata iz owg mnog IPerilod.a su se i
lstrazivaei, ali se u ovom radu poS!o .nov!m
putem, na!me se priS!o metodama
jezicn.e geografije. Autor 1Ili1100tvo
razOO.<:anih ,pod&taka tim dijalektima kod
pi.saca, narocito}rod njihovih leksiko-
grafa. Ti nesto su potpuniji za podrucje
Jemena, Temim i!Jt].eme, .naroCito govore
u kojima jle i posve6en najwci dio
ovoga ra&. Za osta.Ja takoreci
nikwkvih pod&taka, i ono Sto se zna onim
spomenutim govor!ma j,pak jako
oskudno i sve pod uti.<:ajem ! gl'edano kroz pri-
zmu kJasicnog jezika. Pored svega toga
autor da osvljetli izvjesne karakte-
r!sti<!ne zapadnih d!j1alekata prikazavsi
kod moogih njihovu geografsku
na 2Q karta i uka-
zavsi na taj nacin na meduoobnu
tih govora i .na izvjesne njihove zajedniCke
crte sa nekim drugim semltsklm jezlcima na
sjeveru i na j'Ugu od njih.
S na oskudnost na!ilh
perioou raevoja ara:p6kog jez!ka,
znanje dijalektima, nwrocilto onim iz toga
davnog <loba, moXe blti samo fragmenta'l'liO,
i o1Va1 rad mogao dati swmo djelimlcnu sliku
njima, all metodom rada
ukazao na mogucnost bo'!jeg owjet]!javanja toga
kao i na korisnost njegove primjene
i na drugim podrucj'ima proucaovanja 81l"apslrog
jez!ka uop6e, nwraV'IlO i drugih semitskih
jezlka u vez! s njim inace.
Muftl6
Johann F.iick, Uniersuchungen zur
arabischen Spraeh- un.d Stllgeschiehte (Abhll'lld-
!'l.lngen der Siichsischen Akademie der Wlssen-
schad'ten zu Lelpzig, Philologisch-hi<>torische
45. Heft 1, Akademi.e-Verlag) Ber-
lin 19W, sir. 14!!.
Iako autor daje pregled razvoja knjizevnog
arapS!rog jezlka i njegovih stllskih ooohenosti
od njegovih ixvih pocetaka do dwnas, on se
ugla'Vnom zadrZao .na prva stoljeea njle-
gov? razviika (sto obradeno u dvanaest prvlh
poglwlja) vremena kada kJasicni
jezik prestao da se upotreb!Jjava u zivom
XIII poglavlje posve6eno pitanju arapskog
jez!ka i u u XIV
s1jednjem) dat kraiwk :pogled na
viji njegova i izgiede za buduc-
nost. Na kra&u dodataJk semantickom razvoj'U
korljena Ihn (12.8-100), zatim slijedi literatura
(1m>-1-'IO) i
Na osnovu obimne iz jez!-
ka, knj!Zevrrosti, historije i sL, narocito djeJa
arapskih savremenika iz !p!>jedinih :perioda,
auior mno.gobrojnim primjerlma osvijetlio
postepene promjene izlooen arap-
ski jezik 'lffio odraz poilitick:ih i prillka
i uopee cjelokup.nog ku'!turnog Zivota u &rapskim
323
zemljama <pocev od 7 vijeka halle ere tj. od
vremena ka.da arapski ldasicni jezik u .Kur'-
anu dcil:>io jedan od sV<>jih temeljnih spomenika
posto'jece staroarapske poezije.
dalji arapskog jezlka. autor istice
nje tokom prvog stoljeea Hidzri j'ednog
arapskog "h'ed'U!nskog jezika u vezi s osvajanjem
i st!VR'l1anjlem novih gradova u kojima se na-
seljav81ju pripadni<:ll raznlh a:rapskih plemena
takO vremenom jez!k koji jos
jedan od temelja arapskog knj!Zevnog jez!ka.
Na drugoj- strani u gradovima, 1 inace, <po-
stepeno se javljaju u 11,10vornum jez!ku
usljoed 6ega nastaju iz njega
di(j&lektl ctje stvaranje 1
dodir s drugim narodima, njihovo
i isiamizaclja. Izmedu ta dv& cil:>llka jezika nai-
me knj!Zevnog na jednoj i govornog na dru11,10j
stranl jaz vremenom sve vecl i veei. Vec
u f!:tr:vim stoljecima: hidZri knj!Zevni jezik
u gramaiickom. pogledu bto vec ekoro pffipuno
jwljll'!ljem jez!<!nog purl-
zma razvoj mu u izvjesnom pogledu zau-
staovljen, .pogotovu kada se on to1rom ireceg
stolj.ec& hidZri iz Zive upo-
trehe. Ostavsi i dalje kao zajednicki knj!Zevnl
jezik svilh AraJpa s'!uzivsi kao takav i mnogim
pripadntcima drugih islwmsklh naroda i lna-(!e)
on ipak doZivlja.va kamlije 'ilzv:festan .-azvoj
na podrucju lek1s!Ckom 1 semantickom), aJi se
autor kratko osvrnuo na to Rad
na ispitivanju toga kroz nekoliko vije-
kwa mnogo 1 mnogo vremena i za-
jedn!Ckog nastojanja isto kao i ispitivanje
razV"oja !1,'0VOII'llag arapskog jezika. odnosno nje-
govfu dljalekata sto se dopunja!Vati
i omoguciti da .se jednom mno/1,'0 j:asnlja
s1ika hist!oris:lrog razvi'bka arapskog jezika uop6e,
ovo djelo svakailro jedan od znaeaj'nih
koraka na I)?Utu toga nastojanja.
Muftili
Johann F!ick, Die ar;Wischen Studien in
Eul'OP{to bls in den Anfang des 20. Jahrhunderls
(Ofito Lelpz!g 195'5, str. 335.
u predgovocu nwpominjl!, u ovaj
usla neznatno lzmijenjena) po-
gLavllja iz a-utoro'Va djela Die arablsi:hen
Studien in V'On 12.. bis in den Anfang
des 19. Jahrhunderts (izaS'!og 1944 god. u
triige :iur . Arabistik, Semit!stik und IsLa-m-
wilssenschaft) dodatim u'V'Odom .d poglavlljlima
30-87. U 10vom novom. djelo
radove do 1914 god. jzuzev kad >trebaro l(>reCi
tu grwni<:u da se prikazao ejelo!kupan rad
nekih Radovi zivih orijentalista, kao ni
oni!h umvlih, ail.i ciji naueni rad tek
iza 19!4 godine, nisu dooli u obzir.
21*
324
Razvoj proueavanja arapske mol()g!je (!
srodnih grana ipO(!ev prvog prljevoda
zapravo njegove na latin-
slrom jJeziku (od Ketenenslsa)
lz godine 1143 .promatran u sklopu .Irulturn()-
I!'Olltil!kih zblvanja u Evropi 1 van nje kada
to <trehalo). Ozbiljnije studije na ovom po-
drucju po.taknute su naro<!ito potrebama kato-
licke urkve u vezi njenom mlsronamkom i uni()-
nlstii!Irom djelatnosti lll paik u vezl
eksegezom. dodirom 1 vezama, wrop-
skih drZavar ls'Iamski'm, taj rad sve v!OO sltiZI
i praktil!nim Tada tj, pocet!rom xvn
vijeka vo.dstvo imala HoJandija na podruc)u
studija i ga za kojih 200
godlna, onda ga bila preuzela Francuska,
kaiko to istil!e sam autoo. I u drugim
zemllja'ltlal se jav!o interes ! za
koji posehan zamah u XIX
stolje/fu u sklopu ostalih dJScLplina orijentalne
Pmteci razvoj prou.Ca.vanja jezika,
knj!Zevnost! 1 srodnih IPodrucja, autor po-
ku!ao da ga sLstematski prlkaZe stvaraju61 iz-
vjesne cjeline ponajv!!e na osnovu odredenih
vremenskih otsjeka prema pojedl-
nim Zemljama ponekad grupaeije oko
ul!enjaka ovom polju {!ka()
snveatre de Sac,y, .August Flseher .1 dr.) ill u
vezi i;l nekim (napr. rae!onaqi7lniOm
hlstorizmom) ill s na radova
!PUt<Jtt>lsi). Rad !pak ug!avnoni nosi
blogra!JSki karakter, jer autor tla5tojao da
osvijetli u prirom ejeldkupnu djelamost
.pojedinlh znaeajnih naucnika koji su manje-vlre
'doprinfjel! razv<Y,ju u Evropi. Zhog te
cjelovltosti u prlkazivanju licnosti vjerovamo
l:l1pilo. tprlkaa:ivanje znacaja njnlovih
radova lz ovog Per!oo u pitanju vrlo
dug, l!Cnosti koje su UOtpi!e u obzir
vrlo velik (ka'ko se vldi 1z reg!stra lienih
imena, na ikraju knjige), se autor
ograni<!iti na znaeajn!je od nJih, bi bilo
hoije da se tprl tom na
hove radove koji manje-vi!e u dtrektnoj
vezi temom. Bez obzir& na to
rad :dao 6ve ono. i vi!e toga,
postej:enom oarablst!ke Od pomoenog
studija u samostalnu disc!/Plinu, se
moze samo po.Zeljeti da hUde prodU.Zen t za
od 1914! godine nadalje.
Muftic
Dr. Hans Weh'l'; Der Elativ (Aka
demre der und der
. Abhandlungen der geistes- und sozialwlssen-
.fahtg.ang l:%2." N2 7). Verlag
der : der
Literatur in Mainz, In Komlssion Franz
Stelner Verlag Wieshaden, 1953, str. 57
(567-&21).
GovoreCi elativnim u arapskom
knjiZevnom jeziku u !PIVOm redu obliku
af<alu), naj.prije lstice osobltosti u njihovoj
sintalktickoj koja se u mnogo
mzl!kuje od drugih Pooebn() se
Z&dri!ao na toga u znal!enju
intenzivnog, afektivn() nagla!enog te
u vezi s tim i na njihov<Y,j u adverzmtiv-
nom smis!Ju.
Pooebno se (od treeeg otsjeka) g()vori
razvoju kako oblika (talro i
znaeenja) af<alu lzv()decl ga iz starog uzvika ii
u vezi s imenom iza njega cjjim stapanjem
n3!slajao taj oollk. Kada se
toga, on se mogao od raznih
korjenova i to ne samo od pridjeva partjcipa,
kako se opcenito m!zli, bez obzira dakle na to
da li taikvim odgovarao neki odre-
denj pozjtlv njje.
Ovaj rad bael() n'e!to vil!e svjetla na. ove
posebne elativne i njjhove u
odnosa, semantickjh '"svoj-
stava i etimolokog razvoja.
Muftic
._...!.JI t!.' <1f , Glasnlk Arapske akade-
rnlje nauka, god. sv. 1--4, Damask 1953,
str. 690
Ovaj easopis donosi mnoge v8Zne prlloge iz
arapske flloglje, knjjzevnosti, istorlje
Arapa i islamlstike. Radovi su plsanj isldjucjvo
na arapskom jeziku saradnicl su ne sarno
Arapi nego raznl evropski Velik
dio casopjsa !spunjavaju kritike 1 prlkazl djela
iz i jslamlstlke. Casopis
okuplo znatan broj saradnlka se vr!jed-
nosti 1 raznovrsnosti nauCnih radGVa, urednoscu
lz18Zenja i opremi moze mjerlti s najuglednijini
evropskim naucnim jz orljenta-
.listike. Izlazi od 1921 godine i to
U ovom godbltu nalaze se oyl radov.l:
Tahii el-Hiisimi, J\jJI .;.- .!.J)I U: .111.:. """
Jl (sv. I, 45-60; sv .. 228-241), opl-
suje vojni 'pohod vojskovode Hiilida Welida
lz Iraka u Sirlju u reblu (juni 634).
Autor na osnovu lstoriskih izvora prlkazuje. taj
pohod Hiilida Welida 'preko bezvodne pu-
stinje kao munjev!ti rat onog vremena, cline
oniogucio pobjedu arapskog ()roZja nad Vi-
zantincima i osvojenje Damaska ..
ei-Aziiwi, )"
'-:.;.JI-1 ..;t;)k. .(I, 79-95; 257-
269; 420-442) pruzii interesantne istoriske
podatke razvoju astronom(je u 1raku i dru-
glm islamskim i arapskim zemljama u vremenu
od 1358-1917 g. .1\.utor ovdje daje
poznatih astronoma u pojedinlm zemljama i raz-
navodeei njihove naucne radove.
1z vrijedan posebne painje
rad Muhammeda pod naslovom
r,Jjl <1, 98-116; 210-2s1;
II1, najstarijoj rukopisnoj ha-
disa (islmnske tradiclje) od koje su se
rukopisi u Damaska i Berlina.
.1\.utor donosi 138 hadisa koje u ovu zblrku
zabrao Hemmam ibn ucenik Ebu Hu-
reireta, uporeduje manuskripte i donosi faksi-
mile posljednje stranice rukopisa. Ovamo
spada i rad Nejm ,_;:..;
.:if.;JI (1, 61-78; 241-256) u proslom
godistu stilu Kurana u kojem se citlraju mi-
poznatih komentatora.
rir. Sllmi Dehhiin, J,t:il:..l .;,!!).\ (Il,
187-215) objav!juje svoj izvjestaj carigrad-
skim i njihovim rukop!slma. Pre-
ma tome !zvje1!taju u 15 carigradskih
ka !ma oko 120.000 rukopisa . .1\.utor poimenc,e
nabraja te i broj rukoplsa u njlma.
Topkapu saray ima 17.000 rukopisa,
Sofija 5.000 vetinom autografa, Nuri Osma-
nlja 5.000, Bajazit 8.000, Univerzitetska
teka 1stanbula 17,000, Sulejmanlja 31.000, Fatih
6.000, 10.000 1 nekoliko manjih s 2.000
do 5.000 rukopisa. Vecina ih na turskom,
ostali su na arapskom i perziskom jeziku iz
podru/!Ja jezika, knjizevnosti, islamistike, isto-
l'ije, medicine i dr. Dr. s. Dehhlln daje tri tal-
bele iz koiih. se vidi naziv i broj u
koje su danas skoncentrisani rukopisi iz 41
blioteke koje su bile vecinom privatne, zatim
donosi imena svih tih posebno
koje imaju stampane kataloge. Iz tabela
se vidi da su te osnovane veeinom u
XVII1 i XIX vijeku osim Esmihan
.koja osnovana 909/1503-4 g. Katalozf. su
. stampani i883-95 godine na jez!ku
.s ma1o podataka rukopisima . .1\.utor prigovara
sto djela u katalogu nisu k1asificlrana jezi-
Cima i strukama, sto nemaju dovoljan broj tal!-
nih i potpunijih podataka koji . dali tacan
uvid u pojedlna djela. 1 pored tih nedostataka
ti katalozi i da;"as kao g1avno pomocno
srestvo za rad u i kao osnova za
izradu novih modernih kataloga i kartoteke ..
. .1\.utor narocito istice da su ovi katalozi dali
mnogo podataka orijentalistJ.Carlu Brockelmah-
nu .za. njegovo djelo istoriji arapske knj!Zev-
i spominje jos Reschera, Josepha
325
Schacl1ta i Muzaffera Gokmena cijim se ra-
dovima carigradskim rukopisima, pored na-
vedenih kataloga, autor pri sastavljanju
ovog izvje1!taja. Profesor .1\.hmed direktor
Orijent;>.Inog instituta prl Filozofskom fakultetu
u Carigradu poznat naueni radnik koj! se
bavi objavljivanjem i obradom star!h
nepoznatih rukopisa,
Radovi iz podrucja arapske f!logije:
.1\.bdu-1-Qiidir e_I.:.JI
28-33) iznos! svoja zapazanja nekim
jezicnim pojavama u vojsci i govoru vojnika,
zatim u radu <;UI J\.rl V>-! (Il, 181-186)
konstatuje nekoliko jezicnih pojava
u z!vom arapskom jeziku za koje trail da se
unesu u savremene rjeen!ke. Isti plsac u radu
(Ill, 339-354) raspravlja
por!jeklu rijee!- semermer (ime pt!ce), u
radu r.:-11 j!J.AJI v- (1V, 515-535) tuma-
ci nepoznate r!jee! kias!cnog arapskog jez!ka u
rimovanoj prozi prema tumacenju Zimablerija.
Dr. Gem!l iiilibii, '-:-lJI .::..I...)IJ.... )'1 (I,
18-27) razmatra ! provodenje stranih
termina u arapskom jeziku. .1\.bdu-1-
Fett!ih e1-Gade (1II, 368-370) preporucuje da
se usvoji rijee ;L.. kao naziv za
saobracajn!h motornih vozila kao J!to
;U.. usvojena kao nazlv za aerodrom. 1ntere-
santan rad Mermengi ed-Dumenkija
<:.!1 (IV, 542-551) koji na r!jeciina:
...,:.JI dokazuje svoju raniju tezu da
su korijeni rijee! u arapskom jeziku dvokonso-
nantni ( ). ovoj svojoj dvokonsonant-
noj tezi autor cesto pise u ovom casopisu.
Manji radovi raznolikog
Muhammed Kurd, .Ali ...r.-jlJI (-"IJ.! (1, 3-
17) knj!Zevnika Vazig!ja iz
Bejruta (1847-1906) i (Il, 161-180)
sejh Muhammeda .1\.bduhu. Georg
Leyan, d' (1, 34-44) daje kracu
ra.SI?ravu .1\.tlantidi kao dije1u kon-
tinenta, Muhammed Behget e1-Beitar,
'-:--:] &,1 r:>l-)'1 (I, II1,
fiju Te!nlija; Saliihu-d-din el-Mungid,
&,\ .:,.W,j. \,..\ (II1,' 371-395) spisak nauc-
nih radova Telmija prema rukopisu nje-
,govaucenika Qayyim e!-Gewzija. tvrdi
326
da to najstariji spisak radova Ibn Teimija.
Iz njega se vidi da Teimija napisao 341
rad iz raznih grana islamistike. Dr.
Yiisuf 216-227) stavlja primjedbe na stl-
hove iz dje1a _,IUO:II . Suleimiin
Ziihir (III, 355---365; IV, 559--574) daje primjed-
be na djelo gramat!cara Asmeija cija
donesena u 23 god!stu ovog caso-
pisa. Hasan Husni <__;U:II
v..i (IV, 534--541) daje kratak preg1ed kul-
turnog napretka u Tun!su od pojave is1ama u
tim krajevima do danas. Adil Ebu-n-Nasr,
':<-I>JI v- <Iv, 552-558)
iznosi podatke naucnom radu spansk!h Arapa
u poljoprlvrede i nabraja koji
su poznati svojim naucnim djelima lz te
Hamdu-1-Giislr (III, 396-402; IV, 592-
599) daje primjedbe na dJelo 1.-1
. ed-Dekr, Jl#l
(IV, 576-591) upoznaje slobodoumnom
vjerskom ucenju islamskog fi1ozofa Gahiza.
Dopune
Ka.ko su z.vali Beograd
U Istoriskom casopisu SAN (lr.nj.
III, str. 221), nabrajaJuci neke d,odatke (atribute
1 .apoeicije) koje 6U pojedln! Turcl ranije stav1jall
uz ree Beograd (Beligrad
i :ilzgovoru), sam pomenuo da Clement
Huar.t, u svom c1anku nasem ginvnom gradu
u Encilt:lopediji Isdama, navodi
Latifi, koji prmustvovao osvojenju Beograda
od strane velikog vezira Mustafa-pase Cupriliea
iz ruku Austrijanaca 1690 godine, vodeo da u sall
za na5u prestonicu 'r u '1- g r d
u arapskom znaci bunar zllh namera lll krace:
izvor pizme.
U napomeni uz ovo mesto moga O!anka
sam istak.nuo da ovaj Huart-ov navud nepot-
pun jer kad se citira samo ikakve
druge oznake, onda se mis1i na pisca
Tezkere- i s u rii (Pomenik pesnikii)'koj:L
do 1543 godine kao sekretar u
gradu, adi po5to umro vee 1582 nije mog;ao
prisootvova1i Cuprilicevu osvojenju Beograda
koje se desillo nekih 108 godma docni.je.'
napomena se time da nesto nije u
redu u tvrdenju pomenUJtog, ina.Ce vrlo poznatog
ra:nijeg francuskog orijentaliste, tj. ili se' tu ;radi
.nekom drugom, manje poznatom Latifiju,
poenatom turskom pesniku i knjizevniku kojt
Pri kraju svake sveske dati su prikazi i
kritike dje1a 1 <:asopisa objavljenih na arap-
skom jeziku, te vijesti Akademije nauka. U
svesku objavljen nekrolog osilivaeu Akademi-
je l njenom stalnom pretsjedniku Muhammedu
Kurd Aliji. Dalje objavljen kratak izvjestaj
broju skola u Siriji u skol. 1951/52 iz
cega se vidi da te godine 2184 osnovnlh,
164 srednjih, 13 strucn!h i 10 uciteljsk!h skola.
BudZet ovih Skola !znos!o 49,789.000 Jira ill
18,78% od cjelokupnog drZavnog budZeta.
skolske godine oko 20.000 ucenika
osnovnu skolu, 3897 n!Zu srednju, 1429 vlsu
srednju, 483 razne strucne skole i 427 visoke
skole. Prema desetogodisnjem izvje8taju od
Akademija izdala: 10 godista svo-
ga casopisa, 22 naucna djela, odrZana su 52 pre-
davanja 1 dodijeljene nagrade. Predvida se
izdavanje djela . od Asiikira
u 80 sveZaka 1.000 stranica u jednom svesku.
Dosada su izasla dva sveska.
to u svoje vreme, iako nlje mpgao
prisutan u Beogradu onda kada ga pomenuti
Cuprilic osvojJ;o 'l"eCene 1690 godine.
sta:riji kodega, profesor
berllnskog unlverziteta, akademik Richard Hart-
mann, moju pomenutu raspravu .
ko su Turci zvall Beograd?), da
u privatnom pJSmu (od 24 februara 1953) Hu-
at1t-ovo nepotpuno citiranje iz Seybold-ova a-
taloga arapskih rukopisa u Un:l.ver-
zite:tskoj u Tiib:lingenu
(od 1907) dopunl tako da sada taeno zriamo ko
Beograd nazvao izvorompizme.
Stvar u ovome.
Kataloga, pomenutl sad vee -pokojni nemacki
orijentallsta Christian Fr!edrich S 'l d
(1859---<1921),' govori (na str. 70 i dailje) rukopisu
koji sad:rZt putovanje na d r v i
Mustafe Ovaj dervis tu
prica, medu ostailim, i to kako Mustafal Ko-
prlilii (Cuprilic) Beograd na juns 1690
godine i to bas u ono doba kada. se on
al-Latifi) slueajno zadesio u tom gradu. Seybold
uz ovo primjeeuje jos: Belgrad ... hier
1
u Jmjizi Die ara
Studien in Europa in deri An-
fa n g d es 20. h rh underts od Johann-a
Fiick-a (Leipzig 1955), str. 245.
(tj. u tom rukoplsu) vo1ksetymologlsch
Bir al-agriid .. .
Prema tome, moja slutnja da se u ovom slu-
caju radHo nekom manje poznatom Latifiju,
ne cuvenom piscu pesn!Ckih 1 pro-
ba (Tezkere-1 su'arii), dobii.a ovlm po-
.tvrdu sa vrlo merodavnog mesta. nas za-
nlma svaki, 1 najmanjt detalj u vezl s Beo-
gradom i njegovom lstorljom, mislim da nl ova
dopuna neee bez lkakva :interesa. Pored toga,
lz navedenoga se mci.!e naslucivatl da pomenuti
rukopj.s ovoga Latifi-ja sadl'Zi mozda jo!i stogod
nasem Beogradu iz 1690 godine.
Ovom prillkom zgodno dopunlti gare na-
vedenl c1anak u sledeelm detaljlma. Pored ra-
znlh, tamo cl<liranlh 1 prevedenlh apozlcija i
koje su pojedini jurski plsc! d d v 1 i
uz ree Beligrad, Belgrad i slicno, ima i jo!i nekih
koje onda nisam zabeleZio, sada su 1ako
prlstupacni u turskom lzdanju n i k 1 e-
dlje Islama (Islftm Anslklopedisi,
s. v. Be1grad, sirpQ-a Beograd). su
327
ovl dodaci: f il t ii h- ii iid (grad pobednickih
osvajanja). Kako se vidi, svl ovi dodaci
arapskog 1 perslskog porekla (kao i onJ. kojl su
veepomenutiuClanku Kako su Turci zva-
li g r d? se ovde ne ponavljaju) svr!ia-
vaju na slogove - ii d odnosno ii d ukratko
na - ii d, da se rJroovali sa recju 11 grii d
(kako su Turcl najverovatnije izgovaraai lme
na!iega glavnog grada); drug!m reeima, ovi 1 slic-
ni izrazi nisu dodavanl radl stvarne potrebe i
neophodtlog razlikovanja nego radi uiepsavanja
stiia 1 nav!ke, prl eemu zvucna
rlma igra1a glavnu presudnu uiogu.
Ovo ne da nlje i obmutih slucajeva
gdje dotada jos koja re<! radi same preciznosti
i razlikovanja od drugih gradova s istlm imenom.
Tako lsliim Ansikdo.pedisl navodi re<!l
lgrad- i n giir fis (Ugarskl Beograd),
sam u svom clanku (str. 223) naveo jo!i ne-
koliko takvih dodataka kojl preclzLraju komc
se Beogradu radl.
F. Bajraktarevi6