Você está na página 1de 341

ManueI Contreras Seitz Maura SaIvo EpuIIanca

Memoria DocumentaI en
Textos ChiIenos deI
Perodo CoIoniaI. VoIumen
II
Edicin semidipIomtica. SigIo XVII
Memoria DocumentaI en Textos ChiIenos deI
Perodo CoIoniaI. VoIumen II
EsIe volumeh cohIempla uha muesIra documehIal de 117 IexIos, ehIre
1600 y 1699. La serie IexIual ihcluye, ehIre oIros, el primer volumeh del
Archivo CohIadura Mayor, Primera Serie, del Archivo Naciohal de Chile.
EsIe seguhdo volumeh de la coleccih se presehIa, ademas, coh uh
esIudio ihIroducIorio eh relacih coh la el proceso escriIurario eh el
Reiho de Chile y alguhas hoIas vihculadas al recohocimiehIo de
paIrohes eh caracIeres mahuscriIos.
Mahuel CohIreras SeiIz
DocIor eh Filologa Hispahica y acadmico del
lhsIiIuIo de LihgsIica y LiIeraIura, de la
Uhiversidad AusIral de Chile. Su ihvesIigacih
aborda el perodo colohial chileho por medio del
esIudio y edicih de !uehIes documehIales de los
siglos XVl a XVlll. La presehIe obra es resulIado del
proyecIo FohdecyI N 1100722, !ihahciado por
CONlCY1.
978-3-659-04427-4
1
e
x
I
o
s

c
h
i
I
e
n
o
s

c
o
I
o
n
i
a
I
e
s
:

s
i
g
I
o

X
V
I
I
C
o
n
I
r
e
r
a
s

5
e
i
I
z
,

5
a
I
v
o

F
p
u
I
I
a
n
c
a
ManueI ConIreras 5eiIz
Maura 5aIvo FpuIIanca
Memoria DocumenIaI en 1exIos ChiIenos deI Perodo CoIoniaI.
VoIumen II
ManueI ConIreras 5eiIz
Maura 5aIvo FpuIIanca
Memoria DocumenIaI en 1exIos
ChiIenos deI Perodo CoIoniaI.
VoIumen II
Fdicin semidipIomIica. 5igIo XVII
FdiIoriaI Acadmica FspaoIa
FdiIoriaI Acadmica FspaoIa
Impressum / Aviso IegaI
8ibliogra!ische lh!ormaIioh der DeuIscheh NaIiohalbiblioIhek: Die DeuIsche
NaIiohalbiblioIhek verzeichheI diese PublikaIioh ih der DeuIscheh NaIiohalbibliogra!ie,
deIaillierIe bibliogra!ische DaIeh sihd im lhIerheI ber hIIp://dhb.d-hb.de abru!bar.
Alle ih diesem 8uch gehahhIeh Markeh uhd ProdukIhameh uhIerliegeh warehzeicheh-,
markeh- oder paIehIrechIlichem SchuIz bzw. sihd Warehzeicheh oder eihgeIragehe
Warehzeicheh der |eweiligeh lhhaber. Die Wiedergabe voh Markeh, ProdukIhameh,
Cebrauchshameh, Hahdelshameh, Warehbezeichhuhgeh u.s.w. ih diesem Werk berechIigI
auch ohhe besohdere Kehhzeichhuhg hichI zu der Ahhahme, dass solche Nameh im Sihhe
der Warehzeicheh- uhd MarkehschuIzgeseIzgebuhg als !rei zu beIrachIeh wareh uhd
daher voh |edermahh behuIzI werdeh dr!Ieh.
lh!ormacih bibliogra!ica de la DeuIsche NaIiohalbiblioIhek: La DeuIsche
NaIiohalbiblioIhek clasi!ica esIa publicacih eh la DeuIsche NaIiohalbibliogra!ie, los daIos
bibliogra!icos deIallados esIah dispohibles eh ihIerheI eh hIIp://dhb.d-hb.de.
1odos los hombres de marcas y hombres de producIos mehciohados eh esIe libro esIah
su|eIos a la proIeccih de marca comercial, marca regisIrada o paIehIes y soh marcas
comerciales o marcas comerciales regisIradas de sus respecIivos propieIarios. La
reproduccih eh esIa obra de hombres de marcas, hombres de producIos, hombres
comuhes, hombres comerciales, descripciohes de producIos, eIc., ihcluso sih uha
ihdicacih parIicular, de hihguha mahera debe ihIerpreIarse como que esIos hombres
puedeh ser cohsiderados sih limiIaciohes eh maIeria de marcas y legislacih de proIeccih
de marcas y, por lo IahIo, ser uIilizados por cualquier persoha.
Coverbild / lmageh de porIada: www.ihgimage.com
Verlag / EdiIorial:
EdiIorial Acadmica Espahola
isI eih lmprihI der / es uha marca de
AV Akademikerverlag CmbH & Co. KC
Heihrich-8ckihg-SIr. 6-8, 66121 Saarbrckeh, DeuIschlahd / Alemahia
Email / Correo ElecIrhico: ih!o@eae-publishihg.com
HersIelluhg: siehe leIzIe SeiIe /
Publicado eh: cohsulIe la lIima pagiha
I5N: 978-3-659-04427-4
CopyrighI / Propiedad liIeraria 2013 AV Akademikerverlag CmbH & Co. KC
Alle RechIe vorbehalIeh. / 1odos los derechos reservados. Saarbrckeh 2013




la Corona, ya que, junto con no aportar dineros a las arcas reales, la
pobreza general del Reino y el mantenimiento del sistema defensivo,
requeran constantes desembolsos por parte del Per
2
.
En el mbito de la tierra, junto con la consolidacin del latifundio, tal
como lo indica la documentacin transcrita, persisten numerosos fundos y
haciendas donde el cultivo de cereales, principalmente trigo, y la crianza de
ganado, se convierten en las actividades centrales. Para todas estas labores
se recurre al sistema de encomiendas, aun cuando stas son cada vez
menores y la mano de obra indgena va siendo reemplazada,
progresivamente, por la del mestizo.
Poblacionalmente, durante la primera mitad de este siglo comienzan a
observarse los primeros sntomas de cambio en su configuracin regional,
si bien los andaluces se mantienen en primer lugar de aportacin durante
toda la centuria. Sin embargo, los grupos que le siguen han variado, ya que
ahora se trata de castellanos viejos, castellanos nuevos, vascos, navarros,
criollos americanos (peruanos), extremeos y leoneses, donde cabe
destacar, sin duda, el importante ascendo demogrfico del grupo vasco-
navarro. En la segunda mitad de siglo, el sector criollo comienza a mostrar
un avance sostenido en el asentamiento de la zona, lo cual tambin podr
apreciarse en la muestra documental del perodo.
Valdivia, marzo de 2013

2
La creacin del ejrcito profesional, de unos 2.000 efectivos, permanente y pagado, conlleva la
instauracin del Real Situado, enviado desde Lima, consistente en una suma anual de 293.000
pesos, principalmente en especies y alimentos.


primarias no es posible la creacin histrica, el planteamiento de nuevos
problemas. (Jara y Mellafe, 1996:23)
Por otra parte, y quizs la ms preocupante: se ignoran, fuera de los
crculos especializados, acadmicos, los esfuerzos que se han hecho a lo
largo de los ultimos aos para recuperar parte de nuestra 'memoria
documental. Desde la Iilologia existe, Ielizmente, un arduo proyecto que
intenta rescatar textos fundamentales de nuestro patrimonio escrito. La
Biblioteca Antigua Chilena (BACh) es un proyecto que fue gestado en los
aos ochenta por el fillogo y acadmico Mario Ferreccio Podest y
continuado por Rasa Kordic Riquelme. Con siete ttulos a su haber, se trata
del ms fructfero en su tipo.
Si bien el pasado es una construccin hecha a partir de documentos e
imgenes, lo que aconteci durante los siglos XVI y XVII es algo
misterioso y desconocido para muchos en Chile. El objetivo de este trabajo
tampoco es comparar, pero se debe sealar que no tuvimos un Carlos de
Sigenza y Gngora, un Bernardo de Balbuena, una sor Juana Ins de la
Cruz, un Inca Garcilaso de la Vega o un Hernando Domnguez Camargo.
Esto da la impresin, a vuelo de pjaro, que se tratara de una cierta poca
oscura. Ms de alguno podra enarbolar una defensa nominal con Alonso
de Ercilla, por ser La Araucana el texto que se relaciona ms fcilmente
con aquella poca
4
. O Pedro de Oa, primer poeta chileno y uno de los ms
fructferos hasta ahora- con cuatro obras. Pero ninguno de ellos ha dado
tantos dolores de cabeza como, por ejemplo, la 'Decima Musa.
Finalmente otra pregunta que es posible formular: qu tan visibles son las
huellas de nuestros siglos XVI y XVII para el comn de las personas?
Con todo, uno de los aspectos que concita el inters sobre la escritura
entre los especialistas de nuestro pas es que la mayora de los testimonios
existentes fueron puestos en tinta por quienes posean una educacin
formal baja, empujados a la labor no por una ambicin o plan estrictamente
literario. Voluntaria u obligatoriamente, vieron en la pluma lo que el arma
no lograba por s misma: el reconocimiento de sus actos entre iguales y
superiores, la validacin de la propia empresa y la justificacin del actuar
en estas tierras. Defensa y buen gobierno en el ltimo confn del imperio

Novohispano, celebrado en Zacatecas el ao 2010, se lanzo un libro 'recuperado del Archivo
Nacional de Chile y editado por Emilia Recndez Guerrero. Este texto es una transcripcin de
textos jesuitas sobre Zacatecas.
4
La ltima edicin de La Araucana fue publicada el ao 2012 en una versin que busca revivir
el texto mediante la presencia de setenta ilustraciones de Alberto Montt, artista plstico muy
reconocido por su trabajo en el weblog dosis diarias.


espaol, abogados ad honorem de s mismos y los suyos. Si bien esto
ocurra por igual en toda la Amrica Hispana, en Chile tiene un ribete
especial: la prolongada Guerra de Arauco, iniciada en 1550, que tanto
capital humano y ureo cost a la corona espaola durante un primer siglo
de intenso conflicto blico entre espaoles e indgenas mapuche
5
. Ya en el
siglo XVII, a partir de 1656 y fortalecido en 1683 con la abolicin de la
esclavitud
6
, los constantes enfrentamientos fueron reemplazados por
relaciones fronterizas de intercambio comercial mediante el trueque de
especies, enfrentamientos focalizados y mestizaje. Este cambio en el
desarrollo del conflicto tuvo sus repercusiones en la mentalidad y, por
ende, en la escritura. As como durante la primera etapa encontramos cartas
y crnicas, durante la segunda somos testigos de manifestaciones
discursivas en las cuales es posible encontrar a un sujeto que encar la
frontera, autorreflexivo, interesado en validar el lugar de quienes ejercieron
constantemente una actividad blica como poltica de persuasin y
erradicacin. Una actitud de alerta y bsqueda que permitieron abordar la
coalicin de identidades colectivas en la frontera natural que ofreca el ro
Biobo
7
.
'Erase la guerra renovando guerra (Anonimo, 1996:123) por lo que Iue,
entonces, el leit motiv
8
no slo de relaciones y crnicas, sino de poemas

5
Los indgenas mapuche, al igual que otras poblaciones indgenas que habitaban los lmites de
los grandes imperios indgenas del Per o Mxico, fueron calificados por los espaoles como
carentes de ley, rey y Ie. 'La caracteristica principal de su distribucion espacial era la
dispersin, y el rasgo ms destacado de su organizacin sociopoltica era, segn los espaoles,
la confusion y la ausencia de sujecion a una Iigura politica, es decir, a la de un 'jeIe que
dispusiera de medios para el ejercicio de su autoridad. La ausencia de un poder poltico
centralizado, dotado de medios de accin estables que permitieran asegurar la continuidad de la
sociedad e imponer a sus miembros obediencia , constitua, al decir de los hispanos , una de las
principales dificultades para la conquista de estos grupos [.] La constatacin de esta triple
ausencia de una Iigura politica Iuerte , de una reparticion territorial en 'pueblos y de una
coordinacion general de las comunidades indigenas se encuentra en todas las Iuentes (polticas,
militares o religiosas) que tratan directa o indirectamente la organizacin sociopoltica
indigena. (Boccara, 2007: 29-30)
6
'En 1683 una real cedula puso termino deIinitivo a la esclavitud de los araucanos y con ello a
uno de los mviles de la guerra. Para entonces la poblacin mestiza haba aumentado
notoriamente y representaba un sustituto de la mano de obra indigena. (Villalobos y Silva,
2006:48)
7
El territorio indgena comprenda, en aquel entonces, desde el ro Biobo hacia el Estrecho de
Magallanes. Si bien los indgenas mapuche se localizaban hasta el seno del Reloncav, ellos
fueron quienes contuvieron a los espaoles y evitaron una masacre en la Patagonia. Para
comprender mejor la distancia que haba entre Santiago y el territorio indgena, se ha adjuntado
un mapa de Chile hecho por Nicolas Sanson (1600-1667) como anexo de esta tesis.
8
'El estilo tosco, alejado de cualquier pretensin literaria, tena algo del nerviosismo del que
haba vivido los sucesos que narraba. La Guerra de Arauco fue su preocupacin, y paisaje, las


como el Purn Indmito de Diego de Arias y Saavedra
9
, la Araucana
10
de
Alonso de Ercilla, el Arauco domado
11
de Pedro de Oa y el annimo La
guerra de Chile
12
. A partir del ejercicio escritural se busc, por una parte o
quizs la ms notoria para la mayora, sintetizar una realidad determinada y
presentar una visin de los involucrados en el proceso. Por otra, asegurar
un futuro personal y familiar dentro de una estructura poltico-
administrativa que an tena una fuerte raigambre feudal. El conflicto
perdur por casi trescientos aos y los textos dan cuenta de ello.
Espaa, bastin del feudalismo y la escolstica, replica en Amrica
sistemas administrativos y educacionales que tuvieron su apogeo en el siglo
XIII europeo. Chile no es excepcin, ya que las nuevas tierras descubiertas
permiten que siga vivo el ideal de las misiones: convertir a infieles y
paganos, expandir el reino de Dios y la fe en la tierra hasta el ltimo confn
de sta. La escritura es una herramienta que ayuda a posicionar un cierto
tipo de cultura como molde y meta mediante tratados que entreguen una
metodologa para llevarlos a cabo. As como permite la existencia de una
narrativa que avale el sistema cultural, administrativo y social, la escritura
tambin permite la escritura del desengao. De acuerdo a lo mencionado
hasta aqu, se puede decir que la fundacin de la escritura en Chile fue,
bsicamente, mediante una apologa de la misin conquistadora y
colonizadora en estas tierras, testimonial, un anlisis sociopoltico y blico
en el que se utilizaron recursos literarios limitados
13
: nuestro patrimonio
documental fue escrito, en gran medida, dentro de un sistema de
cortesana
14
profundamente militar.

costumbres, la vida social y econmica, incluso los indgenas, slo se tocaron en cuanto tena
relacion con su gran motivo. (Villalobos y Silva, 2006:123)
9
1598
10
1ra edicin, 1569. Segunda edicin, 1574
11
1596
12
Mario Ferrecio Podesta sealo en el prologo a la edicion del texto que 'Nuestro poema se nos
conserva en un nico manuscrito primitivo, de comienzos del s. XVII, depositado en la
Biblioteca Nacional de Madrid; de l se sac una copia a mediados del siglo pasado,
encomendada entonces en Madrid por Diego Barros Arana, quien la trajo luego a Chile por
1860 |.| (Annimo, 1996:8)
13
De este punto nace la discusin entre los acadmicos chilenos: pueden ser analizados
literariamente todos aquellos textos que han sido rescatados como fuentes histricas? Pueden
ser todos clasificados de la misma manera o se debera plantear otra nomenclatura? Y si se
plantea esa nomenclatura, a partir de qu particularidades postularla? Estas disquisiciones no
nos ataen en este momento, pero en pro del panorama general es prudente sealarlas.
14
Al establecer los virreinatos y al virrey como representante del rey en los territorios de la
corona, los espaoles trasladaron a Amrica la corte: si e virrey es un representante con todas
las prerrogativas regias, debe vivir en un ambiente socio-cultural, poltico-administrativo a la
manera del existente en Espaa.


Ahora bien, la literatura de guerra no fue la nica que se puso en tinta.
Los manuscritos de mujeres son escasos, pero existentes. La escritura de
biografas, cartas y diarios era una actividad comn en los conventos,
muchas veces guiada por el confesor. Se sabe de estas prcticas desde la
Nueva Espaa hacia el sur y se afirma que esta tarea permita conocer los
sueos, pensamientos y omisiones de las religiosas como ejercicio
complementario de la confesin. De esta suerte se poda mantener un
control sobre posibles arrobamientos msticos o la aparicin de ilusas que
adquiriesen popularidad en una sociedad ideolgicamente anhelante de
santidad. Sin eufemismos, hablamos de una espiritualidad dirigida
15
.
En Chile el panorama parece haber sido diferente. Los textos que se han
recuperado hasta ahora estn conformados mayoritariamente por cartas,
pero no necesariamente derivadas de la vida en claustro. stas nos permiten
apreciar una mujer que muchas veces, y dadas las circunstancias en nuestro
pas, deba ser ms proactiva: dar su opinin y testimonio, solicitar ayuda
material debido a los infortunios cotidianos, domsticos, provocados por la
larga ausencia o la muerte del cnyuge en o por causa de la Guerra. A este
respecto, contamos en Chile con las Cartas de Mujeres de Sergio Vergara,
las seis cartas utilizadas en el estudio de Manuel Contreras titulado 'Por
que escriben las muferes?`
16
, la relacin autobiogrfica de sor rsula
Surez, el epistolario de sor Dolores de Pea y Lillo, un poema escrito por
Tadea Garca sobre la inundacin del Mapocho en 1783, entre otros textos.
Adems, se debe considerar a la escritura como un medio que favorece el
conocimiento sobre algunos aspectos de las redes sociales y el cotidiano
que enfrentaban los individuos. Se han recuperado documentos judiciales y
testamentos, lo cual es de suma importancia si consideramos que los

15
Este trmino es usado por Mara Dolores Bravo en su estudio sobre el Padre Antonio Nez
de Miranda, jesuita que fuera el confesor de Sor Juana. Lo interesante de dicho estudio es que
evidencia la ideologa detrs de uno de los personajes ms influyentes de la Nueva Espaa,
adems de analizar el poder que se le otorgaba a la palabra escrita y oral. Se conservan los
sermones del Padre Nez, mediante los cuales somos testigos hoy en da de cmo se intentaba
adoctrinar a los feligreses. Esto requera profundos conocimientos de teologa, retrica y
oratoria, entre otros, que permitiesen 'adornar de erudicion la propaganda que se hacia de la
Iglesia Catlica. Es por ello que el Padre Nez es considerado no slo un sacerdote, sino un
estudioso, gran orador que dominaba la palabra suntuaria y la poltica. Relacionado con lo
anterior, Maria Agueda Mendez (2001:144) seala que Nuez de Miranda '|.|pas gran parte
de su vida estudiando, escribiendo, calificando escritos y hechos, impartiendo su acreditada
palabra y bendiciones, e influyendo de manera decisiva en la vida de muchos, ya religiosos, ya
ricos o poderosos, ya seres de poca monta. Y es que el padre Nuez de Miranda Iue, quizas,
uno de los estrategas ms destacado de la Iglesia Catlica novohispana.
16
Manuel CONTRERAS SEITZ, 'Por que escriben las muferes` Estudios Filologicos 38 (2003):
61-92.


registros notariales permiten que se tenga conocimiento en la actualidad de
rboles genealgicos, lugares de origen, ocupaciones, etc. Las dos
publicaciones ms importantes de estos ltimos son los Testamentos
coloniales chilenos cuya edicion critica Iue hecha por Rassa Kordic, y
Testamentos de 'indios` en Chile Colonial (1564-1801)
17
de Julio
Retamal.
1.1. La escritura en Chile durante el siglo XVII: libro de confusin no
encuadernado.
Chile, tierra de agricultores y soldados, donde no fueron necesarios los
ms intrincados juegos retricos para exponer por escrito la guerra
constante, autodefinitoria, y los quehaceres pragmticos. La escritura del
siglo XVII est marcada por el asentamiento y los procesos coloniales. La
estructura sociopoltica se desgast gradualmente producto de la guerra, lo
que comenz a manifestarse a finales del siglo XVI. El empobrecimiento
oblig a un cambio en las polticas de manutencin y del ejrcito mismo
18
.
Esto marc una nueva forma de acercamiento a la dilatada guerra de
Arauco.
El escritor colonial introdujo nuevos aspectos al texto, ya que comenz a
observar la naturaleza que lo rodeaba y que comenzaba a habitar,
permitiendo la aparicin de guios sobre el paisaje criollo; se hizo cargo de
la dilatada Guerra de Arauco desde una cierta distancia tanto histrica
como geogrfica, ya que aquello era algo que ocurra lejos de la cada vez
ms establecida sociedad criolla en el centro del territorio chileno
19
.

17
Obra publicada el ao 2000.
18
'El desgaste producido por la guerra y las transIormaciones en el terreno economico le
acarrearon una aguda crisis al sistema de dominacin espaol y el monarca se vio obligado a
reestructurar el ejrcito y hacerlo permanente, a la manera europea. A partir del gobierno de la
Audiencia real, el rgimen de mantenimiento de la guerra fue mixto, financiado en parte por los
encomenderos y los dems habitantes de las ciudades, participando tambin la corona en los
gastos de organizacion del ejercito. |.| Con el tiempo, los espaoles establecidos en Chile
perdieron el espiritu aventurero y militar y lo transIormaron en espiritu colonial |.| En sintesis,
en la crisis de fines del siglo XVI intervinieron varios factores: el agotamiento econmico de los
encomenderos por las contribuciones que se les exiga para la financiacin de la guerra, la
transformacin social de los conquistadores que los apartaba de las actividades militares unido a
las innovaciones y tacticas aqdoptadas por el ejercito indigena. (De Mora, 2001: 215-216)
19
'El termino de la conquista no signiIico de manera alguna la conclusion de la lucha contra los
indios, la que habra de prolongarse durante siglos. Los araucanos situados al sur del ro Biobo
opusieron una resistencia denodada a los invasores y constituyeron el mayor problema
permanente para el estado espaol que debi mantener destacamentos militares que
incursionasen en su territorio. La intensidad de la Guerra de Arauco, su prolongacin en el


Adems, en ese periodo se estableci una clara relacin entre indgenas y
espaoles criollos, lo que conform un entramado que inclua parlamentos
y tratados de paz entre ambas partes, complejizando la idea de frontera.
sta, antes netamente blica, pas a ser cultural. Por otra parte, se dio paso
a una escritura ya no basada nicamente en la experiencia directa del
conflicto con los indgenas sino en lo que se dice o se ha ledo sobre ella, lo
que promovi una mitificacin tanto del indgena como de la labor
realizada en los territorios del sur. Tanto la caracterizacin positiva
otorgada al pueblo indgena en algunos textos como su excesiva
demonizacin en otros pueden ser comprendidas como una posible
argumentacin ante la constante derrota espaola en aquel enfrentamiento
que se mantena activo al sur del territorio, pero ya no solamente a sangre y
fuego. La incapacidad de dar por finalizado el conflicto mediante los
medios tradicionales dominio y colonizacin efectiva de las tierras ya sea
a partir de las armas o de la evangelizacin- suscit un profundo desengao
en algunas facciones criollas y especulaciones polticas de toda ndole. El
indgena fue opuesto discursivamente al espaol criollo en un binarismo
ineludible.
1.2. De cmo la guerra pas de ser de armas a ser de plumas.
Porque si bien es verdad que escribieron en verso los
autores que sabemos, los que dieron a entender de aquella
tierra y gente natural, tegiendo flores en los hechos de
armas, ornando con las vras sus ficciones, ms fu (a mi
ver) para engrandecer sus ingenios que para dar alguna luz,
o sustancial regla para el reparo de las necesidades de
aquella conquista y deseado fin della.
Gonzlez de Njera
Como ya se ha adelantado, durante la Colonia existi una creciente
tendencia en quienes escribieron sobre la Guerra de Arauco a dar luces

tiempo y las proyecciones que tuvo en la vida colonial, hacen de ella el fenmeno ms
destacado de la poca, su constante histrica, con fuertes repercusiones en los campos
econmicos y social. Durante el siglo XVI la guerra fue una prolongacin de la Conquista u se
realiz dentro de modalidades similares o parecidas a las de aquella. Los conquistadores
procuraron mantener las ciudades erigidas al sur del Biobo y someter a los indios comarcanos,
mientras estos defendan tenazmente su territorio y procuraban destruir los fuertes y las
ciudades. (Villalobos y Silva, 2006:105)


sobre las razones de la dilatada guerra. Estas abarcaban desde la mala
administracin criolla sobre territorios o acuerdos con indgenas, hasta una
degeneracin evidente (para algunos) de la nobleza por armas propia de los
conquistadores y primeros capitanes. Sea cual fuere la razn esgrimida, el
mvil detrs de la escritura y el anlisis de los hechos era reivindicar el
propio lugar desde la enunciacin de una postura frente al problema,
otorgndole a los textos un cariz profundamente poltico en mayor o menor
medida. El detalle detrs de estos procesos de reivindicacin fue que
comenzaron a coexistir dos visiones sobre un mismo hecho: la que avalaba
el desempeo espaol y justificaba se siguieran enviando recursos para
quienes 'protegian las tierras del sur, y la que sealaba que la interminable
lucha era responsabilidad de los propios capitanes.
Fue as que comenz a existir una tendencia entre quienes escriban:
querer ser fieles a la verdad, en contraposicin a los textos que velaron los
hechos por ser narrados por quienes no vivieron la guerra y escriben de
odas, o por tratarse de textos en los que se deseaba subrayar ms la fama
personal que dar cuenta de una realidad comn. Esto provoc que la guerra
ya no sea solamente de armas en territorio chileno, sino de plumas en el
papel por un establecimiento verdico y justo de los hechos.
Ahora bien, cabe sealar que la continuidad en el envo de recursos a
Chile comenz a estar ligada a la importancia adquirida por el Estrecho de
Magallanes y ya no con la mantencin de los asentamientos en la zona
central: exista una puerta natural de entrada no slo para corsarios y
piratas, sino para todo aquel que quera hacerse de las riquezas y el
territorio. Pero los asentamientos al sur de la lnea del Biobo fracasaban
constantemente, lo que impeda la existencia del contingente necesario que
defendiera el territorio desde dicha lnea hasta el estrecho. Ciudades-
fortaleza, amuralladas, con bateras de guerra
20
, fundadas una y otra vez
sobre sus cenizas y despojos.
Este cambio provoc, a su vez, la modificacin en la manera de pensar y
opinar sobre la dilatada guerra.
En Desengao y reparo de la guerra del Reino de Chile: donde se
manifiestan las principales ventajas que en ella tienen los indios a nuestros
espaoles... dividido en cinco partes en que se muestran brbaros dichos,
hechos, casos y usanzas notables de Alonso Gonzlez de Njera, terminada

20
'Las ciudades chilenas en su primitiva Iorma presentaban el aspecto de un campamento
militar: empalizadas, fosos, inclusive fuertes. An ms, sus mismos habitantes eran soldados de
la hueste conquistadora y la autoridad del capitn se confunda con las funciones propiamente
civiles. (Villalobos y Silva, 2006:111)


en 1614 pero slo publicada hasta 1889, nos encontramos con un capitn
que escribi una crtica a los mtodos utilizados por los espaoles en la
frontera del Biobo y un plan de accin frente a los rebeldes indgenas,
eficaz para la culminacin de la guerra. Su texto no constituye un
entramado de hechos histricos cronolgicamente dispuestos, sino ms
bien una reflexin en torno a los hechos y a quienes estuvieron vinculados
a ellos. Esto, evidentemente, diferencia su registro de manera radical en
relacin a los utilizados anteriormente.
|.| podra su Magestad entender cuan perdido tiempo es el que se
gasta en aquella guerra, puesta la proa en pretender poner de paz gente
tan indmita y tan acostumbrada a rebeliones, como dir en el
Desengao primero, donde ms largamente se vern las razones que
contradicen que haya de ser mas fijas las paces que nos dan y dieren,
que las que nos han dado, como lo declaran bien los rebelados y
resabidos ladinos de los muchos que hay entre los indios de guerra,
cuando contando en espaol con tono a la bellaquesca, acostumbran a
decir hablando con sus lanzas: Este es mi amo: este no me manda que
le saque oro, ni que le traiga yerba ni lea, ni que le guarde el
ganado, ni que le siembre ni siegue. Y pues este amo me sustenta en
libertad, con l me quiero andar.(Gonzlez de Njera, 1889:105)
Del fragmento anterior podemos proyectar uno de los principales puntos
de sus reflexiones: espaoles e indgenas eran irrefutablemente diferentes,
por tanto no se poda creer en la posibilidad de paz entre ambos. La verdad
que deseaba hacer patente estaba, entonces, mediada por una incapacidad
de comprensin ms all de una visin maniquesta de la realidad
circundante. Esta visin sesgada tambin inclua a los indios de paz y
esclavos, ya que en su texto el autor seal la posibilidad de rebelin
inminente como respuesta a la posible ausencia de los amos. Su solucin,
entonces, era la dominacin sin miramientos y, en caso de errar el
cometido, exterminio.
Histrica relacin del Reino de Chile y de las misiones y ministerios que
ejercita en la Compaa de Jess (1645) de Alonso de Ovalle corresponde
al primer texto escrito sobre el eje central de la historia y naciente
idiosincrasia criolla chilena llevado efectivamente a imprenta en su poca.
Fue redactado en Roma por un sacerdote jesuita chileno quien, en su
calidad de procurador general de la provincia de Chile, fue enviado a
Espaa para encaminar ms miembros de la Compaa. En su viaje Ovalle


pudo percatarse que era escasa la informacin que se manejaba sobre
dichas tierras y que, si supiesen las condiciones en que se desarrollaba la
vida en el confn del Imperio, sera ms probable que se sumaran adeptos a
la causa. Pero sta fall. El desconocimiento merm el inters e hizo que el
jesuita fuese a Roma en busca de apoyo. Luego de trasladarse a Italia,
corrobor que el conocimiento sobre Chile se dilua cada vez ms a medida
que se adentraba en Europa, y que esa falta de informacin entorpeca el
traslado de nuevos miembros de la Compaa. Tanto fue as que tom la
determinacion de escribir sobre el. El texto Iue Iormulado como un 'tapiz:
en su base se encuentra una detallada descripcin de las costumbres,
naturaleza y clima, proporcionando al lector un paisaje chileno. Ovalle
incluy en la primera parte de su obra la descripcin de la flora y la fauna,
volcanes, ros, la minera de oro y plata, la generosidad de la naturaleza, la
frtil provincia, los fuertes, los indgenas
21
, las costumbres de la sociedad
criolla, la religiosidad, etc. En el apartado abord la guerra la Historia de
Chile, abarcando desde el descubrimiento hasta sus das. Es precisamente
aqu, en el ltimo captulo de su obra, donde Ovalle (2003:10-11) incluy
una cronologa de la guerra, la cual redact a partir de su conocimiento
terico.
Cinco cosas advierto. La primera, que en todo lo que aqu escribo me
he ajustado con la verdad, sin apartarme de ella en nada de lo que
refiero haber visto; lo dems que he odo o ledo en los autores, lo
refiero asimismo como lo he entendido, sin aadir ni quitar nada a su
verdad, y aunque todos los que cito en esta obra son dignos de
crdito, son ms libres de sospecha los extranjeros en todo lo que
toca a las alabanzas que tan repetidamente dan a aquel Reino en sus
historias. Lo segundo, advierto que como la tierra de Chile viene a
estar despus de todas las dems de la Austral Amrica, por ser la
ms vecina al polo Antrtico, no pude tratar con fundamento de su
descubrimiento y conquista, sin tocar algo de las dems tierras y
Reinos intermedios |.| Lo tercero que advierto es que, si bien es
verdad que llegando a hablar de Chile, deciendo tal vez a algunas
particularidades que parecen menudencias, y no tan proprias de
historia, no las reIiero como cosas extraordinarias |.| algunas se
refieren para dar nimo y alentar aquellas nuevas tierras para que
lleven adelante lo que ha tenido tan prsperos principios, as en

21
En este punto de la narracin, Ovalle incluye varias lminas donde se representan costumbres
indgenas, como los juegos y la forma en que cazan.


materias de religin, como de polica, lucimiento y buenas
costumbres. Lo cuarto advierto, que como no hago Historia universal
de Chile, no he tenido ocasin de hacer de todos los soldados ilustres,
y valerosos Capitanes, y Soldados, que en l han florecido desde los
principios de la Conquista. Solamente refiero a los que hallo
nombrados en los autores que cito, los cuales, como tampoco son
historiadores de Chile, sino que refieren un caso u otro, o escriben
del gobierno de uno u otro Gobernador, y de alguna de sus batallas,
no pudieron hacer mencin de todos los que en diferentes tiempos y
ocasiones han sobresalido y campeado en aquella guerra. |.|
ltimamente advierto que aunque el principal motivo que me oblig
tomar la pluma para hacer esta relacin, fue el dar noticia de los
ministerios de las almas, en que se ocupa nuestra Compaa de Jess
en Chile, pero como ste es el sujeto de nuestros empleos, no puedo
menos que hablar de l en primer lugar, y como de cosa tan
desconocida fue menester dar razn con alguna mas extensin d[e] lo
que hubiera hecho |.|
22
En el captulo XXVI Ovalle se dirigi directamente a Mucio Vitelleschi,
quien era en aquel entonces General de la Orden, para solicitar las misiones
necesarias. En este apartado incluy las tres cartas, dirigidas inicialmente al
rey de Espaa, que daban cuenta de la tarea que se le encomend. En otras
palabras, Ovalle emprendi una batalla poltica en su texto, la cual se
caracteriz por la propaganda a una tierra de la abundancia que esperaba
por ser trabajada y por dar cuenta del desamparo de las almas debido a que
'|.| la naturaleza arri|n|cono esta tierra, poniendola en el remate del
mundo |.|
23
1.3. Hallarse sin materiales: esos borrones.
Si bien hubo escribanos reconocidos en Chile, como Gins de Toro
Mazote (1548-1606), al curiosear las actas no es difcil encontrar
irregularidades en el oficio de la escritura, comprendiendo esto ltimo en
relacin a su artesana. Esto muchas veces dificulta la lectura y paleografa
de textos chilenos especficamente del siglo XVI, lo que se subraya si
consideramos el deterioro de los documentos provocado por la humedad, y

22
Ibid., pp. 10-11
23
Ibid., p. 603


contraviene la idea que se tena de un escribano ideal. Hubo muchas
maneras de ingresar a la escribana en Amrica, las cuales incluan la
peticin de un sujeto en particular hecha por los pares al cabildo, la
designacin provisional por parte de virreyes, gobernadores, cabildos o
alcaldes hasta obtener la confirmacin real, la compra del puesto, etc. De
acuerdo a Prez (1983: 42), el protocolo de escribana incluye que:
|.| los requisitos para ser escribano eran: ser mayor de veinticinco
aos, lego, de buena fama, leal, cristiano, reservado, de buen
entendimiento, conocedor del escribir y vecino del lugar. Los
escribanos tenan que hacer sus escrituras en papel sellado, con letra
clara y en castellano, sin abreviaturas ni guarismos y actuar
personalmente.
Al observar con detencin un corpus judicial de los siglos XVI o XVII
chileno, la caracterstica ms evidente que se observa es una escritura
muchas veces desprolija, alejada de las exigencias propias de la
diplomtica y la necesaria homogenizacin de la forma que sta exiga.
Escribanos autodidactas que aprendieron la diplomtica por imitacin de
un documento trado desde el Per? Probable y posiblemente s. La
caligrafa es una de las evidencias ms claras de la falta de educacin de
quienes llegaron a Chile ya que es el trazo lo que permite dar cuenta de la
apropiacin del formato y su mutabilidad que aleja el texto de la
diplomtica tradicional, establecida. Se aleja de la estandarizacin propia
del oficio
24
. Para efectos de este trabajo, se cree que hay una simulacin
ms que una asimilacin del modelo formal, por lo tanto la forma es mvil,
como consecuencia de la periferia poltico-educativa en la que se viva.
Maravall (1975: 140-141) seala que
La cultura barroca es un pragmatismo, de base ms o menos inductiva,
ordenado por la prudencia |.| El papel predominante de la prudencia
responde al comn punto de vista de las gentes del Barroco.
Probablemente, de ah le viene al Barroco, por debajo de sus

24
A este respecto, Sarduy (1999: 1402) seala que 'La constatacion del Iracaso no implica la
modificacin del proyecto, sino al contrario, la repeticin del suplemento, esta repeticin
obsesiva de una cosa intil (puesto que no tiene acceso a la entidad ideal de la obra) es lo que
determina al barroco en tanto que juego, en oposicin a la determinacin de la obra clsica en
tanto que trabajo (...) Juego, prdida, desperdicio y placer, es decir, erotismo, en tanto que
actitud que es puramente ldica, que no es ms que una parodia de la funcin de reproduccin,
una trasgresion de lo util |.|


desmesuras y exageraciones, a veces alucinantes, su aspecto (que a
quien frecuenta sus producciones le llama la atencin) de una cultura
cuyo desorden responde a un sentido, est regulado y gobernado.
Hasta se podra sostener que no slo en la parte ms cultivada, sino
que tambin en los ms bajos niveles de formacin cultural, el
Barroco representa una disciplina y una organizacin mayores que la
de otros perodos anteriores.
A partir de esta idea, la cual observa el barroco como una corriente
cultural ms bien conservadora, se puede analizar la grafa como mtodo de
reafirmacin del sistema monrquico-seorial. En el caso particular de
Chile, esta reafirmacin del paradigma externo permite una validacin de
las propias necesidades e intereses: se es parte de. En un lugar en guerra
constante, es necesario neutralizar una comunidad diversa, en la cual
contrastan especialmente quienes se han asentado en el centro del territorio
en relacin a quienes habitan el sur. La escritura permite una
racionalizacin cultural, el establecimiento de un cierto orden en una
sociedad muy alejada del ideal. Sobriedad, si se quiere, mediada
poramenazas e incertidumbres.
Es necesario dejar por escrito cules son las marcas de nacimiento o
enfermedad que individualizan al sujeto que va a la guerra, as como lo es
sealar en qu condiciones se le paga a quien acepta plaza de soldado: en
plata, mitad en plata y ropa o solo en ropa porque se ha acabado el dinero.
El escribano, entonces, es necesario para mantener el orden, pero tambin
la confianza en ese orden dentro de un contexto donde no quedaba ms que
el estoicismo. La escribana no sustituye la realidad hostil: intenta
ordenarla, darle un cauce, para evitar que se escape de las manos.
Hasta aqu se ha presentado una somera introduccin que permite
visualizar ciertos aspectos referentes a una cultura absolutamente
grafocntrica que se buscaba instaurar en la zona ms austral del imperio
hispnico. Se requera la adopcin de dicho cdigo aun cuando no
existieran los medios o los recursos humanos para que se hiciese de
acuerdo al ideal. Otro aspecto a considerar en este sentido es que los
indgenas no adoptaron la escritura y mantuvieron la oralidad. Las
negociaciones fundamentales para la convivencia y el mantenimiento de
una frontera se hicieron mediante parlamentos
25
. A pesar de esto la

25
De parlamentar. 'Tratar de capitulacion una plaza sitiada o, en general, negociar cualquier
ajuste, contrato, convenio, suspendiendo las hostilidades.(Almirante, 2002: 836). En el caso de
Chile 'Otra innovacion en la guerra Iue el curioso sistema de parlamentos establecido por los


sociedad insisti en la escritura como parte esencial del modelo cultural a
seguir, establecido desde los centros del poder. Y la escritura, como
proceso cognitivo y recursivo, evolucion de la mano de las
transformaciones sociopolticas que afectaron al sujeto colonial chileno.

gobernadores para acordar condiciones de paz con los caciques. El primero fue el celebrado por
el marqus de Baides en Quiln, el ao 1641. Desde entonces, cada cierto tiempo, se concertaron
reuniones de este tipo, en el que se hacan largos discursos, se estipulaban las paces y luego, tras
un intercambio de regalos, todos fraternizaban en festejos con abundante vino y aguardiente.
(Villalobos y Silva, 2006:148). En Chile se tiene registro de catorce parlamentos celebrados
entre 1641 y 1864, pero esta prctica continu hasta principios del siglo XX.


Por otra parte, el anlisis filolgico del texto requiere que la
transcripcion ,muestre algunos aspectos que, no siendo de interes
particular para un lector nefito contemporneo, puedan dar cuenta al
especialista de los derroteros que ha seguido la tradicin escrituraria y
discursiva, en la construccin de la identidad lingstica propia de nuestra
nacin.
En este sentido, desde la institucionalizacin de aquella Biblioteca
Antigua Chilena que abri sus puertas con el Purn Indmito, en versin de
Mario Ferreccio, la tradicin de la filologa hispnica chilena ha mantenido
una serie de normas generales para la edicin de los textos coloniales,
principalmente de carcter literario.
Segn las pautas de reduccin fonografemtica, actualizamos todos
los hechos grficos que no representan, para la poca, rasgos fnicos
significativos o pudieren serlo eventualmente. As, por ejemplo,
actualizamos: quantiossos > cuantiosos; auer > haber, exemplar >
ejemplar, Cathalina > Catalina, aziento > aciento, propheta > profeta,
bayle > baile, lijero > ligero, volumtad > voluntad, desterado >
desterrado, aflicion > afliccin, esuela > escuela, die > dice y
latinismos meramente grficos como stilo. /.../ Pero conservamos, por
ejemplo: ocacin, casique, audax, vorax, peltrechar, Crisnogo
(Crislogo), vitoria, gevos, entrieguen, etc.; y tambin las
contracciones no ocasionales como dello. Respecto de la grafa de las
citas latinas, conservamos tal cual la que muestra el m., aunque sta
sea ostentosamente vulgarizada.
Todas las enmiendas aplicadas se estampan entre corchetes ([]), con
las correspondientes notas textuales al pie de pgina. Se actualiza y
regulariza el uso de maysculas y minsculas. Respecto de la
puntuacin, sta tambin se actualiza, intentando conservar la
particularsima sintaxis del autor, constructor de extensos y a veces
complejos e inconcordantes perodos. Adems, desarrollamos las
abreviaturas y suplimos la tilde de sin hacer advertencia.
(Ferreccio y Kordic 2001:9-10)
Aqu ya es posible advertir una mayor especificacin respecto de lo que
podria ser este 'sabor arcaico de la conservacion escrituraria, ya que se
establecen pautas concretas para la adecuacin del manuscrito colonial a la

solamente a un nmero muy parvo de especialistas. Aunque, contrariamente, tambin puede
argirse que resulta imposible efectuar historia de primera mano sin recurrir a fuentes escritas,
que exigen, con Irecuencia, la necesaria interpretacion paleograIica (Morales 1994:9).


presentacin textolgica contempornea, pero que condice con una
tradicin filolgica precisa y que, a su vez, tiene en cuenta a diversos
destinatarios del documento, dando a la luz diversas obras fundamentales
para el establecimiento de un canon literario colonial chileno, el que se ha
visto muchas veces mermado por su relativo conocimiento, difusin y
estudio.
De todas maneras, el trabajo de fillogos hispanistas
27
de la talla de
Mario Ferreccio y Rassa Kordic ha permitido no solo el rescate y puesta en
valor de obras literarias como el Purn Indmito, El Ignacio de Cantabria,
La Guerra de Chile o El Cautiverio Feliz, por mencionar algunas, sino
tambin importantes manuscritos como el Epistolario de sor Dolores Pea
y Lillo o una importante coleccin de Testamentos coloniales chilenos
28
.
Con todo, y habiendo parecido vlido este aspecto para la edicin de
textos coloniales chilenos, nos preguntamos, ahora, por la etapa previa, esto
es, la transcripcin documental. Es cierto que, para llegar al punto que bien
se ha argumentado por Ferreccio y Kordic, es necesario haber eIectuado
una 'lectura paleograIica previa, pero es ah donde surgen, precisamente,
las dificultades a la hora de llevar a cabo el trabajo con fuentes primarias,
hayan sido stas editadas o no, ya que, inclusive, el hecho de su edicin, en
algunos casos, puede dificultar ms el trabajo filolgico.
Teniendo en cuenta lo sealado anteriormente, se propone un constructo
metodolgico que pueda operacionalizar tanto la fidelidad al texto como el
recurso filolgico, en la edicin de manuscritos que, sobre todo, no tienen
posibilidad de ser cotejados con versiones transcritas previas.
2.1. Consideraciones sobre el reconocimiento de patrones
Con el fin de salvaguardar los primeros aspectos en torno a la
transcripcin del manuscrito, en referencia especfica a los textos chilenos
coloniales, es que se ha querido trazar al menos, una primera ruta por la
que podra recorrerse este camino, en consideracin de que las dificultades
iniciales, precisamente de lectura y decodificacin del texto, son las
principales causas de la problemtica anteriormente descrita. No quiere

27
Especificamos la condicin de hispanistas por el hecho de haber una tradicin en filologa
clsica que no puede desconocerse, sobre todo con el constante y magnfico trabajo que entrega
a esta disciplina D. Antonio Arbea.
28
No desconocemos, en este sentido, la importante labor documental, por ejemplo, de Sergio
Vergara, en sus Cartas de Mujeres en Chile o de Julio Retamal, con sus Testamentos de Indios,
sino que nos referimos a textos con una conexin comn, la filolgica, que mantienen una lnea
textolgica concordante con lo sealado.


decir esto que no se necesite la presencia de especialistas o de estudios
paleogrficos, muy por el contrario, lo que se pretende es esbozar una
herramienta metodolgica que permita facilitar la insercin de nuevas
generaciones de fillogos en el cada vez mas complejo 'arte de la lectura
y transcripcin de textos coloniales, particularmente los de las primeras
pocas.
En este sentido, es plausible pensar que combinando el conocimiento
proporcionado por las disciplinas historiogrficas, junto con los avances en
el campo de la informtica y el modelamiento matemtico, especficamente
en el mbito del reconocimiento de patrones, pueda lograrse importantes
avances en la configuracin de un software que permitiese identificar con
un grado ms que aceptable de certeza (entre un 60% y un 80% al menos)
tanto las complicadas grafas de una procesal encadenada como las ms
legibles de una bastarda italiana
29
.
No es que la tarea sea novedosa en s misma, pues el estudio de patrones
manuscritos lleva, al menos, la friolera de 40 aos. Sin embargo, lo que se
propone tiene algunas caractersticas que pueden hacer de esta idea un
centro de inters relevante: en primer lugar, la realizacin de un trabajo
mancomunado entre fillogos, lingistas, historiadores con investigadores
informticos y matemticos; en segundo trmino, el plantear una
problemtica para un tipo especfico de caracter, el del documento
hispanoamericano del perodo de conquista, asociado a las grafas ms
complejas de aquella etapa - la procesal y la cadenilla o encadenada- con lo
cual se podra dar cuenta de una parte importante de la documentacin
existente en nuestro Archivo Nacional. Con todo, no hay que dejar de
considerar que, la diferencia esencial en este planteamiento, es la
complejidad existente a la hora de segmentar un texto continuo, en relacin
con una variante discreta como una grafa manuscrita de tipo imprenta o
versalita, o la grafa del impreso (letra de computador, por ejemplo). No es
extrao, entonces, que Feng y Manmatha (2005) sealaran
A lot of work in handwriting recognition is done at a character-level,
which requires to determine character boundaries - since character

29
Respecto de la procesal encadenada, Arevalo (1998) seala: 'Esta escritura toma ese nombre
por dos aspectos: primero, los notarios que usaban esta escritura tenan la costumbre de escribir
lneas enteras sin levantar la pluma, trazando verdaderos eslabones en el papel para iniciar una
nueva palabra. Segundo, las abreviaturas aumentan en relacin a la cortesana. En cuanto a la
bastarda documental 'se observan rasgos de la gotica, pero libre de adornos y rasgos superIluos
/.../ es la escritura humanistica cursiva alternada con la procesal.


boundaries are difficult to determine this is done by jointly
segmenting and recognizing the characters. /.../ Although online
handwriting recognition has advanced to the level of commercial
application, offline handwriting recognition has only been successful
in small-vocabulary and highly constrained domains. Only very
recently people have started to look at offline recognition of large
vocabulary handwritten documents. (pg 528).
Como se mencion, el problema mayor est en el reconocimiento
'oIIline de caracteres manuscritos, esto es, la dificultad en procesar una
imagen escaneada de un documento para identificar una escritura que no se
est llevando a cabo simultneamente, por medio de una herramienta
digital construida y programada para el reconocimiento de patrones
implicados (por ejemplo, un escner de huella digital o un autentificador de
firma electrnica), sino que se busca determinar, a partir de un trazo
continuo de un texto, por una parte, la discrecionalidad de las unidades
grficas, y por otra, sus posibilidades combinatorias, sus algrafos y la
construccin de un lxico especfico que debe ser programado. En este caso
en cuestin, se aade el hito de que se trata de una conformacin lingstica
en muchos casos desconocida y que, cuando menos, es 'antigua. El caso
es que, desde la ptica de la informtica y el modelamiento, el mtodo ms
extendido para el proceso de reconocimiento de textos manuscritos
'oIIline parece ser el uso de herramientas basadas en el Hidden Markov
Model (HMM), el que se abordar a continuacin.
Como seala Blunson (2004) el HMM permite la constitucin de una
herramienta estadstica potente que permite el modelamiento de secuencias,
caracterizada por un proceso subyacente que genera una secuencia
observable. O en otras palabras, el HMM es un conjunto infinito de
estados, cada uno de los cuales se encuentra asociado a una distribucin de
probabilidades (usualmente multidimensionales). Las transiciones entre los
diversos estados se rigen, a su vez, por un conjunto de probabilidades
(probabilidades de transicin). En un estado en particular se puede generar
una 'salida u observacion, segun la distribucion de probabilidad asociada.
Con todo, aquello es slo el resultado y no el estado visible a un observador
externo, por cuanto dichos estados permanecen 'ocultos hacia el exterior,
de donde se deriva el nombre del modelo. Un lingista podr apreciar
claramente las similitudes con el modelo chomskiano, particularmente en
lo que se refiera al programa minimalista, al decir que:


Un lenguaje particular L es una instanciacin del estado inicial del
sistema cognitivo de la facultad del lenguaje con las opciones
especificadas. Tomaremos L como un procedimiento generativo que
construye pares (, ) que se interpretan como instrucciones para
los sistemas de actuacin en los interfaces articulatorio-perceptual (A-
P) y conceptual-intencional (C-I), respectivamente. es una
representacion en Forma Fonetica (FF) y una representacion en
Forma Lgica (FL), cada una de las cuales est formada por objetos
legtimos que pueden recibir una interpretacin (quiz como un
galimatas).
30

(Chomsky 1999:254)
Al menos en la conceptualizacin, pudiera ser relativamente
comprensible para nosotros el abordaje de la lgica implicada en el proceso
de reconocimiento, sobre todo si se tiene en cuenta que, desde el trabajo
filolgico y paleogrfico, se opera con elementos tales como el ductus
31
que es el principal factor a la hora de estudiar las caractersticas grficas de
un documento. En este mismo sentido, pero desde la inteligencia artificial y
la ingeniera cognitiva, Brink et al. (2012) plantean ya una interesante
colaboracin con el campo de la paleografa cuantitativa, en el momento en
que contribuyen al campo de la identificacin de un autor de un documento
por medio de la caracterizacin de los trazos de tinta y su direccionalidad
32
.
Al referirse al proceso de reconocimiento de un texto, que implica no
solo la segmentacion de graIias individuales y sus variantes para 'leer una

30
El autor aade que: 'Si se genera una representacion que consta nicamente de tales objetos,
diremos que satisface la condicin de interpretacin plana (IP). Una expresin lingstica de L
es como minimo un par (, ) que satisIaga esta condicion y, bajo supuestos minimalistas,
tambin como mximo, lo que significa que no hay niveles de estructura lingstica ms all de
los niveles de interfaz FF y FL; concretamente no hay niveles tales como la Estructura P o
Estructura S.. Esta misma logica puede, mutatis mutandis, aplicarse tericamente al trabajo con
parmetros que permitan el reconocimiento de caracteres manuscritos.
31
Sealan Romero et al. (2003:52): 'Es el ductus el modo y orden de sucesion conque cada
sistema de escritura desarrolla los diferentes trazos y rasgos que componen una letra desde su
punto de inicio hasta su remate. Este desarrollo /.../ puede hacerse de un modo y orden que evite
recorridos intiles, pausas y facilite enlaces en un solo tiempo o bien hacerse con amplitud,
pausas y varios tiempos.
32
Sealan los autores: 'In quantitative paleography, a recent methodology in the manual study
of such historical documents, writing hands are discerned based on measurable characteristics.
Two of the characteristics form the motivation for this paper: contrast, which is the difference
of width between the thinnest and thickest traces, and the angle of writing, which describes the
habitual orientation of the pen tip, determined by the angle between the thinnest ink traces and
the base line. These characteristics suggest that trace width is an important feature for writer
identiIication and that it is relevant to relate trace width to the trace direction. (pg. 162).


palabra, sino tambin a la disposicin de una fase de reconstruccin de
'lineas de texto, Bertolami y Bunke (2008:3453) sealan:
The system can be divided into three phases: pre-processing,
recognition, and post-processing. During the pre-processing phase the
image is normalised and the features are extracted. These features are
then the input for a hidden Markov model (HMM)-based recogniser.
In the post-processing phase, confidence measures are computed for
each recognised word.
Segn los autores, la fase de pre-procesamiento tiene por finalidad
reducir el impacto de los diversos estilos escriturarios en la extraccin de la
informacin, para lo cual la imagen de la lnea de texto manuscrita se
normaliza en relacin con su oblicuidad, inclinacin, posicin de la lnea de
base y ancho promedio de la letra. Una vez regularizada, la lnea de texto
manuscrito se convierte en una secuencia de un conjunto de vectores que
utilizan, grficamente, una ventana deslizante de un pixel de ancho y que se
desplaza de izquierda a derecha sobre la imagen, un pixel por paso. Por
cada posicionamiento, se extraen 9 figuras geomtricas que determinan los
pixeles del primer plano de la imagen, adems de la primera y segunda
capa de los mismos, la posicin del contorno superior e inferior y su primer
orden derivativo y el nmero de transiciones verticales en blanco y negro,
junto con la densidad de pixeles entre el contorno superior e inferior.
En la etapa de procesamiento, cada caracter es analizado de manera
independiente, con un modelo basado en dos transiciones (una propia y otra
para el estado siguiente), de acuerdo a los algoritmos pertinentes. En la fase
de post-procesamiento, en tanto, lo Iundamental es el calculo del ,valor de
conIianza, esto es, si dicho valor excede un determinado umbral, el
reconocimiento resulta aceptable, de lo contrario, se rechaza. Este clculo
implica que, mientras mayor sea el valor dado tendr una mayor relevancia
dentro de las posibilidades combinatorias totales de la lnea de texto. Tales
posibilidades pueden estar basadas en probabilidades o en propuestas
alternativas.
Estas consideraciones, en todo caso, al decir de Stutzmann (2010), pasan
por una restriccion paleograIica previa de caracter 'graIetico
33
que no hay

33
Se distinguen cuatro niveles de transcripcion: 'graphic rendant toute la forme, graphetic
distinguant chaque type de chaque lettre; graphemic prservant la suite de lettres;
regularized uniIiant les suites de lettres attestees a une Iorme normalisee. (Stutzmann
2010:249-250).


que menospreciar, por cuanto es la base estructural de los siguientes pasos
de informatizacin, ya que el modelamiento slo puede generarse a partir
de la correcta definicin de los caracteres que conforman la composicin
escrituraria del documento. En este sentido, y como ya se mencion con
anterioridad, las investigaciones relacionadas con el tipo de grafa antigua,
en cierta medida, trata de soslayar el problema de la segmentacin, dado
que existe una complicacin cierta a la hora de tratar de responder a estos
parmetros conjuntos (algrafo y segmentacin) para la correcta
interpretacin de un texto manuscrito y su posterior representacin grfica.
Foja 1, Libro Becerro de las Actas del Cabildo de Santiago


Foja 133r, 1657, Real Audiencia, Vol. 90
Podemos suponer, entonces, que la aseveracin de Stutzmann (2010), en
relacin con las aplicaciones de software para este trabajo de
reconocimiento, son absolutamente vlidas -tal vez con mayor incidencia-
en nuestros primeros textos coloniales, ya que la autora manifiesta que
Lors de la realisation dune transcription allographetique, il serait
primo souhaitable de disposer dune interIace presentant une lettre
isole, un unique mot ou une seule ligne transcrire. Du point de vue
logiciel, cela correspond aux problmatiques de segmentation, cest--
dire de reconnaissance des units graphiques et des espaces entre les
lettres, mots et lignes. Les algorithmes de segmentation sont
complexes (Gatos, Stamatopoulos et Louloudis 2010); ce sont des
boucles rcursives qui analysent la probabilit de chaque hypothse de
segmentation et les conIrontent dun cte a des dictionnaires et de


lautre aux resultats de lanalyse des Iormes eIIectuee selon
lhypothese consideree (Tzadok et Walach 2009). (p.269).
34
De esta manera, la condicin necesaria para la concrecin de un software
til para el Corpus Diacrnico del Espaol de Chile (CorDECh),
particularmente para el perodo del siglo XVI, dice relacin con la
formalizacin de trabajos especficos, que se realizan usualmente en el
trabajo paleogrfico, con la finalidad de proporcionar el input adecuado
para el desarrollo del modelo pertinente. Especficamente, en el caso de las
grafas que conforman la tradicin escrituraria del romance castellano, ha
llegado hasta el perodo colonial una serie de signos y abreviaturas que
facilitaban la labor del escribano en la produccin textual. La mayor parte
de ellas nos son ahora desconocidas y de difcil interpretacin, pues el
criterio con el cual se realizaba la reduccin de una palabra en su respectiva
abreviatura se ha perdido con el tiempo.
2.2. Aspectos grficos del CorDECh
A lo largo de toda la produccin textual de la que disponemos para el
CorDECh -alrededor de 150 volmenes de los Fondos Histricos del
Archivo Nacional, en formato de microfilm y microficha- ser muy difcil
hallar algunos tipos de grafas que slo se asentaran con la imposicin
escolar de la Ortografa acadmica del siglo XVIII (cfr. Contreras 2005)
como, por ejemplo, el caso de , la cual es de escassima figuracin y
siempre con la indicacin de una tilde que supone una superescritura de
otra n.
Otro problema frecuente en las transcripciones paleogrficas en la
interpretacin de la grafa correspondiente a la vibrante mltiple (rr), ya
que sta puede figurar con grafa simple mayscula, incluso en posicin
intervoclica -como en deRama- o con un tipo invertido, ya sea inicial o
interior de palabra, como en los casos de rregimiento` o en

34
Claro que esto no es lo unico sealado por la autora, ya que a sigue expresando: 'Secundo,
des hypothses de transcription pourraient tre proposes. Dans des corpus suffisamment
homognes, une interaction entre les algorithmes de segmentation et des fonctionnalits
dapprentisage serait beneIique. /.../ Tertio, face une image ou une proposition de
transcription, le paleographe a besoin dune interIace adequate, rendant aisee la tche danalyse
paleographique. Cela signiIie notamment que le chercheur doit disposer dun dictionnaire des
entites et des abreviations Iacilement utilisable el lie a lediteur XML. /.../ Quarto, afin de
preparer lexploitation des donnees, la constitution dune base de donnees paleographiques
implique de conserver les informations reliant la transcription allographtique ralise et
limage originelle. (p.269).


y postrimera voluntad, modiIicacion del mismo por medio de un codicilo
e inventario de bienes 'por Iin y muerte del individuo). En ultimo termino,
las misivas de carcter personal dan cuenta de los tratamientos entre
parientes, segn el grado de cercana y confianza que existiese entre ellos,
yendo, por supuesto, desde la relacin de matrimonio hasta la de primos en
nuestros autores.
En el caso de los testamentos, el texto lleva su encabezamiento dedicado,
usualmente, a la divinidad para, posteriormente, justificar el acto
testamentario por alguna enIermedad grave ('estando como estoy enIermo
en una cama de la enIermedad que Dios ha sido servido enviarme), pero
dejando en claro que el testador posee plenas capacidades para realizarlo.
Suele ser la primera disposicin del mismo el encomendarse a Dios, la
Virgen y los Santos para que protejan el alma inmortal del individuo y, con
ello, se efectan las disposiciones terrenales restantes al entierro del cuerpo
y de las formas en que se realizarn obras pas por el alma del difunto. A
continuacin, se efecta una relacin de los bienes en herencia y los
beneficiarios de los mismos, renunciando a toda otra posibilidad anterior en
dicho sentido. La modificacin de una voluntad testataria slo puede
eIectuarse ante el mismo escribano que conIirmo la 'ultima y postrimera
voluntad del sujeto para certiIicar, nuevamente, que cualquier rectiIicacion
se halla dentro de los mrgenes legales y sociales tolerados, siendo
precisamente sta la funcin del codicilo, que puede ser general vale
decir, se cambia toda la voluntad testataria del autor o particular
referida a un hecho puntual dentro del acto testamentario, tal como se ha
podido observar en los documentos que se han expuesto.
Por otra parte, las actuaciones de los escribanos en materia pblica, junto
con certificar por escrito de los actos que ocurrieran en un cierto proceso,
consignaban los traspasos de poder de un sujeto a otro, los ingresos a las
Reales Cajas o a manos particulares, producto de la compra, venta u otra
obligacin que implicase el rodaje de una cierta cantidad de dinero, como
veremos en las lminas que luego reproducimos.
Finalmente, la correspondencia a S.M. el Rey, a Su Excelencia el Virrey
del Per o al Real Consejo de Indias, sola proceder de los rganos oficiales
de la administracin de la Corona, especialmente de Gobernadores, Oidores
de la Real Audiencia, Capitanes Generales y Obispos, quienes daban
informacin ms o menos interesada, segn el caso de los
acontecimientos ocurridos en el Reino de Chile, tanto en su organizacin
militar como administrativa.


Cabe sealar, en todo caso, que tal como sealamos, la ingente cantidad
de documentos de nuestro Archivo Nacional - ingente sobre todo si
consideramos la escasa edicin de manuscritos coloniales que a partir de
ste han visto la luz - hace que se requiera, con suma urgencia, la puesta en
prctica de un mtodo de transcripcin que no slo sea fiel al documento,
sino que tambin permita agilizar y facilitar al especialista la primera etapa
de la laboriosa edicin documental: la lectura y transcripcin del
manuscrito.
De all que creamos que con esta primera propuesta, se podr acercar la
historiografa y la filologa tradicionales con los ltimos avances en la
lgica del modelamiento matemtico y del reconocimiento ptico de
patrones manuscritos, experimentando un avance cualitativo de
significacin para los estudios humansticos y, por qu no, para la
conservacin y rescate patrimoniales de nuestros documentos chilenos que
nos llevan a un perodo tan desconocido en lo cotidiano como es el
colonial, sobre todo en las primeras etapas de formacin del Reino de
Chile, siglos XVI y XVII, donde, preferentemente, se ha concentrado el
corpus que se ha estado conformando.
2.3. Corolario
Nunca ser suficiente insistir que al realizar la lectura de un texto que es
necesario transcribir paleogrficamente, sta debera ser efectuada
pausadamente y sin recurrir excesivamente a la memorizacin de las
caractersticas de los grafemas, ni a la semejanza que puede observarse
entre los diversos textos, porque el trazado, aun cuando responda a matrices
de puntos idnticas, tambin implica una variacin morfolgica que es
caracterstica de la concrecin de esta estructura. Cuando nos encontramos
en el 'reino de la palabra, ya no solo es necesario haber reconocido el
sistema ortogrfico y alfabtico del texto que debe analizarse de cada uno
de ellos, porque cada documento, muchas veces siendo de un mismo autor,
vara escriturariamente en relacin con las circunstacias que envuelven el
proceso de su construccin sino que ahora se torna indispensable dominar
el tipo de reduccin lingstica que opera dentro del sistema de
abreviaciones utilizado, porque generalmente estamos ante formas
pluriliterales, en las cuales no slo se escribe la primera y la ltima letra de
la palabra, sino que tambin involucran a otras letras, lo cual aunque con


el tiempo acab siendo un sistema unificado entreg las indicaciones
necesarias para identificar el morfema al que se haca referencia.
Con todo, y auncuando se pudiera tener en cuenta alguna transcripcin
llevada a cabo antes que la propia, el trabajo de lectura e interpretacin
debe ser llevado a cabo de manera individualizada, sin mediaciones que
impidan el libre acceso al documento, sino que, muy por el contrario,
nuestra lectura debe compararse con otras, pero siempre partiendo de una
base asentada en las aproximaciones sealadas de observacin,
estructuracin y anlisis comparativo del desarrollo interno del texto en
cuestin.
Por ltimo, tal como se lee en Nez (1994:36)
Resultan muy operativas la observacin y la fijacin en la memoria de
las formas ocasionales de cada letra considerada aisladamente, con
independencia una de otras. Lo mismo con los nexos de letras que se
dan en cualquier escritura y que, por su reiteracin, contribuyen a
deformar las formas paradigmticas de aqullas. Otro tanto puede
decirse de los dems signos grficos que no sean letras ni nexos, pero
que se usan para completar el sentido de la escritura: signos de
puntuacin, numerales, de interrogacin, etc.
En cuanto a los usos ortogrficos, a caballo entre diversos tiempos y
tendencias, la ortografa de los siglos que nos ocupan, desprendindose de
algunos de los viejos cnones medievales, en los escritores empapados de
la vieja escuela, se realizan en algunas concreciones grficas. Sin embargo,
no hay necesidad de engaarse, la etimologa y el uso como posturas
filosfico-lingsticas o como simple desempeo diario en la prctica
escrituraria siguen apareciendo en una interaccin permanente hasta la
definitiva reforma ortogrfica propiciada por la Real Academia, la que es
aceptada con el tiempo; ms tarde, todos los siglos tendrn sus propias
preocupaciones.
Algo semejante ocurre con la puntuacin, ya que, a pesar de todas las
recomendaciones de gramticos y ortgrafos, son escasos los autores que
utilizan las reglas del buen escribir que sealan aquellos. En todo caso, el
uso de la puntuacin se realiza de manera asistemtica, y no ser hasta
fines del siglo XVIII y principios del XIX en que las normas que rigen el
actual sistema ortogrfico irn adquiriendo un carcter generalizado,
merced de la labor estandarizadora de la escuela y del establecimiento de
polticas lingisticas pro-hispnicas, como la adopcin de las regulaciones


establecidas por la Real Academia Espaola de la Lengua, por sobre las
propuestas americanistas en el mismo sentido (Alberdi, Cuervo, Lastarria,
Sarmiento, por mencionar algunos).
Finalmente, es necesario destacer que un avance muy importante puede
llegar a travs del campo de la paleografa digital, desarrollada desde la
perspectiva del trabajo comn entre ingenieros informticos, fillogos y
modeladores matemticos, toda vez que los modelos propuestos hasta el
momento destacan dos aspectos fundamentales del proceso escriturario: la
presencia de patrones redundantes y de sus atributos visibles. En cuanto al
primero, se analizan pequeos fragmentos escritos para extraer los patrones
que, frecuentemente, utiliza un individuo al escribir; en el segundo caso, en
tanto, se exploran los factores de orientacin y curvatura de la expresin
grfica. La combinacin de ambas facetas permite caracterizar al autor de
un texto manuscrito.
Presencia de lazos` semejantes en h y k
Repeticin del mismo patrn en diversos caracteres: a, c, d, o
Estas caractersticas, de acuerdo con un modelo matemtico, pueden
ordenarse en un libro universal de cdigos, semejante al propuesto por
Siddiqi y Vincent (2010):


Esto se traduce, finalmente, en una determinacin de puntos de
contorno que permiten identificar con ms certeza el valor de la grafa a la
cual nos enfrentamos, como en el ejemplo siguiente:
Las implicancias para la paleografa son enormes, ya que esto permitira
identificar un autor especfico, independientemente de que se tratase del
mismo texto o no, pues se tendra un cdigo de patrones redundantes, esto
es, estables en el tiempo y en el espacio de la escritura que permitiran una
certeza mayor en la lectura de los manuscritos y un tiempo menor en la
resolucin de las dudas grafemticas.


posesin de tierras. Toma de
posesin de tierras. ANS.,
Capitana General, Vol. 64, fs.
106r-108r.
de 1605 /
16 de
octubre de
1607
Lzaro Arnguiz
Carta al Rey, D. Felipe III,
sobre las noticias del Reino
en relacin con la
administracin de la
religin. AGI, Chile 27
[DHLH:202-203].
1 de marzo
de 1607
Fray Pedro de
Salvatierra
72
Carta sobre mediacin en
conflicto y deslinde de tierras.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol. 37, fs. 42r-44v.
26 de mayo
de 1607
Juan Rosa de
Narvez
73
Contradiccin por derecho a
tierras y cesin a Pedro Bernal
Hurtado. ANS, Capitana
General, Vol. 64, fs. 117r-
118r.
16 de
octubre de
1607
Lzaro Arnguiz
- Pedro Bernal
Hurtado - Miguel
Jernimo
Venegas
78
Peticin de justicia por abusos
de Pedro Bernal Hurtado.
ANS, Capitana General, Vol.
64, f. ll0r.
20 de junio
de 1608
Juan Rosa de
Narvez
80
Carta de asociacin para curtir
cueros. Carta donacin de
pesos. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol.36, fs. 138r-
139r y 139v-145v.
30 de
septiembre
de 1608 / 3
de octubre
de 1608
Hernando Garca
Parras
81
Testificacin de otorgamiento
de carta poder. ANS,
Capitana General, Vol. 64, f.
121r.
2 de
octubre de
1608
Miguel Jernimo
Venegas
88
Testamento de Juan de
Ahumada. ANS, Escribanos
de Santiago, Vol.45, fs. 95v-
19 de
marzo de
1610
Diego Rutal 89


100v.
Solicitud de devolucin de
ttulo. ANS, Capitana
General, Vol. 64, f. 114r.
3 de
septiembre
de 1610
Alonso de Torres
- Melchor
Hernndez
95
Relacin de deudas del
General Luis Jofr. ANS,
Real Audiencia, Vol. 427, f.
38r.
1611 Jernimo Lpez
de Agurto
96
Carta al Rey, D. Felipe III,
sobre las guerras de Chile.
AGI, Chile 33 [DHLH:203-
213].
8 de enero
de 1613
Diego de Ulloa 97
Carta al Rey, D. Felipe III,
sobre intervencin de los
jesuitas en la guerra
defensiva. AGI, Chile 33
[DHLH:213-215].
29 de abril
de 1614
Francisco de
Lriz y Deza
108
Merced de tierras de Alonso
de Ribera a Andrs de
Fuenzalida. ANS, Escribanos
de Santiago, Vol. 273, f. 273r.
17 de
octubre de
1615
Domingo
Hernndez Durn
111
Inventario de bienes del
difunto Padre Pedro de
Glvez, de la Orden de San
Francisco. ANS, Escribanos
de Santiago, Vol.80, fs. 180r-
182v.
17 y 18 de
febrero de
1616
Joan de Baraona 113
Testimonio de bienes
entregados a lvaro
Rodrguez, tutor y curador de
los hijos de Alonso de
Escobar y Luisa de Torres.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol.80, fs. 167r-170r.
30 de
diciembre
de 1616
Manuel de Toro
Mazote
116
Testamento del autor. ANS, 3 de junio Bernardo Gmez 119


Escribanos de Santiago,
Vol.100, fs. 8r-10r.
de 1617 de Vera
Documentos de causas
seguida por Doa Francisca
de Gaete. ANS, Real
Audiencia, Vol. 427, fs. 1r-4r.
10 de
diciembre
de 1617
Bartolom
Maldonado
122
Certificacin de otorgamiento
de poder. ANS, Real
Audiencia, Vol. 427, f. 14r.
17 de
marzo de
1618
Juan Donoso
Pajuelo
126
Solicitud se sentencia en
causa por deuda. ANS, Real
Audiencia, Vol. 427, f. 48r.
13 de
octubre de
1618
Andrs Ximnez
- Bartolom
Maldonado
127
Tasacin de costas adeudadas
a Bartolom Maldonado.
ANS, Real Audiencia, Vol.
427. fs. 51r-52r.
22 de
octubre de
1618
Francisco de
Salamanca
128
Solicitud de sentencia en
causa por deuda. ANS, Real
Audiencia, Vol. 427, f. 130r.
1 de
septiembre
de 1620
Gernima de
Acurcio -
Bartolom
Maldonado
130
Solicitud de particin de
bienes heredados. ANS, Real
Audiencia, Vol. 427, fs. 134r-
134v.
9 de ju de
1621
Francisco de
Salamanca -
Bartolom
Maldonado
131
Solicitud de cesacin como
fiador. ANS, Real Audiencia,
Vol. 427, fs. 159r-159v.
6 de junio
de 1622
Gregorio Lin
de Vera -
Bartolom
Maldonado
133
Peticin de resguardo de
bienes entregados en
curadura. ANS, Real
Audiencia, Vol. 522, f. 18r.
10 de enero
de 1623
Martn de
Briones -
Bartolom
Maldonado
135
Solicitud de pago preferencial
en causa por deuda. ANS,
Real Audiencia, Vol. 427, fs.
27 de enero
de 1623
Antonio de
Aoca -
Bartolom
136


180r-180v. Maldonado
Solicitud de remate de bienes
para pago en causa por deuda.
ANS, Real Audiencia, Vol.
427, fs. 181r-181v.
31 de enero
de 1623
Gernimo
Hurtado de
Mendoza -
Bartolom
Maldonado
137
Oposicin a la forma de
actuar del escribano Domingo
Garca Corvaln. ANS, Real
Audiencia, Vol. 522, fs. 9r-9v.
23 de junio
de 1623
Antonio
Bartolom de
Neira -
Bartolom
Maldonado
138
Carta al Rey, D. Felipe IV,
informando noticias del Reino
de Chile. AGI, Chile 34
[DHLH:215-220].
6 de agosto
de 1624
Antonio Xurez
Bela de Priego
140
Carta de venta de medio solar.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol. 126, fs. 61v-64v.
9 de
diciembre
de 1625
Juan Donoso
Pajuelo
146
Testamento de Joan Gmez
Talavera. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol. 100, fs. 199r-
204r.
14 de
noviembre
de 1628
Domingo Garca
Corvaln
150
Informacin sobre
intervenciones ilegtimas en
juicio contra Gabriel Daz.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol. 132, fs. 89r-89v.
4 de
diciembre
de 1630
Antonio de
Bocanegra
156
Carta de imposicin de censo
redimible. ANS, Escribanos
de Santiago, Vol. 161, fs. 23r-
25r.
3 de
diciembre
de 1631
Miguel de
Miranda Escobar
158
Carta de obligacin por 430
pesos. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol. 167, fs. 84r-
84v.
25 de enero
de 1633
Baltazar de
Araube y Latorre
162


Carta de obligacin por 210
pesos. Carta de venta de un
esclavo. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol. 167, fs. 85r-
86r.
25 de enero
de 1633
Baltazar de
Araube y Latorre
163
Carta de poder entre Andrs
de Ceran, Juan de Bertiz
Arribillaga y Lorenzo
Cuadrado de la Serna. ANS,
Escribanos de Santiago, Vol.
165, fs. 67r-68v.
5 de febrero
de 1633
Juan de Ugarte 165
Testificacin de mercaderas
recibidas por Pedro Muoz.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol. 132, fs. 4r-5r.
2 de
septiembre
de 1634
Antonio de
Bocanegra
168
Peticin para que se la
mantenga en la posesin de
bien heredado. ANS,
Capitana General, Vol. 176,
fs. 50r-50v.
28 de junio
de 1635
Isabel de Agurto
- Martn Surez
170
Inventario de bienes del
difunto Sargento Mayor,
Gonzalo Becerra. ANS,
Escribanos de Santiago, Vol.
169, fs. 170v-174r.
11 de
octubre de
1636
Pedro Daz de
Zuazola
172
Carta de obligacin de pago
de 600 pesos a favor de D.
Alonso Hurtado de Mendoza.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol. 175, fs. 19r-22r.
23 de
marzo de
1643
Juan Ramrez 176
Carta de venta de una esclava.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol. 173, fs. 12r-13v.
7 de enero
de 1647
Fernando de
Palacios
182
Traspaso y venta de un censo
y poder para cobar corridos.
ANS, Capitana General, Vol.
10 de mayo
de 1649
Pedro Vlez 184


113, fs. 88r-88v.
Carta al Rey, D. felipe IV,
sobre negocios del Reino y
solicitud de merced. AGI,
Chile 35 [DHLH:220-222].
4 de febrero
de 1650
Bernardo de
Amasa
186
Testamento de Isabel Bentez.
ANS, Escribanos de Santiago,
Vol.298, fs. 214r-218v.
15 de
marzo de
1651
Juan Cerfate 188
Contradiccin en causa de
acreedores. ANS, Capitana
General, Vol. 84, fs. 3r-3v.
9 de
septiembre
de 1654
Juan Pizarro 193
Reclamo de pago en causa de
acreedores. ANS, Capitana
General, Vol. 84, f. 2r.
9 de
octubre de
1654
Francisco
Machado -
Bartolom
Maldonado
195
Solicitud de pago de
estipendios por doctrina de
indios. ANS, Capitana
General, Vol.84, f.7r.
3 de
noviembre
de 1654
Diego lvarez de
Tovar
196
Peticin para acelerar causa
de acreedores. ANS,
Capitana General, Vol. 84, f.
240r.
14 de
agosto de
1656
Fernando de
Guzmn -
Bartolom
Maldonado
197
Nombramiento de defensor en
causa de acreedores. ANS,
Capitana General, Vol. 84, f.
293r.
6 de febrero
de 1659
Luis Bernal de
Mercado - Pedro
Vlez
198
Carta poder a Juan de
Fuenzalida y a Francisco
Millar. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol.328, fs. 78r-80r.
5 de enero
de 1660
Jos lvarez de
Toledo
199
Testamento de Juan de
Padilla. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol. 290, fs. 3v-5v.
28 de
diciembre
de 1662
Gernimo de
Ugas
202
Venta por poder de una 30 de enero Pedro Vlez 206


estancia y vias. ANS,
Escribanos de Santiago, Vol.
238A, fs. 212r-216v.
de 1663
Informe al Rey, D. Felipe IV,
de servicios y mritos de D.
Cristbal Hernndez Pizarro y
de D. Francisco Pizarro
Corts. AGI, Chile 35
[DHLH:222-223].
25 de abril
de 1664
Francisco de
Meneses
211
Carta de reconocimiento de
deuda y obligacin de pago
por censo. ANS, Capitana
General, Vol. 61, fs. 481r-
481v.
16 de enero
de 1669
Pedro Vlez 212
Solicitud de inventario de
bienes. Cmplase. Provisin e
inventario. ANS, Escribanos
de Santiago, Vol.315, fs.186r-
192r.
31 de
marzo de
1670
Elena Ferrer -
Juan Rodolfo
Lisperguer - Juan
de Agurto
213
Expone atraso en los situados
de Lima, apremios en deuda
pblica y estado del ejrcito.
AGI, Chile 36 [DHLH:223-
224].
15 de
octubre de
1671
Juan Henrquez 219
Remate de casa del capitn
Valentn Fernndez de
Crdoba. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol.303, fs. 121r-
124v.
3 de febrero
de 1672
Antonio Snchez 221
Merced de tierras a Juan
Henrquez. ANS, Capitana
General, Vol. 6, fs. 250r-
251v.
30 de
septiembre
de 1676
Juan Velarde -
Miguel Sez de
Mena
226
Venta y toma de posesin de
un pedazo de tierra en el Valle
de Sotaqu. ANS, Capitana
13 de
octubre de
1678. 9 y
Juan Morales de
Bravo Jernimo
Pizarro Cajal
229


General, Vol. 124, fs. 463r-
464r, 465r-465v.
20 de junio
de 1679
Fray Alonso
Navarro
Carta del Obispo de Chile a
S.M., el Rey, Don Carlos II.
AGI, Chile 36 [DHLH:225-
226].
28 de
febrero de
1680
Fray Bernardo de
Carrasco y
Saavedra
233
Testamento por poder de
Amaya de Cobaleda. ANS,
Escribanos de Santiago,
Vol.347, fs. 178r-180v.
6 de julio
de 1681
Matas de Ugas 235
Carta de obligacin de pago
por 700 pesos. ANS,
Escribanos de Santiago,
Vol.370A, fs. 22r-23v.
17 de
marzo de
1682
Francisco Vlez 238
Certificacin de una partida
de pago de media anata. ANS,
Capitana General, Vol. 86, f.
331r.
4 de junio
de 1682
Jernimo
Hurtado de
Mendoza y
Quiroga
241
Solicita estipendio para
atencin de indgenas
feligreses. ANS, Capitana
General, Vol. 85, fs. 40r-40v.
26 de enero
de 1683
Padre Bartolom
Snchez Navarro
Jacinto
Domnguez
242
Amparo y merced de tierras
de D. Mara de Urquiza.
ANS, Capitana General, Vol.
56, fs. 333r-333v.
26 de
marzo de
1683
Jacinto
Domnguez
243
Escritura de sepultura en
iglesia. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol.412, fs. 35r-
37v.
11 de
febrero de
1686
Alonso
Fernndez Ruano
244
Carta a Juan de Ugarte
Urrispurro, Gobernador de
Chile. ANS, Capitana
General, Vol. 86, fs. 357r-
357v. [DHLH: 226-227].
15 de mayo
de 1689
Juan de Dios
Salazar
248


Hipoteca para proseguir obras
de tajamares. ANS,
Escribanos de Santiago,
Vol.423, fs.226r-228r.
19 de
octubre de
1689
Lorenzo Garca
Henrquez
249
Levantamiento de prenda por
pago de deuda. ANS,
Escribanos de Santiago,
Vol.355, fs. 321r-322v.
30 de julio
de 1691
Jos de Morales 252
Interrogatorio a Micaela,
india. ANS, Capitana
General, Vol. 111, fs. 212r-
212v.
30 de
marzo de
1692
Jos de Morales 255
Carta a Juan de Ugarte
Urrispurro. ANS, Capitana
General, Vol. 86, fs. 351r-
351v. [DHLH:227-228].
12 de
febrero de
1695
Juan de
Urrispurro
257
Carta a Juan de Ugarte
Urrispurro. ANS, Capitana
General, Vol 17, fs.180r-
180v. [DHLH:228-229].
23 de
febrero de
1695
Francisco de
Macaya
258
Carta a Juan de Ugarte
Urrispurro. ANS, Capitana
General, Vol 17 [DHLH:229-
230].
22 de
noviembre
de 1695
Mara Macaya 259
Carta a Josefa Corts de
Monrroy. ANS, Capitana
General, Vol 580
[DHLH:230-232].
10 de enero
de 1696
Martn Gonzlez
de la Cruz
260
Carta a Juan de Ugarte
Urrispurro. ANS, Capitana
General, Vol 580
[DHLH:232-233].
7 de agosto
de 1696
Josefa Corts y
Monrroy
262
Codicilo de Juan Rodolfo
Lisperguer. NS, Escribanos de
Santiago, Vol.417, fs. 14r-15v
7 de
octubre de
1696
Gaspar Valds 264


Inventario de bienes por
muerte de Jernima de Torres
Velsquez. ANS, Escribanos
de Santiago, Vol.425, fs.
141v-143v.
23 de
octubre de
1696
Juan Gmez
Gorraiz y Salazar
267
Carta a Juan de Ugarte
Urrispurro. ANS, Capitana
General, Vol 580
[DHLH:233-234].
15 de
noviembre
de 1697
Lorenzo Garca
Henrquez
270
Borrar plaza del ejrcito por
enfermedad. ANS, Capitana
General, Vol. 52, fs. 369r-
369v.
3 de marzo
de 1698
Juan de Ugarte
Urrispurro
271
Carta poder para cobro de
pesos. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol.430, fs.68r-69v
24 de mayo
de 1698
Jernimo de
Apello y Novoa
273
Testamento de Juan Hidalgo
Corts. ANS, Escribanos de
Santiago, Vol.428, fs. 269v-
271v.
28 de abril
de 1699
Blas del Portal 277
Contadura Mayor, Primera Serie
Orden de pago del
Gobernador Don Martin de
Mujica al Alferez Diego de
Morales a cuenta de su
sueldo. ANS, Contadura
Mayor Vol. 1, fs. 2r.
16 de
noviembre
de1647
Martn de Mujica 281
Acuerdo de leva para el
ejrcito. ANS, Contadura
Mayor,Vol. 1, fs. 4r-5v.
23 de
octubre de
1647
Miguel de Lerga 282
Oficio sobre Real Situado.
ANS, Contadura Mayor Vol.
1, fs. 6r.
1647 Domingo Garca
Corvaln
284


Certificacin de leva para el
ejrcito. ANS, Contadura
Mayor Vol. 1, fs. 8r.
31 de
octubre de
1647
Domingo Garca
Corvaln
285
Plaza de soldado de Ignacio
Guillermo y Juan de Barros.
ANS, Contadura Mayor Vol.
1, fs. 10r.
18 de
noviembre
de 1647. 25
de
noviembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
286
Plaza de soldado de Lorenzo
de Ortega y Francisco de
Pereda. ANS, Contadura
Mayor Vol. 1, fs. 10v.
26 de
Noviembre
de 1647. 30
de
noviembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
287
Plaza de soldado de Juan
Reveco y Antonio de
Valdivia. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1., fs. 11r.
2 de
diciembre
de 1647. 13
de
diciembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
288
Plaza de soldado de Antonio
Ramos y Diego de Tapia.
ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 11v.
16 de
diciembre
de 1647. 30
de
diciembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
289
Orden de traslado de
compaas. ANS, Contadura
Mayor Vol. 1, fs. 12r-12v.
18 de abril
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
290
Justificacin de ausencia en el
ejrcito. ANS, Contadura
Mayor Vol. 1, fs. 14r.
18 de abril
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
291
Lista de la compaa de
Infantera Espaola al mando
del capitn Juan de Arrue.
4 de
diciembre
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
292


ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 15r-17r.
Nombra Capitn, Alfrez y
Sargento de la Compaa, y
asigna sueldos. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, f.
18r.
31 de
octubre y 2
de
noviembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
294
Plaza de soldado de Lorenzo
de Boca Negra y Martin de
Olmedo. ANS, Contadura
Mayor Vol. 1, fs. 18v.
4 de
noviembre
de 1647 / 7
de
noviembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
295
Plaza de soldado de Miguel de
Larreyn y Juan de Cuello.
ANS, Contadura Mayor Vol.
1, fs. 19r.
9 de
noviembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
296
Plaza de soldado de Baltasar
de Escobar y Guillermo
Gonzlez de Bruna. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, fs.
19v.
11 de
noviembre
de 1647 /
13 de
noviembre
de 1647
Domingo Garca
Corvaln
297
Plaza de soldado de Francisco
de Poras y Nicols Ruiz.
ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 20r.
15 de enero
de 1648 /
21 de enero
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
298
Plaza de soldado de Jernimo
de Cabrera y Luis Corts.
ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 20 v.
24 y 25 de
enero de
1648
Domingo Garca
Corvaln
299
Plaza de soldado de Marcos
de Islas y Jernimo Vicencio.
ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 21r.
10 de
febrero de
1648
Domingo Garca
Corvaln
300


Plaza de soldado de Pedro de
Leiva y Pedro Gil de
Montenegro. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, fs.
21v.
15 y 19 de
febrero de
1648
Domingo Garca
Corvaln
301
Plaza de soldado de Andres de
Mendoza. Contancia del paso
y muestra de la compaa de
infantera espaola del capitn
Juan de Arrue. Plaza de
soldado de Pedro de
Contreras. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 22r.-22v.
17 y 25 de
abril de
1648
Domingo Garca
Corvaln -
Miguel de Lerga
302
Nombramiento de Pedro Ortiz
como alfrez. Plaza de
Soldado de Antonio
Hernndez. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 23r.
27 de abril
de 1648 /
23 de junio
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
303
Plaza de Soldado de Francisco
Rodrguez y Francisco Daz
de Len. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 23v.
4 de julio
de 1648/ 21
de agosto
de 1648
Domingo Garca
Corvaln - Pedro
de Escobar
304
Plaza de Soldado de Josephe
de Lupo y Pedro Jara Ponce
de Len. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 24r.
25 de
agosto de
1648 / 9 de
noviembre
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
305
Plaza de Soldado de Juan
Vsquez. Muestra. Plaza de
soldado de Simn Prez.
ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 24v.- 25r.
25 de
noviembre
de 1648 / 4
y 14 de
diciembre
de 1648
Domingo Garca
Corvaln
306
Plaza de soldado Ramn de la
Pea y Cristobal Vsquez.
15 y 17 de
diciembre
Domingo Garca
Corvaln
308


ANS, Contadura Mayor, Vol.
1, fs. 25v.
de 1648
Plaza de soldado Juan Guerra
y Antonio Moreno. ANS,
Contadura Mayor Vol. 1, fs.
26 r.
31 de enero
de 1649/ 1
de febrero
de 1649
Domingo Garca
Corvaln
309
Plaza de soldado Pedro
Mrquez y Agustn Rodrguez
de San Pedro. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, fs.
26 v.
25 de
marzo de
1649/ 1 de
abril de
1649
Domingo Garca
Corvaln
310
Socorro del ejrcito y
confirmacin de leva. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, fs.
27r.
28 de junio
de 1649
Gernimo
Hurtado de
Mendoza.
311
Plaza de soldado de Juan
Garca, Juan de Ojeda y Pedro
Palma. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 27 v-28r.
13 y 22 de
septiembre
de 1649
Domingo Garca
Corvaln
312
Plaza de Soldado de Gonzalo
Domnguez y Jacinto
Astudillo. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 28 v.
26 y 30 de
septiembre
de 1649
Domingo Garca
Corvaln
313
Plaza de soldado de Cristbal
Velsquez y revista de
compaa de infantera. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, f.
29r-29v.
30 de
septiembre
de 1649/ 1
de octubre
de 1649
Domingo Garca
Corvaln -
Gernimo
Hurtado de
Mendoza
314
Reforma de la compaa en
leva. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 30 r.
1 de
octubre de
1649
Domingo Garca
Corvaln
315
Reforma y revista de la
compaa. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 30 v.-31 r.
23 de
octubre de
1649
Domingo Garca
Corvaln
316


Remisin de soldados a
Concepcin. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, f.
32r.-32v.
28 de junio
de 1649
Domingo Garca
Corvaln
317
Solicitud de pago por puesto
de Alfrez y confirmacin de
recibo. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 34r-35r.
9 de
septiembre
de 1649
Domingo Garca
Corvaln
318
Solicita se borre su plaza en el
ejrcito. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 36r.-36v.
16 de
septiembre
de 1649
Domingo Garca
Corvaln
319
Recepcin lista de compaa
de infantera. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, fs.
38r.
13 de
noviembre
de 1649
Fernando Tello
de Guzmn
320
Solicita se le borre de la plaza
del ejrcito, con certificacin
mdica. Confirmacin del
Capitn de la compaa y
certificacin mdica. Mandato
de devolucin de pesos por
asentamiento y para que se
borre la plaza de Antonio
Hernndez. ANS, Contadura
Mayor, Vol. 1, fs. 39r-40v.
20 y 22 de
abril de
1649. 28 de
junio de
1649
Antonio
Hernndez
Pedro Vlez
Diego de San
Romn
Domingo Garca
Corvaln
321
Carta de pago y fianza. ANS,
Contadura Mayor, Vol. 1, fs.
41r.
17 de
noviembre
de 1647
Pedro Vlez 323


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.27, fs. 139v-140r y 140v-144r.
Fecha: 2 y 6-SEPTIEMBRE-1600.
Tema: Carta de venta de una esclava del Convento de la Merced a
lvaro Gmez y testamento de Juana de Escobar.
Escribano: Miguel Jernimo Venegas
35

Sepan quantos esta carta de benta rreal bieren como nos El padre / prior
fraj cristobal de baldespino. y el padre soprior fraj alonso adame / y el
padre fraj franisco sedeno. fraj pedro beltran fraj pedro de salbatierra /
fraj alonso de salamanca fraj baltasar berdugo. fraj bartolome morales.
fraj Juan / bisenio. frai Enrriques de mendoa. y otros ffrajles.
saserdotes y con / bentuales. de la horden del seor santo domyngo.
desta ibdad. de santiago / rreyno de chille. estando juntos. En nuestro
capitulo. a canpana tayda como / lo abemos. de vso. y costunbre. para
Entender en cosas tocantes al serbiio de / dios nuestro seor avmento
de el dicho conbento y casa de el. y sobre lo que yra de / clarado en esta.
scritura. abiendo. aserca dello Echo tres tratados. preseden / tes como Es.
costunbre y el ellos propuesto. lo que. aqui jra declara / do. y todos.
conformes. y sin rrepugnania alguna. que se benda. lascla / ba llamada.
catalina. segun que se a tratado. por tanto. En la mejor / bia y fforma. y
manera que podemos j debemos. y nos. Es conedido.- otor / gamos. j
conosemos. por Esta. presente carta. que en nombre desta dicha casa y
conbento. / bendemos. en benta rreal agora j para sienpre jamas. albaro
gomez de as- / tudillo. questa presente. vezino morador de la ibdad. de
la serena deste dicho rrej / no. para el y para sus herederos y subesores.
presentes y por benjr y para / aquel. o aquellos. que de el y dellos.
tubiere titulo bos y rrecurso. Es a saber / vna esclaba que el dicho
conbento. a y tiene. suya propia. que lo vbo y le per / tenese por aberla
dejado. a este dicho conbento bartolome de landa y ma / ria ibarez de
sena. su muger. beata desta dicha horden ya difunta como con / ta por
clavsula. de su testamento. so cuya dispusiion pasaron desta presen / te
bida y el dicho conbento. tomo poseion della con mas quantia de bie /
nes que le dejo. la qual dicha esclaba. se llama. catalina. de hedad de /
dies y seys aos. poco mas o menos criolla. desta ibdad la qual le ben /

35
El manuscrito est roto al final de las lneas 229 y 315. En las lneas 2, 81, 349, 424, 427 y en
la 430 cristob(u)al est abreviado xpob(u)al. En lnea 109 cristiana aparece abreviado xpana.
Tambin en las lneas 112 y 116, jesucristo se abreviaba jesuxpo. Hacia el final de la lnea 367
aparece tarjado y se pague.


demos. por sana. de enffermedad. conosida y por esclaba que no tiene /
tacha porque padesca objeto. alguno. y por presio y quantia / de.
duzientos y beynte pesos de buen oro de contrato. que por conpra / della
nos a dado. en nombre deste dicho conbento. En el dicho oro y patacones
/ que Echa y aberiaguada. la quenta. sumo y monto. los dichos duzien /
tos y beynte pesos. de el dicho oro. de contrato. que por conpra de la
dicha Esclaba / disteys y entregasteys al dicho padre prior. En nombre
deste dicho conbento. y el / los rresibio en el dicho nombre. En
presenia de mj el scribano y testigos desta / carta. de la qual entrega yo
el dicho scribano doy ffe. que en my presenia y de / los testigos desta
carta. el dicho albaro gomez de astudillo. dio y entrego. el dicho pe /
daso de oro. y patacones. que balio y peso los dichos duzientos y beyn /
te pesos de el dicho oro. E si la dicha Esclaba. agora o en algun tienpo.
mas / bale o baler puede. de el presio susudicho. de la tal demaia y mas
balor / quier sea En poca o muncha cantidad. en nombre de el dicho
conbento hazemos / graia y donaion. al dicho albaro gomez y a los
dichos sus herederos pura / perffeta. ynrrebocable. quel derecho llama
entre bibos. serca de lo que rre / nuniamos. la yninuaion de los
quinientos sueldos y la ley dellos y las le / yes de el ordenamjento rreal
que tratan aserca de las cosas que se // conpran. y benden por mas o por
menos de su justo preio y balor co / mo esta lo es. E por la presente. En
nombre de el dicho conbento nos desestimos / abrimos mano. y
apartamos. de la tenenia senorio y propiedad. que / abiamos. y teniamos
En nombre de el dicho conbento. a la dicha esclaba. y todo lo se / demos.
y traspasamos. en el dicho conprador. para que como cosa suya abida / y
conprada por sus dineros la pueda bender y enajenar. y hazer de ella / lo
que. quisiese y por bien tubiere. y en nombre de el dicho conbento. le
damos poder / cumplido. para que de su avtoridad pueda entrar tomar y
aprehender / la tenenia. poseion. senorio. y propiedad de la dicha
esclaba. y en el entre / tanto que la toma. constituymos este dicho
conbento. por su ynquilino / tenedor. y obligamos los ffrutos y rrentas de
el. a la ebiion y sa / neamjento. de la dicha Esclaba. En tal manera. que
es sera ierta y segura / y de pas de todas y qualesquier personas. que la
pidan y demanden / diziendo perteneserles. asi de ffecho como de
derecho. o por bia de ypoteca / o en otra qualquier manera. y saldra este
dicho conbento. a la cavsa. de to / dos y qualesquier pleytos. que se le
siguyeren y los seguyra a su costa / hasta le dejar en pas y en salbo. con
la dicha esclaba. avnque sea. despues / de la publicaion de las


probanas o quando le sea dicho o ffecho saber / por parte de el dicho
conprador. a este dicho conbento. y si sanear no la pudiere / a su costa y
espensas. bolbera y rrestituyra este dicho conbento. al dicho alba / ro
gomez de astudillo los dichos duzientos y beynte pesos desta dicha
conpra / con mas los danos costas yntereses y menoscabos que se le
siguyeren / y rreal fueren. E para lo asi cunplir y aber por ffierme
obligaron los ffru / tos y rrentas. de el dicho conbento. abidos y por auer
y dieron poder cun / plido a las justiias que de sus cavsas puedan y
deban conoser para / que les conpelan al dicho cumplimjento. como por
sentenia difinytiba por / ellos. en nombre de el dicho conbento
contenyda y no apelada y pasada en cosa juzgada / serca de lo qual.
rrenuniaron las leyes de su ffabor y la lej y rregla de el derecho. / En
que dize. que general rrenuniaion de leyes ffecha non bala y otorga /
ron carta de benta. rreal en forma de derecho En nombre de el dicho
conbento. En / testimonjo de lo qual otorgaron la presente carta. ante my
el scribano publico y testigos / yuso scritos ques ffecha y otorgada En
esta ibdad de santiago rreyno de chille / En dos dias de el mes. de
setienbre. de myll y seisientos aos. siendo presen / tes por testigos
ynaio de adrada machado. y ffelis rriberos barretos / y alonso sanches. y
los otorgantes a quien yo el scribano doy ffe que conosco. / lo ffirmaron
de sus nonbres. En este Registro _ / frai christoual De ualdespino
[firmado] / frai francisco Desa beres [firmado] / fray Alonso Adame
[firmado] / fr. valeriano de torres [firmado] / frai pedro de alderete
[firmado] / fr. franisco sedeno [firmado] / fr balentin De cordoua
[firmado] / frai diego De uriue [firmado] / fray Pedro de saluatierra
[firmado] / fr. Alonso de salamanca [firmado] / fr baltasar verdugo
[firmado] / paso ante mj / mjguel geronimo benegas [firmado] /
scrivano publico // En El nombre de dios amen sePan quantos / esta
carta de testamento vltima E pos / trimera voluntad vieren como yo
Juana / de escobar biuda muger que ffui de geronimo / del arco diffunto
hija natural de alonsso / descobar vezino Encomendero de esta iudad /
de ssantiago de chille de donde / soy natural estando en una cama En /
fferma del cuerpo y sana de mi En / tendimiento y cumplida memoria tal
/ qual nuestro sseor a sjdo seruido de me dar / themiendome de la
muerte que es cossa / natural y deseando poner mi anima / En carrera de
salbaion creyendo como / catolica cristiana todo aquello ques / y crehe
la santa madre yglessia de rroma / y En la santa ffee catolica de nuestro
sseor / jesucristo tomando como tomo por mj / abogada E ynteressora


a la siempre / virgen nuestra seora a la qual / supplico sea ynteressora
con su muy pre / iosso hijo mi seor jessucristo quiera / perdonar mi
anima y llebarla a su sancta / gloria de parahizo so cuya protection y an /
paro quiero biuir E morir con cuya ffee / y crehenia otorgo E conozco
por esta pressente / carta que hago y ordeno mi reglamento / y vltima E
postrimera voluntad En la / fforma y orden siguiente _ / _
primeramente Encomiendo mi anima / a dios nuestro sseor que la crio E
/ rredimio por su preiossa sangre muerte / E paion y el cuerpo a la
tierra para donde / ffue criado / _ yten mando que si dios nuestro sseor
ffuere / seruido de me llebar de esta pressente / vida que mi cuerpo sea
sepultado En el / convento del seor san ffranisco / desta iudad En la
sepoltura donde esta / sepoltada El dicho alonsso de escobar mi padre / y
mi cuerpo se sepolte con el auito del / seor san ffranisco y En ataud y
se / paguen de mis bienes la limosna / acostumbrada // _ yten mando que
el dia de mi Enterramjento a / conpae mi cuerpo El cura y sacristan / de
la dicha sancta yglessia y se doblen las can / panas y acompaen ansi
mismo los sa / erdotes que a mis albaeas paresieren / _ yten mando
que se diga El mesmo dia si ffuere / ora suffiiente y si no otro dia
siguiente / por los. padres del dicho convento por mi / anima vna missa
cantada con su vigilia / y se pague la limosna de mis bienes / _ yten
mando que acompae mi cuerpo de / cada monesterio desta iudad dos
saerdotes / Los quales el dia de mi Enterramiento / me digan vna missa
rressada y salgan / con el rresponsso sobre mi ssepoltura y / se les pague
de mis bienes la limosna / acostumbrada / _ yten declaro que estas cassas
de mi morada / son y pertenesen a mi hija doa beatriz / con cuyo
consentimiento yo ynpusse / sobrellas a ensso quinientos pessos poco
mas o menos / de prinipal pertenesientes al alguazil / mayor alonsso
del campo lantadilla / y ansimismo ien pessos como parese por / Las
escrituras de ensso declaro que / se pague el dicho prinipal y corridos
de / mis bienes En espeial de ien quintales / de sebo y ien cordobanes
que dexo para ello / de suerte que las dichas cassas queden / a la dicha
doa beatriz mi hija a libres del dicho / ensso / _ yten declaro que yo
debo a gaspar jorje de / sigura Los pessos de oro que paresieren / por su
quenta y libro y es declarada con su / juramento mando se le paguen de
mis bienes / _ yten declaro que yo ffui cassada En ffaz de la / santa
madre yglessia con geronimo del arco / mi marido ya diffunto y durante
el dicho / matrimonio ubimos E procreamos por / nuestros hijos ligitimos
a dona geronima del arco doa / beatriz descobar doa ana descobar


doa / maria descobar _ doa xacoba descobar / y que todos Los quales
estan biuos y a geronimo / del arco ya diffunto En cuyos bienes y /
herenia yo subedi como su madre ligitima // declarolos a todos por mis
hijos ligitimos / y del dicho mi marido / _ yten declaro que yo trate de
cassar a mi hija / Doa geronima del arco con diego saez de alaia / y
quando El dicho cassamiento se trato man / de al dicho diego ssaez de
alaia con la dicha mi / hija seis mill pessos como paresera por la carta
/ de dote que dellos le otorgue de los / quales Le tengo dados E pagados
al dicho diego / saez de alaia La mayor parte dellos como / paresera
por las quentas que dello tengo y El / dicho diego saez de alaia a que
me rremito / mando que hecha la quenta por mis al / baeas se le
satisffaga de mis bienes / el dicho rresto / _ yten declaro. que asymismo
yo casse a mi / hija do maria de escobar con antolin ssaez / galeano y con
ella le mande En dote y cassamiento / quatro mill pessos de buen oro de
con / trato de los quales le otorgue es / criptura y promision de dote
como por ella / pareera de lo qual E pagado mucha parte / y Le rresto
debiendolo que paresiere / por su quenta escalffando Las cartas / de
pago que yo tengo que me a dado mando / que lo que el declarare que le
debo / de rresto del dicho dote sin mas aberiguacion / se le pague de mis
bienes / _ yten declaro que yo casse a mi hija doa xa / coba con martin
de mendoza ya diffunto / y bartolome del arco le otorgo escriptura / de
promision de dote y le dio la mayor parte / al dicho martin de mendoa
mando / que escalffado de la dicha escriptura / que Es de quatro mill
pessos Lo que vbiere / rreiuido se le pague El rresto de mas bienes / _
yten declaro. que yo casse a mi hija dona bea / triz descobar con juan del
lozada ya di / ffunto y En dote y cassamiento le mande lo que / paresera
por la escriptura de dote a que / me rremito que sse otorgo ante alonsso /
del castillo scriuano publico que ffue desta iudad de / La qual le he
dado E pagado la mayor parte / mando que lo que paresiere deberse / se
les satisffaga de mis bienes // _ yten declaro. que juan ochoa / dize que
mi hijo geronimo del arco difunto / Le deue quarenta o inquenta pessos
/ poco mas o menos mando se le paguen de mis bienes / por el descargo
de la conienia del dicho mi hijo / _ yten dexo por mis bienes la viia
que tengo / en el pago de nuoa con todo lo En ella sercado / plantado y
edifficado y declaro que perteneze / a mi hija dona beatriz de escobar la
mitad / de la bia solamente con vna chacara En / tera En que Entre la
mitad de la dicha via / que cabe y linda con el camino de nuoa que / ba
desta iudad escalfada la dicha mitad de / La via solamente y la dicha


chacara lo de / mas de la dicha heredad con lo plantado y E / difficado
dexo por bienes mios / _ yten declaro que aunque tengo dos chacaras /
En el pago de uoa la vna dellas pertene / e a mi hija doa xacoba que
Entra / En el dote que le mando se le En / tregue que linda con tierras de
rrodrigo / juffre y la otra chacara dexo por mis / bienes / _ yten declaro
que e y y [sic] tengo por mis bienes / vna estania desotra parte del / rrio
de maipo de ssesenta quadras / En quadro poblada con ganados de bacas
/ obexas cabras puercos dexolo por / mis bienes = y declaro que de la
dicha / estania y tierras pertenee a antolin / ssaez galeano mi hijo la
mitad de las / dichas tierras por ser suyas y auerse / conprado con sus
dineros mando se partan / y Entregada su mitad lo que dellas que / dare
dexo por mis bienes / _ yten dexo por mis bienes todos los / muebles que
paresieren En mi cassa y / En la dicha heredad de nuoa y estania / de
que hagan ynbentario mis al / baeas / _ yten declaro y es mi boluntad
para En todo / acontesimiento que si En lo que he dado E pro / metido
En dote y cassamiento a las dichas // mis hijas vbieren llebado las vnas
mas / que las otras y En algun tiempo alguno / de los dichos mis
herederos rreclamaren / diziendo auer de heredad por partes y / guales
quiero y es mi voluntad que si / Exediere En mas cantidad La vna que /
La otra sea bisto auerselo dado como / por la pressente se lo doy por bia
de mejora / de terero y rremaniente de quinto / de mis bienes o En la
mexor fforma / y manera que aya lugar de derecho para / que En ningun
tiempo sobre lo sussodicho se puedan / demandar los vnos a los otros
cossa / alguna / _ yten declaro que Por quanto Los dichos / mis hijos y
herederos. todos juntos vna / nimes E confformes. este dia otorgaron /
escriptura y declaraion ante El escriuano / desta carta En que quieren y
es su voluntad / que los bienes rraizes que yo dexo no / se bendan ni
deipen hasta tanto / que de los ffrutos y rreditos dellos / se satisffagan
ante todas cossas. los gas / tos y jornales de las dichas heredades / y
bienes rraizes y queden pagadas y / satisffechas todas mis deudas asy /
de promisiones de dote como de lo que / paresiere que debo a algunas
perssonas / yo aepto la dicha escriptura En mi ffauor / otorgada y pido y
rruego a los dichos / mis hijos asy lo hagan y cumplan / para que despues
de Enterados / y pagados. queden los dichos mis bienes / por legitima y
herenia de doa ana my / hija legitima beata que no le he dado cossa /
alguna a la qual Encargo La aete / y se contente con Ello. con tal que
hasta / tanto que de los rreditos se satisffazen / Las dichas deudas se
contente con que / se le de por los dichos mis albaeas Lo que / ffuere


nesessario para sus alimentos / _ yten presupuesto lo dicho En la
clausula pre / edente y atento a que satisffechos // Las dichas deudas y
dotes prometidas / dar Los dichos bienes rraizes. E muebles a / La dicha
doa ana mi hija por su ligitima y / herenia los quales a justa y comun
estima / ion valen inco mill pessos y mas quiero / y es mi voluntad que
pues El derecho / me conede el quinto de mis bienes / dellos se
ynstituya por mis albaeas / vna capellania de mill pessos En dinero / o
sobre las dichas haiendas la qual yns / tituyan como les paresiere a mis
alba / eas de modo que las missas que sse me vbieren de dezir sean En
la capilla / de la soledad y linpia conepion / de nuestra seora del
convento del / seor san ffranisco de esta iudad y si por ser / En el
dicho convento no ubiere lugar de la / dicha ynstituion de capellania /
se ymponga a rrenta y se acuda con la limos / na dellos a los
mayordomos de la dicha / soledad y el tiempo que no se ynpusiere la /
dicha rrenta Los setenta pessos que / rrentan En cada vn ao no se
paguen / En los ffrutos E rrentas de la / dicha bia y estanias con cargo
de que / digan las dichas missas Los padres del / dicho convento En el
dicho altar y quiero / y es mi voluntad que si alguno de mis / nietos o
bisnietos ffuere de la yglesia / se Entiende clerigos goen de la dicha /
rrenta queriendo seruir la dicha capella / nia preffiriendole En ella el
mayor al menor / _ yten declaro que diego yndio de mi serujio / me a
seruido muy bien y avnque le he / acudido a El y a juan con los
nesessario y con la / obligaion que tenia y a cristoual quiero / y es mi
boluntad que se les de a cada / vno veinte obejas y dos vestidos de lana /
y se pague de mis bienes / _ yten mando que a los demas yndios de mi
serujio / se le den dos pieas de rropa a cada vno // _ yten mando que
digan por mi anima en la ygle / sia mayor desta iudad En esas tardes del
seor / san joseph. diez missas rressadas las qua / Les quiero que diga el
padre grauiel de / iffontes cura de la dicha santa ygle / sia o los que lo
ffueren En su lugar. tomando / La limosna en cossas de cossecha / _ yten
es mi boluntad que En los mo / nesterios desta iudad de ffrailes se / diga
En cada vno por mi anima y de jeronimo / del arco mi marido diffunto y
de / jeronimo del arco mi hijo y de bartolome / del arco mi Enterrado
doze / missas En cada uno de los dichos conventos / y se pague de mis
bienes en cossas de / cossecha la limosna / _ yten pido a mis albaeas.
rrueguen / E pidan En mi nombre al padre rretor / de la conpaia de
jessus. de limosna / algunas missas las quales paresiere / _ yten es mi
voluntad quen las missas / de capellania que mando desta quiero / y es


mi voluntad que se digan por mi anima / y por la de geronimo del arco
mi marido / y bartolome del arco mi Enterrado y jeronimo / del arco mi
hijo diffunto / _ yten mando a las mandas fforossas / y a cada vna dellas
medio pesso conque / Las aparto de mis bienes / + e para cumplir E
pagar este mi testamento / mandas legados y ynstituion de capellania / y
todo lo demas En el contenido. dexo / y nombro por mis albaeas
testamenta / rios. al liceniado ffranisco de pastene y a diego / ssaez de
alaia y a antolin ssaez galeano / a todos tres juntamente y a cada / vno
dellos yn solidun para que / Entren E tomen mis bienes y / se
aposeionen En ellos y los vendan / y rrematen En almoneda o ffuera
della / y cumplan este mi trestamento E lo / En el contenido // y
cumplido E pagado este mi testamento E lo En / el contenido dexo E
nombro por mis / uniberssales herederos a los dichos mis / hijos
sussodichos En este mi testamento / E por la pressente rreboco y anulo /
y doy por ninguno otros qualesquier / testamentos codiilios poderes
para testar que antes de este aya fecho / para que no valgan salbo este
que agora / otorgo que quiero que valga por tal / my testamento E vltima
boluntad / con tal que mi sepoltura sea En el dicho / convento rrefferido
En la sepoltura / de geronimo del arco mi marido junto / a la capilla de la
soledad = y asimismo / es mi voluntad que no enbargante que en el / ao
del albaeasgo no vbieren cumplido / mis albaeas este mi testamento
vssen / del dicho albaeasgo los inco En adelante / hasta que sea
cumplido sin que juez de diffuntos / ni otra perssona se Entremeta / a
tomar quenta de cossa alguna / mas de las que dichos mis al / baeas
dieren En testimonjo de lo qual / otorgue la presente carta ante el
pressente escriuano publico E testigos / yusso escritos que fecha y
otorgada En la iudad de ssantiago / de chille En seis dias del mes de
septiembre de myll / y seisientos aos siendo pressentes por testigos / el
cappitan don juan de quiroga y cristoval descobar / y juan pasten y diego
rrutal y juan de ualdiuia / y la dicha otorgante que yo El escriuano doy
ffee que conozco no ffir[mo] / porque dixo que no ssauia y a su rruego lo
ffirmo cristo / bal descobar testigos desta carta En este rregistro _ va
testado y se / pague
/
no vala y Enmendado a cavza vala / A rruego de la
otorgante por testigo christobal de / Escobar [firmado] / paso ante my /
miguel jeronimo benegas [firmado] / scrivano publico



A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.35, fs. 267r-272r.
Fecha: 22-ABRIL-1602.
Tema: Carta de puesta en oficio de sastre de un hijo mestizo de Alonso
Lucas. Carta de herencia de bienes de Martn Ruiz de Gamboa.
Autor: Melchor Hernndez
36

en La iudad de Santiago de chile En catorze dias del mes de / abril de


mill E seiscientos y dos aos ante el capitan Juan / Ruiz de leon. alcalde
hordinario de esta ivdad de / santiago y su jurisdiion por el rrei nuestro
seor y testigos aqui conteni / dos paresieron presentes de la vna parte
alonso Lucas / morador en esta iudad E dixo quel tiene vn hijo suyo
mes / tico llamado. alonso Lucas al qual quiere poner a offiio / con
sebastian de yturrieta sastre. para quel sussodicho / Le Ensee El offiio
de sastre por tiempo y es / paio de inco aos cumplidos Los quales an
de comen / ar a correr desde oy dia de la ffecha desta carta / hasta ser
cumplidos en los quales se obliga de no / se lo quitar hasta que sepa El
offiio y el dicho sebas / tian de yturrieta que estaua Pressente / aeto el
dicho conierto y se obligaua y o / bligo de Ensear su offiio de sastre /
al dicho alonso Lucas menor sin Le ocul / tar ni Esconder El dicho
tiempo de inco / aos y se obliga de dalle de bestir / Lo nescessario
como vnos balones E rropilla / y dos camissas de rruan de los juries / En
cada vn ao y dalle una ffreada / En que duerma y vn jubon y curalle /
En sus Emfermedades si cayere / malo y asimjsmo se obliga de le tener /
en su cassa y compaia el dicho tiempo y / dalle doctrina y buena puliia
y traba / xo moderado y dalle de calar quando / tenga nesessidad del y
se obliga de / no le despedir durante el dicho tiempo / so pena de le dar E
pagar de baio lo / que le tiene prometido y al cabo de los / dichos inco
aos se obliga de le dar vnas / tixeras y vna aguxa y dedal de su offiio /
para el dicho alonso lucas menor y el dicho alonso / Lucas que estaua
presente se obligaua y obligo / de seruir al dicho sebastian de yturrieta /
el dicho tiempo En todo aquello que se le / mandare y que no se hu[ira
ni ause]ntara // del dicho serujio so pena que seruira de nueuo y con /
esto cada vno de los otorgantes por lo que les toca / cumplir de esta
escriptura obligaron sus personas / y bienes muebles E Raizes auidos E
por auer / y dieron poder a las juztiias de su magestad para que / asy se

36
El documento est roto hacia la mitad de la lnea 40 y en los inicios de las lneas 72 y 73.


lo hagan guardar E cumplir / y Renuniaron todos las leyes de su / ffuero
y contra lo que dicho es para / que no les valga y espeialmente /
Renuniaron la lei E rregla del derecho / En que dize que general
rrenuniaion / de leyes ffecha nom bala y otorgaron / carta de asiento
conierto En fforma / testigos que fueron presentes a lo que dicho es
pedro de artano y bartolome / de mondragon E diego rrutal estantes en
esta ivdad / y los otorgantes doy fee que conozco lo firmo su nombre y
El / dicho alonso lucas E por el dicho. yturrieta vn testigo / alonso lucas
[firmado] por testigo y a Ruego / pedro de artano [firmado] / paso ante
my / melchor hernandes [firmado] / scrivano publico / SePan quantos
esta carta de poder / y sostituion vieren como yo El cappitan don /
bernardino de quiroga bezino de la ynperial rresidente / en esta ciudad de
santiago En boz y En / nombre del capitan don antonio de quiroga /
cauallero de la ruta de santiago vezino desta dicha / ivdad rressidente
En los Rejnos de espaa En / virtud del poder que suyo tengo general
para lo sostituir / que es El que se prosigue / SePan quantos esta carta
de Poder vieren / [como yo el c]appitan don alonso de quiroga cauallero
de la ruta / [de santiago vezino de] la iudad de antiago de las
prouinias de chille // Residente al Pressente En esta uilla de Madrid
corte / de su magestad. por mi y como padre y ligitimo administrador /
de don juan de quiroga y lozada y don Rodrigo de / gamboa mis hijos
ligitimos y de doa ynes de quiroga / mi muger diffunta herederos
vniuersales que los dichos / mis hijos son del mariscal martin Ruiz de
gamboa / su abuelo padre de la dicha mi muger nombrados por / tales sus
herederos En el testamento E vltima / boluntad que el dicho mariscal su
aguelo hizo de / baxo de cuya dispusiion murio el qual lo otorgo /
viniendo nauegando por la mar En demanda / del cauo de san biente en
la nao almiranta / de la flota de nueua espaa general pedro / menendez
marquez en treinta dias del / mes de agosto del ao passado de mil y
quinientos / e noventa y seis ante miguel Enrriquez / scriuano de la dicha
nao el qual Esta rregistrado / con autoridad de juez ante simon de pineda
/ scriuano publico de seuilla en diez y siete dias de / otubre passado del
ao de noventa y seis a que / me Reffiero Los quales dichos mis hijos
Estan / debajo de mi poderio paternal yo por ellos / y en su nombre
quiero y aeto los bienes y herenia / del dicho mariscal martin Ruiz de
gamboa su / aguelo para los dichos mis hijos sus nietos con / beneffiio
de ymbentario y en la mejor forma / que puedo y de derecho a lugar.
otorgo y conozco que / doy todo mi poder cumplido y bastante quan / to


de derecho se rrequiere y es nesessario a los / seores don bernardino
de quiroga mi hermano / y a joan de Ribadeneira y a pantaleon / correa
clerigos presviteros y al capitan mar / tin de amora estantes todos en los
/ Reinos de chille y a domingo de erasso / vezino de la iudad de
santiago de las prouin / ias de chille que esta de camino En esta / corte
para yr a ellas a todos juntamente / y a cada uno dellos por sy E yn
solidum / en tal manera que lo que El vno y los vnos / comenaren Lo
puedan mediar ffenezer / y acauar El otro y los otros E asy // por el
contrario para que En mi nombre / y de los dichos mis hijos. E de cada
uno de nos / puedan pedir y demandar Reiuir y cobrar / Judiial y
Estrajudiialmente de todas / y qualesquier perssonas que con derecho /
deuan y de sus bienes todos los bienes / Raizes muebles y se mouientes /
plata E oro esclauos ganados joias E pa / peles y escrituras edulas
prouisiones / y otros Recaudos y otras qualesquier / cossas de qualquier
suerte genero qualidad / cantidad E ymportania que sean / que se deuen
y pertenezen hasta el dia de oy / y deuieren y Perteneieren de aqui
adelante / a mi y a los dichos mis hijos y a qualquier / de nos En los
dichos rreinos de chille / y en el peru y en otras qualesquier / partes de
las yndias por la herenia y / subesion ffin y ffalleimiento del / dicho
mariscal mi suegro de quien los / dichos mis hijos son hereders y de los /
ffrutos E rrentas y aprouechamientos / que los dichos bienes an tenido y
balido / e tuuieren y balieren hasta la rreal / paga y Restituion del
prinipal / y por la rrenta corrida y que corriere de / qualesquier mis
rrentas y en / comiendas de yndios que yo tengo E tuuyere / y que los
dichos mis hijos o qualesquiera / dellos tienen E tuuieren E por pres /
tamos E rrestituiones y quentas co / rrientes y ffeneidas e por lastos E
de / claraiones y escripturas edulas / e libranas e Por Registros j
consig / naiones E por pleitos sentenias y / mandamjentos de juezes y
en ottra / qualquier manera y por cualquier causa / titulo o Razon que sea
aunque aqui // no se declare y dello se deua fazer / particular minion
porque yo la he aqui / por ffecha y quiero que deuajo de esta generali /
dad se yncluya y comprehenda que los / susodichos o qualesquier dellos
cobren y pidan / todo lo que yo y los dichos mis hijos o qual / quier de
nos auemos E obieremos de auer / en qualquier manera y por quale /
quier causa y Raon que sea E otrosy les doy / este dicho poder para que
puedan pedir / ante qualesquier birreyes E gouernadores / y en
qualesquier audienias y tribunales / E ante qualesquier justiias que con
derecho / deuan Los yndios de encomiendas y Repar / timientos / que el


dicho mariscal martin Ruiz / de ganboa mi suegro tenia para que subeda
/ en ellos El que de los dichos mis hijos sus nietos / que obiere de
subceder = e otrossi puedan / pedir y tomar quenta y Raon com pago / a
qualesquier perssonas que la deuan / dar a mi E a los dichos mis hijos E
a qualquier / de nos de qualesquier bienes y haienda ffrutos / y Rentas
dellos y de qualesquier papeles y / Recaudos y otras qualesquier cossas
que la de / ban dar y haer cargos E Reciuir y aetar descargos / _ y
otrosj puedan arrendar y arrienden qua / Lesquier heredades E haziendas
E otros bienes que yo / E los dichos mis hijos o qualquier de nos te /
nemos E tuuieremos En el dicho rreino de / chille y en otras partes y
Prouinias de / Las yndias todo ello a las perssonas E por / Los tiempos
E preios que Les paresiere E Reiuir / _ y cobrar Los preios _ E
otrossi para que / puedan vender y bendan Los ffrutos y es / quilmos de
qualesquiera heredades a las personas / y por los preios que les
Paresiere y Rezeuir / _ y cobrar los dichos preios = E otrosy // para
que puedan haer y hagan con qualesquier / perssonas sobre qualesquier
deudas que a mi / E a Los mis hijos E a qualquier de nos / se nos deuen y
deuieren qualesquier con / iertos esperas E sueltas en la cantidad y de la
/ manera que les paresiere y Reeuir y cobrar / Lo que por los dichos
coniertos y por los dichos mis / hijos o qualquier de nos obieremos de
auer / e para que puedan otorgar cartas de pago / ffinyquito y lasto E
poderes En causa propia / con rrenuniaion de actiones y de los dichos /
mis hijos. y de cartas quentas y de rrentas / E arrendamientos y de
coniertos E transaiones / y todas las demas escrituras que combengan /
con qualesquier clausulas y condiiones y de / claraiones fueras
seguridades y renuniaiones / salarios sumisiones vinculos E firmeas /
que le paresiere en obligar al cumplimiento / e paga de todo ello a mi E
a los dichos mis hijos / y a cada vno de por sy o a todos junta / mente y
de mancomun y a voz de vno Re / nuniando Las Leies de duobos Rex
debendi y El / autentica pressente de fide jusoribus / y el veneffiio de la
dibision y escurion / y las demas Leyes y derechos de la /
mancomunidad que siendo ffecho y o / torgado por los sussodichos
qualquiera / dellos yo lo otorgo aPruevo E Ra / ttifico para que se guarde
y cumpla / _ en todo y Por todo = E otrosy les / doy este dicho poder
cumplido para que / puedan chanelar y dar por ningunas qualesquier /
scripturas en los rregistros originales / dellas y para que puedan confesar
/ qualesquier pagas y Renuniar las / Leyes de la ynumerata pecunia E
prueba / de la paga y es mi boluntad que En / quanto a la ffacultad que


doy a hazer / coniertos por este poder no se Entienda // ni estienda para
con don alonso / De sotomayor gouernador que ffue / del dicho Reyno
de chille porque En / quanto a los coniertos con el e lo que deue / y
deuiere Lo rreseruo En mi E para my / _ otrosy doy este dicho poder
cumplido / a los sussodichos E a cada vno yn / solidum como dicho Es
para que / en mi nombre E de los dichos mis hijos / o de qualquiera de
nos puedan tra / tar y soliitar seguir ffenezer / y acauar por todas
ynstanias y sen / tenias qualesquier pleitos causas / y negoios ciuiles
y criminales Eclesias / ticos y seglares Executiuos y hordinarios /
mouidos E por mouer asy con / tra el dicho don alonso de sotomayor co /
mo con otras qualesquier perssonas / y en qualquier manera que sean / y
en la prosecuion puedan parezer / E parescan ante su magestad E los
sseores / de sus rreales audienias y chanille / rias virreyes y capitanes
generales / gouernadores y alcaldes mayores / E otras qualesquier
justiias E juezes / Eclesiasticos ordinarios y de comision / y en
qualesquier juzgados E tri / bunales y ante quien y con derecho / deban E
demandar rresponder / negar y conozer y deffender. pedir / y Requerir
querellar y acussar / affrontar y Protestar E pedir E / tomar toda buena
Raon Eebion / y diffinion por mi y en mi nombre y / de los dichos
mis hijos y de cada vno / y qualquiera de nos oponer dezir // y alegar de
nuestro derecho E justiia todo lo / que conuenga E se rrequiera E jurar /
qualesquier juees y escriuanos Le / trados otras perssonas y Espresar /
Las caussas de las tales rrecusaiones / E jurallas aproballas E desistirse
dellas / si quisieren y declinar la jurisdiion / de qualesquier juzgados E
tribunales / y dar querellas y poner acusaiones / y entrar E tomar la
possesion E amparo / de qualesquier bienes y sacar qualesquier /
scrituras papeles testimonios y otros / Recaudos de poder de quien los
tuuieren / _ E otrosj puedan sacar qualesquier cartas / de excomunion y
ensuras E las haer Leer / _ y Publicar = E otrosj puedan / presentar
qualesquier petiiones / y suplicaiones ante quien y con derecho / deban
y asi mismo puedan pre / sentar qualesquier cartas edulas E /
prouisiones Reales E otros Recaudos / y papeles y pedir su cumplimiento
/ y haer que todo se guarde y cumpla E ten / ga cumplido E aparexado
Effeto E pe / dir dello testimonio prestimonios / y acarlos En publica
fforma E pedir E / sacar qualesquier mandamientos E / cartas
Requisitorias de qualesquier justiias / y lo presentar donde y como
conuiniere y / haer qualesquier enbargos y desenbargos / execuiones
prisiones solturas ventas / e Remates de bienes E aetar tes / pasos E dar


E pressentar testigos E pro / banas escritos y escrituras Reiuir / E Les
jurar y conozer Los testigos E prouanas / en contrario presentadas y los
tachar / y contradesir En dichos y ante personas / y fazer y dezir que se
hagan por las // partes contrarias qualesquier juramentos / de calumnia E
de sisorio E otros que combengan / y concluir E oyr E pedir sentenia o
sentenias / ynterlocutorias y diffinitiuas y las que En / mi ffauor ffueren
E de los dichos mis hijos / o de qualquier de nos consentir y de las / en
contrario apelar y suplicar E pedir / tomar y seguir El apelaion y
suplicaion / ante quien y con derecho puedan y deban / y pedir
beneffiio de rrestituion yn yntegrum / de qualesquier cossas E casos
En quellos / dichos mis hijos an rreseuido E rresiuieren / dao o
Engao para que por virtud destas / beneffiio. sean tomados E
rrestituidos enel / punto y estado En que estauan antes E al / tiempo que
rresiuiesen en la tal lesion o Engao / y haer E hagan judiial y
Estrajudiialmente / todos los otros autos y diligenias y cossas y cada /
vna dellas que conuengan y se rrequieran / que para todo y cada cossa
dello doy E otorgo a / Los sussodichos E a cada uno yn solidum Este /
dicho mi poder cumplido y bastante conierto E / general administraion
y con ffacul / tad que lo puedan sostituir En quien / quisieren En todo En
parte E rrebocar / Los sostitutos E nombrar otros que / dando siempre En
ellos Este poder prin / ipal para vsar de el E para pedir quenta / a los
tales sostitutos y cobrar dellos y de sus / bienes lo que ffuere a su cargo
E para / otorgarles carta de pago y ffinyquito / y los Reliebo y a sus
sostitutos / en fforma de derecho. E todo lo en elos contenidos / en Este
mi poder o qualquier dellos o sus / sostitutos obieren E cobraren En
virtud / de este poder me lo puedan traer o enbiar / a estos rrejnos
despaa a la iudad de seuilla / en fflota o ffuera della En qualesquier
naos / jabras ffragatas o galeones // o otros baxeles que bengan con plata
E rregistro de su magestad / enbiando las de vnas partes a otras y de
otras / a otras porque venga a espaa a la dicha iudad de / Seuilla
rregistrandolo y consignandolo a mi o / a otras perssonas para que en la
dicha iudad de seuilla La pueda / cobrar yo o quien mi poder oviera en
biendo lo rregistrado E / por mi quenta E Riezgo yo e los dichos mis
hijos y Reboco / y doy por ninguno y de ningun Effeto y balor otros
qualesquier / poder o poderes que yo aya dado E otorgado a qualesquier
/ perssona En ellos contenidos ni sus sostitutos no bien / dellos
dexandolos como los dexo En su honRa y buena fama / y no con
yntenion de los ynjuriar pido se les notifique / _ esta Rebocaion E de


testimonio dello E otrosj doy lisenia y / facultad a los dichos mis hijos
para que si fueren [ilegible] / o les paresiere puedan rratificar este poder
o lo co[n] / sentir E aprouar E otorgar de nuebo a los en el qontenidos o
a qual / quiera dellos para todas las cossas y cassos contenidos / en el
dicho poder o para qualquier juramentos. E solenidades / que conbiniere
E para el cumplimjento E paga de todo / Lo que dicho Es y de cada cossa
dello obligo. mi persona E bienes y las / perssonas y bienes de los
dichos mis hijos auidos E por aver / en testimonjo de lo qual otorgue la
presente escriptura de poder antel / presente scriuano. y testigos de yuso
escriptos que ffue fecha y otorgada. / en la uilla de madrid. a dos dias
del mes de junio de myll / y quinientos y nouenta y ocho aos. estando
presentes por eso juan / bautista del balle e miguel lopez de barria E fer /
nan belazquez Estantes enesta corte y el otorgante. a / quien yo El
scriuano doy ffee que conozco lo firmo de su nombre / don antonio de
quiroga paso ante mi pedro fernandes / E yo gonalo fernandes scriuano
de su magestad publico y del numero de / La uilla de madrid y su tierra
fuy presente a lo que dicho Es / E fize mi signo en testimonjo de verdad
gonalo fernandes / _ los scriuanos publicos del numero de esta uilla de
madrid ertifi / camos y damos ffee que gonalo ffernandes de quien
Esta / escriptura de poder ba signada y firmada Es Escriuano publico del
numero de / esta uilla de madrid. ffiel y legal y de conffianza. y a las
escripturas / y autos que ante el an pasado y pasan se a dado y da //
entera ffee y credito en Juiio y fuera del fecho en madrid a quatro / de
junio de mill y quinientos y noventa y ocho aos en testimonjo de verdad
/ sebastian de aleas scriuano publico en testimonjo de verdad Luis de
galues / _ Por ende vssando del dicho poder susso yncor / porado y
vssando de la clausula de sustituto otor / go y conozco por esta pressente
carta que sostituyo / el dicho poder En agustin perez de la quadra /
mercader rresidente en esta iudad y de / camino para la de la serena. y
En el capitan / juan perez de vraandi Residente En la iudad / de la
sserena En ambos e dos juntamente y En cada vno / yn solidum para
todo Lo En el contenido / o para aquello que de derecho lo puedo sos /
tituir sin Eetar ni rreseruar En my / cossa alguna y les rreliebo segun /
soy Relebado E para El cumplimiento / y que abra por firme El dicho mi
hermano / Lo que en virtud deste poder hizieren / Los sobredichos obligo
Los bienes obligados / en el dicho poder muebles E rraizes / auidos E por
auer En testimo / nio de lo qual otorgue la presen
t
e carta / ante el
pressente scriuano publico E testigos / yuso escritos ques fecha y


otorgada En esta / ivdad de santiago de chille veinte / y dos dias del
mes de abrill de myll / y seisientos y dos aos siendo testigos. juan de /
barona diego rrutal y salbador martinez y el / otorgante que yo El
escriuano doy ffee que conozco lo firmo / de su nombre en el rregistro _
/ don bernardino de quiroga [firmado] / paso ante mj / melchor
hernandes [firmado] / scrivano publico


A.N.S., Capitana General, Vol. 64, f. 105r.
Fecha: 17-ENERO-1605.
Tema: Peticin de posesin de tierras.
Autores: Luis de Medina - Gonzalo Becerra
37

[letra de Luis de Medina] en la estania del campo del aguila en el ualle


de puchapa junto al puer[to] / de aculeo termino y jurisdiion de la iudad.
de.san.tiago en diez y / siete dias del mes de henero de mill y seisientos y
cinco aos an / te don jorje delgadillo y uarua alcalde de la santa
hermandad. en el di / cho distrito de la dicha iudad. de. san.tiago ~ [fin
letra de Luis de Medina] / El Capitan. Gonalo Veerra. sarjento maior
de la iudad / de santiago Parezco ante Vuestra. mered. y digo que el
seor. gouernador. deste / Reino Alonso de rriuera. Por mis seruiios que a
su magestad en / este Reino e hecho me hio mered de quinientas quadras
de / tierras en el ualle de codegua y mando me diesen la po / sesion de ellas
las justiias de esta iudad de santiago o qual / quiera de ellas y auiendola
pedido ante el correjidor / de ella. Remitio el darmela a Vuestra. mered. ~
/ A quien suplico. se sirua de nombrar escriuano para la dicha / posesion
y darmela sigun y de la manera que en el titulo / original que presento con
la dicha comision se contiene y / pido Justisia / gonalo / bezerra [firmado]
/ [letra de Luis de Medina] La presento el sobredicho y por su mered
vista y el dicho titulo / y comision dijo que la acetaua y aeto y esta presto
de dar la / dicha posesin en el dicho lugar segun y como en el dicho ti /
tulo se contiene y que se ponga ynserte con este proueymi / ento y questa
presto de hacer el dicho nonbramiento des / criuano y asi lo proueyo y
firmo de su nonbre el dicho / dia mes y ao / don jorje delga / dillo barba
[firmado] ante mi / luis de
+
medina [firmado] / escribano nom [brado]

37
Documento roto hacia el final de la lnea 28.


A.N.S., Capitana General, Vol. 64, fs. 106r 108r.
Fecha: 16-DICIEMBRE-1608. 5 y 7-ENERO-1605. 16-OCTUBRE-1607.
Tema: Carta de merced de tierras. Comisin para entrega de tierras.
Nombramiento de escribano. Peticin de posesin de tierras. Toma de
posesin de tierras.
Autores: Francisco Sanz Valdz - Gins de Toro Mazote - Luis de
Medina - Lzaro Arnguiz

[letra de Francisco Sanz Valds] ALonso de rribera Gouernador Capitan


general y Justiia mayor en este / rreyno y prouincias de chile por el rrey
nuestro seor / Por quanto por parte del capitan y sargento mayor me fue
HecHa rrelaion de Junto el susodicho / Se a perpetuado en este. dicho
rreyno y que para La comodidad de vna estancia Tena / necesidad de un
pedao de tierra y por mi bisto su justo pedimiento y abida consideraion a
lo / mucho y bien quel dicHo capitan goncalo becerra a seruido a su
magestad Por la presente en su rreal nombre / y Como su gouernador y
capitan general y en virtud de la facultad y expecial Comision que de / Su
rreal persona tengo para dar tierras que por su notoriedad no ba aqui
yncerta hago mered / al dicho Capitan goncalo bezerra. de quinientas
quadras de tierra en Las demasias del balle / de Codegua. siendo bacas y
sin perJuiio de Los naturales Con todas Sus entradas y salidas a / guas
quebradas y bertientes. Usos y Costumbres derechos y serbidumbres
quantas an y les / pertenecen por fuero y derecho para que sean suyas y de
sus Herederos y suesores presentes y por benir / y para aquel que de lo
dellos Tubiere titulo bos o rrecurso en qualquer manera y para que / Como
tal Cosa suya. auida y adquirida por justo y derecho titulo Las pueda dar
trocar o bende[r] / a titulo o perpetuas a quen le poseere Con que no sea a
ninguna yglesia monastero ni / ospital n otra persona eclesiastica Sino
fuere que dar Los pleytos que en rraon dellos / se mobieron como atores o
como rreos sujetos a la Jurisdiion rreal sin Lisenia expresa / de su
magestad. y desde agora doy por ninguna La tal enagenaion y mando Al
Juez Visitador de[n] / tren y Le entere en La dicha cantidad en La parte
suso rreferida y a las dems Justiias / mayores y Hordinarias deste dicHo
rreyno Le den y hagan dar La poseson rreal corporal atual / bel cassi dellas
y dada no consientan que sea despojado ni desposeydo sin ser oydo y
benido / por fuero y derecho So pena de quinientos pesos de oro para la


camara rreal y gastos de la gue / rra por mano ffecho en Las Lagunillas a
diez y seys de diziembre del ao de seycientos y ocho = / y esto se entiende
siendo preferido antte todas cossas El capitan don Juan de quiroga con su
titulo aunque no / tenga tomada posesion su conpra Alonso de ribera
[firmado] Por mandado del gouernador / don franisco Sanz Valdes
[firmado] / Uuestra seoria haze mered AL capitan goncalo beserra de
500 quadras de tierras en Las demasias e lo dig[o] // [letra de Gins de
Toro Maote] / El cappitan. don franisco de uniga Corregidor y
justiia mayor de / esta iudad de santiago y su jurisdiion por el rey
nuestro seor e seoria por la presente / doy Comision a don Jorje de
delgadillo barba alcalde de la / Santa hermandad para que pueda dar y de la
posseion de Las tierr[as] / En La mered de atras conthenidas En La parte
y lugar En ella / conthenidas y para Ello pueda nombrar escribano ante /
quien de la dicha poseion La qual Le de actual rreal / vel quassi y como
mas En fabor del cappitan goncalo be / serra sea a quien perthenee La
dicha mered. y dada mando / dellas no sea despojado ni desposeydo sin
primero / ser oydo y benido por fuero y derecho que para Ello le doy la
Comission / que Combiene con sus ynidenias y dependencias /
anegidades y conegidades en forma fecho en santiago / en inco de henero
de mill y seisentos y inco / aos / don franisco de cujga [firmado] Por
mandado del capitan y corregidor / gines de toro [firmado] / scriuano
publico y de cabildo / [letra de Luis de Medina] En la estancia del campo
del aguila en el ualle de puchapa [jun] / to al pueblo de aculeo termino y
Jurisdiion de la iudad [de] / santiago en diez y siete dias del mes de
henero de mill [y] / seycientos y inco aos don Jorje delgadillo y uarua
[al] / calde de la santa hermandad en el dicho destrito por e[l rey] / nuestro
seor dixo que nonbraua y nonbro por su escriu[ano] / para efecto de dar
esta posesion al capitan y sarjento mayor // gonalo uesera. a luis de
medina. asistente en el / dicho sitio que presente estuuo a la presentaion de
la / primera petiion y escriuio lo en ella proueydo ante / quien pasan los
dichos autos y agan fee como si pa / saran ante escriuano ppublico. y del
numero de la dicha iu / dad. de quien rreiuio Juramento en forma de
derech[o] / so cargo del qual prometio aer uien y fielmente su / ofiio
testificando y dando fee de solo lo que ante el pas[a] / se y firmolo de su
nombre e yo el dicho escriuano / que por mandado de su mered. del dicho
alcalde rrefendre / Los autos anteriores siendo presentes por testigos a t[o] /
do Lo que dicho es el padre fray diego rruuio cura desta / dotrina y el
capitan don melchor del aguila y franisco de cor[do] / ua - / don jorje


delga / dillo barba [firmado] por mandado del dicho al / calde ante mi. /
luis
+
de medina [firmado] / escriuano nonbrado / En el ualle de codegua
termino y jurisdiion de la iudad. de. san.tiago en diez. y siete dias del
mes de henero de mill y seyi / entos y inco aos el sarjento mayor
gonalo ueerra / pareio ante el seor alcalde don jorje delgadillo y uar /
ua y pidio le diese la posesion de las dichas tierras segun / y como en su
titulo se contiene y su mered. del dicho alcal / de tomo por la mano al
dicho sarjento mayor y le / metio en las tierras questan en lo medio del
dicho / ualle y dixo que en nonbre de su majestad. le / daua y dio. la dicha
posesion rreal corporal // autual uel cas lo mas deue y puede ualer de las
dichas qui / nientas cuadras de tierra sin perjuyio de terero co[n] /
calidad. de mudarse o mejorarse en sitio donde mas / le conbenga. en las
dichas demasias quen todo e[l] / dicho ualle uuiere enterados los naturales
del y / primeros titulos que lijitimos fueren y el dicho sar / jento mayor por
principio de la dicha posesion dixo a los / que presentes estauan se saliesen
fuera de sus tierras / y arranco yeruas dellas en seal de que apren / dia.la
dicha posesion y pidio a mi el presente escriua / no Le diese por testmonio
como La tomo quieta y / pacifiamente sin contradiion ninguna lo qua[l] /
asi paso ante el dicho seor alcalde y ante mi el pre[sen] / te escriuano que
dello doy fee asimesmo presen / tes por testigos el capitan don melchor
Jufre / del aguila y pone mulato cuadrillero y Julian / yndio y su mered.
del dicho alcalde ynterpuniend[o] / su autoridad. y decreto juduial lo firmo
de / su nonbre el dicho dia mes y ao / don jorje delga / dillo barba
[firmado] goncalo ante m / bezerra [firmado] / luis de
+
medina [firmado]
/ Por testigo / Don Melchor escriuano nombrado / jufre de aguila [firmado]
// [letra de Lzaro de Arnguiz] yo Lazaro de Aranguiz scriuano.
nombrado de La uisita de tierras / doy fee y uerdadero testimonio a los que
la presente vieren / como El Capitan. Juan hortiz de Cardenas visitador
general de tierras en / mi presencia estando en el valle de codegua Termino
y Jurisdiion / de La iudad de santiago de La otra parte del Rio hazia
Rancagua / midiendo y amojonando Las tierras del dicho valle El dicho
capitan Juan hortiz / de Cardenas en diez y seis dias del mes de otubre de
mil y seiscientos / y siete aos Paresio Presente El Capitan Gonzalo
Vezerra con vn / titulo y mered de quinientas quadras de tierra al efeto Por
el / Gouernador Alons de Ribera j pidio a su mered le midiese j amojo /
nase Las dichas tierras contehenidas en el dicho titulo y mered y por / su
mered del dicho Juez visto El dicho titulo j mered fecha al dicho / capitan
Gonzalo Vezerra y ser sin perjuiio le midio j amojono Las / dichas


quinientas quadras de tierra comenzando de La otra parte / del estero que
llaman de vmanque y ba corriendo vn espinel grande / abajo hasta llegar
casi al Remate del dicho espinal Por la parte. / de Rancagua La azequia
abajo j acabadas de medir se midie / ron por la otra parte hasta llegar lo que
el quadro alcanzo y de / alli fue subiendo fuera del espinel a la parte de
arriba adonde tenia / Pedro. vrtado vna manada de Asnos y burras con lo
qual quedo me / dido y amojonado El dicho capitan Gonzalo vezerra en la
forma / Referida y el dicho Juez dijo que a mayor abundamiento. Le daua y
dio / La possesion de las dichas Tierras y en nombre de su magestad le
amparaba /
126
y amparo en ella siendo presentes por testigos Alonso
nauarro y Pedro. / Vernal Vrtado y Andres Aluarez de toledo y otras
muchas perssonas. / que Presentes estaban La qual dicha possesion El
dicho Juez dijo que le / daua y dio sin enbargo de la contradiion que hizo
El dicho Pedro. / Vrtado a las dichas mensuras Por ser mas antiguo este
titulo / y no aber mostrado El dicho Pedro Vrtado titulo ni Razon por donde
/ deua hazer La dicha Contradiion de que yo El dicho scriuano nombrado.
doy fee y firmolo El dicho Juez / JHoan ortiz de cardenas [firmado] ante
mi / Lazaro de aranguis [firmado] / scriuano nonbrado


A.G.I., Chile 27 [DHLH:202-203].
Fecha: 1-MARZO-1607.
Tema: Carta al Rey, D. Felipe III, sobre las noticias del Reino en
relacin con la administracin de la religin.
Autor: Fray Pedro de Salvatierra
Catholica. Real. Magestad.
Los trabajos y calamidades deste Reyno miserable han sido / De manera
que me han obligado Para rremedio de Alguna parte / de los muchos que
nos han cauido en suerte ansi en la destruiion / y asolamiento de los
conuentos y iglesias que teniamos Poblados / en inco iudades arruinadas
Por los enemigos y rrobo de orna / mentos tan Preiados como Por la
muerte de los rreligiosos de nuestra / orden que en ellos y en otros
Presidios y fronteras de guerra y / campos rreales asistian en la
administraion de los sanctos sa / cramentos y Predicaion del sancto
euangelio ocurrir a Vuestra. magestad. / por la obligaion que todos los de
nuestra Religion Tenemos al / rreconoimiento filial del basallaje y seruiio
deuido y porque / Las sealadas meredes que continuamente rreeuimos
nos dan / animo y conffiana Para acudir en semejantes ocaiones al /
abrigo fauorable del amparo de Vuestra. magestad. y con el no solo rree /
difficar con grande yllustraion los templos y conuentos Per / didos Pero
Refformar y Ampliar los Poblados Para cuya / rrelaion Va el padre fray
balthasar Uerdugo Religiosso / de nuestra orden el qual de mas de ser hijo
desta Provinia / y del cappitan balthasar Uerdugo Uno de los Primeros
conquis / tadores deste Reyno y lleuar infformaion hecha confforme / a la
Real ordenana de lo que he Propuesto es Perssona de / tales Partes y
calidades oppinion Vida y exemplo que se / le Puede dar entera ffee y
credito a su Relaion y ser / uirse Vuestra. magestad de haernos mered y
limozna y no menos / a este Reyno affligido y sin Possible ni fueras de
Poderse // sustentar ni conseguir La paz que se Pretende si no es / con el
fauor de Vuestra. magestad cuya catholica y rreal Perssona / nuestro seor
guarde con el acreentamiento del Vniuerso - / De chille de donde soy
Prouinial de la orden del seor / sancto domingo - a Primero de Maro de
1607 aos - / fray Pedro de / Saluatierra [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 37, fs. 42r - 44v.
Fecha: 26-MAYO-1607.
Tema: Carta sobre mediacin en conflicto y deslinde de tierras.
Autor: Juan Rosa de Narvez

Sepan quantos esta carta vieren como nos / bartolome de mondragon de la


vna parte y de / la otra don garia de billarruel presbitero / en bos y en
nombre de los menores hijos de don / franisco de balenuela mis sobrinos
y por lo que / les toca en birtud de la ynformaion de / vtilidad que para
Ello di y se me rrecibio / que su tenor es como se sigue _ en la iudad / de
santiago en diez y seis dias de El mes de se / tiembre de mill y seisientos y
seis aos ante / El capitan geronimo apata de mayorga alcal / de
hordinario de esta iudad por su magestad y por / ante mi El escriuano se
leyo esta petiion _ / Don garia de billarruel presbitero tutor y / curador de
las personas y bienes de Juan perez de / balensuela lorenzo moraga y
franisco de balensuela / mis sobrinos y por lo que les toca y bartolome de /
mondragon ybarguen vezino morador en esta / dicha iudad por lo que me
toca paresemos ante / vuestra mered y como mejor de derecho nos
convenga de / zimos que nosotros emos tenido diferenias y / en condiion
de tener pleyto sobre iertas tierras / en El balle de puchuen donde yo El
dicho bartolo / me de mondragon ybarguen tengo quatroientas / quadras
que vbe y compre de franisco matias / De El yerro y otro pedazo que vbe
y compre de El / capitan tomas de olauerria y sobre las medidas y /
amojonamientos de las dichas tierras tubimos / discordia y para rremedio
de Ello por yn / terbenion y terseria de El capitan fernando al / barez de
baamonnes emos conbenido y conser / tado medido y amojonado las dichas
tierras / como consta de este papel firmado de / nuestros nombres y de El
dicho capitan fernan / do albarez de bahamondes que presenta // mos y lo
que por El tenemos consertado / confirmamos y queremos baya adelante / y
sea ffirme y baledero a vuestra mered pedimos y su / plicamos lo mande
confirmar ynterpo / niendo vuestra mered para su mas balidacion su au /
toridad y decreto judiial e yo El dicho don / garia de billarruel por lo que
toca a lo[s] / dichos mis sobrinos menores estoy presto de / dar
ynformaion de la utilidad sobre que pe / dimos justiia _ don garia de
billarruel bar / tolome de mondragon ybargen = y visto / por su mered la
obo por presentada y ma[n] / do se exsaminen los testigos que fueren /


presentados por parte de El dicho don / garia de billarruel para lo qual dio
co / mision en forma a my El escriuano y lo fir / mo de su nombre
geronimo apata de mayorga an / te mi sebastian de silba escriuano publico
= en la ciudad / de santiago de chille en diez y seis dias de El mes / de
setiembre de mill y seisientos y seis aos El / dicho don garia de
billarruel para yn / formaion de lo contenido en su pedimient[o] / presento
por testigo al capitan don albaro de m[en] / doa figueroa al qual yo El
dicho escriuano en / birtud de la comision a mi dada tome y rre[ci] / bi
juramento en forma de derecho y abiendolo f[echo] / dixo que sabe que El
querer hazer concier[to] / de las tierras que estan en El balle de puchu[en] /
que son de los menores de El dicho don garia d[e] / billarruel con
bartolome de mondragon les / biene a los dichos menores gran bien
vtilid[ad] / y probecho rrespeto de los grandes gastos y pl[ey] / to que de
Ello se podrian seguir a los dichos / menores. y por quanto le son de mucho
// probecho por aber bisto este testigo / las tierras de los dichos menores y
de El / dicho bartolome de mondragon y esto es la / berdad en que se
rratifico y que es / De hedad de treynta y seis aos don albaro / de mendoa
ante mi sebastian de silba escriuano rreal / y publico _ en santiago en este
dicho dia mes y / ao dicho El dicho don garia de billarruel pre / sento por
testigo al padre hernando galin / do de moraga clerigo presbitero El qual
juro / yn berbo saserdotis y siendo preguntado di / xo que sabe que El tener
fecho El dicho don / garia de billarruel El conierto con El dicho bar /
tolome de mondragon en nombre de sus menores de las tie / rras en El balle
de puchuen es de gran bien vtili / dad y probecho a los dichos juan perez de
balen / suela y loreno morada y franisco de balensuela / menores rrespeto
de los grandes pleytos y / gastos que sobre Ello podia aber y ser El fin / de
Ellos dudoso y este testigo a bisto las dichas / tierras de los dichos menores
y de El dicho bar / tolome de mondragon rrespeto lo qual como di / cho
tiene a sido y es muy conbiniente y probechoso / a los dichos menores y
esto es la berdad en que / se rretifico y que es de hedad de treynta y nuebe /
aos poco mas o menos hernando galindo ante my sebas / tian de silba
escribano rreal y publico __ en / santiago a los dichos diez y seis de
setiembre / de El dicho ao yo El dicho escriuano en birtud de la / comision
a my dada tome y rrecibi juramento en / forma de derecho de El capitan
martin de amora ve / zino de Ellos el qual abiendo jurado y siendo /
preguntado dixo que sabe que El tener fecho El / dicho don garia de
billarruel en nombre de sus menores / el conierto con El dicho bartolome
de mondra / gon es de grande vtilidad y probecho a los / dichos juan perez


de balensuela y lorenso // moraga y juan perez de balensuela sus menore[s]
/ rrespeto de los grandes pleytos y gastos que / sobre Ello podian rresultar y
ser El fin de Ello[s] / dudosos y este testigo a bisto las tierras de los d[i] /
chos menores y de El dicho bartolome de mondra / gon y El conierto que
los susodichos an fecho / rrespeto de lo qual como dicho tiene a sido y / es
muy conbiniente a los dichos menores y esto / es la berdad so cargo de El
juramento que fecho / tiene en que se rretifico y lo firmo de su nombre / y
que es de quarenta y seis aos martin de amora / en la iudad de santiago
de chille en diez y seis / dias de El mes de setiembre de mill y seiscientos /
y seis aos El capitan geronimo apata alcalde hordi / nario en Ella por su
magestad abiendo bisto esta ynfor / maion dixo que aprobaba y aprobo El
conier / to fecho por El dicho don garia de billarruel / en nombre de los
dichos sus menores y bartolome de / mondragon e ynterponia E ynterpuso a
Ello / su autoridad y decreto judiial para / que balga y haga fee en juiio y
fuera del / lo qual mando se guarde y cumpla y que los / susodichos puedan
hazer qualesquier es / cripturas que conbengan y sean nesesaria[s] / para su
mas balidaion y firmesa y lo firmo / de su nombre geronimo apata de
mayorga = __ / despues de lo qual abiendo ydo a ber las dichas tierras de /
vn acuerdo y conformidad estando en El balle que lla / man de puchue que
es enfrente de El pueblo de melipilla / hizimos vn deslinde y
amojonamiento en esta form[a] / yo El dicho don garia de billarruel que
en El dicho / balle tengo doientas quadras que compre en al / moneda que
se bendieron por bienes de don franisco de balen / suela mi hermano y
como curador de los dichos mis sobr[i] / nos que tienen por mered todas
las demasias = E yo El dich[o] / bartolome de mondragon como persona
que tengo en / quatroientas quadras que ube y compre de franisco m[a] /
tias de El yerro que las tenia por mered de El gouernador de este / rreyno
y de otro pedao de tierras que ube y comp[re] / de El capitan tomas de
olauerria que son desde vn corra[l] / biejo de bacas que tenian los yndios de
melipilla hasta // El balle y naimiento de El balle medimos y consertamos
las / tierras y diferenias que sobre esto tenemos. en esta manera / que las
quatroientas quadras que asi le pertenesen y ubo de / ffranisco matias de
el yerro. se le midieron y sealaron / en esta estancia comensose a medir
desde el rrio de mayp[o] / orilla del estero de el dicho balle y arroyo arriba
esta un / errillo que dizen se llama tabon cherinche. y se midieron / diez
quadras de largo por aquella parte y seis quadras / en ancho que son sesenta
quadras. y desde el fin de las / seis quadras de ancho. se torno a medir
derecho al rrio / de maypo y ffrente de melipilla y se le midieron rrio a /


rriba. veinte y tres quadras. y se llego con ellas al rrio / y luego se le
midieron de cabecada. el dicho balle arriba / onze quadras por la cabeada
de arriba se tornaron a / medir treynta y una quadras hasta tornar a juntar /
con el dicho rrio de maypo que biniendo a quedar la vna / medida. de
ueinte y tres quadras con la de treynta y una / binieron a ser beinte y siete
quadras de largo y onze de an / cho que son menos vn solar en lo ancho y
tomando ien / tas y ochenta y nuebe quadras y media y ansimismo se le
die / ron los caniales y bega de la orilla del rrio. desde la / barranquilla
donde se midio hasta el hagua en treynta / quadras. que son todas treientas
y setenta y nuebe qua / dras y media y beinte quadras rrestantes. se le
midieron y rrestaron / el dicho rrio de maypo arriba. desde dos maytenes
grandes que es / tan juntos. quatro quadras el rrio arriba. en El llano y inco
/ que tiene de ancho. desde el rrio a los errillos. que salen de el / serro de
talcamabida. y con esto se le cumplieron las dichas / quatroientas quadras.
y pusimos de acuerdo nuestro mojones / y luego en lo que toco a las demas
tierras de mi el dicho bartolome mo[n] / dragon. que conpre de el capitan
tomas de olauerria que los dichos / menores desian ser suyas. por tener
primera mered ansimismo de / acuerdo las partimos. por quitar pleytos y
diferenias y / que por de los dichos menores la una parte desde una que /
brada que haze junto a lo mas alto de la cordillera de la parte / de el sur
para abajo y por la parte de El norte vn serrillo rre / dondo que esta al pie
de la cordillera de talcamabida abaxo de / lo mas alto della y en medio vn
moxon que pusimos / y a mi El dicho bartolome de mondragon cupo la
parte // que aya alli para aRiba hasta el nasimien / to del dicho valle y en la
forma y manera dicha le / hazemos el dicho consierto y transaion y Renun
/ iamos no poder dezir ni alegar que lo susodicho / no fue ni passo ansi y
si lo dixeremos o alegarem[os] / que no nos valga en juiio ni fuera del para
cuyo / cumplimiento e paga obligamos nuestras personas / y bienes yo el
dicho don garia de uillaRoel la person[a] / y bienes de los dichos mis
sobrinos y en su nombre en el / mio damos poder cunplido a las Justiias E
Juezes / del Rey nuesstro seor de qualesquier partes / al fuero E juridiion
que podemos y Renuniamos / la ley que dise que la tal deue seguir El
fuero del / Reo para que las dichas Justiias e cada vna dellas / nos
conpelan y apremien al cumplimiento e paga / de lo que dicho es como si
fuesse por sentenia difinitib[a] / de juez conpetente passada en cossa
juzgada en gua[r] / da y firmeza de lo qual Renuniamos Las leyes de /
nuestro fabor y la general y derecho della en testimonio de lo qual / otorgo
la presente ante el escriuano publico y testigos / yuso escritos y lo


firmamos de nuesttros nombres / ques fecha la carta en la dicha ivdad de
santiago / a veynte y seis dias del mes de mayo del ao / de myll y
seissientos y siete e yo El dicho es / criuano doy ffe que conosco a los
dichos otrogantes / testigos manuel gonalez chapaRo y el sar / gento
Rodrigo ybaez de andrade / y juan de sespedes presentes / don Garia de
UillaRoel [firmado] bartolome de mondragon / ybarguen [firmado] /
passo ante mj / Juan Rossa de naruaez [firmado] / scriuano publico y de
cabildo


A.N.S., Capitana General, Vol. 64, fs. 117r 118r.
Fecha: 16-OCTUBRE-1607.
Tema: Contradiccin por derecho a tierras y cesin a Pedro Bernal
Hurtado.
Autores: Lzaro Arnguiz - Pedro Bernal Hurtado - Miguel Jernimo
Venegas

[letra de Lzaro de Arnguiz] en el assiento de codegua de la otra parte


del Rio en dies y seis / dias del mes de otubre de myll y seiscientos y siete
aos ante el capitan / Juan Hortis de Cardenas Jues Vissitador de mensuras
de tie / ras de La dicha ciudad y por ante my Lazaro de aranguis / scriuano
de comision de La dicha vissita La Presento el / contenido ~ / [letra de
Pedro Bernal Hurtado] pedro bernal urtado por m y en nonbre de Juan /
benega como mas nos conbenga / dygo que yo tengo y poseo las tieras / y
estancya que tengo pobllada por / tytullo de merce de su senorya /
gobernador deste reyno el cual / esta en poder del dycho Juan bane / gas y
tengo despachado por el / y en el ynteryn byene deberia / suspender la
dycha medyda / y si neesaryo fuere desde llue / go la contradyo ~ / a
Vuestra mered pido y supllyco la aya por / contradycha y la mande
suspender / asta y tanto que se trayga el dy / cho titullo y de lo contrario
pres / to no me pare por juyio alguno / y neesarios y a do apello ablan /
do segun debo para ante el / senor tyniente general. // y lo pido por
testimonio erteza / pedro bernal / urtado [firmado] / [Letra de Lzaro
de Arnguiz] e Por El dicho jues vista digo que aten / to a aberssele dado
tres dias de termino para traer Los titulos / y no los auer Presentado su
mered mydio al cappitan goncalo besserra / titulo que Tiene, de mered y
quando su titulo uiniera y fuere / primero, que es del dicho cappitan
gonzalo besserra Le an / parara en el dando por ninguna Las mensuras que
tien[e] / fechas por ser de derecho en la dicha uissita que ba habien[do] /
enterar Los primeros titulos y assimesmo aber / se medido a Pedro de
aranda valdiuea de tresienta[s] / quadras que tiene medido por auer el dicho
Pedro vernal vrt[ado] / contradicho La para lo mismo que de la otra dele a /
goncalo ueserra y es Proueyo y firmo de su nombre / JHoan ortiz de
cardenas [firmado] ante mi /
43
Lazaro de arangu[is] [firmado] / scriuano
de Vissi[ta]. // [Letra de Miguel Jernimo Venegas] segun de la mersed
del ttitulo en Juan benegas y el dicho en urtado / Yo myjuel jeronimo


benegas scribano publico y del numero desta / ibdad. de santiago de chille
doy ffe y verdadero testjmonio a los / que la presente bieren Como. yo di y
bendi a Juan benegas / my hermano vn titulo y mersed. de tierras. de que
me hizo / mered el seor gouernador alonso garsia rremon llamadas. /
Vmanquellue. segun que por el titulo que le entrege / se deslindan su
ffecha. en bynte y seys de otubre de myll / y seyscientos y cinco aos _ que
dicho Juan benegas. sedio traspa / so. las dichas tierras a pedro hurtado
como Consta de la / sesion. que ante my le otorgo a que. me rreffiero. y
para / que conste que las dichas tierras son y pertenesen al / dicho pedro
hurtado. por la dicha sesion. de su pedimiento di el / presente en esta
ibdad. de santiago de chille en prime / ro de otubre de myll. y seyscientos
y siete aos y en ffe / dello fize my signo ques a tal / En testimonio de
verdad / mjguel jeronimo benegas [firmado] / scriuano publico


A.N.S., Capitana General, Vol. 64, f. ll0r.
Fecha: 20-JUNIO-1608.
Tema: Peticin de justicia por abusos de Pedro Bernal Hurtado.
Autor: Juan Rosa de Narvez
El capitan juan de ogalde alcalde hordinario de esta ciudad / de Santiago de
chille y sus terminos y juridiion por el rrey / nuestro seor e seoria por
quanto ante my pareio el capitan gonalo / beserra y por vna petiion que
presento me hizo rrelaion / diziendo que teniendo y poseyendo en el baile
de codegua / terminos y juridiion de esta iudad quinientas quadras / de
tierras medidas y amojonadas por el capitan Juan hortiz / de cardenas juez
bisitador general de esta iudad de las qua / les. le hizo mered el
gouernador alonso de rribera cuyo titulo y pose / ion ante mi presento y
que pedro hurtado de su autoridad / se abia entrado en las dichas tierras y -
metido sus yndios / y ganados. y Echo rrancherias. en lo qual abia cometido
/ delito pidiome mi mandamiento para que le fuese / notificado se saliese de
las dichas tierras. y se las dejase / libres y desenbarasadas como cosa suya y
por mi bisto / mande dar y di el presente por el qual mando al alguail /
mayor de esta iudad o a qualquiera de sus tenientes bayan a las / dichas
tierras de suso declaradas y metan en la poseion / de ellas al dicho capitan
gonalo beserra en rrebalidaion de / la que tiene tomada y echen fuera de
ellas al dicho pedro / hurtado y a todos sus yndios y ganados y si el
susodicho tubie / re que dezir o alegar cosa en contra no paresca ante my
abo / gar de su justiia que le hoyre y guardare ffecho en Santiago / a veinte
de junio de el ao de mill y seisientos y ocho / Juan de ugalde [firmado] /
Por su mandado / Juan rossa de narvaes [firmado] / scriuano publico y del
cabildo


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.36, fs. 138r-139r y 139v-145v.
Fecha: 30-SEPTIEMBRE-1608. 3-OCTUBRE-1608
Tema: Carta de asociacin para curtir cueros. Carta donacin de pesos.
Autor: Hernando Garca Parras
38
En ssantiago. En treinta dias del mes / de sseptiembre. de mill y ssisien
/ tos E ocho aos ante my El scriuano pu / blico y testigos paresieron.
Pressentes / manuel de barrios. de acosta. vezino mo / rador En ella. de
la vna parte. y Joan / ynfante obel. de la otra. a los qua / les otorgantes.
yo el dicho scriuano doy
9
ffee que conozco. y dixeron que / heran.
conuenidos e conerta / dos y Hazen compania en rrazon / de curtir
cueros y otras cosas en la for / ma y de la manera. siguiente_ / + quel
dicho manuel de barrios de acosta. a / de poner su teneria en el Pago de /
tango. con todas las. herramientas que / fueren menester. Para ella sin
que / por falta. dellas dexe de obrar / + yten sse obliga. de Poner seis.
esclauos / que sean. de trauaxo. E vn mucha / cho para que. ande el
molino. y / mas dos carretas. Para el seruiio / de la cortiduria / + yten El
dicho joan. ynfante obel. Pone / su soliitud. E quatro yndios que / ssean
de trauaxo y mas su Per / ssona acudiendo. al Benefiio / de la dicha
cortiduria / + cada vno de los otorgantes ha de alimen / tar los esclauos.
E yndios que me / tieren. a su costa / + yten. que todo lo que se metiere //
a curtir En la dicha cor / tiduria anssi destos dichos otorgan / tes como de
otras qualesquier per / ssonas y Particulares se a de par / tir por mitad
tanto El vno como el / otro en Plata. o en quesos / + yten las costas. de
las cosas que sse / compraren. para El dicho Benefiio / ha de sser de Por
mitad. y costa / de ambas partes. / + yten se obliga El dicho manuel de
barrios / a que no ffaltara. agua para la dicha / cortiduria y ssi Por esta
causa rres / iuiere dano. El dicho Joan ynfante / sea obligado. al dao /
+ yten sse haze. esta compania. por tiempo / de dos aos. cumplidos
primeros / siguientes. que corren. del de oy / dicho dia conque haziendo
viaje al / peru. cumpla. ao Entero El / dicho joan ynfante. y siendo para
ese / rreino a de cumplir los dichos dos / aos sin escussa / + yten que. en
lo que toca. a la co / ntaduria. an de yr a la mitad tan / to el vno como el
otro como En / Lo demas. sse declara = / y en esta manera y conformi /
dad hazen elebran la dicha con / pania e para. El cunpli / miento de lo

38
Al inicio de la lnea 33 aparece tarjado en la iudad. En lnea 89 aparece tarjado agustin neg.
En las lneas 103, 114, 177, 421 y 426 cristoual est abreviado xpoual. Hacia el final de la lnea
425 est tarjado si. En el final de la lnea 472 est tarjado ron.


que dicho es cada // vna parte por lo que le toca o / bligo ssu Perssona. y
vienes auidos / y Por auer. y dieron poder cumplido a / Los Juezes E
Justiias rreales del rrey / nuestro ssenor de qualquier foro E / jurisdiion
que sean cuyo foro E jurisdiion / se sometieron y rrenuniaron El suyo /
propio domiilio E vezindad. en / forma para que anssi se lo hagan cun /
plir como por ssentenia djffinjtiba / dada por offiio de juez competente
/ por los susodichos. conssentida E no / aPelada e Passada en cossa /
juzgada. en rrazon. de lo qual rre / nuniaron. todas y qualesquier / leyes
fueros E derechos que / sean o sser puedan en su fauor / prematicas.
Partidas E horde / namientos que no les valga / y la ley E Regla general
del / derecho que dize que general / rrenuniaion. de leyes ffecha / non
vala y En testimonjo dello / lo otorgaron. ante my El dicho / escriuano y
lo firmaron de sus nombres en este rregistro / testigos El capitan Luis de
salinas y Juan. san / tos alguazil y diego lopez de castro testado agustin
neg / no vala va testado en la iudad no vala enmendado curra / vala _ /
Manuel Barrios de acosta [firmado] / Juan ynfante / obel [firmado] /
ante mj hernando garia [firmado] / scriuano publico // en La iudad de
santiago Reino de chille En tres / dias del mes de otubre de myll
sseisientos E o / cho aos ante my El scriuano publico y testigos
paresio / presente joan aluarez de tobar. presbitero E dixo / que por
quanto El liceniado. cristoual de tobar / abogado En la rreal audyenia
de la ivdad de la plata / en las charcas del peru. a fecho donaion. a
dona maria / de tobar su sobrina. E hija ligitima del contador / diego
aluarez de tobar su hermano. Estante en este / en la. ivdad de la serena
deste rreino de vn / myll pessos de a nueue. rreales El pesso. obligan /
dosse. a los dar en ssauiendo a tomado / estado la dicha su sobrina a la
perssona con / quien se Efetuare como de la dicha scriptu / ra de
donaion consta. que su tenor a la le / tra es como se sigue _ sepan
quantos / esta carta vieren como yo El liceniado cristo / ual de tobar
abogado En la rreal audyenia / E chanilleria. del Rei nuestro ssenor
que / por ssu mandado rreside. en la ivdad / de la plata. probinias de
los char / cas del peru. otorgo E conozco E digo / que por quanto doa
maria de / tobar mi ssobrina. hija ligitima de / diego aluarez. de tobar. mi
hermano y / vezino de la iudad. de la sserena / en El rreino de chille E
contador ques / de la rreal hazienda. de la rreal caxa / de la dicha iudad
la tengo muncho a / mor E voluntad por la qual E / por buenas. obras que
della E del / dicho su padre mi hermano. he rres / juido E por otros y
estos rrespe / tos que a Ello me mueuen E por / que anssi es mi voluntad.


En gra // tifficaion E Remuneraion de todo lo dicho / por la pressente y
En aquela vuestra E / forma que mas aya en son de dere / cho otorgo que
a la dicha dona maria / de tobar mi ssobrina. para a / yuda a ssu dote y
cassamiento. y pa / ra tomar estado. de rrelixion. lo que / Ella destas dos
cossas. Elixiere / y escoxiere. y fuere ssu boluntad / desde luego para.
ssiempre dicha / su graia y donaion. buena pura per / ffeta
ynrrebocable de las quel derecho / llama Entre biuos dada de mi mano / a
la de la dicha mi sobrina. En can / tidad de. vn myll pessos de pla / ta
coriente en rreales nueue / al pesso pagados En la forma / e por el horden
que. adelante / se djra. que a de sser En esta ma / nera que primero y ante
todas / cossas que tome qualquiera de / los dichos dos estados estando ya
/ de aquerdo. tratado y coner / tado El que a de tomar E tener / a de
auissarme. por carta me / syba. en que diga ssu voluntad / y
determinaion. para. que / siendo por mi vista con la a / probaion E
beneplaito que / En Ello yo tubiere. por / otra mi carta. en que lo a /
prueue E conssienta E tenga / por la en la voluntad. de la dicha // my
sobrina con esto syn otro / ningun rrecaudo. aunque de de / recho sse
rrequiera. de lo qual la rre / liebo E con ssola la dicha mi carta /
beneplaito y conssentimiento / mjo esta escriptura. tenga apa / rexada
Execuion. por la qual / como sse ha declarado le hago la / dicha
donaion. perffeta ynrre / bocable de los dichos vn myll / pessos
corrientes nueue al pesso / que desde luego para Entones / con la
condiion menionada. de / suso se los situo. ssealo E / ympongo sobre
lo mexor E mas / bien parado. de mis bienes / los quales me obligo. de
los / dar E pagar a la dicha dona ma / ria de tobar. mi ssobrina / hija del
dicho. diego aluarez / de tobar mi hermano juez / contador offiial rreal.
de / la dicha rreal hazienda. o a quien / por Ella lo aya de auer pues / tos
a mi costa E Riesgo. En / las iudades de arica o rreyes / destas
probinias En. qualquie / ra de las dichas dos iudades. don / de destino
la paga la mytad / de los dichos vn mill pessos para / El dya E quando. la
dicha my / sobrina Elixiere E toma / re El dicho estado. y de mi obiere //
Respuesta por carta mesiba por la / qual conste mi veneplazyto. E con /
ssentimiento que con El y esta scrip / tura syn otro rrecaudo sea uisto E /
sse Entienda ser cumplido El pla / zo de los dichos quinientos pessos / y
otros quinientos pessos rrestantes / a cumplimiento de los dichos vn myll
/ desta donaion. los pagare En las / dichas iudades. o qualesquiera /
dellas para. del dicho dia / que con El dicho mi veneplaito E /
conssentimiento ouiere E / ffeto El dicho matrimonio o es / tado de


rrelixion. En vn / ao cumplido primero siguiente / con las costas de la
cobranca / que obiere E sse hiziere. En cada / vna de las dichas pagas.
por / las quales quiero sser Execu / tado como por El prinipal / con
declaraion. que si fuera / del dicho horden. que se a dicho / syn darme.
parte de qual / quiera de los dichos dos esta / dos El que la dicha mi
sobrina / Elixiere. E ssin soplicar my / veneplaito E conssentimien / to
la ssusodicha sse casare / o tomare. otro estado por / El mismo casso la
ssuso / dicha. pierda la graia y donazion // qua anssi hago de los dichos
/ vn myll pessos.y esta escriptura / ssea En ssi ninguna E de ningun valor
/ y Efeto. E yo no quede obligado a / cossa. alguna della y sea como / sy
nunca. La obiera otorgado / y con esta declaraion desde / luego para
ssiempre. me. dessa / podero del derecho y action que / tengo. E me
pertenese de los / vn mill pessos y todo Ello lo doy / edo E rrenunio e
traspasso / En la dicha dona maria de tobar / my ssobrina. y en quien
caussa / suya obiere y le doy poder yn / rrebocable. qual En tal casso se /
rrequiere. para que cumplidos los / dichos plazos E qualquier dellos y
auien / do guardado lo que sse a declarado. pue / da Entrar por ssu
autoridad / o como quissiere en lo mexor E mas / bien parado de mis
bienes. que ten / go E tuuiere. anssi En estas pro / binias. como En El
dicho rrej / no de chille. y dellos ssacar E cobrar / los dichos vn myll
pessos. que an / sy le doy E dono. y En El Entre / tanto me constituyo
por / su ynquilino tenedor E possehe / dor para sse los dar y Entregar /
quando lo dicho se conssiga / E aya Efeto. a los plazos E tiempos y En
las partes. que / se a declarado auiendosse guarda / do la forma E horden
menionada / de susso para lo qual esta dona / ion que anssi le hago la
doy por / aetada. E ynsignuada. E ligitima / mente manyffestada ante /
juez competente y desde luego / la ynsignuo y pido y ssuplico / a
qualesquier. juezes ante quien / sse pressentare la aya por / tal
ynsignuada E para ssu ba / lidaion ynterpongan su autoridad / y judiial.
decreto. que yo desde / luego para siempre. Renunio / Las leyes de las
donaiones. E ynsig / nuaiones. y las que dizen que / no valgan la
donaion. ynmen / ssa. o general. E sy Exede E / passa del numero de
los quinien / tos ssueldos. quel derecho dis / pone del tal Exesso. e hago
/ otra tal donaion. y dona / iones. quantas sean nese / ssarias las.
quales. y esta / quiero que valgan. como ssi / ffueran ffechas. em
dyfferen / tes dias y En contratos / dyberssos las quales ny / alguna.
dellas. prometo de // no Rebocar ppor testamento ny / cobdiilio ny En
otra. forma ny / manera alguna publica ny ssecre / tamente aunque para


Ello / subedan qualquiera de las / cossas porque sse puedan / rrebocar
las donaiones E / sy la tal rrebocaion hiziere / y En Ella no pusyere /
todo El salmo de miserere / mey deus secundum magna / mysericordian
tuam como / En El sse contiene no balga / y aunque lo ponga esta es /
criptura ssiempre firme E / pura sea como hecha de my / propia voluntad
E por cau / ssa honorossa y sse cumpla / guarde y Execute E quede /
aprobada E rrebalidada hasta / que aya Effeto lo En Ella / contenydo. la
qual hago y o / torgo. en ffauor de la / dicha mi ssobrina. en tan /
bastante fforma y con / tanta ffirmeza. y Efeto. / quanto a su derecho
conuen / ga. E para que desde luego ga / ne y adquiera El derecho de los
dichos / vn myll pesos pido. al presente // scriuano que de vn traslado
dotrinal a / la parte de la dicha mi ssobrina para que / la tenga En ssu
poder y la aete E gose della / al tiempo E quando. sse Refiere. de suso /
e para que lo cumplire y abre por firme / en todo tiempo obligo my /
persona E bienes doy poder a las / justiias. de ssu magestad. de qua /
lesquier partes para la / Execuion de lo que sse a / dicho. a cuyo fforo. E
jurisdi / ion me ssometo En espeial / a los senores. alcaldes de cor / te
E juezes de probinia desta / Real audienia E rrenunio El / mio propio.
domiilio E pre / uilexio e vezindad y otro qual / quier que tuuiere y
pertenee / por rrazon de sser tal / abogado y la ley si conbene / rit de
jurisdiione. on / nium judicum como En / Ellas sse contiene para que /
me compelan. a lo que / se a dicho. como por ssenten / ia dyffinytiua.
de juez. / competente. contra my / dada E no apelada. E pasada / en cossa
jusgada. sobre / que Renunio leyes de / entrega. y Engao y las de //
mas generales y espeia / les de mi ffauor con / la general del dere / cho.
En cuyo testi / monyo La otorgue / por ffirme. como sse Re / quiere ante
El es / criuano y testigos En / La iudad de la plata / del piru a ssiete dias
/ del mes de otubre / de mill y sseisien / tos E vn aos y El / otorgante a
quien / yo El escriuano / doy ffee. conozco lo / ffirmo. syendo / testigos
joan / lopez. aReigada / y El capitan her / nan lopez de yerro. / y
ssaluador a / sserero pressen / tes El lienia / do cristoual de // tobar
ante mi ma / nuel de Ribera _ / E yo El dicho ma / nuel de Ribera es /
criuano del Rei nues / tro ssenor publico de / probinia En ssu rreal au /
dyenia de la iudad de la pla / ta. que a lo dicho fui. presen / te fize mi
signo. a tal / En testimonjo de uerdad / manuel de Ribera_ / Por
escriuanos del Rey / nuestro ssenor. publicos / E rreales. que aqui firma /
mos nuestros nom / bres. ertificamos E / damos ffee. que ma / nuel. de
rribera. de quien / va ffirmada. y signa / da esta escriptu / ra. es escriuano


del / Rei nuestro ssenor pu / blico de probinia En / la rreal audienia del
/ Rei nuestro ssenor. ques a / quien an dado En esta iudad cartas y de //
como El en su subscriion lo dize y de / las scripturas y autos que antel
an pasado / e pasan E pareen firmados de su mano se / les a dado E da
Entera. ffee E credyto / en juizio y ffuera del. E pa / ra que dello conste
dymos la presente / en la iudad de la plata En nueue / dias del mes de
otubre. de myll seis / ientos E vn aos alonso fernandes mjguel
scruiano / publico y cabildo. gaspar nunez / scriuano publico. pedro de
lara / scriuano de su magestad _ / y porque con El ffauor dyuino la
dicha dona maria / de tobar a tomado estado. con geronimo de / madrigal
vezino morador. desta ivdad questa / pressente y En cumplimiento de la
dicha donaion / que le a ssido fecha por El dicho liceniado cristoual /
de tobar y en la via E forma. que mas a / ya lugar de derecho. y en
ffauor. del dicho geronimo / de madrigal y la dicha su mujer sea este
dicho / otorgante se obligaua y obligo. que El / dicho liceniado
cristoual de tobar dara E pagara / luego que por parte. del dicho
geronimo de / madrigal. o quien su poder obiere se le pi / dan. los dichos
vn myll pessos de a nueue rrea / les como por la dicha carta. de donaion
/ esta obligado y como En Ella se declara / <para ayuda. a su dote> / y en
effeto de no los dar E pagar o por / qualquier ympedimento que diga
alegue / o ponga para no hazer la dicha paga. ha / ziendosse las
diligenias que conuengan / por parte del dicho geronimo de madrigal /
para la dicha cobranca <por todas ynstanias E no cobrando>. sse
obligaua y obligo / de dar E pagar E que dara E pagara a la / parte del
dicho geronimo de madrigal o a la / dicha su esposa los dichos vn myll
pessos En // plata de a nueue rreales cada vno. En esta dicha / ivdad o
ffuera della donde le fueren pedydos E / demandados dentro de dos
meses cumplidos / primeros siguientes de como conste no auer fecho la /
dicha cobranca = E no dyra que lo sussodicho / no fue ni passo anssi. E
sy lo dixere o alegare / que no le valga ni sea oydo En jujio ny fuera /
del anssi Expelido E condenado. En costas / e para Ello hazia E hizo
desde luego. de / deuda axena propia. suya por la dicha rrazon / e para El
cumplimiento. de lo que dicho es / obligo su persona y bienes
espirituales E tem / porales E dyo poder cumplido a los juezes / E
justiias Eclesiasticas. que de sus causas / puedan E deuan conoser para
que le com / pelan E apremien. a la paga E complimjento / desta
scriptura. como si fuesse sentenia / dyffinytiua de juez competente por /
El sussodicho conssentida E no apelada / e passada en cossa juzgada En /


Razon de lo qual rrenunio todas / E qualesquier. leyes fueros E
derechos / que sean o ser puedan. en su ffauor que / no le valgan. y su
propio fuero E / jurisdiion. domiilio E vezindad E / la ley si conuenerit
en forma. y la ley / E Regla general. del derecho En que / dize que
general. Renuniaion de leyes fecha / non vala. y todas las demas le /
yes fueros E derechos que sean o sser pue / dan En su ffauor y la general
E derechos / della y en testimonjo dello lo otorgo / ante my El scriuano
publico E testigos en el dicho / dya mes E ao y lo firmo de su nombre //
El dicho otorgante al qual doy fee que / conozco testigos luis de toledo E
martin de / madariaga. y diego de cespedes E va entre rrenglones / para
ayuda a su dote
/
por todas ynstannias / y no cobrando _ vala _ testado
an
/
no vala / enmendado
/
o
/
o vala _ / Jhoan alvarez / de touar
[firmado] / passo ante mj / hernando garia Parras [firmado] / scriuano
publico / derechos 1 peso 2 tomines


A.N.S., Capitana General, Vol. 64, f. 121r.
Fecha: 2-OCTUBRE-1608
Tema: Testificacin de otorgamiento de carta poder.
Autor: Miguel Jernimo Venegas

Yo myguel geronimo benegas. scrivano publico / E del numero desta


ivdad de santiago / y su jurisdiion. por el rrey nuestro seor / doy ffee e
verdadero testymonjo a los que la / presente vieren como pedro bernal hur /
tado. dio poder ante my a alonso de to / rres procurador de causas. y la
tyene para / pleytos. E causas general. asy ivil como / crimynalmente en
todos. Los nego con quel / Le offresiere. e para. que dello. conste / di el
presente. en esta ivdad de ssantiago / de chille. en dos dias del mes de otu
/ bre de myll y seisientos y ocho aos ~ / y en ffe dello ffize my signo a tal
/ En testimonjo de verdad / mjguel geronimo benegas [firmado] / scrivano
publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.45, fs. 95v-100v.
Fecha: 19-MARZO-1610
Tema: Testamento de Juan de Ahumada.
Autor: Diego Rutal
39

En El nombre de dios todoPoderoso SePan quan / tos Esta carta uieren


como yo El capitan joan de ahumada / veino de esta iudad de santiago de
chille natural / que soj de medina de rriosseco hijo ligitimo de joan / de
ahumada y catalina perez su ligitima muger / veinos de la dicha billa En
los rreinos de espaa / diffuntos estando como estoy sano de cuerpo y en /
mi Entero juiio qual dios nuestro seor fue / seruido darme temiendome
de la muerte que es / cosa natural a toda criatura humana y / con deseo de
poner mi anima En carrera / de salbaion tomo por mi abogada E yn /
teresora a la serenysima Reina de los an / geles madre de dios y seora
nuestra para que con los / bien abenturados apostoles san pedro / y san
pablo y los demas santos de la corte / elestial Rueguen a dios por mi con
rreboca / ion que hago de qualquier dicho o hecho que ynitado / del
demonio Enemigo de la naturaleza / humana antes o al tiempo de mi
falleimiento / hiziere o dixere contra lo que nos Ensea / La sancta madre
yglesia de rroma debajo / de cuya ffee y crehenia protesto biuir y morir /
otorgo y conozco por esta carta que hago y ordeno / mi testamento ultima y
Postrimera / boluntad En la manera siguiente / _ Primeramente
Encomiendo mi anima / a dios nuestro seor que la crio y Redimio por su /
preiosa sangre y El cuerpo a la tierra de que / ffui fformado / _ yten
mando que si dios nuestro senor fuere / serbido de me llebar de esta
presente / bida mi cuerpo sea sepultado En / La yglesia del combento del
seor / santo domingo desta iudad En una / capilla que tengo dotada En
Ella / con el auito del glorioso patriarca / en la qual es tan sealada cierta
me / moria de myssas // _ yten mando que el dia de mi Entierro a /
compae mi cuerpo El cura y sacristan / de la cathedral de esta dicha
ivdad con / la cruz alta y se pague la limosna / _ yten mando que el dia de
mj Entierro / siendo ora sufiiente y si no otro dia / siguiente se me diga En
El dicho combento / por los rreligiossos del una misa cantada / de cuerpo
pressente con su bigilia y rres / ponsso y se pague de mis bienes la limos /
na acostumbrada y no quiero que se hagan / demasias de ponpas En mi

39
En las lneas 164, 325 y 338 aparece abreviado xpobal. En las lneas 199 y 342, xpianos.


Entierro / sino que las que se obieren de haer se con / bierta En missas con
la mayor breuedad / pusible / _ yten mando se me diga vn nobenario de nue
/ be misas rressadas con sus rresponsos / en El dicho comvento por los
Religiossos / del y se paguedes la limosna acostumbrada / _ yten pido y
encargo a doa catalina hurtado / mi muger ligitima que si fuere seruida / y
quisiere haer bien por mi anima lo haga / con mucha breuedad porque
aunque yo / dexo dichas quatroientas missas y / pagada la limosna deseare
si fuere seruido / que haga mas por mi anima y con la mayor / brebedad
pusible / _ declaro que las quatroientas misas se me / an dicho En El
combento del padre san franisco / y esta pagada la limosna dellas / _ yten
mando se digan por las animas / de purgatorio veinte misas rresadas / en El
altar de san joan de letran / del seor santo domingo por los Reiligio / ssos
del y se les de de limosna beinte / patacones // _ yten mando que por los
yndios de mi encomienda / diffuntos se digan ottras veinte missas rre /
ssadas En El altar de seor san joan de letran / de santo domingo por los
dichos Religiosos y que / avnque yo tengo ynstituyda vna capellania / por
todos los yndios de mi encomienda y de / mis diffuntos quiero y Es mi
boluntad se les digan / estas beinte mysas y se pague la limos / na dellas
con beinte patacones / _ yten mando se de a la cofradia de los jura / mentos
diez patacones y se metan / en la caxa que esta En El dicho comuento / del
seor santo domingo / _ yten mando se den al combento de mon / xas de la
limpia concepion de nuestra seora diez pesos / de limosna porque
Rueguen a dios por my / anima / _ yten mando se den a las monxas. de
santa / clara otros diez pesos de oro de limosna / porque rrueguen a dios
por mi anima / _ yten mando se den de mis bienes a la cofradia / del
santisimo sacramento diez libras / de sera e por Ellas diez pesos En la
cosecha / de cassa / _ yten mando se de de limosna al espital / de pobres
desta ivdad ien botixas / de bino de la cosecha de cassa / _ yten mando se
den a los Reliligiosos [sic] / de nuestra seora de la mered para Re /
demion de cautibos treinta / botixas de bino de la cossecha / de la cassa
___ las quales dichas / mandas se Entiendan las forossas / con que las
aparto del derecho de / mis bienes // _ yten declaro que no debo a nadie
nada / en esta ciudad ningun peso de oro / plata ni otra cossa mas que vn
enso / de vn mill pessos de prinipal que / esta ympuesto En mis
haziendas perte / neen al comvento de las monxas / de la limpia
conepion no debo corri / dos hasta oy porque los boy pagando / _ yten
mando que si dios ffuere seruido llebarme / desta bida mando que se le den
a los yndios / officiales que tengo en la chacara de / conchali y algunos


otros de la dicha / chacara quinientos pesos de oro En rropa / que Ellos
ayan manester si yo no / lo ubiere hecho en bida / _ yten declaro que a lo
que dios me da a En / tender. con esta sattisfaion de los / quinientos pesos.
y con muchas myssas que / he mandado deir por los diffuntos mis /
encomendados no les debere cossa ninguna / de bistuario ni otra cossa ni de
salmos / y los dichos quinientos pesos se les den / por mano de mis
albaseas a los / yndios de la dicha chacara de conchali sin / que ynterbenga
protetor ni nadie En / Ello / _ yten mando se den a los yndis de duao / de
mi Encomienda mill obejas / porque Entiendo que no les debo cosa / alguna
y esto hago para descargar / mi conienia por muchas / obligaiones que
les tenemos / _ yten mando. se den a los yndios de my / encomienda que
estan En chuapa // seisientas obajas las quales se les de / a Ellos mismos
sin que nadie se En / tremeta En Ello / _ yten declaro que yo soy cassado
segun orden / de la santa madre yglesia Romana / con doa catalina hurtado
hija ligitima / del contador joan hurtado y de leo / nor godinez su ligitima
muger con la / cual al tiempo que me casse me dieron En / dote E yo rreiui
inco mill pesos como pa / ree por la escriptura de dote / mando se le den
E paguen de lo mas bien / parado de mi hazienda / yten declaro que durante
nuestro matrimonjo / hemos abido E procreado. yo y la susodicha / por
nuestros hijos ligitimos a joan de ahumada / frayle proffeso de la orden de
santo domingo / y a doa agustina de ahumada monxa / proffessa de la
limpia conzepion / y a Roque de ahumada y a cristobal de / ahumada y a
baleriano de ahumada / y a doa luysa de ahumada y a doa bea / triz de
ahumada declarolos por tales / nuestros hijos ligitimos / _ yten declaro que
yo casse a la dicha doa luysa / de ahumada hija con El capitan / pedro de
contreras baldiuia y le prometi / en dote y cassamiento diez mill pata /
cones de a ocho rreales En plata / labrada dinero y otros bienes y / cossas
confforme una memoria / la qual dicha dote de los dichos diez mill /
patacones mando se le Enteren / y paguen si yo no lo ubiere hecho En /
vida // _ yten mando. que si los dichos diez mill pataco / nes de a ocho
rreales que asi mande / a la dicha doa luysa de ahumada mi hija / no le
cupiere en la ligitima de mis bienes / en la partiion que se hiziere En / tre
los demas mis herederos los tome y aya / de aber en El terio y quinto de
los / dichos mis bienes en que la mexoro desde / luego para En la dicha
cantidad de los / diez mill patacones y no mas En que / se yncluya su
ligitima / _ yten declaro por mi hijo natural a joan / de ahumada El moo El
qual tiene a / cargo y a tenido mis haziendas Es / peialmente las de chuapa
/ donde tengo parte de mis yndios / y tierras y en Ellas ganados quiero / y


es mj boluntad no se le tome mas / quenta de la que el quisiere dar / porque
le tengo por buen cristiano y / temerosso de dios / _ yten mando al dicho
joan de ahumada / en las tierras de curandua del / prinipal de mi
Encomienda / dosientas quadras de tierras / _ yten declaro por mi hija
natural / a maria de ahumada a la qual / mando se den de mis bienes dos /
ientos pesos En oro / _ yten declaro y Es mi boluntad / que de esa
capellania que tengo yns / tituyda En El convento del seor / santo
domingo sea patrona // doa catalina hurtado mi muger / a la qual bayan
subediendo mis hijos / mayores y los que Ellos y sus desen / dientes
ffueran nombrando prefirien / do los barones a las Embras / _ yten rruego y
encargo a la dicha mi muger / tenga En su compaia a la / dicha maria de
ahumada mi hija na / tural todo El tiempo que Ella qui / siere y la
ffaborezca en todo lo que /
223
pudiere / _ yten quiero declaro y Es mi
boluntad que / como dicho y declarado tengo que el dicho / joan de
ahumada El moo a tenido / a cargo mis haziendas de chuapa / desde que
yo tengo la dicha mi Encomienda / quiero y es mi boluntad como dicho
tengo / que no se le tome mas quenta de la que el / quisiere dar y si El dicho
Joan de ahumada / ubiere hecho algunas cossas En sus / haziendas que no
ayan sido En las mias / que descargue su conienia / _ yten declaro y
mando que si alguna Persona / biniere con Escriptura o conoimiento / mio
que le debo de diez pesos abajo se les / pague de mis bienes / _ yten declaro
que yo tengo En mi cassa / vna hija del capitan joan / hurtado mi cuado
hermano / de la dicha mi muger y e tratado / de metella monxa y rrespeto /
de auer Estado tal falta de / salud y enferma no la E metido // y para su dote
tiene dosientos E quaren / ta pessos que su padre le dejo E yo / por ser
sobrina de la dicha doa catalina / hurtado mi muger se los cumpli a tres /
ientos Los quales mando se le den / y los tengo aparexados para hechar /
selos a ensso y con esto quedo descargado / de la obligaion con que su
padre me / la dexo / _ yten declaro por mis bienes los siguientes /
primeramente las casas prinipales / de mi morada que lindan con El /
theniente bernardino morales de albornoz / y don franisco de uniga pared
en medio / _ yten la chacara de conchali que comien / an las tierras desde
el salto del / agua hasta las tierras de guachuraba / de largo y de ancho
desde la primer a / equia donde acaban las tierras de / monerrate que son
de los padres / de santo domingo hasta la hermita de / joan dalba y cuesta
de guachupurco como / pareera por los titulos E posesiones / con todo lo
Edifficado E plantado / _ yten declaro mas diez y siete platillos de / plata
dos platone _ vn salero do / rado de tres pieas _ vna fuente / dorada _ vn


aguamanil dorada _ tres / xarros de plata _ El uno esta En / peado En
veinte E tres pesos y seis tomines / mando se le de pagando lo que deue
sobre / El dicho jarro a pedro de artano E tiene / El pico dorado = // _ yten
dos limetas = quatro candeleros / vna xarrita dorada con su sobrecopa / vn
aucarero de plata _ vn pla / tillo de salsa de plata labrada / _ tres
Escudillas de plata _ vnas / aceyteras de plata _ dos tenedores / de plata / _
vna cama de trapo / inco esclauos negros E negras / _ treinta lienos con
sus bastidores / one mulas y machos con vn garaon En chuapa / _ dos
machos y una mula en cassa / _ vnos paos biejos de la jstoria de dauid / _
vnos taffetanes de colgadura / _ tres coxines de dos teriopelos / _ vna
alfombra grande turquezca / _ otra alombra pequea / _ vn perol de cobre
grande / _ vna pajla de cobre garnde / _ dos cassos de cobre grandes / _ vna
caldera mediana de cobre / _ vn escritorio del alemaia grande / y otro
pequeo de alemania / _ yten otros bienes y caballos y adere / os de armas
que tengo quiero y Es mj / boluntad que fuera de su ligitima los / aya y
herede rroque de ahumada mi hijo / _ yten vna estania tres leguas desta
iv / dad con quinientas bacas y otra / estania en chuapa con seisien / tas
bacas.- y quatro mill obejas // y doss mill y tresientas cabras Enbras / con
seisientos v ochoientos capados / _ yten Encargo y Pido por mered a la
dicha doa / catalina hurtado mi muger por la obligaion / que tengo a los
yndios de chuapa de my / encomienda soliite y tenga cuydado / que se
cobren los corridos de un ensso / que tienen los dichos yndios de tresien /
tos pesos de prinipal sobre las casas / de doa ysabel de caeres / _ E para
cumplir E pagar este mi testa / mento mandas y legados del dexo / y
nombro por mis albaeas testa / mentarios a doa catalina hurtado / mi
muger y a El padre maestro fray / cristobal de baldespino y a joan de /
ahumada a todos tres y al padre maes / tro pido y suplico por amor de dios
le haga / cumplir con breuedad y que lo aete / y a todos tres juntos y a
cada / vno yn solidum les doy poder / para que Entren E tomen de mis
bienes / los que bastaren y los bendan En al / moneda o fuera della para El
cumpli / miento del dicho testamento E del Re / maniente de bienes que
quedare nom / bro por mis unibersales herederos a los / dichos mis hijos
ligitimos Roque de ahumada / cristobal de ahumada baleriano de /
ahumada y a dona beatriz de ahumada / y a dona luisa de ahumada y pido a
los su / sodichos y les encargo sean muy hermanos / y buenos cristianos y
se quieran y amen / y no traigan pleito unos con otros // sobre la herenia y
ayan mi bendiion y a la dicha / doa luysa la aparto e Esclujo para que no
/ entre a partes con los demas herederos. cumplien / dosele su ligitima a


diez mil patacones y no / pueda heredar ni llebe mas = / _ yten mando que a
los padres de la compaia / para ayuda a la obra de la yglesia se les den
beinte / pesos de oro y les rruego me encomienden a dios / _ con lo qual
rrebo y doy por ningunos y de ningun balor / ni Efeto qualesquier
testamentos codiilios / poderes que aya dado para testar antes deste /
porque quiero no balgan sino Este por ser mi ulti / ma boluntad En
testimonjo dello lo otor / gue en la iudad de santiago de chille a diez y /
nueue dias del mes de maro de mill y seis / ientos y diez aos y El
otorgante que yo El escriuano presente / doy fee conozco lo firmo de su
nombre en el rregistro siendo testigos / hernando galindo ffelipe diaz y
toribio Ruiz de ierra / clerigos presviteros / Juan de ahumada [firmado] /
ante mj / diego Rutal [firmado] / scriuano Publico / derechos veinte y
quatro tomines


A.N.S., Capitana General, Vol. 64, f. 114r.
Fecha: 3-SEPTIEMBE-1610
Tema: Solicitud de devolucin de ttulo.
Autores: Alonso de Torres - Melchor Hernndez
En 3 de septiembre 610

muy poderoso seor


[letra de Alonso de Torres] Alonso de torres. En nombre de pedro
hurtado. que / la cavssa con el capitan. gonalo bezerra / sobre tierras. digo
que En la dicha cavsa / presente El titulo original dellas / y su posesion del
qual tiene / nesesidad mi parte ~ / pido y supplico. a vuestra. alteza se
me mande dar / quedando vn tanto en la dicha causa / sobre que pido
Justiia / Alonso de torres [firmado] / [letra de Melchor Hernndez] en
la iudad de santiago de chille en tres dias del mes de / septiembre de mill
y seisientoz y diez aos ante los seores / Pressidente E oydores desta
rreal audienia se presento / esta petiion / e Por los dichos seores vista
mandaron / que se le buelba quedando vn ttraslado = / melchor hernandes
de la serna [firmado] / Resibi El titulo original que aqui pdo ( Alonso de
torres


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, f. 38r.
Fecha: 1611
Tema: Relacin de deudas del General Luis Jofr.
Autor: Jernimo Lpez de Agurto
40

ao de 1611
~ El general don Luys Jofre vezino de / esta iudad deue ochenta y tres
pesos y tres Reales / de Buen oro. de contrato. Por el Resto ygua /
lamiento. de su quenta. como parese en este / Libro. a fojas. 131 - y por
ellos - 150 patacones 2 Reales _ / ~ El dicho deue. 34. pesos. 5 Reales. de
oro de contrato que / me quedo a pagar. por don florian su yerno - / y por
ellos. sesenta y quatro patacones. y quatro Reales / digo sesenta y dos
patacones 4 Reales _ / ~ El dicho deue. 160 patacones. que me quedo a dar
/ y Pagar. por el padre cristoual de amudio / y me dejo vna sierpe de oro
con esmeral / das ___ / ~ Liquidos 372 pesos / No ay. Ha de aver / D.
Hieronimo Lopez de agurto [firmado]

40
En lnea 11 aparece abreviado xptoual.


A.G.I., Chile 33 [DHLH:203-213].
Fecha: 8-ENERO-1613
Tema: Carta al Rey, D. Felipe III, sobre las guerras de Chile.
Autor: Diego de Ulloa

seor
con la confianza que de un prinipe tan cristianisimo como vuesa
magestad / tenemos sus basallos y que con tantas veras desea que las
cosas de / su rreal serviio y de sus vasallos bayan en aumento y por no
faltar / a la obligaion que un leal criado debe a su prinipe y seor me
de / termine a dar abiso a buesa magestad de lo que se deve azer para
con / cluyr y acavar esta guerra de chile que tan prolija a sido y con /
tanta costa de la rreal azienda de vuesa magestad vidas y aziendas de /
sus vasallos. / que no ay duda sino que de guerra tan pertinaz y de
enemigos tan / cautelosos y diestros en cosas della no puede tratar el que
no / tuviere espirenia della de muchos aos y aun me paree quedara /
corto por ser jente sin rrei ni caveza y ser tan diesconformes que / Lo que
determinan muchos caiques aunque sean los mas prin / ipales lo
desconpone un yndio que sea de diferente pareser / y ansy suplico a
buesa magestad se rreiva mi deseo que es grande / de que se acabe una
peste tan continua deste rreyno que tan / tas vezes Le a puesto a punto de
acavallo y al fin le acavara si / El rremedio de vuesa magestad no viene
de la manera que por mi rrela / ion se vera que es desnuda de todo
genero de ynbenion y cro / que ni gobernador capitan y soldado que en
esta guerra ayan mi / litado contradiran Lo que sertifico a vuesa
magestad se deve azer. / el padre luis de valdivia con deseo que tuviese
fin esta guerra / trajo orden para que se partiese y estos enemigos fuesen
perdo / nados y se les consediese paz y livertad yo creo que fue el deseo
del / padre luis de Baldiuia vueno y de asertar que de su cristiandad / y
birtud no se puede entender menos como esto de la guerra no / es de su
facultad no supo ynformar ni pedir a vuesa magestad el rreme / dio y
cura que a menester llaga y guerra tan encanerada / como la deste
rreyno que la que trajo es cura sobre falso / quralle al mejor tienpo
descubrelo que es y mata al paciente sin / podello rremediar // todas Las
ordenes que el padre luis de baldibia trajo en es / te particular de partir la
guerra son en gran desServicio de vue / sa magestad y en total


destruizion deste rreyno y en eterno gasto de / La rreal azienda de buesa
magestad. / y para que con claridad vuesa magestad sea enterado desta
guerra / digo que toda la guerra que ay en este rreyno es de Vio Vio a o /
sorno que por la costa de la mar seran sesenta leguas y por / otras partes
a sinquenta y a quarenta y sinco tiene de ancho / deste La mar a la
cordillera nevada quinze leguas poco / mas o menos. / ay dende La Voca
deste rrio que entra en La mar que es dos legu / as de la coneion a la
ynperial por La costa treynta Leguas / En estas treynta leguas esta arauco
y tucapel y pasando / una cordillera pequena la tierra adentro esta catiray
puren y su / comarca los yndios destas quatro provinias son y an sido
los / que an sustentado esta guerra de mas de sesenta anos a esta / parte y
los causadores de todas quantas muertes y danos an / venydo a este
rreyno por ser yndios yndomytos feroes crueles / y belicosos / sobre la
paificaion destos yndios que ay desde la coneion a la / ynperial an
travajado los governadores por ponellos de paz / desde su primer
descubrimyento y por sujetallos han tenido / con ellos gran suma de
vatallas y rrecuentros en las quales an / sido los Yndios muchas vezes
venzidos y algunas venzedores / que es gente que estiman mas venzer
una vez que ser venzidos / siento an dado estos yndios muchas bezes La
paz viendo sus / tierras ocupadas de espaoles siendo todas Ellas tan /
falsas y cautelosas quanto Ellos son traydores debajo de / Las quales an
Echo gran suma de trayziones o rrobos y bellaque / rias matando devajo
de paz espaoles y yndios de su serbi / io y rrobos de cavallos y esto en
tanto estremo que uvo ynvierno que / urtaron mas de tres myll cavallos. /
Los governadores que deseavan rreduzillos a paz al servicio de / vuesa
magestad que todos Ellos lo an procurado con grandes veras unas be /
zes Lo disimulaban y otras castigavan estas desverguanzas ny / lo uno ni
lo otro aprovechava para que fuesen vuenos no Duravan / estas pazes
mas de quanto azian su negoio que con la presa que po / dian llevar por
delante se volvian a alar / con estas ydas y venydas se an sustentado
todo este tienpo desvi / litando y enflaqueziendo este rreyno quedando
ellos rricos de armas / y cavallos y los espanoles pobres y a pie que es el
mejor rrepa / ro que allan para que con gran siguridad puedan vivir en
sus tie / rras / a enemigos tan malos y cautelosos no se les deve aguardar
ny / contenplar mas con ellos y ansi vuesa magestad debe ordenar y
mandar / ynviolablemente se les aga la guerra a fuego y a sangre y que /
de nynguna manera se admyta paz a estos yndios que ay dende Vio // a
la ynperial que con ella azen mayor dano que cuando estan de / guerra /


y para consumyr y acavar estos enemigos que es lo que mas con / viene
que la edula tan santa y justa que vuesa magestad dio vaya adelan / te y
que sean esclavos que si onVres malos mereen ser escla / vos yo creo
no an nazido en el mundo otros tan malos / para acavar esta se a de
ordenar a los governadores que la agan / desde la coneion a la ynperial
con dos canpos que tenga cada / uno seissientos onvres y que el uno ande
y canpe por el esta / do de arauco y tucapel y el otro por fuera que es
catiray y se jun / ten anvos en puren y de alli vayan Los dos canpos al
Distrito / de la ynperial y asuelen y destruyan todas las sementeras / y
comidas de los yndios y Los que pudieran aver a las manos Los / maten
y castiguen de manera que entiendan estos enemigos / que el que se
tomare a de morir El primer ao no se a de apartar / ny devidir soldados
del canpo a maloca sino fuere con mucha / siguridad porque este ao
andaran sienpre los enemigos a La / mira de los espaoles para les azer
dao si los ven desmanda / dos las pieas de yndias y muchachos y
algunos yndios que pareceran / no ser velicosos se an de dar a los
soldados que los tomaren que / siendo esclabos Les seran de gran interes
y aprobechamyen / to para todo genero de granjerias y acudiran a la
guerra todo / genero de jentes por el ynteres de esclavos / con esta
canpeada que sera quatro meses de verano y ser tien / po que estan los
canpos llenos de comidas lo pasaran vien los sol / dados y quedaran los
enemigos castigados y con menos fuer / cas para sus juntas al segundo
ao que La mayor guerra que se / les aze es cortalle y destruilles Las
sementeras / al segundo ao tienen menos fueras los enemigos y con
mas / seguridad se les puede azer la guerra y castigar y para el tere / ro
estaran tan flacos y Desvilitados que sera ynposible los / que quedaren
dejar de dar La paz y obligados a que los lle / ven a las tierras que
quysieren Los governadores que en las / suyas de nynguna manera an de
quedar que en ellas Jamas / an de ser vuenos y sienpre se a de vivir con
ellos con la varva / sobre el onvro / estos canpos an de venir a ynvernar a
arauco y a tucapel / y en las fronteras de la coneion y chillan que para
el susten / to de los soldados an de estar prevenidas de comydas que / por
la mar se les pueden meter como lo azen aora / aziendose la guerra desta
manera vastaran estos fuertes / y si al governador le paresiere que aya
otro sobre Vio Vio lo po / dra poblar / con la ynvernada los soldados en
este fuerte de arauco y tu / capel se aorra mucho travajo a los canpos
quando canpearen / que como estan en las partes adonde ay la mayor
cantidad / de yndios no pueden senvrar ni vivir en sus tierras y en / las


aJenas son mal agasajados que por ser uespedes // sufren un millon de
molestias y como son muchos no ay tierra / adonde quepan demas que en
las que no son suias an de ser pe / cheros todo el tienpo que vibieren en
ellas Los naturales los matan / con echios y vocados ponsonozos y aun
a lanzadas por quitalles / Las mujeres yjas y aziendas / myentras estos
canpos anduvieren en canpaa an de quedar / Las fronteras de chyllan y
La coneion vien prevenydas de soldados / de a cavallo para que si
algunos enemigos les quysieren azer da / no y a los yndios que tuvieren
de paz les puedan castigar y estor / varselo que con duzientos que tenga
La coneion y siento chillan / ay artos / castigados estos yndios se
puede azer la guerra a los que ay de la / ynperial a osorno que por lo mas
largo tiene treinta leguas no / es esta guerra dificultosa por ser jente poco
velicosa y vivir en / tierras que aziendoles la guerra no pueden dejar de
servir o pe / reer todos Daran la paz con failidad que para que la den /
es de gran ynportania el castigo que se a de azer a los de arauco / y
tucapel que son los que los an apoyado y an echo espaldas pa / ra todas
sus maldades / a estos yndios que ay de la ynperial a osorno desque se
les aya echo / la guerra y castigado que un ao vasta para conservar Las /
que Dieran se a de poblar un pueblo en la comarca de la ynper[ial] / y un
fuerte en la Villarrica y rreEdificar a Valdivia este [Val] / divia ynporta
mucho estar povlado ansi para el sustent[o] / destas fronteras como para
que nynguan enemygo estranje[ro] / tome puesto en aquel puerto que es
vueno y puede ser ma[lo] / en los llanos de Valdivia sobre el Rio Vueno
se puede poblar / fuerte para sustentar a Valdivia como se solia azer que
p[or] / aver poca jente en ellos y ser tierra linpia y llana con sien [sol] /
dados estara seguro. / Lo primero y prinipal y lo que mas conviene al
serviio de vuesa / magestad y a la paificaion deste rreyno es que
vuesa magestad mande y or[de] / ne ante todas cosas que en un dia y ora
con todo el secreto posible / a estos yndios de arauco y catiray y los
demas dellos comarcanos / que estan de paz que seran myll y quinientos
se prendan y enV[ar] / quen teniendo para este Efeto navios y Las demas
prevenio / nes nesesarias que para esto fueren menester se pueden /
envarcar failmente ayudando el virrey del piru a todo e / llo y
envarcados se lleven a las minas de potosi y ururo qu[e] / en arica se
pueden desenvarcar y de alli con jente de gua[r] / dia se pueden llevar a
las minas adonde pueden sacar / gran suma de plata para azer la guerra a
los que que / daren y aun para satisfazer a la mucha que an echo gas / tar
a vuesa magestad allaranse vien en las minas que es tierra fr[ia] / como


su natural dellos y sacaran mucha cantidad de plata por / ser onvres
rrebustos y fuertes para todo genero de travajo y no se / ra La otava parte
del castigo que mereen sus culpas y dando / ellos plata para la guerra y
siendo esclavos los que se tomaren en [e] / lla quanto mas durare la
guerra sera peor para ellos y bueno para / los vasallos de vuesa
magestad que tendran esclavos y se aran rricos / los que anduvieren en
ella / y si al tienpo que vuesa magestad ordenara esta prision de yndios
no los / uviere de paz que como es jente que cada dia se van y se vienen
se / ria posible no los uviese se puede mandar al governador que azien /
do del traydor leal rreiva la paz a los que la Dieren que devajo della / y
no estando de guerra se pueden envarcar con yjos y mujeres / que con
ellos estaran seguros adonde los llevaren / otros algunos se pueden
trasponer a Coquinvo siudad deste rrey / no adonde viviran como
cristianos y en tierra regalada y sana / costa de mar como La suya
sacaran oro para gastos de guerra que ay / mucho y vueno y los naturales
de la tierra lo sacan con poco travajo / todos los aos. / Aze vuesa
magestad mill cosas vuenas de su serviio en sacer y tras / poner estos
yndios que es tener estos enemigos menos que son y an / sido toda el
alma desta guerra y se aorra de tener en conservazion / destos traydores
myll y quynyentos soldados que solo se ocupan / en guardallos y que si
estan en sus casas descansados y engordan / do para en allando ocasion
azer lo que suelen como lo yzieron / aora ocho meses que sin podello
rreparar estos soldados y sus / presidios se levantaron y mataron
quarenta y dos onvres. / sacandose estos yndios de sus tierras quedan las
fronteras de / La coneion y chillan y los yndios que ay de paz en ellas
con gran / seguridad por ser estos enemigos Los mas vezinos a estas
fron / teras y los que mas Dao Les an Echo y pueden azer / A mas desto
Los gobernadores tienen mucha menos guerra / que azer y se aprovechan
Destos soldados que con su paz estan / ocupados y sin cuydado que
dejan enemygos por las espaldas / pueden apretar la guerra a los de
delante. / esta la mas sierta y segura orden que vuesa magestad. a de
mandar se a / ga para acavar esta guerra que con myll y sietesientos
solda / dos efetivos ordinarios me parece se acavaran de castigar / estos
traydores Los myll y duzientos que canpeen y trezientos / en las
fronteras de la coneion y chillan y duzientos que an de / quedar en los
demas presidios quando se fuere a canpear / que en la prevenion dellos
los governadores proveeran / conforme a como se pusieren Las cosas Lo
qual ara el gover / nador alonso de rrivera como tan vuen governador y


capi / tan como lo es / que la traza trayda y negoiada por el padre luys
de valdivia es / medezina falsa y a costa de la rreal azienda de vuesa
magestad / de muchos myllones que quando los yndios vinieran en gozar
/ de las muchas meredes que vuesa magestad les azia de paz libertad / y
quietud avian de tener dos myll onvres sobre ellos y esto avia /
20
de ser
eternamente myentras uviera yndios en chile que es co / sa ierta y no se
puede entender menos dellos que un solo dia que les / falta son estas
fueras ellos y Los que ay de paz en todo este rrey / no se avian de alar
y acavar de aRuynar Lo que [ha] quedado en [el] // que no son menos
aparejados para esto los que ay de paz en es / ta comarca de santiago
como Lo an echo y an querido azer o / tras vezes matando frayles legos y
cautivando mujeres y nyos / este gasto de nynguna manera a Vuesa
magestad lo podra escusar / que es posible deste rreyno es tan poco que
quanto tiene era po / co para sustentar esta gente un ao / y no persuadan
a vuesa magestad que por medios umanos estos ynd[ios] / an de ser
vuenos que no ay otros sino Los que digo que aziendose n[o] / es tan
dificultosa esta guerra como La an pintado a vuesa magestad / si a
durado tantos aos a sido querer usar de medios y no los ay si / no son
Los de guerra y sangre y esclavitud / que es gente en general grandes
traydores envusteros cautelosos / mentirosos fraudulentos sobervios
vorrachos nefandos sin pa[la] / bra ny berdad y grandes Ladrones
grandemente amygos de gue / rra que con ella La azen a sus propios
parientes y amigos quitando / el soldado al lavrador toda su azienda yjas
y mujeres y sirvi[en] / dose dellos como esclavos y el que no acude a
esto como es rrazon Le a / porrean y matan sin que nayde lo pueda
rremediar. / no es vien que jente tan mala y vil como estos yndios agan
p[arte] / contra un prinipe tan poderoso como vuesa magestad pues es
su sober / via tanta que de solo ver el padre luys de Valdivia les rrogaba
[re] / iviesen las meredes que vuesa magestad les azia an dicho y
dizen que / vuesa magestad no tiene fueras para contra ellos y que ya
no ay es[pa] / oles en el mundo. / algunos vinieron con las cautelas
ordinarias a verse con el / padre luys de valdivia a dezille envustes que
paresian verda / des eran vien rreevidos y ospedados davanles los ijos
y muje / res que pedian que en tienpo de guerra se coguyeron
llevandoselas [jun] / tamente con esto gran cantidad de cavallos que
devajo destos / urtavan descubriose otras muchas cautelas que con ella
[or] / denavan que a no averse savido pudiera sueder una gran Ru[ina] /
fue vien contradicha la orden que el padre luys de Valdivia / de las


personas de espirenia deste rreyno pronosticando el dano / grande que
dello avia de rresultar y como a vezes las ver[dades] / amargan
comenzose a poner terror a los de contrario pareser / no se pretendia
sino azer vuena su opinion sin rreparar en [los da] / nos que de
sustentalla podian rresultar algunos Lo azian unos / myedo que era
grande el que se ponia otros amygos que esperal / por mano de los
padres de La companya grandes meredes rreales / y esto en tanto
estremo que por lo uno y por lo otro se dejaban yr es / coRiente yo fui
uno de los mas amenazados porque Dije lo que vino / eder asta
querellar de mi ante Los oydores que con estos / quysieron espantar y Lo
propio yzieron de algunos predicad[ores] / que viendo el sentimyento del
vulgo clamavan de los pulpitos / vien pudiera considerar el padre luis de
Valdivia y si apo[...] / dores que no ay persona en el que no desse La paz
y que de la guerra no / saca sino es lo que se a sacado asta aora y que del
vien y el mal / los que mas partiipan los que viven en esta tierra con
esta con[si] / deraion no se fuera tan a rrienda suelta con su gusto. / que
opiniones como estas an pues este rreyno en el estremo // de desdicha en
que esta que mayor puede ser que ver siete siuda / des asoladas los
moradores dellas muertos y echos pedaos / a manos destos enemygos
siendo tan crueles en el asolamien / to dellas que ni perdonavan tenplo
ny imajen ni a santo sacra / mento que todo azian pedazos y arrastravan
y a los pobres sa / erdotes que toda la vida ocupavan en defendellos y
amparallos / y que no fuesen castigados por sus delitos fueron a los que
con mas crueldad matavan / pues los myseros ijos y mujeres que
quedaron cautibos en / su poder que esclavitud ay en el mundo como ella
siendo tra / tadas de manera que por La menor nyneria Les cortan las
caras / narizes y orejas Las aorcan enpalan y despean trayendolas /
desnudas y ocupadas en los mas Vajos oficios que ay entre E / llos que
sierto es gran lastima que mujeres y yjas de onbres nobles / y tan grandes
servidores de vuesa magestad pasen la desventura que / pasan / no ay
crueldad que estos varvaros no agan a los espaoles que co / jen a sus
manos espeialmente si es onvre de brio que con la ma / yor ynumanidad
del mundo le atan a un palo y le cortan a pedaos / estando vivo y
aziendo lo propio Le cortan todos los dedos de / pies y manos por las
coyunturas y le sacan el corazon y lo comen / a vocados y azen al pobre
paziente aga lo propio a algunos es / paoles que les parecen es mejor
para servir que para la guerra / dan la vida y Los rrescatan quando se
ofree ocasion por algu / nos yndios cautivos que sean sus parientes


siendo estos / yndios Los mas crueles Los que mejores obras an
rreevido de / espaoles y los que paresian quando estavan de paz unos
san / tos / Vien se que muchos an ynformado a vuesa magestad que los
ma / los tratamientos de sus amos les an Echo levantarse y azer / estas
crueldades yo como menos ynteresado y que jamas / E tenido yndio
podre dezir que algunos les an Echo mas no / tantos que les obligase a
azer lo que an Echo que tierra ay tan / llena de guerra como esta que
falten agravios no se de / javan de castigar Los que mereian castigo /
artos mas rreevian los vasallos de vuesa magestad De los gober /
nadores y sus ministros pue no avia azienda y vida si / gura con ellos que
con ynperio de tiranos aorcavan y mataban / a los que les paresia sin
rreservar capitan ni soldado y sin / mas culpa de la que Ellos querian y
como no se les consedian / apelaion sino era para el ielo alla yban con
ella Las azien / das Ellos se la llevaban y las consumian de manera que
los / dueos quedavan sin ellas y los que La rreevian con ella se /
tapavan los oydos que dezian que era el mejor rreparo de / todos y
grandes quejas que no cobraban su salario y creo de / vuesa magestad y
de sus vasallos Lo cobravan diez veses / grandemente an sido y creo lo
son vasallos de vuesa magestad en es / tas partes de las yndias que como
careen del rremedio que es vu // esa magestad y por la mayor parte son
pobres Los que los rreiben an / de sufrir y callar y pidir a Dios no sean
mas y aun creo que los que / los azen es con esta considerazion. / En las
cosas de guerra y govierno no avido mas orden de la que / los
governadores an querido en lo que toca a los feudos rreales / an dado a
parientes y amigos y a criados y a personas que jamas / an servido a
vuesa magestad aziendo lo propio de los cargos y oficios an / si Los de
paz como los de guerra aziendo capitanes y maeses de / canpos y
generales a muchacho y a pajes sin espirenia ny aver [si] / do soldados
ny mas partes de fabor que por lo uno y por lo otro / La mayor parte
dellos an quedado muertos y puesto el rreyno en / gran calamidad /
echando tan de parte a los mereedores destos premios que vien[do] /
qual a andado la rreparticion y que favor eede a serviios los / unos se
an ydo del rreyno y otros se an Dado en los montes a [cri] / ar ganados
para poderse sustentar y ansi ha quedado la gue[rra] / en manos de
muchachos / ofiio es de un prinipe tan cristianysimo como vuesa
magestad / parar estos agravios con graves penas que los venemeri[tos] /
sean preferidos a los que no lo son y que el que tuviere rrepartimy[en] /
to de yndios de nynguna manera se le de otro y que ningun gover[na] /


dor pueda matar espaol sin que sea condenado en vista y rre[vis] / ta
por esta rreal audienia y que de los agravios que en mat[eria] / de
govierno se yzieren puedan conocer que se azen muchos [de] / este color
/ tanvien se usa mucho que el que tiene Los yndios por una viDa / Los
trueca con otro que las tiene por otra y otros venden [los] /
rrepartimyentos todo esto contra lo que vuesa magestad tiene orden[a] /
do y mandado y en gran perjuizio de las personas que sirven [a] / vuesa
magestad que como lo que ay que dar es poco y andando des[ta] /
manera pocas vezes alcancan parte los que lo mereen / vuesa magestad
se sirva de poner rremedio en esto y que los d[es] / penseros de vuesa
magestad rrepartan aqueias con rresid[en] / ia tengo que a mi que es
verdad que la tienen Los agravia[dos] / se mueren o enfrian y como las
apelaiones son para vuesa [magestad] / al que no le es de gran interes
seguylle lo deja y peree su Justiia / sera gran mered para los vasallos
de vuesa magestad que lo que vuesa [magestad] / a ordenado y ordenare
se guarde y cunpla y esto se ara con p[untu] / alidad proviendo vuesa
magestad persona tal que cada tres anos visi[te to] / do genero de
tribunales que con esto todos viviran con la [var] / va sobre el onbro y se
Ebitaran molestias que se tapan con y[n] / formaiones echas al modelo
de lo que gustan onvres po / derosos que a estos nunca les faltan testigos
que todo [lo] / saven y todo lo ynoran que es santo y justo que el vueno /
ve El premyo que meree que es gran compasion ver Los gas[tos] / de
vuesa magestad en personas yndinos de ellos y aun para el [re] / paro de
la rreal azienda de vuesa magestad ynportara mucho que / por la
espirenia que tengo de todo El Piru y deste r[eino] / me paree arbol
solo en el canpo que todos los pajaros pican [y] // muchas mas cosas en
particular podia dezir a vuesa magestad / por no enfadar Las dejo las
ques dicho me pareen son las mas / ynportantes para el rreparo desta
guerra y tierra que lo de / mas es vivir con el cuchillo al cuello suplico a
vuesa magestad se rre / iva mi deseo que todo es el que las cosas del
serviio de vue / sa magestad vayan en aumento y de persona menos
ynteresada de quan / tos ay en esta tierra yo entiendo que deste rreyno
yran a buesa / magestad muchas rrelaiones de las cosas del yo creo esta
mya ca / bra entre ellas que es de persona de treynta y seis aos de
espirien / ia en ella Los mas dellos sirviendo a vuesa magestad en la
guerra de / capitan y soldado y rrogado para maese de canpo y general
de los / governadores de la qual no e sacado mas premyo de mas de
treyn / ta lanadas y eridas y un ojo menos de otra que yo creo que en


aber / acudido al serviio de vuesa magestad nayde me a puesto el pie
delan / te / y juntamente me alle con el general pedro de arana en las
rrevelio / nes de quito que fui enviado por el virrey don garia de
mendosa en las / quales me alle asta que quedo quieta aquella iudad y
castigados Los rreveldes / y en el govierno de don lujs de velasco Le
lleve un navio flamenco de / cosarios que entro en esta mar del sur que
yo y otros veyn [sic] amigos ga / namos en este puerto de Valparayso fui
con solos quatro solda / dos quatro uvo mas llevando seis de los
corsarios por marineros que to / do el viaje no tratavan sino de matarme
a my y a los que yvan co / migo y lo yzieran si no me vieran vivir con el
cuydado quel caso rre / queria puseme en este rriesgo por lo que
ynportava al serviio / de vuesa magestad Dar aviso al virrey de otros
muchos enemygos que [a] / quel ao entravan es esta mar lleve el navio
cargado de ar / tilleria muniiones y otros muchos ystrumentos de guerra
y fue / go fuy con gran alegria rreevido del virrey y de todos los de aque
/ lla tierra que todo el piru estava en arma con my llegada se su / po todo
lo que se deseava y los yntentos de los corsarios esto y mys / serviios
no meresieron premio no se a que lo atrivuya vuen / governador y gran
cristiano es el virrey yo no lo e dermerido de my parte / y para que
vuesa magestad sea enterado como andan las cosas de las yn / dias dire
lo que paso en esta ocasion que despues que yo llegue / y di este aviso
fue un capitan deste rreyno en un varquillo con / otro aviso de que
quedavan en esta costa dos navios de corsarios / en los quales dos navios
este capitan se entro de su boluntad / y les dio gran suma de vastimentos
que perdieron con ellos / suplir. La gran neeidad que trayan que yo
creo si no se les die / ra la neeidad les obligara a darse y a este capitan
porque / dio y alimento estos enemigos el virrey le premyo y dio un arca
/ vuz con quatrosientos pesos ensayados y a my porque yze lo que vuesa
/ magestad ve no me dio nada cosa que jamas tal virrey a echo con perso
/ na que de aca le llevase aviso / todo lo doi por vien Enpleado que a mi
rrei y senor e servido y estoi / sierto que si mi justiia uviera ydo a los
ojos de vuesa magestad ny yo es / tuviera pobre ny ubiera dejado de
rreevir mered. como los tales ser / vidores de vuesa magestad le
rreiven // La rreal audienzia deste rreyno a pidimento del fiscal / y a
persuaion de los padres de la companya que quieren go / vernar Lo
espiritual y tenporal a dado livertad a gran canti / dad de yndios tomados
en la guerra que los gobernadores us[an] / do de clemenia con ellos Les
comutaron las penas de sus grand[es] / culpas en que sirviesen en esta


ciudad adonde eran vien tratad[os] / y el serviio no era mas de lo que
ellos querian con la livertad que se le / dio se an ido a sus tierras mas de
quatroientos adonde vivi / ran como erejes y seran otros tantos
enemigos mas y caseros que / son los peores los dueos se quedan sin
ellos y sin mas de trezi / entos myll patacones que an dado por el rrescate
dellos vuesa / magestad probea en esto del rremedio que fuere servido
que para / todos es gran dao y arta mysericordia es al que meree
mu[erte] / mandalle que sirba / estando escriviendo esta vino nueva del
estado de arauco [co] / mo los yndios mataron tres padres de la conpanya
que el p[a] / dre luys de Valdivia ynviaba a puren a predicar y traer de /
paz aquellos yndios aguardaronLes en medio del camy / no y echaronles
una envoscada de dos myll yndios pensando fue / ran espaoles con ellos
aunque en esta paz que a trata / do el padre luys de Baldivia a avido
grandes muestras [y] / desenganos de quan falsa era y los malos yntentos
que co / n ella trayan estos yndios no quiso sino ynviallos al matade / ro
de la muerte destos padres puede rresultar otras / mas aunque astaora nos
sabe mas de los an muerto dize / que los prenipales agresores y
matadores son Los que el padre [luys] / de Valdibia entendio avian de
ser Los mas amigos / no es gente estos enemygos de rruegos ni
sumisiones que de solo Ve / llas se ensorvervezen y de obejas se vuelven
leones y ansi se si[r] / va vuesa magestad de no dar oydos a estos
rremedios que todas sus / ynveniones que no es jente de trazas ni Las ay
con ellos mas / de Lanzadas y mosquetazos que no ay yndio vueno como
ten / ga alma en el cuerpo y para que sirban es menester para cada /
yndio un espaol y conforme a esto vuesa magestad probera / rremedio
neeario cuya rreal persona nuestro seor guar[de] / por tan Largos
aos como Los vasallos y criados de Vuesa [magestad] / emos menester
De santiago de chile ocho de enero myll y se / ys sientos y treze aos /
Diego de ulloa [firmado]


A.G.I., Chile 33 [DHLH:213-215].
Fecha: 29-ABRIL-1614
Tema: Carta al Rey, D. Felipe III, sobre intervencin de los jesuitas en la
guerra defensiva.
Autor: Francisco de Lriz y Deza

seor
El Haber venido a este rreyno ofreido [de] / mi voluntad. a seruir en el
a. Vuestra. Magestad. fueron / caussa dos Reales. edulas que Vuestra.
Magestad. fue seruido h[a] / erme mered de ymbiarme de
rrecomendacion al / Virrey. del piru. / como antes de agora tengo
escri[to] / a Vuestra Magestad. y porque no se puede ganar El
grandio[sso] / nombre de servir a Vuestra Magestad. si no es
manifestando con obras en / Ocassiones que se ofreen del rreal servyio
y desse[an] / do mostrar mi desseo y el que tengo de seruydor de
Vuestra [Magestad.] / en la pressente y en todas sera justa cossa
Vuestra Magestad. siempe / este enterado como se consigue El servyio
de Vuestra M[agestad.] / en todos sus rreynos y prouinias rrespecto de
gover / nar las cosas tocantes a la guerra dos profe[sio] / nes tan
encontradas como son padres de la comp[aia] / y Horden militar con
que de neessidad. en la ex[e] / cuion de qualquiera cossa que toque al
seruyio [de] / Vuestra Magestad. a de hauer discordia y comfussion
como al p[re] / sente La tienen todas las cossas tocantes a la gue[rra] /
destas prouynias. aVnque no las ay para los que [Las] / hordenan pues
para cada Vno y para mi[ll] / gobernadores que huuiera hauia de hauer
ymf[or] / maiones a la medida de su gusto y muy poc[os] / para El
desengao de Vuestra Magestad y porque estoy / ierto que en esta
ocassion an de yr algunos / Bien encontradas Vnas de otras e por las
profee / siones diferentes solo dire para desengao // de Vuestra
Magestad y descargo de mi conienia Lo sig[uiente] / y Lo primero
digo seor que El elo del padre Luis / de Baldibia no se puede culpar.
mas como su / profession es fuera de todo horden militar / muchas Vezes
entiende Uno Vna cossa y pienss[a] / que le a de subeder a medida de
su desseo y / por la mayor parte subede al contrario y [por] / seguir su
opinion se va empeando y para Lo / de adelante y seguridad del rreyno
mucho mej[or] / sabra preuenir y rreparar los daos El buen capitan /


que El que no a sido soldado y el dicho padre / esta fuera de su zentro y a
de hazer lo que El pez / fuera de El agua _ / Lo segundo se presupone
que dado casso que lo que pr[o] / pusso EL dicho padre y puesto en
execuion se con / siguiese a la madida del desseo a Vno se hauia fecho /
El servyio de Vuestra Magestad pues para seguridad de lo questa / de
paz. de fuera se hauia de quedar El exerito en / pie pena de pagar con
las cauezas. El qual no se an / de poder sustentar por muchos aos
rrespecto de la / diminuion en que siempre an hido y Van Los / yndios
de paz y de neessidad auia de Benir a que / dar en el ayre y solo con
rremedio de subjetarse / a la Voluntad de los Indyos y supuesto que no
[su] / po ni entendio El paradero que hauia de tener / no alcano Los
prinipios que auia de tomar pues / de hecho y sin rreparar dejando por
entablar Los / yndios de paz se metio en la guerra o por me[jor] / deir
metio a tres padres que Les quitaron Las [cosas] / y lo terzero quel dia
que por boto de dicho padre se / pierda todo queda El fuera de obligaion
y sin / que su Magestad. tenga satisfaion ninguna. Por cuya / causa no
Le esta a Vuestra magestad. Bien que la disposiion / de las cossas de la
guerra corra por horden de padre[s] / de la compania sino por quien
entienda que en / no haiendo El rreal seruyio Le a de costar La caueza
/ y Los dichos padres quando se pierda todo. no pier / den nada. y
quando se gane todo. no a de gana[r] / nada Vuestra Magestad porque se
an de lleuar honrra y pro[ve] / cho y Vuestra Magestad rremitido. al
brao eclesiastico. que / para todo. dejan Vm puerto.a sotabento y pu[es]
/ El de Vuestra Magestad. es poderosso. para que por sus minist[ros] /
se execute su boluntad. como mas fuere seruido / mejor se dispondran
Las cossas por Vn governa / dor que por dos encontrados. en jurisdiion
/ y em profession _ // Lo quarto y hultimo que es constituion de los pa /
dres de la compaia seguir todos La opinion que qual / quiera de Ellos
propusiere como de la tal se siga / a la dicha compania algun ynteres o
prouecho y / ninguno aVnque sienta al contrario puede / firmar ni
sustentar otra cossa pena de que le / hecharan por la puerta afuera y
supuesto que / deste adbitrio que dio El padre. Baldiuia se le si / guen a
la compaia 9110000 pesos de ynteres que / por mandado del Virrey se
les dan del situado mal / podran yr contra esta opinion por cuya causa / y
porque si se pierde El rreyno. No podra aberi / guar Vuestra magestad.
quien fue causa del dao no le esta / a quento a Vuestra Magestad corra
por tantas manos pues / Los padres an de hechar La culpa al gouerna /
dor y el Gouernador a ellos y todos lo an de / prouar con mas de 100


testigos cada Vno. y es me / nos ynconViniente que si los dichos padres /
V otros algunos tubieren que dar algunos ad / bitrios Los den por
escripto a los gouernadores / O a la Real audienia para que se acuda a
Vuestra Magestad / O Ellos dispongan comforme El tiempo y Las /
ocassiones y de qualquiera manera es mas / conViniente a Vuestra
Magestad que gobiernen Las cossas / del rreal seruyio Los seglares. y si
los dichos padres / quisieren entrar a pedricar La fee catholica / La
puerta Les queda aBierta y a mi La bo / luntad de seruir a Vuestra
Magestad cuya rreal persona / guarde y aumente La diuina por muchos
aos amen / de la ciudad de santiago de chille y de abril 29 de / 1614
aos / don franisco de Lariz y deZa [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 273, f. 273r.
Fecha: 17-OCTUBRE-1615
Tema: Merced de tierras de Alonso de Ribera a Andrs de Fuenzalida.
Autor: Domingo Hernndez Durn
41
Alonso de Riuera del consejo de su magestad gouer / nador y capitan
General En este Reino y prouinias de / chille y pressidente, de la Real
audienia que en el rreside
Por quanto ante mi paresio. el capitan, Andres de fuensalida gusman.
uezino de la iudad de / sanctiago y me a ffecho rrelaion diziendo. quel
estaua pobre. cazado y con muchos Hijos que sustentar / y para lo poder
Hazer Tenia neesidad de poblar una estania de labrana y criana en
Terminos / de la dicha iudad de sanctiago en dos pedaos de tierras
questan en el camino de poangue. en / Lo. ultimo de las tierras que ba al
puerto de [ba]lparayso del un pedao dellos y linde con la chacara / de
don manuel de caravaJal en el rremate del ualle que tendra de cavesada
el rrio abajo ien / Baras. del padron de la dicha udad y de largo lo que
ay desde El dicho rrio al camino que ba a poan / gue. ques de carretas, y
el otro pedao con la chacara de doa beatriz de gusman su Hermana /
questa de la dicha chacara. de don manuel. solo El dicho camino Real.
en medio. en el qual / ay ien baras de cavesada. Hazia la chacara de don
alonso de cordoua. y de largo. trezientas baras. / por el mismo camino
abajo Hazia el dicho poangue. y laguna de pudaguel. y me pidio y
suplico le Hiziese / mered. de los dichos dos pedaos de tierras y por mi
uisto el dicho pedimiento y en consderaion de lo dicho / y a lo que uos
el dicho capitan Andres de fuensalida gusman. padre y ermanos. aueis
seruido. a su magestad. / en la guerra deste Reino. Por la pressente, en su
Real nombre y como su gouernador y capitan. General. os Ha / go
mered. de los dichos dos pedacos de terras. en las partes que las pedis y
debajo de los dichos linderos. que / saalas con sus aguadas montes.
usos y costumbres. derechos y seruidumbres. para agora y siempre jamas
/ y para uos y uuestros Herederos. y subesores. y para quien de uos o
dellos. Tubiere Titulo. uoz. o rrazon en / qualquiera manera. con que
sean. sin perjuiio [de t]erero, espaol. [ilegible] mejor derecho / Tenga
a Ellas. y que en su uenta y enagenaion guardeis la forma del derecho
con lo qual ordeno / y mando a las justiias mayores y ordinaras deste

41
Hay una rotura en medio de la lnea 18.


Reino. o persona que sepa leer y escriuir os den pose / ion de los dichos
dos pedacos de tierra. conforme a la rrelaion ffecha. y en ella. os
anparen y defiendan / y no consentan seays despojado. ni desposeydo.
sin primero ser oydo por fuero y derecho uensido so pena / de ducientos
pesos de oro. para la camara de su magestad. y gastos de la guerra por
mitad. ffecho en la / iudad. de la conepion en dies y siete de otubre de
mill y seisientos y quinze Aos / Alonso de ribera [firmado] / derechos
quatro pesos de oro / Por Mandado de su seor / Domingo Hernandez /
Duran [firmado] / Vuestra Seoria, Haze mered. a El capitan Andres
de fuensalida gusman. de dos pedaos de tierra segun y de la manera /
que arriua se declara y rrefiere =


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.80, fs. 180r-182v.
Fecha: 17 y 18-FEBRERO-1616
Tema: Inventario de bienes del difunto Padre Pedro de Glvez, de la
Orden de San Francisco.
Autor: Joan de Baraona
42

En la iudad de santiago de el Reyno de chille / en dies y siete dias de el


mes de ffebrero de el / ano de mill y seisientos y dies y seis Estando En
el / conue[nto] de el seor san ffranisco desta dicha iudad / don ffue
llamado por los Reberendos padres / fray joan desa prouinial de el
dicho conuento y fray domingo / de billegas y El guardian del dicho
conuento / y bartolome descobar albaeas de El padre pedro / de galues
presuitero a pedimento de el / capitan alonso de el campo lantadilla /
alguail mayor de esta iudad. y sindico de el dicho / conuento para
haer memorial y ynbentario / de los vienes que dejo. El dicho diffunto /
aciones derechos y papeles que estando serradas / sus cajas deposito En
bida En vna selda / de el dicho conuento como a quien se lo dejaba / para
sus obras y hediffiios como consta de el / dicho testamento y cobdiilio
y En pressenia / de el liceniado andres de toro maote que asi / mismo
ffue llamado para allarsse / a el dicho ynbentario El qual se hio en la
ffor / ma siguiente / _ primeramente tres talegas de / patacones medianas
y otra chica / que se allaren quatro mill y sete / ientos y veynte y dos
patacones y dos Reales / ochosientos y tres patacones y me / dio que se
allaren mas / dos cucharas de plata / _ vna cruz de oro con vn Retulo que
dize / es de gaspar herrnandes deue inquenta pesos sobre Ella / tiene sus
esmeraldas // _ vna cajetilla de fflandes dentro / della vna cadena de oro /
_ vna cruz de oro de sien esmeraldas / con vn Rotulo que dize esta cruz y
cadena / esta En tresientos patacones que preste / en plata a el seor
lieniado ffranisco pastene / _ un enboltorio que tiene un poco de / oro
y dize vn letrero este oro es de alonso / descobar deue sobre ella doze
patacones / _ un Rosario de corales. grande con sus / estremos de oro En
vna cajetilla de / plata / _ vna sortija de oro con su esmeralda / grande / _
escriptura de la cassa de el seor Liceniado talabe / rano. gallegos / _
cedula contra El liceniado Joan pastene En / que contiene los
candeleros / _ testamento de joan de galues su hermano / + edula contra

42
En lnea 161 aparece el smbolo de la arroba (@).


joan albares carpintero / de veynte patacones / _ edula de El liceniado
cristobal descobar de dos pesos / _ contra ynigo barona edula de ien
patacones / _ una libranza de el contador antonio de aoca / que pague
dies patacones / _ conoimento de dona ursola de ueynte patacones / _
carta de juan de cordoba sobre inquenta pesos de / su padre / _ vna
carta de pago de martin de briones / de vna deuda que pago a la soledad /
por su hermano / _ escriptura contra diego de barena / _ otro testamento
de juan de galues su / hermano // _ conocimjento de el capitan simon
dias ydalgo de beynte / y ocho pesos y inco tomines / _ memoria de
joan de galues despues / de su testamento / _ memoria de lo que quedo
de el dicho su hermano / _ Resiuo de el comissario pineda de
dosientos / y inquenta patacones / _ un estuche de barbero con quatro
peines. / quatro nabajas una lanseta y dos pares / de tiseras y un espejo /
_ dos jeringas nuebas / _ una montera de teriopelo / _ una daga / _ una
delantera de los juries labrada / colorada / _ unos guantes de iudad / _
una tunica de la soledad / _ un Retasillo de pano negro / _ vna almoada
verde Enpenada / _ dos panos de manos de canamaso uiejo / _ una
bolsilla con sen / _ un sonbrero nuebo de clerigo / _ un salero dorado de
gongora que lo / empeno su muger juana de campo rrey / por el Entierro
de el dicho. gongora en veynte y quatro patacones / consta en lo questa
por memora de el difunto / _ vna sobrepellis de olanda guarnesida / de
cortados con su caja / _ vn espejo dorado / _ vn cruiffijo En tabla / _
otra ymajen de san niculas / _ una escudilla / _ vna Echura de vn cristo
de busto / _ vn tintero de asiento // una Ropa de damasco negro con sus
ala / mares / _ un cristo de plata chico / _ vn mantheo negro de pao / _
vn Retablo de san franisco y la madre de dios. En otro / _ Sinco
laminas y vna chica / _ un cajon de oja de lata con unos papeles / _ un
bonete de clerigo / _ calendario perpetuo / _ vn misal Romano chiquillo /
_ anotaiones sobre los Ebangelios / _ El restorun curatorin / _
aprouechamjento Espiritual / _ contentus mundi / _ bocabulario
Eclesiastico / _ ffranisco antonyo / _ vn Reportorio / _ Estela de amor
de dios / _ ystoria de la missa / _ Epistulas y Ebangelios En Romansse /
_El padre serda / _ dos baseras con vn libro / _ vn mantheo biejo de pano
negro / _ vna sotana de pano / _ otro mantheo de pano / _ vn capote
pardo de jergueta / _ vna silla y ffreno de mula / _ otro sombrero nuebo
con su sombrera / _ unos yerros de ffreno de mula de clerigo / _ vna
almoassa / _ vna almoada labrada / _ iento y seys baras y media de /
jerguetas / con lo qual por este dia se acabo El dicho // ynbentario y lo


ffirmaron todos los Reffe / ridos para proeder En ella otro dia /
Liceniado toro [firmado] fray Joan Deza [firmado] / ALonso del
canPo maestro y alguacil / Lantadilla [firmado] / Ante mj / Joan de
barona [firmado] / Scriuano Publico / En la dicha iudad de santiago de
chille En dies y ocho dias / de el dicho mes y ano en el dicho conuento
proediendo / en el dicho ynbentario se hio en la fforma siguiente / _
dos cotas de macho y Embra / _ ocho cordobanes y medio negros / _ tres
badanas blancas / _ dos pedassos de suelas / _ quarenta y quatro baras de
arpillera que se quedaron los padres con ellas / _ ocho baras mas de
arpillera _ tanbien la tomaron / _ dos candelerillos de plata / _ vnas
tiseras de sastre _ llebolas el padre fray geronimo / _ una caja grande y
una pequena con sus llaues / _ una capa gauan de jergueta fraylesca / _
quarenta patacones que pago don ffranisco de auendano / de un jarro
los quales fueron a dona catalina / de nabia para cumplimjento de
tresientos / que se sacaron de lo que esta contado / _ sesenta y seis baras
de pano de quito / _ veynte y vna arrobas de sera en pan / _ iento y
doze baras y media de crea / _ tresientas y setenta y nuebe baras de /
Ruan de ffardo / _ quarenta y dos baras de melinje / _ vna piessa de
motilla / _ sinquenta y ocho baras de cordellate / Con lo qual se acabo El
dicho ynbentario y lo ffir / maron va testado que llebo El liceniado toro
/ Liceniado toro [firmado] Bartolome descobar [firmado] / _ todo lo
qual se quedo En el dicho conuento Eepto / lo que llebo bartolome
descobar como consta en las marjenes / de que doy ffee / Ante mj / Joan
de barona [firmado] / scriuano publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.80, fs. 167r-170r.
Fecha: 30-DICIEMBRE-1616
Tema: Testimonio de bienes entregados a lvaro Rodrguez, tutor y
curador de los hijos de Alonso de Escobar y Luisa de Torres.
Autor: Manuel de Toro Mazote

En La noble E muy Leal iudad de santiago / del rreino de chille en


treinta dias del mes de / diziembre de myll E seisientos y diez y seis
aos ante / mi el escriuano de cauildo E testigos el capitan / aluaro
rrodriguez tutor E curador de las Personas / y vienes de los menores
hijos de alonso descouar / y doa luissa de torres diffuntos otorgo E
conffesso / aber rresiuido del capitan alonsso del campo / lantadilla
alguail mayor desta iudad y aluaea / de los sussodichos los papeles
escripturas y / rrecaudos siguientes / _ Primeramente un ymventario de /
uienes ffecho judiialmente en la / iudad de los rreyes por el capitan /
joan ffernandez de auila de / los vienes que de el dicho diffunto /
entraron En su poder / _ una carta quenta de cargo y des / cargo de los
dichos uienes que embio / el susodicho / _ una carta quenta de los vienes
/ que esta obligado a dar quenta / martjn de teleche de los vienes del /
dicho diffunto ffirmada del dicho joan / ffernandez de auila / _ una
escriptura de ensso que el dicho / diffunto deuia a doa biolante suarez /
de quantia de tres mill y quatroien / tos y treinta y un patacones con /
mas iento y ueinte y siete pataco / nes que se pagaron de corridos de la /
dicha escriptura. Porque lo demas / tenia el dicho diffunto hechos buenos
en la / quenta a la dicha doa biolante // _ una escriptura de carta de
uenta de / unas casas que alonso de escouar / tenia en la caada hecha al
dicho ca / pitan alonsso del campo por mill / patacones que el susodicho
abia dado / en uenta condiional y se hio paga / de los vienes de el
dicho alonso de es / couar en confformidad de el dicho / su testamento /
_ una carta quenta de martjn de tele / che de los vienes que tubo a su
cargo / de el dicho alonsso de escouar / _ un mandamiento y carta de
Pago / de quinientos y sesenta y seis pataco / nes que el dicho alguail
mayor pago / como aluaea de el dicho diffunto / al dicho capitan aluaro
rrodriguez / en confformidad de la clausula / del testamento y de lo
alegado ante / la justiia / _ un rreiuo del sindico y mayordomo / de
santa clara de myll E seisien / tos patacones del rresto de los tres / mill


y seisientos que se dieron a doa / clementa y dona beatriz de escouar /
monxas de santa clara otorgada / ante el pressente escriuano / _ un
mandamiento E carta de pago / de nouenta patacones que se pa / garon a
joan gomez mayordomo / de la chacara de el dicho diffunto / _ un
mandamiento y carta de pago / de iento y sesenta patacones // que el
dicho alonso de escouar abia / lleuado de ffranisco bara para / emplear
en lima / _ una carta de pago de doa beatriz de la uega de una cadena de
oro / que la susodicha rresiuio de martjn / de teleche por abersela dado
para / el dicho effeto el dicho diffunto a quien / la abia Entregado el
maestre de campo / ffranisco galdamez _ diffunto / _ un mandamjento y
carta de pago de diez pa / tacones que se pagaron a dona ffranisca pa /
checo por otros tantos que el dicho diffunto / abia lleuado para Emplear /
_ otro mandamjento y carta de Pago de / quinze patacones que el dicho
diffunto / abia lleuado de joan de cassana / para Emplear / _ una carta de
Pago de quarenta / patacones que se pagaron a antonio / mendez por
otras tantas libras de / sera que dio para las honrras de el / dicho alonsso
de escouar / _ una carta de pago de diez pataco / nes que se pagaron a
antonio de aoca / juez offiial rreal de los derechos de los / mantos y
cama de guadameies / que vinieron de lima por bienes / de el dicho
alonso de escouar / _ otro mandamjento y carta de pago de diez pa /
tacones que se pagaron a gonalo al / uarez de madera . // _ un
Resiuo de ffranisco de salamanca / de setenta patacones que le llibro
la dicha / dona Luissa de torres por aberle / ayudado en su caussa / _ otro
rresiuo de treinta patacones / que se pagaron al lieniado ffranisco /
pastene por la abogaia de los / pleitos de los dichos menores / _ una
carta de pago y mandamiento / del prior de santo domingo de tresien /
tos y ochenta y siete patacones del / entierro y misas de la dicha doa /
luissa de torrez. / _ una carta de pago del padre guar / dian de san
ffranisco de iento y ueinte / patacones que se le pagaron por otras /
tantas misas que se dixeron con / fforme a su testamento / _ otro rresiuo
de ueinte y nueue / patacones del Entierro de la / sussodicha duplicado
del cura y / sacristan / _ otro rresiuo de ocho patacones / Por ocho misas
En el combento de / san agustin de ffrai pedro de baldiuia / _ otro
rresiuo de ochenta y siete pata / cones y seis rreales por inquenta / y
quatro libras y media de sera / que loreno quadra dono para el En /
tierro de la susodicha / _ otro rresiuo de geronimo de bega / de dies y
nueue patacones y dos / rreales de el alquiler E gasto de doe / achas
para el Entierro de la susodicha / _ otro rresiuo de inco patacones / de


inco saerdotes que por la sussodicha / dixeron missa / _ otro rresiuo
de seis patacones / del combento de la mered / _ otro rresiuo de ueinte
pataco / nes del padre ffrai Eugenio que la / dicha diffunta le mando en
su tes / tamento. / _ dos libros. pequeos afforrados En / pergamino
blanco y otro grande / afforrado. en cordouan negro de / quentas con
differentes personas / _ un legaxo de papeles de los vienes / y aluaeazgo
que usso de el padre / gaspar hurbano / _ una encomienda de los yndios /
que heran del capitan andres perez / _ otra encomienda de ffranisco
guarpe / _ una ertifficaion y testimonio de / antonio borja escriuano de
chilue / de dos pieas llamas. tranco. na / tural de rrulo terminos de
purailla / y una yndia llamada joana / _ otra encomienda del gouerna /
dor alonso de rriuera su ffecha en / la coneppion a diez y siete de
setiembre / de mill y seisientos y tree aos / de los yanaconas que el
dicho / diffunto tenia En la chacara // _ una uenta en ffauor del dicho /
diffunto ffecha por el dicho capitan / aluaro rrodriguez de la mittad / de
las casas que compro de doa / ysauel rrossa / _ las uentas E rrecaudos
de las / casas que ffueron del cappitan alonsso / brieo / _ otra uenta del
cappitan joan ffer / nandez de castilla de una negra lla / mada biolante / _
dos quadernos de las quentas que / el dicho diffunto dio de los vienes de
/ los menores de anton suarez judi / ialmente / _ un legajito de
ertifficaiones de / yndios E yndias / _ otro legaxo de cartas de pago y
quen / tas que el diffunto tubo con differen / tes perssonas de descargos
suyos / _ otro legaxo de lo mismo / _ otro legaxo de cartas de pago y des
/ cargos de el dicho diffunto / _ otro legaxo de papeles en que esta / la
curaduria y ffiliaion de sus her / manos y otros distintos / - otro legaxo
pertenesiente a las / quentas de los vienes del cano / nigo ffranisco de
ochandiano / _ un caxonillo en que estan to / dos los dichos papeles y
rrecaudos / _ todo lo qual rresiuio en presenia de mi el escri[uano] // y
testigos y se dio. Por entregado. dellos / y lo firmo. de su nombre y
rrenunio las. leies / de su deffensa testigos el capitan. lian / de uera y
el sargento mayor hernando de castro. / uerdebaliente y diego de barona
y el otorgante / de esta carta a quien yo el escriuano doy ffee / conozco /
Albaro rrodrigues [firmado] / Paso ante mj / manuel de toro maote
[firmado] / scriuano publico y de cabildo


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.100, fs. 8r-10r.
Fecha: 3-JUNIO-1617
Tema: Testamento del autor.
Autor: Bernardo Gmez de Vera
43

en el nonbre de dios y de la santysima trynjdad padre / yjo esprjto santo tres


personas y un solo dios uerdade / rro yo bernardo gomes natural de Robyga
al / dea de la uylla de ouydos del Reyno de portugal / allandome como me
allo enfermo y siendo coza na / tural la muerte otorgo my testamento
estando / como estoj en my entero y claro juyso toman / do como tomo por
abogada a la uyrgen santysima / nuestra seora que es madre de dios y
abogada de / los pecadores otorgo como e dicho my testamento en / la
forma sigiente ___ / prymeramente quyero y es my uoluntad que my
querpo / seya enterrado en la yglesia del conuento del serra / fico padre san
fransisco porque le soy deuoto y soy Re / ligizioso [sic] de su tersera orden
y que lleuen my querpo / a la dicha yglesia el cura desta siudad con crrus /
alba y ocho capellanes que aconpaen my querpo / y si quando yo muryere
fuere ora de dizir mysa por / my anyma la digan luego el dicho cura y
capellanes / [al margen 9] que sean nuebe mjsas Rezadas de querpo
prezente / y por lo uno y por lo otro se les de la lymosna acostun / brada
___ / ytem [mando] que mys aluaseas pidan al padre guardi[an] / del seor
san fransisco que pues que e traydo su abyto de / la tersera orden aunque
sin oblygasion de botos sino / por deuosion como los dichos cazados que
traen este [aby] / to yze profision como ellos me aga dezir una // mysa
cantada de querpo prezente con su uegilya / [al margen 12] y doze mysas
Rezadas y no siendo ora de dizal quando my / querpo seya enterrado las
digan el dia sigiente asi el / cura y capellanes como los padres del conuento
del serafico / padre san francisco y se les page la lymosna / [al margen 3]
_ ytem mando el mysmo dia se digan tres mysas Rezadas en / el altar de
anyma que esta En la catradal desta siudad / de santyago de chyle donde
otorgo my testamento / _ ytem es my uoluntad que el mysmo dia se digan
nube mjsas / [al margen 9] por my anjma en el altar de anyma del
conuento de / nuestra seora de Rozaryo del conuento del seor santo /

43
Hacia el final de la lnea 3 aparece tarjado ou. Hacia el inicio de la lnea 23 el documento se
encuentra manchado. En la lnea 41 aparece corregido crusefixo. En el inicio de la lnea 73 est
tarjado dicho. Hacia el final de la lnea 76 est tarjado en.


domyngo y se les de la lymosna acostunbrada / _ ytem es my uoluntad que
se digan otras nuebe mysas en / el altar del cruxefixo del conuento del
seor san / agustin y se de la limosna / _ ytem pido a mys aluaseas que y
uelasgo que yo sea ya muerto / auyzen a padre Retor Joan Romero de la
conpaya / de Jezus para que me mande dezir algunas mysas / el mysmo
dia en el altar mayor por auer sido padr[e] / de my alma / _ ytem es my
uoluntad que se digan en el conuento / [al margen 40] del seor san
franisco my padre otras quarenta mysas / Rezadas la mytad por las
personas a quyen soj / en alguna obljgasion prjnsipalmente por anj / mas de
yndios y las otras ueynte por las anymas / de mjs padres y la mja / _ ytem
es my uoluntad que para el mysmo descargo / de my consensia se den doze
patacones de lymosn[a] // a la cofradia de los yndios que estan en la yglesia
/ de la conpaya de Jezus de cordoua donde yo e Re / zedido y otros quatro
patacones a la mesma cofradia / de yndios de la siudad de santyago del
estero que esta / en la dicha yglesia de la conpaya de Jezus / _ ytem
mando un patacon a la Redension de cautiuos y a las / demas mandas
forsozas a cada una quatro Reales con / que les aparto de mys byenes / _
ytem por quanto yo no tengo erederos forsozos ny soj ny e sido / cazado y
porque conosco la fidelydad con que acudira / a my anyma el alferes
gonsalo ferreyra Reziden / te en esta siudad de santyago de chyle conforme
a / lo que con el tengo tratado y con el padre Retor Joan / Romero de la
conpaa my confesor dexo al dicho al / feres gonsalo ferreyra por
unyuersal eredero de todos / mys byenes y para que clunpla todo lo que
dispongo / y mando en este my testamento ajudandose para ello / del alonso
uello en cazo que quyera asetar el ser / my aluaseya porque entyendo que
esta de camjno / para yrse deste rreyno / _ ytem declaro que yo auja echo
otro testamento serrado / en mendosa es my uoluntad que este que agora
otor / go seya ualydo y aquel no tenga ualor nj fuersa algu / na porque
desde agora lo anulo y doy por nenguno / _ ytem mando que se den para la
obra de la caonpaya de / Jezus desta syudad setenta patacones de siertos
descargos / y obras pias que yo auja de aplycar // _ ytem mando que se de
al ospital desta siudad quatro / patacones / _ ytem mando que se den otros
quatro a la beata que uyue a san / to domjngo para los enfermos que ally
tyene / _ ytem mando que se le den a Joan cordero otros dos pata / cones y
el pauellon byejo que tengo en mj cama / _ ytem mando que se de para la
obra del seor san franisco / ueyente patacones de mjs byenes / _ ytem
mando que se den a los ermanos de Joan de dios / dos colchones y dos
fresadas y dos sabanas de my cama / y una basynilla de que uso para los


enfermos / _ ytem declaro que deuo quatrocientos y sincoenta y ocho /
patacones a Jusepe de brun uezino de cordoua mando / se le pagen de mys
byenes / _ ytem deuo a mateo de azeuedo uezino de la dicha siude / de
cordoua de tucuman de cordoua duzientos y uyente / patacones mando se le
pagen de mjs byenes / _ ytem declaro por mjs byenes quatro esclauos una
negra / llamada beatrjs y los negros anton - simon / domyngo y el simon es
muchacho de asta quynze / anos y los demas de ueyente aos arrjba / _
ytem sejscientos y tryenta patacones que mety en aguar / dar el alferes
gonsalo ferreyra / _ ytem declaro por mjs byenes sincuenta lybras de /
pimyenta poco mas o menos lo que se allare / _ ytem declaro por mjs
byenes siento y quarenta / pares de medias de algodon / _ ytem declaro por
mjs byenes siete lybras de yloRyo / poco mas o menos / ______ // _ ytem
declaro por mys byenes sinco platillo de plata / uzados y un platon y una
garrjlla y una tenbladera / de plata / _ ytem declaro por mjs byenes sinco
bestias mulares los / quatro macho y la una mula y sey cauallos que todo
ten / go en el potrero de concaugua y el un cauallo dellos pres / te al
tenyente del dicho ualle y el Resibo tengo en mjs / papeles / _ ytem declaro
por mjs byenes seys lybras de ylos y gvantes de / medesina / _ ytem
declaro que tengo en cordoua de tucuman unos / lybros de medesina que
enbye a Juan Rodriges can / tero y una escopeta mando se cobre todo / _
ytem declaro por mjs byenes una silla abryda y dos si / llones byejos y dos
petacas aforradas / y con esto concluyo este my testamento y ultyma
uoluntad / que otorgo en esta siudad de santyago de chjle / en tres dia de
junjo de mjll y seyscientos y dyes y sey / s aos y lo firme de mj nonbre /
Bernardo gomes de uera [firmado] / _ ytem se me auja olbydado / [al
margen 9] de que se digan [m]as nuebe mjsas por mj anyma / en el altar de
anjma de nuestra seora de las merse / des las quales mando se digan y se
pagen de mys byenes / fecho y supla / Bernardo gomes de uera [firmado]


A.N.S. Real Audiencia, Vol. 427, fs. 1r-4r.
Fecha: 10-DICIEMBRE-1617
Tema: Documentos de causas seguida por Doa Francisca de Gaete.
Autor: Bartolom Maldonado
44

joan hurtado de [ilegible] / ffue desta dicha [ilegible] / largamente por la


[ilegible] / [ilegible] tiene del qual / me rremito que [ilegible] / dicha
caussa En la qual ansimis / mo estan los rrecaudos del tenor / siguiente /
muy poderossa seora doa franisca de / gaete en la caussa con el capitan
/ alonsso del campo [ilegible] della al / guacil mayor desta ciudad sobre
que / me buelba y entregue las tierras y / chacaras del chequen y macul que
se le rre / mataron por la execuion que de / pedimiento de doa mariana
mexia / se hio en ellas por vn mill y qui / nientos pesos de oro de que hera
/ deudor el dicho mi marido haga con / signaion de la dicha quantia en
estos / dos mill y sie[te]ientos patacones en / plata en confformidad del
vltimo auto / probeydo por vuestro. pressidente E oydores / en que mandan
que pagan / do dentro de terer dia la dicha quan / tia se me buelba y
rrestituyan las dichas / tierras = a vuestra alteza pido y suplico / ya por
consignados los dichos dos mill / y sieteientos patacones me man / dolo
dar y entregar a la dicha doa ma / rana mexia abiendo dado las fian / as
legas llanas y abonadas que / confforme a derecho esta obligada pues / no
lo son las que tiene damero / rebiendo y dando por libres a los vienes / del
dicho mi marido y pa[gada] / y chanellada la escrivo toda En / cuya virtud
se hio la dicha execuion / [ilegible] pid[o] justiia [ilegible] // / [en la
ciu]dad de santiago de chille / [en v]eynte y siete dias del mes de / [ma]ro
de mill y seiscientos y quin / [ce a]os ante los seores pressidente / E
oydores desta rreal audiencia En / audiencia publica se pressento esta /
peticion por pedro cortes agente y pro / curador de doa franisca de gaete /
el qual juntamente con Ella / excibio tres talegos de plata de que / dixo
hacia consynaion y que soman / en ellos dos mill y sieteientos pata /
cones y asimesmo excibio en vn / panuelo ien rreales de a ocho. para en /
quenta de las costas todo lo qual / por los dichos seores visto obieron / por
consynado El dicho dinero E man / daron se pague a quien toca y en /

44
El manuscrito, en general, se encuentra en mal estado, afectado principalmente por la
humedad. Asimismo, consta de varias roturas, sobre todo por los bordes, afectando a la lectura a
principios de las lneas 40, 41, 42, 43, 120 y 159; a ambos mrgenes de la lnea 79 y hacia fines
de la lnea 78.


quanto a las ffianas que pide / la parte haga las diligencias que / le
convenga pressente el dicho pedro / cortes a quien se notiffico lo susso /
dicho domingo garcia corbalan_ / derecho El pressidente E oydores / de
la audiencia y chanilleria rreal / que por mandado del rey nuestro seor /
rresside en esta ciudad de santiago / de chille a vos el capitan alonsso / del
campo lantadilla alguail / mayor della sabed que ante nos / en la dicha
audienia se a trata / do pleito y caussa executiba Enttre / dona mariana
mexia muger del capitan / antonio de leon aussente En / los rreynos de
espaa y los bienes / y herederos del general don luis jufre / diffunto y doa
ffrancisca de gaete / su tutora y curadora en nombre dellos / por quantia de
vn mill y quinient[os] / [que] el dicho dif[funto] // al dicho antonio de leon
a la qual [caussa] / se opussieron la dicha doa ffranisca de gaete / por
tres mill pessos de oro que dixo / aber llebado de dote a poder del dicho / su
marido quando con El casso y / doa geracina juffre biuda de don franisco
/ de gaete por lo que le tocaba E perte / nesia de la herencia del general /
joan juffre su padre ansimesmo diffunto / y el mayordomo de monxas de la
rregla / de seor san agustin desta dicha ciudad / por los enssos corridos y
principal dellos / ympuestos sobre algunos bienes del / dicho diffunto y el
capitan don ffranisco / de uiga como marido ligitimo de / dona candida
juffre por vn mill y / ochocientas botijas de bino y ochocien / tas ffanegas
de trigo y sebada de que / dixo le heran deudores los vienes del / dicho don
luis juffre por obligacion / que le abia hecho dona costana de me / nesses
su madre = en la qual caussa / se despacho mandamiento de execu / ion
contra los dichos bienes por los dichos / vn mill y quinientos pessos y se
hio la / dicha execuion en las cassas de la mora / da del dicho diffunto
que lindan con / cassas que ffueron de martin can / tero de chauez y calle
rreal En medio / con las del dicho capitan don ffranisco de / uiga y
herederos del capitan joan / de ahumada y el conbento de / santo domingo y
tres negros / esclabos suyos llamados los dos sebas / tianes y el otro
ffranisco y en la / via chacara y heredad de uoa con / la vodega y
bauxa della y En tres / tinaxas de bino y treynta y inco baccas / y en
ochoientos carneros y En / todas las chacaras que el dicho general // luis
juffre tenia y poseya En El chequen / macul dos leguas desta dicha iudad y
/ aviendosse servido la dicha execuion En / forma y los dichos vienes
andado En prego / nes por los terminos del derecho y la / caussa rreevido
sse aprueba se mando haer / trane y rremate dellos por sentencias / de
bista y rrevista que en ella dimos E / pronunciamos y de su balor entero y
cum / plido pago a la dicha doa mariana mexia / de la dicha su deuda con


costas en rreser / ba de su derecho a las dichas doa ffranisca / de gaete y
doa geracina juffre y cappitan / don ffranisco de uiga para que En /
rraon de sus opussiiones pidiessen y / siguiessen su justiia contra quien
les / conbiniesse lo qual ffue por nos com / ffirmado En grado de rreusta y
En / virtud de lo sussodicho parese que se dio El / quarto pregon a los
dichos vienes y se Re / mataron todos Ellos asi muebles como / rraizes en
ffrancisco rrodriguez / de morales y despues de aber toma / do possession
dellos en virtud del / mandamiento que le despa / chamos de possession
parese aber / hecho paga rreal a la dicha doa maria / na mexia de los
dichos vn mill / y quinientos pessos El dicho ffranisco rro / driguez de
morales segun consto por la / carta de pago que de la suso dicha pressen /
to y de su pedimiento para que a El se le pa / gasse lo que abia las taso En
conffor / midad del dicho rremate por aber vienes / suffiientes para pagar
la dicha deuda / en las heredades del chequen y ma / cul en contraditorio
juiio de la parte / de los dichos herederos mandamos que / se rrematassen
las dichas heredades / del chequen y macul las quales // andubieron En
pregones por sierto termi / no y de vltima postura E puja que / a Ellas se
hiieron se rremataron En / vos el dicho alguail mayor En tres mill / y
tresientos patacones de a ocho rreales / cada vno el qual dicho rremate
contradijo / la dicha doa ffranisca de gaete y pidio En / nombre de los
dichos sus menores se les bol / viessen las dichas heredades por El tanto / y
por no aber hecho paga ni consynaion / rreal del dinero como debia y hera
obli / gada por autos de vista y rreuista que / en la dicha caussa probeymos
decla / ramos no aber lugar lo por la sussodicha / pedido y mandamos que
se despachasse / mandamiento de apremo. para que / pagasse del al dicho
ffranisco rrodriguez / de morales la dicha su deuda y costas con / calidad
de que si dentro de tres dias / la dicha doa franisca de gaete pagasse / la
cantidad contenida en El dicho man / damiento de apremio le bolbessedes /
sus possessiones y para que esto tenga / Effecto os mandamos que luego
que / con este nuestro mandamiento seais rre / querido deis y pagueis al
dicho ffranis / co rrodriguez de morales los dichos vn / mill y quinientos
pessos de oro con / mas doscientos y quine patacones / y quatro rreales
que se deben de costas / en la dicha caussa y estan conde / nados los bienes
en esta manera / los veynte y inco patacones y medio / a domingo garcia
corbalan escriuano / rreal y de prouinia En esta corte / iento y tree
patacones y quatro rreales / a bartolome maldonado nuestro / escriuano de
camara inquenta y / nueue E medio a los lieniados mo // [rales] joan de
canales rrelatores En / [la cita]da caussa y diez y siete patacones / [para el]


pregonero = las quales costas estan / [ta]ssadas En ella por El tassador
general / desta corte y si luego la vna y otra / quantia no dieredes E
pagaredes al / dicho ffranisco rrodriguez de morales / para que se paguen a
los que lo an / de aber por la pressente mandamos / al alguail mayor desta
corte o a qual / quiera de sus tinientes que os com / pelan y apremien por
todo rrigor de / derecho y via executiba a que cumplas / con El tenor deste
nuestro mandamiento / y para ello se os vendan breue y suma / riamente en
publica almoneda / qualesquiera bienes asi muebles / como rraizes que
paresieren ser / vuestros y desproedido dellos se haga pago / al dicho
ffrancisco rrodriguez de moraless / ffecho en santiago de chille En beyn / te
y siete dias del mes de maro de mill / seisientos y quine aos el lien /
iado ffernando talauerano gallegos / el lieniado joan caxal por man /
dado de los seores pressidente E oy / dores domingo garia corbalan / muy
poderosso seor doa ffranis / ca de gaete biuda del general don luis /
juffre de loayssa en la caussa exe / cutiba que a seguido doa maria / na
mexia digo que el pressente / secretario quiere cobrar sus derechos / de los
autos que passaron / en el juzgado de prouinia y pide / mandamiento
contra niculas / perez que a salido a la paga dellos / y pues estan seguros =
a vuestra alteza / [p]ido y suplico mande que se tassen // conforme al
aranel rreal del dicho / juzgado por El tassador general que / ffecha la
dicha tassaion y descontado lo / que para en quenta yo E pagado estoy /
presta de pagar lo rrestante y pido / justicia pedro cortes _ / en la iudad
de santiago de / chille en tres dias del mes de abrill de / mill y seisientos y
quine aos ante / los seores pressidente y oydores / desta rreal audienia
estandola haien / do se pressento esta petiion / y Por los dichos seores
vista man / daron que se tassen confforme al aran / el rreal. domingo
garia corbalan = / segun que todo lo sussodicho mas lar / gamente se
contiene por los autos / de la dicha caussa a la qual me / rremito y de
mandamiento de / los dichos seores pressidente E oydo / res y pedimiento
de nicolas perez / di el pressente En santiago de / chille En diez y seis dias
del mes de / diciembre de mill y seisientos y / diez y siete aos y en ffee
dello lo signe / y firme / en testimonio de verdad / Bartolome maldonado
[firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, f. 14r.
Fecha: 17-MARZO-1618
Tema: Certificacin de otorgamiento de poder.
Autor: Juan Donoso Pajuelo

yo Juan donosso pajuelo scrivano Publico del numero / desta iudad de


Sanctiago de chile doy fee / que ante Mi y en mis rregistros Nicolas perez /
mercader morador en esta iudad dio su poder cumplido / a Miguel de
miranda escobar para rresibir / y cobrar y dar cartas de pago y General
para / pleytos y caussas con que nos alza a nueva demanda / en veynte dias
del mes de otubre de mill y / seisientos y diez y siete aos segun que mas
larga mente / consta por la dicha escriptura que queda en mis rre / gistros y
Poder a que me rrefiero y Para que / dello conste de Pedimiento del dicho
miguel / de miranda escobar di el pressente en la iudad / de sanctiago de
chile en diez y siete / dias del mes de maro de mill y seisientos y diez / y
ocho aos. y en ffee dello lo firme y sigue / En testimonjo de verdad / Juan
donosso pajuelo [firmado] / scrivano publico


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, f. 48r.
Fecha: 13-OCTUBRE-1618
Tema: Solicitud se sentencia en causa por deuda.
Autores: Andrs Ximnez - Bartolom Maldonado

muy poderosso seor.


[letra de Andrs Ximnez] Andres Ximenez mayordomo del convento de
monjas / de la Regla del seor san agustin desta ciudad en la causa / de
acrehedores contra los bienes del general Don Luis Jufre y el / dicho
convento como opossitor a ellos digo que a muchos / dias que la dicha
caussa esta conclusa para sentencia de / Remate y de la dilacion Reciue el
dicho convento gran / dissimo dao por la nescessidad que padessen assi
las / monjas como para la obra de la yglesia que se ba / haziendo _ / a
Vuestra Alteza. Pido y supplico. que atento a lo dicho / se sirva sentenciar
de Remate la dicha caussa / prefiriendo a mi parte confforme al derecho de
su an / tiguedad. pues es justicia_ / Andres Ximenez [firmado] / /
[letra de Bartolom Maldonado] en la ciudad de santiago de chille en /
treze dias del mes de ottubre de mill / y sseiscientos y diez y ocho anos ante
/ los senores presidente y oydores / desta rreal audienia estandola /
haiendo se pressento esta petiion / e Por los dichos senores uista /
mandaron traer los autos para / lo veer y proveer justiia / maldonado
[firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427. fs. 51r-52r.
Fecha: 22-OCTUBRE-1618
Tema: Tasacin de costas adeudadas a Bartolom Maldonado.
Autor: Francisco de Salamanca

Tassaion de las costas que se deben a el secretario bartolome Maldonado


deste / pleyto y caussa executiva que los acrehedores del General Don Luis
Xofre trata / contra sus vienes las quales de Pedimiento del dicho secretario
se tassan hasta / la peticion quel cappitan. Don Juan Xofre de loayssa
pressento en la Real audienia / desta iudad. en ocho dias deste pressente.
mes de junio sin que en esta tassaion / entre dos questan en esta z caussa
la una de las costas que hicieron dona franisca / de gaete. y don diego xara
en el pleyto del chiquen y macul y la otra del pleito / acomulado entre el
fiscal de su magestad y los herederos. del dicho Don Luis Xofre / sobre los
tributos y jornales de sus Indios las quales costas se deben del dicho
secretario en la manera siguiente __ / de la vista desta caussa que son
las Petiiones pressentaiones / de ynstrumentos. y caussas acomuladas que
del juzgado hor / dinario se an traydo a esta rreal. audienia se Regulan / en
iento y sessenta seis foxas. que a dos Reales cada vna con / forme El
aranel montan tresientos y treynta y dos Reales. / los quales en la
difiniion de la caussa se bera si los an de / pagar los bienes o ssi se an de
rratear con los acreedores de / manera que los dichos. 332 Reales son
quarenta y vn pesos y quatro Reales / doa franisca de gaete como
Tutora y curadora de los hijos del / dicho don luis Xufre y martin de
vriones en en [sic] dellos tienen / echas de costas de autos notificaiones y
otras diligenias fechas / a su pedimiento ducientos Reales que son veinte y
inco patacones / Doa Ueatriz de Guzman viuda del capitan fernando al
/ varez de baamonde acrehedor en esta caussa de sus es / criptos y
diligencias fechas a su pedimiento con las notifica / ciones debe ciento y
tres Reales que son doce patacones siete Reales / nicolas perez mercader
asimismo acrehedor a los dichos / vienes questa opuesto a ellos debe de su
parte assi de los rrecau / dos ssacados. a su pedimiento como de las
notificaciones / iento y cinquenta y quatro Reales que son diez y nuebe
patacones dos Reales / El conuento y freyres de nuestra seora de las
meredes / questan opuestos en esta caussa deben por la dicha Raon /
ochenta y dos Reales que son diez patacones y dos Reales / El conbento


de santo domingo que como acrehedor a / los dichos vienes esta opuesto
tiene fechas de costas a su pedimiento / cinquenta y ocho Reales que son
siete patacones y dos Reales // El licenziado laaro fernandez de la serna
asimismo acrehe / dor a los dichos vienes tiene fechas de costas sesenta y
ocho Reales / El convento y monxas de la rregla de san augustin de las
notificaciones echas a su pedimiento y otras diligencias tienen / echas de
costas treinta Reales que son tres patacones y seis Reales _ / el protector
de los naturales que assimismo esta opuesto en / esta caussa debe de su
oppossiion y otras diligencias caussadas / a su pedimiento quarenta Reales
que son cinco Patacones / el capitan luis de gongora marmoluiejo debe de
su opo / ssicion y notificaiones que se hicieron ocho Reales _ / Doa
Xeraina Xufre que salio a esta caussa por rracon / de las dichas
notificaiones y otras diligenias debe veinte y o / cho Reales _ / Del
cappitan Don Juan Xufre opossitor Por los tributos de sus / yndios tiene
echas de costas de las dichas notificaciones / y otros autos ochenta y ocho
Reales / Doa franisca de gaete que a esta caussa se a opuesto Por su /
dote y uienes gananciales debe de las dichas costas quarenta y siete Reales
/ Las quales dichas costas en la misiua que uan Referidas y tassadas / se
deuen a el dicho secretario y de la difiniion de la caussa resultara / se las
deuen pagar los uienes executados o los acrehedores a cuyo pedi / miento
estan fechas y al Relator se le debe por la Relaion / que hio en uista lo
siguiente ___ / Regulanse las fojas de que ubo de hacer Relaion / hasta
la sentenia de vista en ducientos y se / senta foxas que a rraon de dos.
Reales por cada / una montan quinientos y veinte Reales y en la / cobrana
dellos y de la Relaion que se hiiere en / reuista se guardara lo que die el
arancel fecho / en santiago a diez y seis de junio de mill / y seiscientos y
diez y ocho aos _ / + Yten de la rrelaion de Reuista
se
//
deue la mitad /
destos sessenta y inco patacones que son 32 patacones 4 Reales / + yten
de lo que se a de hacer Relaion desde la / sentenia de esta hasta aqui se
Reduen en / sessenta y ocho foxas que a dos Reales son / ciento y treynta
y seis Reales _ _ // / de mas de las quales costas se deben / al secretario
bartolome maldonado las sigen Reales / + el Procurador de las monxas de
Sanct agustin / ueynte y ocho rreales _ / + nicolas perez veynte y cinco
Reales _ / + dona geracina Jufre doe Reales _ / y lo firme en santiago a
22 de otubre / de 1618 aos / franisco de salamanca [firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, f. 130r.
Fecha: 1-SEPTIEMBRE-1620
Tema: Solicitud de sentencia en causa por deuda.
Autores: Gernima de Acurcio - Bartolom Maldonado

Muy poderosso seor


[letra de Gernima de Acurcio] Doa geronima de acurcio abadesa del
convento / de monjas de la Regla del seor san agustin digo / que la causa
executiva contra los bienes / del general don Luis Jufre donde el dicho /
convento esta opuesto por el principal / y corridos a muchos dias y meses
que esta / para determinar por estar conclusa la dicha / causa y el dicho mi
convento padese mucha nes / cesidad por auer mas de dies aos no se /
conbran los corridos que es la Renta con / que nos sustentamos _ / a
Vuestra Alteza Pido y suplico mande con / Breuedad. determinar la dicha
causa / por la mucha nescesidad. deste dicho convento / y Religiosas del y
pido Justiia / doa geronima / de acurcio [firmado] / [letra de
Bartolom Maldonado] en la iudad de Santiago de chile en Primero
dia del mes de / setiembre de mill y seiscientos y beinte aos ante los
seores / pressidente y oidores desta Real audiencia estandola / haciendo se
pressento esta peticion ___ / y Por los dichos seores vista mandaron
que esta / causa se traiga en difinitiva estando en / estado = maldonado
[firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, fs. 134r-134v.
Fecha: 9-JU-1621
Tema: Solicitud de particin de bienes heredados.
Autores: Francisco de Salamanca - Bartolom Maldonado

Muy. Poderoso seor,


[letra de Francisco de Salamanca] franisco de salamanca. En. nombre
de doa. Jeracina Jofre. hija y he / redera lijitima. del Jeneral. Juan Jufre. y
de doa costansa / de meneses. sus padres difuntos = digo. que En la causa
executiba / que siguen. los acreedores contra el general don Luis Jufre su
her / mano. a contradicho. la dicha mi parte. la ejecucion y rremate / de los
bienes. Por lo que toca a la defensa de su ligitima. y herencia / y pedido. se
declare no aver lugar la dicha ejecucin. y rremate en / los que le
pertenecen. y le estan. adjudicados. por los tereros conta / dores. En la
particin. y quentas. que hizieron de los dichos bienes / y pedido que destas
se sacase. y previese En Esta causa vn tanto. / de los que le cupieron al
dicho. general. don Luis Jofre. que montan / mas. de beinte mil. Patacones.
de su ligitima y herencia y se / mandaron poner. y no se an puesto. como
consta del dicho man / dato. y peticion. y itaciones. echas. a las partes. a
foja. 897, del / proceso. y otras. de contradicion a foja. 902 y a foja. 906.
para que / constase hauer bienes. suficientes. conosidos. del dicho. general /
don luis Jufre sobre que pudiese caer. El dicho rremate. sin tocar / a los de
la herenia de la dicha mi parte pues no Es deudora / de cosa alguna. los
quales articulos. an quedado omisos sin / determinar. ni poner los dichos
rrecados. por cuyo defeto perese / su Justicia. y Esta despoxada. de su
herencia. Porque jamas. le an dado. / de Ella cosa alguna y aunque por un
auto. Pronuniado. a foja. / 903. se mando. dar El quarto pregon. y hazer El
rremate de los bie / nes. Ejecutados. sin perjuizio. del derecho de mi parte
dando los / acreedores. las fianas. que Estan obligados comforme a la ley /
biendo como Es. El derecho de mi parte a los dichos bienes. En genero. /
que Estan permanentes y le an sido sealados. y adjudicados / y no al balor
dellos. y que por las. contradiciones. rreferidas sea / preuenido. El dao. y
perjuiio. Referido. para cuyo Remedio / a vuestra Altesa p[id]o y suplico.
se sirua mandar. Poner En esta causa / El tanto. de la particion de los
bienes. que le cupieron al dicho. gene / ral don Luis Jufre. y declarar
deuerse hazer En ellos El dicho / rremate. pues. Es justicia que pido con


deuido pronunciamiento / y en lo mas nesesario vuestro rreal oficio. /
franisco de Salamanca [firmado] // __
\\
__ / [letra de Bartolom
Maldonado] en la ciudad de santiago de chille / en nueve dias del mes de
junio / de mill y sseissients y / veinte aos ante los seores presidente y /
oydores desta rreal audienia estando / la haiendo se presento esta petiion
/ e Pa los dichos mandaron Esto mandaron / que perdiendose en tiempo lo
Referido en / esta petiion se ponga en esa a comisiones no se dando / que
se presente con citacion de la otra parte / y no se podiendo entregar
mandaron al escriuano / don Francisco de salamanca pida como / a de pedir
el fiscal de su magestad / y el dicho franisco de salamanca y andres /
ximenez procuradores a quienes emos de mandar / maldonado [firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, fs. 159r-159v.
Fecha: 6-JUNIO-1622
Tema: Solicitud de cesacin como fiador.
Autores: Gregorio Lin de Vera - Bartolom Maldonado

Muy Poderoso seor


[letra de Gregorio Lin de Vera] El Capitn Gregorio Linn de Vera
vezino desta ciudad en la / causa que trato contra el Capitan don Joan Jofre
de loaysa en razon / de ser su fiador de las haziendas que en su poder
entraron y de / cuenta dellas, y que me saque de la fiana, que tengo dada
de la dicha / administracin por el susodicho, y respondiendo al escrito por
su / parte presentado. que pide se le de lcenia para yrse fuera / desta corte
sn embargo de lo que le tene mandado vuestro correg / dor segun que
esto y otras cosas alega, cuyo tenor resumdo, y / a el satisfaciendo digo
que sn embargo de lo que el susodicho pide / se le ha de mandar al
susodicho me saque de la fiana, que por / el tengo dada de la
administraon de los bienes, que entraron en / su poder, que estan segun es
notoro, que me relieua de prueua / en tanto grado, que s no se rremedia se
acabaran de perder de / todo punto, y de maliia pide la dicha licenia con
color de que / tiene a que acudr, y tomar cuentas a las personas que tiene
pu / estas en la administraion de los bienes, que estan fuera desta cu / dad,
y pues tiene puestas las dichas personas, y hecho confiana / dellas los
susodichos le daran. cuenta mayormente, que en to / das ellas, y en su
administraion tiene a don diego jufre su hermano / y solo por no dar la
dicha cuenta como esta obligado, y querer con / el hodio que me tiene, y a
mis cosas, pretende la dicha licenia, y / no sacarme de la dicha fiana, y
dezir que a la heredad de nuoa / no puede acudir es relacion siniestra, pues
para qutar la / teja y venderla de los colgadizos que estan por reparo de la
bo // dega de la dicha heredad fue, y saco parte de la dicha teja de / xando
en rriesgo la dicha bodega y esto que hizo en sacar la / teja es vna legua
desta iudad y en lo que esta fuera desta corte / es cosa llana estara con
todo dao de ganados cosechas de vuestra mered / y otras cosas que son
en gran cantidad que han entrado en su / poder el tiempo que confiesa los
ha tenido en admnistraon / y asi es cosa llana que por lo que tengo dicho.
y por otras cosas que / a Vuestra. Alteza. constan y poco cuydado se
acabara todo de perder / para cuyo remedio / a Vuestra. Alteza pido y


suplico que sn embargo de lo que alega y pid[e] / por las causas dichas y
ser notoras mande luego de la dicha / cuenta, y me saque de la dicha
fiana, por que me temo tengo / de vastar estando como estoy pobre con
muchos hijos, y fami / la honrrada, y querer el susodicho con el hodio que
me tene / vaste a que no se ha de dar lugar antes en todo para su / deuido
remedio hazer en todo segun que pedido tengo para / su deuido remedio
con justiia que pido y el rreal offiio eg / gregorio lian de vera
[firmado] / / En la ciudad de Santiago de chile en seis / dias del mes de
junio de mill y seysientos y beynte / y dos aos ante los seores
Pressidente y oidores desta / Real audienia estandola haciendo sse
pressento esta petiion / y Por los dichos seores vista mandaron tra / er los
autos para los ber y probeer justicia = Va enmendado, /, diego vale =
maldonado [firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 522, f. 18r.
Fecha: 10-ENERO-1623
Tema: Peticin de resguardo de bienes entregados en curadura.
Autores: Martn de Briones - Bartolom Maldonado

muy poderoso seor


[letra de Martn de Briones] + Martin de briones.. digo. que yo fuy fiador
de la tute / la. y curaduria .de los hijos y herederos. del capitan / manuel
gonales. chaparro. la qual tutela. y cura / duria fue disjrnida. en doa.
vrsula de bargas. mu / ger. que fue. del dicho capitan y por que luego que la
suso dicha / se casso con El capitan antonio Rodriguez de neyra de / mi
pedimiento. Vuestra Altesa. le me mando. diese quen / tos de la dicha
tutela. y nonbrase. tutora y avnque se / nombro tutor que fue El capitan.
antonio mendez. lue / go la dejo y no le tomo quentos. y la susodicha. se
esta / poseyendo los dichos bienes. y los mas dellos tiene / consumidos. y
gastados como son los ganados y los / muebles que quedaron. lo qual Es en
gran dano de los / dichos menores y de los fiadores. para cuyo rremedio /
y A Vuestra Altesa. pido y suplico. se sirba mandar que la suso. / dicha de
quenta de la hasienda. de los dichos menores. / y la ponga en rrenta.
asegurando. lo que les toco de / parte. o entregandolo ante. Vuestra Alteza.
para que Vuestra / Alteza. se le nombre. porque. no ay quien lo quiera ser /
por no tener pleyto. con. antonio Rodriguez de neyra. / marido. de la
susodicha. y pido justiia ___ / martin de briones [firmado] / [letra de
Bartolom Maldonado] en la ciudad de santiago en diez dias del mes de
Enero de / mil y sseiscientos y veinte y tres aos ante los senores /
Pressidente y oidores desta rreal audiencia estandola hasiendo / se
Pressento esta Petiion / Y Por los dichos seores vsta mandaron traer
los autos Pa / proveer justiia _ va enmendado, y tes, vala, / maldonado
[firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, fs. 180r-180v.
Fecha: 27-ENERO-1623
Tema: Solicitud de pago preferencial en causa por deuda.
Autores: Antonio de Aoca - Bartolom Maldonado

Muy poderoso seor


[letra de Antonio de Aoca] Antonio de aoca contador y geronimo
Hurtado de mendoza / thessorero Vuestros Juees y ofiiales Reales deste
obispado / en la caussa que por via executiba seguimos contra los bienes
del general don luis jufre difunto por los cinco / mill y doscientos y setenta
y seis pessos de a ocho Reales / que deue a Vuestra Real haienda porque
ay pleyto / de acreedores deimos que a la petiion que ayer pressen /
tamos en que Repressentamos El dao grande que se seguia / a Vuestra.
Real hacienda perdida y menoscabo della de no de / terminar y concluyr la
dicha caussa que a mas de seis / meses que esta vista se mandaron traer los
autos / y El Relator no los trae porque dize que ay pleytos / que se
enpesaron a ber y porque ninguno ay de la canti / dad que este y que
pleytos de Vuestra Real hacienda / y mas corriendo El Riezgo que corre de
no alcan / ar a pagarla se an de despachar primero que otros / a. Vuestra.
Alteza. Pedimos y suplicamos mande despachar / este pleyto y que se
Rematen los dichos bienes pues / por nuestra Parte a mas de quatro aos se
dieron las / fianas que Vuestra. Alteza. mando sobre que pedimos justi /
cia / Antonio de aoca [firmado] andres baroja [firmado] // [letra de
Bartolom Maldonado] en la iudad de santiiago de chille en veinte y
siete dias de[l] / mes de henero de mill y seisientos y veinte y tres aos
ant[e] / los sseores Presidente y oidores desta Real audienia estando / la
Haziendo se presento esta petizion / e Por los dichos sseores vista
mandaron que esta caussa / se traiga Para maana Para probeer sobre / lo
que se pide justiia / maldonado [firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 427, fs. 181r-181v.
Fecha: 31-ENERO-1623
Tema: Solicitud de remate de bienes para pago en causa por deuda.
Autores: Gernimo Hurtado de Mendoza - Bartolom Maldonado

Muy Poderoso seor


[letra de Gernimo Hurtado de Mendoza] Antonio de aoca gouernador
y Geronimo hurtado tesorero juees / ofiiales de vuestra rreal hazienda en
este obispado de la iudad / de santiago de chille dezimos que Por otros
muchos escritos / hemos Representado y significado a Vuestra Alteza. el
gran dao y / perjuiio que Reibe su Magestad en no mandarse executar /
la sentencias de bista y Rebista Pronunsiadas en la / caussa de acreedores a
los bienes del general don luis / jufre a que estamos opuestos Por inco mill
duientos / y setenta y seis patacones y seis Reales que debe a Vuestra Real
/ Hazienda Por yr como se ban perdiendo y en dminuizon / las aiendas
executadas porque el dia de oy no ay quien / de Por ellas tres mill
patacones y si se bendiesen aora / abra Personas que las compren y pasando
esta coyuntura / no abra quien las compre y su magestad totalmente
Perdera / su deuda sin esperanza de cobrarla y Para que en / nngun tiempo
se nos aga cargo de que Por negligenia nuestra / lo perdio = / a Vuestra
Alteza Pedimos y suplicamos mande se Rematen los / dichos bienes y no
sirbiendose dello declare auer / cumplido con nuestra obligaion en pedirlo
y que no corra / Por nuestra quenta. lo que perdiere su Magestad desta su
deuda / supuesto que aemos y emos echo las diligenias // Para que se
concluya este pleito y que se nos de testim[onio] / desta petizion y de las
demas que tenemos Pres[ente] / en esta Razon con Relazion de la caussa
ast[a] / el dia de oy y de como a mas de seis meses que esta R[e] / mitida a
vuestro Real acuerdo y no se a determinado / alguna sobre que pedimos
justiia / geronimo. hurtado / de Mendoa [firmado] / / [letra de
Bartolom Maldonado] En la iudad de sanctiago de / chile en treinta E
un dias / del mes de henero de mill y seisientos / y veinte E tres aos ante
los sseores Pre / sidente y ojdores desta rreal audienia / estandola
haiendo se pressento esta petiion / E Por los dichos sseores vista
mandaron / veer justiia maldonado [firmado]


A.N.S., Real Audiencia, Vol. 522, fs. 9r-9v.
Fecha: 23-JUNIO-1623
Tema: Oposicin a la forma de actuar del escribano Domingo Garca
Corvaln.
Autores: Antonio Bartolom de Neira - Bartolom Maldonado
45

[letra de Antonio Bartolom de Neira] El capitan Antonio Bartolome. de


neyra. como mas. aya lugar / digo que como consta a vuestra alteza. yo
tengo en esta / Real. audienia Pleytos pendientes. con dona catalina de bar
/ gas. domingo soto chaparro y el capitan. manuel gonalo farias / y el
capitan. antonio mendez. y ottras personas y en las dichas / causas. alego.
oficio. de escribano de camara domngo / garia corbalan. que avtualmente.
es escriuano Real y de pro / binia y porque le ped que diese cuenta del
pleyto crimy / nal que trato con domngo soto chaparro. sobre aberme /
salido a matar de Echo y casso pensado. me a cobrado / Enemiga. capital.
de manera que publicamente. ayuda con / tra my. a todos los susodichos.
haiendoles y ordenando / les petiiones y Reibiendo por ellos. de los.
oficios de los / escribanos las causas y no contento con esto se a. gat / tado
de que me a de seguir. en el pleyto de quentas / de los menores de el
capitan. manuel gonales chaparro. y porque Esto es muy perjudiial y que
siendo El dicho domingo garia Escribano. no puede hazer. offiio de
procurador = / Pido y suplico a vuestra alteza mande. al dicho domingo
garia corbalan / que solamente. huse El dicho su offiio de escribano. y
que en nin / guna manera patroine. a las dichas partes contrarias En las /
dichas causas En publico ni secreto. con penas que se le pongan / y pido
justiia / Antonio Bartolome de neyra [firmado] // / [letra de Bartolom
Maldonado] En la iudad de santiago de chile en / veynte y tres dias del
mes de junio de mill y seys / sientos y beynte y dos aos ante los se / ores
Pressidente y oidores desta Real audienia estando / la haziendo sse
Pressento esta petiion / y Por los dichos seores vista mandaron / questa
petiion sse llebe al acuerdo / maldonado [firmado] / notificaion En
Santiago En beynte y tres dias del dicho mes / y ao. dichos yo El scriuano
de camara notifique este de / creto a domingo garia corbalan scribano / de
probinia en en [sic] su persona de que doy fee / y la doy de que El decreto

En lnea 14-15 aparece escrito gattado por jactado`. En linea 40 cristoual est abreviado
xptoual.


que notifique al dicho domingaria es el / que esta rrubricando del seor
Doctor don cristoual de la zerda / maldonado [firmado]


A.G.I., Chile 34 [DHLH:215-220].
Fecha: 6-AGOSTO-1624
Tema: Carta al Rey, D. Felipe IV, informando noticias del Reino de
Chile.
Autor: Antonio Xurez Bela de Priego
46
Seor
Aviendo considerado la gran ynquietud daos y / gastos que a causado la
armada de olandeses piratas que / a esta mar del sur pasaron este ao a las
costas del Pi / ru donde tantos navios de merchantas an quemado / y
tomado algunos cargados de bastimentos y mercade / rias en el puerto del
Callao adonde parece que an / hecho assiento y dado fondo y el empeo
que se le sigue a / La Real hacienda con el que tiene La de situado de este /
Reino de chile y lo mucho que a la gente de guerra del se le deve / de su
sueldo y a otras personas particulares y mercaderes que / a credito de esto
Les an socorrido con diferentes generos / y bastiementos armas y caballos
de que tienen despa / chadas libranas en la Real municion y cargadose /
les a los soldados en sus assientos en los offiios del situado. y a o / tras
personas cantidades de pesos por generos que se les / an tomado y ellos
dado por probision y sustento de / la dicha gente por las grandes
necesidades en que est[e] / tiempo han estado y estan assi Respecto de la
falta de si / tuados que a el am benido como de aver sido cortos / y la falta
de ganados y trigo en las estancias que / Vuestra magestad tiene en este
dicho Reino nombradas catentoa / y nuestra Seora de buena esperana que
fundo el Gobernador Alonso / de la Ribera en su primer Gobierno por el
gran Consu / mo que ha avido estos aos de la guerra defensiva esta[n] / do
la gente. lo mas del tiempo. en sus quarteles y alojamientos y // ser forosa
la rracion hordinaria Lo qual no avia / con la guerra ofensiua que se
campeava y gastauan / muchos bastimentos del enemigo los seis meses / de
Verano en campeadas y parte del ynvierno / en las malocas y especialmte
porque el principe / de esquilache virrey que fue del Piru envio Vn / situado
menos de socorro en los aos desde el del 19 / hasta el del 22 que son 212
mill-ducados y por las plaas / nueuas que el dicho exerito se an
acrecentado despues / que se situo lo que se auia de dar y para que personas
/ y ministros que a ssido necesario y foroso como / la de los offiiales de
la artilleria cappitan y obrero ma / yor de los fuertes en que esta puesta esta

46
El manuscrito contiene roturas hacia los trminos de las lneas 58, 60, 125 y 137.


ciudad / de la concepion y otros que conforme el tiempo y disposi / cion
de la tierra a parecido convenir al acuerdo de / hacienda y la poca
comodidad / que ay de poderse / hacer armada en el piru que sobrepuje en
fuerzas / a las del enemigo sin muy gran esta esesiva / Propongo a Vuestra.
magestad un modo de desempeo de la dicha / Real hacienda y satisfacion
de los ministros y solda / dos con la paga de sus sueldos y deudas a los
particulares / que tienen libranas en la caja yntroducion de asen / tar La
guerra del, Poblar Las ciudades perdidas / y que ayga ofensa bastante para
los enemigos na / turales y piratas que vienen a ynfestar las ma / res y que
en el ayga plata marcada con la de Vuestra m.[agestad] / y oro y moneda
de Vellon y que venga Vna arma / da con crecimiento al dicho situado muy
moderado res / pecto de los muchos millones que en el piru se gasta / que
me parece sera de grande ymportancia por los / utiles que del Resultan y
esto hago movido del /
58
Amor y boluntad que tenjo de acudir al Real
[servi] / cio de Vuestra. magestad. / Para fundamento de lo que se a de
proponer es [de ad] // vertir que se deve a la gente de guerra de este dicho
Rein[o] / 496 mill-pesos de a 8 Reales antes mas que menos y que / el
situado que se envia cada un ao monta 292 mill / 279 pesos 3 Reales de la
dicha plata y las pagas de la gente de / guerra que milita y los gastos
forosos que ay 306 mill / 796 pesos 5 Reales por manera que vienen a
faltar 14 mill / 517 pesos 2 Reales en cada un ao para cumplir lo que / se
gasta como se bera por el rresumen que se hico en / los offiios del situado
en io de marco del 23 aos cuyas cer / tificaciones tiene Vuestra magestad.
en su Real consejo de yn / dias que junto lo que se deuia con lo que falta en
/ un ao desde los dichos 10 de marco del 23 hasta el / dicho dia del 24
monta 371 mill 285 ducados de a 11 Reales / y las plaas que auia quando
se hio el dicho Resumen / heran 2017 que esta ordenado que ayga / que el
dicho Principe de esquilache gasto Vn mi / llon y medio en armas cinco
navios sin hacer / ninguno de nuebo y que solos dos heran de fuera / y en
quinientos hombres que puso de pressente en el dicho / Callao para que se
embarcasen siendo necesario / la qual armada dio en assiento a um
particular / nombrado Juan de la plaa que se obligo a susten / tarla por
quatro aos por Vn millon ducientos / y tantos mil pesos de a 8 Reales con
mas La averia / de la plata por Un presio tan moderado que en / ella ganaua
50 mill-pesos cada Vn ao, y mas el / probecho de quarenta y tantas
condiciones en / el en su fabor que fueron de muy grande consi / deracion =
y aora el marques de Guadalca / con Vna suma sin quenta. tiniendo a
sueldo mas de 1 mill / hombres donde son tan crecidos como en el dicho /


Piru sim poder hacer faccion por la armada por / no tener bageles de fuera
// Y para escusar estos gastos y que los que se hicie / ren sean a menos
costa y de mucho probechos / a esta mar del sur benya Vna armada de seis
galeones / y tres pataches fabricados en Bizcaya por quenta. / de la Real.
hacienda aparejados de todo lo necesa / rio para dos aos y que las naos
sean de hasta 400 to / neladas y los pataches de 100 y 200 antillada / y
haronada [sic] con 1500 plaas entre soldados / artilleros y gente de mar
que todos venjan pagados / por los dichos dos aos como se hace en el
dicho Piru / y se traigan vastimentos para el dicho tiempo de los quales / los
500 an de poblar La ciudad de Valdivia y demas / fuertes que sean
necesarios y los 1 mill rrestantes / an de ser para efecto de andar en la
armada / el tiempo. que fuere necesario y quando no los dichos ga / leones
an de estar en el puerto de la dicha ciudad con al / guna gente de mar y la
demas en campaa en los / llanos de osorno 6 leguas de la dicha ciudad
donde / se acuartelaran con sus malares y galeras de / alojamiento y se
pondran de Paz los naturales que / es buen medio las armas para rreducirlos
/ que la armada del Piru se agregue a la que viniere / de espaa escojiendo
los galeones de fuera que / son pocos y los demas se bendan por quenta de
la Real / hacienda y con ocho galeones y quatro pataches / y los dichos 1
mill / hombres se hagan dos esquadras La / Vna que por el mes de marco
bage al puerto de Arica a / rrecivir la plata de Potosi y Lo lleben al Callao y
/ Panama y La otra quede en el dicho puerto por si ubie / re enemigos y la
que fuere con la dicha plata de / buelta que ordinariamte buelbe al cab[o]
[de] / henero traiga el situado a Chile y algum pata / che los aogues de
chincha a Arica y se buelba / a ymbernar en el dicho puerto de baldivia y la
esquadra / que se aya quedado bage por la plata el ao siguiente / y estas
dos se pueden sustentar mejor en chile / y con menos costa mucho de lo
que se falta en / Vna en el piru por ser los sueldos mas crecidos cassi / La
mitad y los bastimentos Las tres quartas partes / y se avitan dos nabios que
estan a sueldo ocupado / en traer el situado y bastimentos que cuestan 14
mill pesos / cada ao y los fletes de aogues y otras cosas / Que la guerra de
este dicho Reino se haga ofensiva po / blando y rrestaurando las ciudades
per[didas] / sacando de cautiberio mas de 600 mugeres y / 300 hombres
que ellas estan foradas ofendien[do] / a Dios y tienen hijos mestios al
rrebes ques / y los yndios cada dia se ban aumentando y no / otro modo de
que se rreduzgan ni se hagan res / cates conocido el natural de los Yndios
porque / algunos que en este tiempo se han hecho a ssido [ilegible] /
prisioneros en la guerra en la quenta algunos casi [ilegible] / conforme a la


horden que ay della y dandolos / ellos. / que caso que la dicha armada no
fuese ne / cesaria todo algun tiempo La gente lo es para poner / Las
poblaciones en Pie y este dicho Reino [tan] / Rico como estaua en su
prosperidad qu[ando] / menester para embarcarse en 4 dias estan [en] / el
puerto y dentro de 12 el socorro donde fuere nece / sario. / Que Para la
paga de la gente de guerra que oy esta mi // litando en este dicho Reino y
Las 1500 plaas / mas que se aaden para la dicha armada y pobla / cion de
la ciudad de baldivia se an de labrar 371 mill / 285 ducados con mas su
costa por en aber en moneda / de vellon que oy de deuen como queda dicho
en este / dicho Reino y como y de la manera que adelante / se dira a de ser
la paga = y se continuen los 212 mill ducados / de situacion que oy esta
ordinado se envien para / 2 mill plaas y para La paga de las dimas dichas /
se an de situar 106 mill-ducados en plata que vengan / del piru con los 212
y 53 mill - en moneda de / vellon que se labra en cada un ao en este /
dicho Reino en esta ciudad de la concepcion que es / al rrespecto de las que
oy ay y vien corta / ademas de lo qual se an de enviar del Piru / todos los
pertrechos para calafatear y apare / jar la armada polbora balas artilleria / y
Lebas de gente sin que lo que costare / ninguna destas cosas se an de
discontar / de las dichas situaciones que las de los 318 mill ducados / en
plata y Ropa an de ser en la caja de la / ciudad de los Reyes y todas por
tiempo de diez / aos o lo que Vuestra. Magestad. fuere serbido / que para
el dicho efecto en la dicha ciudad de la con / cepcion se funde y haga Vna
Cassa de moneda / tal qual convenga para semejante ministerio / en el sitio
de las casas Reales della adonde mas / conviene con las gracias franqueas
prerroga / tibas cuos y armas Reales y demas aderentes / que tienen las de
segovia sebilla megico y potosi / con tesorero ensayador y demas offiios
como / Las ay. // que se labran en ella por Vna bez la dicha cantidad / que
oy se deue con mas su costa en moneda de / vellon y con ellas se pague
junto con el sueldo del pri / mer situado que venga del Reino del piru en rro
/ pa y plata / como adelante se dira para que de todo / punto se satisfaga y
quede contenta la gente de guerra / que tan Leales y buenos serbidores de
Vuestra. Magestad. son / y con algun alibio Los vecinos y moradores /
personas que an de aber sus libranas / que an cada un ao se labran 53
mill-ducados de moneda / de vellon con mas su costa como queda dicho
para / ayuda a la paga de la dicha gente. / que en la dicha cassa de moneda
se an de labrar 53 mill ducados en / cada un ao em plata de la que se trajen
de situacion / de la ciudad de los Reyes para que esto sirba de dos cosas / la
Vna del aumento de la dicha cassa de moneda y la / otra del de la Real


hacienda por el ynteres de la liga / que ordinariamente se hecha que para
tierra tan cort[a] / como esta esta oy sera de consideracion que se la / bre
moneda de Plata y que esta venga en barra / del Piru pues la mas que ay
alla es de este genero / Que ayga licencia para labrar escudos y doblones /
de oro y plata de particulares en moneda / como en las demas cajas della
para que aviendo / La de todas suertes se anime y enrriquezca / La tierra
que la que no tiene moneda no se pue [sic] / decir que lo es. / Y para
consernacion y aumento de la dicha situacion / paga de lo que se deve de
pressente vien y buenos / efectos de lo por Venir es necesario ademas de /
La labor de la dicha cassa de moneda que en ella / 53 mill ducados em
barras de los del dicho situado se fundan // en ella y se haga plata corriente
hechandole a / veinte y cinco por ciento de liga de estao y se / hagam
pedaos chicos marcados con las armas / Reales que el menor a de tener un
Real y assi doblan / do hasta 10 Reales que a de baler el que tubiere 8 de /
plata de ley que sale al respecto / La moneda de Plata an de ser medios
reales sen / cillos de a dos y de a quatro y 8 y el en escudos y do / blones /
Que la moneda de vellon que se a de labrar an / de ser quartillos de manera
que quatro balgan / Vn Real hechandoles el peso que oy se hecha a los / de
ocho maravedis en castilla con mejor y mas prima labor he / chandoles un
bao de plata de dos maravedis en cada quartillo / y sera de grande alibio
para todos generos de jentes / pues esta la tierra tam pobre que no ay casi
plata / y la menor moneda Vn Real donde los bastimentos / son muchos y
solo falta la disposicion y hor / den de su benta y ay rrespecto de lo que
advierto co / men los pobres soldados carne de toro y trigo / mal cocido o
tostado y estan muy conten / tos quando no les falta porque aunque ay /
otros frutos y Regalos es fuera cassi comprar / Vn Real de cada cosa y no
ay tantos ni los tienen / de que Resulta dao aun a los mismos que tiene
Los bastimentos que vender. / el cobre de que se a de labrar el vellon ay
mucho / y bueno en la ciudad de la serena por otro nombre / Coquinbo
probincia deste Dicho Reino para exe / cutar este modo no nuebo en el
mundo y aver / exemplares que en las yndias como son las yslas / espaola
de Santo domingo Puerto Ri[co] // y La abana que tienen gente de Guerra y
situaci[o] / nes y la plata corriente en cartajena / que para el Veneficio saca
y labor del dicho / cobre y moneda y de los yndios Rebeldes auer / es
perbersos que se an cogido en la guerra y fin / y trabajan en las obras
Reales se adjudique / algunos los que parecieren son necesarios pa / ra que
ayuden a los espaoles que vbier[en] / de trabajar en los dichos ministerios
/ que cada ao junto el dicho situado que a[si] / se a de probeer se hordena


se haga Rem[...]/a la gente y para su paga se heche crecimiento en / rropa
de municion como siempre se ha hech[o] / conforme la que Vbiere no
pasando de 24 / Ciento para que se enteren y paguen todos los / sueldos y
no benga a ber el mismo yncon / viniente de Empeo que aora ay = ademas
/ que la rropa del Piru en Chile tiene ma[s] / de 50 por Ciento mas de balor
y se nabega / La de esta calidad por quenta y rriesgo de / La Real haienda
con costas muy gran / des y en esto no viene dao a nadie por / que solo es
Vna prorrata distribuiticia / entre la gente de guerra y los que Venden /
Vastimentos para el Real exerito que tanVien / sacan Ropa de muniion. /
Todos los dichos puntos son de esencia y que / se deVen considerar aunque
sugectos a toda / buena correpcion y ya que no se puedan execu // tar todos
con prontitud se pueden elegir los / que mas del serbicio de Vuestra
Magestad fueran que estos y otros en diferentes materias me a movido / a
escribirlos solo este fin que quando se me mande / los sacan a luz Dios
Guarde La catolica Per / sona de Vuestra Magestad de la ciudad de La
concepcion / de este Reino de chile en el offiio de la vicaria General / en
6 de agosto de 1624 aos / Antonio Xuarez / Bela de Priego [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 126, fs. 61v-64v.
Fecha: 9-DICIEMBRE-1625
Tema: Carta de venta de medio solar.
Autor: Juan Donoso Pajuelo

SEPan quantos Esta carta vieren / como nos Agustin de Utrera y Doa
franisca Pardo / su ligitima muger con su lizenia asistenzia y
consentimiento / y que de pedimiento de mi la sussodicha me dio que aseto
y de / ella vssando ambos juntos. y cada uno de nos. yn soli / dum de por si
y por el todo. rrenunziando como rre / nuniamos las leyes y derechos. de
la mancomunidad / escurssion y diuission como en ella y cada una de ellas
/ se contienen y las demas que deuen rrenunziar los que se / obligan de
mancomun y a uos de uno. otorgamos / por esta presente carta que
uendemos y damos en / venta rreal agora y para siempre jamas / a lassaro
rrodriguez maestre carpintero y a doa / ana marin. su muger ligitima que
estan Presentes / y a sus herederos y sussesores Presentes y por / venir y a
quien sus caussa vbiere en qualquier ma / nera medio solar de tierras con lo
plantado / en el de uia y arboles frutales que lindan con / otro medio solar
que nos perteneze y con el del / alferez Rodrigo de figueroa y calle rreal en
/ medio la quadra de rrafael de la sierra en parte notoria y conossida que se
nos dio / en dote al tiempo que nos cassamos cu / ya escritura passo ante
miguel Geronimo va / negas escriuano publico ques tal de esta dicha /
ciudad. a que nos rreferimos. con todas sus en / tradas aguas vssos y
seruidumbres que le / pertenezen pueden y deuen pertenezer / por libre de
sensso empeo y Hpoteca y / otra obligazion especial y general por /
Pressio y quantia de quinientos pesos de / a ocho rreales del pressio
principal pues / tos a sensso sobre el dicho medio solar // y sobre el que
tienen los dichos compradores con / lo edificado que estan libres de senso
que rren / tan en cada un ao ueynte y cinco pe / sos de la dicha platta que
nos an de pagar / desde oy dia de la fecha de esta en ade / lante que los
rrentan los dichos quinientos / pessos. que el uerdadero pressio del dicho /
medio solar plantado y arboles frutales a / rrazon de ueynte mll el millar /
conforme a la prematica de su Magestad de que / nos damos por contentos
y rrenunziamos / las leyes del engao y de la ynormssima / lession de la
uenta por menos de / su ualor y el termno para pedir rrese / sion o
suplemento dela y por la dicha / cantidad nos desistimos del derecho de


pose / ssion y propiedad que tenemos al dicho medio / solar. y lo
trasferimos en los dichos com / pradores y les damos poder en forma / para
que la entren y tomen de su autoridad o como / les combenga y en el
entretanto nos consti / tuymos por sus ynquirnos tenedores / y precarios
poseedores y nos obligamos / a la ebission seguridad y saneamiento del /
dicho medio solar en lo plantado y / frutales en manera que les sera cierto /
y seguro de pleytos embargos contra / diziones y otros derechos que del se
deuan / pretender y si alguno le saliere o se le / pussieren luego que seamos
rreque / ridos y aunque sean passados los termi / nos para ello saldremos a
la defenssa // y los seguiremos a nuestra costa asta. le dejar / en saluo y si
no lo Hizieremos esse luego el dicho / sensso si no lo ubiere rredemido y
si lo ubiere / Hecho aunque sea de ciento para arriua / le uolueremos los
dichos quinientos pes[os] / o cantidad rredemida con los ynterezes / y
costas que se les rrecressieren lauores / mejoramientos que en el dicho
medio solar / Hizieren cuya prueua deferimos en / su simple juramento sin
otra prueua ni a / ueriguazion alguna aunque de derecho / se rrequiera
porque de ella le rreleuamos / en forma = e nos el dicho lazaro rrodriguez /
y doa ana mara su ligitima muger / con su lizenzia que de pedimiento de
mi la susso / dicha me dio. que azeto y della ussando / y ambos juntos y
cada uno de nos por / si y por el todo yn solidum con rrenun / ciazion de las
leyes y derechos de la dicha / mancomunidad de susso rreferido acepta /
mos la dicha uenta y nos damos por con / tentos y entregados del dicho
medio / solar plantado. y arboles frutales de susso / rreferido en la dicha
uenta y nos consti / tuymos y rreconosemos desde luego por / deudores de
los dichos ueynte y cinco / pessos de la dicha platta a senso rredimi / ble en
cada un ao por los dichos qui / nientos del dicho ualor principal / del dicho
medio solar sobre el qual / y el que tenemos edificado y planta / do enfrente
y calle rreal en // medio la eredad de doa beatris de / ualdua en parte
notoria y conossida / y que nos dio la sussodicha en dote y cassa / miento y
libres de otro empeo sensso / y Hipoteca y todos los demas nuestros
uienes / los sittuamos cargamos y sealamos es / pecial y espressamente en
que declaramos / los tendran sguros por estar como dicho / es libres de
otro mas y tendremos rrepa / radas de lo necessario para su aumento / y si
no lo Hizieremos los sussodichos lo / puedan Hazer a nuestra costa o el que
fue / re dueo del dicho sensso y por lo que / Gastaren nos puedan executar
y exe / cuten y no las uenderemos ni enaje / naremos sin auer rredemido el
dicho / sensso o a lo menos sin la carga del so / pena de nulidad para cuyo
efeto / en la diccha cantidad le damos el dominio / directo a los dichos


alferes Agustin / de utrera y doa franisca pardo o a / quien su caussa
vbiere sin mas rreser / ua. en nosotros que el vtil para los / tener en su
nombre y es declarazion que / cada ues que por nuestra parte se dieren / y
pagaren los dichos quinientos pessos / de la dicha plata o parte de ellos / de
ciento para arriua con los corri / dos Hasta entonzes sean obliga / dos a los
rreseuir y chanselar esta / escritura donde no que Haziendo con // signazon
ante la rreal justiza ayamos cumplido / y nosotros y las dichas heredades
quedemos libres / del dicho sensso y para seguridad y execussion y /
saneamiento de todo lo qual vendedores y / compradores al cumplimiento
de esta escritura / obligamos nuestras personas e bienes mue / bles y
rrayzes auidos y por auer y damos / poder cumplido a las justzas y juezes
de / su magestad de qualesquier partes fuero y juris / dizion que sean. al
qual nos sometemos rre / nuniamos el nuestro propio y la ley que dize /
que el actor deuer seguir el fuero del / rreo para que nos apremien por bos /
rrigor y via ejecutua como por sentenzia / de juez passada en cossa jusgada
por la / de ello rrenunziamos las leyes de nuestro fauor / y contra lo dicho y
la General y derechos / della. e nos las dichas dona franisca Pardo / y dona
ana maria. por ser mugeres / cassadas rrenuniamos el benefizio del /
veleyano leyes de partida y Toro / de cuyo efecto emos sido aduertidas por
/ el pressente escriuano y como sauidoras / que nos declaramos dellas las
rrenunzia / mos de nueuo y declaramos que no tenemos / echa esclamazion
protestazion ni otra / diligencia y si alguna pareziere la rre / uocamos y
damos por ninguna y de ningun / valor ni efeto y que no emos sido /
conpulssas atraydas ni atemorizadas / por los dichos nuestros maridos ni
por / otras personas para lo otorgar / porques Haziendo de nuestra propia //
voluntad y se conuierten en nuestra / vtilidad y para mas firmeza de esta /
escritura juramos por dios nuestro seor. / y a una seal de cruz
+
. que
Hazemos / con los dedos de nuestras manos derechas / tal como esta . de
no yr ni venir / contra su tenor y forma so pena de per / juras y de caer en
mal casso y no pedire / mos absolluzion al muy santo padre ni / a su nunzio
ni a ningun perlado que / nos le pueda conseder y aunque sin / pedirle se
nos conseda de propio / motuo del no vssaremos ni nos apro / uecharemos
ni valdremos agora ni / en ningun tiempo y tantas quantas / vezes nos fuere
consedido tantos jura / mentos Hazemos. y uno mas y a la conclu / ion
dijimos: si juramos y amen y a la exe / cuzion y cumplimiento de esta
escritura ni / parte de ella. no nos opondremos / con nuestras dotes arras ni
bienes mul / tiplicados ereditarios y parrafrena / les ni alegaremos otro
ningun derecho / que taitta o espressamente nos pueda compe / ter y si lo


Hizieremos queremos no ser / oydas ni admitidas en juizio ni / fuera del
antes por el mismo / casso que lo Hizieremos quede siempre / esta escritura
rreualidada y en su fu / erza y vigor como en ella se con / tiene y declara en
todo y por todo // como en ella se contiene en cuyo / testimonio otorgamos
la pressente carta / vendedores y compradores en la manera / que dicho es
en esta muy noble y leal ciudad de santiago del rreyno de / chile en nueue
dias del mes de / diziembre de mill y seyscientos y ve / ynte y cinco aos y
consentmos que de / esta escritura se pueda sacar y saque uno / dos o mas
traslados para que cada / vno podamos vssar de nuestro derec[ho] / y el vno
cumplido y pagado los demas / no ualgan y los dichos otorgantes / que yo
el presente escriuano doy fee / que conosco lo firmaron de sus nom / bres.
el dicho alferez agustin de utrera y la / zaro rrodrguez y por las dichas
dona franisca / pardo y dona ana maria dixeron no sauer a su / rruego lo
firmo vn testigo a todo lo qual fueron / testigos el capitan mateo vrtado y el
sarjento pedro mendes de sotomayor / y lorenso perez presentes y
consienten las dichas par / tes que desta escriptura se saque vno dos o mas
tras / lados para que cada vno vse de su derecho y el vno cumplido j /
pagado los demas no balgan sino deuengado a la uenta. testigos los dichos /
Augustin de / Vtrera [firmado] lasaro rrodrigues [firmado] / a ruego y por
testigo Matheo urtado [firmado] / ante mj / juan donosso pajuelo
[firmado] / scriuano publico / derechos con la salida del ofiio 14 rreales



A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 100, fs. 199r 204r.
Fecha: 14-NOVIEMBRE-1628
Tema: Testamento de Joan Gmez Talavera.
Autor: Domingo Garca Corvaln

En el nombre de dos amen =. SePan quantos / esta carta de testamento y


vltima postrimera / uoluntad vieren como yo joan gomez talauera / clergo
presutero natural de alcacar de consu / egra en la mancha Reyno de toledo
Resdente / estante en el Reyno de chle hijo Legtmo / de joan gomez
talauera y de maria gomez mi padres / ya difuntos estando sano y en mi
juio natural / qual dios nuestro seor a sido serudo de me dar / creyendo
como creo uien y fielmente en / el misterio de la santissma trndad padre /
hjo y espirtu santo y en todo aquello que tene / y confesa la santa madre
yglesa debajo / de cuya ffe protesto uur y morir y consideran / do soy
hombre y lleno de achaques / y enfermedades que la muerte a de uenir muy
/ presta ago y hordeno mi testamento en la / manera sigente __ / _
PRmeramente encomendo m alma / a dios nuestro seor que la crio y la
redmo con su / preciossa sangre y el cuerpo a la terra de que / fue
formado / _ ytten mando que cuando la boluntad de dos / nuestro seor
fuere serudo de me llebar de esta / presenta uida mi cuerpo sea sepultado /
en la yglesa de el seor san franisco de esta cudad / de santago en la
caplla del uienauenturado / san antono de padua que esta en la yglesa del
/ dicho conuento y aconpane mi cuerpo el cura / y sacrstan de la catredal
de esta cudad con / cruz alta y se page de ms benes la lmosna /
acustunbrada // _ ytten mando que el da de m enterro / s fuere ora o s no
otro da sigiente se dga / por m alma en el dicho conuento de el / seor san
franisco una mssa cantada / de cuerpo presente con su bgila y en el / da
nono se me dga otra missa cantada con su bigi / la y las dichas mssas se
de la lmosna acostunbrada / la qual pagaran mis albazeas / _ ytten es m
boluntad que el dia de m enterro a / conpanen m cuerpo quatro
Relijiossos sacer / dotes de el conuento del seor san franisco otros tan /
tos del seor santo domngo y san agustn y la mer / ced por cuyo
aconpanamento y missas Readas / que los dichos quatro padres de los
dichos quatro con / uentos ms albazeas daran la limosna que / se
acostunbra / _ ytten Es m boluntad que todos los clergos / saerdotes que
el da de mi enterro se allaren En / esta cudad de santago ms albaceas los


con / bden y aconpanen mi cuerpo y a cada vno / se le de de ms benes los
patacones de lmosna / a cada uno porque me aconpanen con so / brepelz y
digan msa por m alma / _ ytten mando que en la dicha yglesa del / seor
san franisco se dga por m alma vn / nouenaro de mssas y encargo a ms
alba / zeas que si pudiere ser se me dgan con brebe / dad aunque no sea
cunpldo el nouenaro y lo / msmo agan con la mssa cantada y uigila que
/ para el dicho nouenaro tengo hordenado que se / me dga y por las dichas
nuebe missas que se an de / decr por los Relgosos del dicho conuento del
seor / san franisco ms albaceas donen nuebe pesos de // a ocho Reales de
lmosna / _ ytten es m boluntad que luego como yo fallecere / se me digan
cnquenta mssas Readas por / m alma las veynte y cnco de ellas en el /
conuento del seor san franisco de esta. ciudad / de santago por los
Religiossos de el j las otras / veynte y cnco se me dgan En el conuento /
de la dicha orden yntitulada san franisco del / monte y la lmosna de las
dichas cinquenta / missas sean cinquenta pessos de a ocho Reales / _ ytten
mando se dgan por las anmas / de purgatoro quince mssas Recadas en /
el conuento del seor san franisco de esta cudad / por los Relgiossos de
el y se pague de mis venes / qunce patacones / _ ytten mando que si digan
treynta mssas / Readas las quince por m madre y las / otras qunce por m
padre no obstante que / En treynta y tres aos y mas que soy sacerdote / les
e dicho muchas missas. las quales se an de / decr En el conuento del seor
san franisco de esta / cudad por los Religossos de el y la lmosna / sera a
patacon / _ ytten mando que se den al conuento de el / seor san franisco
de esta ciudad de santago / cen patacones de lmosna por la cardad / que
me an de azer de enterrarme en la ca / pilla del seor san antonio de quien
soy espe / cal deuoto // _ ytten mando. que despues de ms / das se me
ynponga vna capellania / de mssas que alcancare la Renta de dos / ml
patacones de a ocho Reales de prini / pal para la qual ynpossicon tengo
vna / escriptura de censo en m fabor sobre las / hacendas de andres de
camudo y de franisco arbiedo / de toledo y la madre de los sobredichos y
la dicha / escriptura Reca y contiene ml y treynta pesos / de a ocho Reales
la qual escritura tengo / en m Poder a que me Refero = senalo / mas Para
la dicha ynpossicion otra escrptura / de censo sobre la acienda del cappitan
/ pedro de Recalde algoacil mayor de esta / cudad de docientos y ochenta
patacones / de prncpal = mas otra escrptura de censo / sobre vnas cassas
en que bbo del cappitan joan / de ggon que contene quinientos pata /
cones de prncpal _ y lo que faltare al / cumplimiento de los dos mil
patacones se cun / plira por mis albaceas de los benes que / auajo


senalaremos.- los Redtos de los / quales que montaran cen pesos se an de
decr / de mssas por los Relijosos del conuento / de san franisco del
monte perpetuamente / por m y por todas aquellas personas a qu / enes
less fueren cargo y especialmente por / las animas de los naturales yndios
que / e tendo en m cargo asi ente Reyno de / chile como en el del peru.
aunque a sa / bendas no me acuerdo e deua algo y solo / lo ago por
asegurar mas mi concenca // la qual en bda e procurado todo lo que / a
sdo de m parte descargar dcendoles / a todos muchas mssas / _ ytten
mando que el numero de las dichas / mssas sean quarenta y cinco missas
Re / cadas por la dicha lmosna de cen patacones / las quales se digan
juntas al principo de / ao porque el beneficio de los sacrf / cos lo
rrecban por esto las anmas del purga / torio juntamente con la ma / _
ytten mando que s alguna persona / eclesiastca se quisere entremeter en
estor / bar el benefico de esta capellana ms / albaceas puedan por su
boluntad dis / poner de la Renta de los dichos cen pa / tacones como sea en
acer ben por m / alma y por los dichos yndos que aRiba / es rreferdo / _
ytten mando que s en algun tenpo / el conuento de san franisco del monte
se / despoblare la dicha capellana es m / boluntad se trasfera a este
conuento de seor / san franisco de esta ciudad de santiago / con la dicha
carga de missas y lmosna / la qual graciosamente ago a los dichos dos /
conuentos con el orden Referdo aunque / se que son yncapaces de tener
Renta que / solo lo dexo por uia de lmosna graciosa / y deuocion que tengo
a la dicha orden y los / Relgosos me agan cardad de ofrecer // los dichos
sacrifcos en la manera / que tengo Referdo / _ ytten declaro por mis
benes seis plat / llos de plata vn platon gande plata _ mas / vn salero de
plata de doss pezas _ / mas vn qucharon de plata grande _ mas / tres
cucharitas chicas de plata = mas vn / bernejal de plata = mas vn jarro de
plata / medano = mas vna cruz de oro pe / quena esmaltada con palo de
carabuco = / mas vn crsto en su cruz de plata / dorada pequena = ytten vna
caretilla / de la china donde esta la cruz y el dicho / crsto / _ ytten declaro
por ms bienes / vn baul tres camissas que al presente / tengo de Ruan dos
sauanas dos jubones / Blancos de felpilla vn cuerpo de / gubon de estamena
frailesca = vnas / mangas de terciopelo negro de castilla / otro gubon de
meciecan vn gubon / de gengeta goarnecdo = vn bestdo / sotana nueba y
manteo de pao de castilla / el manteo de carsca y otro uestdo biejo de /
sotana y manteo de albornoz vnas te / nacas y martllo vna goaldrapa de /
pao nueba con sus aderecos _ vna / sobrecama de cunbe = vna cuuierta /
llana con su cama de dos colchones y vna / frecada y vna sobre cama de


pao azul / y dos almoadas vn pabellon de algodon // vna sobrepelliz con
su goaaca de da / masco de china vn bonete nuebo / tres sonbrero de
clergo y vn bordon / con su arma dentro y vn candado con su / llabe
grande ses digo ocho botigas de echar / vno = dos Bufetes vn cofrecillo
aforrado / con pellego de ternera vna escobilla / vna bacinylla vn almofer _
dos sillas / de asentar = vna silla de abrda con su / freno mular y sllon para
la cama / vn cuero grande de echar bno = dos / acadones dos candeleros de
acofar / vn espejo medano = vn cauallo alacan / que esta en el potrero del
Rey y tro / castano que esta en poder de franisco / de miranda que esta en
pago a vn / pao de manos labrado / _ ytten declaro por mis bienes
trecentos / y ochenta y tantos pesos de a ocho Reales / que don lope de
landa buytron arcediano / de la catredal de esta cudad me deue / por vna
escriptura que esta en poder / del notaro del seor prouissor de / esta
ciudad que por no sauer su nombre / no se declara aqu mando que si el dia
/ de mi fallecimento yo no los hubiere co / brado se cobren por ms benes
/ _ ytten declaro que en poder de ynocen / co martinez mercader de esta
ciudad tengo // trecentos patacones a goardar de los / quales boy gastando
declaro y es m bo / luntad que el da que yo fallecere lo que / el dicho
ynocenco martinez dixere esta / en su poder eso Reciban ms alba / ceas
por mis bienes y lo demas / sera bisto auerlo yo gastado yo en ms ne /
cesdades / _ ytten declaro que don diejo hurtado / me deue mas de
ducentos y cinquenta / patacones de dotrna con quen traygo / al presente
pleto = lo que parecere / despues de mi fallecimiento no auerme pagado /
se cobrara por ms bienes = lo mismo / declaro se aga con el cappitan joan
de / xixon = que me deue ciento y tantos / patacones de dotrna = y el
cappitan miguel / de silba me deue asta ochenta pata / cones Poco mas o
menos = y el general / don fernando sesenta y dos patacones / de todo lo
qual lo que parecere / no auer cobrado coando dios fuere / serudo de
llebar de este mundo se / cobre por mis bienes / _ ytten declaro por mis
bieness vn / negro llamado dego cassado con vna / negra llama cristina
esclauos mos / cuayas escrituras de conpra tengo en / mi Poder declarolos
por ms benes / _ ytten mando que de mis benes se den / cnquenta pesos
de a ocho Reales a vna // Guerfana llamada leonor de balear / que esta en
cassa del cappitan espndola / _ ytten mas mando otros cnquenta / pessos
de a ocho Reales a joana mon / fl y a su mardo sotomayor por el ben /
que e rreceuido de su casa / _ ytten mas mando cnquenta / Patacones a
doa joana de balcacar / hermana del padre Garclaso por ser / persona
noble y pobre / _ ytten mas mando se den al osptal / de esta ciudad de


santago cien pata / cones los quales ms albaceas dstr / buran en las
cossas que bieren tener / necessdad los dichos pobres como son / de
frecadas y sabanas y se distribuyan por mis albaeas / _ ytten Es M
boluntad quando dos fuere seruido de / llebarme de esta pressente uda me
entierren con el / auito del seor san franisco y se de la limosna de el / de
ms benes / _ ytten mando que a los dos esclauos arriba declara / dos mis
albazeas den a cada vno de ellos / de mis benes vn vestido de pao / _
ytten mando a las mandas forcossas ca / da vna de ellas vn patacon de
limosna con que / las aparto de mis bienes / _ yten declaro que por quanto
yo declare en este / testamento que don lope de landa buytron // maestre
escultor de esta santa yglesia me debia can / tidad de pesos solo me debe
<ciento y> ochenta patacones / y no mas y estos se cobren del susodicho y
lo que mas / le ditare su coniencia / yten la devda que declaro me debe
don garia hur / tado esta ya pagada / yten por quenta yo mande haser le
den de mis bienes a doa / juana de baeca son sinquenta patacones de
limosna / a el ospital Real de esta udad para ayuda a las camas / de los
yndios enfermos y mis albaseas lo distribuyan por sus manos / y para
cumplir y pagar este mi testamento y lo y lo [sic] en el con / tenido nonbro
y dexo por mis albaseas a El padre frei Juan perez / despinossa de la
horden de seor san franisco y a el padre guar / dian que es freire del
conuento de seor san franisco del monte / y a ynosensio martinez de
aparisio a todos tres juntos y a cada / vno de por si E yn solidum y les doy
poder cumplido / para que avnque se pase el ao del albaseasgo hagan /
pagar y guardar este mi testamento como en el se con / tiene y cumplido y
pagado este mi testamento nonbro / y dexo por mi heredero a mi alma
porque de lo que sobrare / de mis bienes los dichos mis albaseas hagan bien
/ por mi alma En la forma que les paresiere y Re / boco anulo y doy por
ninguno y de ningun / balor ninguno otros qualesquier testamentos /
codisilios y poderes para hacerlos que antes deste / aya otorgado solo el
qual quiero balga por / mi vltima y postrimera boluntad En / cuyo
testimonio lotorgue ante El scriuano de su magestad / en la iudad de
santiago de chile En catorse // dias del mes de nobienbre de mill y
seiientos ueinte / y ocho aos siendo presentes por testigos gragorio de lu /
gores y juan gonsales de bejar y juan gmelo / y albaro de bibero y mateho
de gusman Re / sidentes En esta iudad y lo firmo El otorgante que yuso /
El scriuano doy fee conosco / yten manda asimesmo se den a juan de
cabrera sastre / sinquenta patacones de mis bienes por buenas obras que del
/ e Resibido _ testado supra testigos los dichos = va entre este / iento
/


venta = / Juan gomez / talauera [firmado] / ante mj / Domingo Garia
Corualan [firmado] / scriuano de su magestad


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 132, fs. 89r-89v.
Fecha: 4-DICIEMBRE-1630
Tema: Informacin sobre intervenciones ilegtimas en juicio contra
Gabriel Daz.
Autor: Antonio de Bocanegra

en el balle de san martin de quillota juridision / de la siudad de santiago en


quatro dias del mes de disi / enbre de mil y seisientos y treynta aos por
ante mi / el escribano y testigos paresieron pedro de albara / do escribano
publico del dicho balle y doa luisa de soto / mayor su mujer y su yja
lijitima doa ynes de / albarado con lisensia que anbas las susodichas / le
pidieron al dicho pedro de albarado para lo que / yra declarado y se la
consedio de que yo el dicho escri / bano doy fe y conoser a los otorgantes y
todos / tres de mancomun e jn solidun y renunsiando / las leyes de la dicha
mancomunidad en la forma / acostunbrada y dijeron que ante el cappitan /
juan fernandes de cabrera teniente de corejidor en / este dicho balle el
dicho pedro de albarado se quere / llo criminalmente de grabiel dias
armadel por / aberle quebrantado su casa y estrupadole a la / dicha su yja
doa ynes de albarado y en con / formidad de la ynformasion sumaria fue
preso / el susodicho y lo esta al presente y se le secrestaron / sus bienes y
estando resibida la cavsa a prueba / parese se an metido de por medio
personas honra / das y prinsipales y por ruegos a todos los otor / gantes se
les a pedido no traten de la dicha cavsa / la culpa que contra el resulta en
cuya confor / midad por bien de pas y para aser serbisio a dios / nuestro
seor desde luego para sienpre jamas se apar / taban y apartaron de la dicha
querella pa / ra no le pedir ni demandar cosa alguna al / dicho grabiel dias
ni a sus bienes y le perdonan / el delito que asi le opusieron de aber
quebran / tadole su casa y estrupadole la dicha su yja / y piden y suplican al
dicho teniente de coreji // dor y a las demas justisias de su magestad den /
por libre al dicho grabiel dias y sus bienes / de lo que contra el tiene pedido
el dicho pedro de / albarado y pudieran pedir el tienpo adela[n] / te
cualquiera de los otorgantes y le man / den soltar libremente de la dicha
prision / en que esta y se le desenbargen los bien[es] / secrestados para que
los posea como suyas / la cual dicha apartasion de querella y pe[r] / don le
asen por las cavsas referidas y no po[r] / entender que no se les a de aser
justisia ni t[am] / poco por temor de amenasas ni dadibas y [a] / si lo


juraron a dios y a esta crus y a la fi[r] / mesa obligaron sus personas y
bienes dier[on] / poder a las justisias de su magestad. para ser apre / miados
renunsiaron las leyes de su fabor y d[e] / rechos de ella y lo firmo de su
nombre el dicho [pedro] / de albarado y por la dicha su mujer e yja / y a su
ruego lo firmo vn testigo por no sa[ber] / escribir testigos pedro dabid. y
pedro de la crus [...] / jano. y jasinto de albarado. = demas de [lo] / cual si
paresieren en juisio a desir y alegar contra [lo] / aqui repetido no an de ser
admitidos y por el mis[mo] / caso asesta escritura quedar mas firme y u[a] /
lidada testigos los dichos _ / Pedro de albarado [firmado] / a ruego y por
t[estigo de] / fe / yo jacinto de [al] / barado [firmado] / ante mj / antonio de
bocanegra [firmado] / scriuano del Rey nuestro seor


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 161, fs. 23r-25r.
Fecha: 3-DICIEMBRE-1631
Tema: Carta de imposicin de censo redimible.
Autor: Miguel de Miranda Escobar
47

SePan quantos Esta carta / vieren como yo El maestro don tomas perez / de
sanctiago comissario del santo offizio y jeneral de la / sancta cruzada
+
deste Reyno maestro escuela / de la santa y cathedral yglessia desta ciudad
de Sanctiago de / chille otorgo que por my en nombre de mis herederos y /
subessores vendo al conuento de frayles de nuestra seora / de las
meredes que Esta fundado En esta dicha / ivdad y a su procurador que al
pressente es y adelante fuere / en su nombre El seorio de diez y ocho
pessos / de a ocho rreales El pesso de enso y tributo En cada / vn ao al
rredimir y quitar ques lo que sale y monta / a Razon de veynte mill el
millar. conforme a la prag / matica de su magestad los quales dichos pessos
le vendo / E ympongo sobre vna chacara de tierras que Esta / en el pago
desta dicha ivdad linde con tierras de los / capitanes guan benegas y luis
de contreras que huue j con / pre de domingo rruiz ampajo que solia ser de
matheo / de lepe. la qual es libre de otro enso Enpeo / E hipoteca y otra
Enagenaion taitamente y Expressa y Este dicho / enso se le vendo
npongo y ffundo su billa dicha chacara / sin el cargo del qual no se tiene
de poder partir ni diuidir / En ninguna manera y aunque se parta o diuida se
a de / poder pedir cobrar este dicho enso de qualesquier / possehedores
dellas
(
o parte. sin que por cobrar / vnos poseedores no sea uisto
perjudicarse su dere / cho a la parte del dicho conuento para pedirlo y
cobrar / lo de los otros por el contrario todas las rrestes como / y quando
le paresiere hasta Estar pagado Entera / mente satisfecho porque para Este
Efecto le obligo / e hipoteco la dicha chacara y tierras por espeial / y
Expressa obligaion E hipoteca = y Esto de los diez / y ocho pessos deste
dicho ensso se los pagare En ffin / de cada vn ao a la parte del dicho
conuento vna / paga En pos de otra como fueren corriendo y con / las
costas de la cobranza = Este dicho ensso / se le vendo por preio y
quantia de treientos y / sesenta pessos de a ocho rreales El pesso que son

47
En medio de la lnea 98 aparece tarjado rresibi. En el final de la lnea 178 y principio de la
179, est tarjado y alonsso brauo de laguna.


los / que rredimio El capitan antonio mendez / que agora me da y Paga El
Padre fray franisco de / castro procurador general de la dicha orden de /
nuestra seora de las meredes desta dicha / ivdad En tres cadenas de oro
y vn // cabrestillo exmaltado de dicho oro E yse un / Resibo En las
presseas y joyas del / susodicho de que me do por contento pagado / a
toda mi boluntad En que confiesso auer / la dicha cantidad por quanto lo
rresibo En / pressenia. del pressente scriuano de los testigos desta carta
/ de cuyo rresibo Entrego yo El pressente / scriuano doj ffee = porque
la quenta y pesso de las / dichas cadenas cabrestillo de oro Exmalta / do
no se rrefirio de pressente. Renunio todo herror / de quenta mas Engao
Este dicho enso se le uen / do y cargo y ympongo y ffundo sobre la
dicha mi / chacara tierras con todo lo En ella plantado Edi / ficado con
cargo de guardar cumplir las con / diiones siguientes ___ / _ La
Primera a tener que tendre la dicha / mi chacara enhiesta y bien labrada j
rre / parada de todo con [ilegible] de manera que / vaa En augmento no
uenga En diminuj / ion si ansi no lo hiiere que pueda la parte del /
dicho conuento rrepararla Por lo que En ello / se gastare me pueda
Executar con solo su jura / mento j Esta escriptura sin mas prueua / Recado
ni aueriguaion alguna aunque de derecho se / rrequiera Porque della le
rreleuo / _ con condiion de o ni mis herederos / subcessores ni quien
subediere En la dicha / chacara no emos de poder vender ni En ma / nera
alguna enagenarla a ninguna de las / personas en derecho de costumbre
prohi / bidas sino que auiendo de ser sea a persona / lega llana abonada
En quien Este dicho en / so Este ierto seguro de quien bien y llana /
mente se pueda auer cobrar Este dicho enso = y / conque antes primero
que la tal venta y En / agenaion se aa de hazer e de ser obligado como /
me obligo de hazerlo sauer a la parte / del dicho conuento para que si la
quissiere / por El tanto la lleue antes que otra perso / na no la queriendo
preste consentimiento / para hazer la tal venta Enagenaion questa /
orden se aa de tener mientras no se rredi / miere Este dicho enso y la
venta // y Enagenaion que de otra manera se hiiere sea / En si ninguna
de ningun valor ni Efecto y no pase dere / cho al comprador / _ yten que
cada vez quando yo y mis herederos y sub / essores En la dicha chacara
dieremos y pagaremos / a la parte del dicho conuento o qualquiera los
dichos treien / tos y sesenta pessos de a ocho rreales El pesso
(
o iento /
con mas los corridos que hasta Entonzes se ouieren / caussado a de ser
obligado a los rresibir a darme / por libre quito deste dicho ensso
otorgando rredempion / En fforma de lo que assi rredimiere no los que /


riendo rresibir o no pudiendo abido que / con haer consignaion dellos
ante la justiia aya / cumplido y no sea cierto auer de correr mas Este dicho
/ enso por mi quenta / _ con Estas condiiones y cada una dellas
ympongo / Este dicho ensso sobre la dicha mi chacara tierras / En
quanto a la cantidad del. me desisto y aparto / del dominio directo que
tengo a la dicha chacara / tierra rreseruando como rreseruo En mi El
seorio / vtil otras actiones para la tener posseer con la / carga deste
dicho ensso hasta lo rredimido quitar / le doy Poder cumplido qual de
derecho se rrequiere / para que por su propia autoridad o como quissiere /
tome aPrehenda la tenenia E possession / deste dicho enso sobre la
dicha chacara E tierras / En el nterin que la toma me constituo por su /
tenedor precario possehedor E nquilino / para se la dar siempre que me
la pida / y En seal de possession Para titulo / y verdadera tradiion della
pido / al Pressente scriuano le de vn tanto desta / Escriptura para que por su
virtud / se le de y adquiera sin otro acto algu / de aprehenssion como
mexor de / derecho soy E Puedo ser obligado me obli / go a la heuiion
seguridad saneamjento / de este dicho enso En tal manera / que agora
En todo tiempo le sera ierto / seguro ympuesto / sobre la dicha chacara //
y tierras y que a El ni a Ellas no le sera / puesto ni mouido plejto alguno /
si se le pussiere o quissiere poner luego / que dello conste a mi nota
venga / tomare a mi cargo la uoz defenssa / del tal plejto o plejtos a mi
pro / pia costa lo seguire fenezere y acabare / hasta le dexar En paz
quietud / con El dicho enso ympuesto sobre la dicha / chacara tierras si
sanearsele no pudie / re le boluere rrestiture los dichos / treientos
sesenta pessos de a ocho / El pesso con mas todos los corrido / que se
ouieren caussado las costas / jastos daos que sobre En / rrazon dello
se le ovieren / caussado = a cuya firmeza / paga E cumplimiento obligo mi
per / sona E bienes auidos E por / auer doy Poder cumplido / a las
justiias E juees / que de mis caussas pue / dan E deuan conozer al fuero /
E jurisdiion de las / quales y de cada vna de / llas me someto y rre / nunio
El mio propio / domiilio vezindad la / le que dize que El actor / deue
seguir El fuero / del rreo para que por / todo rrigor de derecho // y Via
Executiua me compelan / aPremien a El cumplimiento / E Paga de lo que
dicho es como por sentenia diffinitiua de juez competente / passada En
cossa juzgada / erca de lo qual Renunio las le / es de mi ffauor
deffenssa / la ley que dize que general / Renuniaion ffecha de leyes /
non bala consiento que desta / escriptura se saquen dos o mas tres / lados
El vno cumplido E pagado / los demas no ualgan = que es ffecha / Esta


carta En la ivdad de santiago de / chille En tres dias del mes de diziembre
/ de mill sesientos treinta vn / aos El dicho otorgante a El qual
yo / El Pressente scriuano publico doy ffee que / conozco lo ffirmo de su
nombre / testigos Pedro diaz de suaola / miguel de miranda / El moo
pressentes ansimesmo lo fuese / El alferez juan guaxardo guerrero = / =
va testado = rresibi = y alonso brauo de laguna = no vala / el Maestro
Thomas perez / de sanctiago [firmado] / derechos diez tomines / ante m /
Miguel de miranda escobar [firmado] / scriuano. Publico.


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 167, fs. 84r-84v.
Fecha: 25-ENERO-1633
Tema: Carta de obligacin por 430 pesos.
Autor: Baltazar de Araube y Latorre

Sepan quantos esta carta vieren como / yo Melchior de los Reyes mercader
mo / rador en esta iudad de sanctago de / chile
/
otorgo que me
/
obligo, de
pagar / a Antonio de agular, maestro espade / ro morador en esta dicha
udad / quatroentos y trenta pesos de a ocho / Reales el peso quel
susodicho por me haer / buena
/
obra me ha dado y prestado en Rea / les y
los tengo en m poder y erca de su / Reibo Renuno la eepon de los
dos aos / y leyes de la entrega prueba de ella / y la paga destos dichos
quatroentos, y / trenta pesos de la dicha plata la / hare en Reales en esta
dicha udad / o en
/
otra qualquer parte que me fue / ren pedidos de la
fecha desta en seis / meses prmeros
/
sguentes con las costas / de la
cobrana, y para lo as cumplir, obli / go m persona y bienes Avdos y por
aber / y espeal y sealadamente ypoteco a la / dicha deuda vna negra
llamada esperan / a de hedad de trenta aos poco mas / o menos, y un
negro llamado Anton de he / dad, de catore aos poco mas o menos, escla
/ bos mos los quales estan libres de otro / empeo he ypoteca, y doy poder
a quales / quer juees e justias de qualquer fuero / y jursdion que
sean, y espealmente // a las desta dicha udad, a cuyo fuero e ju /
rsdion me someto y Renunio el mo / propo y la ley, s combenert, de
jurs / dione
/
onum judicum, para que / me apremen a lo as cumplir
como / por sentena pasada en cosa juzga / da y Renuno qualesquer
leyes que en m / fabor sean, y la que die que general Renun / iaon
fecha de leyes no bala fecha la car / ta en la udad, de sanctiago de chile en
vente / y nco dias del mes de henero, de mll y sesentos y trenta y tres
aos, / testigos, juan fernandez cha, y sebastan gara de valles y ber /
nardino felipe y el otorgante a quen yo el scrjuano ppublico / doy ffee
conozco lo firmo de su nombre / melchor / de los reyes [firmado] / Ante m /
Baltazar, de araube y latorre [firmado] / scrjuano ppublico / derechos, seis
Reales


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 167, fs. 85r-86r.
Fecha: 25-ENERO-1633
Tema: Carta de obligacin por 210 pesos. Carta de venta de un esclavo.
Autor: Baltazar de Araube y Latorre
48

Sepan quantos esta carta veren como / yo Pedro mansera, maestro


apatero, / morador en esta udad de sanctago, / de chile
/
otorgo que me
/
obligo de pagar / al alferez, Bartolome calbacho mora / dor en esta dicha
udad,
/
o quen su poder / tubiere duentos y diez pesos de a ocho / Reales
el peso por
/
otros tantos que se le / Restaron debiendo de la plata que puso
pa / ra la lampara que se hio para la cofra // dia de jesus naareno questa
en la caplla de / san loreno en el combento de nuestra seora de / la
mered, y de la hechura de ella, a cuya paga / quede yo para que se me
entregase, y la paga destos / dichos duentos y diez pesos de la dicha /
plata la hare al susodicho en esta dicha / udad,
/
o en otra qualquer parte /
que me fueren pedidos de la fecha / desta en quatro meses prmeros, s /
guentes con las costas de la cobrana / llanamente y sn que haya pleto
algu / no contra los benes y Rentas de la / dicha cofradia de jesus
nacareno, / para donde como dicho es
/
se hio la / dicha lampara y esta en
su caPlla / puesta el dia de oy y desde el mes de agos / to proxmo pasado
del ao de ses / entos y trenta y dos = y para lo as / cumplir
/
oblgo m
persona y benes / Avdos y por aber y doy poder a qua / lesquer juees e
justas de qual / quer fuero e jursdion que sean / y espealmente a las
desta dicha / udad a cuyo fuero e jursdiion me so / meto y Renuno el
mo propio y la ley / s combenert, de jursdiione
/
on / num, judicum,
para que me apremen / a lo as cumplir como por sentena / pasada en
cosa juzgada y Renuno // qualesquer leyes que en m fabor sean / y la
que die que general Renuna / on de leyes fecha nom bala ques fe / cha
esta carta en la udad de sanctiago / de chile
/
en vente y sete dias del mes
de / henero de mll y seisentos y trenta y tres / aos, en las casas del
dicho Pedro, mansera sendo / testigos, luis poblete, y mguel nuez, y
janto de boni / lla y por no firmar el otorgante lo firmo por el / vn testgo
= / A rruego miguel nuez [firmado] derechos, nuebe Reales / Ante m /
Baltazar, de araube y latorre [firmado] / scrjuano ppublico / Sepan
quantos esta carta veren / como yo Alonso de ovalle Relixioso / saerdocte

48
Hay una pgina sin foliar antes de la N 85.


del collexio de la con / pana de jesus, y Rector del co / llexio semnaro
desta udad / de sanctago de chile = otorgo, / que vendo, al alferez Barto /
lome calbacho vn esclabo negro de / el dicho colexio semnaro llamado
juan / casta, angola de hedad de vente / y dos aos poco mas o menos el
qual / lo bendo por borracho ladron y marron // y por de todas tachas
/
sin
asegurarle de nnguna / mas de no tener enfermedad, y al presente / anda
huido, y por libre de empeo e ypoteca, y lo / bendo por preo de
tresentos y inquenta pesos de / a ocho Reales, los ento y nquenta que
e rreudo en / Reales
/
sobre que Renuno la eepon de la pecuna / y
leyes de la prueba y paga, y los duentos Restantes que me / ha de dar y
pagar o al que fuere Rector del colexio semna / rio o a su procurador de la
fecha desta carta en quatro me / ses prmeros sguentes, y como Real
vendedor me obli / go al saneamento desta dicha venta en la forma dicha /
y en la que mexor de derecho puedo y debo, y para la firmea / desta
escritura obligo los bienes del dicho colexio abidos / y por aber y doy poder
a qualesquer juees y justas / que desta causa puedan y deban conoer
para su cumpl / mento y Renuno qualesquer leyes que en m fabor / y la
del dicho colexio sean y la que de que general Renun / aon fecha de
leyes nom bala = yo el dicho bartolo / me calbacho aepto esta venta en la
forma dicha / y me obligo a la paga de los dichos duentos pesos de / la
dicha plata al dicho plao de los dichos quatro meses y a / la firmea m
persona y bienes y Renuno las leyes de mi / fabor y la general, que die
que general, Renuniaion de leyes nom bala ques fecha esta / carta en la
iudad, de santiago, de chile en veinte, y ocho dias del mes de heneno de
mll y seiscientos, y trenta y tres aos, / testigos, juan donoso paxuelo y
franisco neto y gonalo vi / lloldo y los otorgantes a quien yo el
escrjuano, ppublico, doy ffee / que conozco lo firmaron de sus nombres /
Alonso de ovalle [firmado] bartolome calbacho [firmado] Ante m /
Baltazar, de araube y latorre [firmado] / scrjuano ppublico / derechos, seis
Reales


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 165, fs. 67r-68v.
Fecha: 5-FEBRERO-1633
Tema: Carta de poder entre Andrs de Ceran, Juan de Bertiz Arribillaga
y Lorenzo Cuadrado de la Serna.
Autor: Juan de Ugarte
49

SEPan quantos esta carta bieren como yo el capitan andres de / erain


vesino desta iudad de santiago de chile otorgo que doy / mi poder
cunplido a juan de bertiz arrebillaga y al capitan / lorenzo quadrado de la
serna vesinos moradores de la / iudad de los Reyes del peru a los dos
juntos y a cada / vno de por si E yn solidum con ygoal facultad / para que
en mi nonbre judiial o estrajudisial / mente pidan demanden cobren y
reiban de quales / quier personas sus bienes y de quien con derecho deuan
/ y puedan qualesquier peso de oro plata xoyas esclauos / mercadurias y
otros generos y cosas que por escrituras / edulas conoimientos contratos
poderes En caussa propia / alcanzes de quentas clausulas de testamento
mandas dellas / partidas de registro o por otros Recaudos o sin ellos / me
son y fueren deuidos y pertenezientes y de lo que / rreiuieren y cobraren
puedan dar y den sus cartas / de pago ffiniquito lasto y chanelazion en
forma / con Renunziaion de las leyes del entrego que no fuere / ante
escriuano que dello de fee = y mas les doy / este dicho poder para. que en
la dicha ciudad de los Reyes / del piru puedan bender y benden y bendan
todas / Las mercadurias de mi quenta asi las quales Remtere deste / Rejno
como otras que en qualquier manera me / pertenezcan a la persona o
personas que bien / les paresiere y por El mas subido presio que / pudieren
y allaren al fiado o de contado = y asimis[mo] / les doy Este dicho poder
para que En la dicha iudad / de los Reyes me obliguen asta En cantidad /
de uente mill Pessos de a ocho Reales por conpra / de mercadurias de
castilla o de la terra nau / os y esclauos o por lo mas que por mis cartas les
or / denare Tomando las fechas a mi dista credisto / de una o mas personas
obligandome a la paga / a los terminos plazos y en el genero y partes que
con / ertaren con la persona o personas de quien asi // Tomaren los dichos
vente mll pesos En qualquiera / de los generos Referidos con daos de
barata y ba / ratas otorgando asi para En Razon y benta / de las dichas
mercadurias como por conpra de los dichos generos / por ante qualesquier

49
En el final de la lnea 32 est tarjado y a dao.


escriuanos publicos y Rea / les las escrituras escrituras [sic] neesarias con
las fuer / as ffirmezas Poderio a las presente obligaion de mi per / sona y
bienes renunziaion de fuero y leyes / y con las demas clausulas y
Requisitos que les / fueren pedidos y fueren neesarios para su bali / daion
y cunplido Efecto que otorgadas las / tales Escripturas por los susodichos o
qualquiera dellos / yo desde luego las otorgo apruebo y Ratifico / para las
poder dar cunplir E pagar segun y de la / forma que se contubieren sin las
ynouar / ni alterar En cossa alguna y del oro / edido de dichas cobranzas y
bentas de merca / durias <otorgando sus cartas de pago en forma> hagan
segun y conforme la orden y memoria / que con este poder les Remito
Remitiendome / a este Re Reno [sic] Registrado o como mexor / les
pareziere por mi quenta costa E Riesgo = y / mas les doy Este dicho poder
para que si a los tiempos / y plazos que asi to tomaren [sic] fiados a dicho
mi / credito los dichos ueinte mill pesos no hzere / la paga dellos los
tomen En Reales o merca / durias que bendidas con corredor o sin El a mi
dista / credisto y dao balgan la dicha cantidad / tomandolos de vna o mas
personas a su manos / ffiados a los tiempos plazos En el genero y partes /
que conertaren con la persona o personas / que los dieren y con Ellos
Enteren y agan / pago de los dichos ueinte mill pesos y / costas de su
cobranza y otorguen para En / Razon y seguro de la persona o personas /
que a dicho mi credisto y a dao dieren las // mercadurias que bendidas En
la forma Referida /
7
ualgan los dichos veinte mill pesos y costas / por ante
qualesquier escribanos publicos y Reales / la escritura o escrituras
neesarias con las / fueras firmezas obligaion de dicha mi persona y
bienes / poderio a las justiias de su magestad renunziaion / de fuero y
leyes y demas clausulas neesarias. / para su balidaion y cunplido Effecto
= y asi / mismo doy Este dicho a la persona o persona [sic] o / personas que
asi dieren dichas mercadurias / a dicho mi credisto y a dao para que si a
los tiempos / y plazos que se contubieren las tales escrituras / de obligazion
yo faltare de la paga dellos puedan / a dicho mi credisto y a dao ffiadas la
cantidad de mer / cadurias neesarias de vna o mas personas / para que
bendidas En la forma Referida / Balgan la cantidad de pesos que asi dieren
/ a dicho mi credisto y a dao y dellos se ente / ren y hagan pago con mas
las costas de su / cobranza haziendo las baratas neesarias / sienpre y las
bezes que fuere cobenir asta El entero / y cunplido pago de los dichos
uente mill pesos y costas / de dao y baratas otorgando para su cunplido /
Efecto las escrituras neesarias En la forma dicha / las quales y las que
fueran fechas y otorgadas / por los dichos juan de bertiz aReuillaga y


capitan lo / renzo quadrado de la serna En fauor de las / personas que asi
dieren dichas mercadurias / a dicho a dicho [sic] mi credisto y a dao yo
desde luego / Las doy por fechas apruebo E Ratifico pa / ra las goardar
cunplir E pagar segun se / se [sic] declararen y contuberen = y mas / les
doy Este poder para En todos mis // plejtos y caussas euiles y criminales
eclesias / ticas y seculares que como actor o Reo tengo / y tubere contra
qualesquier personas y ellos / contra mi con que no salgan ni Respondan / a
demanda nueba que la Reseruo para que se me / notifique En persona En
cuia conformidad para / En Razon de lo sobredicho dicho [sic] parezcan
ante / su excelenia El seor birey que es o fuere de la dicha ciudad de los /
reyes sus tribunales y demas juezes E justiias / della eclesiasticas y
seculares y ante quien con derecho / deuan y puedan y hagan pedimientos
Requerimientos de / mandas acusaiones itaiones protestaziones. /
Enbargos execuiones prisiones bentas y Remates / de bienes juramentos
presentaiones de escrituras / y otro genero de prueba a contestar las
contradiziones Re / cusaiones conclusiones apelaiones suplicaziones / y
demas deligenias neesarias y que Requieran / mas espezial poder aunque
aqui no se declaren les / doy para en Razon de todo lo sobredicho bastante
qual de derecho se / requiere y facultad de le sostituir sienpre y las / bezes
que les pareziere con libre y general administraion y Rele / bazion en
forma a la firmeza y cunplimiento de lo que en / birtud deste poder se
hiiere y otorgare me obligo con mi persona y bienes / doj poder a las
justiias de su magestad de qualesquier partes que sean a cuio fuero / me
someto para ser apremiado como por sentenzia de juez / passada En cossa
juzgada Renunziando mi domjilio y rrenunziando / de la ley que dize que
El actor deue seguir el fuero del Reo y la / general que es fecho en santiago
de chile en inco dias del mes fe / brero del ao mil e seisientos y treinta y
tres siendo / testigos capitan doniso xixon capitan felipe de axorel / y
demotenes de madreteyra firmo El otorgante / a quien yo El escriuano doy
fee conozco E testado
/
y dao
/
/ no bala y entre renglones otorgando sus
cartas de pago en forma
/
bale / Andres de erayn [firmado] / nte mi /
Joan de ugarte [firmado] / scriuano Publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 132, fs. 4r-5r.
Fecha: 2-SEPTIEMBRE-1634
Tema: Testificacin de mercaderas recibidas por Pedro Muoz.
Autor: Antonio de Bocanegra
50

en la ciudad de la zerena del rreyno de chille en / dos dias del mes de


septiembre de mil y seiscientos / y beynte y quatro aos ante my El
escribano y testigos / parecio Pedro muoz maestro. sastre. mercader. Re /
cidente en esta dicha ciudad a quien doy ffe conosco y com / feso auer.
Reseuido. y tener. en su poder. del alferez / Juan bautista de orosco.
Recidente en la ciudad de / santiago de este dicho Reyno Por mano. de
feliciano / martinez. seor de rrequa las mercadurias siguientes / +
Primeramente diez baras y media de bayeta negra / de flandes. a beinte
Reales bara = / + yten trez. Piesas de motilas lstadas a quin / ce patacones
pessa / + quatro Panes de chapines a cinco patacones / pan / + seis pares de
tigeras de barba a patacon / El par / + vna dozena de cuchillos de nuebe /
clabos a quatro Reales baina / + dos lliquidas. de lanlla Para yndias / a
diez. patacones cada una / + quatro Gruesas de cintas de gamusa a Re / al la
dozena / + una rresma de papel en diez y ocho / patacones / + vna gruessa
de cintas de yladillo a rreal / la dozena / + dos baras de arpillera de castilla
fray / lesca a quatro Reales bara // + vna gruessa de Rosarios la media
negra / y la otra blancos los negros cada vno / a quatro Reales y los blancos
a seis Reales = / + seis libras y media de caracolillo y pa / samano de ceda
de color. a patacon. la / honza y la libra a diez y seis patacones = / + trez
quartas de crea. en que uino Embuelto / El dicho. caracolillo. en seis Reales
/ + trez sayas de muger de colores las dos / de perpetuan y la otra de miulan
a diez y / ocho patacones cada una / + vn pao de aguxas. en quatro
Patacones son de sastre / + Mas otras ducientas aguxas capoteras. esqui /
nadas ocho al rreal / + mas cien aguxas capoteras quatro al rreal / + dos
libras de pimienta a quatro patacones / libra y por menudo a dos Reales
honza / + diez y siete libras de lino a quatro Rea / les libra / + trez baras de
gerga de castilla a quatro / Reales bara / + seis sombreros. aforrados con
sus toquillas / menos. vna toquilla negra los dos sombreros / de color y los
quatro negros a quatro Pata / cones y medio cada vno / + yten quatro mil
panes de tabaco de la / tierra / a doze Reales El ciento / de todas las quales.

50
Al final de la primera lnea y comienzo de la segunda est tarjado veinte y nuebe dias del mes
de agosto.


dichas mercadurias, y cosas suso Re / feridas. se dio por contento y
entregado El dicho otorgan[te] / por las auer. Reseuido. y por no pareser de
presen[te] / Renuncio. su entrego. prueba del rrecibo y a l[os] // dichos
presios suman y montan quatrocientos / y cinquenta y ocho Patacones y
seis Reales / salbo. herror de quenta y se obligo de las / bender de contado
y no al fiado. a los presios mas / subidos que pudiere y no a menos de los
precios puestos / y cada y cuando que por. El dicho Juan bautista de orozco
/ y quien su poder tubere se le pidiere de quentas de / las dichas
merqadurias. las dara en esta ciudad o en / la dicha de santiago v en otra
qualquiera parte que se pidan / y pagara El dinero. que dellas prosediere y
en caso. que al / gunas de las dichas. mercadurias no se ayan bendido las.- /
entregara. en ser y lo cumplira llanamente y sin / pleito alguno. con las
costas de la cobrana y a la firmeca / obligo su persona y bienes. muebles.
y Rayzes abidos / e por auer. dio. poder a las justicias. e Jueses de su ma /
gestad de qualesquier. parte que sean y en especial / a las de la dicha ciudad
de santiago a quien se sometio / y Renuncio su domicilio y la ley que dize
que el actor de / ue seguir El fuero del rreo para que le apremien como / por
sentencia pasada en cossa juzgada Renuncio / las leyes. de su fabor. y la
general y derechos della / y lo firmo de su nombre y consintio desta
escritura / se saquen dos o mas traslados el vno cumplido y pa / gado y los
demas no balgan. testigos = don bernabe / de Riberos y melchor de aranda
y juan / de aRastia
//
es declaraion que todas / las cosas aqui contenidas.
Estauan bien / acondicionadas testigos los dichos
//
va testado / veynte y
nueue dias
//
del mes de agosto
//
vna
//
no valga / y enmendado
//
libras
//
y
entre Renglones
//
dos dias del mes / de septiembre
//
valga = / Liceniado
muoz [firmado] testigo / ante mj derechos ocho Reales / antonio de
bocanegra [firmado] / scriuano del Rey nuestro seor


A.N.S., Capitana General, Vol. 176, fs. 50r-50v.
Fecha: 28-JUNIO-1635
Tema: Peticin para que se la mantenga en la posesin de bien heredado.
Autores: Isabel de Agurto - Martn Surez
51

Muy poderoso seor


[letra de Isabel de Agurto] Doa ysabel de agurto pobre de solenidad
conosida en la / causa con christbal de agurto mi hermano albasea y
tenedor de / los bienes que quedaron por fin y muerte del dean don geroni /
mo lopes de agurto asimesmo nuestro hermano en el articulo de lo / que
tiene pedido los acreedores que se an mostrado partes en / esta causa los
dichos bienes en rason de que se bendan los be / nes raises por las rasones
que alegan y que en la dicha benta / y remate entre el quarto de casa que el
dicho mi hermano / me lego de las suyas para en parte de pago de beinte
aos y mas / de serbisio personal que le yse como costa de la clausula del /
testamento que tengo presentada en cuya conformidad vuestra / altesa me
anparo en el por autos de bista y rebista en contra / ditorio juisio de todas.
las dichas partes. y me metio en po / sesion del como agtualmente lo estoy
y echa dibision y parti / sion de dicho quarto por hernando baes. persona a
quien / vuestra altesa nombro para el dicho efetto digo que vuestro
presidente / y oydores. probeyeron auto en la dicha causa por el qual decla /
raron deberse bender y rematar esetuando el dicho quarto de casa / del qual
parese biene suplicando el dicho albasea disiendo que el re / mate se a y
debe entender con dicho mi quarto de casa por las rasones que ale / ga aqui
no satisfago por ser todas ellas fribolas y sin fundamento y a / ber caido los
dichos autos referidos sobre ellas mismas. y. las mas / ser como son
sinhiestras. demas de que los dichos derechos que / asi alega y tiene
alegados. no son suyos ni de su defensa ni tiene que / entrar ni salir en ellos
pues solo les conpete a los sensuatarios y no / al susodcho quiso no siendo
la rason y justificasion del dicho mi / legado y que ay bienes sufisientes.
para la satisfasion de dichos sensos / pues dejando como dejo el dicho
difunto mas de beinte mil pessos / y que los dichos sensos. caben en ellos. y
estan saneados ninguno / a querido repugnar el dicho legado y asi el dicho
auto esta muy / justificado y como tal vuestra altesa lo a y debe confirmar y

51
El manuscrito est roto a finales de las lneas 34, 35 y 39. En lneas 2 y 37 aparece abreviado
xptobal.


mandar / se llebe a debida ejecusion atendiendo que no e sacado otro
premio / al cabo de sinquenta aos que les estado sirbiendo demas que uel /
ba solo el quarto de casa <y este era la cauallerisa> donde estoy muy
contenta y aca[bar] / los pocos dias que me quedaren de bida en el sin que
muera // sirbiendo y si bien se atiende y considera tras pungnansa que
tie[ne] / el dicho christobal de agurto con los derechos. que no le conpeten
se / ra ser pason conosida sin causa que yo le aya dado para ello y [a] /
vuestra altesa con eNtera considerasion de todo lo dicho se deuen / a que
soy mujer pobre y mayor y que pasiones no an de ser parte para q[ue] / se
me deje de dar lo que tan justamente se me lego con que quedar[a en] /
parte descargada el alma del difunto por todo lo qual y mas fab[ora] / ble ~
/ a vuestra altesa Pido y suplico que en considerasion de lo dicho y si[n] /
lugar a mas dilasiones y escritos se sirba confirmar el dicho auto [da] / do
en todo segun que tengo pedido y es justisia la qual pido y en / mas
nesesario / doa yssauel de a / gurto [firmado] / / [letra de Martn
Surez] en la ciudad de santiago de chile en veyn[te] / y ocho dias del mes
de junio de mill y seissient[os] / y treynta y sinco anos ante los senores
Pre[sidente] / E oydores desta rreal audienia estandola hazien / do sse
Presento esta petision ~ ~ / e Por los dichos seores vista mandaron traer /
los autos = suarez [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 169, fs. 170v-174r.
Fecha: 11-OCTUBRE-1636
Tema: Inventario de bienes del difunto Sargento Mayor Gonzalo
Becerra.
Autor: Pedro Daz de Zuazola
52

en la iudad de santiago de chille en onse das del mes de otub[bre] / de


mil y sessientos y treynta y ses aos yo el escribano pub[lico] / en birtud
de la comison a mi dada bine a estas casas doa / franisca de sigura biuda
del sargento mayor gonsalo beserra a[ser] / el ynbentaro de bienes que por
esta petiion se pide de la cual [Re] / sibi juramento Por dios y la crus en
forma de derecho y le en[car] / gue que manifieste todos los bienes que
tubiere en su poder[r] / del dicho su marido para aser el dicho ynbennntario
la cual ys[o] / manifestaon de los bienes siguientes ___ / _ Primeramente
vnas casas que estan en la trasa desta / iudad edificadas en vn solar que
lindan con casas / de doa andrea de sigura y franisco hortis de elguea / _
yten mas vn titulo de quinientas cuadras de tierras en / el balle de codegua
que lindan con tierras de los padres de / santo domingo y la Conpania de
Jesus / _ yten dos mil cabesas de ganado cabrio y mil y tantas / cabesas de
ganado abejuno que tenia en aRenda / miento el sarjento mayor Rafael de
sarate y doa / luysa de guebara su mujer. cuyos fiadores son los
cappitanes / don balerano de aumada don juan de ynostrosa don agus / tin
Ramires y luis de toro lo cual y la cantidad de di / chos ganados constara
Por las escrituras de arrenda / miento otorgadas ante manuel de toro
escribano / publico y de cabildo desta iudad y antonio de bocanegra /
escribano Real / _ yten cuatro cajas buenas y grandes con sus erraduras y /
llabes con mas otras tres cajas pequenas con sus [c]erradu / ras y llabes / _
yten dos baras de pao de castilla blanco // _ yten vna saya de Raso
sinselado de oro y plata con sus franjas / corpios y mangas del vso antiguo
ya trayda / _ yten otra saya de tafetan Rosado colchada con su guar / nison
de oro y plata ya trayda / _ yten otro bestido entero saya Ropa de Raso asul
turquesa / do con sus franjas de oro y plata ya traydo / _ yten vn bestido
enfaldado de teriopelo asul con sus fran / jas y alamares de oro y plata / _
yten otro bestido asimesmo enfaldado del tiempo antiguo / de teriopelo
negro con su pasamano negro ya traydo / _ yten vn corte de jubon de tela

52
En inicio de lnea 171 aparece tarjado siento ciento`.


falsa blanco y asul / _ yten vna sayta de tafetan asabachada enfaldada sin /
cuera ya bieja / _ yten vna mantellina del vso antiguo pequea de ter /
opelo colorado / _ yten vna Ropa de Raso blanco ya muy bieja / _ yten
vna cobija de Raso blanco con su aforro de tafe / tan amarillo ya bieja / _
yten dos cuerpos digo vn cuerpo de jubon con sus man / gas de rraso negro
con sus corpinos de Raso colorado / _ yten dos capas de pao de castilla
negro con vna Ropilla / de pao negro de castilla del vso antiguo con mas
otras / cuatro Ropillas de lo mesmo biejas / _ yten dos baras de pano de
quito pardo / _ yten mas vna Ropilla de teriopelo negro bieja / _ yten vn
calson y Ropilla de pano de quito pardo biejo // _ yten vn bestido de
jergueta berde Ropa y saya con su pa / samano de seda morada / _ yten vna
Ropa de jergueta asul bieja / _ yten vn faldellin de cratura de pao de
castilla blanco / biejo /
61
_ yten vn pao de cobija con sus Randa y puntas
biejo / _ yten vna delantera labrada de ylo colorado con su fleco / de Ruan
de los juries / _ yten seis paos de manos de Ruan de fardo los cuatro la /
brados y los otros dos Randados nuebos / _ yten dos pares de almuadas de
Ruan de cofre labrad[as] / con seda con sus asericos de lo mesmo con mas
otra almua / da de Ruan de cofre labrada con seda amarilla / _ yten mas
ocho almuadas con sus asericos nuebas y lab[ra] / das de lana de diferentes
colores con mas vn trabesero de / Ruan de fardo con sus dos asericos
labrado con lana asul / _ yten vn pano de cabesa de Ruan de cofre labrado
de pu[...] / Real con seda blanca con sus Randas y puntas de pita / _ yten
vna camisa de ombre nueba de Ruan de fardo / _ yten vna tabla de manteles
alemanascos nuebos / _ yten tres baras y tres cuartas de serbilletas
alemanscas / _ yten vna delantera de Red blanca labrada con sus / flecos /
_ yten siete tiras de almuadas con dos asericos labrad[os] / con lana de
diferentes colores / _ yten vn pano de manos de crea y otro de melinje / _
yten vn sombrero de nino de Raso colorado del tiemp[o] // antiguo / _ yten
vna camiseta de chilque labrada en telar / _ yten vnos chapinos buenos sin
planchas / _ yten dos ternos de cajetas vna Redonda y otra larga con ocho /
cajetillas cada terno / _ yten vna dosena de pechos labrados con ylo asijado
/ _ yten vn cojinito de teriopelo berde a modo de escritorio / con su llabe /
_ yten dos baras de menaje nuebo con tres pies de sintas de Resplandor / _
yten tres cuchillos de belduque nuebos con otro sinco de bra / guetilla / _
yten vn tocado de plata tirada del tiempo antiguo con / vna libra de ylo asul
y sinco platos de la china nuebos / _ yten ocho baras de pasamano de oro y
plata / _ yten sinco paos de corte biejos y vna alfombra grande / de estrado
de las comunes bieja y vn estrado grande / de cuatro baras de largo / _ yten


una cuja torneada con sus cortnas de trapa / biejas y otra cuja llana con su
pabellon de algodon / y seda biejo / _ yten vnas puertas de calle nuebas con
vn bufetillo biejo / y vna cajeta Redonda bieja / _ yten nuebe Platillos de
plata los seis dellos nuebos de a / dos marcos con mas vna tenbladera y una
escudilla de / plata pequea y dos candeleros de lo mesmo / _ yten vn
salero de tres piesas de plata dorada y vn jarro // grande de pico de lo
mesmo y vnos yerros de tiros de espada / y vna espuela todo de plata / _
yten [s]inco marcos y medio de plata que tiene alonso sar / fate para vn
platon / _ yten vna espada y daga biejo / _ yten treynta y sinco pares de
puntas de plata labradas basia[s] / grandes / _ yten mas beyntiocho pares de
puntas de plata pequeas cubier / tas de perlas menudas / _ yten vna
arandela de puntas de escartado de oro cuaj[a] / do de perlas gruesas y
menudas / _ yten cuarenta y nuebe broches pequeos de oro los treynta / de
a tres perlas cada vno y los demas sin ellas / _ yten vn cordon de cristal
labrado con su sobretoca asi / mos de cristal guarnesido de oro con mas vn
corason / y agnus dey de lo mismo guarnesido de oro / _ yten vn Rosaro de
sincuenta corales finos con sus estremos y crus de oro con su borla de
perlas grandes y peque[as] / _ yten vna cadena menuda de dos bueltas de
oro con dos / ymajenes de nuestra seora de la consepion de oro pequeas
/ _ yten tres agnus dey de madera negra los dos guarnesidos / con oro
pequeos / _ yten vna echura de vn crusifijo de plata dorado pequeo / _
yten dos pares de manillas de aljofar con mas seis gargant[illas] / de perlas
gruesas y granates finos la vna con vna ymaje[n] / de oro y sus estremos de
lo mesmo y otras dos con sus corales [fi] / nos / _ yten vn aogador de perlas
gruesas y granates finos // y mermellitas / _ yten vn cabrestillo de perlas y
granates finos / _ yten dos ygas de marfil engastadas en oro con otra canpa
/ nilla de plata / _ yten otra gargantilla con beyntitres prelas gruesas y otros
/ tantos de granates finos / _ yten tres cucharas de plata pequeas / _ yten
vna mulata esclaba llamada madalena de edad / de trese a catorse aos
criolla desta iudad / _ yten treientos y sincuenta pesos de plata de a ocho
Reales que es / tan ynpuestos a senso sobre las casas de antonio de bocane /
gra escribano Real que estan en la trasa desta iudad en par / te notoria por
traspaso que de los dichos pesos de senso prinsipal / hisieron los padres de
la conpania de Jesus desta iudad / _ yten dusientos y sincuenta pesos de
senso prinsipal con los co / rridos de tres o cuatro aos que debe doa Ana
felix del po / so biuda del cappitan juan nuez del peso que los tiene yn /
puestos sobre su asienda que tiene en el balle de sam martin / de quillota
como paresera Por la escritura de ynpusision / del dicho senso / _ yten


siento y sincuenta digo dusientos y cuatro patacones / que le debe el
liceniado Alonso Sorje de segura auditor general des / te Reyno su
hermano / _ yten cuarenta patacones que le presto en Reales al cappitan /
Alonso del poso y silba chansiller desta Real audiena / _ yten sincuenta y
tres pesos en Reales que le dio presta / dos al liceniado ffranisco de
morales presbitero // _ yten treynta y ses patacones en Reales que le debe
jua[n] / de padilla alguasil desta iudad / _ yten dusientos patacones que
debe al alferes melcho[r] / de los Reyes por escritura otorgada ante el
presente escr[i] / bano / _ yten otros dusientos patacones que debe franisco
gonsales / de elgueta por escritura de obligaion por ante el presente /
escribano / _ yten vn libro yntitulado de las amenasas del juis[io] / _ yten
dies patacones que presto en Reales a juan de orillana / _ yten treynta
patacones en Reales que tiene en su poder / _ yten vna madeja de ylo de
oro con otras tres ma[de] / jas grandes de seda / _ yten vn poco de
escartado y canutillo de oro y plata / _ yten tres jeringas las dos nuebas y la
otra bieja y vna [ba] / senica bieja de asofar / _ yten vn brasero grande y
vna payla bieja / y con esto se acabo de aser el dicho ynbentario Porqu[e] /
dijo no tener mas bienes en su poder ni saber que ha[y] / ga mas en otras
partes so cargo del derecho juram[en] / to con cargo de que cada y cuando
supiere aber ma[s] / bienes los manifestara y de todos los dichos bienes /
ynbentariados se hiso cargo dellos la dicha doa ffranis[ca] / de segura en
cuyo poder quedaron para dar cuant[a] / de todo cada y cuando se le
mandare que para ello se [o] / bligo siendo testigos el liceniado don juan
del poso y sil[ba] / abogado desta Real audienia y gregoro de sigura //
Presentes y la otorgante a quien yo el escribano publico / doy fe que
conosco no firmo por no saber y a su Ruego / firmo vn testigo = ba testado
/
iento
/
no bale / y enmendado
/
a
/
v
/
pares
/
p
/
bale = / A ruego y por testigo.
El liceniado. don juan del Pozo / y silba [firmado] / ante mi / Pedro, diaz
de uaola [firmado] / escriuano Publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 175, fs. 19r-22r.
Fecha: 23-MARZO-1643
Tema: Carta de obligacin de pago de 600 pesos a favor de D. Alonso
Hurtado de Mendoza.
Autor: Juan Ramrez
53

En la siudad de santiago de chile en Veynte / dias del mes de marso de mil


y seis sientos y quarenta / y tres aos me notifico el cappitan domingo
garsia corba / lan de parte y mandado de los seores de la Real audien / sia
que por aberse acabado y consumido el papel sellado / del tersero y quarto
sello que usase papel comun / asiendo en el todos los despachos nesesarios
y dello doy / fee = / Juan Ramirez [firmado] / Scriuano Publico / /
SePan quantos esta carta vieren como yo doa cata / lina galbes y losada
vesina moradora desta siudad de / santiago de chile hija lexitima que yo la
susodicha soy del / tesorero juan de galbes y de doa mariana de losada
garsa / su mujer cuya notoriedad me Relieba de prueba y / subsesora en el
vinculo que el contador franisco de galbes / ynstituyo y fundo en la billa
de madrid y otras partes / de los Reynos de espaa por fallesimiento de
juan y pedro / de galbes sus yjos como de las escrituras de fundasion /
consta a que me Refiero = digo que por quanto el lisensiado / don alonso
urtado de mendosa Relator de la Real audien / sia deste Reyno el qual por
me aser buena obra me a / prestado seis sientos pesos de plata de a ocho
Reales pa / ra el gasto de mi casa de los quales soy deudora al dicho
lisensiado / don alonso por aberlos Resebido del susodicho y me doy por /
entregada a mi boluntad y Renunsio las leyes de la en / trega por no pareser
de presente el que me yso dellos y / por aber sido a credito de la Renta de
dicho vinculo / para que le sean pagados = otorgo que doy mi poder /
bastante al lisensiado don alonso urtado de mendosa Rela / tor de la Real
audiensia deste Reyno y a doa leonor / de cosgaya su madre Residente el
dicho lisensiado don [a] / lonso urtado de mendosa en esta dicha siudad de
santia[go] // y la dicha doa leonor de cosgaya en la billa de / madrid corte
de su magestad a hanbos. a dos de los dichos / juntos y a cada uno de por si
solo con facultad de que / cada uno de los dichos pueda sostituir este poder
en / la persona o personas que les paresiere y que lo / que el uno comensare
el otro lo tome en el / estado que lo allare y lo siga y fenesca / en mi

53
En el documento aparece tarjado, en medio de lnea 40 y el uno; final de lnea 41 y principio
de la 42 y por el contrario o la persona o personas; inicio de lnea 86 seor; en medio de lnea
101 dicha; en medio de lnea 146 aprovamos; final de lnea 152 (da)mos; en lnea 159 est
enmendado y tarjado (da)mos; hacia final de lnea 165 entra y en medio de lnea 231 mos.


nombre y Re / presentando mi propria persona judisial o es /
trajudisialmente pidan cobren y Resiban de / los bienes del lisensiado juan
moreno Ramires y sus / albaseas y herederos a quien primero di poder /
para la administrasion y cobransa de la Ren / ta de dicho vinculo y de
jeronimo sanches es / cribano de dicha villa de madrid su sostituto / y de
quien lo fue y de don fernando ballejo caballe / ro del abito de santiago y el
jeneral don franisco / de abendao <y de pedro guemes de la mora> a
quienes ultimamente di el dicho / mi poder y de sus vienes y de quien y con
dere / cho deban la cantidad o cantidades de pesos de / plata ducados
Reales marabedis y otros je / neros que por no serlos cobraron cobren o
ubie / ren cobrado de dicho vinculo o administradores / del o lo que ubiere
de coRidos y que coRieren / adelante y me son y fueren debidos y perte /
nesientes por otras personas y otros derechos / y acsiones titulos Recaudos
o sin ellos en los / Reynos de espaa y otras partes o que por / mi con
poderes o sin ellos ubieren cobrado / cobraren o consignaren = de que les
daran car / tas de pago lasto finyquito y chanselasion / consesion de mis
derechos y Renunsiasion / de las leyes del entrego que no paresiere de /
presente las quales desde luego para enton / ses apruebo como se
contubieren para que / balgan como si yo las diese = y del prosedido / de
dichas cobransas y Reditos de dicho vinculo to / men los dichos seis sientos
pesos de a ocho Reales / para la dicha doa leonor de cosgaya a quien / en
quanto a la deuda que debo al dicho lisensiado / don alonso urtado de
mendosa le pongo a el / y a la dicha doa leonor en mi proprio lugar // y
derecho y a sus sostitutos para que como actores / por su mismo hecho y
causa propria hagan la dicha / cobransa en la qual me obligo le sera sierta
en los coRidos / de dicho vinculo u de los administradores que an sido y
son / del y si no se cobraren por qualquiera causa de dila / sion que se les
ponga luego que me conste por testimo / nio carta o memoria con ella y con
Juramento o sin / el en que lo difiero sin que sea nessesario otra prueba de
que / le Relebo nos las pagare luego en esta dicha siudad a dicho /
lisensiado don alonso urtado de mendosa o a quien / su poder tubiere con
las cossas que se le cresieren para / cuyo seguro le enpeo el dicho binculo
y coRidos del / en la forma que puedo y a lo usar hasta la Real paga / que le
devo haser = por quanto a mi la dicha doa cata / lina de galbes como a tal
yja lejitima del dicho tesore / ro juan de galbes por muerte de los dichos
juan y pedro de gal / bes hijos del dicho contador franisco de galbes y
conforme / a la ynstitusion que fundaron del dicho vinculo subse / di en el y
para su administrasion y cobransa di yo la / dicha doa catalina mi poder a


los lisensiados juan more / no Ramires juan machado por ante domingo
Garsia / corbalan escribano Real a catorse de otubre del ao / pasado de mil
y seis sientos y dies y seis en cuya birtud / tomaron la posesion y la
continuaron en nombre / mio y de mi marido juan de morales del peso ya
difunto / cobrando las escrituras de la fundasion e ynpusision / de los
prinsipales del dicho binculo y Resibieron los Re / ditos del y los
destribuyeron y despues los sostitutos y tan / bien despues lo di al dicho
don fernando ballejo y jeneral / don franisco de abendao y otras personas
en diferentes / tienpos por el presente dexando como dexo a todos / los
susodichos sin Reberba alguna en su buena opinion / por no ser con otro
yntento mas de que no vsen dellos les / Reboco todos los dichos poderes
que asi les teniamos dados / yo con mi marido difunto antes deste para que
desde / oy en adelante notificada o no esta Rebocasion me / diante ella sean
nulos y ningunos y como tales no / me perjudiquen en cosa alguna debajo
de lo qual / doy nuebo el dicho mi poder tan bastante como de dere / cho se
Requiere para que balga a dichos lisensiado don / alonso urtado de
mendosa y doa leonor de cosgaya su // madre a hanbos y a cada uno de los
dos de por si yn s[o] / lidum a quienes pido lo aseten y hagan notificar la /
Rebocasion que e hecho de los antesesores a las perso / nas que los tenia
dados en los Reynos de espaa y otra[s] / partes de las yndias y para que les
conste y no usen mas / dellos y les encargo que por este y en mi nombre e
Re / presentando mi persona los dichos lisensiado don alonso urtado / y
doa leonor de cosgaya su madre en la persona o per / sonas que a su
satisfasion lo sostituyeren judisial o es / trajudisialmente tomen en si la
asministrasion del / dicho vinculo y cobren de los que lo an tenido y
tubieren / a su cargo desde que yo la dicha doa catalina de galbes / entre
en la subsesion del hasta el dia de oy y en adelante / todas fiansas de
ynstitusion fundasion y de las ynpusisio / nes de los prinsipales y otros
Recaudos contra los deudo / res dellos y bienes sobre que se cargaron y
esten situados / y por ellos pidan y Resiban todos los coRidos que se de /
bieren y coRieren en adelante y ubiere de aber para / cuya berificasion
pidan y tomen quentas a los admi / nistradores y cobradores que an sido y
son y por nues / tros poderes dados por mi y el dicho mi marido en su bida /
dados por anbos a dos y asimesmo se entienda con los sos / titutos de
dichos poderes dellos nombrando para ello / terseros contadores y
asiendoles cargos y Resibiendo / descargos y cobren asimismo los alcanses
y de todo les / den cartas de pago lasto finyquito y chanselasion con /
sesion de mis derechos y Renunsiasion de las leyes del / entrego que no


paresiere de presente en las quales / desde luego para entonses apruebo y
Ra / tifico para que balgan como si yo las diese y todo lo / que prosediere
de dichas cobransas enterando e pagan / do a dicho lisensiado don alonso
urtado de mendosa de los / seis sientos pesos de plata de a ocho Reales de
que le debo es / mi boluntad tenga o en su poder o de la dicha doa leo /
nor de cosgaya hasta que por su abiso les de la / horden de Remitirmelo o
lo que se a de haser dello por / mis cartas u otros Recaudos y desta forma
continua / ran la posesion en questoy del binculo y bienes / en que esta
ynpuesto y la administrasion y cobransa / de los Reditos en cada un ao o
por los tienpos que se // paga y en caso que algun prinsipal se Redi / miere
o sea forsoso Remoberle le doy mas / el dicho poder para que los Resiban y
buelban / a ynponer en otros bienes seguros y baliosos para / la
perpetuydad dellos procurando en todo el cum / plimiento de las
condisiones de la fundasion del dicho / binculo y que aya Rason de las
escripturas sobre / que posesiones esta situado asi por my quen / ta como
por la de los subsesores = otrosi le doy el dicho / poder para que si sobre la
cobransa o apreension / de los Reditos o posesion del dicho vinculo o
quentas / se ofresieren algunas dubdas pleytos o contradisiones / por
quitarse dellas les paresiere las Remitan / en manos de Jueses por justisia o
arbitrariamente que / los conbengan por transasion otorgando dello las es /
crituras nesesarias con las condisiones penas y pos / turas que para la
balidasion dellas se Requieran / dando terminos y la juridision debida para
la deter / minasion y declarasion de dichos pleytos diferensias / y dubdas
obligandome como lo hago desde luego a las gu / ardar cumplir e pasar por
ellas sin las apelar ni con / tradesir por bia de exseso nulidad ni otro
derecho / aunque presedan sueltas esperas u otros daos / contra my que no
hagan como no sean en perjuysio / de los prinsipales de que proseden los
coRidos / del dicho vinculo y lo que de dichos juysios de arbitros / jueses o
arbitradores amigables conponedores o conbe / nensias se nos adjudicare o
pertenesiere lo Resiban / asimismo y dello y de lo demas den y otorgen /
sus cartas de pago como esta dicho y lo que despues / por mis abisos
[tarjado] ubieren de Remitir a de ser y lo / demas que quisieren por my
[tarjado] quenta costa / y Riesgo = otrosi sin que lo espesial derogue lo /
jeneral ni por el contrario les doy el dicho poder / para en todos mis pleytos
causas y negosios si / biles y criminales Reales o eclesiasticos que como /
actora o Reo tengo o tubiere con qualesquier per / sonas y sobre
qualesquier casos y cosas por la co / bransa de los pesos ducados Reales o
marab[e] // que me son o fueren debidos e pertene / sientes por escrituras


conosimientos contra / tos publicos quentas partidas de Rejis / tros
consignasiones o por otros Recaudos o sin / ellos titulos u derechos
distintos del prosedido / del dicho binculo por qualesquier partidas / y de
qualesquier personas y sus bienes que / queremos agan e Resiban asimismo
y les den / las dichas cartas de pago en Rason de todo lo qual / como no
salgan ni Respondan a nueba de / manda que no se aya notificado a mi en
per / sona primero parescan ante los jueses que / deban y ante su magestad
y sus Reales consejos y au / diensias chansillerias y otros tribunales mayo /
res y ordinarios e por bia de mersed de grasia / o justisia hagan pedimientos
Requerimien / tos sitasiones enbargos desenbargos execu / siones prisiones
solturas ventas e Remates / de bienes juramentos presentasiones de testigos
/ escrituras y otros qualquier jeneros de prueba / abonos tachas
contradisiones Recusasiones con / clusiones apelasiones y suplicasiones y
las de / mas dilijensias nesesarias a mi defensa y de / los prinsipales del
dicho binculo y sus Reditos / y cobransa dellos por todas ynstansias hasta /
sacar testimonios y cartas de descomunion y las / aser leer y notificar y la
ultima de anatema / y pedir venefisio de Restitusion y sedulas y /
provisiones Reales y usar dellas y de todo don / de conbiniere o
Remitirmela en efeto aran / todo aquello que yo pudiera aser siendo pre /
sente en orden a lo contenido en este dicho po / der aunque no se declaren y
sean casos que / Requieran espesial declarasion porque de / baxo deste
quiero se entiendan y conpre / endan y otorguen escrituras de conpromiso /
esperas o sueltas o transasiones o las que se les pi // dieren y asetarlas en mi
fabor con las penas condisiones / terminos obligasion de mi persona y
bienes poderio a las jus / tisias sumisiones Renunsiasiones de fuero y leyes
de mi fabor / y juramentos por mi se les fueren pedidos y conbiniere en /
que desde luego consiento y ago los dichos juramentos para los / guardar
cumplir e pasar por ellos como se contubieren pa / ra todo lo qual y
sostituyrlo en todo o parte las beses que les pa / resiere con Relebasion en
forma sola clausula del derecho / quedandoles sienpre firme para Rebocar
los dichos sostitutos / cobrar dellos y darles cartas de pago y nombrar otros
con la misma / calidad de quedarsele firme el tienpo que fuere mi boluntad
le / doy el dicho poder con libre y jeneral administrasion y Releba / sion en
forma en lo Referido al dicho lisensiado don alonso urtado / de mendosa y
doa leonor de cosgaya su madre a cada / uno de por si yn solidum como
dicho es a cuya firmesa obligo / mi persona y bienes abidos y por aber y
doy poder / a los jueses y justisias del Rey nuestro seor a cuyo / fuero me
someto para ser conpelida como por / sentensia de jues conpetente pasada


en cosa jus / gada por mi consentida y no apelada y Renunsio / mi propio
fuero y domisilio y prebilejio que la ley / dise que el actor debe seguir el
fuero del Reo y las de / mas de mi fabor y defensa que fueren contra lo
dicho y la / jeneral para que no me balga en cuyo testimonio / otorge el
presente yo la dicha doa catalina de galbes / y losada biuda de juan de
morales del peso en la siudad / de santiago de chile en veynte y siete dias
del mes de mar / so de mil y seis sientos y quarenta y tres aos y con /
siento que deste poder se saquen todos los tras / lados que por el dicho
lisensiado fueren pedidos para / ynbiar a los Reynos de espaa por los
duplicados / que le paresiere siendo presentes a todo / lo que dicho es por
testigos los siguientes / ttenientes don tomas de quiroga y domingo de las
caas y la / otorgante a quien yo el escribano doy fe conosco y lo firmo / en
el Rejistro = digo que no firmo la dicha otorgante por / que dixo no saber y
lo firmo a su Ruego un ttestigo = / Por testigo D. Thomas de quiroga
[firmado] / ba ttestado = y por el contrario o la persona / o personas =
seor = aprobamos
//
estra
//
estra Don Alonso hurtado /
//
di
//
p
//
dicha
//
no
//
no
bale = enmendado
//
tradores = De mendoza [firmado] /
//
del
//
co
//
don =
coRieren
//
que = bale == /
//
y de pedro guemes de la mora
/
entre Renglones
bale == gratis / juan Ramirez [firmado] / Scriuano Publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 173, fs. 12r-13v.
Fecha: 7-ENERO-1647
Tema: Carta de venta de una esclava.
Autor: Fernando de Palacios

ssepan quantos esta carta de benta real / bieren como io el capitan manuel
gomez / morador en esta ciudad de santiago de chile / otorgo que bendo al
seor docn doctor [sic] don nicolas / Polanco de santillana cauallero del
abito de san / tiago del consejo de su magestad y su oidor en la real
audienia / de este reino vna negra mi esclaba llamada / fransisca angola de
edad de beinte y qua / tro aos poco mas o menos la qual dicha es / claba
bendo por sujeta a serbidunbre libre / de enpeo jpoteca i otra enajenasion
y de / derechos realez i la aseguro que no es borra / cha ladrona ni jujdora
ni tiene enfermedad / publica ni secreta y estar sana de todo / su cuerpo sin
lecsion alguna i la bendo / por presio y quantia de quatrosientos / y
sinquenta Pessos de a ocho reales el Pesso / que Por ella me a dado rresibo
de mano / de su mersed dicho seor oidor en realez de Plata / coriente de
buena moneda en Presen / sia del pressente escriuano y testigos = e jo el
dicho es / criuano doy fee que dichos quatrosientos y sin / quenta Pessos de
dicha Plata los resibio / en realez en my Presensia i testigos de esta / carta
de mano de dicho seor ojdor dicho capitan / manuel gomez = y con esto
confiesso que / dichos quatrosientos y sinquenta Pessos / de esta dicha
Plata es el berdadero baler / de dicha esclaba fransisca y que no bale / mas
y si mas vale o valer Puede de la tal / demasia i mas balor le hago grasia i
do // nasion Pura mera Perfecta jrebo / cable que el derecho llama en / tre
bibos sobre que renunsio la ley / del hordenamiento real fecha / en alcala de
henarez que habla / en rrasson de las cossas que se con / pran o benden Por
mas o Por / menos de la mitad de su justo Pre / sso y bala = y le renunsio
ssedo / trasPasso desde oi dicho dia todos / los derechos que tengo a la
dicha / esclaba fransisca i los trasfiero j / Passo en el conprador Para que /
como cossa suja ProPia abida / y adquirida con justo y derecho / titulo y
conPrada Por sus dine / ros haga y disponga de ella / a su boluntad como
quisiere / i por bien hubiere para lo qual / entrego a su mersed dicho seor
ojdor / la dicha esclaba fransisca en / presensia del Presente escri / bano j
testigos de esta carta / como real bendedor me obli / go a la ebision
seguridad y sa / neamiento de la dicha esclaba // fransisca que assi le tengo


bendida / al dicho seor ojdor en tal ma / nera que ahora y en todo tienpo /
le sera sierta y segura y que no / le sera Puesto Pleyto ni deman / da alguna
y si se le Pusiere / a la dicha esclaba o quisiere Po / ner luego que conste y
se me ha / ga saber aunque sea desPues de la / Publicasion de las
probanssas / tomare la bos y defenssa y a my / propia costa lo seguire y
fene / sere en todos grados y senten / sias hasta dejar a su mersed / dicho
seor ojdor o a la Perssona que / por su mersed fuere Parte en Pas / y sin
contradision alguna con la / dicha esclaba fransisca y si sane / ar no la
Pudiere bolbere y res / titujre al dicho seor ojdor como dicho / es los
dichos quatrosientos y sin / quenta Pessos desta dicha Plata / que esso tengo
resebida con mas / las costas y daos que sobre ello / se siguieren e se
resiuieren = e por // el dicho doctor don nicolas Polanco de / santillana
cauallero del abito de santiago que / soy Presente aseto esta escriptura en /
mi fuero y confieso resibo dicha esclaba / franisca y tengo en my poder de
que yo el pressente / escriuano doy fee la resibio en my presensia y /
testigos = y cada vno Por lo que nos toca obli / gamos nuestras Personas j
vienes abidos y / por aber y dimos poder cunplido a los jue / ses del rey
nuestro sseor de qualesquier Parte / fuero i jurisdision que sean Para que
ello nos / apremien como Por sentensia Pasada en / cosa jusgada i
renunsiamos nuestro domisi / lio y vesindad i la ley que dise que el autor /
debe seguir el fuero del reo i la jeneral del derecho / en cuyo testimonio se
otorgo esta carta / estando en las cassas de la morada / del dicho seor
oidor que fueron juntos / con el presente escriuano los otros juntos / que es
fecho en la ciudad de santiago de chile en / diez y siete de henero de mil y
seysientos / y quarenta y siete aos testigos juan al / barez de suares y
bernardo serraso y el / alferes manuel de olibera y su mer / sed lo firmo
junto con el vendedor e doy / fee conosco a los otorgantes = / Doctor
Nicolas Polanco / de santillana [firmado] / Manuel gomez [firmado] / ante
mj fernando de Palacios [firmado] / escriuano Publico


A.N.S., Capitana General, Vol. 113, fs. 88r-88v.
Fecha: 10-MAYO-1649
Tema: Traspaso y venta de un censo y poder para cobar corridos.
Autor: Pedro Vlez
M
sesion Romo a doa. Juana. de leon
de los 400 pesos
En la iudad de santiago de chile. a dies de mayo / de mil y seisientos y
quarenta y nueue aos / el Cappitan. Manuel. fernandes Romo. morador /
desta iudad. que yo el escrivano doy fee conos / co. y otorgo que sede
Renunia y trasPasa y / bende. a doa Juana de leon. enRiques. ve / sina.
desta iudad. biuda de martin more / no brauo quatroientos Pessos de a
ocho / Reales. del prinsipal. de vn senso que / paga don. Antonio chacon y
quiroga y qui / en. mas con derecho deua que se lo sedio a este / otorgante.
doa. maria de cordoba viuda y le da / poder yReuocable. a la dicha doa.
Juana de leon / enRiques. para. que cobre todos los corridos / del dicho
senso desde el dia que se le sedio / a este otorgante y todos los pesos que
desde oy / en adelante corrieren. hasta que se Redi / ma el Prinsipal. y los
dichos quatroien / tos pesos de Prinsipal. quando se Redi / ma todo lo qual
cobre del dicho don Antonio / chacon y de sus bienes y de otras quales /
quier personas y los suyos que lo deuie / ren Pagar. y de las Hasiendas.
sobre / que esta ynPuesto y del Resiuo de car / tas de pago chanselaiones
Redemion / finiquito y lasto y las demas que con / vengan con
Renuniaion de la picu / nia y entrego y en contienda de juicio / execute.
Pida. y autue. todo quanto se / Requiera como en su causa propia que //
Para ello. le sede sus derechos y le pone en su / lugar y Hase y constituye
en ello. por. acre / hedor. y Procurador. actor con general / administraion y
cobrado todo ello. lo / tome Para si Porque A Resibido. en Reales. / los
dichos corridos. y los dichos quatroien / tos pesos. de Prinsipal. Per mano
del cappitan / lucas martin dote. de que se dio Por entre / gado. y Renunio
la esepion y leyes de / la pecunia y entrego y se obliga. al sa / neamiento.
en la mas bastante forma que / Puede y de derecho deue. y a la firmesa. su /
persona y bienes y dio Poder a las jus / tiias Para que le apremien como
por / sentencia Pasada y cosa juzgada y Re / nunio las leyes y derechos de
su fauor / y la general. y lo firmo testigos geroni / mo de vgas y franisco
Rodrigues y el al / feres Antonio de bergara Presentes. ma / nuel fernandes


Romo. ante mi Pedro / beles escribano Publico = / Pressente y lo signe /
en testimonjo de verdad / Pedro beles [firmado] / escriuano Publico /
derechos seis reales


A.G.I., Chile 35 [DHLH:220-222].
Fecha: 4-FEBRERO-1650
Tema: Carta al Rey, D. felipe IV, sobre negocios del Reino y solicitud de
merced.
Autor: Bernardo de Amasa

Seor
La distania tan grande como ay deste Rei / no de chile a las despaa y Las
ocaiones ca / da ao no tienen muchos vasallos de Vuestra. magestad. /
modo de deir Los agravios que Resiben / de los gobernadores y mas de los
que son / nonbrados en nteris que como se jusgan / por poco tiempo no
atienden a cunplir / las Reales edulas de Vuestra. magestad. sino solo a
sus / aprobechamientos como lo emos experi / mentado en Don. alonso de
figueroa gobernador nombrado por muerte de / don martin de mujica. que
hio harta / falta a este rreino pues en tres aos / goberno adelanto las
harmas de Vuestra. magestad / y tubo modo de que no baxasen soldados a
esta iudad y biuian los Vecinos della en / paz y quietud sin que Resibiesen
agrauios / dellos Cossa que no hio Ninguno de sus / anteseores; antes Les
dauan lisenia / para que baxasen a rrobar quanto podian / muy a costa de
los Veinos y solo los / tres aos que goberno dicho don martn / de moxica
goamos / desta quietud y des / pues de su muerte an buelto a baxar de /
suerte que son mayores los daos oy mas / que nunca con el gobierno del
dicho. Don. alonso / de figueroa. que no an atendido a mas que / a bender
todos los ofiios publicamente / pues en ocho meses de gobierno a bendido
/ mas de iento y sinquenta condutas de / capitanes sin otros ofiios de
Justiia // todas en personas no dignas ni benemeri / tas como lo manda
Vuestra. magestad. sino en algunos / portugueses tenderos y otros de baxos
ofiios / y muchachos sin experienia solo por / ynteres de la paga que le an
dado y en al / gunas bacantes que a tenido de indios / sin atender a los
benemeritos que ay en / este rreino hijos y nietos de los conquis / tadores se
los a encomendado entre sus hi / jos: y a m auiendome hecho mered de
Vna / de hasta Veinte indios don martin de / mojica por mis seruiios y de
mis padres / y aguelos en esos Reinos y io en este no / auiendo tenido lugar
de despacharme / La encomienda por su azelerada muerte / se la
encomendo dicho Don. alonso de fi / gueroa a su auditor Don. Juan del
poso con / no mas de que le hio Relaion que auia / servido ocho aos de
auditor en dife / rentes ocaiones y la rruina que tubo / en el torromoto


desta ciudad en la perdida / de Vna cassa; donde no Vbo otro que per /
diese mas que yo y apelando de lo que / probeio para la Real audienia
deste reino / Respondio no auia lugar adbocando / en si la causa por uia de
gobierno y o / curiesen al Real consejo de indias a / donde Remito Los
autos para que se aga / Relaion dellos y se bea de la manera / que
proseden los gobernadores; Vmill / mente suplico a Vuestra. magestad. se
sirua de / haserme mered della pues e seruido desde / mis primeros aos
en las Reales arma / das del oeano y en esta guerra. En / pesando desde
cauo descuadra: sargento / alferes capitan de infanteria y de caua / llos
ligeros lansas maestro de canpo corregidor / y theniente de capitan general
deste / Reino sin otros muchos oficios de Re / publica en los rreinos del
piru y en / este. y e ssido soldado de fortuna / como toda consta de los
papeles que / Remito y mi ynposibilidad y pobresa // no me da lugar de ir a
los pies de Vuestra. magestad / y suplicarle me aga mayores meredes /
como Lo meresen mis honrrados y ca / lificados seruiios y Vuestra.
magestad como tan / gran Justisiero mirara mi caussa / como lo acostumbra
y encargara a sus / gobernadores para descargo de su / Real conciensia me
agan mered guarde / Dios La catolica y Real persona de Vuestra.
magestad. / con mayores Reinos como lo a menester / la cristiandad
Santiago de chille / y febrero 4 de 1650 / Bernardo de Amasa [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.298, fs. 214r-218v.
Fecha: 15-MARZO-1651
Tema: Testamento de Isabel Bentez.
Autor: Juan Cerfate
54
===
Sepan quantos esta carta vieren / como yo isabel benites vesina de esta /
iudad ija natural del capitan franisco benites / y natural desta iudad y
biuda de Rafael / de sierra <enferma en cama y> en mi entero juiio y na /
tural entendimiento tal qual dios / nuestro seor a sido serbido darme cre /
yendo como frme.mente creo en el al / to y dibino msterio de la santisima
/ trinidad padre ijo y espiritu santo que son / tres personas y un solo dios
berdadero y en / todo lo demas que tiene cree y confiesa / la santa madre
iglecia catolica de rroma / en cuya fe y creencia e bibido y protesto bi / bir
y morir deseando salbar mi alma / y temiendome de la muerte que es cosa /
natural a toda criatura pongo por in / tersesora a la serenisima Reina de los /
anjeles interseda con su ijo presioso dios / nuestro seor llebe mi alma
quando / deste mundo baya al paraiso terrenal otor / go que ago y ordeno
mi testamento ulti / ma y postrimera boluntad en la ma / nera siguiente ___
/ Primeramente encomiendo a dios nuestro / Senor mi alma que la crio y
Redimio / por el precio infinito de su presiosa sangre / y el cuerpo a la
tierra de que fue forma / do y mando que mi cuerpo sea sepultado / en el
conbento del senor san agustin // en la capilla de san nicolas de donde soy /
cofrada y conpanen mi cuerpo a la sepu[l] / tura la crus alta de la perroquia.
con cura / y sacristan y se pague la limosna de mis bienes / _ yten mando
que el dia de mi entierro si fu[e] / re ora y si no el siguiente se diga por mi /
alma una misa de rrequien / cantada con su bijilia diacono y subdi[a] / cono
y dies misas Resadas por los Relijioso[s] / que a mis albaseas les paresiere
y el dia / de mis onrras se aga lo mismo que el dia / de mi entierro y se
pague la limosna de / mis bienes / = yten mando a las mandas forsosas
acostun / bradas en testamentos a un Real a ca / da una con que las aparto
de mis bienes / = yten mando se de a las animas de purgato / torio un Real
y al santissimo sacramento / otro y se pague de mis bienes / = yten declaro
que yo fui casada con Rafae[l] / de sierra y durante el matrimonio que tu /

54
En el documento aparece tarjado: en medio de lnea 37 cantada; hacia finales de lnea 130
doj; final de lnea 156 dorada y negra; inicio de lnea 158 bieja; lnea 194 la; hacia inicio de
lnea 209 desde; en medio de lnea 237 tengo.


bimos no tubimos ijo alguno y quando / yo case con el susodicho no trajo
ningu / nos bienes que los que yo oy poseo me los / dio mi padre declarolo
para que const[e] / = yten declaro que yo saque para un bes / tido y sus
Recaudos y Ruan florete para / Ropa blanca y una fresada de la tienda / del
capitan manuel de orrego para pedro / de torres Ruego a mis albaseas
ajusten / la quenta y se le pague lo que paresiere // deberle / = yten declaro
que yo deuo a jeronima ber / nal dose patacones que me presto en pla / ta
mando se le paguen de mis bienes / = yten declaro que yo deuo a juan de
carse / do mercader treinta y siete pesos y seis / Reales mando se pague de
mis bienes / = yten declaro que alonso puelles de erre / ra me es deudor de
catorse patacones / declarolos por mis bienes y mando se cobren / = yten
declaro que me deue una india llama / da juana pulpera de doa luisa de
urio / na cinco pesos y medio mando se cobren / y los declaro por mis
bienes / = yten declaro que una india pulpera / del general don baleriano de
aumada lla / mada catalina me deue seis pesos de / clarolos por mis bienes
y mando. se cobren / = yten declaro que la negra pulpera de do / a isabel
de gusman llamada sabel me / es deudora de tres pesos y dos Reales decla /
rolos por mis bienes y mando se cobren / = yten declaro por mis bienes las
casas de / mi morada y el pedaso de bina que en ellas / tengo que son en las
que al presente bibo / las quales tienen de senso prinsipal qua / trocientos
pesos las monjas del seor san / agustin cuyos corridos estan pagados / asta
el dia de oy = y antonio mendes ciento / y quarenta pesos de prinsipal y se
le deuen / tres anos de corridos mando se paguen = / y el capitan pedro del
portillo tiene tresien / tos y sesenta pesos de prinsipal en dichas // casas
cuyos corridos no se le an paga / do desde que se enbargo por la justicia / a
pedimiento del capitan cristobal de gra / go lo qual constara en la causa que
/ los susodichos siguen en la Real au / diencia sobre la conpania que
tubieron / declarolo para que conste / = yten declaro por mis bienes tres
tinajas / de echar bino que asen a beinte y ci[n] / co arrobas y otra pequea
que ase dies / y seis arrobas declarolas por mis bienes / y Ruego pido a mis
albaseas agan de su / balor lo que les tengo pedido / = yten declaro por mis
bienes una paila grande / que ase dos arrobas = y una bentana gran / de con
sus puertas declarolo para que / conste y asimismo Ruego y pido a mis /
albaseas agan de su balor lo que le ten / go suplicado / = yten declaro por
mis bienes quatro ta / blas de alerse declarolo para que conste / = declaro
por mis bienes quatro tinajas / de echar bino demas de las dichas que las /
tres asen a dose arrobas y la una seis / declarolo para que conste / = yten
declaro por mis bienes dos estrado[s] / uno grande y otro pequeo declarolo


para / que conste / = yten declaro por mis bienes una fuente / de plata
mediana usada = y un jarro / de pico de plata grande = dos tenblade // ras
una grande y otras pequea = dos cu / charas pequeas y dos cucharones de
plata / y un salero de tres piesas torneado de plata / una tasa de pie llana =
tres taburetes = / una silla de asentar bieja = dos / cajas grandes la una de
chiloe y la otra / echa en esta iudad = y otras dos pequeas / declaro todo
lo dicho para que conste / = yten declaro por mis bienes una paila / mediana
usada = y tres pequeas decla / rolo para que conste / = yten declaro por
mis bienes dos achas = dos / podaderas = dos asuelas = dos asadores = /
quatro asadones todo lo qual es biejo / y usado declarolo para que conste /
= yten declaro por mis bienes dos bufetes y un[o] / pequeo declarolo para
que conste / = yten declaro por mis bienes una cuja / torneada usada = un
pabellon usado = / un colchon nuebo = dos sabanas nuebas / un rradapies
usado = y labrado de lana / colorada = tres almoadas nuebas dos / labradas
y una llana = dos camisas nue / bas de mi traer usadas = y una fresada /
nueba declarolo para que conste / = yten declaro por mis bienes una jerin /
ga poco usada declarolo para que conste / = yten declaro por mis bienes un
sanicolas / dorado de media bara de ancho y tres quar / tas de largo usado =
un san juan de saagun / nuebo con su moldura // sin dorar de tres quartas de
ancho y / largo = un sanicolas nuebo / con su moldura dorada y negra de /
bara y media de largo y una de an / cho = un san onofre de tres quartos de /
ancho y largo ya usado con su mol / dura sin dorar = dos ymajines de nues /
tra seora con sus molduras sin dorar / de a dos tercios i tres quartos usadas
= / una beronica con su moldura sin / dorar mediana = un san juan bautista
/ con su moldura sin dorar rroto del ta / mano del sanicolas grande que aun
/ que dije nuebo no esta si nos rroto = un san / to cristo crusificado de
plomo pequeno / declaro todo lo dicho para que conste / = un espejo que
declaro por mis bienes pa / ra que conste / = yten declaro por mis bienes un
pilon / grande y otro mediano = dose botijas / un brasero poco usado = un
librillo de / clarolo para que conste / = yten declaro por mis bienes una
artesa / grande declarolo para que conste / = yten declaro por mis bienes
dos bigas bie / jas y quatro piernas de tijeras y dos canes / de algarrobo
asimesmo biejo decla / rolo para que conste / = yten declaro por mis bienes
una lansa y un[a] // escopeta declarolo para que conste / = yten declaro que
tengo por mis escla / bos a un negro llamado franisco de edad de / nobenta
aos y una negra llama / da catalina de edad de nobenta / y cinco aos y por
lo mucho que me / an serbido y boluntad que les tengo / mando que usen de
su libertad por / que es mi boluntad que queden libres / = yten declaro que


yo case a doa juana / cajal la qual crie desde criatura Re / cien nasida con
pedro de torres y les man / de en dote un pedaso de bina la qual / corre
desde el menbrillo para abajo / y asta en derecho de un canaberal / que por
todo es un solar con el senso que / se cupiere abaliado todo casa y bia arra
/ do por cantidad mando se le entregue / = y asimesmo le mande en dote
quinientos / y inquenta y tres patacones los quales / estan en poder del
capitan manuel de / orrego y estan en cabesa de la dicha do / na juana cajal
a quien se los tengo / dados como consta de la escriptu / ra que dellos iso el
dicho manuel de orrego / ante antonio de bocanegra escriba / no de su
majestad y asimesmo le mande / en dote las piesas de plata que tengo de /
clarado por mis bienes mando se le entre / guen menos una tenbladera y un
cucha / ron y asimismo le mande en dote un // estrado grande tres taburetes
y una / caja grande de chiloe y un bufete con / su cajon y la cama que es
cuja = colchon / pabellon y dos sabanas y dos almoadas / labradas y
delantera y fresada nueba / todo lo qual tengo declarado por mis / bienes
mando se le entrieguen al dicho / pedro de torres y a la dicha dona juana /
cajal y asimesmo le mande en dote / quatro sortijas de oro las tres llanas / y
una de esmeralda y las llanas sin pi / edras y un espejo y dos gargantillas /
de perlas y una aritesa y unos sarsillos / de oro de piedras blancas todo lo
qual lo tiene / Resebido la dicha dona juana menos la / artesa mando se le
entregue con mas / una imajen de nuestra senora de belen / y una beronica
y un san juan y sanicolas / el Retablo grande que son de los que / tengo
declarados por mis bienes mando / se le entreguen como dicho ten / go al
dicho pedro de torres y a la dicha / doa juana cajal / y para cunplir y pagar
este mistamento / y las mandas y clausulas en el contenidos / dejo y nonbro
por mis albaseas a diego / de rrequena y a nicolas otabio y al pa / dre prior
del conbento de san agustin / <fray bartolome de arenas> y por tenedor de
mis bienes al dicho diego / de rrequena y a todos juntos y a cada uno / de
por si por mis albaseas como dicho // tengo para que entren en mis bienes /
y los bendan y Rematen en almoneda / y fuera della y de su balor guarden /
y cunplan este mis testamento. y las man / das y clausulas en el contenidas
que / para ello les doy el poder que de derecho / se rrequiere y es nesesario
y es mi bolun / tad que usen del dicho albaseasgo aun / que sea pasado el
termino que el de / recho dispone. y mucho. mas tienpo / y cunplido y
pagado este mis testamen / to y las mandas y clausulas en el con / tenidas
en el Remaniente que que / dare de todos mis bienes atento a que / no tengo
eredero forsoso dejo i nonbro / mis erederos. al lisenciado Rafael / de sierra
clerigo presbitero mi entena / do y doa mariana de morales persona / que e


criado desde que naio y porque a la / susodicha le tengo mucho amor. y
bolun / tad. y por lo mucho que me a serbido / la nonbro por mi eredera con
el dicho lisen / ciado para que con la bendicion de dios / y mia ayan y
ereden por yguales par / tes los dichos mis bienes y es mi bolun / tad que si
la dicha doa mariana de / morales muriere antes de casada / o monja la
parte que le cupiere quede / inpuesto en capellania la qual an de / serbir los
padres del conbento de seor san // agustin y las misas que se ubieren / de
desir an de ser por mi alma y la de / mi marido y Reboco y anulo y doy por
/ nnguno y de ningun balor ni efe / to otros qualesquier testamentos man /
das codiilios poderes para testar y otras / ultimas disposiciones que antes
deste / aya fecho salbo este mi testamento / que quiero balga por mi ultima
/ y postrimera boluntad en testimonio / de lo qual otorgue el presente en la /
ciudad de santiago de chille en / quinse dias del mes de maro de mil / y
seiscientos y cinquenta y un anos y / la otorgante que yo el escribano doy /
fe que conosco no firmo porque dijo n[o] / saber y a su rruego lo firmo un
testig[o] / siendolo matias de cardenas Juan de / suasola y diego de san
martin pre / sentes y aunque se buscaron mas tes / tigos no pudieron ser
abidos mas d[e] / los dichos de que doy fe = enmendado = a = p = c = d = t
/
300
c = a = entre renglones = enferma en cama y = fray bart[o] / lome de
arenas = bale = testado = cantada = doj = [do] / rada y negra = biejo = la =
diste = tengo = no bale / testigo, Matias de Cardenas [firmado] / ante mi /
Juan cerfate [firmado] / Scriuano Publico


A.N.S., Capitana General, Vol. 84, fs. 3r-3v.
Fecha: 9-SEPTIEMBRE-1654
Tema: Contradiccin en causa de acreedores.
Autor: Juan Pizarro
55

Muy Poderoso Seor


El cappitan. antono de vilchez como quien esta graduado en ter / sero lugar
a los bienes que quedaron por fin y muerte del cappitan. / diego morales
vino en la causa de hacredores que contra ellos / se a segdo; y el lisencado
don juan pzarro como quen es conse / cutuo hal grado del dcho cappitan
antonio de bilches por se / sionario del cappitan. manuel de orrego: y el
cappitan. rrodrigo / molina como quien tambien alcansa en dchos vienes
por [ilegible] / y todos como acreedores que somos desmos que se nos ha
dado tr[as] / lado de los pedimientos fechos por parte de doa jinebra de
m[o] / rales menor del dicho cappitan. diego morales en que pido se ha[ga]
/ deposto de la cantidad de dinero que se do por la heredad del salto / y
que como a prmera acreedora se le entrege por la dote que se de / manda y
a el rrespondiendo no venimos en que se le de la dcha / cantidad al tutor de
la dcha menor y as en debida forma lo con / tradecmos lo prmero porque
por parte de buestro fiscal se a pe / dido rresiua la suso.dicha y su tutor en
su nombre la casa que se le / do en dote y estanca que todo ello montara
snco mil pezos / pocos menos segun consta de la dicha carta de dote y
nosotros / rreproducmos lo propro y hasta que se fenesca este juiso / no
se le debe entregar la dcha cantidad prosedida del dicho / salto = lo otro
porque el dcho tutor en las quentas que da te / ne en su poder al presente
de dos ml pesos o mas cantidad mas o menos / que fuere lo cual junto con
dicha estancia y los rrestos que qu[e] / daron por venderse hazen al
presente de hocho ml pezos con que / por nuestra quenta le deue a la dcha
menor tam poca canti / dad que es sola hasta dos ml pezos si el juicio de
las dichas [ca] / sas sale en nuestra pro y esta dicha cantidad que a la suso
dch[a] // se le debe la tene rresebida en si el dcho tutor don (mancha)
[fer]nando / de gusman y mucha mas la cual se hara patente en las dedu /
siones que protestamos ponerle y no le ponemos desde luego por / no
aglomerar juicos las cuales luego que se fenesca [ilegible] (mancha) /

55
Fecha al margen con otra letra. El manuscrito est en mal estado, con manchas debidas a la
humedad. Asimismo, se halla roto a la altura de fines de las lneas 11 y 26.


desa de rrecibr o no en ser las casas y estancia le [ilegible] (mancha) / por
estas rrasones y porque el dinero este seguro para [ilegible] (mancha) / dar
de los acrehedores se a de serur buestra altez[a] (mancha) ponga / en
poder del maestro de campo general don chrstoual fernandes [pi] / zarro
porque le tenemos por persona abonada atento a lo cual ~ / A buestra
alteza pedmos y suplcamos que debajo de las protesta[sio] / nes que
tenemos fechas sobre addiconarle las quentas al dicho [tu] / tor en
fenecendose el juco de dchas casa y estancia ma[s] / se ponga el dcho
dinero prosedido del dicho salto en poder d[el] / dicho maestro de campo
don christoual fernandez pizarro [por] / ser como dicho tenemos perzona
abonada y en quien estara [se] / guro para entregarla a quen fuere de
justcia la cual pedi / mos y en lo nesesaro A Vuestra alteza ~ / otrosi
desmos que en la justca ordnara hizo dejacion e[l] / cappitan don
fernando de gusman de la dicha tutela y se la [re] / mito y se nombro por
tutor el maestro de campo manuel fern[an] / des rromo y o litiga con el
sobre la dcha tutela el sarje[nto] / maor don sancho de las cuebas conque
no a parte lejitm[a] / en esta dicha causa y hasta que la aia se srua vuestra
alt[eza] / de mandar para el negoco porque no sea nulo lo que se actue /
pedimos justicia A tal / Don Juan pizarro [firmado] Antonio Vilchez / de
silva [firmado] / Rodrigo de molna / parragez [firmado]


A.N.S., Capitana General, Vol. 84, f. 2r.
Fecha: 9-OCTUBRE-1654
Tema: Reclamo de pago en causa de acreedores.
Autor: Francisco Machado - Bartolom Maldonado
56

Muy Poderoso seor


[letra de Francisco Machado] El Doctor Don. franisco machado de
chaves arce / diano de la catredal desta ciudad gobernador. deste obispado
en / sede en causa y comision del santo ofycio pido en nombre / del capitan
Manuel Rodriguez en la causa de acre / hedores a los bienes del capitan
Diego de morales [ilegible] / Digo que se a pedido en esta causa que los
pesos en / y teniendo la heredad del salto se exsibiesen / en esta Real
audienia y atento a que la dicha heredad po / see el general Don.
christoual fernandes Pisarro vuestro coregidor desta ciudad / y es persona
abonada para que el dicho mi parte / pago con sien pesos en que el dicho
general tenga en deposito / los pesos prosedidos del dicho Remate hasta la
con / clusion desta causa y assi ~ / a Vuestra Alteza pido y suplico assi
lo probea y mande ques / justiia la qual y costas pido = / don franisco /
Machado [firmado] / [letra de Bartolom Maldonado] en la iudad de
santiago de chile en nueue dias del mes / de otubre de Mil y seisientos y
inquenta y quatro aos / ante los seores presidente e oydores de esta Real
audienia / estandola haziendo se presento esta peticion por el con / tenido
en ella ~ / y los dichos senores mandaron dar traslado al senor fiscal /
protetor questaua presente y a las demas partes para que / a la presente
audienia Respondan Maldonado [firmado]

56
En lnea 9 aparece abreviado xptoual.


A.N.S., Capitana General, Vol.84, f.7r.
Fecha: 3-NOVIEMBRE-1654
Tema: Solicitud de pago de estipendios por doctrina de indios.
Autor: Diego lvarez de Tovar
57

Muy Poderoso seor


El Liceniado diego Aluarez de tobar Presbitero rector del / colexio
seminario desta iudad de santiago. cura del salto, / y sus anejos como mas.
aya lugar. en derecho digo que como / consta desta memoria, y matricula.
que presento con el / juramento nesesario; ha mas tiempo de tres aos y
dies meses / que sirbo la dicha dotrina administrando los sanctos sacra /
mentos a mis feligreses, con el cuydado y dilijenia, que es pu / blico y
notorio, con gran Trabajo en tiempos de pestes y otr[as] / calamidades del
tiempo de dia y de noche con gran riesgo de / la vida y la salud por este rio.
y negros simarrones / es ass, que por aver muerto el capitan diego de
morales, vesino [roto][del] / dicho salto y encomendero de los yndios de
dicha matricula, no [roto][ha] / podido cobrar el estipendio que me esta
sealado Por la real tassa, [roto][por] / estar sus bienes ynpartibles, y en
prosesso de acrehedores. de que se me [roto][sigue] / y ha seguido notable
dao, y perjuisio, habiendo de cobrar cada a[o el] [roto] / dicho estipendio
como esta dispuesto por dicha real tassa, pues median[te][roto] / su
cobrana comen y visten los curas y pueden sustentar mulas y / criados,
que los aconpaan en dicha administrasion de los sanctos / sacramentos,
atento a lo qual se ha de serbir Vuestra Alteza, demandar a sus / albaseas y
tenedores de bienes, luego me den y paguen sinquenta y / [tarjado] seis
pesos. y dos reales. que se montan los dichos tres aos, a rrazon / de a dies
y ocho reales por cada yndio conforme a la dicha Real tassa, sin / que sea
visto Tener lugar en el prosesso de acrehedores, mi deman / da, por ser
estipendio, y deuda espiritual y serbisio personal Por tanto / A Vuestra
Alteza Pido y suplico, assi lo probea y mande pues es justiia la / qual y
costas pido y juro en forma no ser de malisia mi pedimiento / y en lo mas
nessesario Es justiia / Diego Alvarez / De touar [firmado]

57
El manuscrito se encuentra roto hacia fines de las lneas 11 a la 16, lo cual dificulta su lectura.


A.N.S., Capitana General, Vol. 84, f. 240r.
Fecha: 14-AGOSTO-1656
Tema: Peticin para acelerar causa de acreedores.
Autores: Fernando de Guzmn - Bartolom Maldonado
Muy Poderoso seor
[letra de Fernando de Guzmn] Don fernando de guzman tutor y curador
de doa jinebra de morales y / ja y eredera del capitan diego de morales y
doa leonor de las cuebas suyos / padres difuntos sin perjuiio del poder
que tengo dado a mi procurador en la causa eje / cutiba y de acreedores a
los bienes del dicho su padre en el articulo de la suplica inter / puesta por
buestro final protetor general de los naturales de fojas y es del auto de 70 y
en que / se declaro que las cosas y estancia de aconcagua se bendiesen por
bienes del dicho / cappitan diego de morales y aunque se les a notificado a
las partes interesadas nj antes / perdido cosa alguna porque les acuse la
rebeldia = / A Vuestra Alteza pido y suplico lo aya por acusada y mande
traer los autos y con su bista probeer lo / que tengo pedido en mi escrito de
fojas 78 pues es Justiia la cual y costas / pido y lo neesario / Don
fernando de guzman [firmado] / [letra de Bartolom Maldonado] en la
sivdad de sanctiago de chile En ca / tore dias del mes de agosto de mill y
seisscientos / y cinquenta y seis aos ante los sseores presidente e /
oydores desta Real audienia estandola haiendo / se Presento esta petision
~ / y los dichos seores mandaron traer los autos / Maldonado [firmado]


A.N.S., Capitana General, Vol. 84, f. 293r.
Fecha: 6-FEBRERO-1659
Tema: Nombramiento de defensor en causa de acreedores.
Autores: Luis Bernal de Mercado. Pedro Vlez
Muy poderoso seor
[letra de Luis Bernal de Mercado] Luis vernal de mercado procurador de
esta / Real audiencia en nombre del teniente diego de morales / en la causa
que sigo contra los bienes que queda / ron del capitan diego de morales mi
padre difunto / digo que para concluyr esta causa nombro a / Vuestra
Alteza por defensor en ella de lo que tocauan a los / yndios a miguel
balenia portero de esta / Rea
l
audienia y porque se le a notificado y no a /
Respondido cosa alguna en su Reueldia que / le ruego ~ / a Vuestra
Alteza pido y suplico la aya por renegada y pido jus / ticia y costas / Luis
vernal / de mercado [firmado] / [letra de Pedro Vlez] en la ciudad de
santiago de chile en seis dias del mes de / febrero de mil y sseisientos y
cnquenta y nuebe aos ante los se / ores pressidente E oydores de esta
Real audienia estandola / haciendo se leyo esta pettiion _ / y los dichos
seores mandaron traer los autos = / beles [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.328, fs. 78r-80r.
Fecha: 5-ENERO-1660
Tema: Carta poder a Juan de Fuenzalida y a Francisco Millar.
Autor: Jos lvarez de Toledo

sssePan quantos esta carta vieren / como yo don juan gallardo besno
morador / desta siudad de santiago de chile otorgo / que do mi poder
cumplido bastante / qual de derecho se rrequiere y es nesesaro / al capitan
don juan de fuensalida gusman / y a franisco mllar scriuano mayor de la
Real audienia deste / rreyno a los dos juntos y a cada uno / de por si yn
soldum con ygual facultad / que en lo que el uno comensare el otro / pueda
mediar feneser y acauar y por el / contrario para que en mi nombre y
rrepresentan / do mi mesma persona puedan y demanden / resban y cobren
judsial o exstra / judisialmente de su magestad y sus rreales caxas / y
seores jueses ofisiales dellas y de los / donde se guardan y rrecojen los
bienes de di / funtos albaseas herederos tenedores de / positarios justisias
cabildos maiesteros / pasaxeros maestres de dueos de rrecuas / y de
nauios y de otras qualesquiera / personas y de sus bienes y de quien mas /
con derecho puedan y deuan los pesos de oro / rreales plata hasienda joyas
esclauos / mercaderas bestias mulares y caua / llares ganados mayores y
menores / e otras cosas que se me deuan y pertenes / can y en adelante se
me deueren / y perteneseren por escripturas / zedulas conosimientos
contratos sesiones / donasiones traspasos libransas quen / tas de libro y
otras fenesidas partidas / y alcanses dellas y por sentensias autos /
probsiones zedulas Reales testamentos / cobdisilios herensias que desde
luego / aseto con benefisio de ymbentario / o en otra qualquier manera me
fueren // deuidos y por pagar y de lo que cobraren / que rreseuiran en
cuanto den y otorguen / las cartas de pago finiquito lasto / y chanselacion
con fiado paga o rrenuniaion / de la esepion y leyes de la no numerata /
pecuna entrego y prueba del rresuo / que de la manera que se contubieren
/ desde luego para entonses y desde en / tonses para agora yo las otorgo /
apruebo y rratifico y rebaldo y con / firmo = otros les do mas poder para /
que puedan bender qualesquera / mis benes muebles y rrayses de con /
tado o al fiado a quienes y por el presio / que les paresere transfiriendo en
el / comprador o compradores mis derechos de po / sesion y propiedad y
darles poder / para que tomen la posesion y en el / ynterin constitujrme por
tenedor / ynquilino y precareo posehedor para / se los dar y entregar todas


las / beses que los quisieren rreseuir / oblgasion de saneamiento o sin ella
como / mas bien bsto les fuere otorgando / las escripturas que pidan seme /
jantes contratos con las clausulas / penas binculos y firmesas que con /
bengan y se rrequieran rrenunsia / sion de fueros y leyes y otros acostum /
bradas en semexantes contratos / los quales balgan en juiio y fuera / del
que yo desde luego los e por buenos / y bien otorgados y me desapodere //
de los dichos bienes y el prosedido / lo tomen y pasen a su poder = / otrosi
les doy mas poder realmente / para en todos mis Pleytos / causas y
negosios sibiles y cri / minales eclesiasticos / y seglares que oy tengo y a /
delante tubiere con quales / quiera personas y las tales / contra mi asi
demandando como / defendendo conque no salgan / ni rrespondan a
ninguna nueba / demanda que se me ponga sin / que primero se me aya
notifi / cado en persona sobre los / quales y a cada uno dellos / parescan de
los seores Presi / dente y oydores de la dicha Real audienia = y ante otros
jueses / y justisias que con derecho deuan / y en mi defensa agan pedim /
entos rrequerimientos / juramentos stasiones / protestasones conclusones
/ demandas rrespuestas nega / tiuas contestasiones querellas / execusones
embargos y desem / bargos prisiones solturas / bentas transes y rremates de
/ bienes asepten traspasos / tomen posesiones pidan ter / minos y los
rrenunsien / si les paresiere dentro de los // quales prueben tachen / y
abonen oygan senten / sas y autos definitiuos / e ynterlocutorios y consin /
tiendo la fauorable apelen / y supliquen de la perjudsial / y sigan las
apelasiones y su / plicasiones por todos grados / ynstansas rrecusen jueses
/ letrados scriuanos. Resetores y o / tros minstros con la solemni / dad del
derecho y se puedan / apartar de las rrecusasones / y aserlas de nuebo
saquen / sensuras testimonios es / cripturas y otros rrecaudos / y los
presente donde se puedan / y deuan presentar contradgan / y rredarguyan
los presentados / de contrario y finalmente. asi en / finalizando los pleitos
como en las dichas / cobransas agan todos los demas / autos y diligensias
que nese / sarias sean y que yo ysiera y aser / pudiera si presente me allase
/ que para todo ello y lo depen / diente aunque aqui esta ya / declarado les
doi este dicho poder / con sus ynsidensias y dependensias // libres y
administradas y facul / tad de que la puedan sustituyr / en quanto a fuero y
juicio y no en mas / en quien y las beses que les paresie / re rreuocar
sustitutos y nombrar / otros y siempre quedandoles firme / para poderse
usar y a todos rrelebo / segun derecho y a la firmesa obligando / mi persona
y bienes auidos y por / auer y me someto a los jueses y jus / tisias de su
magestad de donde quiera / que sean para que me compelan / y apremien


como por sentensia / pasada en cosa jusgada y rrenun / sio las leyes de mi
fauor con la / general del derecho ques fecha en la iudad de / santiago de
chille en sinco dias / del mes de henero de mill y seisientos / y sesenta
aos y el otorgante / que yo el presente scriuano doi / fee que conosco lo
firmo de / su nombre siendo presente por / testigos juan rrodrigues chacon
y alon / so rromoaldo aluares de toledo = / D Juan fernandez Gallardo
[firmado] / ante m / Joseph aluares de toledo [firmado] / Scriuano
Publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 290, fs. 3v-5v.
Fecha: 28-DICIEMBRE-1662
Tema: Testamento de Juan de Padilla.
Autor: Gernimo de Ugas
58

en el nonbre de dios todopoderoso Padre / e Yjo y spiritu santo tres


personas distin / tas y un solo dios berdadero y reyna por siempre / sin fin =
Sepan quantos esta carta de testa / mento vltima prostimera boluntad vieren
/ como o juan. de padilla natural de la ciudad de / quito. yjo del capitan
grabiel de padilla natural / dgo que por quanto estoi enfermo en vna cama /
y en. mi entendimiento. natural cual nues / tro seor fue seruido de me dar.
y temiendome de / la muerte que es cosa natural tomando como / tomo. por
mi abogada e yntersesora. a la sere / nisima senora Reyna de los. sielos.
nuestra seora / del rosaro madre y abogada de los pecadores / a quien
suplico ynterseda con mi seor Jesucristo / cuando. desta bida fuere seruido
de me llebar me / llebe. a su santo reino del parayso. para donde me crio. /
y ordeno. mi testamento en la forma siguiente / Primeramente encomiendo
mi alma a dios nuestro / seor que la crio y redimo con su presiosisima
sangre / y el cuerpo. mando a la tierra de que fue formado / es mi boluntad
que cuando dios. fuere seruido / de llebarme desta presente bida mi cuerpo
sea enterado / en el conuento del seor. san agustin a los pies. de la peana
de / la birgen de la candelaria / es mi boluntad que cuando dos nuestro
sseor / sea. seruido de llebarme desta presente uida acon / Paen mi
cuerpo el cura y sacristan con crus / alta. y si el dicho dia fuere ora
sufisiente y si no / otro dia siguiente se diga por mi anima vna misa /
cantada de cuerpo presente como es vso y costumbre / y los albaseas que
nonbrare consierten con / los conuentos los padres que quisieren y digan /
Por mi anima cada uno vna misa Resada y si aca / Mi cuerpo fuere enterado
otro dia digan en dicho con // conuento. misa resada y se le pague la /
limosna acostumbrada / Yten. es mi boluntad enterarme con el auito / del
seor san agustin. y lo pido por amor de dios mi[s] / albaseas pagen la
limosna acostumbrada / Yten mando A las mandas forsosas cuatro reales.
con [que] / las aparto de mis bienes / Yten declaro que del arendamiento de
la pescad[e] / ria. de quenta. de la iudad que es. cada ao do / sientos. y

58
En lnea 185 est abreviado xptobal.


sesenta pesos y de resto. de ellos deuo. como [se] / bera. por los. Resiuos
que tengo. en mi poder / sesenta pesos y para ellos di a barasa por escriu[i]
/ enda. del cauldo dies pesos. de los cuales mando. re / siuo. y entre mis
papeles se me perdo mando. que / los. sinquenta pesos pagen. mis albaseas
de mi[s] / bienes / Yten declaro que deuo a bartolome fernandez gerr[a] /
ocho pesos mando. que mis albaseas. le pagen de mis / bienes que aunque
eran dies ysele algunas dilijensi[as] / Yten. declaro que deuo al capitan don
anttonio. morales / nuebe reales mando. a mis albaseas se lo pagen / Yten
declaro que a estado. en mi compaia Lorens[o] / Camargo y le e tenido de
limosna sin consien[sia] / ninguna y le e dado algunas. cosas. y agora si
d[ios] / me llebare. desta uida mando a mis albasea[s] / le den. mis camisas
y valonas. y medias que f[u] / eren. de mi traer. y todas las gallinas y pabos
/ que tubiere. y esto no le dejo por deuda ni porque / se lo deua sino. por el
amor. que le e tenido / Yten declaro que me es deudor el capitan anttonio
de / morales tresientos pesos que aunque la sedu / la es de quatrosientos
pesos no deue mas de los tresie[n] / tos. mando que mis albaseas los.
cobren / Yten. vna caja grande que me costo dose pesos / Yten vn
platonsillo y tres patillos de plata y siete / cucharas la una cuchara tene
doa luisa / Yten vna gara[mbai]na con su llabe / Yten vna mula con silla
bieja / Yten la cama con pabellon colchon y vnas sabana[s] / nuebas fresada
y sobrecama y dos almoadas / mando que el pabellon se de alonso.
camargo y la fre // sada a mi criada maria / yten vna cuja bieja / Yten vna
paila que dise vna botija esta enpeada / en dos pesos y es de doa Catalina
Vtrera mando que en / dando los. dos pesos la den. mis albaseas / Yten vn
asador. de asar carne / Yten vn brasero de cobre pequeo / Yten vna acha
nueba / Yten vn bestido de pao traydo / Yten otro bestido. biejo de pano /
Yten. cuatro camisas. traydas con vna sin aser / Yten vna espada con su oja
de toledo / Yten vn salero de plata pequeo biejo dorado con / su tapa /
Yten vna mesita pequea la qual se la dejo a lorenso / Yten siento y
sinquenta pesos en reales. en mi caja / Yten vna tenbladera grande / Yten.
dos candeleros de plata. en beinte y dos pesos / y cuatro reales mando. que
en dando Geronimo de Vgas el di / nero. se los den / Yten me deue
franisco garsia maeso erero onse pesos so / bre vn platonsillo pequeo
mando. se le entriegue en / dando el dinero / Yten me deue Juana Casariga
y ordia dies y seis pesos / Mando. se cobren / Yten me deue el general don
franisco brauo de sarauia / treinta y un pesos mando se cobren. que son de
ajus / tamiento / Yten declaro me deue el seor doctor alonso / solorsano y
belasco oydor desta Real audiensia / catorse pesos mando se cobren / Yten


declaro que los bienes del capitan anttonio de / Baranuio difunto me son
deudores de quatro pesos / Mando que de sus albaseas se cobren // Yten
declaro que pedro de dinamarca mes deudo[r] / de dos pesos. mando que
mis albaseas cobren / Yten. declaro que don franisco figueroa mes deudor
/ de dies y nuebe pesos por vna execuion que le yso saluad[or] / Peres de
ortega mando. se cobren / Yten declaro que la uiuda de bisente [ilegible] /
me deue dies pesos. de vna execuion que se iso por parte del /
canonigo.Ramires mando. se cobren / Yten declaro que el capitan luis
nues me es de / udor. de vn patacon mando. se cobre / Yten declaro que el
capitan don franisco de heraso mes / deudor de sinco pesos mando se
cobren / Yten la pulpera mulata del maestre de campo / don anttonio.
calero me es deudor de dos pesos mando. se cob[ren] / Yten declaro que
me es deudor. capitan diego de / guerta quarenta y sinco pesos tengole vn
plat[illo] / de plata en prendas mando. se cobren / Yten declaro que alonso
burgos platero m[es] / deudor de beinte pesos sobre vnas mangas de bre /
taa y unas medias. naranjadas traydas y [vna] / camisa de cotense por
haser mando. que dando e[l] / dinero se le buelban sus prendas con mas
d[os] / sabanas Ropilla y capa de pao de quito y un pa[u] / ello de
bretaa / Yten declaro mes deudor Doa Ana delgeta / seis pesos. sobre vn
manto biejo mando que en dando / el dinero le buelban su prenda / Yten.
siento y cuarenta y dos pesos. en reales. por que se / conto el dinero y asi
no bala la partida de los / siento y sinnquenta pesos sin ber esta / Yten. es
mi boluntad se den al mayordomo / y a el bien del padre prior quien fuere
se le den / sinquenta Pesos Para el adorno de la birgen de la / candelaria /
Yten es mi boluntad que mis albaseas le d[en] / a tres. nios y nias vn
bestido de bayeta a cada / una. de la tierra mando. se le den / Yten mando.
que a mi criada se le den si siruiere / el ao beinte y cuatro pesos y si dios
me llebare des / ta presente bida mando. a mis albaseas le den seis pesos
de / mas de lo que yo le e dado // Yten mando. que mis albaseas me saquen
cu / atro bulas de conpusision / Y Para cumplir y pagar este mi testamento /
mandas y legados en el contenidas dejo / y nonbro Por mis. albaseas al
capitan don diego de / ugalde y al muy Reverendo. padre mayor. fray Barto
/ tolome de soloaga Prior. del conuento del seor san / agustin y por
tenedor de bienes al dicho capitan don / diego de vgalde. y en el remaniente
de los / sus bienes. deja por su heredera su alma / con calidad que todo lo
que sobrare del / remaniente de sus bienes se digan de misas / en el dicho.
conuento por mi alma y se dio / Poder cumplido y bastante en derecho para
/ que rresiuan y cobren todos mis bienes y lo / dispongan en almoneda


publica y fuera de / ella como les paresiere que para ello les doi / el dicho
poder a cada uno yn solidun con las / clausulas en derecho nesesarias y con
esto / reboca y anulo y doi por ninguno y por de nin / gun balor ni efeto
todos. otros y cualesqui / era testamentos codisilos y poderes para tes / tar
que antes desta aya fecho y otorgado por / escripto. o de palabra para que
ninguno de ellos / balga ni agan fe en juisio ni fuera del saluo / este mi
testamento que agora otorgo que qui / ero se guarde cumpla y ejecute por
mi vltima / boluntad en aquella bia y forma que mas / aya lugar de derecho
_ que es fecho en la ciudad / de santiago de chille en beinte y ocho dias del
mes / de disiembre de mil y seysientos y sesenta y dos / aos y el otorgante
que io el presente esscriuano doi fe que conosco / lo firmo de su nonbre
siendo testigos. el padre / Predicador fray cristobal gaete y Geronimo Jime
/ nes el sarjento. juan flores luis poblete y pedro / hernandes / Joan de /
padilla [firmado] / nte mi y testigos Presentes / Geronimo de Vgas
[firmado] / esscriuano ppublico y de cauildo


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol. 238A, fs. 212r-216v.
Fecha: 30-ENERO-1663
Tema: Venta por poder de una estancia y vias.
Autor: Pedro Vlez

ssePan quantos Esta carta / vieren como yo el capitan / diego lopez torres
vezino desta ciudad de santiago de / chile En nombre de don diego de
Espinossa santander / y Por su Poder otorgado Ante Joan rrodriguez /
chacon scriuano de su magestad que Para que se ynserte / En esta
escriptura le exsiuo y su tenor Es El / siguiente ___ / Poder sePan
quantos esta carta vieren como yo / don diego de espinosa santander hijo
/ y eredero del capitan don martin de san / tander otorgo que doy todo mi
poder cunplido / y bastante en derecho al capitan. diego lopez / torres
generalmente Para que por mi y / en my nonbre y como yo mismo
Reiua y / cobre de qualesquiera Personas que con derecho / deba y de
sus bienes qualesquier quantias de mara / bedis ducados Pesos de oro y
Plata y otras cosas / y generos de hazienda de qualquier calidad / que
sean que me deuan y debieren y me pertenezcan / y yo lo aya de auer por
cuan pesos conoimien / tos quentas corrientes y fenezidas Partidas / de
canjes dellas sentenias traspasos pleytos / y mandamientos y causas de
rrequisitorias / erenzias donaiones destruyziones y que / por birtud de
mis poderes o sin Ellos / ayan cobrado y rrezivido y cobraran y En otra /
qualquier manera y Por qualquier causa rra / zon y derecho que sea yo
lo aya de auer y me / pertenezcan = y asimismo se lo doy para / que Pida
y tome quenta de todo ello / a quien la deua dar y les Haga cargo y
Reziva // sus descargos justos y conpetentes y cobraredes / Alcanzes que
les hiziere = y asimismo para / que Haga con mis deudores con justos
sucesos / y esperas de tiempo En rrazon de lo que me deuie / ren en la
cantidad segun y de la manera / que le Pareziere = y asimismo Para que
haga / con los susodichos y otras personas sobre qua / lesquier Pleytos y
diferenzias que con / ellos tenga o merese asi demandando / como
defendiendo qualesquier transaio / nes conpromisos de la forma que le
pare / iere nonbrando para Ellos juezes adbitros / a los quales de poder
en forma para que / sentenzien y determinen los dichos / pleytos Por bia
de derecho o amigablemente / adbitrando y conponiendo y Estar y Passar
/ por la sentenia que dieren o apelar della / como bien bisto le obiera = y


asimismo se / lo doy Para que pueda bender de con / tado o fiado
qualesquier mis vienes / que me perrtenezcan y sean nezesarios /
benderse asi muebles rrayzes y semobien / tes a los preios que le
pareziere y obli / garme al saneamiento dello = y ass / mismo para que
Pueda arrendar y arriende / qualesquier mis bienes rrayzes ganados Es /
clauos y otros que mios sean = y ass / mismo para que pueda conprar
Para mi / qualesquier ganados v otro genero de / hazienda que le
Pareciere a mi Pro y v / tilidad = y asimismo se lo doy Para que / pueda
rrecoger y rreduzir qualesquier / mis yndios que tengo Por Encomienda /
y los administre y cobre sus tributos confor / me los deuieren pagar Por
la Real tassa / y asimismo se lo doy Para que Por mi y / en el dicho mi
nonbre Parezca ante su magestad // y su juez de conpucisiones y se
conponga / por los yndios que herede en segunda / bida por muerte del
dicho capitan don martin / de espinosa santander mi padre haziendo /
sobre ello todas las diligenzias nezesarias / que conuengan de se hazer
hasta que / tenga efesto la dicha conpuzission = y assi / mismo le doy
este poder Para que me pue / da obligar y obligue en fauor de quales /
quiera personas hasta En cantidad de tres mill / pesos por mercadurias
/
o
/
otros generos de / hazienda que para mi conprare los qua / les conierte
por los preios que le / pareziere y les rreziva En si y obligarme / de que
dare y Pagare los dichos tres mill pesos / a los plazos y tienpos que se
conzertaren = so / bre todo lo qual que dicho Es otorgue En el dicho / mi
nonbre qualesquiera escriptos de conzier / tos arrendamientos bentas
suesos Es / peras conpromisos transaiones conpu / isiones y
obligaiones con todas las fuerzas / firmezas rrequisitos y
rrenunziaiones de / leyes y Poderio a las justiias que para su ba /
lidaion se rrequieran y con las condiziones / que quisiere y
rrenuniaion de mi fuero jur / dizion y sumision a las de la parte y
lugar / que por bien tubiere que siendo por el suso / dicho otorgados yo
las aprueuo desde agora / y me obligo de las cumplir y auer por firmes /
en todo tiempo como en ellas se contubieren / y de lo que cobrare por
birtud deste poder de y otor / gue cartas de Pago chanselaion finiquito y
/ lasto y el demas Recado que conbenga // que quiero que balgan como si
yo las diesse / y otorgasse = y sobre la cobranza de lo con / tenido En
este poder y lo dello dependiente / y todos qualesquiera mis pleytos y
caussas / que tengo y tubiere con qualesquiera / personas y sus bienes y
las tales para mi / y los mios demandando y defendiendo conque / no
rresponda a nueua demanda que se / me ponga porque la tal se me a de


notifi / car en persona Pueda parezer y parezca / ante qualesquier juezes
y justiias de su magestad / del fuero e jurisdizion que sean y Haga qua /
lesquiera demandas rrespuestas ped / mentos rrequerimientos autos
Protes / taiones diligenzias itaciones Enpla / zamientos juramentos
execuciones / prisiones ventas y rremates de vienes / presente escritos
escripturas testigos proban / zas y otros rrecados que saque de quien / los
tenga ber presentar jurar y co / noer lo de contrario Ponga tachas y ob /
jetos rrecuse juezes escriuanos letra / dos y otras personas y las jurar y se
apar / tar dellos y Hazer otros de nueuo con / cluya Pida y oyga
sentenias las fa / borables consienta y de las contrarias / aPele y
suplique y siga El apelaion y su / plicaion para donde y con derecho
deba / que para lo que dicho es le doy Este Poder / con general
administraion y con facul / tad que lo pueda sostituyr en quanto a /
fuero y juiio y no mas a los quales y a El / releuo en deuda forma y a
su frmeza / de todo
/
obligo my perssona y bienes auidos / y Por auer y
doy poder cunplido a las justiias / y juezes de su magestad del fuero e
juridizion / que sean al qual me someto y Renunzo // el mio propio
domizilio y bezindad / y El Preuilegio del y la ley que dize / que el actor
deue seguir El fuero del / Reo Para que a ello me apremien como por /
sentenia Pasada En cosa juzgada / y Renunzo las leyes de mi fauor y la
ge / neral del derecho que es fecho en la iudad / de santiago de chile en
diez y nueue dias del mes / de abril de mill y seisientos y sesenta y / dos
aos y el otorgante al qual yo El escriuano / de su magestad doy fee que
conozco lo firmo de su nonbre / siendo testigos el capitan Andres de
cardenas nicolas / de berineo y el teniente juan antonio arias / presentes
don diego de espinosa y santander / ante my juan rrodriguez chacon
escruano / de su magestad ffui pressente e fize mi sgno En tes / timonio
de berdad joan rrodriguez cha / con scriuano de su magestad ___ / y
usando del dicho Poder de suso ynserto / que bolua lleuar en el mo
otorgo que En / nonbre del dicho don diego de Espinossa y san / tander
bendo al capitan joseph rrodriguez / de brito vezino morador desta
iudad Para El / susodicho y sus erederos y suzessores y para / quien de
lo dellos obiere titulo o caussa / boz o rrazon En qualquier manera vna es
/ tana de tierras con su bia bodega / y la basija que ay en ella con lo
demas que / tiene Edificado y Plantado que es en / el balle de quillota del
dicho mi parte que lindan / con El conbento de seor san franzisco del /
dicho balle de quillota y con tierras del capitan // don Aluaro Hurtado de
mendoza y con tie / rras del capitan alonso de atienzia como pareze / por


las mensuras y conpras y titulos que tiene / el dicho mi parte que E
Entregado al dicho / capitan joseph rrodriguez de brito en dos lega / xos
grandes de pleytos que ubo sobre las / dichas tierras que se feneieron y
otros pa / peles sueltos pertenezientes a las dichas / tierras a los quales
bendo en nombre del / dicho mi parte con sus aguas entradas y sa / lidas
derechos usos costunbres y seru / dunbres quantas tienen y les
pertenezen / asi de hecho como de derecho en Preio de tres / mill y
tresientos pesos de a ocho rreales cada / peso Pagados. nobecientos y
quatro pesos / de a ocho rreales que se deuen de corridos / de zenso al
conuento de san franisco de quillota / por ajuste que hize y el dicho mi
parte con el padre / guardian del dicho conuento y El sota sindico / que
era del por nobienbre del ao passado / de mil y seisientos y sesenta y
dos aos / que los a de pagar el conprador luego / al dicho conbento en
Reales y los pesos rrestan / tes que son dos mill y tresientos y noventa /
y seis pesos los a de pagar en esta forma / los vn mill pesos dellos a
censo que es por / que tiene el dicho conuento de san franisco de
quillota / sobre dichas tierras. cuyos tributos Hasta que / lo rredima y
quite a de pagar al dicho conuento / desde El ajustamjento vltimo
rreferido que / fue por nobienbre del ao de mill y seisientos / y sesenta
y dos en adelante y los mill y tres / ientos y noventa y seis pesos
rrestantes a de / pagar en Reales al dicho mi parte y a mi En su nonbre //
la mitad dellos de oy En vn ao y la otra / mitad de oy En dos aos y son
libres las dichas / tierras de otro enso y publica Enagenaion / espeial
y general con lo qual desapodero / al dicho mi parte del derecho y
alegaion Propiedad y seo / rio que tiene a dichas tierras y demas
referido / y todo Ello En su nombre lo cedo rrenunzio y tras / paso al
conprador para que goze dellas co / mo de cosa suya propia y le doy
poder En nombre / de su parte para que de su autoridad judizial / mente
como le parezca tome y aprehenda la te / nenzia y pocession dellas y en
el ynter que / lo haze constituyo al dicho mi parte Por su ynquili / no
tenedor y precario posehedor para se le dar / cada que se le Pida y a su
saneamjento lo obli / go en tal manera que agora y En todo tiempo / le
sera ierto lo que dicho es y sezare dello / en paz y sin contradizion de
persona alguna y / si algun Pleyto se le pusiere luego que se / le Haga
sauer aunque sea despues de / fecha publicazion de las probanzas tomara
/ la boz y defensa dellas y los seguira a su costa / Hasta le dejar en paz
con lo que dicho Es y no / lo cunpliendo asi le boluera y Pagara los /
dichos Pesos con mas las costas y daos ynteresses / y menoscauos que


se le siguieren y rrecrezieren / luego que dello conste Para cuya firmeza
Paga y / cunplimiento obligo la Perssona y bienes del dicho mi parte /
abidos y Por auer = E yo El dicho capitan Joseph / Rodriguez de brito
questoy presente a lo con / tenido en esta escriptura otorgo que la aepto
/ como en ella se contiene y rrezivo conprada la // dicha estania de
tierras y lo demas de suso rrefe / rido en el dicho Preo de tres mill y
tresientos / pesos de a ocho Reales los mill pesos dellos que tienen / de
zenso pesos perrtenezientes al conbento de seor san franisco. / de
quillota. cuyos rreditos hasta que los rredima y / quite me obligo de
pagar al dicho conuento desde / el vltimo ajustamiento de corridos
rreferidos / arua que fue por noviembre del ao pasado de / mill y
seisientos y sessenta y dos en adelante / y nobecientos y quatro pesos
que me obligo de / pagar al dicho conbento por lo que se les deue de cor
/ dos del dicho censo hasta el dicho dia del ajustamjento / y hare de
conocjmiento en forma y estos corridos pagare / luego en Reales y los
mill y tresientos / y noventa y seis pesos rrestantes me obligo de / pagar
en rreales al dicho don diego de espinosa san / tander y en su nombre al
dicho capitan diego lopez torres / y a quien poder del dicho don diego
oviere en Reales En / esta ivdad con costas de la cobranza la mitad
dellas / para de oy en vn ao y la otra mitad para de oy En / dos aos y a
la seguridad y Paga desta deuda ypoteca / por espezial y espresa
obligaiones ypoteca lo que con / pro para no lo poder bender ni
Enagenar sin / la carga desta ypoteca y lo que hiziere en contrario / no
valga ni pase derecho a poder de terzero
/
o mas / posehedores y me doy
Por Entregado. de las men / suras conpras y titulos y demas Referido Por
/ que lo E Renuniado. con efeto del dicho capitan diego lopez torres / y
rrenunio las leyes del Entrego y prueua de del Reiuo / y sin perrjuiio
de la espezial obligo mi perssona y / bienes auidos y Por auer y anuos
otorgantes damos po / der cumplido a las justicias de su magestad Para
que apre / myen a cada parte como por sentenia Pasada En cossa /
juzgada y rrenunio las leyes y derechos del fauor de / cada parte y la
general y derechos della fecha la carta En la ivdad de / santiago de
chile en treinta de henero de mill y / seisientos y sesenta y tres aos y
los otorgantes / que yo el escriuano doy fee que conozco lo firmaron
siendo // testigos el teniente ygnaio Bazquez y / joan toriuio de toro y
joan de / guzman presentes / Diego Lopez / y torez [firmado] / juses
rod[ri] / ges de brito [firmado] / ante m derechos doze tomines / Pedro
beles [firmado] / scriuano Publico


A.G.I., Chile 35 [DHLH:222-223].
Fecha: 25-ABRIL-1664
Tema: Informe al Rey, D. Felipe IV, de servicios y mritos de D.
Cristbal Hernndez Pizarro y de D. Francisco Pizarro Corts.
Autor: Francisco de Meneses

Seor
Sruese Vuestra. Magestad. de mandarme por / su zedula despachada en
Madrid / a 15 de diiembre de 1661 Se ym / forme de los Seruiios y
meritos / del Maestre. de Campo general Don cristoual her / nandez
piarro y del maestre de Campo / Don franisco. piarro cortes su hixo
lexitimo / y si diese lugar materia que Con tanta / breuedad es foroso se
trate a Referir / por menor las causas que asisten a / ambas personas para
Conseguir de Vuestra. Magestad. / las onrras y meredes que tan digna /
mente mereen por su grande ca / lidad y Seruiios y de los demas / sus
hixos fuera menester gastar mucho tienpo Constara de sus pa / peles, y
pareer Secreto que en ellos / e entendido dio la rreal audienia / deste
Reino y la notoriedad a / sentada que ay en todo el de sus / muchos
seruiios y de los de su padre. / abuelo y Visabuelo Conquista / dores deste
Reino y de Don. / Juan caxal fundador desta au / dienia Su suegro, Cuyas
ocupaio / nes fueron solo seruir a Vuestra. Magestad. / en que gastaron
Sus haiendas, y / asi esta pobre y su larga familia / y por si a seruido El
dicho Maestre de / Campo general y su hixo el tienpo / que rrefiere la rreal
edula En / puestos de miliia y de la rrepublica / y luego que llegue nonbre
por Corre / xidor y Maestre de campo al / dicho Don franisco. del partido
de qui / llota por estar alli los puertos / de mar donde se teme al pirata / por
ser persona de toda satisfaion / y Valor y al dicho su padre le tengo / en mi
asistenia por ser del consejo / de Guerra y muy ymportante / Su pareer en
ella y digno de estar / ocupado en qualquier gouierno / O presidenia en
que sera Vuestra. Magestad. / muy bien Seruido y asi son dignos // de las
meredes que Vuestra. Magestad. se sir / uiere de haerles de auitos y /
ofiios que en todo tengo por / ierto acudiran Como astaqu / al seruiio de
Vuestra. Magestad. Cuya cato / lica y Real persona guarde Nuestro seor. /
y en mayores estados acreiente / Santiago de chile y abril 25 de 1664 /
Don Franisco. meneses [firmado]


A.N.S., Capitana General, Vol. 61, fs. 481r-481v.
Fecha: 16-ENERO-1669
Tema: Carta de reconocimiento de deuda y obligacin de pago por
censo.
Autor: Pedro Vlez

En la ciudad de santiago / de chile en diez y seis de / Henero de mill y


seiscien / tos y sesenta y nueue aos / el maestro de campo joan de / castro
y Pro vezino desta cudad / e yo el escriuano doy fee que / conozco dijo que
Por quanto / el susodicho conpro al general / don joan rrodolpho lisperguer
/ como Patron de la capellania / de doa magdalena florez / Las chacaras
que la susodicha / poseyo en trminos desta ciudad / dos leguas Poco mas o
menos / della Por escriptura otorgada / ante El Presente escriuano / en treze
de agosto de mill y seis / cientos y sesenta y ocho aos / las quales conpro
con cargo / de quinientos Pesos de a ocho Reales / el Prinipal que se
deuen al / conbento de nuestra seora de / Las Merzedes desta ciudad / y se
le a Pedido por parte del / dicho conbento Haga rreconoi / miento en
forma y lo quiere / Hazer Por tanto otorga que / rreconoze Por seor del
seorio / directo de las dichas dos chacaras / rreferidas al dicho conbento //
de nuestra seora de las meredes / desta ciudad Hasta. En la dicha can /
tidad de quinientos Pesos de / a ocho rreales y En el ynter que / lo Redime
y quita se obliga de / Pagar al dicho conbento de nuestra / seora de la
merzed todos los / aos que corrieren desde Este / dicho dia rreferido que
conpro / al dicho don joan rrodolpho / que fue a treze de agosto de mill / y
seiscientos y sesenta y ocho aos / veinte y inco pesos cada ao / en fin de
cada ao cunplido / con costas de la cobranza y se o / bliga de guardar y
cunplir las / condiziones de la escriptura / de ynpocission fecha Por
rrodrigo / verdugo ante diego rrutal / el ao de veinte y ocho como En / ella
se contiene a la firmeza y / paga obligo su Persona y bienes / auidos y Por
auer y da Poder a las / justicias de su magestad Para que le apre / mjen
como se ase Pasada En cosa / juzgada y lo firmo siendo testigos / teniente
francisco de montoya / don leonardo ybacache y franisco / rrodriguez de
mendoza presentes / Joan de castro y Pro ante mj pedro / belez escriuano
publico ~ / Pressente y lo signe / en testimonjo de verdad / Pedro beles
[firmado] / scriuano Publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.315, fs.186r-192r.
Fecha: 31-MARZO-1670
Tema: Solicitud de inventario de bienes. Cmplase. Provisin e
inventario.
Autores: Elena Ferrer - Juan Rodolfo Lisperguer - Juan de Agurto
59

[letra de Elena Ferrer] Doa Elena ferer biuda del Cappitan Gonalo
gomes de lamas /
2
su albacea y tenedora de bienes y los capitanes Salba
= /
3
dor peres de Ortega y Juan. Baptista Manzo asimesmo / albaceas
decimos que por fin y muerte del dicho difunto que = / da con por sus
bienes las cassas de ssu morada, y algunos es = / clauos, y otros bienes
muebles, y para que se sepan los que son / se a de serur Vuestra
mered. de mandar se haga Inbenttario de Ellos / En forma y conforme a
derecho para que se entregen con claridad / y dstincion a mi la dicha
tenedora para Entregarlos a quien / fuera parte legitima por tanto = / A
Vuestra mered pedimos, y suplcamos se sirua de mandar hazer / en
todo segun que de suso pedimos justicia, y lo mas nessecario / y Juramos
a Dios y a la Crus en forma de derecho no ser / de malicia. enmendado
ymbentario = vale = / D. Elena ferer [firmado] Joan Bautista / mansso
[firmado] / Salbador peres ortega [firmado] // [letra de Juan Rodolfo
Lisperguer] Hagase el ymbentario de los bienes que que / daron por fin
y Muerte del capitan Gonzalo / Gomes de lamas en la forma que se pide
Para los / efetos que vbiere lugar de derecho = / Don Juan Rodolpho /
Lisperguer [firmado] / [letra de Juan de Agurto] Proueyo. lo de suso
declarado. y lo firmo El seor. Maestro de / Campo. General. Don Juan
RodolPho. Lizperguer Alcal / de hordinaro de primer voto. esta iudad
de santtiago / de chille en ella en treynta y vn dias del mes de / marzo de
Mill y sseiscientos y setenta Aos == / ante mi / Juan de Agurtto
[firmado] / scriuano publico y Real / ymbenttario en la ziudad de
santtiago de chille en treyntta y / un dias del mes de Marzo. de Mill y
sseisientos y / settenta Aos antte el seor Maestro de cam / po.
General. don Juan. Rodolpho. Lisper / guer. Alcalde hordinaro de
prmer uoto / de esta dicha ziudad Doa Elena ferrer viuda del / capittan
Gonzalo gomes. de lamas. Alba / zea y tenedora de benes y los
capittanes. Sal / bador perez. de ortega y Juan Bapttista / manzo.

59
En lnea 220 est abreviado xpoual y en 351, xpoualina.


asimesmo. albazeas. para el / ymuenttaro que esta mandado. hazer de /
los benes del dicho difuntto. lo hiieron en / la manera siguientte / _
Primeramente las cassas de la morada / que quedaron por fin y muertte
del dicho // difunto con ttodo lo En ella Edificado y plan / tado las quales
lindan con cassas de dona / [ilegible] y con cassas de los herederos / del
capittan Juan de Uega y calle en medio con cassas. de doa leonor de
porttes / = yten seiscienttos. y inquentta y tries pesos y / cinco Reales.
en Reales / = vn cofrecito. con guarniiones. de plata con / vna joya. de
oro. y vna esmeralda en medio / que esta empeado y pertenesze al
capitan don / Anttono de Ovalle. y deue solamente. onze / pessos / =
una libra y cinco onzas. de listoneria / = dos dozenas. de znttas de
Armar cauesza / das. de Herrero. treynta / = cnco libras. de zeda de
Jenoba / = ses libras. y media de Ilera / = tres. Onzas. de Ilo guemaraes /
= quatro. libras. de Ilo Repassado / = tres. libras. y seis onzas. de
Retumbrones / de platta / = cinco libras. de Noes moscada / = una libra
de clauo / = vn Marco de quatro libras con sus balanzas / = seis. Onzas.
de canela / = dies y siette libras. de pimientta / = veyntte y tres baras. y
tres quartas de / Rengo Blanco de lima / = quarentta y Ses Baras. dichas.
listado / = cinquenta y ocho. telas. de zedazos Blancos / catorze Baras y
quarta de Motilla lista / da de zeda // = vn Mantto. de umo. uiejo / = Bara
y teria de tteriopelo negro / = doze pares. de calzetas. de ttoledo / =
vna pieza y Media de cambray / = tres baras. y quartta de cambray
medido / = Bara y tres quarttas. de ttafettan de dos anchos / = tres baras.
y dos terias. de Bretaa / = cinco Nauajas de Barbero. Ordinarias / = vn
estuche de Muger / = vn Aro de golillas / = diez baras. de ormez
platteado de dos anchos / = dos dozenas. de peynes. Ordnarios / = dos
cajittas de cuerdas. de zttara / = tres. zedazos. Negros / = Ocho manos.
de papel. comun / = treyntta y tres piezas. de punttas. chiflonas / = cinco
Baras. y media de Bonbai de / frana / = una libras de Argenttera.
platteada / = tres. paos de Agujas. hordinarias / = cuarentta y cuatro.
Baras. de Ruan. florette / = Nueue. Baras. y tres quarttos. de Morles /
hordinario / = cientto y settentta y tres baras. de Ruanes / hordinarios / =
ochentta y siette baras. de olandillas Anchas / de colores / = diez y seis
Badarcillas coloradas de lima / Onze baras de listado // cnco Baras de
zempitterna / ueyntte y quatro. paos del ambage / ques de manos / =
diez. Baras. de zempitterna colorada / = vna Bara de escarlattilla / =
siette. baras. y quartta de pao de segoua / negro / = treyntta y nueue.
baras. de Bayetas. de la ttierra / = treyntta baras. de Arpilleras. de


Melinje / = Nueue. Arrobas. y diez libras. de hierro platna / = Mill y
setteienttos clauos de tallado / = dos mill y dosienttos. clauos dichos.
de abera / = quinienttos. y sesentta y seis clauos Jemales / = un fardo. de
ttauaco. serrado con su Arpillera / = cattorze. Madejas de pabilo. de
Algodon / = dos sacos de Algodon. por ylar con su pitta / con [tarjado]
ocho. Arrobas. y tres libras / = ocho Azadines. de Abera / = Mill y
iento. y ueyntte y inco clauos / de herrar / = treyntta y ocho. libras. de
zeda labrada / = dos sombreros. vno negro. y otro blanco de /
Bettunueuos / = vn Arcabuez de Gargas / = dos pistolas. de Arziones / =
vn pistolette de faldriquera / = vna Romana pequena de libras y onzas / =
Otra dicha grande que Rematta con dos Arrobas / y doze libras // vn vale
noMin de zinquenta y quatro / Marcos y medio corridos pagados / = dos
plattillos de platta enpeados en quinze / pessos y medio que los trajo
Domingo Rodri / guez. Barbero / = vn freno Mular enpenado en vn peso
/ = quatro mill. y quinienttos. clauos. dorados / de asa / = dos
Armadores. de luma. usados. el / vno. con manga. de teriopelo. traydos
/ = Otro Armador. de bombazi. con mangas / de lo propo traydo / = vn
colettllo de gamuza uiejo / = vn Bestido. de gorbaran. capa calzon y
Ropilla / vejo / = un colettillo. de Antte de castilla uiejo / = vn Bestido.
de estamea con dos pares de cal / zones. con su capa uiejos / = vn
Bestido. de Raja de color. capa Ropilla y / calzones. uiejo / = Otro
bestido. de gurbon. capa calzon y Ropilla / uiejo / = vn Armador de
Bonbai con mangas. viejo / = vna capa de Buratto. negro vsada / = vna
capa negra de zegobia vsada / = vn Aderezo. de espada y daga de su uso
/ = vna Golillera con su golilla / = vna caja de la china de bara y tera de
largo / y vna bara de Altto. con su llaue / = Otro cajon de dos baras. de
largo y vna bara / de Alto. con su llaue / = doze sllas de senttar con ses
taburettes / = vn escao // = vna cuja de peral nueua / = vn Rettablo de
un santto Crsto de vna / Bara y quartta de Alto / = vnas pettacas
hordinarias / = vn ttoldo. de Algodon / = vn Almofrez. usado / = vn
quittazol. de olandilla / = Mill. Arrobas. de sal poco mas o menos / = vna
frasquera con ocho. frascos / = Otra dicha. con seis frascos / = vn platon
diez plattillos. quatro cucharas / dos tenedores. que pessaron veyntte.
Marcos. / y ssette. Onzas / = vn salero. Mendozino. de dos piezas / =
dos candeleros que pesaron con dicho salero. / diez Marcos. y vna onza /
= Otra fuentte. que peso quatro. Marcos. y / siette onzas / = vna negra.
llamada cattalna de hedad / de inquentta Aos poco mas. o menos / =
vna Mulata de hedad de catorze Aos / llamada Maria / = Andres. negro.


de hedad. de cinquentta y inco / Aos / = vna Inda llamada Mara de
hedad de / quarentta Aos poco mas. o menos / = diez y ses Bottas de
jaras con quarentta y / ocho Arrobas. poco mas. o menos / = yten.
quatro calabrotes. questan en el saco / el capittan don florian Ramires.
deue veynte / y tres. pesos. y medio / _ el Maestro de canpo don pedro.
de Amassa de / be por su padre veyntte y nueue. pesos / _ Doa
Geronima de benauides. deue cinco pesos / y seis Reales // El teniente.
luis de orttubia deue. ientto / y veyntte y tres pesos a fojas cientto y cin
/ quentta y dos / = el Maestro de canpo Don Juan Pastene / deue. como
pareze de la quentta del libro / mayor. a fojas treyntta y ocho. trecientos /
y ochentta y ses pessos / = yten deue. de las quenttas. como pareze de /
vn papelillo. que esta en dicha foja quarentta / y vn pessos dicho. don
juan pastene / = deue. El lizeniado Marcos Yaes ocho pe / sos y tres
Reales / = El ttenientte. Juan truchado. quarentta y / siette pessos. y seis
Reales / = El Alferes. fransco. guerra deue. nouentta / y ocho pesos. y
un Real / = el sargento Mayor don cristoual de la Barrera / deue. cientto.
y nouentta y vn pesos / = juan de lima deue quarentta y nueue pesos / =
Benttura carrasco. deue veyntte y vn pe / sos y dos Reales / = El capitan.
don franisco Maldonado. deue de / Resto a fojas ueyntte y nueue.
tresientos / y quarentta y nueue pesos. y vn Real / = fray Alonso.
Bernal. deue dos pesos y medio / = thomas de Molina deue treynta y
cinco / pesos y tres Reales / = fray franisco muoz del horden de
predica // dores. deue. ueyntte y tres pessos / = el capitan. Nicolas. Jil de
quiroga Allcalde / Real. de san juan de la fronttera cientto. / y cinquentta
y vn pesos. y tres Reales / = el. general. don Pedro. prado deue onze /
pessos / = Geronimo de Miranda deue. dosienttos / y seis pesos. y dos
Reales / = el capitan. don franisco. torrejon deue. cientto / y quarentta y
siete pesos. y siette Reales / = Pedro de torres. figueroa dosenttos. y
sesenta / y cinco pesos. y siette Reales / = el Maestro de canpo. diego. de
leyba. deue. dos / ienttos. y diez pessos. y dos Reales / = Diego
Rodriguez de Miranda deue. ocho pesos / y tres Reales / = el sargentto.
Orttega doze pesos. y seis Reales / = Geronimo de Miranda deue treyntta
y / nueue pesos y seis Reales / = el padre fray Pedro Coytio deue diez y
siette pe / sos y cinco Reales / = los bienes de don Juan Oyaro deue
siette / pesos y siette Reales / = el lizeniado. don juan del pozo y silba
deue dos / ienttos y inquentta y tres pesos y quatro Reales. / = el padre
Antonio de arate de la conpaia / de Jesus. en la ciudad de cordoua
deue quarentta / y dos pessos // = El capitan don pedro de Miranda /


deue diez / pesos de dos Azadones / = Don Joseph Martines Ruiz deue
veyntte / y cinco pesos y seis Reales / = el general. don JosePh de
Morales / deue ochentta pesos / + = yten dos peroles de cobre vno de
Arroba / y otro. de Media aRoba / = yten cinco tnajas. Grandes. de
Hechar vno / = yten quarentta Arrobas. de vno / = yten. cinquentta
fanegas. de trgo de que / se deuen ueyntte pessos / = vn bufeette
medano torneado. con su / cajon / = Mas. quatro lbras de zera labrada /
= Mas. vn candado. grande de tienda / = yten un quadro. del nacimientto.
de / Nuestro. Seor Jesucristo / = yten. cattorze libras. de sera menuda
que / se gasto. en el enttierro / = yten. veyntte libras. de zera que con las
diez / y ocho. de suso Referidas. son treyntta y ocho / que se gastaron en
el enttierro fuera de los / ymbenttarios Auctos. atras y con de / claraon
que de dichas. treyntta y ocho li / bras quedan doze libras. enser. / =
yten. vna artteza de bara y quartta / = yten dos Azadones. vsados. del
zeruicio / de cassa y vna Acha = y dos Azadores / = yten es declaraon
que de las inquenta / Anegas. de trigo se deuen otros nquenta / pessos.
mas. y se an conosdo mas de las diez / conque la parttida de trgo no
enttra en / este ymuenttaro // = yten siette quartos y medio de seuo / en
sus costales [ilegible] / = yten vn jarro de platta que esta enpeado / en
onze pessos el qual perteneze al Reuerendo. / Padre procurador general
fray diego de vr / bina del horden de predicadores / = yten. veyntte
uotijas del peru las diez y seis lle / nas de vno que se ba auinagrando / =
yten. ueyntte. aRobas mas de uno tocado. / de uinagre. en una de las
tnajes. ymven / taradas / = yten mas veyntte. Arrobas. de uno bueno / =
yten. vna silla del seruio del dicho difuntto y dos / frenos. el vno
Bridon y el otro. Mular / = yten. vn telar. corriente / = yten. onze tablas.
de Alerse / = yten. onze. Baras. de Ruan. florette / = yten una cota / =
Con lo qual se acauo. por aora El dicho ymuentta / ro y la dicha Albazea
y tenedora de bienes doa Elena / ferrel Juro. a dios. y a la cruz en forma
de derecho / que el dicho. ymuentario lo a hecho a su leal sa / uer y
entendere. sin fraude alguno. y cada vez y / quando. llegare a su notiia
los Manifestara / y ymuenttariara con ttoda distinon y dicho. / Seor
Alcalde todos los dichos. bienes de / Suso. ymbenttariados. se los
enttrego. a dicha / doa Elena ferrel. viuda del dicho difunto. como / a
Su Albazea. y tenedora de Manifiesto pa / ra darlos y enttregarlos cada
que se le man / de por la Real Justiia y los Reeuo luego. en m /
presenia de que yo el escriuano doy fee. y asi // mesmo. se obliga. a que
cobrara / las deudas. ymbenttariadas. y de las / que cobrase.


junttamentte. con los / que Reeuo de presentte. dara y entregara / a
quien fuere partte. legittima cada que / demande. por juez compettente.
pena de / caer. e yncurrir en las penas. en que caen e yn / curren los
deposittarios que no dan quentta / de los bienes que se le enttregan. a
cuyo cum / plimientto. obliga sus. bienes. auidos y / por auer. y dio
poder. cumplido. a ttodas / y qualesquier Justicias de su Magestad. para
que. / a ello. le apremen como. Por senttencia / passada en cossa jusgada
y lo firmo con / dichos. capitanes Salbador perez. de orttega y Juan /
Baptista manzo. Albazeas. testamenttarios / y dicho Seor Alcalde
sendo testigos El capitan / Juan Domingo Rebanin y El Ayudantte /
Juan de bera presentes / = yten deue El capitan Juan Rodrigues. Estela
veci / no del puertto. de Buenos Ayres. la cantti / dad de pesos. que
pareiere. por su quentta y Reciuo / que dio / = yten. seteenttos y
treyntta y ocho pesos. que / deue. doa cristoualina de gamboa viuda /
del capittan juan del canpo lanta / dilla como heredera del susodicho.
sobre / que ay pleyto pendientte antte el Al / ferez pedro beles. panttoja //
yten. deue. El capitan Juan de Godoy ve / ino de la ciudad de la zerena.
la canttidad / de pesos. que El suso. dijere y pareciere por / quentta de
libro. de hierro y Azadones / que lleuo / = yten. vn esclauo. Moro.
llamado. PHElipe / de santtiago que esta. en la ciudad de Cordoua del /
tucuman. en poder. del capitan. Don Geronimo / Luis de cabrera que
para su cobranza se / Remitieron los Recaudos. de su esclauitud / = yten
un pabellon. de Algodon uiejo / = yten. dos tembladeras. y dos platllos.
pe / queos de platta / _ yten vn jarro. de platta de pico digo bentaja /
Con lo qual. se acauo. El dicho. ynuenttario / y los dichos. bienes los
Reciuio luego. Ezepto. las / quatro bottas. o calabrotes. y dicho. Moro
PHe / lpe. que por no parezer de presente. se da por en / tregada y
Renuncia su entrego / + y asimesmo. deue el general don pedro de /
prado. una bara de jarcia que se le presto. / en el puertto. y lo firmo.
dicho. Seor Alcalde / y los. otorganttes. testigos. los dichos = y se
obligo. / a ttodo. como dicho es = enmendado. _ S = Joseph = dar = entre
Renglones _ / llamada Mara = mas. enmendado = cientto y in vale = /
Don Juan Rodolpho / Lisperguer [firmado] doa elena / ferrel [firmado]
Joan Bautista / mansso [firmado] / Salbador perez ortega [firmado]
antte mj / Juan de Agurtto [firmado] / scriuano publico


A.G.I., Chile 36 [DHLH:223-224].
Fecha: 15-OCTUBRE-1671
Tema: Expone atraso en los situados de Lima, apremios en deuda
pblica y estado del ejrcito.
Autor: Juan Henrquez
60

Seor
Despus de hauer dado quenta a Vuestra. Magestad. del / estado y cortos
medios con que se lla este Reyno de / Chile; En continuaion de lo que es
tan de mi bligazion / no excusso repressentar a Vuestra. Magestad. h
Veynte y dos / messes que no se mbia de Lima el situado de los /
Dosientos y doe mill ducados; Conque me sido preiso / hazer
diferentes Empeos En los Gastos que se recre / zieron con la notiia de los
enemigos de evropa / hauiendo hallado este Reyno falto de vn todo / para
su defensa, y y con deuda de mas de ziento y / zinquenta mil pessos en
que tengo empeada La pala / bra de Vuestra. Magestad. para su
satisfaion; Siendo prezisso / el gasto en el mantenimiento de Pan y Carne /
del exerito en mas de vn ao; que es el tiempo / que llegu a este Reino
haviendome faltado La / Asistenia preissa del situado; Con que me Veo /
bligado para El remedio de lo de adelante / Suplicar a Vuestra.Magestad.
sea seruido de repetir nue / bo rden al Virrey del Peru para que El Situa /
do se remita por los Tiempos que Vuestra. Magestad. tiene / mandado por
repetidas cartas; inclussas en la / Vltima de veinte y seis de Nobiembre del
ao / passado de Seisientos y SeSenta y cho. Y que pre / cissamente
Salgan del Puerto del Callao por los / messes de Diziembre de todos los
aos, Con que / Sea Segura La portunidad del tiempo mejor // para la
Nauegaion; Mandando assi mesmo / Se entregue en Reales La cantidad de
la Situazion / a la perssona que cada ao Se remite con los / Poderes para
su entrego; Y que esta haga las / Compras de los generos neessarios
Conforme Las / memorias que se le entregan; por estar informdo. / Se
exedido, asi en la compra de los jeneros y / Su Bondad; como en lo
Creido de los preios / Siendo Conocido este dao de Correr por otra
mano / a que se aade, el no traer La cantidad (en Reales) / Competente
para la Satisfaion de las personas / que Socorren el exerito de los Viberes
necesarios / Viendose obligados Los ministros a enterarles / En generos

60
En la lnea 73 est abreviado xptiandad.


contra Su Voluntad y con violenzia / por lo exessibo de los Preios;
Siguiendosse / de esto el deseruiio de Vuestra. Magestad. y desconsuelo /
de Sus Basallos; y de aquellos que en fee de la / Satisfaion que se les
offreio prompta y en Reales. / Socorrieron las neessidades del exerito.
Supli- / cando a Vuestra. Magestad. Sea Seruido de mandar; Se / Execute
imbiolablemente todo lo que tiene / prebenido en dichas cedulas en esta
razon / Y que el Nabio que trae el situado Sea el que / el Gobernador de
este Reino Sealare y em- / biare con la perssona que hubiere de reiuirle /
por ser em perjuiio de la Real Hazienda; el / hacer eleccion de tro, en que
siempre Se recre- / zen mas de Don mill pessos de gasto, En Su / flete: Y
avnque Vuestra. Magestad. Lo tiene mandado asi / no se executa, ni
cumple, teniendo reconoido / el Dao en que vengan los Vajeles de los
Situa- / dos fletados por messes, por las deteniones que / tienen en los
Puertos; retardando La carga / y descarga, para que con la dilaion Crezca /
Su Interes, y el desconsuelo a los Soldados // por la tardanza de Ser
Socorridos, hauiendola / experimentado por hauer sido La mayor que Se a /
tenido, en que e procurado para mantenerlos / En los terminos devidos,
alimentarlos / Con esperanzas y Con agasajos, castigando al / gunos de los
soldados que con el pretexto de no / estar Socorridos en tanto tiempo Se
desmandaban / Executar hurtos hallandome con notable / desbelo por esta
cassion esperando de la piedad / de Vuestra. Magestad. el Remedio:
Nuestro seor, Guarde. La / Catholica y Real Perssona de Vuestra.
Magestad. Como / La cristiandad menester, para vien de sus / BaSallos;
Santiago de Chile y ctubre / 15 de 1671 = / Don Juan / Henrriquez
[firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.303, fs. 121r-124v.
Fecha: 3-FEBRERO-1672
Tema: Remate de casa del capitn Valentn Fernndez de Crdoba.
Autor: Antonio Snchez
61

en la ciudad de santiago / de chile En tres dias de El / mes de febrero de


mill y / seissientos y setenta y dos / aos en presensia y con a / sistensia del
seor Doctor Don Joseph / de meneses Cauallero del horden / De santiago
del consejo de / su magestad su oidor y alcalde de / corte de esta Real
audienia y jues / Semanero en ella. estando en la plasa / publica de esta
ciudad por bos de lorenso mula / to que hase oficio de pregonero se trajo /
en benta y publico pregon la casa / que esta En esta ciudad junto a las de El
/ Comisario general Don Bartolome maldonado per / tenesiente al capitan
balentin fernan / des de cordoba en que se mejoro la eje / cusion que contra
El susodicho se sigue / de pedimjento del maestro de campo / nicolas garsia
ante los seores pre / sidente y oidores desta Real audiensia / en birtud de
mandamjento de execuion / despachado contra El susodicho con / el qual
se hiso la dicha mejora / y abiendose seguido la causa / por los terminos de
El derecho e sen / tensia de Remate que dio la // fiansa conforme a la ley de
/ toledo mediante lo qual se pidio / por parte del dicho maestro de canpo ni
/ colas garsia se diese el quarto pre / gon y se sealase dia para El / Remate
y se sealo para oy dicho / dia como parese del dicho manda / miento
mejora sentensia de / Remate y auto en que se se hiso El / dicho
sealamiento que vno y o / tro sacado de la dicha causa que esta / en el
ofisio de camara desta Real audienia / mandamjento es como se sigue =
el presidente y / oidores de la audiensia y chan / silleria Real que por
mandado de el Rey / no nuestro [sic] sseor Reside En esta ciudad de san /
tiago de las prouinsias de chile manda / mos a bos El capitan Don miguel
de silba verdugo nuestro / alguail mayor de corte o a qualquiera de /
vuestros thenientes que Requerais al capitan balentin / fernandes de
cordoba y a diego de escobar obli / gados de mancomun e yn solidun que
luego / den y paguen al maestro de canpo nicolas garsia / quatro mill pesos
de a ocho Reales por tantos que / deben a los vienes del capitan manuel de
orrego / ausente de este Reyno y como su acrehe / dor En birtud de lo
jusgado por senten / sia de Rebista le pertenesen a cuenta de / mayor

61
En lnea 43 est enmendado (de)ste (el).


quantia que tiene de aber y la deu / de consta de la escritura de plaso
cunplido que / ante nos presento y juro la deuda el defen / sor de los dichos
bienes y si luego no los dieren y / pagaren areis entrega execuion en
quales / quiera bienes del dicho capitan // balentin fernandes de cordoba y
En la perso / na y bienes del dicho diego de escobar prefi / riendo los
vienes muebles a los Raises por la dicha / cantidad desima y costas en
forma y con / forme a derecho fecho en santiago de chile en siete / de
septiembre de mill y seissientos y setenta y dos aos / Doctor Don Gaspar
Cuba y are. Doctor Don manuel munos = li / seniado Don Juan de la
plasa = por mandado de los sseores Presidente / y oidores = joseph
albares de toledo scriuano publico = / mejora En la ciudad de santiago de
chile a catorse dias del mes / de septiembre de mill y seissientos y setenta y
dos aos / en virtud de la Real prouision y comision / anudada en ella la
qual esta a fojas dies y o / cho destos autoss de nombramjento de la parte y
a / su Riesgo hse mejora En la casa que El capitan / balentin fernandez de
cordoba tiene en la trasa desta / ciudad junto a las casas del general don
gaspar de la ba / rrera con lo edificado y plantado de Ella / por la frente
linda calle en medio con solar / que fue de Doa cattalina de los Rios y
esquina con / esquina de dichas casas del dicho don gaspar / de la barrera y
esquina enfrente con las ca / sas de El alguasil mayor de la ciudad don
antonio morales / de bergara y por las espaldas con casas de / El general
Don thomas calderon por la cantidad / Referida de su deuda que El
mandamjento des / pachado contra El Resa desima y costas / en forma y
conforme al derecho y la deje abierta / para mejorarlo cada que aya en que
haserlo / y lo firme de que doi fee = por ante mi Don Juan / de bera
montoya sscriuano Resetor ___ / sentenia en la causa executiua que
Doa maria ferreyra / viuda del maestro de canpo nicolas // Garsia y pablo
Velasco su procurador / sigue contra el capitan balentin fernandez de /
cordoba y diego de escobar y alonso bernal / de mercado procurador de los
susodichos / por cantidad de dos mill nuebe y sentos / y dies y siete pesos.
de a ocho Reales de que son deudores / a los vienes del capitan manuel de
orrego / y lo demas dedusido vistas = fallamos / que debemos de mandar y
mandamos / abibar la bos de lalmoneda e yr con la / execuion delante y
haser transe y Remate de / los vienes en esta causa ejecutados y de / su
balor Entero y cunplido pago a la dicha / Doa maria ferreyra de la dicha
cantidad / de dos mill nuebesientos y dies y siete pesos / para que sea
pagada en el grado que al dicho su / marido se le dio en la sentenia de la
causa / de acrehedores contra los bienes del dicho manuel / de orrego sin


perjuisio de los acrehedores an / teriores dandose por parte de la susodicha /
primero y ante todas cosas la fiansa confor / me a la ley de toledo y por esta
nuestra sen / tenia difinitiba de Remate e se lo pronun / siamos y
mandamos con costas Doctor Don Joseph / de meneses Doctor Don Manuel
de leon escobar / dieron y pronunsiaron la sentenia de suso / como en ella
se contiene los senores pre / sidente y oidores desta Real audienia en san /
tiago de chile en beynte y quatro de disien / bre de mill y seisientos y
setenta y dos aos y fueron / testigos El maestro don joseph de axpe Re /
lator y franisco Reyes de maria = antonio sanches / notificaion en la
ciudad de santiago de chile en catorse de / henero de mil y seisientos y
setenta y dos aos // notifique esta sentenia a pablo / velasco procurador
En nombre de su parte en / su persona de Ello doi fe = sanches = /
notificaion este dia notifique dicha sentensia a / alonso bernal de mercado
procura / dor en nombre de su parte de Ello doi fe = sanches = con / cuerda
con su orijinal que queda en el Rollo / Rason de la antonio ssanches
scriuano de su magestad = en beynte y vno / fiansa _ de henero de mill y
seisientos y setenta y dos ante mi / y En mi Rejistro el capitan Don Juan
eustaquio o / bligo la fiansa conforme a la ley de toledo / que se manda por
esta sentenia como de Ella / Petission parese a que me Refiero = sanches
= Muy Poderoso seor / pablo belasco En nombre de Doa maria de
ferreyra / en la causa executiua contra El capitan balentin fernandez / de
cordoba y diego descobar por los pesos que se deben / a la dicha mi parte
en la forma dedusida / digo que por primero y segundo se a mandado / dar
El quarto pregon y sealado para El / y no se a echo y mi parte caresiendo
de su derecho / sierto por lo qual = a Vuestra Alteza pido y suplico mande
se de / el quarto pregon y que se senale dia pido jus / tisia y costas y En lo
nessesario firmado pablo velasco / decreto sealase El miercoles tres del
corriente / para El Remate y se siten las partes y ante El / seor Jues
Semanero se aga El Remate = pro / beyeron El decreto de suso los senores
pre / sidente y oidores desta Real audienia en santiago de / chile En
primero de febrero de mil y seisientos y / setenta y dos aos = antonio
sanches = / notificaion este dia yo el scriuano site para este Remate / a
alonso bernal de mercado procurador // en nombre de su parte de Ello doi
fee = anttonio sanches / notificaion en el dicho dia site para El dicho
Remate / a pablo velasco en nombre de su parte de Ello doi / fee sanches =
y mediante que En el discurso de / la dicha causa y con notisia del Remate /
mandolo haser, El capitan don jorje de blon / derabia echo postura a la
dicha casa en dos / mill pesos de a ocho Reales tanbien se sito al /


susodicho para El dicho Remate en el dicho dia / tres de febrero en
conformidad de los autos / ynsertos y estar sitado de Remate El dicho /
capitan balentin fernandes de cordoba co / mo parese de la dicha sitasion
echa al / susodicho en su persona por juan de alfaro / scriuano Resetor en
onse de septiembre del ao pa / sado de seissientos y setenta y vno que esta
/ en la dicha causa a fojas quarenta y nue / be echa la dicha sitasion por
decreto de los / seores presidente y oidores desta Real audienia, / su
mered de dicho seor oydordor [sic] y Jues Semanero / mando al dicho
pregonero trayga / en benta y publico pregon la dicha casa que / esta en la
parte y lugar y debajo de / los linderos contenidos En la mejora / ynserta y
El dicho pregonero lo hiso di / siendo quien quisiere conprar / y poner En
presio vna casa que se / bende por bienes del capitan balen / tin fernandes
de cordoba En / birtud de sentensia de transe / y Remate paresca a haser //
postura que se a de Rematar lue / go a la ora En quien mas / por Ella diere y
esta puesta como / todo lo que le pertenese En dos mill pesos / de a ocho
Reales con disquento de eno / y corridos y este pregon Repito muchas /
beses En concurso de mucha jen / te y por se estar de serca de las / dose de
El medio dia su mered de / dicho seor oydor mando al dicho pre / gonero
apersiba y Remate la / dicha casa y en este estado paresio / el capitan
franisco miguel de argomedo y di / jo que la ponia con todo lo que le toca
/ y pertenese y sin Reserbar cosa / alguna En dos mill y quatrosien / tos
pesos de a ocho Reales con disquento de / enos y corridos que pagara El
dia / que se le posesion judisial de / la dicha causa y esta postura se bol /
bio a Repetir por El dicho pregonero / y En el dicho concurso y por no pare
/ ser mayor ponedor su mered de dicho seor / oydor mando que con
efecto se aga / El dicho Remate y en esta confor / midad el dicho pregonero
dijo dos / mill y quatrosientos pesos // de a ocho Reales con disquento de
enos / y corridos dan por la dicha casa a pagar / El dia que tomare
posesion El conprador / apersibo de Remate pues que no ay / quien puje ni
quien diga mas a la / vna a las dos a la tersera que buena / que buena que
buena pro le haga al dicho capitan franisco miguel de argomedo en los
dichos / dos mill y quatrosientos pesos con disquento / de enos y corridos
el qual estando presen / te aseto este Remate como en el se / contiene y se
obligo de pagar los dichos / dos mil y quatrosientos pesos con los dichos /
desquentos El dia que se le de pose / sion de la dicha casa y a la firmesa o /
bligo su persona y bienes con poder con y su / mision a las justisias de su
magestad desta ciudad / y corte para que a Ello le apremien como / por
sentensia pasada en casa jus / gada y lo firmo su mered de dicho seor


oydor / y El otorgante a quien doi fee conosco yo El scriuano do / fe
conosco testigos Don anttonio de yllanes Don Juan / De aguiar y Ignasio
Ruis de porres = / Don Joseph de / Meneses [firmado] / franisco miguel
de argomedo [firmado] / Anttonio sanches [firmado] / scriuano de su
magestad


A.N.S., Capitana General, Vol. 6, fs. 250r-251v.
Fecha: 30-SEPTIEMBRE-1676
Tema: Merced de tierras a Juan Henrquez.
Autores: Juan Velarde - Miguel Sez de Mena
62
[letra de Juan Velarde] Don Juan Henriquez Cauallero de / el orden de
Santiago del Consejo de / su Magestad. Gouernador y Capitan General /
del Reino de hile y Pressidente de su Real Audienia / Por quanto se me
present vn Memorial. que su tenor y lo a el Decretado / es como se sigue
= El Capitan Don Thomas de Sotomayor que srue / de reformado serca de
la persona de Vuestra sseoria. dze que mas tiempo de / veinte y tres
aos a que srue a su Magestad. en la Guerra de este Reno / y en dicho
tiempo los seores Gouernadores antesesores de Vuestra sseoria. an
ehado / mano de su persona para cosas que an ymportado para la quietud y
so / siego de este Reino asentando las pazes mediante sus buenas dil /
genas y otros hechos muy particulares. que hecho en seruiio / de
ambas Magestades. como es publico en este Reno al presente / se halla con
muchas obligaiones que sustentar que del poder del / cautiuerio los
sacado y todos penden de su corto caudal / y para poderlos sustentar tiene
nezeidad de mil y quinientas / quadras de tierras de las sobras que vbiere
de las que Vuestra sseoria. le hzo / mered el mes pasado de la otra
banda del Rio de la Laja en el / erro y sitio de guauellu y raqungue pillu y
picul. y con las dema / sias que vbiere debajo de sus lnderos y no
auiendolas en este paraje / se le haga mered donde las vbiere mas ercanas
de sus lnderos. para / remedio de lo qual a Vuestra sseoria. pide y suplica
se sirua de hazerle / mered de las mil y quinientas quadras de tierras con
las de / maas que vbiere debajo de los linderos. en que rezeura vien / y
mered de la Grandeza de Vuestra sseoria. con justia = Concepion. y
Maro / treze de mil sesientos y setenta y inco aos en atenin / a lo
que refiere el suplicante se le haze mered de las mil y / quinientas quadras
de tierras que pide debajo de los linderos // expresados en su Memorial. sin
perjuio de terero que mejor / tenga y constando auer pagado la Media
anata que deue / se le dara el despacho que se acostumbra = Arias = y
porque / tiene pagado y satisfecho lo que deuia de Media anata por
[ilegible] / de esta mered. segun consta de la ertificaion siguiente qu[e] /
dicho Memorial. y Decreto queda original en el ofiio de Gou[ernador] /
Certificassion. El Capitan Lorenzo Sanchez de Guzman thessorero. del

62
En la lnea 67 est tarjado espaol.


Re[y] / Juez ofiial de su Real hazienda. del distrito de este obisp[ado] / de
la Imperial y Concepion. de chle en ynterin por ausienci[a de] / el
propietaro = certifico que el Capitan Don Thomas de s[oto] / mayor a
enterado en esta Real. Caxa iento y doze rreales. y n[ueue][ilegible] / por
la media anata de vn mil y quinientas quadras de tie[rras] / de las sobradas
que vbiere de las que pocos dias se le hizo / de la otra banda de la alaja en
el cerro y sitio de guau[ellu] / y raquingue picul, y con las demacas que
vbiere debajo de s[us] / linderos y no auiendolas en dicho paraje donde las
vbiere / sercanas a dichos lnderos. que por ser en parte tan esterl [y de] /
Guerra se abaluaran a tres rreales. de las quales se le a heho me[red] /
por el seor Don Juan Henrriquez Cauallero del orden de santiago [del] /
Consejo de su Magestad. Gouernador. y Capitan general de este Reino de
hile y [Pressidente] / de la Real Audienia que en el rezide como pareze
dell[o y que] / da de cargo en el libro de este dereho a foxas. treinta y
nueu[e] / es fecha en la iudad. de la Conepion. a qunze de Maro de mil
s[eis] / ientos y setenta y inco aos = Lorenzo Sanhez de Guzm[an] /
Dezicon En cuya conzideraion por el presente en nombre de su
Magestad. [que] / Dios guarde. como su Gouernador. y Capitan general.
hago mered a vos el dicho / Don Thomas de Sotomayor. de las mil y
quinientas quadras de ti[erras] / contenidas en los recaudos de suso
ynzertos segun y de [la] / manera que las pedis para que las ayas tengais y
poseas / y vuestro herederos y subesores y quien de ellos tuviera[las] / y
las podreis vender donar trocar o cambiar a quien os parei[ere] /
guardando en su benta y enagenaon el orden y forma d[is] / puesta por
dereho y os hago esta dicha mered. sin perjuiio [de] / otro mejor
dereho ni de los yndios naturales de este s[itio] // con todas sus entradas y
salidas vsos y costumbres derehos / y seruidumbres. aguas montes y
vertientes quantas le pertenezen / y pueden pertenezer en qualquier
manera. y mando a los juezes / y justiias. de su Magestad. de este Reno. y
por su defecto a qualquera / persona espaol que sepa leer y escriur. os de
poseon / de las dichas tierras y dada en ella os amparen y defiendan / no
consintiendo seais despojado ni desposeido, sin primero / ser oydo y por
fuero y dereho venzido. lo qual cumplan / pena de quinientos pesos
aplicados en la forma ordinaria. y no / estando deslindadas ni amojonadas
las dichas mil y qunientas / quadras de tierras se os deslindaran y
amojonaran. por la per / sona que tuviere facultad para ello. para cuyo
cumplimiento / os mande despahar el presente firmado de mi mano y re /
frendado del ynfraescrito escriuano. que es fecho en la ciudad. de la /


Concepion. Reino de hile en Vente de Maro de ml seisientos / y
setenta y inco aos = testado = espanol no bale = / Don Juan / Henrriquez
[firmado] / Por mandado. de suso / Juan Velarde [firmado] / sscriuano
publico y de cauildo. / Vuestra sseoria. haze mered al Capitan. Don
Thomas de Sotomayor de las mil y quinien / tas quadras de tierras con las
demaas que vbiere debajo de los linderos / expresados en su memorial
suso ynzerto. sn perjuicio de terero ~ // / [letra de Miguel Saez de
Mena] en la orilla de la laguna de mnheguecubu sobre vna lo[ma] / de vn
serro que da uista la laguna junto a un paredon [con] / tiguo en treynta dias
del mes de septiembre de mil y seys[ien] / tos y setenta y seis aos yo el
alferes miguel saes de me[na] / paresio ante mi el cappitan. Don thomas de
sotomayor con un titu[lo] / y mered de mil y quinientas quadras de tierras
con sus dem[asas] / que le yso mered el seor Don Juan enRiques
cauallero del orden de [santiago] / del consejo de su Magestad gouernador
y capitan general deste Reyno de chile y pre[sidente de] / la Real
avdienzia. en que le yso mered del dicho paraj[e y si] / tio para cuya
balidasion da el dicho seor gouernador comission a [qua] / lesquier
justisias o persona que sepa leer y escreuir para [que] / de posesion al suso
dicho cappitan Don. thomas de sotomayor. la qu[e] / la doy corporal y
autualmente vel quasi en forma sn [per] / juysio de terero y sin
contradision de persona al[guna] / en la parte y lugar del dicho paraje la
posesion pasea[ndo] / y arrancando yeruas yso otras agsiones de como [co]
/ sa propia y por que conste a su pedimento lo firme [Junta] / mente con
los testigos siendolos el cappitan Migu[el san] / hes jines alferez antonio
gomes y felisiano dias de [ilegible] / en diho mes y ao = el uno de los
testigos dijo tenia [la ma] /
108
no lastimada y pdo a un testigo firmase por
el / firma por el / testigo antonio / gomes [firma por M. Snchez] /
felisiano / de castellon [firmado] / Migel saes de mena [firmado] de este
ttulo le pertenen / sen 500 - cuadras ha Don. / Jregorio de Saauedra


A.N.S., Capitana General, Vol. 124, fs. 463r-464r, 465r-465v.
Fecha: 13 -OCTUBRE- 1678 / 9 - 20 -JUNIO- 1679
Tema: Venta ytoma de posesin de un pedazo de tierra en el Valle de
Sotaqu
Autores: Juan Morales de Bravo Jernimo Pizarro Cajal Fray Alonso
Navarro
63

[letra de Juan Morales Bravo] En la Ciudad de la serena de chile en /


ocho dias del mes de otubre de mil sescen / tos y setenta y ocho aos Ante
m el General / Don. juan de Morales Brauo Corregidor. justicia / Mayor y
lugarteniente de Capitan genera
l
de mar y terra en / ella y su juridicion por
su Magestad. pareseron El General. Don. Jeronimo / pastene y Aguirre y
el sargento. mayor Don. jeronmo Pissarro / Cajal besinos encomenderos de
esta dicha ciudad. y el dicho / general. Don. Jernimo Pastene y agurre
dijo que bendia y ben / dio; en ochosentos pesos de a ocho Reales. de
contado que parese / ron de presente en vn monton de plata, y porque no se
conto / Renunci las leyes de la non numerata pecuna al dicho / sargento.
mayor. Don. Geronimo pssarro Cajal vn pedaso de terra En el / valle de
sotaqui, que comensa Por la parte de arriba de / dicho valle desde las
terras y lnderos del dicho sargento. mayor. Don. / Geronimo Pssarro
Cajal hasta la junta de los Ros de limar / y guamalata, por la parte de
abajo, por el norte el camno / Real, y por el sur el Ro; las quales dichas
terras se las ven / de libres de senso, hipoteca, ni otra obligacion alguna Es
/ pecial, ni jeneral; y asmesmo le transfiere y bende al / dicho sargento.
mayor. Don. Jeronmo Pissarro Cajal, el dicho general. Don. / Geronimo.
pastene y aguirre por dicha cantidad de los ochoci / entos pesos qualquier
derrecho [sic] de propedad, y poseci / on que le pertenesca y pertener
pueda a las tierras de / arriba de la dicha casa del dicho sargento. mayor.
Don. jeronmo pssarro / Cajal En dicho valle de sotaqui asta la ygleca del
dicho valle / en manera que les era certa y segura esta dicha venta de / vnas
y otras tierras de la parte de arrba de la dicha casa / de dicho sargento
mayor. Don. Jeronimo Pssarro Cajal asta la ygle / sa y de la parte de abajo
asta las dichas juntas de gua / malata y limar y que s algun pleito o litijo
se leban / tare luego que le sea dada noticia tomara la vos y lo // pleiteara
asta dejarlo En queta y pasfica posecon / a su costa y si sanearlo, no lo

63
En lnea 54 est tarjado la y en lnea 148 el.


pudiere bolbera la dicha cant / dad de los ochocentos pesos con mas los
daos que se hubie / ren seguido y Recresdo y para la firmesa Dijo el
dicho general. / Don. jeronimo pastene y aguirre que obligaba su persona /
y bienes abidos y por aber, y el dicho sargento. mayor. Don. Jeronimo /
pissarro Cajal Presente dijo que admitia por los dichos / ochosentos pesos
de a ocho Reales que tiene Exibidos de con / tado las dichas tierras, Por la
parte de abajo de sus ln / deros asta las dichas juntas de los dichos Ros de
limar / y guamalata, y de la parte de arriba de su casa y / fragua asta la
ygleca. porque aunque sus titulos llegan / asta la dicha yglecia, quiere que
por qutarse de Ruidos / pleitos y contiendas se entienda que compra qual /
quier. derecho de propiedad y posecon que el dicho general. Don. /
Geronimo. pastene y aguirre pudiera tener a dichas tierras / de arriba de su
casa asta la ygleca que por dichos pedasos / de terra de arrba de su casa
asta la dicha yglecia, y de / abajo asta las dichas juntas de los dichos Rios,
daba y do / los dichos ochosientos pesos de a ocho Reales de contado y se
/ obligo a su persona y bienes abdos y por aber al sanea / mento de dicha
satisfacion y ambos a dos dichos general / Don. jeronmo pastene y aguirre
y sargento. mayor. Don. Jeronimo / pissarro Cajal dieron. poder a las
justicias y jueses / de su Magestad. y en especal a las de esta Ciudad para
que / a ello les apremien como por sentencia pasada, en / autordad de cosa
jusgada ante jues conpetente y / rrenuncaron las leyes de su fauor y la
general del de / recho que lo proibe y el dicho general. Don. Jeronimo
Pastene y / aguirre djo que la cantidad de los ochosientos pesos / de a ocho
Reales es el justo valor y precio de las dichas tie / rras, y que s algo
Exsede asia y hiso donacon, pura / mera, perfecta yrrebocable que el
derecho llama n / ter bibos al dicho sargento. mayor. Don. jeronimo
Pssarro Cajal / el qual asmesmo dijo que lo admitia y que Reco / noca ser
su precio lejitimo y justo y que no Exsedia / del valor de dichas terras, y
que si algo baliesen menos / asimesmo le asa la mesma dicha donacion y
anbos // a dos de vn mesmo sentr dijeron no se llamaran / a engao
Renuncando como Renuncaron todas las / leyes de su fabor y los
otorgantes a quenes yo el dicho / general. Don. Juan de Moralez Brauo
doy fee conosco, lo fr / maron de sus nonbres y en presenca de testigos,
que por / falta de Escriuano publico. ni Real asmesmo lo firmaron /
conmgo, y lo fueron El Reverendo padre Rector antono ale / man, el
padre juan Rodrgues de la Conpaia de Jesus / y antonio dias guterres =
Don. Jeronmo Pastene y agu / rre = Don. jeronimo pissarro = antonio
aleman = juan / Rodrgues = Antonio dias guterres = Por mi y ante m /


Don. Juan de Moralez Brauo = Enmendado = nor = / vale = testado = La =
no bale = _ / Concuerda Este traslado con su orjinal que queda En / m
poder de adonde lo yse sacar y saque yo el General Don. / Juan de Moralez
Brauo Corregidor. y Justicia Mayor de esta / ciudad y Lugarteniente. de
Capitan. general. de mar y terra En ella por / su magestad de pedmento
del sargento. Mayor Don. Jeronmo Pissa / rro cajal, va serto y verdadero
correjido y consertado y par[a] / que conste doy el presente En la ciudad de
la serena de chile En tre / se das del mes de otubre de ml sescentos y
setenta y ocho / aos y paso por ante m dicho general. y corregidor. a falta
de escruano s / endo testigos a lo ber correjir y consertar Don. diego de
Morales y / el ayudante ncolas pissarro que lo firmaron conmgo = /
Don. Diego de Morales Brauo [firmado] Nicolaz Pssarro [firmado] / Por
mi y ante mi / Don Juan Morales Brauo [firmado] // / [letra de
Jernimo Pizarro Cajal] El sarjento mayor Don. Jeronmo psarro Cajal
co[mo] / mas aga lugar en derecho dgo que o compre al general Don /
xeronmo pastene y aguirre las terras de sotaq[u] / conjuntas con las de m
casa en dicho balle de la par[te] / de abajo y arriba de dicha m casa como
todo costa de la esc[ri] / tura que en deuda forma presento ~ y esto
dspuesto a tom[ar] / poseon de dichas terras y de las que yo de antes
posea y Vuestra mered. se [a] / de serur de nterponer su autoridad para
me la dar no pode[n] / do Por la. admntrason. de la Real Justiia de esta
ciudad dar com[i] / son a la persona que fuere serudo para que me la de
judal en / brtud de dicha escrtura y los ttulos que presento que sn por
don / de e posedo las dichas tierras de sotaqu Por lo cual ~ / A Vuestra
mered Pdo y suplco probea lo que fuere serudo pues es justiia / Pdo =
Don geronmo piza / rro cajal [firmado] / [letra de Juan Morales
Bravo] Por presentada En quanto ha lugar de derecho con los demas
Recaudos / y instrumentos que Refiere y atento a estar yo ocupado En esta
/ ciudad En la administracon de la Real justicia doy comcon / la que Es
nesesara En bastante derecho a qualquera per / sona Espaola que sepa
leer y escrbr para que En presenca / de testgos de la posesin que El
contendo pde En las tierras / suso Referdas y en virtud de los ttulos
presentados = / Probey Este decretto yo el general Don Juan de Moralez
Brauo correxido[r] / y justicia mayor de esta ciudad de la serena y
theniente de cappitan. general. de / mar y tierra En ella por su magestad
Por mi y ante mi por / falta de Escriuano En nuebe diaz del mes de junio de
mil sessent[os] / y setenta y nuebe aos, siendo testgos Don. Diego de
Morales Brauo y el ay[u] / dante ncolas pisarro = / Don Diego Morales


Brauo [firmado] Por mi y ante m Nicolaz Pssarro [firmado] / Don Juan
Morales Brauo [firmado] // / [letra de Gregorio Tirado de la Rosa] En
el Valle de Zotaqui terminos y jurisdicsion de La Serena en veinte / dias de
el mes de junio. de mil seiscientos y setenta y nuebe aos yo / Gregorio
Tirado de La Rosa. en virtud de la commission dada por / el general. Don
Juan de Morales de Brabo. Corregidor. y Justica Mayor. y Lugar / teniente
de Cappitan. General por Su Magestad. en dicha cudad hauiendo / visto
los titulos que ante mi presento el Sargento Mayor. Don Geronimo.
pissarro. Caxa[l] / y la escriptura de venta, que le hizo, el suso dicho, el
general don Geronim[o] / Pastene y Aguirre, y entendido lo que contenian
dichos titulos, y escri[p] / tura, coji por la mano, al dicho Sargento. Mayor.
Don. Geronimo. pissarro. Caxal, y lo / passe por dichas tierras de dicho
Valle de Zotaqui, y le di posecion / Real Actual, Corporal, vel quasi, de
dichas tierras, que comiensan po[r] / el oriente desde la yglesia de dicho
valle, y acaban por el ponente en / la junta de el Rio de Guamalata con
Limary, y por el Norte es de el cami / no que sale de dicho pueblo, de
Guamalata, hasta el dicho Rio de Lymar[i] / con todas sus entradas, y
salidas vssos y costumbres derechos y ser / vidumbres, yncluyendo como
dicho es, todos los altos, que ay desde / el dicho Pueblo de Guamalata, el
dicho Camno Real, que passa aguan [ilegible] / la qual posecion tomo sin
contradiccion de tersero alguno quiet[a] / y pasificamente. y en seal de
ella saco la espada y corto vn[as] / Ramas de Algarrobo, y dixo a los
presentes, se saliesen de sus tie[rras] / todo lo qual passo ante m, y en
presenca de el Reverendo. Padre. Prior. fray Alons[o] / Nauarro y el
Tenente Lazaro de torres y Juan fernandes po[r An] / tonio Gonzales que
lo firmaron y siruieron de testigos [ilegible] / go, por falta de escribano en
dicho da mes y ao. / Don geronimo piza / rro Cajal [firmado] Fray
Alonso Nauarro [firmado] Lazaro de Torres [firmado] / Antono Gonzales
[firmado] / Joan fernandes de cas / tro [firmado] E que por m y ante m /
gregorio tra / do de La rosa [firmado]


A.G.I., Chile 36 [DHLH:225-226].
Fecha: 28-FEBRERO-1680
Tema: Carta del Obispo de Chile a S.M., el Rey, Don Carlos II.
Autor: Fray Bernardo de Carrasco y Saavedra.

Seor
Mandame Vuestra Magestad en edula de 5 de Diziembre / de 1675 que
consultando con El Virrey de estos Reinos / sobre [tarjado] lo que
contienen los capitulos de carta del / Doctor Don Joan de la Pea Salazar
oydor mas an / tiguo de esta Real Audienia, en que propone / la
necessidad de operarios para la doctrina y enseanza / de los indios, y
administrazion de los sanctos sacramentos / y el medio de ocurrir a Ella
proueiendo de Congrua / sustentazion a los curas con los Reditos de los en
/ sos de las comunidades de los indios de estas pro / uinias, y que se
executase lo que pareciese mas con / veniente y hauiendose obseruado y
cumplido con / la forma dispuesta por la Real edula pa / reio que las
doctrinas de este obispado, no podian / ser bien seruidas por la distanzia
grande de / sus territorios, y por los Rios, montes, y pantanos / intermedios
que hazian difficultoso, y a Vezes im / possible el tranito de Vnas partes a
otras / y que El hauerse mantenido en este inconveniente / Reconosido y
bien experimentado era porque si / a la doctrina Se le quitaba alguna parte
de su / distrito, no quedaria con bastante Snodo para. / la prezissa y
necessaria sustentazion del Cura / y se tubo por Vnico medio para ocurrir a
esta / necessidad la aplicazion de los Reditos de los / Censos de Yndios con
El Cargo de dezir missas / por los difuntos, para que asi se convirtiese / en
Vtilidad de los Vivos, y en suffragio de los // muertos puesto que antes de
aora se acostumbraba / gastar al arbitrio del oydor juez superintendente / en
la administrazion de estos cenzos algunas canti / dades considerables en
semejantes suffragios, y que / no se produia, ni a produzido en tantos aos
/ otro effecto de maior importania. En esta con / formidad hize la diuiion
de los territorios de los / Curatos por las partes, que confforme a la /
disposicion de la tierra podian asistirse y Vizitar / se por los Curas y fue
necessaria la creazion de / algunos mas de los que tenia el obispado su /
pliendoles la falta de Sinodo con la asignacion / que se les hizo de los
censos segun su necesidad / y la possibilidad y cauimiento en el balor de
los / Reditos de los censos reseruando el proueer en este / punto, lo que En


el tiempo adelante pareiere con / venientte segun el estado de las cosas, si
se me / jorare la recaudazion y buen cobro del caudal / de esta
administrazion, y si en lo que toca al / Sinodo con que contribuien los
indios conforme / a las hordenanzas, que depende de los acciden / tes del
tiempo huuiere alguna Variaion / porque este signodo se compone de Diez
y ocho / Reales que dan los encomenderos por cada caueza / de yndio
tributario, y como an Venido en tanta / diminuzion es mui Corto, lo que
este effecto pro / duze y siempre es necessario, que El estipendio de / Cura
para que se pueda Sustentar impor / te quatroientos patacones conforme a
lo acor / dado por la concordia, que en esta Razon hi / cieron Don Martin
de Muxica siendo Gouer / nador de este Reino y Don ffernando gaspar de /
Billarroel siendo obispo de esta ciudad y / si oy importa la contribuzion de
los encomen / deros por dicha Razon ien pesos quando mas // en cada
Doctrina, cada dia ymportara menos / como lo manifiesta la experienzia y
asi no se / puede dar punto fijo en la Resoluzion de esta / materia, sin
Reserba de los accidentes del tiem / po, de lo obrado en esta Razon se
partizipo la / notizia a la Real Audienzia, y al Govierno / de este Reino que
con Vista de lo actuado apro / baron la disposiion, por lo que he deseado
el / aierto en materia de tanta ymportanzia, co / mo mandara Ver Vuestra
Magestad por El testimonio / de Autos que remito para que siendo todo / de
la aceptazion de Vuestra Magestad se sirva de man / dar que se execute y
guarde En adelante. Guar / de Dios la Catolica y Real Persona de / Vuestra
Magestad, como la cristiandad a menester san / tiago de Chile y febrero 28
de 80 = / fr. Bernardo obispo [firmado] / de santiago de chile


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.347, fs. 178r-180v.
Fecha: 6-JULIO-l681
Tema: Testamento por poder de Amaya de Cobaleda
Escribano: Matas de Ugas

en el nombre de dios nuestro seor todo / poderoso amen sePan quantos


esta car / ta bieren como yo el capitan don Rodrigo tello / en nonbre de
doamaia de cobaleda mi le / gitima muger difunta y en birtud del poder /
para testar que me otorgo ante el capitan Ge / ronimo de Vgas escriuano.
Publico y de cauildo que / fue desta ciudad que su tenor es como se sigue /
Poder en el nombre de dos todopoderoso amen Sepan quantos esta carta /
veren como yo Doa mara de coualeda hija lejitma del / Cappitan Don
Pedro de Coualeda y Doa Geronma Galano mu / ger legitima de Don
Rodrgo Tello de gusman estando en / ferma de la enfermedad que Dos
nuestro seor a sdo serudo / de darme creendo como frmemente creo en
el mstero de la / santsma Trndad Padre hjo y espirtu santo Tres
personas / y vno solo dos verdadero y en todo lo demas que tene cree y
con / fesa nuestra Santa madre Yglesa Catolca Romana de / vajo de cuya
fee y crena e uiudo y protesto bur y morr / dgo que por quanto La
grauedad de mi achaque y enfermedad no / me da lugar a poder haser m
testamento como yo quisera y / porque las cosas tocantes al descargo de m
consenca las tengo / comuncadas Con el dicho Don Rodrgo Tello m
mardo. median / te lo qual otorgo que le doy m poder Cumplido El que de
derecho / Se rrequere y es nesesaro para que despues de m fallesmento
en qual / quer tempo aunque sea pasado el que el derecho dspone pueda /
haser y aga mi testamento en la forma que le tengo comunicado //
mandando que yo mando que quando la uoluntad de Dos nuestro / seor
fuere seruido de lleuarme de esta presente vda mi querpo / Sea Enterrado
en el conuento de nuestro padre ssan franisco y se nombre / el dicho m
enterro que yo le nombro por mi aluasea y tenedor / de venes y le doy el
poder de aluaseasgo que en tal caso se Requ / ere con libre y general
admnstrasion y nombre que yo nombro / por m heredera a Dona Ysauel
Tello de gusman m hxa le / jtma y del dicho m mardo avda deuajo de
nuestro matr / mono para que herede todos ms benes deudas derechos y
acsones / y Reuoque que o rreuoco otros qualesquer testamentos mandas
/ Codslos poderes para testar y otras ultimas dspossones que an / tes de


aora aya fecho por escrito o de palabra para que no ualgan / y n agan fee
en juiso n fuera del saluo este poder y el testamento / que en su urtud se
isere que se a de guardar por mi ultima voluntad / que es fecho en la
iudad de santiago. de chlle en ses das del mes / de julo de mll y
sescentos y setenta y snco aos y la / otorgante que yo el escriuano Doy
fee conosco y que a lo que pareso / esta en su entero juso no frmo por no
sauer a su Ruego lo / frmo vn testgo Testgo Antono eraso Juan. Lus y
Domngo / de aedo. por testgo Anttono de eraso = ante m Geronmo de /
Vgas escruano Publco de cauldo y Real ___ / y en urtud del dicho poder
de suso ynserto otorgo que hago / el testamento. de la dicha difunta en la
manera siguiente / Primeramente declaro que en conformdad de la
uoluntad / de la dicha dfunta su cuerpo fue enterrado en el conuento / de
seor san franisco. de esta ciudad con el auto del dicho / horden y
acompaaron su cuerpo el cura y sacrstan / con crus alta dos posas des
saserdotes. con sus sobrepe // Pellses y msas de quarta y msa cantada y
resadas que / se dijeron por los clergos el da del enterro y otras cosas /
que montaron snquenta y snco patacones que se pagaron / al coletor Don
lus de salnas como parese en su resiuo / _ yten declaro que al dicho
conuento de seor san franssco por / el enterro y funeral se deron siento y
quarenta y quatro / pesos como consta del resiuo que do El Padre fray
Dego / Roxas guardan de dicho Conuento por la lmosna de misas /
Cantadas y Resadas que se djeron por elma de la dicha difunta / _ yten
setenta y dos pesos que se deron de limosna a san agustin / la mersed y
seor santo domingo por la limosna de las / msas Cantadas y Resadas que
dijeron por elma de la dicha / difunta Consta por los rresuos que cada
perlado do de las dichas msas / _ yten se dieron a las mandas forsosas a
dos Reales a ca / da vna con que las apartan de los vienes de la dicha /
difunta / _ yten se dio al dicho conbento de seor san franisco / Veinte y
quatro pesos. Por la limosna del auito / conque se enterro la dicha difunta /
_ yten declaro que se deven Por el ataud. con / cabesa y sntas con que se
entero la dicha difunta / dose patacones de a ocho rreales / _ yten declaro.
Por bienes de la dicha difunta // Vn bestido de lana y otro de ormes ju /
bon y Pollera / _ yten mas declaro Por bienes de la dicha di / funta seis
camisas de rruan florete / con mangas de bretaa y Puntas de flan / des en
las mangas / _ yten mas declaro Por benes de la dicha / difunta quatro
almuadas de bretaa / con sus fundas. de tafetan / _ yten mas declaro Por
benes de la dicha / difunta Vna mulata esclaua nombra / da lorensa / _
asmismo. otra negra maria / _ yten declaro que al tempo y quando / se


caso la dicha difunta conmigo / el dicho capitan don Rodrigo tello. tra / jo
Por su dote lo que paresera Por la / escritura y rresibo de dote que otor / go
ante el cappitan Geronimo de Ugas / escribano Publico que fue desta dicha
/ ciudad. a que me rremito / _ yten declaro Por bienes de la dicha di / funta
Unas casas questan en la trasa / desta ciudad media quadra de la plasa /
jendo a la compania de Jesus / _ yten se gasto en el entierro y onrras / de la
dicha difunta las sera que fue ne / sesaria que costo ochenta patacones / de
a ocho rreales consta por Resibo // _ yten vna chacara en el pago de nunoa
con bina / _ yten declaro que la dicha difunta no deuia / cosa nnguna a
Persona alguna ni le / deuia nadie nada / _ yten declaro que de dicho
matrmonio / tubo. la dicha dona maria de cobaleda Por / su hija legitima a
doa Isauel tello. que / oy esta biba. declarole Por tal y Por su hija /
legtima y nessesaria <heredera> de mi el dicho don / Rodrigo tello como
lo declaro la dicha difun / ta en el poder Inserto. / _ yten conformidad de la
boluntad. de la / dicha difunta me nombro Por su albacea y tene / dor de sus
bienes a mi el dicho don Rodrigo te / llo. y me doy el poder de albaseasgo
que / en tal caso se rrequiere. y Por adminis / trador de sus benes y tutor de
la dicha dona / ysauel. / _ y con esto rreboco y doy Por nulos otros qua /
lesquier testamentos mandas Poderes / codisilios que aya fecho. Para testar
y otras / vltimas dispoiiones que antes. Vbiesse he / cho. Por escrito o de
palabra Para que / no balgan salbo el dicho Poder y el testa / mento. que en
su birtud sea hecho. que / se a de guardar Por su Vltima boluntad / que es
fecho. en la ciudad de santiago. de / chille en seis dias del mes de Julio de //
mil y seisentos y ochenta y Vn aos / y el otorgante que yo el escribano
doy / fee que conosco. lo firmo de su non / bre en este rregistro siendo
testigos / gregorio de segura. antonio ballinas. Juan / de alfaro. Josefh de
miranda y Juan / Romero = Rodrigo tello de gusman [firmado] / nte mi /
Matias de Vgas [firmado] / scribano Publico y de Cauildo



A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.370A, fs. 22r-23v.
Fecha: 17-MARZO-l682
Tema: Carta de obligacin de pago por 700 pesos
Escribano: Francisco Vlez

SSepan quantos esta carta veren como nos / el cappitan Juan de Monrroy y
doa mara ve / les mardo y muger legtimos e yo el capitan Ga / briel del
castllo. vecnos moradores de esta ciudad / de santiago de chle yo la
susodicha con licen / cia que pido al dicho mi marido Para haser jurar / y
otorgar esta escrptura e yo el dicho Juan de Monrroy / su mardo se la doy
y concedo la nesesara en derecho / quan bastante se requiere y de ella
vsando yo la / susodicha y todos tres de mancomun y a vos de / vno y cada
vno de nos por s n solidum y por el / todo Renuniando como
Renunciamos las leyes / de duobus reis deuend y el authentica presente /
de fide jusoribus y el beneficio de la diuiion y / excursion y todas las
demas leyes fueros y derechos / que son y hablan en Raon de la
mancomunidad / diuicion y execucion como en ellas se contiene otor /
gamos que deuemos y nos obligamos de dar y pagar / al captan Don
Gaspar Ydalgo vecino morador de / esta dicha ciudad que esta presente y a
quien su poder / o caussa obiere setecientos pessos de a ocho rrea / les cada
pesso que son por Racon de otros tan / tos que por nos haser amistad y
buena obra / nos a prestado en rreales de contado de que nos da / mos por
entregados a nuestra voluntad sobre que / Renuniamos la exepion de los
dos Aos y de la // non numerata pecunia entrego y prueba del re / cibo y
por la dicha Raon pagaremos al dicho / Capitan Don Gaspar Ydalgo y a
quien su poder / o caussa obere los dichos setecientos pessos de / a ocho
rreales deste dicho deudo en la ciudad de los / Reyes del peru puestos en
ella en rreales a nuestra / costa y rriesgo y sin perjuicio de ello en otra qual
/ quier parte que se nos pidan y nuestros bienes / fueren hallados quer
estemos presentes o ausen / tes llanamente con las costas de la cobransa /
dentro de vn ao que a de correr y corre desde dies / y nuebe de febrero
deste presente ao en que / estamos de mill seiscientos y ochenta y dos cum
/ plido el ao de esta deuda yo el dicho Juan de mon / rroy y Doa Mara
Veles marido y muger ypo / tecamos por especal y expressa obligacion e
ypo / teca la chacara de tierras que tenemos y poseemos / legua y media
desta dicha ciudad poco mas o me / nos que linda por la parte de arriba con


/ terras de Don fernando pareja y chacara de / capitan Bartolome gomes y
por la parte de abajo / con chacara de los padres de la compaa de jesus /
para no la poder vender ni enagenar en ningun tien / po sin la carga desta
ypoteca hasta que paga / de esta deuda y quien le parta diuida o enagene /
no a de pasar ni pase derecho a poder de tercero o mas / poseedores y sea
en s nula la venta de ella y decla / ramos que es libre de dicho enso
obligacion ypoteca / especial ni general y todos los otorgantes // a la
firmesa Paga y Cumplimiento / de lo que dicho es sin perjuicio de la /
especial ypoteca nos los dichos Juan de / Monrroy y Gabriel del castllo
obliga / mos nuestras personas y bienes e yo Doa Ma / ria Josefyna Veles
mis bienes y todos tres los / auidos y por auer y damos poder cumplido a to
/ dos y qualesquer jueses y justiias de Su Magestad / de qualquier parte
que sean y en especial a las / de la parte donde esta escriptura se presentare
/ a cuyo fuero y jurisdicion nos sometemos y Renun / ciamos el nuestro
Propio domislio y vecindad / y la ley que dice que el actor deue seguir el /
fuero del Reo para que a ello nos apremien / como por sentencia pasada en
cossa jusga / da y rrenunciamos todas y qualesquer leyes / que en nuestro
fabor sean y la general y de / rechos de ella consentimos que de esta escrip
/ tura se saquen dos o mas traslados el vno / cumplido los demas no valgan
= e yo / la dicha Doa Mara Josepha Veles Renun / io las leyes del
velejano senatus consultus / y emperador Justiniano y su auxilio y Remedio
/ de cuyo efecto me aduirtio el presente escribano / que son en fabor de las
mugeres de que yo el // escribano doy fee aduert a la susodicha el / efecto
de dichas leyes y como sabidora de ellas las / Renunio y para mas
validaion de esta escrip / tura juro por dios nuestro seor y vna seal de /
crus de auer por firme esta escriptura y de / no r contra ella por Raon de
mi dote y arras / ni por otro derecho alguno y que para lo otor / gar no fuy
indusda apremiada ni atemo / risada por el dicho mi mardo ni por otra per
/ sona alguna porque la hago de mi libre y espon / tanea voluntad y de este
juramento no pedire ab / solucion ni rrelajacion a quien me lo conceda / y si
se me consediere propo motu no vsare del / en contraro de lo qual declaro
que no tengo echa / protestacion n exclamacion y si paresiere la anulo / y
doy por ninguna y de ningun valor ni efecto porque / se conuerte en mi
vtilidad la dicha cantidad Rece / bida de suso que es fecho en la ciudad de
san / tiago de chle en des y siete dias del mes de / Marso de mll y
seiscientos y ochenta y dos aos / y todos tres otorgantes a quienes yo el
escriba / no publico doy fee que conosco lo firmaron / de sus nombres en el
Registro de escriptu / ras siendo a ello testigos el capitan don / fadrique de


Vreta y Don Joseph Veles pan / toxa y don Geronimo pantoxa presentes /
Juan de monrro [firmado] / Gabrel del casttllo [firmado] / Doa Maria
Velez [firmado] / ante m / franisco Velez [firmado] / scriuano Publico /
derechos 10 rreales


A.N.S., Capitana General, Vol. 86, f. 331r.
Fecha: 4 -JUNIO- 1682
Tema: Certificacin de una partida de pago de media anata
Autor: Jernimo Hurtado de Mendoza y Quiroga
El capitan Don Geronimo Hurtado de Mendoa y quroga / conttador del
Rey nuestro seor juez oficial de su rreal ha / cienda de esta cudad de
santtiago de chile y su obispado / certtifico que en vn libro del rreal
derecho de media anata / que esta en la Real conttadura de mi cargo a f 89
buelta esta vna parttda del / tenor siguiente = / + en quatro de juno de
mil y seiscienttos y o / chentta y dos aos se hae cargo al thesorero
capitan. / Joseph zorrilla de la gandara de nuebe pessos y tres / rreales de a
ocho el pesso que entero el Theniente. Pedro / de leba epulbeda por
derecho de Meda anatta / de mil y qunienttas quadras de tierra de
demasas / entre el Rio del uble y la cordillera nebada y / el estero de
iquen abajo hasta topar con tierras / de toquigua en la jurisdiion de la
iudad de / San Bartolom de chllan en conformidad / de declaraion del
juez comissaro del real / derecho de media anata de oy dicho dia y / dichos
pessos entraron en la rreal caja = Joseph / Zorrilla de la gandara = Don
Geronimo / Hurtado de Mendoa y quiroga ~ / y para que conste Di la
pressente en la iudad de santtiago de chile en quatro / dias del mes de
junio de mil y seisienttos y ochentta y dos aos = / Don Geronimo hurtado
/ de Mendoza y quiroga [firmado]


A.N.S., Capitana General, Vol. 85, fs. 40r-40v.
Fecha: 26 -ENERO- 1683
Tema: Solicita estipendio para atencin de indgenas feligreses
Autores: Padre Bartolom Snchez Navarro Jacinto Domnguez

el Padre Bartholome Sanchez scribe que se


asigne sueldo para su manutencin
[letra de Bartolom Snchez Navarro] El Padre Barttolome Sanchez
Nauarro Cura y Vicaro / de la ciudad. de castro, que ba a exercer nombra /
miento en ynterin del cabildo eclesistico / de este obispado, que gouierna
en sede bacan / te dice = que nesesicita [sic]. que Vuestra sseoria. mande
por / su decreto, que atento a que no tiene estipendio / ni congrua, para
poderse sustentar y recedir / a sus feligreses se a de seruir Vuestra sseoria.
que se le pague / vn peso, que se solia dar por cada persona de los / yndios
que estan en su juridicion, cosa comoda / y que lo pueden pagar con
facilidad por ser / la paga dello en frutos de la tierra como son / tablas y
mantas, y otros de que los yndios / estan muy probeidos dello. con lo qual
los / dichos yndios se releban de pagar otros derechos / de entierros
casamientos y otras obenciones / y pues en esto reciben este beneficio de /
que no se pueden aprobechar si no asen la / paga del dicho peso, y en
aquella prouinia. no ay / quien tenga potestad, para probeer sobre lo // lo
que pide conssderando la necesidad / de su congrua y asistenca a los
dichos yndios / sus feligreses se a de seruir Vuestra sseoria. de mandar /
aser y que el cauo y gouernador. de dicha prouinia. le aga / pagar
cumplidamente, porque de otra ma / nera le sera fuersa el, para buscar su
sus[ten] / to aser aucenca y falta en el dicho cura[to] / atento a no tener
otra congruenca, pues [los] / curas de chacao y de calbuco, que lleban e[s]
/ tipendio de su magestad. no pueden asistr n[i] / alcansar a dicho curato de
la cudad. de castr[o] / por estar muy distante en cuya atenco[n] / A
Vuestra sseoria. Pide y Suplica. se srua de proueer sobre l[o] / que
representa mandando aser segun / como pide que en ello se les ara bien y
[mer] / ced a los dichos yndios, y el suplicante r[esi] / uira bien y merced
de Vuestra sseoria = / [letra de Jacinto Domnguez] Concepion y
henero. 26 de 1683 / Dese usta al Protector General. de los Ind[ios] /
Domnguez [firmado]


A.N.S., Capitana General, Vol. 86, fs. 333r-333v.
Fecha: 26 -MARZO - 1683
Tema: Amparo y merced de tierras a D. Mara de Urquiza.
Escribano: Jacinto Domnguez
Conzepion y Marzo 26 de 1683 / atento a la Noti / ficacion de los reca /
dos presentados y / que por ellos consta per / tenezer la chacara y tie / rras
de que se haze mencon a Doa Mara / de Vrquza muger del Capitan Juan
Godoy / del Castillo vezinos de la ciudad de Men / doza en la Prouncia de
Cuio se / ampara a la sussodicha n su anti / gua possesion. y sin perjuicio
de su antiguo / derecho y a maor abundamiento. para en casso / nezesario.
se les haze merzed de la dicha cha / cara y tierras en possesion y propiedad
/ segun y como las an posseido con sus ag / uas montes vertientes vssos y
cos / tumbres derechos y serudumbres y en el // oficio de gouierno se les
despa / chara titulo en forma [con ad] / uertencia de que no se les ha de dar
possesion / asta que conste hauer satisfecho el / Real. derecho de media
anata que se / deuere por esta merzed / Domnguez [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.412, fs. 35r-37v.
Fecha: 11-FEBRERO-l686
Tema: Escritura de sepultura en iglesia
Escribano: Alonso Fernndez Ruano

En la iudad de santtiago de chile / en honse dias del mes de febrero de /


Mil seisienttos y ochentta y seis aos estando en el / conbento de nuestra
seora de meredes de esta dicha iudad y zel / da del Reverendisimo
Padre Maestro fray Diego brizeo de dicha sagrada / Religion prouinzial
de esta santa Prouinzia y califi / cador del santto. ofiio dicho
Reverendisimo Padre prouinzial / y el Maestro de campo general Don Juan
Rodulfo lis / perguer y capitan Don Juan de ttorres carbajal vezinos / de
esta dicha ciudad A los quales doy fe que conosco / dixeron que Por quanto
El general Don Pedro / Lisperguer y Doa Agueda flores vuda del capitan
/ Pedro Lisperguer difunttos vezinos que fueron de esta / dicha iudad la
sussodicha como tutora y curadora / de la Persona de Doa cathalina de los
Rios su nie / ta hija ligitima del general Don Gonzalo de los / Rios que ya
son dfunttos otorgaron la escrptura y / su chanzelasion que a la lettra son
como se siguen _ / escripttura = En la ciudad de santtiago de Chile a siette
dias del / mes de julio de mil y seisientos y veintte y inco / aos antte mi
El escriuano y testigos el general Don / Pedro Lisperguer vezino de esta
dicha ciudad y Doa. / Agueda flores viuda del capitan Pedro lisperguer /
Por su hijo y como tutora y curadora de la persona / de Doa Catthalina de
los Rios su neta hija ligi / tima del general Don Gonzalo de los Rios
dxeron / que Por quantto pretenden adquirir en propiedad / en el conbentto
de nuestra seora de la mered Para. asiento / y sepolturas denttro de la
yglesia y capilla maor / al lado de la epistola ttodo lo que ay desde la ca /
pilla de Juan sanz de layza y arrimado a ella / hasta la enttrada de la puertta
de la dicha capi / lla mayor del tamao en Ancho como tiene el // espaldar
que esta puesto al lado del evangelio / y con cargo del espaldar que an de
poner correspon / dientte a este para el altar mayor de sie / te pies de
geometria el qual dicho lugar / se a de partir entre la dicha Doa Cattalina
de los / Rios a la enttrada de la puertta de la dicha capilla / el prmero el
asientto y Para el dicho General y / Doa florenzia de solorzano y Velasco
su muger / arrimada al asento y capilla de dicho Juan / sanz de layza Por el
qual dicho sitio. ofresen la dicha / Doa Catthalina de los Rios y la dicha
Doa Agueda / flores su abuela y tutora en su nombre doien / tos pesos de


a ocho Reales. a pagar por el mes de / Marzo que viene de mil y seisientos
y veintte / y seis y hase dejasion y Renunziasion al dicho / conbentto de
otro asentto y sepoltura que ttiene / en la dicha yglesia mas abajo de este
enfren / te de la capilla de nuestra seora Para que el dicho con / bentto
haga del como le pareiere y el dicho / general se oblga A dar. al dicho
Plaso de mar / zo treenttos pesos de a ocho Reales y con este /
ofresimiento aetandolo el dicho conbentto / aetan el dicho sitio y se
oblgan a cubrrlo / en cada ao y poner luces y la ofrenda que / se
acostumbra y piden Al Padre Presenttado fray / franisco Leal comendador
que estaua pressente / Lo tratte y a la paga de lo susodicho. obligaron / sus
personas y vienes y dieron Poder a las / justicias de su Magestad para que a
ello les // apremen por ttodo vigor deuido como por sentten / sa de juez
pasada en cosa jusgada y Renunsia / ron las leies de su fauor y conttratto
dicho y la general / siendo testigos El Doctor Don Juan de la fuente exr / te
prouisor y vicario general de este obispado / y el capitan Jorge fernandez
de aguiar y Anttonio / Rodrigues y lo firmaron los otorgantes que / doy fe
conosco. en el Rexistro = Doa Agueda / flores = Don Pedro lisperguer =
antte mi Diego / chanzelassion= Ruttal escriuano publico = En la iudad de
/ santtiago de chile a siette de octubre de mil y / seisientos y veintte y seis
aos antte mi El escriuano / y testigos Juan de leon que doj fe conosco en /
nombre y Por poder de Rodrigo Yvaes / de Andrada zesonario de la
mered otorga / hauer Reeuido de Doa Agueda flores / Albaea del
General Don Pedro lisperguer / su hijo difuntto por mano del Capitan
Pedro / del Porttillo los qunenttos pesos de a ocho / Reales que le deua
por esta escriptura y / la dio por Rotta y chanzelada e renunzia el / enttrego
por no pareser y firmolo siendo / testigos Juan de pelequin y Diego de
espe / des = Juan de leon = antte mi Diego Rutal. / Concuerda con su
orgnal que queda en / vno de los Rexistros que fueron de Diego / Ruttal
escriuano Publco que fue de esta / iudad va iertto y verdadero corregido
y / conserttado y para que conste de pedimen / to del capitan. Don Juan de
ttorres di la presen / te en la iudad de santtago de chile en / dies y nueue
dias del mes de diziembre de mil // y seisienttos y ochenta y cinco aos y
En / fe de ello hago mi signo en ttestimonio de / verdad Manuel de Caueson
escruano / Prosigue la escripttura_Publico = aora los dichos Maestro / de
Campo general Don Juan Rodulfo lis / perguer y capittan Don Juan de
torres carba / jal como hijos Ligittimos de Doa florenza / de Solorzano y
Velasco a la qual en partti / sion de vienes que se hiso del general Don /
Pedro Lisperguer su Primer marido Pa / dre del dicho Maestro de Campo


general Don / Juan Rodulfo Lisperguer se le adjudica / ron la sepoltura y
asientto conttenido en / dicha escriptura por bienes gananciales / de dichos
su primer mattrimonio como cons / tta de la hijuela de parttson de los /
que en dicha parttision se le adjudcaron / a que se rrefreron y Para maior
claridad / e yntteligenssia de esta escriptura El dicho / Maestro de Campo
general Don Juan Rodul / fo lisperguer de propio mutu declara por /
conpettentte declarasion como si fuesse / fecho a pedmentto de partte y en
juizio / judicial que la dicha sepoltura y asien / tto solamentte perttenese al
dicho capitan / Don Juan de ttorres carbajal su herma / no Por hauer
sattisfecho en otros generos / a los demas sus hermanos de primer //
Mattrmonio la porsion de herensia mater / na que les pertteneso en
ygualdad con el / dicho capitan Don Juan de ttorres carbajal / vnico hijo de
segundo mattrimonio de la / dicha Doa florencia de Velasco y zolorzano y
/ del capitan Don Anttonio de ttorres zegarra su sse / gundo marido
conforme lo qual quedan / escluidos los demas herederos del derecho / que
pudieran prettender a dicho assientto y / sepolttura mediantte lo qual El
dicho capitan / Don Juan de ttorres Carbajal pidio a dicho / Reverendisimo
Padre Prouinzial que en atension a ha / uerse mudado la forma de la
yglessia del / conbentto de su sagrada religion de esta / dicha iudad con la
nueua fabrica de ella / seale la partte de sepoltura y asentto en / ella para
que en ttodo tempo conste y dicho / Reverendisimo Padre prouinzial
avendo visto la / dicha escripttura y que por su chanzelasion / consta estar
pagado dicho conbentto de los / quinienttos pesos de la ofertta y
obligassion / de dicha escriptura que se hiso auiendo prece / dido trattados
y toda formalidad y vis / tta asimesmo la declarasion del dicho / Maestro de
campo general Don Juan Rodulfo / Por ssi y en nombre de los demas
Religio / sos y prelados de dicha su sagrada Religion / qua aora son y en
adelantte fueren por / quienes presto vos y causion de ratto di / xo que por
ttener distinta forma la yglesia / de la que anttes de su nueua fabrica tenia //
le seala al dicho capitan Don Juan de ttorres carbajal / para el sussodicho
su muger ligittima y desen / dienttes del y de ella sepoltura en dicha ygle /
sia arrimada al pilar de la capilla Ma / ior de la partte de afuera siguiendo la
Reja / el qual pilar esta enfrentte del que diuide la / capilla de ssanta theresa
y de san Pedro pascual que / a de comensar dicha sepoltura desde el
prinipio / de la vasa del pilar mirando a la capilla Ma / ior de modo que
quede ynclusa ttoda la vasa / del dicho pilar y en el mesmo itio el asiento
de / tres baras de largo y de dos baras de ancho cada / bara de a tres tercias
y dio facultad al dicho capitan Don / Juan de torres o a quien su derecho


vbiere para que ponga / marco en dicha sepoltura El qual aeto este sea /
lamientto y todos los contraientes dieron poder a / los jueses que de sus
causas puedan conoser para. que / al cumplimiento de lo que dicho es les
apremien / y Renunsiaron qualesquier leies e institutos de su / fauor y la
general y derechos de ella y lo. otorgaron / y frmaron de sus nombres
siendo a ello presentes / por testigos el capitan Don Andres mllan Juan / de
lepe y Marcos pardo vesinos. de esta dicha iudad = / fray Diego
+
Bizensio
[firmado] / Don Juan Rodolpho / Lisperguer [firmado] / Don Juan, de
torres / carbaxal [firmado] ante mi derechos 14 Reales / alonso ffernandez
Ruano [firmado] / Scriuano de su Magestad


A.N.S., Capitana General, Vol. 86, fs. 357r-357v. [DHLH: 226-227].
Fecha: 15-MAYO-1689
Tema: Carta a Juan de Ugarte Urrispurro, Gobernador de Chile
Autor: Juan de Dios Salazar
Seor y dueo mio en una de de [sic] don / Juan de Varaona Bi un capitulo
para mi / que Recordaua Vuestra mered las memorias de los fau[ores] /
que sienpre ha hacostumbrado aserme en / hatencion no quedara bien si no
diera [cum] / plimiento al precepto yncintiuado / en los demas que se
ofrecieren Nuebamen[te] / del hagrado de Vuestra mered el dia 14 de
maio / el teniente Pedro [roto] [Fernandez] en dos mulas que io mismo / le
preste a ajecuta[do] vijilante los nuebos ho[r] / denes de Vuestra mered
pues no solamente lo ace c[on] / enpeo sino con anelo de que no / tendra
cumplimiento el horden del Seor / Procurador, pues eso y mucho mas es
menester pa[ra] / trauajar mineral tan poderoso y de tanta c[an] / tidad, que
aunque algunos de estos mineros [to] / maran ha veses porque no ben plata
blanca [ni] / plomo Roneo; no habido ninguno que ten / ga la gloria sin
pasar por caminos mui [...] / os y desbelos como los pasos que io tengo /
buscando minas y al cauo las e allado [en] / este haciento del Seor San
lorenso y Po[r] / descubrimiento de nuestro Pedro Ruis que es [per] / sona
de todo enpeo y no asi como yo // Pues me guelgo hauer comunicado
tanto / hombre la causa de no escriuir Pedro Ruis es / por no hallarce como
digo lleuan los me / tales mejores que se han podido pues para / los
desenpeos de Vuestra mered todos le solicitamos / en esa ciudad de
Santiago en el conbento / de Santa Clara tengo vna hermana / que es las
nias de mis ojos estimare Vuestra mered / me solicite Repuesta de una
carta que / le escriui con Don Joseph de hauila que / fue de estas
prouincias, llamace Doa Ana / Maria de salazar y que se se [sic] holgara /
Vuestra mered comunicarla para que le hencomien / de a dios como io lo
hago cienpre hagra / desido ha los fauores que tengo recebi / dos sin
meritos ningunos A antonio / y a los mulatos mis encomiendas no holui /
dando a los collas que son mis hijos quede / con salud gloria a dios con
esperansa de / salir de haqui Remediado para toda mi / vida y los mios no
ai de que hauisar / a Vuestra mered si nos que me le guarde Dios como
pue / de y io deseo maio 15 de 1689 aos / de Vuestra mered capellan /
Juan de Dios Sala[zar] [firmado] / Seor Cappitan Don Juan de VGarte


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.423, fs.226r-228r.
Fecha: 19-OCTUBRE-l689
Tema: Hipoteca para proseguir obras de tajamares
Escribano: Lorenzo Garca Henrquez

en la ciudad de sant[ia] / go de chle en dies y nue[ue] / dias del mes de


otubre / de mil y sseisientos y ochenta y nue / ue aos nte mi el escriuano
/ y testigos Parecieron los seores de el caul / do justica y rejimiento de
esta ciudad / que abajo firmaran sus nombres a quie / nes doi fee que
conosco y dijeron que por / quanto por parte del procurador general / de
esta ciudad se presento petizion ante / los seores Presidente y oidores de
esta Real / audiencia diciendo era necesario prose / gur la obra del tajamar
de el ro de esta / ciudad por el dao que a ello se segua con / las auenidas
del dicho rio y era presiso / se cojiesen a dao dos mil pessos para los /
gastos de la dicha fabrica y por decreto de / los dichos seores se mando asi
que su thenor / de la dicha petision y decreto es lo que se sigue = / Petizion
Don fernando de Andia Yrarrazaual pro / curador general de esta ciudad
paresco / ante Vuestra Altessa y digo que auiendose / considerado por el
cauildo justicia y re / jimiento de esta ciudad el dao que / con las auenidas
del rio se pueden ocasio // nar y que solo puede ser reparo el / continuar la
obra del tajamar y no / auiendo efectos promptos para ello / acordaron se
cojiesen a dao dos mil pesos / hipotecando para su seguro el dere / cho de
la valanza que esta destinado pa / ra dicha obra con cuio seguro ay persona
/ que de la dicha cantidad y porque lo referi / do se de en vtilidad publica se
a de serur / buestra Altessa de mandar aprobar lo que / por el dicho cauildo
justicia y rejimen / to se a dispuesto por tanto = a buestra alte / sa pido y
suplico asi lo mande que sera jus / tica = Lizencado Romero = Don fernan
/ Decreto do franisco de Andia Yrarrazaual = lleuese / al acuerdo este
escripto = probeieron el decre / to de suso los seores presidente y oidores /
de esta Real Audiencia en la ciudad de san / tiago de chile en siete dias del
mes de setiem / bre de mil y sescentos y ochenta y nuebe / 2 decreto
aos = Maldonado = Conedesele la facul / tad que pde el procurador
general de esta / ciudad para poder hipotecar el derecho de // la valanza
tomando sobre el dao has / ta en cantidad de dos mil pessos para pro /
seguir con ellos la obra de el taxamar co / mensada y no para otro efecto los
quales / dichos dos mil pessos se entrieguen al capitan / Pedro de Elsso
Alcalde ordinaro de esta cu / dad para que en continuassion. de la obra co


/ mensada la prosiga = Probeeron el decre / to de suso los seores
presidente y oidores / desta Real Audiencia en la ciudad de san / tiago de
chile en doe dias del mes de se / tiembre de mil y sescientos y ochenta / y
nuebe aos y lo sealaron los seores / maestro de campo Don Joseph de
Garro / Cauallero de el orden de santiago del con / sejo de su Magestad
presidente Gouernador / y capitan general de este Reno y lizenca / do Don
Bernardo de laia y Voliuar o / dor y alcalde de corte mas antiguo de dicha /
Real Audenca = Maldonado = en cua / conformidad los dichos seores
otorgan / que obligan el dcho derecho de la va / lanza del puerto de
valparayso que por / sedula de su Magestad esta aplicado para / obras
publicas de esta dicha ciudad en / fauor del capitan felis de Marcoleta // y
de quien su poder o causa hubere / por cantidad de dos mil pesos de a ocho
/ Reales por tantos que tiene entregados / al capitan Pedro de elsso alcalde
ordina / rio de esta ciudad a cuio cargo esta la / dicha obra del tajamar oi
dia de la fecha / de esta escriptura en virtud de el decreto / incerto con mas
lo que importare el pre / mio de la dicha cantidad a Rason de ocho / por
ciento hasta en tanto que se le haga / la Real paga respecto de que la dicha
cantidad / la tenia para Remitr a la ciudad de los / reies para sus
contrataciones y que de otra / manera no se a podido hallar y obligan e /
hipotecan por especial hipoteca lo que cau / sare el derecho de la dicha
valanza para que / conforme se fuere causando se haga pago / de lo que
como dicho es se causare cuia quen / ta se a de ajustar por el libro de la
dicha / valanza que esta a su cargo donde a de abo / nar las partidas que de
este efecto recibiero[n] / con dia mes y ao y se obligan de no libra[r] /
dinero ninguno de este Ramo para otro // ningun efecto y si se librare que
no le de / cumplimiento por auerse de satisfacer pr / mero esta cantidad y
lo contrario no bal / ga y con calidad que no han de poder nom / brar otra
ninguna persona por Receptor / de este derecho hasta que este pagado y
sats / fecho de los dichos dos mil pesos y sus reditos / y demas de la dicha
hipoteca obligaron las / demas rentas y proprios de esta dicha ciudad / y el
dicho Capitan Pedro de Elsso confesso auer / receuido los dichos dos mil
pesos y por no ser de pre / sente renuncio las leies de la entrega y su /
prueba y dieron poder a las justicias de su / Magestad. que desta causa
deuan conoser confor / me a derecho para que les executen en los dichos /
vienes como por sentenia pasada en cosa jusgada y lo firmaron. / testigos
Ygnacio Pacheco y sebastian domingues / Don Pedro de prado y lorca
[firmado] Don Domingo de erasso [firmado] / Pedro de Elsso [firmado]
Don Angustn de Bargas [firmado] / Joseph collante [firmado] Geronimo.


de quroga [firmado] / nte mj / Lorenzo Garca Henrrquez [firmado] /
scriuano ppublico y de Cauildo


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.355, fs. 321r-322v.
Fecha: 30-JULIO-l691
Tema: Levantamiento de prenda por pago de deuda
Escribano: Jos de Morales
64

SePan quantos esta carta vieren como / yo El gouernador don fernando de


mendosa y / mate de luna como prinsipal deudor / y obligado e yo El
Maestro de campo Juan antono / caldera como su fiador y llano pagador y
/ hasiendo como hago de deuda y negosio / ajeno mio proprio y del he
deudor y / sin que contra El dicho prinsipal n sus / venes se aga dilijensia
ni escursion por / que de benefisio Renunsio y ambos a dos prin / sipal y
fiador juntos de mancomun y a bos / de vno y cada vno de nos y de
nuestros bienes de por / s e por El solo yn solidum Renunsando como Re /
nunsiamos las leyes de la mancomunidad Ebission / y escurson como en
ellas se contiene debajo de lo / qual desmos que por quanto yo el dicho
Gouernador fernando / de mendosa pressente petison ante los seores de
El / jusgado mayor de sensos de yndios Pidiendo se me diesen / de El
caudal de Redensiones de dichos sensos ocho / sentos pesos Por tiempo de
vn ao Pagando los Re / ditos a snco por tienpo y se me mandaron dar
como / Parese de los autos de El thenor siguiente / Petission El gouernador
don fernando de mendosa mate de luna Paresco / ante Vuestra sseoria y
digo que e menester ochosentos pesos de El cau / dal de los yndios
pertenesiente a prinsipales que / se an de ynponer a senso Por tiempo de vn
ao con / El ynteres de sinco Por sento Para cuyo seguro // ypoteco
expesal y sealadamente a Bartolome y / Juan mis esclauos y doi por
fiador a Juan / antono caldera Por tanto a Vuestra sseoria pido y supplico
/ se me den los dichos ochosentos pesos que En ello / Resiuire merito =
Don fernando de mendoca matedeluna = traslado / decreto al protetor
general de los yndios = Probeyeron El decreto / de suso los seores de El
jusgado mayor de sensos de yndios / en la ciudad de santiago de chile En
trese de junio de mil y / seissientos y nobenta y vn aos y lo senalaron El /
Ilustrisimo y Reverendisimo padre Maestro Don fray Bernardo carrasco de
saabedra / obispo desta ciudad de El consejo de su magestad y El seor
lisensiado don / Bernardo de laja y boliuar oidor mas antiguo desta Real /
audiensia = ante my Joseph de morales scriuano de su magestad / Petission
El Lisensiado Don alonso Romero abogado de la Real audiensia y protetor

64
En la linea 98 esta presente en anagrama Jhs Jesus`.


/ general de los yndios digo que se me dio traslado de su escrito /
Presentado Por El gouernador Don fernando de mendoca mate de luna /
por El qual pide se le den ochosientos pesos de El caudal / de los yndios
Pertenesentes a prinsipales de los / sensos ynpuestos en su fauor para cuyo
seguro ypoteca / dos esclauos y da por fiador al Maestro de canpo Juan
anttonio / caldera con plaso de vn ao y Respecto de que la / cantidad es
corta y las personas bien abonadas / consento en que se le de la dicha
cantidad = a Vuestra sseoria / Pido y supplico Probea lo que fuere de
justisia = Lisensiado / Decreto Romero = Autos y Vistos despachese
libramjento Para que / los jueses ofisiales Reales de esta iudad a cuyo
cargo esta la / caxa de sensos de yndios de la qantidad de prn / sipales de
sensos entreguen al gouernador Don fernando de mendoca / matedeluna
ochosentos pesos de a ocho Reales / obligandose a pagarlos dentro de vn
ao con los / Reditos de snco por iento ypotecando los dos es / clauos que
Refiere en su pedimjento y dando por fiador // al Maestro de campo juan
anttonio caldera y obligandose / el susodicho con El dicho Don fernando de
mendoca de / mancomun / y hasiendo de deuda ajena suya propria / y sin
que se aga dilijensia ni escursion contra / El prinsipal e Renunsiando El
benefisio de la es / cursion de vienes de El susodicho = probeyeron El de /
creto de suso los seores de El jusgado mayor de sensos de yndios / en la
ciudad de santiago de chile En beinte y vno de julio / de mil y seissentos y
nobenta y vn aos y lo sealaron / El Ilustrisimo y Reverendisimo padre
Maestro Don fray Bernardo carrasco de saa / bedra obispo desta ciudad de
El consejo de su magestad y El seor lisensiado / Don Bernardo de laja y
boliuar oidor mas antiguo de / esta Real audiensia jueses de El dicho
jusgado = ante my / Joseph de morales escruano de su magestad / Prosigue
y En comformidad de auerse despachado El dicho li / bramjento se me
entregan Por los dichos sseores jueses ofisiales / Reales a mi El dicho Don
fernando de mendoca de consentimjento de mi El / dicho su fiador los
dichos ochosentos pesos de los quales / me doy Por entregado Porque los
Resiuo contados En nu / mero cabal En presensia de El pressente scriuano
y testigos / de cuyo entrego Resiuo y quenta yo el dicho scriuano doi fe /
Por cuya Rason ambos a dos prinsipal y fiador de / bajo de la dicha
mancomunidad nos obligamos de / pagar los dichos ochosientos pesos
dados y pagados en la / chacara de sensos de yndios con mas sus Reditos /
a Rason de sinco ppor iento hasta la Real paga y sin / perjuisio de esto en
otra parte que se nos pidan y de / manden y nuestros bienes fueren allados
estando pre / sentes o ausentes llanamente y sin pleito con costas // de la


cobransa Para de oy dia de la fecha de esta / escritura en vn ao y la paga a
de ser en la / caxa por nuestra quenta costa y Riesgo y sin que la o /
bligasion general de todos los vienes de mi el dicho Don fernando de /
mendosa derogue a la expesial ypoteco por ex / pesial ypoteca dos negros
mis esclauos nombra / dos Pedro de beinte y sinco aos que lo compre de
El padre / fray anttonio de yraRasabal de El horden de nuestra sseora de
la mered / y Bartolome de dies y ocho aos que lo compre de la compaia
de Jh[s] / de la ciudad de cordoua para no los poder bender hasta que / esta
deuda este pagada y lo contraro no balga y a l[a] / firmesa paga y
cumplimjento de lo que dicho es ambo[s] / a dos prinsipal y fiador
obligamos nuestras personas / y bienes auidos y por aber y damos Poder a
las jus / tisias de su magestad de qualesquier partes que sean y En / espesial
a las desta ciudad y corte y seores de El dicho / jusgado a cuyo fuero Nos
sometemos y Renun / siamos El nuestro proprio domisilio y besindad y la
le[y] / que dise que El actor deue seguir El fuero de El Reo para que / a
Ello nos ejecuten y apremien como por sentensia / Pasada en cosa jusgada
y Renunsiamos las leyes / fueros y derechos de nuestro fauor y las que lo
prohib[en] / que es fecho En la ciudad de santiago de chile en / treinta dias
de El mes de julio de mil y seissie[n] / tos y nobenta y vn aos y los
otorgantes que yo el sc[riuano] / doi fee que conosco lo firmaron siendo /
testigos el cappitan franisco Bernal y el alferes Joseph / de escamilla /
Don fernando, de Mendoza / Mate de Luna [firmado] Juan Anttonio
caldera [firmado] / ante mj dos Reales / Joseph de Morales [firmado] /
scriuano de su magestad


A.N.S., Capitana General, Vol. 111, fs. 212r-212v.
Fecha: 30 -MARZO- 1692
Tema: Interrogatorio a Micaela, india
Escribano: Jos de Morales
en la ciudad de santiago de chile En trenta dias de El / mes de marco de
mil y seisientos y nobenta y dos aos de hor / den de El seor Don thomas
marin de pobeda Cauallero de / El horden de santiago de El consejo de su
magestad En El / supremo de guerra Gouernador y capitan general deste
Reino y / presidente de su Real audienia y de pedimjento de Doa maria /
de carmona paresio ante El Liceniado Don Juan de la / serda abogado
desta Real audienia y asesor de su seoria / vna yndia llamada micaela de
la qual se Resuo / juramento Por dios y la crus en forma de derecho so
cargo / y de El qual prometio desr verdad En lo que le fuere pre / guntado
y auiendole preguntado que de donde es / natural como se llamaba en su
tierra antes de / ser bautisada y quien fue su casique como vino a esta /
terra donde a estado con quien a sdo casada y que hijoz / tiene = djo que
no se aquerda de El nombre que tena / en su tierra y que es de la Redusion
de ayllacurche / y que vn yndio que no sabe como se llama le dio vn /
Recuerdo a esta declarante de parte de su padre disien / dole se bniere a
esta tierra donde lo auan traido / quando sacaron los yndios de la Redusion
de aylla / curche y por eso se bino con El dicho yndio a tucapel / donde
estaba El capitan fauian de la bega y que El dicho / fauian de la bega la
embio a esta ciudad con vn moso / que no sabe su nombre disiendole que la
traa a donde / estaba su padre y la entregaron a Doa mara mllan / donde
estubo sirbiendole sie<te> aos hasta que murio la; / dicha Doa mara
millan y despues quedo sirbiendo a la / hija de la dicha Doa mara millan
hasta que esta // declarante se ausento y fue al carrsal / donde estaba El
dicho su padre que era vn yndio ll[a] / mado Pedro que era de la Redusion
de ayll[a] / curiche y que en la dicha estansia de El carr[i] / sal caso con
Joseph yndio de la dicha Re / dusion de ayllacuriche y que de este matri /
monio tubo vna hija llamada Ynes que hay / consigo y al pareser sera de
dose aos poco m[as] / o menos y que auiendo muerto El dicho yndio /
Joseph caso de segundo matrimonio con Jasint[o] / yndio de la Encomienda
de El alguail may[or] / Don mguel de Silua dueo de la dicha estansia /
de El carrsal y que de este matrmonio tie[ne] / vna hija llamada agustina
que asmismo [hay] / consigo y al pareser tendra quatro aos po[co] / mas


o menos y que con las dichas sus hijas / esta de su voluntad en la dicha
estansia de[l] / carrisal con Doa Catalina de silua hija del / alguail mayor
Don Miguel de silua difunto y auiendo[le] / mostrado la sertffcasion
presentada por par[te] / de la dicha Doa mara de carmona y dando[le a] /
entender lo que contene djo que nunca a [te] / nido El nombre de
montupangue n que es / natural de procon ni sujeta al casique
neu[ilegible] / ni que la cojio el yndio manquerai ni se acue[rda] / aber
sido manifestada ante El Seor Don franisco bra[uo] / sendo corregidor
de esta ciudad y que se afirma En lo que h[a] / dicho por ser la berdad no
supo desir su hedad pe[ro] / por su aspecto ser de quarenta aos y lo firmo
su [ilegible] / y no firmo la dicha yndia por no saber = / Pedro andres de la
zerda [firmado] ante mj / Joseph De Morales [firmado] /
62
scriuano de su
magestad


A.N.S., Capitana General, Vol. 86, fs. 351r-351v. [DHLH:227-228]
Fecha: 12-FEBRERO-1695
Tema: Carta a Juan de Ugarte Urrispurro
Autor: Juan de Urrispurro

Seor mo y m Amgo Deuen de ser los / embarasos de Vuestra mered


mu grandes respecto de que / vinen reptidos correos y no me traen carta
dira / que lo estrao mucho quando yo escriuo a Vuestra mered / con
todos los que salen, y aunque no aya cosa es / pecial me sumo de gusto
siempre que tengo notcas / de la salud de Vuestra mered la qual deseo
goce mu cum / [plida en][roto] compaia de m seora Doa. Bartolina
que exerc / la ma en su serviio. / en. El chasque antecedente despache a
Vuestra mered el titulo de / Cappitan de Coqumbo conforme la
certificaion que me em / uo y aora remto a Vuestra mered el nclusso
de vn Al / ferez reformado. de Valparaso a quien se le hizo mered / en esa
ciudad para que quando socorran en aquel / Puerto dsponga Vuestra
mered con el ofizial. Real que fuere a pagar / cobre los derechos. / oy
sauado se empezado el Pagamento / y dispse que lo que deuen los
milites al ofiio de Gouierno / se cargase en los quadernos para que se
cobre / de que a su tiempo dare a Vuestra mered // razon sin que por aora
se ofrezca otra / cosa Nuestro seor guarde a Vuestra mered muchos aos
Concepion y / febrero 12 de 1695 / Besa las manos de Vuestra mered Su
seguro servidor y amigo / don Juan VrrisPurro [firmado] / Capitan Juan de
Vgarte Vrrspurro / [al margen] Sepa Vuestra mered que el Veedor
general puso esta oy / firme la razon que esta puesta respecto / de que se
despacho en Su tiempo =


A.N.S., Capitana General, Vol 17, fs.180r-180v. [DHLH:228-229]
Fecha: 23-FEBRERO-1695
Tema: Carta a Juan de Ugarte Urrispurro
Autor: Francisco de Macaya

Seor mo y m primo por no perder esta ocasion de / abisarle a Vuestra


mered, en el estado en que me allo e mu / erto dosienta y sesenta cabesas
de ganado bacuno / menos siento y siete que se me an quedado porque no /
an engordado porque an sido muy malas las ma / tansas = estoy con
determinasion de buscar / lo que ubiere Gordo pase por la faena del trigo /
luego que acabe dentrare encostalando el sebo y a / ssi mesmo boy
recojiendo lo que me deben y re / cojido todo y encostalado el que tengo en
casa / abisare a Vuestra mered, de la cantidad. con que me allo / de
quintales de sebo tengo en ser en casa sesenta / botijas de grasa y cuarenta
los de sesina / no e comprado mas sebo porque piden por cua / tro pesos
por el quintal y por no saber el co / riente de oy no pasado adelante en
conpral / lo y assi me abise Vuestra mered, del precio que tiene en / el
puerto para si esta de quenta comprar mas / safando los fletes = por no aber
en que / enbiar la mel de abejas no la lleban / tengola en casa y los quesos
remiti[re][roto] / en la prmera ocasion = y se s[irba][roto] / de
despacharme con el portado[r des] [roto] / ta de la olleria para que lleb[e la
miel] [roto] // no ay otra cosa de que abisar a Vuestra mered, q[ue] / yo y
doa madalena y todos los de ca[sa que] / damos buenos menos la madre
de la Ju[ana] / que esta sin abla para dar quenta a Di[os] / nos
encomendamos todos a mi sseora Doa Catali / na mi prima y lo mesmo
asemos a Vuestra mered, no / olbidando a los nios a quien guarde Dios
mu / chos aos para mi amparo deste ma[taquito] / y febrero 23 de 1695
aos / Besa Las Manos de Vuestra mered, / don franisco de [ma] / caya
[firmado] / su primo que mas estima y quiere / [C]apitan Juan de Ugarte
m primo / [al margen] doa madalena dise / pues es gusto de Vuestra
mered, / que buscara quien cuy / de de la chacra


A.N.S., Capitana General, Vol 17 [DHLH:229-230].
Fecha: 22-NOVIEMBRE-1695
Tema: Carta a Juan de Ugarte Urrispurro
Autor: Mara Macaya
Primo y seor mio. llege A esta su casa con salud de buel / ta de Arriba y
boi disendo a Vuestra mered desde el dia que / me aParte de sus conPaia
que llego mi ermano y luego / executo al correxidor de colchagua y
asimesmo / al de maule y asimesmo a todos los demas menos al de /
Puchacai y al de la estansia del rrei porque se alla / ban en la consepion
donde los allo y los executo tamien / donde lleba los testimonios de todos
ellos menos el / del general de chilque mas sigun rrason ya esta / ra
desPachado Porque mi hermano dejo dispuesto / que se le diese vn tanto
autorisado del escribano Don Juan / de noboa y Petision echa Para que Don
matias de cas / tilla cobrase el testimonio que asi me lo digo / mi hermano
__ Porque yo me quede muriendo en vna / cama en la estansia del rrei y en
lo demas me / rremito en lo que mi ermano le dira a Vuestra mered estar /
en en lo que toca al negosio de Vuestra mered __ / en lo que toca al mo
me fue mal Porque no alle mas / de enbarasos y Pleito y mensuras
originadas de / vn Don Juan de burgos quien me quito siento y / beite
cuadras de tierras y no Puedo bender / asta aclarar esto = / en lo que quede
con Vuestra mered de enbiar a mi ya con mi her / mano e querido asta
cojer mi trigo yrte dos / dias ny yrnos juntos que en lo de el trigo luego se /
entrego al cappitan franco lopes las sincuenta / fanegas de trigo las treita de
blanquillo que / tocan a mi hermano y los beite de candial / no dejo el
arriero el rresibo Por no aber abido // rrecaudo __ mas en la rason llego al
alferes [...] / morales y le rrogo mi yja fuese testigo de [...] / en trigo y que
los contase como los conto P[or] / lo que susediese = / en lo demas quedo
rrogando a dios le de a Vuestra mered / mucha salud en la buena conPaia
de mi se[o] / ra Dona bartolina mi Prima y demas angeles [de] / casa deste
mataquito y nobiembre 22 de [1695] / mui seor mio / Besa Las Manos de
Vuestra mered su mered ss[eora] / Dona Maria macaya [firmado] /
Seor Comisario general Don Juan de Vgarte Vrrispuro


A.N.S., Capitana General, Vol 580 [DHLH:230-232].
Fecha: 10-ENERO-1696
Tema: Carta a Josefa Corts de Monrroy
Autor: Martn Gonzlez de la Cruz
65
Muy seora mia muchos Das , que me man / tengo sin Letras de Vuestra
mered, solo con las no / ticias que adquiero de La buena salud que / a
Vuestra mered, deseo quien me olgare, La gose muy / Cumplida Con el
descanso que Merese Y lograr / La ma en los mandatos de su mayor
agrado / para obedeserlos Con el rendimiento que eje / cuta mi obligasion =
/ en mi Vltima Carta D a Vuestra mered, noticia de / quedar La plata
Labrada en m poder que / Vuestra mered, me mando desempease de
Los bienes / que quedaron por fin y muerte, del general Don / Melchor Y
antes que llegase el Casso de su mu / erte La tenia en empeo en el Capitan
franisco de / espinosa Y de ella paso a la del Capitan Juan / gutierres, Y
de la de guterres a las del Capitan / Joseph de Barrientos de Donde La
saque / por siento y bente pessos en que la tena / menos La casoleta que
no se saue, Donde se / perdio Como tambien Vn pie del brasero / y todas
las demas piesas que Vuestra mered, me auisso / por su memoria
marcadas quedar en mi po / der para entregarlas a la persona que // me
ordenare = / asta oy me e mantenido con la esperansa de pre / sionar el
contrato Verbal que hisimos con el seor g[ouernador] / Don Pedro Cortes
su hermano de Vuestra mered, quien en su nom[bre] / me prometio
solisitara Con todo empeo que [fue] / sen Los Yndios encomendados en
mi persona / Composision que Con su mered contratamos y que / aJustada
La materia me combine en dar po[r] / estania Cuatro mill pessos en que la
di a / el Comissario general Don Alonso de Toro Sambran[o] / segun el
tiempo que que se Confirio La mate[ria] / la dilasion que tenido el
seor general Don Pedro [...] / das irse a esta Ciudad para solisitar La
po[...] / on deste Contrato, y auerse declarado y al / estado presente, la
bacante, de dichos ynd[ios] / tengo por si duda no tendra efecto, por q[uen]
/ ta de solisitud, y no teniendole, en los yn[dios] / esta desbanesido el
Contrato en la Comp[ra] / de la estania en Cuya atension podra [Vuestra
mered,] / seruirse de dar su poder a la persona que qui[sie] / re a la del
general Don franisco de auaria si lo [qui] / siere quien prinsipio por uia de
arrendami[ento] / por la esCritura que se otorgo ante Joseph de m[...] / la

65
En algunas de las lneas faltantes podra leerse: (l.35) Pedro [Cortes...]; (ls.36-37) La
po[sesi]/on; (l.46) Joseph de m[orales].


cual quedo Corriente, para en caso que no t[enga] / efecto el dicho
Contrato y para que resiua la / estania por el mes de Junio deste prese[nte]
/ ao y me haga buenos los mejoramientos q[ue en] / ella tengo echos, a la
buena fee, de auer de qu[edar] / con ella en propiedad Con la dicha Jente,
ya [que] / por dicha esCritura el arrendamiento, de su fec[ha] // Da de la
entrega y asiendome el Cargo me a / bone, la mejora echa en dicha estancia
Como / tambien todas Las partidas que Por orden / de Vuestra mered, he
dado y los sensos Con que he Contri / buydo a los sensuatarios por
recabarla de / las execusiones que tenido sobre sus Corridos / en el
tiempo que la he tenido, esto me parese / ser de raon y por el Camino que
Puede tener / espediente, toda esta materia sobre que espe / ro respuesta de
Vuestra mered, porque Ya en el estado pre / sente, me allo Con animo
determinado aser / Viaje, a los reynos del peru Con mulas Cuyo / genero
nesesita de asistenia y si se demorase / algun tiempo en la entriega de
dicha estancia / me fuera de graue, perJuisio ampararla a / unque no me
Corriese, de ella arrendamiento, / por tenerla ya desembarasada para dicho
mes / de Junio de este presente ao que es Cuanto en / este partiCular se me
ofrese = / no me esCuso de notiiar a Vuestra mered, Como me a abla / do
Vn sujeto, para Comprar La dicha estan / ia ofresiendo de contado para el
mes de / setiembre, deste presente ao mill pesos en / reales y la restante
Cantidad, plaso de Vn / ao rebajando los sensos prinsipales de / ella y los
Corridos que asta entonses tubiere / afiansando la restante Cantidad, que a
Vuestra mered, / tocare de los Cuatro mil pesos de su abalua / sion Con la
ypoteca de la dicha estancia y sien / do el plaso tan corto, he discurrido no
arries // ga Vuestra mered, nada que yo me olgare, le asiente a Vuestra
[mered,] / bien la propuesta y que pueda ser de su Comb[eni] / ensia por
lo que he deseado y deseo oCupar mi / seruisio para lograr mi buen afecto,
de for[ma] / que siendo del agrado de Vuestra mered, La propuesta p[or]
/ Venir el poder amplio para que la misma pe[rso] / na a quien Vuestra
mered, se lo remitiere, y resiuiere / dicha estancia por el mes de Junio
puedase [co] / brar la benta Como Vuestra mered, le ordenare, dand[o] /
yo la notiia para que la perfisione, porq[ue] / por el dicho mes de
setiembre, tengo dispu[esto] / seguir mi Viaje al peru Y antes resiuira los
[man] / datos de Vuestra mered, para exeCutarlos Con todo / Cuia
Perssona guarde nuestro seor Como deseo Y merese [...] / y henero 10 de
1696 / Muy. Seora. Mia / Besa Las Manos de Vuestra mered su ma[yor]
/ oVligado serVidor / Martin Gonzalez / De la cruz [firmado] / Mi sseora
Doa. Josepha Cortes de monrroy


A.N.S., Capitana General, Vol 580 [DHLH:232-233].
Fecha: 7-AGOSTO-1696
Tema: Carta a Juan de Ugarte Urrispurro
Autor: Josefa Corts y Monrroy
Seor mio y mi Primo. estraara Vuestra mered / mucho y con rason el
Ver mis letras / quando no lo e echo otra ves acudiendo / a Vna obligasion
tan de Justisia y po- / niendome con todo el debido rendimiento. / a la
Voluntad de sus ordenes y / de mi seora Doa Bartolina mi seora y mi
prima / cuya mano con la de Vuestra mered beso con toda / Venerasion y
rendimiento __ A mi prima / seor pongo por intersesora para lo que /
quiero suplicar a Vuestra mered a quien en / sus muchos embarasos no
dudo sera / mi encargo muy pesado __ pero puedo / fiar de su fauor no se
negara a / fauoreserme en ocasion que en esta / ciudad. no puedo hallar
persona de / igual confiansa = / quando me vine de essa iudad. dexe /
arrendada mi estancia de Pico en 200 pesos. / en cada un ao al capitan.
Martin gon- / zales de la Crus que asi mesmo / me auia de acudir con los
tributos / de los indios de mi encomienda que / asistiesen en dicha estansia
y los mas / que pudiera reduir - / A quenta de mas partidas itan / las
cartas que remito que son / seis por si hubiere alguna duda / Va el poder
incluso para que / Vuestra mered por haerme fauor aJuste estas / quentas
- sirviendose de Ver lo que / montan y procurando informarse / del cura
del valle de Melipilla / quantos indios an seruido en dicha / estansia para
regular por ellos / y su numero lo que montan los // tributos Asegurome
dicho capitan Martin / gonzales que me daria sinquenta. pesos la escritura
que yo / le tenia hecha y estimara que Vuestra mered / Vea si gusta de
pasarmelos en quenta / Asi mesmo tiene Vuestra mered que tomar el /
trabajo de mandar ver lo que montan / las mejoras que en la estansia a echo
el capitan. Martin Gonzales para descontarselas / estoy en que los indios
que le an asistido / son quinse o mas o sera lo que Vuestra mered / alla
mandare averiguar = / Para en quanto a los corridos de los / sensos fuera de
lo que a pagado el / capitan. Martin gonzales se an pagado al / conuento. de
la merzed 400 pesos. mas como / parese por los dos resiuos inclusos / que
se seruira Vuestra mered de mandarme / guardar con essas cartas / en el
remate de la estansia para / que en esta ocasion Voy itada se / Valga
tambien Vuestra mered de mi poder / para sacarla por el tanto sin dar a /
entender antes del remate que / la quiero y a puesto Vuestra mered por


esta y / me la saque y pagadas mejoras y los / corridos que huuiere me
busque / quien la quiera arrendar con el / cargo de pagar los corridos y los
que / fueren causando que como sea por 200 pesos / en cada un ao me
parese lo bastante / y en fin obrara en esto Vuestra mered como quien /
hase por su servidora a que toda la vid[a] / estare agradesida = la estansia
me / la abaluaron en quatro mil pesos = Vuestra mered / me perdone y me
mande como a la mas / obligada. guarde. dios a Vuestra mered muchos.
aos. Serena / y Agosto. 7 de 1696. aos. / tambien tengo que advertir a
Vuestra mered y rogarle que / reconuenga al capitan martn gonzales
rogandole / que se acuerde de abonarme otros dosientos / pesos mas que
faltan al cumplimiento de / quinientos pesos que me mando en caso de /
que por algun accidente no le negociaua mi / hermano. la propiedad de los
indios de / Pico y estos quinientos pesos los mando / en premio del tiempo
que yo perdia / en traer para la confirmascion / de ellos y esto se acordo en
presensia del / liseniado. Don Juan de la Serda. Suplico a / Vuestra
mered se lo acuerde y se lo ruegue mucho. / Seor. mio /
Besa.Las.Manos. de Vuestra mered su prima / y rendida servidora / Doa
Josepha cortes / y monrroi [firmado] / Capitan Juan de Vgarte mi primo


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.417, fs. 14r-15v.
Fecha: 7-OCTUBRE-l696
Tema: Codicilo de Juan Rodolfo Lisperguer
Escribano: Gaspar Valds

en la cudad de santtago de chlle en / Codizilo siette das de el mes de


octubre de mll y seiscientos / y nobentta y ses aos antte m el esscriuano
y / testigos el Maestro de campo Don Juan Rodolfo Lis / perguer a quien
doy fee que conosco y enfermo en / cama de la enfermedad que Dios
nuestro / seor. se a seruido de darle y al pareser en su entero / juicio de
que doy fee. djo que por quantto tiene / echo y otorgado su testamento.
antte Joseph de / Morales esscriuano. de su Magesttad. y aora por sser / de
codslo en la forma que mas aya lugar / en derecho dejandolo en su fuersa
y vigor / nombra por sus Albaceas al Lizeniado. Don Juan / de la Zerda y
conttreras auogado de estta / Real Audienia. y al Reverendo Padre. lector
jubilado fray / Thomas moreno de el orden de San franisco. y al / capitan
Don fernando lsperguer y agurre su / hjo, y al Maestro Don Juan Rodolfo
lisper / guer y andia preuttero asmesmo su hjo / y al cappitan Don
Gregoro de Baos escudero y por ten[e] / dores de sus uienes a los dichos
Don Juan Rodolfo / Lisperguer y capitan Don Gregorio de Baos // y en lo
que es conttrario a esto la clausula de / Aluaseas y tenedores de uenes en el
dicho / testamento la Reuoca __ / Ytten declara que en la cudad de Arca y
casas / de comundad de ella le deuen canttidad de sinco / pesos. y lo que
ba de Nauidad aca, prosedidos de l[a] / rentta y trbuttos de los yndos del
pueblo de tagna / y manda que se cobren y de ellos se paguen sus deuda[s] /
Ytten declara que de los trbuttos de los yndios / que tene en el valle de
copapo y Guasco de su enc[o] / menda que se ausenttaron y pasaron a
dichos valles / de Copapo y guasco, se le deuen quatrosienttos / y setenta y
snco pesos que se ajustaron asta el da / del transitto deste presentte ao
mando se cobren / y de ellos se paguen sus deudas / Ytten declara que es
deudor a los yndos de su / encomenda de la estanca de peaflor / y manda
que se ajuste la quentta de lo que / constare deuerles con asistenca de el
cura y corregidor / y en lo que Resultare ser alcansado se le satsfag[a] / de
sus uenes / Ytten. declara que es deudor al Padre. fray Pedr[o] / Lsperguer
de el orden de los hermitaos del sseor / san Augustin su hjo qunenttos
pesos de a ocho real[es] / que le tocaron y a de hauer de su legtma
materna / y manda que se le paguen de lo mejor y mas ve[n] / parado de


sus uenes / Ytten declara que El capitan Don fernando lsperguer / su hijo
esta pagado y enterado de lo que vos debo // por herensa materna, y
asmismo de lo que / le dejo su hermano fray Juan Solano Religoso del /
orden del sseor San franisco / Ytten declara que deue quattrocenttos
pesos de senso / prnspal y sus cordos a los herederos de el capitan / Don
Juan cajal como constara de la sscrptura que / se a de pagar a snco por
centto desde el da de su / ymposson / Ytten manda que se ajuste lo que
se estubere deuendo / al cura de peaflor por rason de la doctrina y lo /
que constare deuersele por sus Libros y los de el dicho / cura y sus Reciuos
se pague de sus uenes / Ytten declara para descargo de su consensa que la
demanda / que tene puesta en la Real Audienia de este Reino Augus / tina
de Irasandi sobre el derecho de su liberttad la / tene por justfcada y
conpetterle la dicha libertad / y deuer Gosar de ella o no tal Persona lbre /
Ytten. declara que deue trecenttos pesos. a esteuan de / Alste por hauer
salido falda la quadra de / terra que le bendo en la chacra de cudapaya / y
manda se le paguen / Ytten declara que es deudor a Thomas flores / de sen
pesos manda se le paguen de sus uenes / los quales prosederon de vna
sesta parte de quadra / de terra que le bendo en cudapaya y salo yn /
sertta / Ytten. declara que Doa Magdalena flores su tia / mando se le
ympusesse vna capellana en las // terras de los serrillos la qual no
ympuso / y bendo las dichas terras al capitan Anttonio. mendes / en la
canttdad que constara por la dicha escrptura / de la qual entteramentte es
deudor y / manda se ymponga en capellana conforme / a la ynttenson de
la dicha su ta / Ytten declara que deue al capitan Juan de Moa sentto y
quarentta / y ocho pesos. de resto de duentos pesos. porque de los
snquenta / que tene resuo de hauerlos pagado al susodicho y manda se /
satisfagan de sus uenes / Ytten declara que la canttdad de pesos que el
capitan Don fernando Lis / perguer cobrare en la ciudad de la serena de el
Maestro de campo Don / fernando de Agurre y Don franisco de Agurre y
[ilegible] / que los susodichos eran deudores. a los uenes de Doa Ines de
Agu[irre] / su legtima muger se partta por yguales parttes enttre / todos los
herederos de la susodicha / Ytten. declara que en la estanca de la
candelara en el pa[go] / de colchagua tene nobecenttas quadras de terras.
mand[a] / que estas se bendan para reyntegrar las dottes de sus hijas /
Relgiosas en el monastero de la lmpa consepsion de esta ci[udad] / y En
las dichas declaraiones de este codsilo por el testam[ento] / que tiene
otorgado quiere se guarden cumplan y ejecute[n] / por su vltima y
postrimera volunttad y asi lo otorgo y fr[mo] / siendo testigos el Maestro


de canpo Don Pedro de Cobarubias Alcalde ordinario / de esta cudad el
capitan Don gaspar Ydalgo Maestro de canpo Don franisco d[el] / castillo.
y el Muy Reverendo Padre. Difinidor fray franisco franco de el orden de
san Augustin [y] / joseph de sandoual / Don Juan de / Lisperguer [firmado]
/ ante my / Gaspar Valdes [firmado] / escriuano Publico


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.425, fs. 141v-143v.
Fecha: 23-OCTUBRE-l696
Tema: Inventario de bienes por muerte de Jernima de Torres Velsquez
Escribano: Juan Gmez Gorraiz y Salazar

En la iudad de santiago de chile en beinte y tres dias del / mes de octubre


de mil y seisientos y nobenta y seis aos en bir / tud de lo mandado por el
decreto de esta foxa buelta sobre / que se haga ynbentario de los bienes que
quedaron por fin / y muerte de doa Geronima de torres Velazquez mujer
que / fue del castellano juan lopez matus ante el capitan Don franisco de /
rrojas y aoca alcalde ordinario de primer boto de esta / dicha iudad
pareio Doa Antonia de matos mujel lej / tima de Don fhelipe de [a]guirri
ausente de este Reyno en el / del peru la qual hio juramento por dios y una
crux en for / ma de derecho de ynbentariar y haer manifestaion / de todos
los bienes que quedaron por fin y muerte de la dicha / doa Geronma de
torres belazquez su madre difunta ma / nfestandolos como albaea y
tenedora de vienes desta / dicha difunta y que asimsmo daria notiia de los
demas que / pareieren ser suios y fhecho el dicho juramento se proedio a
dicho / ynbentario en la manera siguiente = / primeramente hio
manifestaiom de un bestido que se conpone / de pollera y jubon quarteado
de fellpa corta negra el jubon aforrrado / en [ilegible] aul eleste con
botones de oro / ytten. un jubon de Rasso blanco con encajes negros
aforrado en / tafetan Rossado / ytten. otro dicho de Rasso listado con
encajes blancos tubados y bo / tones de ylo de oro aforrado en tafetan de
Granada celeste con / declaraion que los encaxes y el aforro y los botones
eran solo de la / dicha difunta / ytten. una pollera de Pheriado color nacar
con encaxe de pla / ta Grande trada / ytten. una pollera de tafetan doble
negra que la dicha difunta / se la pondria una o dos bees / ytten. un manto
estrenado y algo traido con puntas negras de / mosquita arriba y abajo las
de arriba de a dos terias poco mas / o menos y las de abajo de una teria
poco mas o menos / ytten. una pollera de estamia de seda ya serbda color
musga = // ytten. dos cestos de puntas negras de una mantilla trai / das de
una quarta poco mas o menos / ytten. un faldellin de felpa larga acul eleste
con encaxes / de plata de tres dedos de ancho poco mas o menos sobre u /
na cinta nacar ussado / ytten. un faldellin de baieta de castilla berde
obscuro con / Golon de oro usado / ytten. otro dicho de baieta de castilla
ussado con Golon de pla / ta su color nacar / ytten. Gubon berde de baieta


de castilla con cinta na / car Guarnecido af[orr]ado en tafetan naranjado /
ytten. otro jubon nacar de baieta de castilla aforrado / el querpo en
ola[n]dilla acul Guarneido con intas a / cules celestes / ytten. una pollera
de lana berde mui y beja con encaxe / de oro / ytten. una mantilla de baieta
de castilla berdega y ussada / con listones nacares / ytten. habito de saial
del peru con cuira escapulario y / pollera / ytten. un par de sabanas de Ruan
florete estrenadas / ytten. otros dos pares dichos de Ruan florete unas
usadas y / otras biejas / ytten. una camissa el cuerpo de bretania y mangas
de / canbray batista con puntas de flandes en / las mangas estrenada / pecho
anacarado y encaxes de flandes ojo de perdiz en el / escote / ytten. otra
camissa el cuerpo de morles y mangas de clarin / el pecho con encaxes de
ojo de perdiz y en el escote tubados / y en las mangas encaxes tubados de
quatro dedos de / ancho poco mas o menos y otros arriba de tres dedos
poco mas / o menos / ytten. un Reboco de canbra de frania con encajes
tubados // pequeos y alabado / ytten. dos Gregorillos de canbray batista
con encaxes tu / bados de tres de dos poco mas o menos y alabados / ytten.
un jubon blanco de bretania con Gaofa negra de / seda estrenado / errado
con encaxe de paris / ytten. unos fustanes de morles traidas con pu[n] / tas
de lorena / ytten. dos pares de Ruan y otras de bretania dichas con / puntas
de lorena. ussadas / ytten. dos camisas labadas los querpos de Ruan / y
mangas de bretania llanas / ytten. otra camissa nueba mangas de Ruan digo
/ bretania y cuerpo de Ruan / ytten. un apretad[o]r de cria nuebo / ytten. una
tela de edaco / ytten. ses almoadas cn encaxes de paris la una / nueba de
bretania llana / ytten. una tenbladera de plata que se dijo pesso qo[n] /
ienas / ytten. dos pares de medias de seda las unas de en / rrollar
amarillas / ytten. dio notiia de una sortija de oro con un ma / daje de tres
esmeralditas que la tenia fuera / ytten. unos carcillos de oro con perlas
Gruessas y unas higas de coral en el estremo / ytten. hio manifestaion de
unos bracalitos de pe[r] / las y corales finos las perlas menudas y los cor[a]
/ les algo Gruessos que dijo que desde que los conpro / dicha difunta se los
abia dado y que as lo declar[a] / para que conste = y asmsmo que los
dichos carci[llos] / se los haba dado en bida a su nieta doa ys[a] / bel de
pinilla / ytten. hio manifestaion de un escrito roto pequ[e] // queo de
ebano y marfil de una teria poco / mas o menos con tres caxones / ytten.
otro escritorio de madera con tres caxones dora / dos con su cerradura y
llabe / ytten. una cuxa Grande de baldibia de bara y quar / ta de ancho digo
de largo con su llabe y cerradura / ytten un cajon de bara y teria de largo
poco mas o menos con su erradura y llabe / ytten otro caxon de bara y


media de largo poco mas o menos con su cer[r]adura y llabe / ytten una
caxuelita con su cerradura y llabe de tres / quartas de la[r]go poco mas /
ytten un escao de que dio notiia que esta en poder / del mui Reberendo
padre lector jubilado frai pedro uribe de la Re / gular obserbana del
serafico san franisco y calificador / del santo ofiio por la suprema y santa
ynquissiion / ytten una messa Grande con su caxon de bara y me / dia de
largo poco mas o menos con dos aldaberillos de / fierro / ytten dos
taburetes de madera y dos sillas de assentar / de madera / ytten un lieno de
deboion del seor san joseph de mas de / tres quartas de largo y dos terias
de ancho poco mas o men / os / ytten una hechura de un crucifixo de bulto /
ytten pao de manos de jenoba / ytten una cuxa tornicada / ytten un
pabellon de caxamarca con su Rodapies y sobrecama / ytten un estrado de
bara y tres quartas de ancho y quatro / baras de largo mas o menos / ytten
otro dicho de dos baras y media de largo y bara y me / dia de ancho que
dijo y dio noticia haberse bendido // ytten otro estrado de una bara de ancho
y tres baras y tres / quartas de largo poco mas o menos / ytten un Rossario
de acabache al pareer con norlas negras / ytten diez y ocho botijas baias /
ytten dio notiia de una botija de miel que se bendio / ytten una bacinica de
alquimia / y con esto se acabo el dicho ynbentario y dijo que debajo de /
juramento que fecho tiene que los vienes de susso ynb[en] / tariados son los
que quedaron por fin y muerte de la d[icha] / doa Geronima de torres su
madre y que si supiere [de] / otros dara notiia y los ynbentariara y su
mer[ed] / le entrego todos los dichos vienes y la dicha Doa anton[ia] /
matus albaea y tenedora de bienes se dio por entreg[a] / da de ellos y los
tendra de manifiesto para entrega[r] / los cada y qua[n]do que por la Real
Justiia se le ma[nde] / y para su cunplimiento obligo sus bienes habidos
[y] / por haber y dio poder cunplido a las justiias d[e] / su maguestad para
que le apremien como si fuese / por sentenia passada en cosa jusgada y
Renun[io] / las leyes de su fabor y la General que lo prohibe y la /
otorgante a quien yo el sscriuano doi fe que conosco lo firmo / su mered
siendo presentes por testigos Don Pedro de fu[en] / salida y aiudante
bernabe de bargas = y dandose / a firmar lo firmo un testigo y en estos
terminos dio noti[cia] / de dos hachas y un acadon de fierro testigos los /
dichos y asimismo dio noticia de dos frecadas que se ben / dieron = entre
Renglones = frai pedro vribe = bale = / Don franisco de Rojas y azoca
[firmado] / a ruego y por testigo Don Pedro de fuensalda [firmado] / Ante
m / io Don Gomez / Gorraiz y Salazar [firmado] / sscriuano ppublico y
Cabildo


A.N.S., Capitana General, Vol 580 [DHLH:233-234].
Fecha: 15-NOVIEMBRE-1697
Tema: Carta a Juan de Ugarte Urrispurro
Autor: Lorenzo Garca Henrquez
Seor mio: Con esta Son dos Las que tengo escr / tas a Vuestra mered, y
sin duda La primera no / a llegado a sus manos, pues no he meresido /
Respuesta, quisas lograre conseguirla a es / ta y juntamente. el auiso de la
salud de Vuestra mered / que deseo muy cumplida en la amable /
compaia de mi Seora Doa Bartolina cuias / manos Veso con las de
Vuestra mered = / hallome en este puerto de Valparaiso. en compaia /
del gouernador. Don Miguel de silva y mas serca / para mereser los
mandatos de Vuestra mered emple / ando mi Voluntad en su excuion = /
Partcipeme Vuestra mered el estado en que Vuestra mered se / halla y si
a llegado el tiempo en que Yo / pueda desempear mi agradeimiento /
porque quisiera que le reconosiese Vuestra mered y / la buena fee con que
deuo azistir a la mered / que siempre me a hecho, y quedo cierto no /
faltara en Vuestra mered La misma quando saue / le soy tan Segu[ro] /
guarde Dios a Vuestra mered muchos aos / Valparaiso y nobiembre 15
de 1697 aos / Seor mio / Besa las Manos de Vuestra mered su seguro
seruidor / y mas obligado / Lorenzo Garca / Henrquez [firmado] / Seor
Cappitan Juan de Vgarte Vrrispuro


A.N.S., Capitana General, Vol. 52, fs. 369r-369v.
Fecha: 3-MARZO-1698
Tema: Borrar plaza del ejrcito por enfermedad
Autor: Juan de Ugarte Urrispurro
66
Don thomas marin de poueda cauallero del orden de santiago del / consejo
de su Magestad en el supremo de guerra Gouernador y cappitan / General
deste Reyno de chile y presidente de su Real audien / zia = Por quanto se
me presento vn memorial que con lo a el / Decretado y zertificazion de los
ofiziales Reales desta ciudad queste / orijinal queda en el ofizio de
gouiemo y es del tenor / siguiente = el Alferes Pedro de figueroa melite en
este Re / al ejerzito deste Reyno pareze ante Vuestra sseoria y corre que /
a muchos dias padeze Dolores y achaques en los guezo que le / ynpiden
continuar al Real seruizo y para poder buscar / la sanidad para acudir a las
obligaziones de muguer con / que se alla a Vuestra sseoria pide y suplica
se sirba de borrarle la plaza / que Usara para que entre otro en su lugar
plaza en cuya con / siderazion, a Vuestra sseoria pide y suplica tenga
comiserazion por estar / enfermo y en tierras estraas y no tener de quien
balerse sino / es de la alta justificazion y buen zelo de Vuestra sseoria de
quien espero / la merzed de su poderosa mano = Pedro de figueroa =
santiago / y febrero veynte y seis de mill y seiszientos y nouenta y ocho
aos / atento a ser zierta su Relazion de los achaques que padeze en el /
ofizo de la Veduria Jeneral se le borrara la plaza constando / primero y
ante todas cosas auer en / terado en las Reales cajas desta ciudad zien pesos
para leuar otro hom / bre en su lugar y para que en la secretaria de gouierno
conste / de dicho entero Remitiran a ella los ofiziales Reales zertificazion /
de auerse entregado de los dichos zien pesos para el efecto rreferi / do todo
lo qual se ejecutara en virtud deste decreto = cauezon [=] / el cappitan Don
Juan de morales negrete contador del Rey nuestro sseor / Jues ofizial de
su Real hazienda desta ciudad de santiago de chille / y su obispado zertifico
que oy dia de la fecha entero en / la Real caja de mi cargo el Alferes Pedro
de figueroa zien pesos / de a ocho Reales para efecto de borrar la plaza que
tiene de / soldado en el Real ejerzito y que se leue otro en su lugar // en
conformidad del Decreto de suso y para que c[onste] / Doy el presente en
la ciudad de santiago de chile en [veyn] / te y siete de febrero de mill y
seiszientos y nouenta y o[cho] / aos = Don Juan de morales negrete = en

66
En inicio de lnea 21 est tarjado en las Reales cajas desta ciu
d
.


cuya conformi[dad] / y atento a que por la zertificazion dada por los
ofiziales Re[ales] / desta ciudad al pie del decreto del gouierno consta y
pareze aue[r en] / tregado en las Reales Cajas de su cargo el Alferes Pedro
[de] / figueroa zien pesos de a ocho Reales para leuar otro [sol] / dado en
su lugar y ordeno y mando que en el ofizio [de] / Veduria Jeneral se le
borre la plaza en virtud desta [or] / den ques fecha en la ciudad de santiago
de chile a vey[n] / te y ocho dias del mes de febrero de mill y seiszient[os] /
y nouenta y ocho anos = Don thomas marin de poue[da] / por mandado de
su sseoria = manuel de cauezon escriuano de su M[agestad] / testado =
borrado no vale = / Concuerda con el orijinal que me entrego para que le
d[iera] / vn tanto el Alferez Pedro de figueroa a quien bolui orijina[l] / y
tanto y ba zierto y verdadero correjido y conzertado con [el] / orejinal a que
en lo nezesario me Remito y para que cons[te] / donde conbenga doy el
presente en la ciudad de santiago de [chi] / le en tres de marzo de mill y
seiszientos y nouenta y ocho a[os] / yo el cappitan juan de Vgarte y
Vrrispuro escriuano de gouierno justizia grazia y guerra des[te] / Reino de
chile por su magestad Juan de Vgartte y Vrrispuro [firmado]


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.430, fs. 68r-69v.
Fecha: 24-MAYO-l698
Tema: Carta poder para cobro de pesos
Escribano: Jernimo de Apello y Novoa

en la ciudad de Santiago de chille en veinte y qua / tro dias del mes de


Mayo de mill seisentos y Nouenta / y ocho aos ante mi el escriuano de
cauildo y testigos de yusso el / seor Don Thomas Marin de Poueda
Cauallero del Horden de / santiago del Consejo de su Magestad en el
Supremo de Guerra Gouernador / y Cappitan General de este Reino de
Chille y los seores Lizeniados / Don Lucaz francisco de Vilbao lavieta
Don Aluaro Ber / nardo de quiros Doctor Don Joseph Blanco rejon / del
Consejo de su Magestad Presdente y oydores de esta / Real Audienia = y
asimismo el seor. Lizeniado Don Gonzalo ra / mirez de Vaquedano
Cauallero del Horden de santiago fscal de / su Magestad en dicha real
audienia y el capitan Don Juan de Mora / les Negrete y General Don
Thomas de Villa amill Contador / y thessorero de las reales Caxas de esta
dicha ciudad y su obispado / a quenes doy fee conozco = y dixeron que Por
quanto dichos seores / en diez y ocho de Nouiembre del ao passado de
seis / entos y nouenta y siete ante mi el Presste escriuano dieron Poder /
al General Don santiago de laraguibel Cauallero del Horden / de santiago
vezino de esta dicha ciudad y rresidente en la Villa Ym / perial de Potos en
conformidad de lo acordado en la Junta / general de Hazienda que
celebraron dichos seores a Pedimento / de dicho seor fiscal el dia ocho
de Nouiembre del ao re / ferido de Nouenta y siete para que en Nombre de
la dicha / Junta y el Real exercto de este Reino cobrare judialmente / del
General Don Juan de esparza y de otros Ministros y per / sonas que con
derecho pudiesse y deuiesse la restante cantidad / que faltase por entregar
en la Real Caxa de la dicha Villa / de Potos al dicho General Don Juan de
esparza del zituado / del Ao pasado de seisentos y Nouenta y dos que
fue a su / cargo Pertenesiente al Real exerto de este Reino y Poner / en
buen cobro lo que Hazta entonzes hubiese recaudado el dicho / general
Don Juan de esparza y no constase Hauer remitido / a esta ciudad Vala
Real Caxa de la de la [sic] Conzepion segun que mas / largamente consta
y Pareze Por dicho Poder a que en lo nessesario / se remiten en cuyos
terminos Pareze que en las Rentas // Generales de Hazenda que los dichos
seores hizieron el dia trese y / veinte y quatro del mes corrente y ao de


la fecha acordaron y / resoluieron ampliar el dicho Poder con algunas
clausulas / que se juzgaron combenentes Para el mexor cobro y recau /
dazion del dicho zituado dejando como dejan en su fuersa / y vigor el dicho
Poder = y Poniendolo en efecto Por el tenor / de la Pressente dichos seores
en Nombre de su Magestad (que / Dios Guarde) y de su Real Hazienda y
real exercto deste / Reino otorgaron que dan Poder cumplido bastante el
que de derecho / se requiere y es nessesario al dicho General Don Santiago
de la / Raguibel aPoderado del dicho Real exercto para que en con /
tinuazion del Poder de suso expressado en boz y en Nom / bre de la dicha
Junta y de dicho Real exercto Pida demande re / ciua y cobre judiial o
extrajudialmente del cappitan / Don Juan franisco de Arpe y de todas las
demas Per / sonas y de sus vienes Albazeas y herederos que Parezieren /
deuer al dicho General Don Juan de esparza y tener de quenta del /
susodicho algunas cantidades o expees asi de Generos de Castill[a] /
como de la tierra y otros aunque aqu no se declare y expe / al menzion de
ello se requera las dichas cantidades especes / y Generos = y asimsmo
para que pueda pedir demandar y cobrar / de qualesquier Personas que ayan
ganado al Juego al dicho / general Don Juan de esparza la cantidad o
cantidades que / pareziere Hauer perdido en el el dicho General Don Juan
de / esparza y de quienes con derecho pueda y deua cobrar las dichas can /
tidades que perdio a dicho juego respecto de tener entendido los / dichos
seores que el dicho zituado que fue a cargo del dicho general / Don Juan
de esparza a tenido Notable desperdizo Por razon / de dicho juego y de las
Porcones que perdio a el el dicho general Don / juan de esparza y de lo
que Por qualquera de las ra / zones de suso expressadas peruiere y
cobrare el dicho / general Don santiago de laraguibel asi del dicho Don
Juan / francsco de Arpe como de todas las demas Perso / nas de suso
menionadas se de Por receuido a su voluntad / en Nombre de la dicha
junta y real exercto de este Reino de / y otorgue cartas de Pago
//
en forma
//
chanzelazion finiquito y las / tto y los demas recaudos nesesarios y balgan
y sean fir / mes como dadas y otorgadas Por parte lixitima = y si en / razon
de las dichas cobranzas o qualquiera de ellas fuere // Presiso contienda de
Juio Pueda el dicho General Don / Santiago Parezer y Parezca ante todos
y qualesquier jue / zes justiias y demas ministros de su magestad de
qualesquier partes / que sean y Haga y Ponga demandas Pedimentos
requerimientos / zitaiones Protextaiones Juramentos querellas
execuzones Pri / siones embargos desembargos consentimientos y de
solturas uentas / Tranzes y remates de vienes pida y tome quentas en toda


forma a las / Personas que las deuan dar Haziendoles cargo y admtendoles
sus / descargos siendo con pago justos y competentes y cobrar de dichas
Perso / nas el alcane u alcanes de dichas quentas Presente testigos
scriptos / escripturas testimonios y otros Papeles y recaudos que Pida y /
saque de Poder de quien los tenga abone tache adicone con / cluya saque
y Gane Decretos y reales Prouiones en el casso que / las nesetare y
cartas de ensuras Hazta las de Hanathema / que haga leer yntimas y
Publicas donde quando y a quien comben / ga Pida terminos de Prueba
hordinarios y Hultrama / rinos oyga autos y sentenas ynterlocutorias y
difinitibas / y las fauorables consienta y de las en contrario aPele y suplique
/ y siga el apelazion y suplicazion Por todos Grados yns / tanas y
sentenas y finalmente Haga y actue todos / los demas authos y diligenas
que judiial o extrajudial / mente combengan de se hazer Hazta que las
dichas cobran / zas tengan cumplido fin y efecto y los dichos Pleytos se /
fenezcan y acaben Peremtoria y Difinitibamte que el Poder / que Para lo
susodicho lo anejo y conserniente se requiere / le dan y otorgan los dichos
seores sin limtazion alguna en / uastante y cumplida forma de derecho =
y en casso que / sea nescesario benrse a este Reino el dicho General Don
Santiago / de laraguibel con el real Zituado de su cargo y lo de / mas que
Hubiere cobrado y recaudado de quenta del que fue a car / go del dicho
General Don Juan de esparza le dan asimismo / Poder y facultad los dichos
seores Para que Por su ausenia / y no en otra manera Pueda el dicho
General Don san / tiago sostituir este Poder y el antesedente (Por con /
iderarse ambos vna misma cosa) en todo o en parte // en vna dos o mas
Personas que fueren de su Mayor / confianza segurdad y satisfacon las
uezes que le / Pareziere reuocar vnos sostitutos y nombrar otros de / nuebo
y a todos releban de costas dichos seores segun derecho / y asimsmo dan
Poder y facultad a los dichos sostitutos Para / que Puedan dar y otorgar las
mismas cartas de pago / que Puede el dicho General Don Santiago de
laRagubel / en virtud de este Poder y del antesedente de las cobran / zas en
ambos expresadas y guardara el susodicho en / razon de la administrazion
de este dicho Poder la forma / modo e ynstituon que se le remite Por carta
misiba / y la que antesedentemente se le tiene despachada y asi lo / dijeron
otorgaron y firmaron dichos seores siendo presentes / Por testigos los
Alpheres thomas Fernandes Domingo / Hernandes y Joseph de espinoza = /
Don Thomas Marn de Poueda [firmado] / Liceniado Don Lucas
franisco de Bilbao laVieja [firmado] / liceniado Don Aluaro Bernardo
de quiros [firmado] / Doctor, Don, Joseph Blanco Rejon [firmado] /


Liceniado Don Gonzalo Remirez de vaquedano [firmado] / Don Juan de
Mora y Negrete [firmado] / Thomas de Villamill [firmado] / antte my y
sin derecho / Geronimo Apello y Noboa [firmado] / escriuano Publico y
Cauildo


A.N.S., Escribanos de Santiago, Vol.428, fs. 269v-271v.
Fecha: 28-ABRIL-l699
Tema: Testamento de Juan Hidalgo Corts
Escribano: Blas del Portal

en el nombre de Dos todoPoderoso amen sepan quantos es[ta] / carta de


thestamento veren como yo el thenente / Juan Ydalgo Corthes hxo
lextmo de franisco hidalgo / cortehes natural de esta ciudad difunto y
Doa Mariana Rodr[i] / guez de Segobia natural desta udad y vba
creendo / como frmemente creo en el alto y duno mstero de la
ssantissima. / trndad Padre hxo y esprtu santo tres Personas / distntas y
un solo Dos Verdadero y en todo lo demas / que tene cre y confesa
nuestra Santa Yglesa catolica / de Roma y nbocando como yneboco a la
Serenssi[ma] / Vrgen Mara Madre de Dos y senora nuestra a los /
bienabenturados san Pedro y san Pablo y demas vien / abenturados de la
corte del cielo para que Pidan y / Rueguen al seor. quera Perdonar ms
culpas y / pecados quando desta vda vaya temendo de la muerte / ques
natural a toda cratura debaxo de / lo qual otorgo que hago y ordeno m
testamento en la form[a] / y manera siguiente / Prmeramente encomendo
m alma a Dos / nuestro seor que la cro y Redmo con el prezo /
ymfinito de su sangre Pason y muerte y el cuerpo / a la terra de que ffue
formado y mando que quand[o] / la boluntad de Dos nuestro seor fuere
serudo de / llebarme mi cuerpo sea enterrado en la yglesa de / el Conbento
del Seor Santo Domngo de esta cudad en la capilla / de Pedad de donde
so ermano y aconpaen m cuerpo / la cruz baxa y cura sacristan de la
Parroqua y el / demas acanpamento que Parezera a ms albazeas / y si el
da de mi enterro fuera ora conpetente se me dga / vna msa cantada y
quatro Rezadas y de ellas se / Pague la quarta a la yglesia Catedral y ante /
todas las cosas y a Ruego y encargo a m muxer // y Albazeas hagan Por m
alma todo el ben / que Puderen como Pobre que so / ytten. mando a las
mandas forzosas y acostumbradas / a dos Reiales conque las aparto de ms
benes ytten declaro / que aunque fu adbertido del Presente sscriuano de lo
mucho / que se gana en hazer ben a los nios y Pobres cautibos / que
Padeen en Poder de moros Para su Redenzon / y en la manda de los
santos lugares de Jerusalen de don / de so ermano y tener ms botos
medos y atento a mi pobreza / no les mando nada declarolo asi Para que


conste / ytten. declaro que so ermano y cofrade de nuestra seora de / el
Carmen, y de la Candelaria y del znto del Seor San Agus / tn y de
nuestra seora del Rosario y del seor de Renca a los / quales Pdo se les de
notza Para que acudan con sus / guones y zera y me encomenden a Dos
/ ytten. declaro que debo a Juan de texeda tres pesos mando / se paguen de
ms benes / ytten. declaro que debo a Don Juan de Armxo sete Pesos y /
ses Reales sobre que me tene a Prendas vna caxetta de / Platta y mando se
le cobre y pague la deuda / ytten. declaro que algunos Pqullos que debo
cortos y los tengo / apuntados y entregado el Papel a m muxer mando se /
Paguen de ms benes / ytten. declaro que no me acuerdo deber n que me
deban / mas cantdades que las Referdas y cinco pesos que / debo a Doa.
mara muos mando se le Paguen / ytten. declaro que soi casado y velado
segun horden / de la santa yglesia con Doa. mara Leal Plaza y que //
durante nuestro matrmonio emos tendo y / criado Por hixos lesitmos a
Doa, Josepha Jacoba / y Smon Ydalgo Cortes y al tempo y quando
contra / xmos dicho matrmono la dicha m muxer traxo por / dote y
caudal suo trescentas cauezas de ganado / obexuno y cama y vestdos de
Poner y Ropa blanca / que ynportara hasta cento y cnquenta Pesos algo /
mas o menos el qual dicho ganado obexuno se an suma[do] / y declarolo
as Para que conste y yo me allaba al dicho / tienpo con vna manada de
yeguas hasta cnquenta y / quatro que se me an Perddo las mas y oy tendre
hasta / vente y quatro y cosa de cen vacas de las quales habran al / gunas
que Parezeran de m yerno Rebueltas con las / de la dicha m madre y
mando se le cobren Por mas / ytten. mando que se cobre lo que me tocare
Por ms alba / zeas de la lextma Paterna y materna atento a que / se me a
dado nada hasta oy y dicha m madre esta / en Poseson de todo lo que me
toca / ytten. declaro Por benes mos tres mulas mansas corrijo / yerro. la
quanta de lo que me toca de erenza tengo / antzpados qunze Pesos que le
d a m Padre a quenta / de lo que me a haua [sic] de tocar Para la conpra
que hzo / de la estanza de Cailecu en que tengo adelantados / los dchos
Pesos y mas la parte que me tocare de ella / y demas benes / ytten. declaro
que ttengo tres hxos naturales a Pasqual / Solano y Mguel que hube
sendo soltero y de muxer / soltera de los quales e sustentado y alimentado
a / franisco solano y le tengo dada vna daga vna espada / que baldra catoze
Pesos y una ye jaca [sic] agulill[a] / mansa y a los otros dos no les e dado
nada Porque // no los e crado / ytten. declaro que aunque yo e tendo Por
hxa ma / a Clara que sera de vente aos Poco mas o menos / ella y su
madre la an negado y tendo Por no / ma Por descargo de m conzienza la


declaro Por / tal m hxa Para que gose del derecho que le / conbenga a la
qual no le e dado nada Por la dcha / Razon y estar sola Por s / ytten. Para
cunplir y Pagar este m testamento man / das y legados clausulas en el
contendo nombro / Por ms vnbersales erederos a los dchos ms hixos /
Para que entren en todos mis venes derechos y acones / juntturas y
subresones Para que entren en todos ellos / y los Partan Por yguales Partes
con la vendizion / de Dios y la ma y mando se les de a dichos ms hxos /
naturales lo que les hubere de tocar segun el derecho / de tales ms hxos y
por la satsfacion que tengo de la dicha mi / muxer Doa Mara la nombro
Por tutora y cura / dora de los dchos ms hxos y Ruego y encargo / a las
justzas de su Magestad le dscerna el cargo / de tal tutora y curadora
atento a ser menores de edad y / Por albazea y tenedora de mis benes a la
susodicha / y Por mas albazea al capitan. Don Bartholome Carr / asco Para
que cunplan con este m testamento / con lo qual Reboco y anulo otros
qualesquer / testamentos mandas y Poderes cobdizlios y / Poderes Para
testar que antes deste aya fecho / y otorgado por escripto o de Palabra que
quero / que no balgan n hagan ffe salbo este / m testamento que se a de
guardar cunplr / y executar en todo y Por todo ques fecho en la / ciudad de
santiago de chlle en veinte y ocho / dias del mes de Abrll de mll
sescentos // y nobenta y nuebe y el otorgante / a quen yo el sscriuano do
ffe conozco as lo otorgo / y ffrmo estando grabemente enfermo y al /
parezer en su entero juzo y memora na / tural sendo a ello Presentes Por
testgos que / lo fueron Rogados y llamados = Juan Gomez / Juan Perez de
figueroa y franisco Xara = / Juan dalgo cortes [firmado] / Derechos. 12
Reales. que / Rezu / Blas del Portal [firmado] / sscriuano. Publico


CONTADURA MAYOR

PRMERA SERE

VoIumen 1


ANS, Contadura Mayor, Vol. 1, fs. 2r.
Fecha: 16-NOVIEMBRE-1647
Tema: Orden de pago del Gobernador Don Martin de Mujica al Alfrez
Diego de Morales a cuenta de su sueldo.
Autor: Martn de Muxica

Don
67
Martin de Muxica, Cauallero del orden / de santiago del consejo de
su Magestad Governador y capitn / General Deste Reino de chile y
Presidente de la Real/ Audiencia que en el Reside / Los Jueces officiales
Reales desta ciudad de Santiago Tesorero Capitan Miguel de Lerga / y
contador Don Geronimo Hurtado de Mendoa, de la plata que aentrado en
su poder / para las compaias que se estn lebando degense pagada en esta
dicha / ciudad, para el Real exercito por mi orden, den y paguen a el
Alferez Don / Diego de Morales y cordova, que loes de la de infanteria a
cargo del capitan / Juan de Arrue, Docientos y treinta pesos de ocho reales,
que se los mando / librar y los a de Hauer a buena quenta del sueldo que a
debengado y ade / lante ubiese de haver, en cuya virtud, se aran cargo
dellos en su ass / ento. y lista de su compaia que con esta librana y su
carta de pago se les reci / biran y pasaran enquenta en la que diesen del
dicho caudal sin otro/ Recaudo alguno fecha en la ciudad de Santiago en
diez i seis de nobiem / bre de mil y seiscientos y quarenta y siete aos =/
Don Martin de Muxica [firmado] / Pagada /A el Alferez Don Diego de
morales q lo es de la compaia de Leba del capitan Juan/ de Arrue
docientos y treinta pesos de a ocho rreales a buena quenta de su sueldo.

[Al margen izquierdo] 1647 Nov -16




ANS, Contadura Mayor, Vol. 1, fs. 4r-5v.
Fecha: 31 OCTUBRE 1647
Tema: Acuerdo de leva para el ejrcito
Autor: Miguel de Lerga

Don Martin de Muxica cauallero de la orden / de santiago del exercito de


su Magestad Gouernador y capitan general / deste Reyno de chile y
Presidente de su rreal / Audiencia visto Por quanto hauiendo con / siderado
la mucha gente que falta en el
68
/ Real exercito deste rreyno para El entero
/ de las dos mil plaas que manda su Magestad / aya en el hice acuerdo de
hazienda en la ziudad / de la concepcion con el Veedor general y officiales
Reales della / por el mes de setiembre deste ao para poder / leuar y
conducir el maior numero que / se pueda en esta Ciudad y sus partidos y
para / el efeto se buscase la cantidad de plata ne / cesaria prestada por
quenta del situado / con seguridad de que se pagara puntualmente / a la
persona o personas que la prestasen / y conuiene al seruicio de su Magestad
que En / conformidad de lo suso dicho se conduzga la / dicha gente para lo
qual tengo nombra / dos Los capitanes y officiales de una Compaa de /
Cauallos ligeros lanas, y otra de Infantera / espaola = Por la presente
ordeno y mando / a los Juezes officiales de la real hazienda deste obispado
// de santiago que en conforidad del dicho / acuerdo busquen prestados
hasta ocho / mil pesos de a ocho rreales mitad plata y rropa / y mas la
cantidad que fuere menester para / socorrer a rrazon de ciento y cinquenta /
pesos la mitad En plata y la otra / mitad En rropa a cada uno de los /
soldados que se leuaron formando lis / tas en que asentar las dichas dos
com / panias en la forma que se acostumbra / en Virtud desta orden que se
pondra / por caueza en dichas listas las quale[s] / se rremitiran al oficio de
la Veedur[ia] / general con la gente que se leuanto / para que se hagan
buenas sus plaas / y asientos como se acostumbra y lo[s] / dichos Juezes
officiales Reales desta ciudad m[e] / daran rrazon de la cantidad que
huuier[en] / hallado prestada para que constan / dolas auerseles Entregado a
su satisf[a] / cion se les libre a las personas a quie[nes] / se deuiere en el
Maestro de Campo Don / Pedro diez de Aluarado o en otro qual / quiera
que por su muerte o impedimento // se entregare del Real situado / deste

68
Al margen, en 4 lineas: 'passe por 2 ll pesos / en el situado / de catore solda / dos y el
alIerez


presente ao en la rreal caxa / de Lima, fecha En la ciudad de / santiago de
chile en Veinte y tres / dias del mes de otubre de mil y sseiscientos / y
quarenta y siete aos, Don Martin / de Muxica, Por mandado de su seoria
/ Pedro Velez escribano publico ____ / Concuerda con su original ____ /
Miguel de lerga [firmado] / El capitan Miguel de lerga thessorero Juez /
oficial de la rreal hacienda desta ciudad / de santiago de chile, zertifico
como En Virtud / desta orden del seor Presidente Gouernador y capitan /
general deste Reyno Don Martin de Muxica / se buscaron ocho mil pesos
mitad En rropa / y mitad en plata, los quales prestaron / al Real situado los
capitanes Don Pedro de prado / y Juan de Arrue cuatro mil cada uno En
dicha / plata y rropa de que me he hecho cargo en / los libros rreales y los
dichos ocho mil pesos se les li / braron por su seoria a cada uno lo que le
toco / en el Maestro de campo Don Pedro diez de Aluarado / Cauallero del
auito de Cristo que ua por El Real si / tuado este presente ao a la ciudad
de los Reyes // Como consta de las libranzas que se / despacharon para esta
paga de que se to / mo la rrazon en esta rreal caja y para / que dello Conste
y se tenga notiia En / la Veeduria general se pone esta zertificacion / al pie
desta orden que ua por caueza / de la lista del capitan de Cauallos se /
uastian sanchez chaparro y otro tanto / En la de Infanteria espaola del /
capitan Juan de Arrue, fecha En santiag[o] / En treinta y uno de otubre de
mil / y seisientos y quarenta y siete aos An[te mi] / Miguel de Lerga
_____ / Concuerda con su original _____ / Miguel de lerga [firmado] /


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 6r.
Fecha: 1647
Tema: Oficio sobre Real Situado
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Desimos nos los capitanes don / Pedro de prado y Juan de arrue que /
tenemos en nuestro poder pertenesiente / a la real hasienda del situado y del
/ dicho capitan don pedro de prado mill sete /sientos pesos en ropa = y yo
el dicho capitan / juan de arrue dosientos pesos En vestidos / otros en ropa
para el socoro de la leba / de la gente que por mandado de su seoria / que
se esta condusiendo En esta civdad. / sin enbargo de qualesquier jueses offi
/ siales reales se tienen ffecho cargo de las / dichas cantidades porque nos la
/ an entregado para El socoro de / los dichos soldados por no aber en la /
real Contaduria comodidad para te /nerla y della les daremos quenta / con
pago quando nos la pidan y lo / firmamos en Santiago trese de agosto / de
mill y seiscientos y quarenta y ocho aos / siendo testigos el mariscal de
canpo don Juan /rodolfo y el Capitan alonso de baracaldo / y lo firmaron
los otorgantes que yo El scrivano / doy fee conosco = / Juan de Arrue
[firmado] Pedro de Prado [firmado] / ante mi Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / escrivano de su magestad


ANS, Contadura Mayor, Vol. 1, fs. 8r.
Fecha: 31 OCTUBRE 1647
Tema: Certificacin de leva para el ejrcito
Autor: Domingo Garca Corvaln
Yo El Capitan Don Jorge Garca Corualan scribano del Rey nuestro seor
/ y que despacho El officio de scribano de la real hasienda / doy fee que oy
juebes postrero de otubre de / mill y seissientos y quarenta y siete / aos El
Capitan Juan de arue en Virtud de / titulo del seor presidente y
gobernador y capitan don martin / de mujica para condusir vna conpaa
de / ynfanteria espaola en esta ciudad en / arbolo bandera con su alferes
don / diego de morales y la puso en los bal / cones de las casas de su
morada sien / do testigos El sargento mayor martin de escobar / y aspi y
martin de amoscotegui y otras / muchas personas y de su pedimiento / di El
presente En la iudad de santiago en el / dicho dia mes y ao dichos en fee
dello lo sygne / en testymonio de verdad
69
/ Domingo Garca Corualan
[firmado]

69
En medio de la frase va un signo del escribano.


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 10r.
Fecha: 18-NOVIEMBRE-1647 / 25-NOVIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Ignacio Guillermo y Juan de Barros.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

gnacio guillermo natural de / esta ciudad hijo del mismo de edad / de


veinte aos de mediana esta
70
/ tura de Rostro Redondo picado / de
virguelas con vna seal de / erida en la garganta en el lado / ysquierdo
asento plaza de solda / do en esta compaa oy dies y ocho de / noviembree
de mil y seiscientos y quarenta / y siete aos y Reciuio en tabla / y mano
propria ciento y cinquenta pesos / de a ocho Reales plata y Ropa por /
mitad en presencia del seor thesorero / y de su capitan que lo firmo Con el
signo / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garca Corualan
[firmado] / scribano de su magestad /
B.
Joan de Barros hijo del mesmo na / tural de esta ciudad de santiago de
chille de / edad de veinte aos alto de cuerpo con vna / nueue en el ojo
ysquierdo y el pelo Ru / bio asento plaza de soldado en esta / compaia oy
veinte y cinco de noviembre de mil y / seiscientos y quarenta y siete aos y
/ Reciuio en tabla y mano propria ciento
71
/ y cinquenta pesos de a ocho
Reales plata y / Ropa por mitad en presencia del seor / thesorero y de su
capitan que lo firmo con el signo / Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corualan [firmado] / scribano de su magestad //

70
Al margen derecho: '150 p
71
Al margen derecho: '150 p


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 10v.
Fecha: 26-NOVIEMBRE-1647 / 30-NOVIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Lorenzo de Ortega y Francisco de Pereda.
Escribano: Domingo Garca Corvaln.

B. Lorenzo de ortega hijo del mesmo / natural de sanPhelipe de austria / y


citio de yumbel jurisdiccion de la / concepcion de edad de dies y ocho aos
/ ojos negros y el pelo tambien Redondo / de Rostro y corto de frente
asento plaza / de soldado en esta compaia oy veinte y seis / de noviembre
de mil y seiscientos y quarenta y / siete aos y Reciuio en tabla y mano /
propria ciento y cinquenta pesos de a ocho / Reales plata y Ropa por mitad
en pre / sencia del seor thesorero y de su capitan y de el / presente
scriuano ___ quienes lo firmaron / Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corualan [firmado] / scribano de su magestad /
B
+ francisco de pereda hijo del mismo natural / de la iudad de la
consepcion de edad de dies / y siete aos pequeo de cuerpo de buen /
rrostro y blanco pelo negro con Vn / lunar en el rostro en la parte ysquierda
/ junto a la nariz. asento plaza / en esta conpaia oy treynta de no / vienbre
de mill y seiscientos y qua / renta y siete aos y se le pagaron / siento y
sinquenta pesos en tabla
72
/ y mano en presensia de su / capitan por mitad
en reales y ropa / y lo firmo su capitan presente El seor / tesorero = / Juan
de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corualan [firmado] /
scribano de su magestad

72
Al margen derecho: '150 p


ANS, Contadura Mayor Vol. 1., fs. 11r.
Fecha: 02-DICIEMBRE-1647 / 13-DICIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Juan Reveco y Antonio de Valdivia
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Joan Reveco hijo del mesmo natural / del valle de chimbarongo de edad de /
dies y ocho aos de buen cuerpo peli / negro de buen Rostro y ojos negros /
asento plaza de soldado en esta / compaia oy dos de diciembre de mil y
seis cien / tos y quarenta y siete aos y Recivio / en tabla y mano propria
ciento y / cinquenta pessos mitad en plata y / mitad en Ropa en presencia de
/ el seor thessorero y de su capitan y del escrivano / de esta Real caxa que
lo firmaron / [Firma Juan de Arrue] / ante mi / [firma Domingo Garcia
Corvalan]/ escrivano de su magestad /Antonio de Baldivia hijo del /
mesmo natural de la concepcion / de edad de diez y ocho aos me / diano de
cuerpo moreno de rrostro / y tuerto del ojo Izquiero asen / to plaa de
soldado en esta com / pania oi trece de diciembre de mil y / sseiscientos y
cuarenta y siete aos y rrecivio/ en tabla y mano propia en presencia del /
seor thesorero y de su capitan ciento y zinquenta pesos /

por mitad plata y
rropa y lo firmo / el escrivano de la Real hazienda con el dicho capitan /
Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /

escrivano de su magestad


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 11v.
Fecha: 16-DICIEMBRE-1647 / 30-DICIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Antonio Ramos y Diego de Tapia.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Antonio Ramos hijo del mesmo / natural desta ciudad de edad de / veinte
aos moreno de Rostro peline / gro corto de frente y angosto de sienes /con
un lunar ensima de la seja yz / quierda y una seal abajo del ojo del /
mesmo lado asento plaza de soldado / en esta compaa oy dies y seis de
diciem / bre de mil y seis cientos y quarenta y / siete aos y Recivio en
tabla y mano / propria ciento y cinquenta pesos por / mitad plata y Ropa en
presencia / del seor thesorero y de su capitan y del escrivano / de la Real
hacienda que lo firmo / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo
Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad / Diego de tapia
hijo del mesmo natural / desta ciudad de Santiago de chile de edad / de
veinte aos moreno de Rostro y / pelinegro con unas seales de heridas al /
lado hisquierdo de la garganta asen / to plaza de soldado en esta compaa /
oy veinte y tres de diciembre de mil / y seis cientos y quarenta y siete aos /
y Recivio en tabla y mano propria / ciento y cinquenta pesos de a ocho
Reales / por mitad plata y Ropa en pre / sencia del seor thesorero y de su
capitan y de /

el escrivano de la Real hacienda que lo / firmaron / Juan de
Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 12r-12v.
Fecha: 18- ABRIL- 1648
Tema: Orden de traslado de compaas.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

En conformidad de la horden del seor Presidente / governador y capitan


general de este Reino Don Martin / de moxica que es la que se sigue /
Embio horden para que el proboste trayga toda / la gente que en essas dos
compaias se ubiere alis / tado reservando en cada una solamente dos /
soldados = tambien ha de venir el alfrez Don / Diego de moralez y la leva
se ha de yr continuando = / Recevi yo el capitan Pedro Verdejo proboste
general / de los seores jueces oficiales Reales de esta ciudad / contador
Antonio de aoca y thesorero capitan miguel de Lerga / los soldados de la
compaa que conduce en esta / ciudad el capitan Juan de Arrue siguiente /
El alfrez Don Diego de moralez / Lorenzo de Vocanegra / Martin de
olmedo / Miguel de la cruz / Juan de cuello / Jeronimo gonalez de bruna /
ygnacio guillermo / Juan de barros / Lorenzo de ortega / francisco de
pereda / Juan Reveco /Antonio de Valdivia / Antonio Ramos / Diego de
tapia / francisco de Porras // nicolas Ruiz / Luis cortes / marcos de solis /
Jeronimo vicencio / Pedro de Leyva / Don Pedro gil de Montenegro / y
todas las dichas personas en conformidad de / la dicha horden entregare en
la ciudad de la / concepcion a quien su seoria hordenare y por / verdad lo
firme en santiago de chile en / dies y ocho de abril de mil y seis cientos y /
quarenta y ocho aos siendo testigos el capitan / Alfonso de varacaldo y
Juan Albarez Alguacil de la / Real caxa / Pedro Berdejo [firmado] / ante
mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 14r.
Fecha: 18-ABRIL-1648
Tema: Justificacin de ausencia en el ejrcito
Escribano: Domingo Garca Corvaln

baltasar descobar enfermo sol / dado de la conpania de leba que / condugo


el cappitan guan de vrua/ esta de unas gandulas muy ma / lo y con
ynpedimiento de no po / der acer biage al presente asta / que ce cure ques
fecha en santi / ago en 18 de abril de 1648 aos /diego de san / Roman/ ante
mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 15r-17r.
Fecha: 4-DICIEMBRE-1648
Tema: Lista de la compaa de Infantera Espaola al mando del capitn
Juan de Arrue.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Lista de la compaia De infanteria Espao / la de leva que haze el


capitan Juan de Arrue // Don Martin de Muxica cauallero del orden/ de
santiago del consejo de su magestad governador / y capitan general
deste Reino y Presidente de la Real / audiencia que en el Recide. Por
quanto / conviene conducir a esta ciudad de la concepcion / plaza de
armas deste Reino la gente que el / capitan Juan de Arrue a levado por
mi orden / en la de santiago para redutar las compaias / del exercito y el
alfrez Melchor de areaya le / ha ofresido por hazer particular servicio a
su / Magestad a aviarla de lo nessesario y traerla a su costa/ con tal
brevedad que pueda servir en la / campeada que para primeros de
diciembre tengo Re /suelta = Por La presente ordeno a mi theniente / de
capitan general Asencio de Zavala que Re /cide en la dicha ciudad de
santiago Le entregue / toda la gente que se ubiere levado Reser / vando
solos dos soldados a eleccin del / capitan para la continuacin de la
leva para / que Melchor de Areaya en las forma que / ofrese con
zertificacion de averles passado / muestra en la lista de sus asientos para
que / en el oficio de la veeduria general se les haga / cargo de lo que
ubieren recevido y bueno / el sueldo desde el dia que constare aver /
asentado plaza y los corregidores y demas / ministros de los partidos le
daran toda / asistencia para que los dichos soldados lleguen // a tiempo
porque asi combiene al servicio / de su magestad fecho en la ciudad de
la concepcion / en veinte y nueve dias del mes de otubre / de mil y seis
cientos y quarenta y ocho aos / y va en este papel de los aos
atraza[dos] / por no aver lo de los presentes y usan / se del en su lugar =
Don martin de / muxica Por mandato de su seoria Ro/ mualdo gonalez
de estepa / Concuerda con su orixinal que quedo / en la real contadura
desta ciudad En/santiago de chile quatro de disienbre / de mil y seis
cientos y quarenta / y ocho aos / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad / en La ciudad de santiago de chile en quatro /
de disienbre de mil y seis sientos / y quarenta y ocho En execucion del /
horden de suso de su seoria del seor presidente / gobernador y capitan
general deste reyno / en presensia del seor capitan miguel / de lerga


paso muestra la gente / de la conpaa de leba que esta con/ dusiendo en
esta ciudad el capitan Juan de // arue asimismo El general don / Juan
rodulfo coregidor y teniente / de capitan general desta civdad y de su /
capitan y alferes <y sargento> en la manera siguiente / + El cabo de
quadra pedro de contreras / + baltasar de escobar/ + pedro jara / + Joseph
de aroyo / Juan basques = que son sinco sol/ dados los quales en virtud
de la / dicha horden entrego el dicho coregidor / y teniente de capitan
general a El / alferes melchor de Arcaya para / que la llebe a la ciudad
de la consepcion / como por dicha horden se manda / y los resibio y hiso
cargo dellos en / presensia de mi El scrivano de que doy fee / y lo
firmaron con este sargento / Don Juan rodolpho Lisperguer [firmado]
melchor de Arcaya [firmado]/ ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 18r.
Fecha: 31-OCTUBRE-1647 / 2-NOVIEMBRE-1647
Tema: Nombra Capitn, Alfrez y Sargento de la compaa y asigna
sueldos.
Escribano: Domingo Garca Corvaln.

Lista de la Compaa de In / fanteria espaola / del capitan Juan de Arrue /


Capitan desta compaa Juan de Arrue / con cinquenta ducados de a onze /
Reales al mes el qual le comiena / acorrer desde oy Jueves treinta y uno /
de otubre de mil y seiscientos y quarenta / y siete aos. que por testimono
del / capitan Domingo Garcia Corvalan esscrivano / de su Magestad y de la
rreal hacienda consta /aver enarbolado la vandera de la / dicha compaia
como consta del dicho testimonio que / originalmente esta con esta lista y
no / se le socorrio con ninguna paga / [firma] / Alferez desta compaa
Don Diego de / Morales y cordova con veinte du /
73
cados de a once
rreales de sueldo al mes El / qual le corre desde oi treinta y uno de otubre /
del mil y sseiscientos y quarenta y siete aos que enarbolo / su bandera
como consta del testimonio del esscrivano/ Domingo Garcia Corvalan y no
se le socorri con / ninguna paga / [firma] [firma] / Sargento desta
compaa al cavo de esquadra / Juan ortuo con doce ducados de a once
rreales / al mes de sueldo el qual le corre desde oy / dos de noviembre de
mil y sseiscientos y quarenrenta y siete aos / que se le despacho el titulo y
no ha sido socorrido con paga __

73
[Al margen izquierdo] [el manuscrito est cortado, se pierden las primeras letras de cada lnea]
[so]corriosele con du / [ci]entos y treinta pesos / [ren]ta de su sueldo por / [...] del seor
gobernador que / [en] su carta de pago / [qu]eda en esta lista / Miguel de Lerga [frimado] /
sargento. [Al margen derecho] Nota / dixo el capitan es/ tava fuera/ a hacer la le / va y se le
dixo / viniese a pa / sar muestra / [firma] / Vino luego el / alferes Don Diego / de Morales / con
que cunplio / con su obligacion / y se pone por / nota Santiago / 17 de Abril 648


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 18v.
Fecha: 04-NOVIEMBRE-1647 / 07-NOVIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Lorenzo de Boca Negra y Martin de Olmedo.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Lorenzo de boca negra natural / de la ciudad


74
de castro en chilue / hijo del
mismo asento plaza / en esta conpaia oy quatro de no/ bienbre de mil y
seiscientos y qua / renta y siete aos es de edad de / dies y seis aos color
trigueo con / un lunar en la quejada del / lado ysquerdo serca de la barba/
resibio en tabla y mano propia / siento y sinquenta pesos de a ocho reales /
conforme a la horden de seor gobernador / por mitad plata y Ropa y los
resibio / en presencia de su capitan y del seor tesorero y de / mi El
presente scrivano no firmo porque dijo no / saber = firmolo su capitan /
Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad / Martin de olmedo hijo del / mesmo natural de
la Imperial / de hedad de diez y ocho aos moreno / de rrostro con una
seal entre / las dos cejas encima de la nariz / asento plaa en esta
compaa oy / siete de noviembre de mil y sseiscientos y qua / renta y siete
aos y rrecivio en ta / bla y mano propia ciento y zin /quenta pesos de a
ocho mitad en plata / y mitad en rropa en presencia del seor / thesorero
que lo rrubrico y de su capitan / que lo firmo en presencia de mi el presente
esscrivano / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / escrivano de su magestad

74
[al margen izquierdo] nombrole su / capitan por cavo / de esquadra / [firma]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 19r.
Fecha: 09-NOVIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Miguel de Larreyn y Juan de Cuello
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Miguel de larreyn hijo del messmo natu / ral de la ciudad de guanyco en el


reino del / piru de hedad de dieziseis aos peque / o de cuerpo moreno de
rostro con una / seal de herida sobre la boca en el lado / derecho asento
plaa de soldado en esta / Conpaia oy nueve de nobienbre de / mill y
seisscientos y quarenta y siete aos / y resivio en tabla y mano propia en /
presencia del seor tesorero capitan miguel / de lerga ciento y cinquenta
pesos de / a ocho reales mitad en plata y mitad / en ropa en presencia de su
capitan y del pre / sente escrivano y el dicho capitan por no /saver lo firmo
por el / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado]
75
/ escrivano de su magestad / Juan de cuello hijo del mesmo na/
tural del Valle de san Martin de / Quillota de hedad de diez y seis aos/
moreno de rrostro que le apunta / el boo picado de biruelas asento / plaa
de soldado en esta Conpaa/ oi nueve de nobiembre de mil y sseiscientos /
y quarenta y siete aos y rrecivio en tabla / y mano propia en presencia del
seor thesorero ciento / y cinquenta pesos mitad en plata y mitad en rropa /
con asistencia de su capitan que lo firmo an / te el presente escrivano/ Juan
de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad.

75
Si bien es la firmade Domingo Garca Corvaln, parece ser que la plaza de Soldado de Miguel
de Larren fue escrita por otra persona y que Garca Corvaln solo firm el documento.


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 19v.
Fecha: 11-NOVIEMBRE-1647 / 13-NOVIEMBRE-1647
Tema: Plaza de soldado de Baltasar de Escobar y Guillermo Gonzlez de
Bruna.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Baltasar
76
de escovar hijo del / mesmo natural de esta ciudad de santiago/
de chille de edad de dies y siete / aos de buen rostro con una seal
77
/ en la
garganta asia el oydo dere/ cho assento plasa en esta compaia / oy onse de
nobiembre de mil y seiscien / tos y quarenta y siete aos y Reci / vio en
tabla y mano propria con / asistencia del seor tesorero y en presencia
78
/ de
su capitan ciento y cinquenta pesos/ de a ocho Reales mitad en plata y mi/
tad en Ropa en presencia del pre/ sente escrivano y lo firmo su capitan /
Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad / Geronimo
79
gonsales de bruna hijo del capitan /
andres gonsales de bruna natural / de la ciudad de la consepcion de edad de
veinte / y ocho aos de buen cuerpo picado / de biruelas asento plasa en
esta / conpaia oy trese de nobienbre de mill / y seiscientos y quarenta y
siete aos / y resibio en tabla y mano propia / en presensia del thessorero y
de su capitan / siento y sinquenta pesos de a ocho reales por / mitad plata y
ropa y lo firmo su capitan / Juan de Arrue [firmado] / Geronimo Gonzalez
de Bruna [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad

76
[Al margen izquierdo] Nota / dixo su capitan / estaba Enfer / mo en el hospi / tal y se le dijo /
trujere fee del / medico y lo /firmase / [firma] / trujo fee del / medico del hos / pital por don / de
consta que / estaba en / fermo [firma]
77
[Al margen derecho] Parecio en / la muestra de / quatro de diziembre / de 648 consta / se trajo
78
[Al margen derecho] 150 pesos
79
[Al margen izquierdo] nombrole su / capitan por cavo / de esquadra / [firma]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 20r.
Fecha: 15-ENERO-1648 / 21-ENERO-1648
Tema: Plaza de soldado de Francisco de Poras y Nicols Ruiz.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Francisco de poras hijo del mesmo / natural de la ciudad de los Reyes del
piru/ de edad de veynte aos rostro redondo / y moreno de cabello negro y
risado / asento plasa de soldado en esta con / pania oy quinse de henero de
mill / y seis sientos y quarenta y ocho re / sibio en tabla y mano propia en /
plata y ropa por mitad en presen/ sia de su capitan que lo firmo y lo sealo
El seor tesorero/ siento y sinquenta pesos de a ocho reales / Juan de Arrue
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de
su magestad / Nicolas Ruiz hijo del mesmo natural / de la ciudad de
chillan de este Reino de chi/ lle de edad de dies y ocho aos de / buen
cuerpo pelinegro moreno de Ros/ tro ojos grandes corto de frente y an /
gosto de cienes asento plaza de sol/ dado en esta compaa oy veinte y /
uno de henero de mil y seis cientos y qua / renta y ocho aos y Recivio en
tabla / y mano propria ciento y cinquenta pesos / de a ocho Reales por
mitad plata y Ropa / en presencia de su capitan y del presente escrivano y
el seor / thessorero lo Rubrico / Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 20 v.
Fecha: 24-ENERO-1648 / 25-ENERO-1648
Tema: Plaza de soldado de Jernimo de Cabrera y Luis Corts.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Don Geronimo de cabrera hijo lijitimo / del


80
lizenciado Juan de escovar y
carrillo / natural desta ciudad de edad de diez y ocho / aos espigado de
Cuerpo Pelinegro de / buen rostro y ojos pardos Con vna seal / de herida
en la mano yzquierda en la / mueca, asentto plaza de soldado en / esta
compaa oy beinte y quatro de henero / de mill y seiscienttos y quarentta y
ocho / aos y Recivio en tabla y mano propia / cientto y inquentta pesos
de a ocho Reales / Por mitad Platta y Ropa en presensia / de su capittan y
del presentte escrivano / y con asistensia del seor thesorero/ Juan de Arrue
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]
81
/ escrivano de
su magestad / Luis cortes hijo del mesmo de edad / de diez y seis aos
moreno de rrostro / pelinegro ojos negros y bien ages /tado asento plaa de
soldado En / esta conpaia oi veinte y cinco de enero / de mil y sseiscientos
y cuarenta y ocho y rrecivio / en tabla y mano propia ciento y cinquenta
pesos por / mitad plata y rropa en presencia de / su capitan y del presente
escrivano y lo rrubrico el seor thesorero / Juan de Arrue [firmado] / ante
mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad

80
[Al margen izquierdo] Nombrole su / capitan cavo / de esquadra.
81
Si bien es la firmade Domingo Garca Corvaln, parece ser que la plaza de Soldado de
Jernimo de Cabrera fue escrita por otra persona y que Graca Corvaln solo firm el
documento.


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 21r.
Fecha: 10-FEBRERO-1648
Tema: Plaza de soldado de Marcos de Islas y Jernimo Vicencio.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Marcos de yslas hijo del mesmo na/tural desta ciudad de santiago de edad
de dies / y ocho aos de buen cuerpo pelinegro / picado de biruelas asento
plaza de sol / dado en esta conpaia oy veynte y seis de henero / de mil y
seissientos y quarenta / y ocho aos y resibio en tabla y mano / siento
siento [sic] y sinquenta pesos por mitad plata / y Ropa en presensia de su
capitan que lo / firmo y El seor tesorero lo sealo/ Juan de Arrue
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de
su magestad / Jeronimo Vicencio hijo del mesmo / natural desta ciudad de
Santiago de edad / de dies y ocho aos picado de virguelas / con un diente
menos de la parte de / arriba pelinegro asento plaza de sol / dado en esta
compania oy Diez de febrero / de mil y seis cientos y quarenta y ocho aos
/ y Recivio en tabla y mano propria ciento / y cinquenta pesos de a ocho
Reales por mitad / Plata y Ropa en presencia del seor thesorero / y de su
capitan y del presente escrivano que lo / firmaron = y se declara que este
soldado / por aver faltado el dinero se contento en / que todo el socorro se
le diesse en dicha Ropa / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo
Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 21v.
Fecha: 15-ENERO-1648 / 21-ENERO-1648
Tema: Plaza de soldado de Pedro de Leiva y Pedro Gil de Montenegro.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Pedro de Leiva hijo del mesmo / natural desta ciudad de san / tiago de
chile de edad de veinte / y dos aos con una seal de he / rida en la caveza
barbinegro / de buena estatura asento plaa / de soldado en esta compaia
oy quin / ce de febrero de mil y sseiscientos y quarenta / y ocho aos y
recivio en tabla y mano / ciento y cinquenta pesos de a ocho rreales En /
rropa todo por averse acavado / el dinero en presencia de su capitan y del /
presente escribano que lo firmaron y lo sealo el seor thesorero / Juan de
Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad / Don Pedro Gil de montenegro hijo del / mesmo
de edad de quince aos natu / ral del Valle de quillota menudo / de rrostro
pelinegro con un lunar jun / to a la nariz en el lado derecho asento pla / a
de soldado en esta conpaia oi diez y nueve / de febrero de sseiscientos y
quarenta y ocho y recibi cien / to y cinquenta pesos en rropa por averse
acavado / el dinero en presencia de su capitan y del escribano / de la Real
hazienda y lo sealo el seor thesorero / Juan de Arrue [firmado] / ante mi
/ Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 22r.-22v.
Fecha: 17-ABRIL-1648 / 25-ABRIL-1648
Tema: Plaza de soldado de Andres de Mendoza. Contancia del paso y
muestra de la compaa de infantera espaola del capitn Juan de Arrue.
Plaza de soldado de Pedro de Contreras.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Don Andres de Mendoza / hijo del mesmo natural de / Coquimbo en este


Reyno de Chile de edad
82
/ de diez y ocho aos bien agestado / los ojos
pardos de buena es/ tatura asento plaa de soldado / en esta conpaia oy
diez y siete de Abril / de sseiscientos y quarenta y ocho aos y rrecivio / en
tabla y mano propria ciento / y cinquenta pesos de a ocho rreales por /
mitad. plata y rropa en presencia del
83
/ seor thesorero de su capitan y del
escrivano / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / escrivano de su magestad / Por la muestra que nos Los Jueces
oficiales de / La Real hacienda de su magestad de este obispado de /
santiago de chile contador Antonio de Azoca y thessorero / capitan miguel
de Lerga Passamos esta compania de / infanteria de que es capitan El
capitan Juan de Arrue / en la caja Real de esta dicha ciudad que se condue
/ en ella para socorro del exercito de este Reino por / horden del seor
Presidente governador y capitan general / Don martin de moxica y la dicha
muestra se paso // con esta seal de letra D y se hicieron buenas / las plazas
del capitan Alferez sargento cabos / de escuadras y soldados que en ella
paresieron y / para que dello conste lo firmamos en santiago / de chile en
diez y siete de abril de mil y seis / cientos y quarenta y ocho aos / Miguel
de Lerga [firmado] / Pedro de contreras hijo del mesmo natu / ral de esta
ciudad de santiago de chile de / edad de veinte y ocho aos Alto de /
cuerpo barbi Rubio con dos lunares / en el Rostro al lado ysquierdo asento /
plaza de soldado en esta compaa oy / veinte y cinco de abril de mil y
seiscien/ tos y quarenta y ocho aos y Recivio en / tabla y mano propria
ciento y cinquenta / pessos de a ocho Reales mitad plata y mi/ tad Ropa en
presencia de su capitan / y de el escrivano de la caxa que lo / firmaron y el
seor thesorero que lo Rubrico / Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad

82
[Al margen derecho] no parecio / En la muestra / de quatro de diziembre / de 648 por estar /
enfermo se / gun dijo su / capitan de que trujo / zertificazion del medico/ [firma]
83
150 pesos


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 23r.
Fecha: 27-ABRIL-1648 / 23-JUNIO-1648
Tema: Nombramiento de Pedro Ortiz como alfrez / Plaza de Soldado de
Antonio Hernndez.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Por aver mandado el seor Governador / que el alferez Don diego de


Morales / fuese
84
con los soldados conducidos / a servir en la guerra
nombro / su seoria a Pedro ortiz de elguea / por alferez desta compaa /
En su lugar y asi se le hace / buena su plaa oi dicho dia vein / te y siete de
abril de sseiscientos y quarenta y ocho / con veinte ducados de once Reales
de / sueldo al mes y se tomo la notificazion En / el titulo que se le despacho
aviendo / pagado la media anata del suplemento / Miguel de Lerga
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de
su magestad / Antonio
85
hernandes hijo del mesmo natural / desta ciudad
dedad de dies y ocho asento / plasa en esta conpaa oy veinte y tres de
junio / de mil y seissientos quarenta y ocho aos de buen / cuerpo
pelirojeo los ojos negros resibio / en tabla y mano propia siento sinquenta
/ pesos de a ocho Reales por mitad plata y ropa en / presensia de su capitan
miguel de lerga tesorero / de la real hasienda y de su capitan y del presente
/ escrivano de que doy fee / Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo
Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad .

84
[Al margen izquierdo] En treze de otubre de mil/ seiscientos y quaren/ ta y siete aos se le/
borra la plaza al / Alferez Pedro de elguea / en esta lista por de / creto del seor governador/
Don Alonso de figueroa/ que queda en esta/ [co]ntaduria Real / [firma Don Geronimo Hurtado/
de Mendoza]
85
[Al margen izquierdo] Dijo su / capitan que / [e]stava en / fermo en el / hospital y / trujo
zertifi / cazion del me / [di]co que queda / con esta lista / [firma]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 23v.
Fecha: 04-JULIO-1648 / 21_AGOSTO-1648
Tema: Plaza de Soldado de Francisco Rodrguez y Francisco Daz de
Len.
Escribano: Domingo Garca Corvaln - Pedro de Escobar

francisco
86
Rodriguez caveza de vaca hijo del / mesmo natural de la ciudad
de la concepcion / de edad de veinte y seis aos alto de / cuerpo pelinegro
asento plaza de sol / dado en esta compaa oy quatro de / julio de mil y
seiscientos y quarenta / y ocho aos y Recivio en tabla y mano / propria
ciento y cinquenta pesos de / a ocho Reales mitad en plata y mitad / en
Ropa en presencia de su capitan / que lo firmo ante el presente escrivano /
y del seor Thesorero que lo sealo / Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de su magestad. /
francisco
87
dias de leon hijo del mesmo / natural del pueblo de Rapel de la
Juris / diccion desta ciudad de santiago de chile de / edad de diez y ocho
aos moreno de / Rostro y pelinegro con una seal como de / herida en el
vigote isquierdo asento / plaza de soldado en esta compaa / oy veinte y
uno de agosto de mil y seis / cientos y quarenta y ocho y Recivio / en tabla
y mano propria ciento y cinquenta / pesos por mitad plata y Ropa en
presencia / de su alferez que lo firmo y del seor thesorero / ante el
escrivano de la Real hazienda / Pedro de elguea [firmado] / Ante mi Pedro
descobar [firmado]

86
[Al margen izquierdo] Dijo su capitan / estava En / fermo En el / Hospital y / trajo dello /
zertificazion / [firma]
87
[Al margen izquierdo] El contenido que que es / francisco dias de leon / por estar siempre en /
fermo y segn nos ha / informado su capitan / intil para poder servir / en la guerra por esta /
causa se le borra su / plaza y volvio a la / caxa los ciento y / cinquenta pesos que / Recivio de
socorro / en plata y Ropa por / mitad y se pone por / nota en este asiento / [firma]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 24r.
Fecha: 25-AGOSTO-1648 / 09-NOVIEMBRE-1648
Tema: Plaza de Soldado de Josephe de Lupo y Pedro Jara Ponce de
Len.
Escribano: Domingo Garca Corvaln.

Josephe de lupo hijo del mesmo natu / ral de la estancia del Rey llamada /
buena
88
esperana distrito de la ciudad de la / consepcion de edad de dies y
ocho aos de / buen cuerpo ojos pardos y una seal / de herida debajo de la
naris en el / bigote ysquierdo asento plaza de / soldado en esta conpaa oy
veynte / y sinco de agosto de mil y seis sien[tos] / sinquenta y ocho y
Resibio / en tabla y mano siento cinquenta / pesos por mitad plata y Ropa
En pre / sensia de su capitan que lo firmo y lo / sealo el seor tesorero
Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] /
escrivano de su magestad. / Pedro Jara ponze de leon hijo del mesmo na/
tural del partido de maule de edad de veinte / y dos aos pelinegro con una
seal como de / herida en el rostro en el lado isquierdo / asento plaza de
soldado en esta compaa / oy nueve de noviembre de seis cientos y
quarenta / y ocho y Recivio en tabla y mano propria / ciento y cinquenta
pesos de a ocho Reales plata y Ropa / por mitad en presencia de su capitan
y de mi el / escrivano de la Real hacienda y del seor thesorero que lo /
rubrico Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / escrivano de su magestad .

88
[Al margen izquierdo] desde aqui co/ miena el / tienpo del con/ tador don Geronimo /
Hurtado [firma]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 24v.- 25r.
Fecha: 25-NOVIEMBRE-1648/04-DICIEMBRE-1648/14-DICIEMBRE-
1648
Tema: Plaza de Soldado de Juan Vsquez / Muestra / Plaza de soldado
de Simn Prez
Escribano: Domingo Garca Corvaln.

Joan basquez hijo del mesmo natural / de esta ciudad de santiago de chile
de veinte / y cinco aos de buen cuerpo mal barbado / pelinegro picado de
virguelas asento pla /
89
za de soldado en esta compaia oy veinte / y cinco
de nobiembre de mil y seiscientos y qua/ renta y ocho aos y Recivio en
tabla / y mano propria ciento y cinquenta pesos / de a ocho Reales por
mitad plata y Ropa / en presencia de su capitan que lo firmo / y del
presente escrivano y del seor thesorero que / lo sealo / Juan de Arrue
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] / escrivano de
su magestad. / Por la muestra que yo El capitan Miguel de Lerga /
thesorero Juez oficial de la Real hacienda de este obis/ pado de santiago de
chile que por ausencia del gobernador / Don Geronimo hurtado de
mendoa despacho / solo en esta Real caxa Pase a esta compaa / de
infanteria espaola de que es capitan El capitan Juan de Arrue en la dicha
caxa Real desta dicha / ciudad la qual se conduce para socorro del exercito
deste Reino por orden del seor Pressidente governador y capitan general
Don Martin de Muxica y la dicha muestra // se passo con esta seal de letra
G. / y se hicieron buenas las plazas del capitan / alfrez sargento cabo de
esquadra y soldado / que en ella passaron desde que se hizo la / ultima y
para que dello conste lo firme / en santiago de chile en quatro de diciembre
de mil y seis cientos y quarenta y ocho aos Miguel de lerga / [firmado] /
F. / Simon perez hijo del mesmo natu / ral de la ciudad de los Reyes en el
pe/ ru carirredondo el pelo de la caveza / negro
90
con una seal de herida en
el / Rostro en el lado ysquierdo asento / plaza de soldado en esta compaa
/ oy catorze de diciembre de mil y seis cientos / y quarenta y ocho aos y
Recivio en / tabla y mano propria ciento y cinquenta/ pesos de a ocho
Reales mitad plata y Ropa / en presencia de su capitan que lo firmo / y del
presente escrivano de la Real hacienda / y del seor thesorero que lo sealo

89
[Al margen izquierdo] passe.
90
[Al margen izquierdo] Parecio ser / de edad de / veinte y dos / aos [firma]


/ Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]
/ escrivano de su magestad .


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 25v.
Fecha: 15-DICIEMBRE-1648 / 17-DICIEMBRE-1648
Tema: Plaza de soldado de Ramn de la Pea y Cristbal Vsquez
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Ramon de la pea hijo del mesmo / natural de la ciudad de la serena deste /


Reino de chile pelinegro corto de / frente cariaguileo y moreno de / Rostro
de edad de diez y ocho aos / asento plaza de soldado en esta / compaa
oy quinze de diciembre de seis ci/ entos y quarenta y ocho aos y Recivio /
en tabla y mano propria ciento y cin/ quenta pesos de a ocho Reales por
mitad/ plata y Ropa en presencia de su / capitan que lo firmo y del
escrivano de la / Real hacienda y del seor thesorero que lo sealo /
[firma] Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / christoval Vasques de padilla hijo del mesmo / natural desta
ciudad de edad de diez y ocho / aos moreno de Rostro pelinegro corto de
fren/ te los ojos pardos asento plaza de soldado en esta compaia oy diez y
siete de diciembre de mil / y seis cientos y quarenta y ocho aos y Re/ civio
en tabla y mano propria ciento / y cinquenta pesos de a ocho Reales por
mitad / plata y Ropa en presencia de su capitan / que lo firmo y de el
escrivano de la Real hacien/ da y de el seor thesorero que lo sealo/ Juan
de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 26r.
Fecha: 31-ENERO-1649 / 1-FEBRERO-1649
Tema: Plaza de soldado de Juan Guerra y Antonio Moreno
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Joan guerra hijo del mesmo natural de esta / ciudad de santiago de chile de
edad de veinte aos / ojos negros y pelinegro crespo con una se /al en la
frente al lado isquierdo asen/ to plaza de soldado en esta compaa oy trein/
ta y uno de henero de mil y seis cientos y qua / renta y nueve aos y
Recivio en tabla / y mano propria ciento y cinquenta pesos / los cinquenta
en plata y los ciento en / Ropa en presencia de su capitan que lo firmo / y
del escrivano de la Real hacienda y del seor / thesorero que lo sealo /
[firma] Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / Antonio moreno hijo del mesmo natu / ral de esta ciudad de
santiago de chile de edad / de veinte y dos aos alto de cuerpo mo/ reno de
Rostro barbinegro los labios / gruesos asento plaza de soldado en / esta
compaa oy primero de febrero de / mil y seis cientos y quarenta y nueve
aos / y Recivio en tabla y mano propria cien / to y cinquenta pesos de a
ocho Reales los cin/ quenta en plata y los ciento en Ropa en / presencia Del
capitan Martin de Aspes Y / volivar sargento mayor de esta ciudad que lo /
firmo y del presente escrivano y del seor thesorero y / seor contador que
lo sealaron / [firma] Martin de axpe y bolivar [firmado] / ante mi
Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 26v.
Fecha: 25-MARZO-1649 / 1-ABRIL-1649
Tema: Plaza de soldado de Pedro Mrquez y Agustn Rodrguez de San
Pedro
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Pedro marquez hijo del mesmo natu/ ral desta ciudad de edad de diez y
ocho / aos
91
alto de cuerpo Rubio y poblado / de sejas asento plaza de
soldado / en esta compaa oy veinte y cinco de / marzo de mil y
seiscientos y quarenta / y nueve aos y Recivio en tabla y ma/ no propria
ciento y cinquenta pesos / de a ocho Reales los cinquenta en plata y los /
ciento en Ropa en presencia de su / capitan que lo firmo y del seor
contador / que lo Rubrico y del presente escrivano / de la Real hacienda /
[firma] Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / Agustin Rodriguez de san Pedro hijo de / el mesmo natural del
valle de acon/ cagua de edad de veinte aos de buen/ cuerpo
92
ojos verdes y
Rubio asento pla/ za de soldado en esta compaia oy viente / y uno de abril
de mil y seiscientos y qua/ renta y nueve aos y Recivio en tabla / y mano
propria ciento y cinquenta pesos / de a ocho Reales los cinquenta en plata y
los ciento / en Ropa en presencia de su capitan que lo /firmo y del seor
contador que lo sealo / [firma] Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado]

91
[Al margen izquierdo] passe en el / Real situado / [firma]
92
[Al margen izquierdo] enfermo en / el ospital / [firma]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 27r.
Fecha: 28-JUNIO-1649
Tema: Socorro del ejrcito y confirmacin de leva
Escribano: Gernimo Hurtado de Mendoza

Por la muestra que yo Don Gero/ nimo hurtado de mendoa contador Juez
oficial / de la Real hacienda de este obispado de santiago / de chile que por
ausencia del thesorero capitan / Don Juan Alfonso velasquez de
covarrubias des / pacho solo en esta Real caxa Pase a esta / compaia de
ynfanteria espaola de que es capitan / Juan de Arrue en la dicha caxa Real
la / qual se conduce para socorro del Real exercito de / este Reino por
orden del governador del y la dicha muestra se paso con esta seal de letra
/ F. y se hicieron buenas las plazas del capitan / Alferez sargento y cavos
de escuadras y sol / dados que en ella passaron desde que se / hizo la ultima
y para que dello conste / lo firme en santiago de chile en veinte / y ocho de
Junio de mil y seiscientos y qua / renta y nueve aos/ Don Geronimo
Hurtado / De Mendoza [firmado] / En lugar de Juan ortuo sargento de
esta compaa de leva nombro el seor / governador y capitan general Don
Alonso de figueroa a don Baltasar de Lugo luque como tal / sargento della
prosiga en dicha leva segun consta de su titulo de que se tomo la / Raon
despachada en diez y siete de julio de mil y seis cientos y quarenta y nu /
eve aos con doce ducados de sueldo al mes y se le entrego la alabarda / de
sargento de dicha compaa de leva oy catorze de septiembre de seiscientos
y quarenta / y nueve aos segun consta de la zertificazion de su capitan que
con la de aver / pagado el suplemento del tiempo que le faltaba esta a las
espaldas de dicho su titulo / Don Geronimo Hurtado / De mendoza
[firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 27v-28r.
Fecha: 13-SEPTIEMBRE-1649 / 22-SEPTIEMBRE-1649
Tema: Plaza de soldado de Juan Garca, Juan de Ojeda y Pedro Palma
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Joan garcia de la pea hijo del sar/ gento andres garcia natural desta
ciudad / de edad de veinte aos alto de / cuerpo moreno de Rostro
cariaguille/ o asento plaza de soldado en esta / compaia oy treze de
septiembre de mil y seiscien/ tos y quarenta y nueve aos y Recivio / en
tabla y mano propria ciento y cin / quenta pesos de a ocho Reales los siento
en / Ropa y cinquenta en plata en presencia / de su Alferez que lo firmo y
el seor contador / que lo sealo ante el escrivano de la Real/ hacienda en
presencia de su capitan que/ lo firmo Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado] / Juan de ogeda hijo de antonio /de
ogeda natural de esta ciudad de edad / de diez y siete aos vajo de / cuerpo
moreno de Rostro peli / negro asento plaza de sol / dado en esta compaia
oy veinte / y dos de septiembre de mil y seis cien / tos y quarenta y nueve
aos / y Recivio en tabla y mano // y propria ciento y cinquenta pesos / de a
ocho Reales en presencia de / su capitan que lo firmo y sealo/ el seor
contador ante el escrivano de la Real / hazienda / [firma] / Juan de Arrue
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado] / Don Pedro
Palma hijo de Don Barto/ lome Palma natural de esta ciudad / de edad de
diez y seis aos poco mas o menos blanco de Rostro una herida / entre las
sejas asento plaza de sol/ dado en esta compaia oy veinte y seis de /
septiembre de mil y seis cientos y quarenta / y nueve aos y Recivio en
tabla y ma/ no propria ciento y quarenta pesos de / a ocho Reales en
presencia de su capitan que / lo firmo y del seor thesorero que lo sealo
an / te el escrivano de la Real hacienda/ [firma] Juan de Arrue [firmado] /
ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 28v.
Fecha: 26-SEPTIEMBRE-1649 / 30-SEPTIEMBRE-1649
Tema: Plaza de soldado de Gonzalo Domnguez y Jacinto Astudillo
Escribano: Domingo Garca Corvaln

gonzalo dominguez hijo de Juan do/ minguez natural de esta ciudad de


edad/ de diez y seis aos poco mas o menos moreno / de Rostro una seal
de herida en parparo / del ojo derecho asento plaza de solda / do en esta
compaia oy veinte y seis de septiembre / de mil y seis cientos y quarenta y
nueve aos / y Recivio en tabla y mano propria ciento/ y cinquenta pesos
de a ocho Reales los ciento / en Ropa y los cinquenta en plata en presencia
/ de su capitan que lo firmo y del seor thesorero que / lo sealo ante
escrivano de la Real hacienda / [firma] Juan de Arrue [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado] / Jacinto Astudillo hijo de Pedro de
astudi/ llo natural de esta ciudad de edad de diez y seis aos/ poco mas o
menos buen Rostro con un lunar / junto al ojo ysquierdo asento plaza de /
soldado en esta compaia oy treinta de septiembre / de mil y seis cientos y
quarenta y nueve aos / y Recivio en tabla y mano propria ciento / y
cinquenta pesos de a ocho Reales Los ciento en / Ropa y los cinquenta en
plata en presencia de su / capitan que lo firmo y el seor thesorero lo
sealo ante / el escrivano de la Real hacienda / [firma] Juan de Arrue
[firmado] / ante mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, f. 29r-29v.
Fecha: 30-SEPTIEMBRE-1649 / 1-OCTUBRE-1649
Tema: Plaza de soldado de Cristbal Velsquez y revista de compaa de
infantera
Autores: Domingo Garca Corvaln Gernimo Hurtado de Mendoza

Christoval Velasquez hijo del mesmo / natural de esta ciudad de edad de


diez/ y seis aos moreno de Rostro pelinegro/ asento plaza de soldado en
esta compaia oy/ treinta de septiembre de mil y seis cientos y / quarenta y
nueve aos y Recivio en ta/ bla y mano propria ciento y cinquenta / pesos
de a ocho Reales los ciento en Ropa / y cinquenta en plata en presencia de /
su capitan que lo firmo y el seor thesorero lo sealo/ ante el escrivano de
la Real hazienda/ [firma] Juan de Arrue [firmado] / ante mi / Domingo
Garcia Corvalan [firmado] / Por orden del seor governador y capitan
general don Alonso / de Figueroa de primero de otubre deste ao de/ mil y
seis cientos y quarenta y nueve aos Los/ Jueces oficiales Reales de este
obispado de santiago de chile / governador Don Jeronimo hurtado de
mendoa y capitan Don Juan / alfonso Velasquez de Covarrubias thesorero
con asistencia de / el general Don Juan Rodolpho Lisperguer thesorero de
capitan general / y corregidor y justicia mayor Passamos muestra a esta
compaia / de infanteria de que es capitan Juan de Arrue y aviendose
hecho / buenas las plazas de el dicho capitan Alferez sargento y solda / dos
de ella con sus cavos de escuadra se Reformo / por su magestad y en virtud
de dicha orden y despues de / dicha Reformacion se entregaron todos los
soldados / al dicho teniente de capitan general Don Juan Rodolpho //
Lisperguer y lo firmaron los dichos / Jueces Oficiales Reales en santiago en
veinte y tres / de otubre de mil y seis cientos y quarenta y nueve / aos/
Geronimo Hurtado de Mendoza [firmado] Don Justo Velasquez de
Covarrubias [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 30r.
Fecha:1-OCTUBRE-1649
Tema: Reforma de la compaa en leva
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Los jueces Oficiales Reales de la ciudad de santiago con / asistencia de su


Merced Teniente de capitan General Reforma / ron por su Magestad la
compaia de infanteria que esta le/ bando en ella el capitan Juan de arrue
para el Real exercito / en la forma que se acostumbra y los soldados que se
ubieren/ conducido se entregaran a Su Merced teniente de capitan General
/ para que los Remita a estas fronteras dandole para / este efecto
sertificacion de la lista de dicha compaia y de / toda la gente que en ella se
a levado para que en el oficio/ de la Veeduria general se les aga sus
asientos y bueno el / sueldo desde el dia que sentaron sus plazas fecha / en
la ciudad de la concepcion en primero de otubre/ de mill y ceis cientos y
quarenta y nueve aos = y ba en este / papel comun por no abelle del cello
quarto y ser de / oficio =/ don alonso / de figueroa [firmado] / Por
mandado de su seoria / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 30v-31r.
Fecha: 23-OCTUBRE-1649
Tema: Reforma y revista de la compaa
Escribano: Domingo Garca Corvaln

En la ciudad de santiago en veinte y tres de otubre de/ mil y seis cientos y


quarenta y nueve aos an/ te los seores general don Jun Rodolpho
Lisperguer / corregidor y thesorero de capitan general de esta dicha ciudad/
y Juezes oficiales Reales contador don Jeronimo hurtado / de mendoa y
thesorero capitan don Juan Alfonso velasquez/ de covarrubias El capitan
Juan de Arrue entre / go esta orden para que se Reforme por / su magestad
la compaia de infanteria espaola que ha / estado levando en esta dicha
ciudad y ubieron/ por Reformarda la dicha compaa y mandaron se
entregase la gente della al alferez/ Don fernando tello de guzman que lo fue
de/ dicha compaa en virtud del orden de el seor governador/ de dos de
el corriente de este presente ao y para / que conste de la gente que al
presente ay en / la dicha compaia se paso muestra della en la ma / nera
siguiente / El alferez
93
Don Fernando tello de guzman/ el sargento Don
Baltazar de lugo / el sargento Juan ortuo / el cabo de escuadra Don
Jeronimo de cabrera / el cabo de escuadra francisco de yevenes / Agustin
Rodriguez / Juan garcia de la pea / Jacinto de astudillo / Gonalo
dominguez / Don Pedro Palma // Juan de ojeda/ christoval Velasquez / con
lo qual se acavo la dicha muestra y se en / tregaron los dichos soldados al
dicho alferez / en presencia de mi el presente escrivano / de que doy fe y
mandaron se ponga con / la lista general de esta dicha compaia y se embie
/ un tanto de ella al oficio de la veedoria / general como por esta orden se
manda y lo / firmaron oy el dicho capitan y alferez. / don juan rodolpho
lisperguer [firmado] don Geronimo Hurtado De mendoza [firmado] Don
Juan Velasquez de covarrubias [firmado]/ Juan de Arrue [firmado] / Don
fernando tello de guzman [firmado] / ante mi Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / escrivano de su magestad

93
[Al margen izquierdo] muestra


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, f. 32r-32v.
Fecha: 28-JUNIO-1649
Tema: Remisin de soldados a Concepcin
Escribano: Domingo Garca Corvaln

En la ciudad de santiago de chile en veinte y / ocho de Junio de mil y seis


cientos y quarenta/ y nueve aos estando en la contaduria Real desta
ciudad los seores contador Don Jeronimo hurtado de mendoa/ y general
Don Juan Rodolpho Lisperguer corregidor / y theniente de capitan general
desta dicha ciudad su merced del / dicho theniente de capitan general dixo
que tenia orden / del seor governador y capitan general deste Reino para
Re / mitir a la ciudad de la concepcion Los soldados de / la compaa de
leva que ha conducido en esta ciudad el capitan Juan de Arrue de infanteria
espaola y / que se entregasen al capitan Don ygnacio de la / carrera que lo
es de cavallos Ligeros Lanas/ en la guerra deste Reino que al presente esta
/ en esta ciudad para que vayan a su horden para / lo qual presentes el dicho
capitan Don ygnacio de / la carrera y el capitan Juan de arrue que lo es de /
la compaa de leva paso muestra la dicha compaia / en la manera
siguiente / capitan Juan de Arrue / Alferez desta compaa Pedro de elguea
/ el sargento Juan de ortuo / Simon Perez cabo de escuadra / Ramon de la
pea / christoval vasquez de padilla / Juan guerra / Antonio moreno / Pedro
marquez // Don Jeronimo de escovar cabo de esquadra/ Antonio Suarez que
se agrego a esta compaia por / Reformacion de la compaa que levanto el
/ capitan sebastian sanches chaparro y orden del / govierno / Don Andres
de mendoa / francisco yevenes que esta en el potrero guar / dando los
cavallos / Antonio hernandez esta enfermo en el ospi / tal / agustin
Rodriguez enfermo en el ospital / y con esto se acavo la dicha muestra y el
dicho seor theniente de capitan general en virtud de la dicha orden / del
governador entrego al dicho capitan don ygnacio de / la carrera la dicha
gente para que a su orden / vayan a las fronteras de guerra menos / el cabo
de escuadra don geronimo de escovar / francisco de yevenes Antonio
hernandez / agustin Rodriguez porque quedan en / enfermos los dos ultimos
y los otros dos / por orden de su seoria para que se continue / la dicha leva
y lo firmaron/ Don juan rodolpho lisperguer [firmado] Don Geronimo
Hurtado de mendoza [firmado] Don ygnacio de carrera [firmado] / ante
mi / Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 34r-35r.
Fecha: 9-SEPTIEMBRE-1649
Tema: Solicitud de pago por puesto de Alfrez y confirmacin de recibo.
Escribano: Domingo Garca Corvaln

Don Hernando Tello de/ Guzman Alferez dela compaa/ del capitan Juan
de Arrue que / esta lebando en la ciudad de Santiago / Dize que por raon
del dicho / puesto no se le a dado ninguna / paga de acuerdo se pagado a su
/ antecessor Don Diego de morales / ducientos y treinta pesos por decreto /
del Governador Don Martin de / Muxica quando entro a exer/ cer el puesto
de Alferes de/ dicha compaa / a Vuestra Seoria suplica se sirba de
mandar // en la caxa Real de/ Santiago se le pague a quenta de / su sueldo
ducientos y cinquenta/ pessos del dinero y para la dicha / Leba esta
separado en quien / reciuira merced de leva / Concepcion y Septiembre 9 de
1649 aos proveyo justicia / y Los Jueses officiales reales / de la ciudad de
Santiago de la plata/ destinada para la leba de gente / daran al contenido
docientos y <sinquenta> / pesos de a ocho rreales por quenta del / sueldo
que ha de aver en birtud / de esta horden que servira de Recaudo / para que
se le reciva y pase en quenta / entre rrenglones = cinquenta Valga - //
despachase en este papel comun por no a / berse del sello quarto de que
vsan los / milites = / por mandado de su Magestad Domingo Garcia
Corvalan [firmado] / Digo yo El alferez don fernando tello / de guzman
que recivi de los seores Jueces / oficiales Reales Los doscientos y
cinquenta / pessos de a ocho Reales contenidos en la orden / de el seor
governador y capitan general deste Reino Los / setenta y cinco en plata y
ciento y se / tenta y cinco en Ropa y lo firmo / en santiago en diez y nueve
de otubre de / mil y seiscientos y quarenta y nueve aos / siendo testigos el
capitan Alfonso de Varacaldo / y Juan albarez y yo el escrivano de la Real
hacien / da doy fe conosco al otorgante que lo / firmo y Recivio/ Don
fernando Tello de guzman [firmado] ante mi / Domingo Garcia Corvalan
[firmado] / escrivano de su magestad


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 36r-36v.
Fecha: 16-SEPTIEMBRE-1649
Tema: Solicita se borre su plaza en el ejrcito
Escribano: Domingo Garca Corvaln

El alferez Pedro elegea que ha sido de / la conpaa que se lebanta en la


ciudad de / santiago para conducir Y lebar gente / para este exercito = dize
que abra un mes / poco mas o menos fue ynformado de Vuestra seoria /
despus de aver serbido un ao y dos meses / y diez y siete das como
consta en la serti / ficacion que presento del contador y Jues / oficial Real
del obispado de Santiago / Y ser que de la estada que he tenido en la / dicha
leba se le an Recresido a lo unos / Ynconbenientes de la administracion de /
sus bienes de que en el Reyno de chile / tiene de su ynportancia por tanto /
A Vuestra seoria pide y suplica se sirba de mandar borar / su plaa en que
recibira bien y merced de Vuestra seoria // Concepcion y septiembre 16
de 1649 se pro / veyo su sentencia / Borresele su plaza como pide / [firma]
/ Despachase en este papel de l[os]/ aos pasados por no aber benido /
destos corrientes y usarse en su / lugar/ por mandado de su Magestad
Domingo Garcia Corvalan [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 38r.
Fecha: 13-NOVIEMBRE-1649
Tema: Recepcin lista de compaa de infantera
Escribano: Fernando Tello de Guzmn

Recevi de los seores Jueces oficiales Reales el tanto/ de la lista de la


compaia de infantera que / conduxo en esta ciudad el capitan Juan de
Arrue/ escrita en doce fojas la qual entregare/ al seor veedor general deste
Reino con una/ carta intitulada para su magestad de dichos seores / Jueces
oficiales Reales y lo firme en santiago / en treze de nobiembre de mil y seis
cientos y / quarenta y nueve aos siendo testigos/ el capitan Alfonso de
Varacaldo y Juan de / Valenzuela y yo el escrivano doy fe conosco/ al
otorgante que lo firmo/ Don fernando tello de guzman [firmado]


ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 39r-40v.
Fecha: 20-ABRIL-1649 / 22-ABRIL-1649 / 28-JUNIO-1649
Tema: Solicita se le borre de la plaza del ejrcito, con certificacin
mdica. Confirmacin del Capitn de la compaa y certificacin
mdica. Mandato de devolucin de pesos por asentamiento y para que se
borre la plaza de Antonio Hernndez
Autores: Antonio Hernndez Pedro Vlez Diego de San Romn
Domingo Garca Corvaln

Antonio Hernandes soldado de la Leva que se / esta haciendo en esta


ciudad Por el capitan Juan de / arrue como mas aya lugar digo que
desde que asen / te la plaa e padecido graves enfermedades/ y
imposibles en la salud, y aunque e per/ manecido con desseo de servir a
su magestad se an/ hecho de peor calidad cada dia con que al pressente /
estoi ymposivilitado de servir en cuia con / siderazion y de no ser de
provecho tengo dicha prueva / y en ser la plata que Recivi para
rrestituirla / y para que se haga jurdicamentte / a Vuestras Mercedes
pido y suplico se sirvan de man/ dar que un medico de los desta ciudad
con Juramento / declare y certifique mis enfermedades y como/ no estoi
de provecho para el Real servicio para / que en esta conformidad se
admita la platta/ y se me borre la plaa que en ello recivire/ merced con
justicia y juro en forma / Antonio hernandez [firmado] // / En la
ciudad de santiago de chile en veinte/ dias del mes de abril de mil y seis/
cientos y quarenta y nueve aos ante los/ seores Juezes oficiales Reales
se presento esta peticion/ y por sus merecidas vista mandaron/ que el
capitan Juan de Arrue informe sobre/ lo que pide el contenido que de
informa/ cion de ello y declaren los medicos que/ le an enviado = Y la
dicha informacion la de/ El presente scrivano u otra qualquiera persona
que / este presente a quien se de comision / ante mi / Domingo Garcia
Corvalan [firmado] / Digo yo el capitan Juan de Arrue que el soldado
contenido / en este escripto siempre se A quejado de la poca sal[ud] /
con que se alla y al presente esta peor que nunca y/ pareze no esta en
Poder serbir a su magestad como/ dize el medico que lo a curado/ por ser
la en[fer]/ medad que padeze dilatada y de riesgo y asi / lo zertifico.
fecho en beinte y dos de abrill de mil / y seicientos y quarenta y nueve
aos = / Juan de Arrue [firmado] firmo ante mi El licenciado / Pedro


Velez [firmado] / escrivano Publico // / digo yo diego de san roman y
cer / tifico que antonio hernandes solda / do de la conpaia del capitan
guan de / arroe el qual es carolo en el ospital/ rreal desta ciudad desde un
ao a es / ta parte en diferentes beces de / enfermedades maliciosas y
encon / tradas yncurables no es probe / cho para continuar en el rreal cer
/ bicio por cer en peligrosas y no poder / acudir a sus guardias ni rrondas
/ y esto es la berdad con guramento / a dios y a esta y por berdad lo fir
/ me ques fecha en santiago en 22 de / abril de 1649 aos diego de san
roman [firmado] // / En la ciudad de santiago de chile en veinte y
ocho / dias del mes de Junio de mil y seis cientos / y quarenta y nueve
aos los seores general Don / Juan Rodolpho Lisperguer corregidor y
theniente / de capitan general desta ciudad y don Jeronimo hurta / do de
mendoa contador Juez oficial de la / Real hacienda aviendo visto estos
autos / y los informes del capitan Juan de arrue que lo / es de la
compaa de leva que se esta conduciendo / en esta ciudad y del medico
de esta dicha ciudad por/ donde consta con evidencia demas de constar /
a sus mercedes del impedimento que tiene antonio her / nandez por no
ser de provecho para el servicio / de su magestad por las enfermedades
que padese / y que sera de mas servicio de su magestad que con la / plata
que se le a dado se condusga otro / soldado avil y sufisiente para la
guerra / mandaron que al dicho antonio hernandez se / le mande entregue
los ciento y cinquenta pesos / que Recivio quando asento la plaza y en la
/ forma que lo Recivio y se le borre su plaza / por no ser de servicio para
el de su magestad/ y lo firmaron / don juan rodolpho lisperguer
[firmado] Don geronimo Hurtado de mendoza [firmado] / ante mi /
Domingo Garcia Corvalan [firmado]



ANS, Contadura Mayor Vol. 1, fs. 41r.
Fecha: 17-NOVIEMBRE-1647
Tema: Carta de pago y fianza
Escvribano: Pedro Vlez

En la ciudad de Santiago de chile En diez y siete / de nobienbre de myll y


seiscientos y quarenta y sie / te aos El alferez don diego de Morales que
yo El scribano / doy fee conosco otorgo que estando En my presencia y /
testigos de que doy fee del seor capitan Miguel lopez de / Lerga vuestro
Juez ofizial de la Real hazienda de su magestad / deste obispado doscientos
y treinta pesos de a ocho / rreales cada peso los quales Recivio En rreales /
de contado y los llevo En su Poder y se le pagaron / por averselos librado
El seor don Martin de mu / jica cavallero del horden de santiago del
horden de su magestad y su / governador y capitan general deste rreyno y
presidente desta / Real audiencia por quenta de su sueldo del efecto / y en
conformidad de lo que su seoria Hordeno dio fian / a de que debengara la
dicha cantidad y no debengan / dola pague El fiador lo que no vbiere
debengado / la qual fianza dio Ante El presente scrivano oy dia / de la
fecha desta que la otorgo . el maestro de canpo don / Joseph de Morales
Negrete. y otorgo carta / de pago En forma y lo firmo de si El capitan /
alfonso de baracaldo y matias de castro / y don francisco Perez presentes /
don diego de morales [firmado] / ante mi / Pedro belez [firmado] /
scrivano Publico
despachese en este papel atrasado Por/ averle llevado El catastro deste ao
/ y aver mandado El seor Juez comisario del papel sella / do se despache
En este belez [firmado]




Bibliografa
Adorno, Rolena. 1988. 'El sujeto colonial y la construccion cultural de la
alteridad, en Revista de Crtica Literaria Latinoamericana, XIV/28; pp.
55-68.
Albertin, Chiara (ed.). 2008. De las costumbres antiguas de los naturales
del Pir, Textos y Documentos Espaoles y Americanos, Madrid,
Iberoamericana/Vervuert.
Alemn, Mateo. 1609. Ortografa castellana; edicin de Jos Rojas
Garcidueas, estudio preliminar de Toms Navarro, El Colegio de
Mxico, Mxico, 1950.
Alvar, Manuel y Elena Alvar. 1981. Cancionero de Estiga, edicin
paleograIica, Institucion 'Fernando el Catolico, Zaragoza
Alvar Ezquerra, Manuel y Juan Andrs Villena Ponsoda (coords.). 1994.
Estudios para un corpus del espaol, Universidad de Mlaga, Mlaga.
Annimo (s. XVII). La guerra de Chile, edicin crtica de Mario Ferrecio y
Raissa Kordic; estudios preliminares de Jose Miguel Barros y Osvaldo
Silva Galdames, BACh, vol. 4, Santiago, 1996.
Arellano, Ignacio y J.A. Rodrguez Garrido (eds.). 1999. Edicin y
anotacin de textos coloniales hispanoamericanos, Universidad de
Navarra, Iberoamericana/Vervuert, Madrid
Arellano, Ignacio y Fermn del Pino (eds.). 2004. Lecturas y ediciones de
crnicas de Indias. Una propuesta interdisciplinaria, Universidad de
Navarra, Iberoamericana/Vervuert, Madrid
Arias de Saavedra, Diego. s.XVII. Purn Indmito, Prlogo y edicin
crtica de Mario Ferreccio; estudio preliminar de Mario Rodrguez,
BACh, vol. 1, Concepcin, 1984.
Bertolotti, Virginia; Magdalena Coll y Ana Clara Polakof. 2010.
Documentos para la historia del espaol en el Uruguay. Cartas
personales y documentos oficiales y privados del siglo XVIII,
Montevideo, Universidad de La Repblica.
----------------------------. 2012. Documentos para la historia del espaol en
el Uruguay. Cartas personales y documentos oficiales y privados del
siglo XIX, Montevideo, Universidad de La Repblica.


Company, Concepcin. 1994. Documentos Lingsticos de la Nueva
Espaa. Altiplano-Central; Instituto de Investigaciones Filolgicas,
Centro de Lingstica Hispnica, UNAM, Mxico.
Contreras Seitz, Manuel. 2004. El espaol de Chile en el perodo colonial.
Fontica, Programa de Estudios y Documentacin en Ciencias Humanas
(PEDCH), Coleccin Monogrficos, Universidad de Los Lagos, Osorno.
----------------------------. 2005. Ilegibilidad y cotidianeidad. Paleografa y
coleccin diplomtica de documentos chilenos del perodo colonial
(1548-1651), Programa de Estudios y Documentacin en Ciencias
Humanas (PEDCH), Coleccin Monogrficos, Universidad de Los
Lagos, Osorno.
----------------------------. (2009). 'Hacia la constitucion de un corpus
diacronico del espaol de Chile, en RLA. Revista de Lingstica Terica
y Aplicada, N 47, vol. 2, Universidad de Concepcin; pp. 111-134.
----------------------------. (2012). 'O Corpus Diacrnico del espaol de
Chile (CORDECH). Aspectos teoricos e metodologicos, en Crtica
textual e edio de textos. Interagindo com outras cincias, Jos Pereira
da Silva (org.), Coleo Crtica Textual, Curitiba, Appris.
Correas, Gonzalo. 1675. Arte de la 1engua castellana; edicin y prlogo de
Emilio Alarcos Garca, Madrid: Anejo LVI de la Revista de Filologa
Espaola, CSIC, 1954.
Direccin de Bibliotecas, Archivos y Museos (DIBAM). 2009. Gua de
fondos del Archivo Nacional Histrico. Instituciones coloniales y
republicanas, Centro de Investigaciones Diego Barros Arana`, Santiago.
Duranti, Luciana. 1996. Diplomtica.Usos nuevos para una antigua
ciencia. Coleccin Biblioteca Archivstica, S&C Ediciones, Carmona.
Fernndez Alcaide, Marta. 2009. Cartas de particulares en Indias del siglo
XVI. Edicin y estudio discursivo, Textos y Documentos Espaoles y
Americanos, Madrid, Iberoamericana/Vervuert.
Frago Gracia, Juan Antonio. 1989. 'El seseo entre Andalucia yAmerica,
en RFE LXIX, Madrid; pp. 277-310.
----------------------------. 1993. Historia de las hablas andaluzas, Arco
Libros, Madrid.
Gngora Marmolejo, Alonso de. 1575. Historia de todas las cosas que han
acaecido en el reino de Chile y de los que lo han gobernado; estudio,
edicin y notas de Miguel Donoso Rodrguez, Madrid,
Iberoamericana/Vervuert, 2010.


Ihalainen, Ossi; Merja Kyt y Matti Rissanen. 1987. 'The Helsinki Corpus
oI English Texts: Diachronic and dialectal report on work in progress,
en Corpus Linguistics and Beyond, Proceedings of the Seventh
International Conference on English Language Research on
Computerized Corpora, edited by Willem Meijs, Costerus, New Series,
Volume 59, Rodopi, Amsterdam; pp. 21-32.
Invernizzi, Lucia. 1984. 'La representacion de la tierra de Chile en cinco
textos de los siglos XVI y XVII, en Revista Chilena de Literatura, 23;
pp. 5-37.
----------------------------. 1987. 'NauIragios e InIortunios: Discurso que
transIorma Iracasos en triunIos, en Revista Chilena de Literatura, 29.
----------------------------. 1990a. 'Los trabajos de la guerra y los trabajos del
hambre: dos ejes del discurso narrativo de la conquista de Chile
(Valdivia, Vivar, Gongora Marmolejo), en Revista Chilena de
Literatura, 36; pp.7-15.
----------------------------. 1990b. 'Estructura de la historia de Gongora
Marmolejo, en Historia de todas las cosas que han acaecido en el
Reino de Chile y de los que lo han gobernado (1536-1575). De Alonso
de Gngora Marmolejo. Santiago: Ediciones de la Universidad de Chile;
pp. 21-67.
----------------------------. 1991. 'La probanza de servicios y meritos en las
Cartas de Pedro de Valdivia o el valor de los trabajos de la guerra y los
trabajos del hambre, en Cartas de Don Pedro de Valdivia que tratan
del descubrimiento y conquista de la Nueva Extremadura, ed. facsimilar
al cuidado de Mario Rojas Mix. Notas y transcripcin por Mario
Ferreccio. Barcelona, Lumen; pp. 249-263.
Jara, lvaro y Rolando Mellafe. 1996. Protocolos de los Escribanos de
Santiago: primeros fragmentos, 1559 y 1564-1566; DIBAM, Centro de
Investigaciones Diego Barros Arana`, Santiago, 2 vols.
Jara, lvaro y Sonia Pinto. 1982-1983. Fuentes para la Historia del
Trabajo en el Reino de Chile: legislacin 1546-1810; Santiago, Andrs
Bello.
Kordic Riquelme, Rassa. 2005. Testamentos coloniales chilenos, estudio
preliminar de Cedomil Goic, Biblioteca Indiana, Centro de Estudios
Indianos (CEI), Universidad de Navarra, Iberoamericana/Vervuert,
Madrid.
----------------------------. 2006. 'La critica textual hispanoamericana:
algunas especiIicaciones metodologicas, en Onomzein N 13/1,


Pontificia Universidad Catlica de Chile, Instituto de Letras, Santiago;
pp. 191-202.
----------------------------. 2007. 'Chile colonial. Filologia e historia: Las
cartas de Sor Dolores Pea y Lillo, en Suplemento Artes y Letras, El
Mercurio, Santiago, domingo 3 de junio
----------------------------. 2008. Epistolario de Sor Dolores Pea y Lillo
(Chile, 1763-1769), Biblioteca Indiana, Centro de Estudios Indianos
(CEI), Universidad de Navarra, Iberoamericana/Vervuert, Madrid.
Licenciado Villaln. 1558. Gramtica castellana por el...; edicin
facsimilar y estudio de Constantino Garca, Madrid: CSIC, Clsicos
Hispnicos, 1971.
Maravall, Jos Antonio. 1975. La cultura del barroco. Anlisis de una
estructura histrica. Ariel, Barcelona.
Marrero-Fente, Ral. 2004. Perspectivas trasatlnticas. Estudios
coloniales hispanoamericanos, Madrid, Verbum.
Medina, Jos Toribio. 1888-1902. Coleccin de documentos inditos para
la historia de Chile: desde el viaje de Magallanes hasta la batalla de
Maipo: 1518-1818; Santiago, Imprenta Ercilla, 30 vols.
Melis, Chantal; Agustn Rivero y Beatriz Arias. 2008. Documentos
lingsticos de la Nueva Espaa (Golfo de Mxico), UNAM, Instituto de
Investigaciones Filolgicas, Centro de Lingstica Hispnica, Mxico.
Millares Carlo, Agustn. 1983. Tratado de paleografa espaola, 3 ed.,
Espasa-Calpe, Madrid.
Morales, Jos Ricardo. 1994. Estilo y paleografa de los documentos
chilenos (Siglos XVI y XVII), DIBAM, Centro de Investigaciones 'Diego
Barros Arana, Santiago.
Navarro Gala, Rosario. 2007. La 'Relacion de antigedades deste Revno
del Piru`. Gramatica v discurso ideologico indigena, Textos y
Documentos Espaoles y Americanos, Madrid,
Iberoamericana/Vervuert.
Nebrija, Elio Antonio de. 1492. Gramtica de la lengua castellana, estudio
y edicin de Antonio Quilis, Editora Nacional, Madrid, 1981.
Nez Contreras, Luis. 1994. Manual de paleografa, Ctedra, Madrid.
Nez de Pineda y Bascun, Francisco. 1673.. Cautiverio feliz, edicin
critica de Mario Ferreccio y Raissa Kordic; estudio preliminar de
Cedomil Goic, BACh, vol. 5, 2 tomos, RIL editores, Santiago, 2001.


Oa, Pedro de (1570-ca.1643). El Ignacio de Cantabria, edicin crtica de
Mario Ferreccio Podest, estudio preliminar de Mario Rodrguez, BACh,
vol. 3, Biblioteca Nacional, Santiago, 1992.
Ovalle, Alonso de. 1646. Histrica Relacin del Reino de Chile, edicin y
prlogo de Mario Ferreccio, 3 ed., Biblioteca del Bicentenario,
Santiago, Pehun, 2003.
Prez Fernndez del Castillo, Bernardo. 1983. Historia de la escribana en
la Nueva Espaa y el notariado en Mxico. Mxico, Instituto de
Investigaciones Jurdicas/UNAM.
Real Academia Espaola. 1741. Ortographia espaola, compuesta y
ordenada por la Real Academia Espaola, en
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/orthographia-espanola--
0/html/
----------------------------. 1993. Documentos para la historia lingstica de
Hispanoamrica. Siglos XVI a XVIII, Anejo LIII BRAE, M Beatriz
Fontanella de Weinberg (comp.), ALFAL, Comisin de Estudio
Histrico del espaol de Amrica, Madrid; 440 p.
----------------------------. 2000. Documentos para la historia lingstica de
Hispanoamrica. Siglos XVI a XVIII, II, Anejo LVIII BRAE, Elena
Rojas Mayer (comp. y ed.), ALFAL, Comisin de Estudio Histrico del
espaol de Amrica, Madrid; 536 p.
---------------------------- (2008a). Documentos para la historia lingstica
de Hispanoamrica. Siglos XVI a XVIII, III, Anejo LX BRAE, Elena
Rojas Mayer (comp. y ed.), ALFAL, Comisin de Estudio Histrico del
espaol de Amrica, Madrid; 488 p.
---------------------------- (2008b). Documentos para la historia lingstica
de Hispanoamrica. Siglos XVI a XVIII, IV, Anejo LXI BRAE, Elena
Rojas Mayer (comp. y ed.), ALFAL, Comisin de Estudio Histrico del
espaol de Amrica, Madrid; 391 p.
Retamal vila, Julio. 2000. Testamentos de 'indios` en Chile colonial
1564-1801, RIL, Santiago.
Rivarola, Jos Luis. 2000. Espaol Andino. Textos de bilinges de los
siglos XVI y XVII; Textos y Documentos Espaoles y Americanos,
Madrid, Iberoamericana/Vervuert.
----------------------------. 2009. Documentos lingsticos del Per. Siglos
XVI y XVII. Edicin y comentario, CSIC; Instituto de Lengua, Literatura
y Antropologa, Anejos de la Revista de Filologa Espaola, Madrid.


Rousset, Jean. 1972. Circe y el pavo real. Primera Edicin. Editorial Seix
Barral, Barcelona.
Sarduy, Severo. 1999. Obra Completa. Tomo II. ALLCA XX, Madrid.
Schmidt-Riese, Roland. 2003. Relatando Mxico. Cinco textos del perodo
fundacional de la colonia en Tierra Firme, Textos y Documentos
Espaoles y Americanos, Madrid, Iberoamericana/Vervuert.
Stoll, Eva. 2002. La memoria de Juan Ruiz de Arce. Conquista del Per,
saberes secretos de caballera y defensa del mayorazgo, Textos y
Documentos Espaoles y Americanos, Madrid,
Iberoamericana/Vervuert.
Stoll, Eva y Mara de las Nieves Vzquez Nez (eds.). Alonso Borregn.
La Conquista del Per, Textos y Documentos Espaoles y Americanos,
Madrid, Iberoamericana/Vervuert.
Surez, rsula (1666-1749). Relacin autobiogrfica, prlogo y edicin
crtica de Mario Ferreccio Podest; estudio preliminar de Armando de
Ramn, BACH, vol. 2, Concepcin, 1984.
Torquemada, Antonio de. 1574. Manual de escribientes, edicin de M
Josefa C. de Zamora y A. Zamora Vicente, Madrid: Anejo XXI del
Boletn de la Real Academia Espaola, 1970.
Valds, Juan de , (h. 1535) Dilogo de la lengua; edicin de Antonio
Quilis, Barcelona, Plaza & Jans, 1984.
Vilaplana, Mara Asuncin. 1975. La coleccin diplomtica de Santa Clara
de Moguer: 1280-1483, Secretariado de Publicaciones, Universidad de
Sevilla.
Vivar, Jernimo de. 1548. Crnicas de los Reinos de Chile, edicin de
ngel Barral Gmez, Crnicas de America, Madrid, Dastin, 2001.
Weisbach, Werner. 1986. El barroco, arte de la Contrarreforma. Espasa-
Calpe, Madrid.
Wlfflin, Heinrich. 1952. Conceptos fundamentales de la historia del arte.
Espasa-Calpe, Madrid.
----------------------------. 1986. Renacimiento y Barroco. Ediciones Paids,
Barcelona.
Buy your books fast and straightforward online - at one of worlds
fastest growing online book stores! Environmentally sound due to
Print-on-Demand technologies.
Buy your books online at
www.get-morebooks.com
Compre sus libros rpido y directo en internet, en una de las
libreras en lnea con mayor crecimiento en el mundo! Produccin
que protege el medio ambiente a travs de las tecnologas de
impresin bajo demanda.
Compre sus libros online en
www.morebooks.es
VDM Verlagsservicegesellschaft mbH
Heinrich-Bcking-Str. 6-8 Telefon: +49 681 3720 174 info@vdm-vsg.de
D - 66121 Saarbrcken Telefax: +49 681 3720 1749 www.vdm-vsg.de

Você também pode gostar