Você está na página 1de 285

INTRODUCCIN

NOCIONES GENERALES DE GRAMTICA Y SINTAXIS





1. Categoras gramaticales: las nueve partes del discurso

1.
NOMBRE
(o sustantivo
1
)



Sustancia
N Parte del discurso que indica una nica persona,
un nico animal o una nica cosa (nombres
propios, que en castellano se escriben con la
inicial mayscula: Juan, Italia, Florencia), o una
clase de personas, animales o cosas (nombres
comunes: hombre, perro, ciudad).
2.
ADJETIVO
2


Cualidad
Adj Parte del discurso que expresa los atributos de
cualidad, cantidad, etc. de la persona o de la cosa
indicada en el sustantivo al cual se refiere.
3.
VERBO Accin
estado o devenir
Vb Parte del discurso que indica accin, estado o
devenir.
4.
PRONOMBRE Pn Parte del discurso que sustituye el nombre,
indicando, sin nombrarlo, seres o cosas,
dicindonos la cantidad y la cualidad, y a veces
las relaciones espaciales y, segn la lengua, el
gnero, nmero y caso.
5.
ARTCULO Art Partcula gramatical que se antepone al sustantivo
o a partes del discurso sustantivado, precisando si
se trata de un ser o un objeto individuado
(artculo definido o determinado), o de un ser u
objeto no individuado (artculo indefinido o
indeterminado). NB: El artculo indefinido no
existe en todas la lenguas, no existe ni en griego
ni en hebreo, por ejemplo.
6.
ADVERBIO Adv Parte invariable del discurso que determina el
verbo (caminar despacio, comer vorazmente) y
tambin el adjetivo u otro adverbio (muy bueno,
muy duramente).

1
Sustantivo: forma sustantivada del latn tardo (nomen) substantivum (nombre) provisto de sustancia (y por tanto
autnomo) y opuesto de Adjetivo.
2
Adjetivo: del latn adiectivum (nomen) nombre adjunto.


7.
PREPOSICIN
3
Pp Parte invariable del discurso, constituida de una
palabra accesoria que, antepuesta a un nombre,
pronombre o expresin nominal, sirve para
precisar la funcin sintctica. Se distinguen en:
preposiciones propias (por ej.: de, a, en, con,
sobre, por, entre). Preposiciones impropias (por
ej.: sobre, bajo, delante, detrs, antes, despus),
que pueden ser usadas tambin como adverbios y
no admiten las formas articuladas.
8.
CONJUNCIN C Parte invariable del discurso que sirve para unir
entre s dos elementos similares de una frase o
dos proposiciones
3
. Respecto a la funcin se
distinguen en conjunciones coordinantes, unen
dos elementos similares de una frase (el vino y
el agua, ni bello ni bueno; rpido pero
bien), o dos frases de la misma especie (he
intentado pero no he tenido xito);
conjunciones subordinantes, se crea una
relacin de dependencia entre dos frases (vera
si podra; s que lo hars).
9.
INTERJECCIN
4
I Parte del discurso, sinnimo de exclamacin.

El nombre, el adjetivo, el verbo, el pronombre y el artculo son partes variables del
discurso; el adverbio, la preposicin, la conjuncin y la interjeccin son partes
invariables del discurso.


2. La sintaxis
2.1. Una premisa necesaria

Todo estudio parte de lo simple para llegar a lo complejo. Por tanto, examinaremos
inicialmente la sintaxis de la frase simple y de la frase compuesta, para pasar luego a
la sintaxis de la frase compleja.

Vocabulario


3
Proposicin: cfr. Vocabulario p()
4
Interjeccin: del latn interiectio, -onis insercin, nombre de accin de intericere, compuesto de inter- y iacere.



- Sintaxis
5
: la sintaxis estudia las relaciones entre los elementos de una frase.
- Frase
6
: conjunto de palabras ligadas por una relacin recproca.
- Proposicin: conjunto de palabras ligadas a un predicado.
- Predicado: lo que se afirma a propsito del sujeto. Es el verbo, en la frase, el que
desempea habitualmente el rol de predicado, porque dice o predica algo.
- Frase simple: una frase formada de una nica proposicin (y por tanto con un solo
predicado).
- Frase compuesta: una frase formada de ms proposiciones (y por tanto con ms
predicados) ligadas por conjunciones coordinantes (y, pero, en efecto, ni, etc.)
- Frase compleja: una frase formada por ms proposiciones (y por tanto con ms
predicados) ligadas por conjunciones subordinantes (que, si, cuando, puesto que,
etc.).

Atencin: Los verbos serviles (poder, deber, comenzar, etc.) y los verbos
fraseolgicos (estar, dejarse, hacerse, etc.) forman un nico predicado con el verbo
que acompaan:

El orador comenz a rer (predicado verbal)
La esperanza no debe desvanecerse (predicado verbal)
Por qu no te dejas peinar? (predicado verbal)
Maritza est saliendo (predicado verbal)

Trabajemos juntos con un ejemplo

No te asustes. Todo va bien. Estoy contigo.
La mano que se posaba sobre mi mejilla era la de mi madre. Su rostro estaba junto al
mo. Consegua apenas verla. Ella susurraba y me acariciaba la cabeza. Estaba oscuro.
Las paredes eran de madera. Haba un olor desconocido. Por los rumores pareca que
hubiera tambin otras personas. Mi mam me levanto la cabeza y me pas debajo el
brazo. Me atrajo a s. Me beso sobre la mejilla. Pregunt dnde estaba pap
7
.

- El primer paso es dividir la frase y evidenciar los predicados:
1. No te asustes.
2. Todo va bien.
3. Estoy contigo.

5
Sintaxis: del griego sintaxis asociacin, organizacin, compuesto de syn con, junto y taxis organizacin.
6
Frase: del griego phrasis, nombre de accin de phrazo hablo.
7
J. OBERSKI, Aos de infancia, traduccin de A. Pandolfi (Florencia 1989
2
), 9.


4. La mano que se posaba sobre mi mejilla era la de mi madre.
5. Su rostro estaba junto al mo.
6. Consegua apenas verla.
7. Ella susurraba y me acariciaba la cabeza.
8. Estaba oscuro.
9. Las paredes eran de madera.
10. Haba un olor desconocido.
11. Por los rumores pareca que hubiera tambin otras personas.
12. Mi mam me levant la cabeza y me pas debajo el brazo.
13. Me atrajo a s.
14. Me bes sobre la mejilla.
15. Pregunt dnde estaba pap.

- Las frases con un solo predicado son frases simples. Examinemos aquellas con ms
predicados subrayando las conjunciones:

4. La mano que se posaba sobre mi mejilla era la de mi madre.
7. Ella susurraba y me acariciaba la cabeza.
11. Por los rumores pareca que hubiera tambin otras personas.
12. Mi mam me levant la cabeza y me pas debajo el brazo.
15. Pregunt dnde estaba pap.

La frase 7 y la frase 12 son frases compuestas: ellas estn, en efecto, constituidas
por dos proposiciones (cada una con el propio predicado) unidas entre ellas por una
conjuncin coordinante (en ambos casos, la conjuncin y). Las otras son frases
complejas.

2.2. La sintaxis de las frases simples
2.2.1. La Ditesis Activa

a) El predicado como centro de la frase

La parte ms importante del discurso es el predicado: es el predicado el que crea una
red de relaciones entre los diferentes elementos de la frase. Esto porque sin un
predicado es imposible construir una frase de sentido completo. Y he aqu por qu todo
estudio de la sintaxis debe partir precisamente del predicado y de la informacin que l
da.
El significado de eso que viene dicho de un predicado puede ser ms o menos
completo. Algunos ejemplos:



1) Nevar
2) Quin es el que tose? Toser
3) Quin es el que lee? Leer Qu cosa lee?
4) Quin es el que da? Dar Qu cosa da?
A quin lo da?

Generalmente, en cada predicado estn implcitas algunas preguntas fundamentales,
que -cuando es necesario- completan el significado. En el primer caso, el predicado
nevar agota todas las informaciones: para comprender el significado no es necesario
completar el predicado con otras preguntas. No sucede lo mismo para los otros tres
predicados, cada uno de los cuales tiene necesidad de una, dos o ms preguntas para
poder tener un significado pleno, es decir, comprensible con el mnimo de las
informaciones.
Cada frase viene por tanto construida en torno al predicado, al cual se unen todos los
elementos que responden a las preguntas necesarias para dar a la frase un sentido
completo.

b) Los argumentos

Nieva
Lucas Tose
Mara Lee un libro
Mara Da el libro
a Lucas

A Lucas, Mara, un libro, etc. son dichos argumentos: son los elementos
requeridos por las preguntas de los predicados, son los nombres (o los pronombres) que
completan el significado de los predicados.

c) Los argumentos directos y los argumentos indirectos

Mara (argumento directo) D el libro (argumento directo)
a Lucas (argumento indirecto)

Mara y el libro son argumentos directos, porque se unen directamente al
predicado sin recurrir a las preposiciones.
A Lucas es argumento indirecto porque se une indirectamente al predicado a
travs de la preposicin a.
Para distinguir al interior de la frase un argumento directo de uno indirecto, basta ver
si aquel se une directamente al predicado, sin el uso de la preposicin.


d) El predicado 1: los valores del predicado

Los predicados pueden ser clasificados en base a su valor: los valores son vacos de
informacin propios de aquellos predicados que por s solos no tienen un significado
completo. Estos vacos de informacin vienen llenados con los argumentos. El nmero
de los valores de un predicado depende del nmero de argumentos necesarios para
colmar el significado completo de aquel predicado. Ejemplos:


LLUEVE

Predicado cero-valente: Predicado con
cero valor. El significado es ya completo y
no requiere ningn argumento que lo
especifique.

Lucas DUERME
Predicado monovalente: Predicado con un
nico valor. Necesita de un solo argumento
para completar el propio significado.

Mara COME la manzana
Predicado bivalente: Predicado con dos
valores. Necesita de dos argumentos para
completar el propio significado.

Mara OFRECE la manzana
a Lucas
Predicado trivalente: Predicado con tres
valores. Necesita de tres argumentos para
completar el propio significado.

La lengua castellana, como la mayor parte de las lenguas indoeuropeas no conocen
predicados con ms de tres valores.

e) El primer argumento: el sujeto; la concordancia predicado/sujeto


Mara (primer argumento o sujeto) D el libro
a Lucas

La primera pregunta por hacer, entre aquellas necesarias para completar el sentido de
un predicado, es seguramente: quin cumple la accin?. En este caso, quin da el
libro a Lucas?.
El argumento que responde a esta pregunta (en este caso, Mara) viene llamado
sujeto. El sujeto es el primer argumento, sea en base al significado, sea en base a la
forma: l, en efecto, representa el nico argumento que combina con el predicado en la
persona (singular/plural), en el nmero (primera/segunda/tercera) y eventualmente en el
gnero (masculino/femenino).

Ejemplos


En la frase el to da el libro al sobrino, el predicado d requiere un sujeto que
sea tercera persona singular. Si el sujeto no concordara con el predicado (si fuese por
ejemplo una tercera persona plural o una primera persona singular), la frase no tendra
ningn significado:

- Los tos da el libro al sobrino
- Yo da el libro al sobrino

Los otros argumentos de la frase, en cambio, pueden ser trasformados sin quitar
significado a la frase:

- El to da los libros a los sobrinos.

El predicado concuerda con el sujeto no solo en el nmero y en la persona, sino
tambin en el gnero. En la frase Es llegado el profesor a la escuela, el predicado
requiere un sujeto que sea tercera persona masculina singular, no femenina. Si el sujeto
fuese al femenino, la frase no tendra ningn sentido
8
:

- Es llegado la profesora a la escuela.

Para reconocer el sujeto o primer argumento al interno de la frase, es necesario
encontrar un argumento que concuerde con el predicado en gnero, persona y nmero.

f) El predicado 2: los predicados intransitivos

Hemos descubierto que algunos predicados no necesitan ningn argumento para
tener un significado completo: son los predicados cero-valentes, que indican
generalmente fenmenos atmosfricos (llueve, graniza, nieva, etc.).
Tambin los predicados mono-valentes tienen necesidad de muy poco para tener un
significado pleno; ellos tienen necesidad de un nico argumento: el sujeto.
Tanto los predicados cero-valentes como los predicados mono-valentes son
intransitivos; por s solos o con sus sujetos, estos predicados expresan un significado
pleno: por ser claros y completos, sus significados no necesitan transitar fuera del
predicado y/o del primer argumento. Dos ejemplos:

LLUEVE

8
Nota del traductor (N.T): Esta variacin en el gnero aplica para las lenguas que hacen uso del verbo ser como verbo
axiliar en vez del verbo haber que es el verbo utilizado habitualmente en el castellano; veamos como varan: arrivata
la professoressa (italiano con el verbo ser); Ha llegado la profesora (castellano con el verbo haber); Es llegada la
profesora (castellano con el verbo ser). Si bien no se suele usar en castellano el verbo ser en este tipo de construcciones
gramaticales tampoco suena del todo extrao.



El predicado llueve tiene un significado tan completo que no debe transitar
hacia ningn argumento para ser completado. En este caso el predicado es intransitivo
absoluto, porque el significado que expresa no transita siquiera hacia el primer
argumento.

Lucas DUERME

El predicado duerme expresa un significado casi del todo completo: para ser
completo del todo necesita solo del primer argumento o sujeto. Puesto que el
significado del predicado no transita fuera del sujeto el predicado es intransitivo.

g) El predicado 3: los predicados transitivos

Los predicados transitivos no tienen un significado pleno: para ser completo, el
significado debe pasar, transitar, hacia los argumentos del predicado. Este trnsito
puede ser directo (es decir, sin que se entreponga una preposicin entre el predicado y
el argumento) o indirecto (es decir a travs de una preposicin que une el predicado al
argumento). Un ejemplo:



Mara LLAMA a Lucas (2 argumento)
Para ser completo, el significado
de este predicado -bivalente-
debe transitar hacia el segundo
argumento. El predicado
llamar es por tanto transitivo.
NB: El paso del predicado al segundo argumento es directo (= no es mediado por
ninguna preposicin)
9
.


Mara OFRECE un libro (2 argumento)
a Lucas (3 argumento)
Para ser completo, el significado
de este predicado -trivalente-
debe transitar hacia el segundo y
el tercer argumento. El predicado
ofrecer es por tanto transitivo.
NB: El trnsito del predicado al segundo argumento es directo (no es mediado por
ninguna preposicin); el trnsito del predicado al tercer argumento es indirecto (es
mediado por la preposicin a).

h) Los argumentos 1: el objeto directo (o complemento objeto)

9
N.T: En italiano tanto el verbo llamar como otros verbos pueden hacer un trnsito directo al segundo argumento,
es decir, sin que medie ningn tipo de preposicin, estos mismos verbos en la lengua castellana sin embargo requerirn
siempre la preposicin a por ser transitivos, es decir que su transito ser siempre indirecto.



Cuando, ms all del primer argumento o sujeto, un predicado necesita de otro
argumento para completar su significado:

- Si el argumento se une directamente (= sin preposicin) al predicado, es objeto
directo (o complemento objeto).

i) Los argumentos 2: el objeto indirecto (o complemento de trmino)

Cuando, ms all del primer argumento o sujeto, un predicado necesita de otro
argumento para completar su significado:

- Si el argumento se une indirectamente (= mediante preposicin) al predicado, es
objeto indirecto (o complemento de trmino).

NB: Casi todos los predicados con un objeto indirecto requieren tambin un objeto
directo (yo doy una manzana a ti). Algunos predicados, en cambio, requieren solamente
el objeto indirecto (yo te obedezco).

j) El predicado 4: predicados a veces transitivos a veces intransitivos

Existen predicados que son transitivos o intransitivos segn sea la frase en la cual se
encuentran. Por ejemplo el predicado subir.

El mar SUBE

Aqu el predicado subir es intransitivo, porque tiene un significado casi del todo
completo y requiere solamente el primer argumento.

Yo SUBO la escalera

Aqu el predicado subir es transitivo directo, porque no expresa un significado
completo y por tanto, para completarse, debe transitar directamente hacia el
complemento objeto (o segundo argumento directo) la escalera.

k) El predicado 5: el predicado verbal y el predicado nominal

Hemos aprendido que el predicado es aquello que se dice o se predica acerca del
sujeto y por tanto sabemos bien que ello constituye el centro de la frase. A este punto,
podemos aadir alguna cosa ms. Existen dos diversos tipos de predicado.



Mateo ha partido Son predicados verbales porque son
representados por voces verbales de sentido
completo.
Lucas tose
El tren corre

NB: Hasta este momento, en nuestros ejemplos hemos observado exclusivamente
predicados verbales. En la frase siguiente, encontramos por primera vez los predicados
nominales.

Mateo es un estudiante Son predicados nominales porque el verbo
por s solo no tiene sentido completo, pero
viene completado por un nombre o un
adjetivo.
Lucas es chocante
El tren es puntual

El predicado nominal es formado por una voz del verbo ser (llamado cpula = unin) y
de un nombre (Mateo es un estudiante) o por un adjetivo (Lucas es chocante; el
tren es puntual)
10
.

l) El predicado 6: el valor del predicado nominal

Sabemos que los predicados verbales pueden ser cero, mono, bi y trivalentes. Los
predicados nominales, en cambio, son exclusivamente monovalentes: para que su
significado sea completo, necesitan solamente del primer argumento o sujeto. Un
ejemplo:

Quin es un estudiante? ES UN ESTUDIANTE (pred. nominal: copula + nombre)
Quin es puntual? SON PUNTUALES (pred. nominal: copula + adjetivo)

Como para el predicado verbal, tambin el predicado nominal concuerda con el
sujeto en el nmero, en la persona y (cuando es constituido por un adjetivo) en el
gnero.

Mateo ES UN ESTUDIANTE
Los trenes SON PUNTUALES

10
N.T: En la lengua italiana el verbo essere (ser en castellano) tiene la doble connotacin de ser y estar, por esto es
posible encontrarlo en la funcin de predicado verbal cuando significa existir, estar, pertenecer, etc. Ej. Dio c (existe)
(=Dios existe); Ej. Sei a casa? (=Estas en casa?); Ej. Di chi (=a chi appartiene) la bici? (= de quin es la bicicleta?). Y
encontrarlo en la funcin de predicado nominal cuando cumple la funcin de cpula, es decir, cuando significa
simplemente ser, Ej.: Mateo es un estudiante.




Puesto que los predicados nominales son monovalentes, evidentemente ellos son
todos intransitivos.

m) Los confines del ncleo y de la frase simple de base

Todas las frases hasta ahora aqu tomadas en consideracin son frases simples de
base: frases simples porque estn construidas en torno a un nico predicado; y frases
de base porque limitan dentro de los confines del ncleo. El ncleo de una frase
est en efecto constituido por el predicado y por los argumentos que completan el
significado del verbo (que pueden ser a lo mximo 3). Todos los otros elementos que
enriquecen el significado de la entera frase de base estn fuera del ncleo. Algunos
ejemplos:

FRASES SIMPLES
DE BASE
FRASES SIMPLES ENRIQUECIDAS
Llueve. Llueve de da.
Lucas duerme. El perezoso Lucas duerme en cada
puesto.

Un hombre bebe vino.
En las Iglesias, a la claridad de los
cirios, un hombre bebe vino delante de
las mujeres arrodilladas.
Mara da la manzana a Mateo. Mara en un gesto repentino da la
manzana de Marcos a su novio Mateo.
Mateo es un estudiante. Mateo es un estudiante de la escuela de
informtica de Viterbo.

n) Ms all del ncleo: los otros elementos de la frase simple

Es posible clasificar tambin todos los otros elementos que enriquecen la frase
simple de base unindose al predicado o a sus argumentos (es decir al ncleo). Estos
vienen distinguidos en dos categoras: circunstantes del ncleo (=Cr), que se unen a
partes del ncleo (al predicado o a los tres argumentos) y elementos que no completan
ulterior y necesariamente el significado del verbo, pero amplan el significado de la
frase, clasificados por eso como verdaderas y propias expansiones (=E).

Un ejemplo:
- A la merienda, el golossimo Pablo come con gran placer la exquisita torta de la ta.

Individuemos ante todo el ncleo (en negrilla), es decir el verbo con sus argumentos.



El golossimo
una exquisita
la exquisita



de la ta
- A la merienda, el golossimo Pablo come con gran placer la exquisita torta de la ta.

Y ahora indicamos (en subrayado) los circunstantes del ncleo, unidos a partes del
ncleo mismo:

- A la merienda, el golossimo Pablo come con gran placer la exquisita torta de la ta.

Finalmente, evidenciamos (en cursiva) las expansiones, que amplan el significado
de la frase aun no estando materialmente unidas a ninguna parte del ncleo:

- A la merienda, el golossimo Pablo come con gran placer la exquisita torta de la ta.

Probemos a representar todo grficamente:

a la merienda





con gran placer

Naturalmente, es posible complicar ulteriormente la estructura.
Un ejemplo:

- El golossimo Pablo come una torta exquisita en casa de la ta.











En este caso, de la ta, podra ser definido un circunstante de la expansin.

2.2.2. La Ditesis Pasiva
en casa de la ta
el golossimo
Pablo come torta
Pablo come torta


a. Predicados activos y predicados pasivos

1a.) Un hombre BEBE el vino.
1p.) El vino ES BEBIDO por un hombre.
2a.) Mateo LEE un libro.
2p.) Un libro ES LEIDO por Mateo.
3a.) Mateo PRESTA el libro
a Mara.
3p.) El libro ES PRESTADO por Mateo
a Mara.

Las proposiciones reportadas arriba son todas frases simples de base, construidas en
torno a un verbo bivalente (1 y 2) o trivalente (3). Observemos los ejemplos indicados
con la letra a.; no deberamos tener particular dificultad al analizarlos:

1a.) El predicado bivalente beber tiene necesidad de dos argumentos para completar su
significado: el sujeto (un hombre) y el objeto directo (el vino);

2a.) El predicado bivalente lee tiene necesidad de dos argumentos para completar su
significado: el sujeto (Mateo), el objeto directo (un libro);

3a.) El predicado presta tiene necesidad de tres argumentos para completar su
significado: el sujeto (Mateo), el objeto directo (el libro) y el objeto indirecto (a
Mara).

En los ejemplos indicados por la letra p. algo cambia en los predicados: ahora ellos
no describen tanto una accin que el sujeto cumple activamente, sino ms bien una
accin a la que el sujeto es sometido pasivamente. En otras palabras, cambia la ditesis
del verbo: no una ditesis activa, sino pasiva.
Es til alguna observacin adicional sobre la ditesis pasiva:

- El objeto directo de las frases activas se hace sujeto de las frases pasivas.
- El sujeto de la frase activa se transforma, en la frase pasiva, en un argumento
indirecto llamado complemento de agente (puesto que indica quien realmente acta
en la frase): por un hombre (1p.) y por Mateo (2p.; 3p.) son por tanto complementos
de agente.
- El nmero de valencia del predicado no cambia con el cambio de la ditesis: beber y
leer permanecen bivalentes tambin al pasivo; prestar permanece trivalente tambin
al pasivo.



NB: Hemos apenas dicho que el objeto directo de las frases activas se hace sujeto de las
frases pasivas. De esta afirmacin se sigue que:

- Solo los predicados transitivos directos (es decir aquellos que necesitan de un
segundo argumento para completar su significado) pueden ser conjugados al pasivo.
- Los predicados intransitivos (es decir aquellos que no tienen necesidad de un
segundo argumento) no pueden tener la ditesis pasiva.
- Los predicados pasivos no pueden regir un objeto directo.

2.3. La sintaxis de la frase compuesta

Recordemos algunas nociones que el estudiante debera ya conocer:

- Frase compuesta: una frase formada de ms proposiciones (y por tanto con ms
predicados) ligada por una conjuncin coordinante (y, pero, en efecto, ni, etc.).
- Conjuncin: Parte invariable del discurso que sirve para unir entre s dos elementos
similares de una frase, o dos miembros de un periodo. Respecto a la funcin, se
distinguen en: conjunciones coordinantes, se unen dos elementos similares de una
frase (el vino y el agua, ni bello ni bueno, rpido pero bien) o dos frases de la
misma especie (he intentado pero no hetenido xito); conjuncin subordinante, se
crea una relacin de dependencia entre dos frases (vera si podras; s que lo
hars).

Por tanto, si la frase simple gira en torno a un nico predicado, la frase compuesta no
es otra que la unin de dos o ms frases simples, unidas entre s por la conjuncin
coordinante o por signos de puntuacin.
Algunos ejemplos:
a. He trabajado y me he cansado mucho realmente.
b. El jefe le ha recordado estas reglas al menos une decena de veces, pero l no lo
escucha nunca.
c. Gianluca ha entrado en la habitacin, ha mirado en torno, ha sacudido la cabeza con
una sombra de arrepentimiento y al final ha sonredo.

A. b. y c. son tres frases compuestas; como se nota, la unin entre las diversas frases
simples se puede realizar en diversos modos: por medio de una conjuncin coordinante
(he trabajado y me he cansado mucho realmente, pero tambin ha sacudido la
cabeza con una sombra de arrepentimiento y al final ha sonredo) o por medio de un
signo de puntuacin (Gianluca ha entrado en la habitacin, ha mirado en torno, ha
sacudido la cabeza). En el primer caso se dice que la unin se realiza por
polisindeto [del griego: unido junto]; en el segundo caso se da por asindeto [no unido].


Un triple asindeto muy famoso es aquel con el cual Julio Cesar inform al senado
romano sobre su fulminante victoria contra Farnace rey del Bosforo, el 2 de agosto del
47 a.C. (batalla de Zela): VENI, VIDI, VICI, es decir he venido, he visto, he
vencido.

En el Nuevo Testamento las frases compuestas son bastante frecuentes. Este modo
de construir el discurso viene tambin definido paratassi [acercamiento, contraposicin
de proposiciones]: ntese que cada proposicin individual de una frase compuesta
podra ser analizada como una frase simple.
Un ejemplo:

- El jefe le ha recordado estas reglas al menos una decena de veces, pero l no lo
escucha nunca.

Es una frase compuesta, formada de dos proposiciones unidas por el polisindeto
(pero). Las proposiciones son dos porque dos son los predicados:

- El jefe le ha recordado estas reglas al menos una decena de veces, pero l no lo
escucha nunca.

El primer predicado est constituido de un verbo trivalente (recordar): para que el
significado del predicado sea completo, debemos buscar tres argumentos: el primer
argumento o sujeto (el jefe), el objeto directo (reglas) y el objeto indirecto (le = a l). El
segundo predicado est constituido por un verbo bivalente: los dos argumentos
necesarios para un significado completo son el sujeto (l) y el objeto directo (lo).

- El jefe le ha recordado estas reglas al menos una decena de veces, pero l no lo
escucha nunca.

Despus de haber individuado los dos ncleos, se puede proceder al examen y
clasificacin de los otros elementos de la frase.

2.4. La sintaxis de la frase compleja

Recordemos algunas nociones que el estudiante debera ya conocer:

- Frase compleja: una frase formada de ms proposiciones (y por tanto con ms
predicados) unidas por una conjuncin subordinante (que, si, cuando, puesto que,
etc.).


- Proposicin: un conjunto de palabras unidas a un predicado (por lo tanto, tantos son
los predicados como tantas son las proposiciones).

2.4.1. Proposiciones Principales y Proposiciones Dependientes

La frase compleja est constituida por tanto de un conjunto de proposiciones unidas
entre s por una relacin de dependencia: entre estas proposiciones, en efecto, una es
definida proposicin principal y constituye el ncleo de la frase; las otras son
llamadas proposiciones subordinantes o dependientes, puesto que dependen de la
proposicin principal.
En la frase compleja, la proposicin principal puede ser parangonada al predicado en
las frases simples: sin una proposicin principal, ninguna frase compleja tiene un
sentido y su estructura est simplemente destinada a colapsar.

2.4.2. Proposiciones Dependientes 1: las proposiciones que derivan de los argumentos

Hemos apenas parangonado la proposicin principal de una frase compleja al
predicado de una frase simple. Y las proposiciones dependientes? Naturalmente
existen muchos tipos de proposiciones dependientes, que pueden ser clasificadas segn
la naturaleza de su relacin con la principal, exactamente como para los varios
elementos de una frase simple, clasificados segn la naturaleza de su relacin con el
predicado.
Examinaremos en primer lugar las proposiciones que pueden ser parangonadas a los
argumentos de las frases simples. Estas proposiciones pueden ser de dos tipos, segn
tengan funcin de sujeto (proposicin subjetiva) o de objeto directo (proposicin
objetiva).

a. Las proposiciones subjetivas

Examinemos algunas frases simples:
1) Me gusta este gato.
2) El salaraio te corresponde.
3) El estudio es un deber tuyo.
4) Mateo parece a todos realmente inteligente.

Dos de ellas estn construidas en torno a predicados verbales (gustar y corresponder,
ambos verbos bivalentes); los otros dos giran en torno a predicados nominales (ser un
deber y parecer inteligente), que como sabemos son generalmente monovalentes (y por
tanto intransitivos). Evidenciemos ahora el primer argumento o sujeto de cada uno de
los cuatro ejemplos. Se trata siempre de sustantivos:


1) Me gusta este gato.
2) El salario te corresponde.
3) El estudio es un deber tuyo.
4) Mateo parece a todos realmente inteligente.

Imaginemos ahora sustituir los sustantivos de las proposiciones enteras:
1. Me gusta tomarme cuidado de tu gato.
2. Recibir un salario adecuado te corresponde.
3. Estudiar con empeo y dedicacin es un deber tuyo.
4. Responder en ese modo parece a todos realmente inteligente.

Donde antes estaban los sustantivos (gato) ahora estn los verbos (tomar-), y por
tanto de las nuevas proposiciones (tomarme cuidado de tu gato). Para el resto nada ha
cambiado: el verbo gustar continua siendo bivalente, puesto que para tener un
significado completo deben llenar dos vacos de informacin, respondiendo a las
preguntas qu cosa gusta? y a quin gusta?
Ahora, sin embargo, el sujeto del verbo gustar no es ms un sustantivo, sino una
entera proposicin que (precisamente por su funcin de primer argumento respecto al
predicado de la proposicin principal) viene llamada proposicin subjetiva.

b. Las proposiciones objetivas

Examinemos algunos ejemplos:
1) La madre observa al hijo.
2) Juan testimonia a sus discpulos el Cristo.

Son dos frases simples construidas en torno a un verbo bivalente (observar) y a uno
trivalente (testimoniar), que requieren para una plena comprensin tambin dos objetos
directos (respectivamente el hijo y el Cristo). Probemos ahora a sustituir los objetos
directos con dos proposiciones:
1) La madre observa que el hijo no arme otros desastres en la cocina.
2) Juan testimonia a sus discpulos que Jess es el Cristo.

Como se ve, tambin en este caso el nmero de valencia de los verbos no cambia:
testimoniar continua siendo trivalente, pero ahora el segundo argumento (el objeto
directo) no es ms un sustantivo, sino una entera proposicin, que (precisamente por su
funcin de objeto directo respecto al predicado de la proposicin principal) viene
llamada proposicin objetiva.

NB: En los dos ejemplos propuestos la proposicin objetiva est unida a la
proposicin principal por la conjuncin subordinante que. No siempre, no obstante, las


proposiciones objetivas requieren una conjuncin subordinante: a veces, en efecto, ellas
pueden ser construidas con el infinito. Un ejemplo.

- El hombre senta crecer su rabia.

Como se ve, las cosas no cambian; en esta frase hay dos predicados verbales (senta
y crecer) y por tanto ella est constituida por dos proposiciones: la proposicin
principal es evidentemente el hombre senta. Su rabia crecer es en cambio una
proposicin objetiva puesto que constituye el objeto directo del verbo bivalente sentir.

2.4.3. Proposiciones Dependientes 2: las proposiciones que derivan de los
circunstantes

Antes de proceder en la clasificacin de las proposiciones dependientes, es til
recordar la nocin de circunstante
4
. Al interior de una frase simple son llamados
circunstantes del ncleo aquellos elementos che se unen inmediatamente a partes del
ncleo (es decir al predicado y a sus argumentos). Un ejemplo:

- A la merienda, el golossimo Pablo come la torta de la ta.
El ncleo (predicado + argumentos) es:

- A la merienda, el golossimo Pablo come la torta de la ta.

Son circunstantes (en cursiva):

- A la merienda, el golossimo Pablo come la torta de la ta.

El golossimo es un circunstante del sujeto (o primer argumento); de la ta es un
circunstante del objeto directo. Ambos, en efecto, estn inmediatamente unidos a estos
elementos del ncleo.

Las proposiciones que derivan de los circunstantes tienen en s mismas la
caracterstica de estar directamente unidas a algunos elementos de la proposicin
principal.

a. Las proposiciones relativas


4
Ver pg. ()


Las proposiciones relativas son introducidas por un pronombre relativo (qu, el cual,
la cual, etc.). Los pronombres relativos concuerdan siempre en gnero y nmero con el
sustantivo al cual se refieren (el antecedente). Algunos ejemplos:
1) Pablo, he apenas destruido el carro que me has prestado esta maana!
2) Pablo, que normalmente era un tipo calmado, comenz a gritar delante de todos.
3) El hombre al cual he prestado el carro es realmente un idiota.

Individuemos las proposiciones principales (en negrilla el predicado):

1) Pablo, he apenas destruido el carro que me has prestado esta maana!
2) Pablo, que normalmente era un tipo calmado, comenz a gritar delante de todos.
3) El hombre al cual he prestado el carro es realmente un idiota.

Subrayamos ahora las proposiciones relativas, evidenciando en negrilla su
predicado y en bordado el pronombre relativo:

1) Pablo, he apenas destruido el carro que me has prestado esta maana!
2) Pablo, que normalmente era un tipo calmado, comenz a gritar delante de
todos.
3) El hombre al cual he prestado el carro es realmente un idiota.

Como se ve, por medio del pronombre relativo, las proposiciones relativas estn
siempre unidas a un elemento de la proposicin regente, que toma el nombre de
antecedente del pronombre relativo (evidenciado en cursiva).

1) Pablo, he apenas destruido el carro que me has prestado esta maana!
2) Pablo, que normalmente era un tipo calmado, comenz a gritar delante de
todos.
3) El hombre al cual he prestado el carro es realmente un idiota.

b. Las proposiciones participiales

A veces los participios tienen una funcin muy similar a aquellas de los adjetivos.
Tambin en estos casos, sin embargo, su naturaleza verbal ofrece a ellos la posibilidad
de unirse a otros elementos del discurso y formar por tanto las proposiciones
subordinantes, que toman el nombre de proposiciones participiales.

Algunos ejemplos (proposiciones participiales subrayadas; participios bordados;
sustantivos con cuales concuerdan los participios en cursiva):



- No se volvi a ver nunca ms los dos amantes marchados para diferentes
ciudades.
- Un hombre venido de lejos est llamando a tu puerta.

2.4.4. Proposiciones Dependientes 3: las proposiciones que derivan de la expansin

En las frases simples las expansiones
5
son todos los elementos que amplan y
enriquecen el sentido de la frase, aunque estando ligados al ncleo con una unin
menos fuerte respecto a las circunstantes. Algunas proposiciones dependientes tienen el
mismo tipo de unin con la proposicin principal: por tanto, su funcin en la frase
compleja es comparable a aquellas de las expansiones en la frase simple. Solamente
algunos rpidos ejemplos (en cursiva la conjuncin subordinante que introduce la
proposicin dependiente):

Complemento FRASE
SIMPLE
Subordinada FRASE COMPLEJA
De tiempo Se reunieron
juntos la
tarde
Temporal Se reunieron juntos cuando el da
estaba para terminar / mientras
caa la tarde / despus de haber
caminado mucho / cada la noche.
De lugar La madre
encontr el
hijo a lo largo
del camino
Locativa La madre encontr al nio donde
iniciaba el bosque.
De causa He tropezado
por
distraccin.
Causal He tropezado porque estaba
distrado con una bella muchacha
/ habiendo estado distrado con
una bella muchacha.
De finalidad Gianluca vive
solamente
para ti
Final Gianluca vive solamente para que
t seas feliz / para hacerte feliz.
De comparacin Lo deseo ms
que t.
Comparativa Lo deseo ms de cuanto t puedas
imaginar.
Concesivo A pesar de
todo lo hemos
conseguido.
Concesiva Aunque nada anduviese por el
buen camino / Aunque no yendo
nada por el buen camino / Aun
cuando nada iba por buen camino,

5
Ver pg. ()


lo hemos conseguido.

Naturalmente no siempre es posible una correspondencia totalmente precisa entre los
complementos y las proposiciones dependientes. Pero los ejemplos reportados arriba
intentan ofrecer solamente una rpida panormica y no tienen ninguna pretensin
exhaustiva.

NB: Como aparece evidente en el esquema, hay muchos modos diversos para explicar
o introducir una proposicin subordinada. Una proposicin temporal, por ejemplo,
puede ser introducida por una conjuncin subordinante (cuando, mientras, despus);
pero puede tambin ser expresada por un simple participio (caida) sin la ayuda de
ninguna conjuncin. Un discurso similar vale para las dos causales subordinantes
propuestas: una es introducida por una conjuncin; la otra -con el predicado en el modo
gerundio- no.

El estudiante, por tanto no deber estudiar de memoria los diversos modos para
explicar las proposiciones dependientes, cuanto ms bien, familiarizarse con su
significado general y estar en grado de reconocerlos independientemente de la forma
con la cual se presenta.

2.4.5. Una Propuesta de Visualizacin Grfica

La complejidad de algunas fases puede requerir una til representacin grfica, que
explicite las relaciones de subordinacin y el tejido del entero perodo. Seguidamente
es presentada una propuesta en tal sentido, mediante algunos ejemplos:

1) S que lo hars.
2) Cuando vio todo aquel bien de Dios que estaba sobre la mesa, sus ojos se
iluminaron y comenz a pensar que quizs ni siquiera l habra podido comer
tanto.
3) Puesto que muchos se han atrevido a componer una narracin de los
acontecimientos sucedidos en medio de nosotros, como nos los han transmitido
aquellos que desde el principio fueron testigos oculares, y se han convertido en
maestros de la palabra, me ha parecido bien tambin a m, despus de haber
hecho diligentes bsquedas sobre todas estas cosas, narrarlas por escrito, en
orden, oh noble Tefilo, para que tu reconozcas la verdad de las enseanzas que
has recibido (Lc 1,1-4).



El primer paso consiste en evidenciar los verbos y los conectivos
6
: los verbos, como
sabemos, son la parte del discurso en torno a la cual se construye cada frase y poseen
adems la ms alta concentracin de datos lexicales y morfolgicos
7
; los conectivos son
los elementos que mantienen unido el discurso y permiten el pasaje de una proposicin
a la otra por medio de coordinaciones o de subordinaciones. El verbo asegura la
coherencia interna en la proposicin, mientras los conectivos rigen los confines entre
las varias proposiciones. En el esquema siguiente los predicados son subrayados, los
conectivos en negrilla:

1) S que lo hars.
2) Cuando vio todo aquel bien de Dios que estaba sobre la mesa, sus ojos se
iluminaron y comenz a pensar que quizs ni siquiera l habra podido comer
tanto.
3) Puesto que muchos se han atrevido a componer una narracin de los
acontecimientos sucedidos en medio de nosotros, como nos los han transmitido
aquellos que desde el principio fueron testigos oculares, y se han convertido en
maestros de la palabra, me ha parecido bien tambin a m, despus de haber
hecho diligentes bsquedas sobre todas estas cosas, narrarlas por escrito, en
orden, oh noble Tefilo, para que tu reconozcas la verdad de las enseanzas que
has recibido.

El segundo paso consiste en individuar la proposicin principal: como en la frase
simple es necesario partir del predicado, para comprender la arquitectura de una frase
compleja es necesario partir de la principal (y de las otras eventuales proposiciones
principales coordinadas a la primera: es el caso del ejemplo 2, en el cual la proposicin
y comenz a pensar es una segunda principal unida a la primera por medio del
conectivo coordinante y). Es evidente que las principales no pueden ser introducidas
por algn conectivo subordinante.

1. Proposicin principal S
2. Proposicin principal Sus ojos se iluminaron y comenz a pensar
3. Proposicin principal Me ha parecido bien tambin a mi

Y ahora pueden ser individuadas las proposiciones dependientes de la principal. NB:
En la reconstruccin se reserva a cada lnea un grado se subordinacin, descendiendo
gradualmente hacia la base, segn los grados de dependencia. Las flechas indican la
direccin de la subordinada a la regente.

6
Con el trmino conectivo se indican principalmente conjunciones, pronombres relativos o correlativos.
7
Las categoras gramaticales son ms numerosas en el verbo (ditesis, modo, tiempo, nmero, persona, y donde sta
ltima falta, como por ejemplo en el participio, se aaden las categoras del nombre: gnero, nmero y caso) que en
cualquiera otra parte del discurso.



1)
proposicin principal S

subordinada I grado que lo hars

En este caso la representacin grfica es particularmente simple. La subordinada de
primer grado es una proposicin objetiva.

2)
proposicin principal Sus ojos se = y comenz a pensar
Iluminaron

subordinada I grado cuando vio todo que quizs ni siquiera l
aquel bien de Dios habra podido comer tanto

subordinada II grado que estaba sobre la mesa

La proposicin temporal cuando vio todo aquel bien de Dios depende de la primera
principal y, a su vez, rige la proposicin relativa que estaba sobre la mesa, subordinada
de II grado. La proposicin objetiva que quizs ni siquiera l es en cambio
dependiente de la coordinada a la principal y por tanto es subordinando de I grado.

3)
proposicin principal me ha parecido bien tambin a m

subordinada Puesto que muchos narrarlas por despus de haber
I grado se han atrevido escrito, en orden, hecho diligentes
a componer oh noble Tefilo, bsquedas sobre
una narracin todas estas cosas
de los acontecimientos

subordinada sucedidos como nos los para que tu
II grado en medio de han transmitido reconozcas la
nosotros aquellos verdad de las
enseanzas

subordinada que desde = y se han que has
III grado el principio convertido en recibido
fueron maestros
testigos de la Palabra


oculares

De la proposicin principal dependen tres subordinadas de primer grado: una
proposicin causal, una proposicin subjetiva y una proposicin temporal.
De la causal de primer grado dependen a su vez una proposicin participial y una
comparativa (segundo grado de subordinacin). Esta ltima rige una relativa (tercer
grado de subordinacin) coordinada por medio de la conjuncin y a una segunda
relativa.
La proposicin subjetiva narrarlas por escrito rige una final (segundo grado
de subordinacin) que rige a su vez una proposicin relativa (tercer grado de
subordinacin).















































L E C C I N 1



EL ALFABETO GRIEGO

Maysculas Minsculas Nombre Transliteracin Clasificacin
A o
alfa a vocal
B |
beta b labial
I
gamma g gutural
A o
delta d dental
E c
psilon e vocal breve
Z ,
zeta z doble [dental + o]
H q
eta vocal larga
O u
dseta th dental
I i
iota i vocal
K k
kappa k gutural
A
lambda l lquida
M
mi m nasal
N v
Ni n nasal



Xi x doble (gutural + o)
O o
micron o vocal breve
H t
Pi p labial
P
rho r lquida
E o ,
sigma s aspirante
T t
Tau t dental
Y u
ypsilon y o u vocal
u
phi ph labial
X _
ji kh gutural
+
psi ps doble (labial + o)
O e
omega vocal larga

LOS ESPRITUS

Adems de los signos usados para indicar las letras del alfabeto, en la escritura del
griego se usan dos signos para indicar la aspiracin que se debe hacer en la
pronunciacin de una palabra que empieza por vocal. La aspiracin puede ser leve o
spera (fuerte), se tiene as el espritu dulce (que no se translitera) y el espritu spero
o fuerte (que traslitera con h).
El espritu viene sealado delante a la vocal mayscula ( A_q) y sobre la vocal
minscula (ccvcto).
La aspiracin se tiene tambin con las palabras que inician con la letra rho (), en
este caso se trata siempre de una aspiracin fuerte q/ci
1
.

NOTA SOBRE LA PRONUNCIACIN

La transliteracin indicada en la tabla de la pg. () no debe confundirse con la
pronunciacin de las letras: ellas en efecto representan un sistema fijo de conversin de
las letras del alfabeto griego en signos del alfabeto latino, es decir el alfabeto usado por
el castellano. No obstante esto la transliteracin ofrece una buena gua tambin para la
pronunciacin de las letras (alfa se lee a) teniendo en cuenta los casos siguientes:
va leda siempre como g dura italiana (es decir como la g de gato); si, no
obstante, precede otra gutural (, k, _ o ) se lee n;
u es una dental seguida de una aspiracin: se lee en modo similar a th en el
ingls thin;

1
Con la letra rho () el espritu no se translitera.


u va leda siempre como u francesa o lombarda;
_ es una gutural con aspiracin, como c aspirada toscana;
El espritu dulce prcticamente no se lee, es mudo como h en el espaol haber;
El espritu fuerte corresponde a una aspiracin como h inicial en el ingls;

LOS DIPTONGOS

Son formados por la unin de dos sonidos voclicos. En griego existen ocho:
oi ou ci cu qu oi ou ui
En la transliteracin de los diptongos para la letra griega u |ypsilon] se usa la u, por
tanto se translitera as:
oi = ai qu = eu
ou = au oi = oi
ci = ei ou = ou
cu = eu ui = ui.

ATENCIN: En la lectura el diptongo ou se lee como una u espaola.

Hay pocos diptongos con la iota subscrita, es decir que tienen la i escrita debajo de
la vocal larga que precede: o q e. En estos casos la iota no se pronuncia (pero el
estudiante no debe olvidarse que existe). En la transliteracin, la iota subscrita se indica
despus de la vocal entre corchetes:

o = a[i]; q = e[i]; e o[i]

En caso de diptongo al inicio de palabra, el espritu se seala sobre la segunda vocal
del diptongo, pero indica siempre la aspiracin inicial (ej. oi equivale a joi y no a
oji).

LOS ACENTOS

En general cada palabra griega tiene un acento. El acento cae siempre sobre una
vocal (o un diptongo). Para las letras minsculas el acento se seala sobre la letra, para
aquellas maysculas delante. El acento puede ser agudo , grave `, o circunflejo /.
Prueba a distinguir los acentos en este versculo:

MC 1,5


-at ..:e.u.e :e; aue| :aca `Ieueata ,aa -at et
'I.eceutat :a|.;, -at .a:t,e|e u:` aueu . | a
`Ieea| :eaa .eee,eu.|et a; aata; aua |.

En la lectura el estudiante deber poner atencin tambin a los acentos: para un
primer nivel basta esforzarse en hacer caer el acento tnico sobre la slaba acentuada.
En los diptongos el acento se seala sobre la segunda vocal. Pero se lee sobre la
primera (ej. koi se lee ki y no ka).

SIGNOS DE PUNTUACIN

En los textos griegos impresos, aparecen signos de puntuacin (que no hay en los
manuscritos antiguos.) La coma (,) y el punto final (.) son idnticos a aquellos usados
en la escritura castellana. Diversos son el punto en alto () que corresponde a nuestros
dos puntos (:) o al punto y coma (;) y el signo utilizado al final de las preguntas (;) que
corresponde a nuestro punto interrogativo (?).

APSTROFO

En griego se usa tambin el apstrofo ( ) para indicar la supresin de una vocal en
modo similar al uso corriente en el italiano.































L E C C I N
2
2



EL VERBO: PRESENTE INDICATIVO ACTIVO

Observa las palabras en negrilla:

MC 11,33
-at a :e-t.|.; a `Iceu .,euct| eu- etea.|. -at e `Iceu;
.,.t au et; eue. .,a .,a ut| .| :eta .eucta aua :eta.

Y respondiendo a Jess, dijeron: No sabemos.
Y Jess les dijo:
Tampoco yo os dir con qu autoridad hago estas cosas.

MC 15,2
Kat .:ac.| aue| e Eta e; cu .t e act.u; a| `Ieueata|, e e.
a :e-t.t; aua .,.t cu .,.t;.

Pilato le pregunt:
Eres t el Rey de los judos?
Respondiendo l, le dijo: T lo dices.

MC 8,29

2
Presupone el conocimiento de cuanto est ilustrado en el punto 1 y 2.1. de la introduccin (pp)


-at au e; .:aa aueu; u.t; e. t|a . .,.. .t|at, a :e-t.t; e
E.e; .,.t au a cu .t e ,tce;.

l les pregunt de nuevo:
Pero vosotros, quin decs que soy yo?
Respondiendo Pedro, le dijo: T eres el Cristo.

JN 8,48
`A:.-tca| et `Ieueatet -at .t:a| aua eu -aa; .,e.| .t; et
Laat; .t cu -at eate|te| .,.t;,

Contestaron los judos, y le dijeron:
No decimos con razn que t eres samaritano
y que tienes un demonio?

En todas estas palabras la parte comn es c; que constituye el tema del verbo
decir al presente. La parte final de la palabra en cambio vara segn el sujeto,
exactamente como el espaol. Este es el prospecto completo del indicativo presente
activo del verbo ce.


SINGULAR PLURAL
1
a
persona
ce cocv
2
a
persona
cci cctc
3
a
persona
cci couoi(v)

El uso del indicativo presente en griego es muy similar al uso del indicativo
presente en castellano.

Una forma verbal se caracteriza por tener: modo, tiempo, ditesis, persona y
nmero. En castellano hay siete modos: indicativo, imperativo, subjuntivo, condicional,
gerundio, participio e infinitivo; los tiempos son siete: presente, pretrito perfecto,
pretrito imperfecto, pretrito indefinido, pluscuamperfecto, futuro perfecto, futuro
imperfecto; las ditesis (o voces) son dos: activa y pasiva; las personas son tres:
primera, segunda y tercera; el nmero puede ser singular o plural. En la lengua griega
hay seis modos: indicativo, imperativo, conjuntivo, optativo, participio e infinitivo. Los
tiempos verbales son seis: presente, imperfecto, futuro, aoristo, perfecto,
pluscuamperfecto. Las ditesis (o voces) son tres: activa, pasiva y media. Las personas
son tres: primera, segunda y tercera. El nmero puede ser singular o plural. Para


describir una forma verbal se debe por tanto indicar: modo, tiempo, ditesis, persona
y nmero
3
.
Como modelo para la conjugacin de los verbos griegos se usa en general el verbo
u e, soltar, considerado el ms simple.

Este es el presente indicativo activo de ue:


SINGULAR PLURAL
1
a
persona
ue uocv
2
a
persona
uci uctc
3
a
persona
uci uouoi(v)

En la desinencia de la 3
a
persona plural v est entre parntesis porque a veces se
encuentra y a veces no.

IMPERFECTO INDICATIVO ACTIVO

Observa las formas en negrilla:

MC 2,24
-at et 1atcatet ..,e| au a te. t :eteuct| et; caact| e eu-
..ct|,

Entonces los fariseos le decan:
Mira, por qu hacen lo que no es lcito en el da de reposo?

MC 2,27
-at ..,.| au et; e caae| eta e| a|a:e| . ,.|.e -at eu, e
a |a:e; eta e ca ae|

Y l les deca: El da de reposo se hizo para el hombre,
y no el hombre para el da de reposo.

En estos ejemplos tenemos siempre el tema c, esta vez precedido de la letra c.
Del tema del presente, en efecto, se forma tambin el imperfecto indicativo, cuyo uso
en griego es muy similar al uso del imperfecto indicativo en castellano. Caracterstica
del imperfecto griego (como de otros tiempos histricos en el modo indicativo) es el

3
Por ejemplo: como se describe as: indicativo presente activo 1
a
singular; coman es en cambio subjuntivo presente
activo 3
a
plural.


aumento. Normalmente se trata de una c antepuesta al tema. El imperfecto indicativo
tiene las desinencias diversas de aquellas del presente indicativo.

Este es el imperfecto indicativo activo de ce:


SINGULAR PLURAL
1
a
persona
ccov cc, ocv
2
a
persona
ccc cc, ctc
3
a
persona
ccc(v) cc,ov

En modo idntico se forma el imperfecto indicativo de u e:


SINGULAR PLURAL
1
a
persona
cuov cuocv
2
a
persona
cuc cuctc
3
a
persona
cuc(v) cuov

En la desinencia de la 3
a
persona singular la v est entre parntesis porque a veces se
encuentra, a veces no.

REGLAS PARA EL AUMENTO

Como se ha dicho, para los verbos que comienzan por consonante el aumento
consiste en una c antepuesta al tema. Para los verbos que comienzan en vocal el
aumento se reconoce por el alargamiento de la vocal. Se recuerda por tanto que: o se
alarga en q; c se alarga en q; o se alarga en e. He aqu algunos ejemplos:

MC, 11,14
-at a :e-t.t; .t:.| au -.t .t; e| ata|a .- ceu e.t; -a:e|
|a,et. -at -eue| et aat au eu.

Jess, hablando a la higuera, le dijo: Nunca jams
coma nadie fruto de ti.
Y sus discpulos le estaban escuchando.

LC 6,1


`E,.|.e e. .| caaa eta:e.u.cat au e| eta c:eta|, -at .te|
et aat aueu -at cte| eu; ca,ua; (a,e|.; at; ,.ct|.

Y aconteci que un da de reposo Jess pasaba por unos sembrados,
y sus discpulos arrancaban y coman espigas,
restregndolas entre las manos.

MT 18,28
..a| e. e eeue; .-.t|e; .u.| .|a a| cu|eeua| aueu, e;
a|.t.| au a . -ae| e|ata, -at -aca; au e| .:|t,.| .,a|
a :eee; .t t e|.t.t;.

Pero al salir aquel siervo, encontr a uno de sus consiervos
que le deba cien denarios,
y echndole mano, lo ahogaba, diciendo: "Paga lo que debes."

La forma qkouov viene de okou e escucho; la forma qouiov viene de coui e como,
y la forma ecicv del verbo ocie estoy en deuda.
Pon atencin a estos otros ejemplos:

MC 5,4
eta e au e| :ea -t; :.eat; -at auc.ct| e.e.cat
-at et.c:acat u:` aueu a ; a uc.t;
-at a; :.ea; cu|.t|at,
-at eue.t; tc,u.| au e| eaacat

Porque muchas veces haba sido atado con grillos y cadenas,
pero l haba roto las cadenas y destrozado los grillos,
y nadie era tan fuerte como para dominarlo.

La forma io_ucv viene del verbo io_u e, ser capaz, tener la fuerza, intentar, poder.
Es un imperfecto tambin si el aumento no se ve: la vocal i, en efecto se alarga en i!
Observa ahora las dos formas en negrilla:

MC 14,55
0t e. a,t..t; -at ee| e cu|.ete|
.,eu| -aa eu `Iceu auta| .t; e a|aacat aue|,
-at eu, utc-e|

Y los principales sacerdotes y todo el concilio,
procuraban obtener testimonio contra Jess para darle muerte,


pero no lo hallaban.

LC 19,48
-at eu, .utc-e| e t :etcact|,
e ae; ,a a:a; ..-.ae au eu a-eua|.

Y no encontraban la manera de hacerlo,
porque todo el pueblo estaba pendiente de l, escuchndole.

Se trata de dos formas del imperfecto indicativo activo 3 persona plural del verbo
cuioke! Los verbos que inician por cu, en efecto, pueden tener el aumento en cu
o qu.

COMO ENCONTRAR UN VERBO EN EL DICCIONARIO

La forma que identifica un verbo en griego es la primera persona singular del
presente indicativo activo. Esta es la forma que se encuentra en el diccionario. As para
encontrar el significado de c_ctc es necesario reconocer la desinencia ctc de la
segunda persona plural, aislar el tema c_ y por tanto buscar en el vocabulario c_e.
Para encontrar el significado de ccov el estudiante deber buscar ce; deber ser,
en otras palabras, capaz de reconocer en esta forma un imperfecto y por tanto ignorar el
aumento para la bsqueda alfabtica.

VOCABULARIO

oe
conduzco
okou e
escucho
|oe
echar, botar
|otti,e
bautizo
|cte
veo, miro
iveoke
se, conozco
oioooke
enseo
coui e
como
kcuooe
anuncio, predico
ce
digo
u e
suelto
tiotcu e
creo, tengo fe en
ce
porto












L E C C I N
4
3


LA DECLINACIN DEL SUSTANTIVO

Observa las palabras en negrilla en estos versculos:

MC 1,9
Kat .,.|.e .| .-.t|at; at; .at; .| `Iceu; a :e Na,a. ;
latata; -at .a:tc .t; e| `Ieea || u:e `Iaa||eu.

Y sucedi en aquellos das
que Jess vino de Nazaret de Galilea,
y fue bautizado por Juan en el Jordn.

MC 1,1
`A, eu .ua,,.teu `Iceu Xtceu uteu .eu.

Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.

MC 1, 4-5
.,.|.e `Iaa ||; e a:t,a| .| .a
-at -ucca| a:tca .a|eta; .t; a|.ct| a ata|.
-at ..:e.u.e :e; aue| :aca `Ieueata ,aa
-at et 'I.eceutat :a|.;,
-at .a:t,e|e u:` aueu .| a `Ieea | :eaa

4
Presupone al menos el conocimiento de cuanto est ilustrado en el punto 2.2.1 letra a-l de la introduccin (pp)


.eee,eu.|et a; aata; au a|.

Juan el Bautista apareci en el desierto
predicando el bautismo de arrepentimiento para el perdn de pecados.
Y acuda a l toda la regin de Judea,
y toda la gente de Jerusaln,
y confesando sus pecados, eran bautizados por l en el ro Jordn.

Estas tres palabras (Jess, Jordn, Juan) presentan, en los diferentes versculos,
pequeas diferencias: cambia la desinencia, la parte final de la palabra que seala la
funcin de la palabra al interno de la frase. Para indicar estos cambios de desinencia en
relacin a la funcin de los sustantivos se usa el trmino caso. En griego existe 5
casos: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo. He aqu cmo cambia el
nombre de Jess:

Nominativo N Iqoou
Vocativo V Iqouo
Acusativo A Iqoouv
Genitivo G Iqoou
Dativo D Iqoou


El uso de los casos en la lengua griega puede ser, en lnea de mxima, indicado as:
el nominativo es usado cuando el sustantivo es el primer argumento o sujeto de un
predicado; El vocativo es usado cuando se dirige a una persona (o cosa); el acusativo
es usado cuando el sustantivo es el segundo argumento u objeto directo del predicado;
el genitivo indica a menudo la relacin de posesin o de pertenencia (por tanto para
indicar un circunstante); el dativo es usado cuando el sustantivo es el tercer argumento
u objeto indirecto del verbo. Informaciones ms detalladas sobre el uso de los casos se
encuentran en las lecciones 32-35.

LA SEGUNDA DECLINACIN

Los sustantivos vienen recogidos en grupos llamados declinaciones segn el modo
en el cual varan las desinencias en los casos. Todos los sustantivos que pertenecen a
una misma declinacin varan del mismo modo. He aqu la declinacin del trmino
hijo, uio con algunos ejemplos del uso de los casos (en la frase esta subrayado el
predicado griego):

SINGULAR


N uio Mc 10,45 - -at ,a e ute; eu a|a:eu eu- .|
eta-e||at aa eta-e|cat.
Porque ni aun el Hijo del Hombre vino para ser servido,
sino para servir, y para dar su vida en rescate por
muchos.
ute; es sujeto (primer
argumento) del
predicado .|.
V uic Mc 10,47 - ut. ^aute `Iceu, ..ce| ..
Hijo de David, ten misericordia de m!
ut. indica la persona a
la cual el ciego se
dirige.
A uiov
Mc 13,26 - -at e. e(e|at e| ute| eu a|a:eu
.,e.|e| .| |.|.at;.
Entonces vern al hijo del hombre que viene en las nubes
con gran poder y gloria.
ute| es objeto directo
(segundo argumento)
del predicado e(e|at.
G uiou
Gv 5, 25 - et |.-et a-euceuct| ; |a|; eu uteu
eu .eu.
Los muertos oirn la voz del Hijo de Dios.
uteu es un circunstante
de |a|; (voz).
D uie
Gv 5, 22 - aa | -tct| :aca| e.ea-.| a
ute
sino que todo juicio se lo ha confiado al Hijo

ute es objeto indirecto
(tercer argumento) del
predicado e.ea-.|.

PLURAL
N uioi
Mc 2,19 - eu|a|at |c.u.t| et utet eu
|u|a|e; .| a e |u|te; .` aua| .ct|.
Los hijos del esposo no pueden ayunar cuando el esposo
esta con ellos.
utet es sujeto (primer
argumento) del
predicado eu|a|at
|c.u.t|.
V uioi
Hch 13,26 - A|e.; ae.|et, utet ,.|eu; `Aaa
-at et .| ut| |eeu.|et e| .e|, t| e e,e;
; cata; au; .a:.ca.
Hombres, hermanos, hijos del linaje de Abraham a
nosotros nos es enviada la palabra de esta salvacin.
utet indica las
personas a la cuales
Pablo se dirige.
A uiou
Lc 15,11 - a|a:e; t; .t,.| eue uteu;.
Cierto hombre tena dos hijos.
uteu; es objeto directo
(segundo argumento)
del predicado .t,.|.
G uiev Mt 20,20 - Te. :ec.| aua a| uta|
Z..eateu
Entonces se le acerc la madre de los hijos de Zebedeo
con sus hijos, postrndose ante l y pidindole algo.
uta| es un circunstante
de (madre).
D uioi
Hch 10,36 - e| e,e| a:.c.t.| et; utet;
`Ica
Ha mandado la palabra a los hijos de Israel

utet; es objeto
indirecto (tercer
argumento) del
predicado a:.c.t.|.

Todos los sustantivos masculinos y femeninos que pertenecen a la segunda
declinacin tienen las mismas desinencias de uio.



En griego, sin embargo, adems del gnero masculino y del gnero femenino existe
tambin el gnero neutro, que tiene una declinacin ligeramente diversa. He aqu la
declinacin del sustantivo neutro ooioviov, demonio:

SINGULAR
N
ooioviov Mc 7,29 - ..u.| .- ; u,ae; ceu e
eate|te|.
El demonio ha salido de tu hija.
eate|te| es sujeto
(primer argumento)
del predicado
..u.|.
V
ooioviov


A
ooioviov Mc 7,26 - -at aa aue| t|a e eate|te|
.-a .- ; u,ae; au;.
Y le rogaba que echara fuera de su hija al demonio.

eate|te| es objeto
directo (segundo
argumento) del
predicado .-a.
G
ooioviou Lc 4,33 - Kat .| cu|a,a, | a|a:e; .,a|
:|.ua eate|teu a-aaeu.
Y estaba en la sinagoga un hombre posedo por el
espritu de un demonio inmundo.
eate|teu es un
circunstante de
:|.ua (espritu).
D
ooiovie



PLURAL
N
ooiovio Lc 4,41 - .,.e e. -at eate|ta a:e :ea|
-a,e|a -at .,e|a et cu .t e ute; eu
.eu.
Tambin de muchos salan demonios, gritando y
diciendo: T eres el Hijo de Dios!
eate|ta es sujeto
(primer argumento)
del predicado
.,.e.
V
ooiovio


A
ooiovio Mc 1,34 - -at eate|ta :ea ..a.|...
Y expuls muchos demonios

eate|ta es objeto
directo (segundo
argumento) del
predicado ..a.|.
G
ooioviev Mc 3,22 - .| a a,e|t a| eate|ta| .-a.t
a eate|ta.
Expulsa los demonios por el prncipe de los
demonios.
eate|ta| es un
circunstante de
a,e|t (prncipe).
D
ooiovioi 1 Cor 10,20 - eate|tet; -at eu .a ueuct|
Sacrifican a los demonios y no a Dios.
eate|tet; es objeto
indirecto del
predicado ueuct|.

Todos los sustantivos neutros de la segunda declinacin se declinan en este modo. Se
nota que para los sustantivos neutros nominativo, vocativo, y acusativo existe la misma
desinencia.



Teniendo presente cuanto se ha dicho, se debe recordar que el sustantivo en griego se
caracteriza por tener gnero (masculino, femenino, neutro), nmero (singular, plural),
caso (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo). En castellano el sustantivo se
caracteriza solamente por el gnero (masculino, femenino) y nmero (singular o
plural). Para describir un sustantivo griego es por tanto necesario indicar gnero, caso
y nmero.

VOCABULARIO

cuioke
encuentro
ko,e
grito
ooco, ou
m hermano
ooteo, ou
m pecador
ovco, ou
m viento
ovueto, ou
m hombre
ooioviov, ou
n demonio
oioookoo, ou
m maestro
cov, ou
n obra, trabajo
cqo, ou
f desierto
cuociov, ou
n evangelio
uco, ou
m Dios, dios
icov, ou
n templo
ooo, ou
f va, camino
uio, ou
m hijo

























L E C C I N 4


LA PRIMERA DECLINACIN

La primera declinacin rene sustantivos femeninos (para la mayor parte) y
masculinos. En la primera declinacin no hay sustantivos neutros. Los modelos para la
primera declinacin parecen un poco ms complicados respecto a la segunda, puesto
que se debe tener en cuenta la distincin entre sustantivos que terminan en q y
sustantivos que terminan en o; y la distincin entre sustantivos masculinos y
femeninos. He aqu el cuadro completo:

A) Sustantivos femeninos que terminan en q


SINGULAR PLURAL
N o_q o_oi
V o_q o_oi
A o_qv o_o
G o_q o_ev
D o_q

o_oi

Como o_q , incio, principio, se declinan ovq, voz, y ouvooq, sinagoga.

B) Sustantivos femeninos que terminan en o pura (que sigue c, i o )


SINGULAR PLURAL
N qco qcoi


V qco qcoi
A qcov qco
G qco qcev
D co

qcoi

Como qco, da, se declina |ooicio, reino.

C) Sustantivos femeninos que terminan en o impura (todos, excepto los casos
precedentes).

SINGULAR PLURAL
N ooo oooi
V ooo oooi
A ooov ooo
G ooq ooev
D ooq

oooi

Como ooo, gloria, se declinan uooooo, mar, y eooo, lengua.

D) Sustantivos masculinos en q

SINGULAR PLURAL
N toqtq toqtoi
V toqto toqtoi
A toqtqv toqto
G toqtou toqtev
D toqtq

toqtoi

Como toqtq, profeta, se declina ouqtq, discpulo.

E) Sustantivos masculinos en o

SINGULAR PLURAL
N vcovio vcovioi
V vcovio vcovioi
A vcoviov vcovio
G vcoviou vcoviev


D vcovio

vcovioi

Como vcovio, joven, se declinan Avoco, Andrs, y Mcooio, Mesas.

Viendo los prospectos el estudiante se dar cuenta que la diferencia entre los
diferentes ejemplos son limitados al singular: las desinencias del plural son siempre las
mismas. La diferencia entre los ejemplos A y B al singular es solamente la vocal q o o,
por ejemplo C usa en algunos casos o y en otros q. Los ejemplos D y E tienen (adems
de la diferencia entre q y o) la caracterstica que la desinencia del genitivo singular es
en ou.
Prueba a identificar caso y nmero de los sustantivos en negrilla:

1.1
`A, eu .ua,,.teu `Iceu
Xtceu uteu .eu.
2
Kaa;
,.,a:at .| a `Hcata a
:e| teeu a:ec.a e|
a ,,.e| eu :e :eca:eu ceu, e;
-aac-.ua c.t | eee| ceu

3
|a| ea|e; .| .a
.eta ca. | eee| -uteu,
.u.ta; :et.t. a; teu; aueu.

6
-at | e `Iaa||; .|e.eu.|e;
t,a; -aeu -at ,a||
e.at|| :.t | ec|u| au eu
-at .cta| a-tea; -at .t
a ,te|.

9
Kat .,.|.e .| .-.t|at; at;
.at; .| `Iceu; a:e
Na,a. ; latata; -at
.a:tc .t; e| `Ieea || u:e
`Iaa ||eu.

11
-at |a| .,.|.e .- a|
eua|a| cu .t e ute; eu e
a ,a:e;, .| cet .uee-ca.

13
-at | .| .a .cc.a-e|a
.a; :.ta,e.|e; u:e eu
caa|a , -at | .a a| ta|,
-at et a,,.et et-e|eu| aua.

1.1
Principio del evangelio de Jesucristo,
Hijo de Dios.
2
Como est escrito en el
profeta Isaas: he aqu, yo envo mi
mensajero delante de tu faz, el cual
preparar tu camino.
3
Voz del que
clama en el desierto: "preparad el
camino del seor, haced derechas sus
sendas."




6
Juan estaba vestido de pelo de camello,
tena un cinto de cuero a la cintura, y
coma langostas y miel silvestre.



9
Y sucedi en aquellos das que Jess
vino de Nazaret de Galilea, y fue
bautizado por Juan en el Jordn.






11
Y vino una voz de los cielos, que
deca: T eres mi Hijo amado, en ti me
he complacido.


13
Y estuvo en el desierto cuarenta das,
siendo tentado por Satans; y estaba
entre las fieras, y los ngeles le servan.


NOMBRES PROPIOS DE ORIGEN EXTRANJERO

En el Nuevo Testamento se encuentran a menudo nombres propios de origen
extranjero, es decir no griegos (en mayor parte nombres hebreos o arameos). Algunos de
estos nombres son invariables, es decir no se modifican segn el caso (por ej. Aoo,
Aoev, A|oo, Aouio, Ioke|, Iooq, Ieoq, Nouovoq).
Otros nombres propios vienen grecizados y siguen una declinacin un poco particular;
un ejemplo es Eotovo (Satans):

N Eotovo
V Eotovo
A Eotovov
G Eotovo
D Eotovo

Como Eotovo se declinan Boo||o, Bovo|o, Eio, Koio.
Hay por ltimo nombres propios grecizados que siguen regularmente la
primeradeclinacin (como Ieovvq) o la segunda declinacin (como Ioke|o).

EL ARTCULO

En griego existe solo el artculo determinado (no se tiene ningn correspondiente al
artculo indeterminado espaol). El artculo (como el espaol el, la) concuerda en gnero
y nmero con el sustantivo al cual est vinculado. As como en griego los sustantivos
varan tambin para el caso, el artculo deber concordar con el sustantivo tambin en lo
que se refiere al caso. El artculo griego, por tanto, vara para gnero, nmero y caso.

MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N o oi q oi to to
A tov tou tqv to to to
G tou tev tq tev tou tev
D te toi tq toi te toi



He aqu, como ejemplo, el mismo pasaje de la pgina precedente, con los artculos
evidenciados:



1.1
`A, eu .ua,,.teu `Iceu
Xtceu uteu .eu.
2
Kaa;
,.,a:at .| a `Hcata a
:e| teeu a:ec.a e|
a ,,.e| eu :e :eca:eu ceu, e;
-aac-.ua c.t | eee| ceu

3
|a| ea|e; .| .a
.eta ca. | eee| -uteu,
.u.ta; :et.t. a; teu; au eu.

1.6
-at | e `Iaa ||; .|e.eu.|e;
t,a; -aeu -at ,a||
e.at|| :.t | ec|u| aueu
-at .cta| a-tea; -at .t
a ,te|.

1.9
Kat .,.|.e .| .-.t|at; at;
.at; .| `Iceu; a:e Na,a.
; latata; -at .a:tc .t;
e| `Ieea || u:e `Iaa||eu.

11
-at |a| .,.|.e .- a|
eua|a| cu .t e ute; eu e
a ,a:e;, .| cet .uee-ca.

13
-at | .| .a .cc.a-e|a
.a; :.ta,e.|e; u:e eu
caa|a , -at | .a a| ta|,
-at et a ,,.et et-e|eu| aua.

1.1
Principio del evangelio de Jesucristo,
Hijo de Dios.
2
Como est escrito en el
profeta Isaas: he aqu, yo envo mi
mensajero delante de tu faz, el cual
preparar tu camino.
3
Voz del que
clama en el desierto: "preparad el
camino del seor, haced derechas sus
sendas."




6
Juan estaba vestido de pelo de camello,
tena un cinto de cuero a la cintura, y
coma langostas y miel silvestre.



9
Y sucedi en aquellos das que Jess
vino de Nazaret de Galilea, y fue
bautizado por Juan en el Jordn.




11
Y vino una voz de los cielos, que
deca: T eres mi Hijo amado, en ti me
he complacido.


13
Y estuvo en el desierto cuarenta das,
siendo tentado por Satans; y estaba
entre las fieras, y los ngeles le servan.



VOCABULARIO



N.B: De aqu en adelante para indicar el gnero de los sustantivos se sigue el uso comn
en muchos vocabularios de griego, de unir al sustantivo la forma del artculo apropiada:
identificando el gnero del artculo, el estudiante identifica tambin el gnero del
sustantivo.

vqcotcu e
ayuno
otcie
siembro
oocq, q, q
hermana
oto, ou, o
pan
o_q, q, q
principio
|ooicio, o, q
reino
ooo, q, q
gloria
qco, o, q
da
uooooo, q, q
mar
iuo, ou, o
piedra
oo, ou, o
palabra
ouqtq, ou, o
discpulo
toiov, ou, to
barca
toqtq, ou, o
profeta
ouvoeq, q, q
sinagoga
ovq, q, q
voz





















L E C C I N 5



EL INDICATIVO PRESENTE E IMPERFECTO DEL VERBO cti

Como en muchas lenguas, el verbo ser, en griego cti, tiene una conjugacin
irregular:


JN 1,1
`E| a , | e e,e;, -at e e,e; | :e; e| .e|,
-at .e; | e e,e;.

En el principio exista el Verbo, y el Verbo estaba con Dios,
y el Verbo era Dios.

JN 1,19
Kat au .ct| auta eu `Iaa||eu,
e. a :.c.ta| :e; au e| et `Ieueatet . 'I.eceua|
t..t; -at A.uta; t|a .acact| au e| cu t ; .t,

ste es el testimonio de Juan,
cuando los judos enviaron sacerdotes y levitas de Jerusaln
a preguntarle: Quin eres t?

EL INDICATIVO PRESENTE E IMPERFECTO
PRESENTE INDICATIVO ACTIVO IMPERFECTO INDICATIVO ACTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cti cocv qqv qccv o qccuo
2
a

ci cotc q o qouo qtc
3
a

coti(v) cioi(v) qv qoov


DEL VERBO c_e

La conjugacin del verbo tener c_e es regular al presente indicativo activo; en el
imperfecto indicativo activo, se nota la particularidad del aumento:


PRESENTE INDICATIVO ACTIVO IMPERFECTO INDICATIVO ACTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
c_e c_ocv ci_ov ci_ocv
2
a
c_ci c_ctc ci_c ci_ctc
3
a
c_ci c_ouoi(v) ci_c(v) ci_ov

JN 2,3
-at uc.ca|e; et|eu .,.t eu `Iceu
:e; aue| et|e| eu- .,euct|.

Cuando se acab el vino, la madre de Jess
le dijo : No tienen vino.

JN 2,25
-at et eu ,.ta| .t,.| t|a t; auc :.t eu
a |a:eu aue; ,a .,t|ac-.| t | . | a a |a:a.

Y no tena necesidad de que nadie le diera testimonio del hombre,
pues l saba lo que haba en el hombre.

PRONOMBRES PERSONALES

Los pronombres vienen as llamados porque son palabras que sustituyen los nombres
(los sustantivos). Los pronombres personales son aquellos que estn al puesto de las
personas. En castellano son, por ejemplo, yo, t, l, etc He aqu el prospecto de los
pronombres personales en griego:


1
a
PERSONA: YO, ME, MI; NOSOTROS, NOS 2
a
PERSONA: TU, TE, TI; VOSOTROS, OS
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N ce qcci ou uci
V ou uci
A cc o c qo oc o oc uo
G cou o ou qev oou o oou uev
D coi o oi qiv ooi o ooi uiv



El griego no tienen un especfico pronombre de 3
a
persona: como pronombres vienen
usados algunos adjetivos. El ms frecuente es outo que como adjetivo significa
mismo
1
. Usado como pronombre se traduce con l, ella, lo, la, le; ellos, ellas, los


MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N outo outoi outq outoi outo outo
A outov outou outqv outo outo outo
G outou outev outq outev outou outev
D oute outoi outq outoi oute outoi

PREDICADO NOMINAL
2


En la mayor parte de los casos en una frase el predicado es un verbo; puede sin
embargo suceder que el predicado no sea un verbo sino un sustantivo, un adjetivo o un
pronombre. En la lengua castellana cuando el predicado es un nombre (sustantivo,
pronombre, adjetivo) se une al sujeto mediante una forma del verbo ser (que toma el
nombre de cpula). Esta construccin es normal tambin en griego:

MC 1,11
cu .t e ute; eu.

T eres mi Hijo

MC 2,28
-ute; .ct| e ute; eu a|a:eu -at eu caa eu.

El Hijo del Hombre es Seor aun del da de reposo.

JN 1,1
.e; | e e,e;.

El Verbo era Dios.

En Mc 1,11 el pronombre ou es el sujeto, mientras uio es el predicado; el verbo ci
es la cpula, que une sujeto y predicado. En Mc 2,28 el sujeto es uio mientras

1
Ver la leccin 11, pp.() La gran mayora de las recurrencias de outo en el N.T est constituida de casos en que la
palabra es usada como pronombre.
2
Se vea cuanto se ha explicado en la introduccin, puntos k y l del pargrafo 2.2.1 (pp)


kuio es el predicado, el verbo cotiv es la cpula, que une sujeto y predicado, En Jn
1,1 el sujeto es oo mientras uco es el predicado; el verbo qv es la cpula, que une
sujeto y predicado. Se nota que sea el sujeto o sea el predicado ambos estn al caso
nominativo. Por tanto el estudiante debe recordar que con el verbo cii se tienen muy a
menudo dos palabras al caso nominativo.
A veces en el griego del Nuevo Testamento se puede encontrar el predicado nominal
sin cpula, es decir sin una forma del verbo cii:

MC 12,26
.,a e .e; `Aaa -at e .e; `Icaa- -at e .e; `Ia-a.

"Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob"

En esta frase el predicado es uco y el sujeto es ce: del sujeto se predica (se dice)
que es Dios. Este tipo de frase nominal no se encuentra prcticamente nunca en
castellano. Tambin aqu, sin embargo, sea al sujeto se al predicado estn al caso
nominativo.

PRONOMBRES REFLEXIVOS

Observa las palabras en negrilla:

JN 1,22
.t:a| eu| aua t; .t, t|a a:e-tct| ea.|
et; :.(act| a; t .,.t; :.t c.aueu,

Entonces le dijeron: Quin eres?, para que podamos dar respuesta
a los que nos enviaron. Qu dices de ti mismo?

JN 5,18
eta eue eu| ae| .,eu| aue| et `Ieueatet
a :e-.t|at, et eu e|e| .u.| e ca ae|, a a -at
:a.a tete| ..,.| e| .e| tce| .aue| :eta| a .a.

Entonces, por esta causa, los judos an ms
procuraban matarle, porque no slo violaba el da de reposo,
sino que tambin llamaba a Dios su propio Padre, hacindose igual a Dios.

JN 5,30
0u eu|aat .,a :et.t| a:` .aueu eue.|


-aa; a-eua -t|a, -at -tct; . et-ata .ct|...

Yo no puedo hacer nada por iniciativa ma;
como oigo, juzgo, y mi juicio es justo

Estas palabras son pronombres reflexivos. Se llaman as porque se reflejan sobre
el sujeto de la frase; es decir, se usan cuando estn al puesto del nombre que es sujeto de
la frase. Por su naturaleza, los pronombres reflexivos no tienen el caso nominativo ni
vocativo. Estos son los prospectos:


1
a
sing.: m mismo 2
a
sing.: ti mismo 3
a
sing.: s mismo
MASCULINO
3
MASCULINO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
A coutov ocoutov coutov coutqv couto
G coutou ocoutou coutou coutq coutou
D coute ocoute coute coutq coute

El plural de las tres personas es el mismo:


masculino: nosotros mismos,
vosotros mismos, ellos mismos
femenino: nosotras mismas,
vosotras mismas, ellas mismas
neutro: nosotros mismos, vosotros
mismos, ellos mismos
A coutou couto couto
G coutev coutev coutev
D coutoi coutoi coutoi

VOCABULARIO

cii
soy
c_e
tengo
uce
quiero
titte
caigo
oqucio, o q
verdad
ootio, o q
pecado
q, q q
tierra
oikio, o q
casa
oiko, ou, o
casa
vqcciov, ou, to
memoria, sepulcro

3
En griego existen tambin las formas femeninas del pronombre reflexivo de 1
a
y 2
a
persona singular, pero no se
encuentran en el N.T.


voo, ou, o
ley
oqciov, ou, to
signo
toto, ou, o
lugar






































L E C C I N 6



LAS PREPOSICIONES

Las preposiciones son palabras puestas delante de los sustantivos para indicar la
relacin que ellos tienen con otros trminos en la frase (como en castellano de, a, en,
con, sobre, por, para, entre). Las principales preposiciones en griego se clasifican en
tres grupos.

PREPOSICIONES QUE RIGEN UN SOLO CASO

Forma de la preposicin
delante a
consonante
delante a
espritu dulce
delante a
espritu fuerte
Caso Significado
ci ci ci
acusativo en, dentro, hacia
cv cv cv
dativo en, entre, con
ouv ouv ouv
dativo con, junto con
ovti ovt ovu
genitivo en vez de, al puesto de
oto ot o
genitivo de, camino de
ck c c
genitivo de, fuera de

PREPOSICIONES QUE RIGEN DOS CASOS

Estas preposiciones se encuentran sea con el acusativo sea con el genitivo; el
significado cambia segn el caso usado.

Forma de la preposicin
delante a
consonante
delante a
espritu dulce
delante a
espritu fuerte
Significado con
el acusativo
Significado con
el genitivo
oio oi oi
a causa de,
a favor de
por, a travs, por
medio de
koto kot kou
abajo, hacia.
durante, acerca de,
segn
por debajo de,
abajo, contra
cto ct ct
detrs, despus con


tci tci tci
Acerca de,
alrededor
entorno a, a
propsito de
utc utc utc
sobre, ms all a favor de,
respecto a
uto ut u
Bajo bajo, de

PREPOSICIONES QUE RIGEN TRES CASOS

Hay, adems, preposiciones que se encuentran con acusativo, genitivo y dativo;
tambin para estas preposiciones el significado cambia segn el caso.

Forma de la preposicin


delante a
consonante
delante a
espritu dulce
delante a
espritu fuerte
Significado
con
el acusativo
Significado
con el
genitivo
Significado
con el dativo
cti ct c
sobre,
encima,
contra, a
sobre, en
presencia
de, al
tiempo de
encima, por
causa de,
en vista de
too to to
al lado,
cerca de, a
lo largo,
contra, en
comparacin
a
de parte
de, de
al lado de,
cerca de,
con, en
vista de
to to to
hacia, a, con en el
inters de
a, cerca a

Se recuerda que el significado castellano indicado es siempre aproximativo: se
necesitar con paciencia tomar confianza con la idea que cada preposicin quiere
expresar
1
.

MC 1,12
Kat .uu; e :|.ua aue| .-a.t .t; | . e|.

Enseguida el Espritu le impuls a ir al desierto.



1
Informaciones detalladas sobre el uso y los significados de las preposiciones se pueden encontrar en las gramticas
avanzadas de griego.


JN 2,23
'.; e. | .| et; 'I.eceuet; .| a :ac,a .| . e, :eet
.:tc.uca| .t; e e|ea au eu .aeu|.; au eu a c.ta a .:et.t

Cuando estaba en Jerusaln durante la fiesta
de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al ver las seales que haca.

JN 1,48
...:e eu c. 1tt::e| |a|cat e|a u:e | cu-| .tee| c..

Antes de que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.

MC 1,13
-at | .| .a .cc.a-e|a .a; :.ta,e.|e; u:e eu caa|a ...

Y estuvo en el desierto cuarenta das, siendo tentado por Satans...

MC 4,1
-at :a; e e,e; :e; | aacca| .:t ; ,; ca|.

y toda la multitud estaba en tierra a la orilla del mar.

MC 4,5
-at a e .:.c.| .:t e :.ae.; e:eu eu- .t,.| ,| :e|..
Otra parte cay en un pedregal donde no tena mucha tierra

MC 1,22
-at ..:cce|e .:t etea, au eu

Y se admiraban de su enseanza

En griego existen tambin otras preposiciones (llamadas preposiciones impropias)
que se usan solo con el genitivo: el estudiante podr fcilmente comprender sus
significados leyendo los textos con la ayuda de un diccionario. Las ms frecuentes en el
Nuevo Testamento son:

c e
hasta
cvetiov
delante, en la presencia de
ctooucv
delante, en la presencia de, antes
o_i o o_i
hasta


_ei
sin
otioe
detrs, despus
cvcko o cvckcv
a causa de
ce
fuera, fuera de
ctove
sobre
c_i o c_i
hasta
tcov
ms all, ms all de
utokote
bajo, debajo de
cu
cerca a

LOS VERBOS COMPUESTOS Y EL AUMENTO

Algunos verbos nacen de la combinacin de un verbo con una preposicin. En
castellano por ejemplo los verbos anteceder y preceder nacen de la unin de las
preposiciones ante y pre con el verbo ceder. Estos verbos compuestos se conjugan,
evidentemente, como el verbo base correspondiente. Algunos ejemplos de verbos
compuestos en griego: otootce (oto+otce); tootitte (too+titte) y
tooce (too+ce). En estos casos se recuerda que el aumento por el imperfecto
se inserta entre el prefijo (la preposicin) y el tema verbal de base. Dos ejemplos con los
verbos tootitte y tooce:

MC 3,11
-at a :|.uaa a a-aaa, ea| au e| ..aeu|,
:ec.:t:e| au a -at .-a,e| .,e|.; et cu .t e ute; eu .eu.

Y siempre que los espritus inmundos le vean,
caan delante de l y gritaban, diciendo: T eres el Hijo de Dios.

MC 10,13
Kat :ec.|.e| aua :ateta t|a aua| a(at...

Y le traan nios para que los tocara

Estos son otros ejemplos con los verbos ctiu e, ck|oe, otou e:

MC 4,34
,at; e. :aae; eu- .a.t au et;,
-a` teta| e. et; tetet; aat; .:.u.| :a|a.



y sin parbolas no les hablaba,
sino que lo explicaba todo en privado a sus propios discpulos.

MC 6,13
-at eate|ta :ea ..ae|, -at .t|e| . ata :eeu;
a aceu; -at . .a :.ue|.

Y echaban fuera muchos demonios,
y ungan con aceite a muchos enfermos y los sanaban.

MC 15,6
Kaa e. .e| a:.u.| au et; .|a e.cte| e| :aeu|e.

Ahora bien, en cada fiesta l acostumbraba soltarles un preso,
el que ellos pidieran.

VOCABULARIO

ovo|oive
subo
ck|oe
echo
c|oive
me embarco
koto|oive
desciendo
ouvoe
reno, convoco
utoe
vengo
uovoto, ou, o
muerte
keq, q, q
aldea
otuio, o, q
testimonio
ouovo, ou, o
cielo
o_o, ou, o
muchedumbre
toioiov, ou, to
nio
_eo, o, q
regin
u_q, q, q
vid

El estudiante debe memorizar tambin las preposiciones propias presentadas en la
leccin.









L E C C I N 7


LA TERCERA DECLINACIN

La tercera declinacin comprende muchos sustantivos y es ms complicada que la
primera y segunda declinacin porque los nombres que comprende tienen diversos
temas y hay por tanto pequeas diferencias entre los diversos grupos.
La finalidad de este curso es acercar al estudiante a leer los textos del Evangelio en
griego: no es necesario por tanto aprender de memoria todos los paradigmas y tener un
conocimiento activo de ellos; se debe solamente aprender a reconocer un sustantivo de
la tercera declinacin, distinguiendo caso y nmero. Es claro que la primera vez
resultar particularmente difcil reconocer un sustantivo, pero con un poco de prctica
las cosas andarn mejor. Para orientarse tngase presente cuanto sigue:

* el genitivo singular termina en o; otras veces en ce;
* el dativo singular termina en i;
* el acusativo singular de los nombres masculinos y femeninos termina a menudo en o
otras veces en v;
* el nominativo y vocativo plural de los nombres masculinos y femeninos terminan en
c; otras veces en ci;
* el acusativo plural de los nombres masculinos y femeninos terminan en o; otras
veces en ci;
* el dativo plural termina en oi(v);
* el genitivo plural tiene la misma desinencia de los nombres de la primera y segunda
declinacin: ev;
* los nombres neutros tienen nominativo, vocativo y acusativo iguales sea al singular
como al plural; al plural estos casos salen en o.

NB: El tema, al cual se unen las desinencias de los diversos casos, se encuentra (en
general) quitando la desinencia o del genitivo singular.
Para la tercera declinacin ofrecemos aqu un prospecto con algunos nombres que
representan los casos ms frecuentes, con particular atencin a los textos de Marcos y
Juan. Damos tambin breves comentarios a los prospectos que pueden ayudar a


comprender algunos fenmenos: recordamos sin embargo que lo ms importante es
saber reconocer caso y nmero de los sustantivos.

Nombres masculinos y femeninos
TEMAS EN CONSONATE

Tema en gutural
uok
Tema en dental
toio
Tema en labial
oiot
N sing. uo toi oio
V sing. uo toi oio
A sing. uoko toioo oioto
G sing. uoko toioo oioto
D sing. uoki toioi oioti
N pl. uokc toioc oiotc
V pl. uokc toioc oiotc
A pl. uoko toioo oioto
G pl. uokev toioev ootev
D pl. uoi(v) toioi(v) oioi(v)

Como se ve, el tema se obtiene quitando la desinencia o al genitivo singular. El
nominativo y el vocativo singular en este tipo de sustantivos se forman agregando un
al tema. Las consonantes labiales (|, t, ) unidas a o dan ; las consonantes
guturales (, k, _) unidas a o dan ; las consonantes dentales (o, u, t) delante a o caen.
Este fenmeno explica tambin la desinencia del dativo plural.
Como uo, guardia, se declinan uvq, uvoiko, mujer, y oo, ooko, carne.
Como toi, siervo, se declinan cti, ctioo, esperanza; tou, tooo, pie;
ooi, ooioo, sello. Hay poqusimos nombres que se declinan como oio,
tormenta.

TEMAS EN CONSONATE

Tema en nasal
toicv
Tema en nasal
oiev
Tema en dental precedida de v
o_ovt
N sing. toiqv oi ev okev
V sing. toiqv oi ev o_ev
A sing. toicvo oi evo o_ovto
G sing. toicvo oi evo o_ovto
D sing. toicvi oi evi o_ovti
N pl. toicvc oi evc o_ovtc
V pl. toicvc oi evc o_ovtc


A pl. toicvo oi evo o_ovto
G pl. toicvev oi evev o_ovtev
D pl. toicoi(v) oi eoi(v) o_ouoi(v)

Tambin aqu el tema se obtiene quitando la desinencia o al genitivo singular. El
nominativo y el vocativo son iguales y no tienen una desinencia propia: se forman
alargando la ltima vocal del tema (c resulta q; o resulta e; si la vocal es ya larga no se
ve ningn cambio). La desinencia del dativo plural se explica porque la nasal delante a o
cae.
En modo similar a toiqv, pastor, se declinan qcev, qcovo, gobernador, y
|o_i ev, |o_iovo, brazo (la ltima vocal del tema es o que resulta e al nominativo
singular). Similar a oiev, era, son otcev, otcevo, via, Eqv, Eqvo,
griego; qv, qvo, mes. Similar o o_ev, prncipe, jefe, es ooou ooovto, diente.

TEMAS EN CONSONATE

Tema en lquida
totc/tot
Tema en lquida
ovc/o|e
Tema en lquida
oetq
Tema en lquida
_ci
N sing. totq ovvq oetq _ci
V sing. totc ovc oetc _ci
A sing. totco ovoo oetqo _cio
G sing. toto ovvoo oetqo _cio
D sing. toti ovvoi oetqi _cii
N pl. totcc ovoc oetqc _cic
V pl. totcc ovoc oetqc _cic
A pl. totco ovoo oetqo _cio
G pl. totcev ovvoev oetqev _ciev
D pl. totooiv(v) ovvoooi(v) oetqoi(v) _coi(v)

Como para los trminos en nasal, el nominativo de los sustantivos con el tema en
lquida se obtiene alargando la ltima vocal del tema (si est ya alargada no se ve
ninguna diferencia). En estos sustantivos, sin embargo, el vocativo no es igual al
nominativo, pero corresponde al tema (sin modificacin y sin desinencia. Hay
sustantivos (como totq, padre, y ovvq, hombre) que pierden la ltima vocal del tema
en algunos casos.
Como totq, padre, se declinan qtq, qto, madre, y uuotq, uuoto,
hija. Como oetq, salvador, se declinan otros pocos nombres y ninguno como _ci,
mano.



TEMAS EN CONSONATE
Tema en i
toi / toc
Tema en u
t,u
Tema en cu
|ooicu / |ooic
Tema en ou
|ou / |o
N sing. toi iv_uu |ooicu |ou
V sing. toi iv_uu |ooicu |ou
A sing. toiv iv_uuv |ooico |ouv
G sing. toce iv_uuo |ooic e |oo
D sing. toci iv_uui |ooici |oi
N pl. toci iv_uuc |ooici |oc
V pl. toci iv_uuc |ooici |oc
A pl. toci iv_uuo |ooici |oo
G pl. tocev iv_uu ev |ooic ev |oev
D pl. tocoi(v) iv_uuoi(v) |ooicuoi(v) |ouoi(v)

Para los sustantivos con los temas en vocales se debe poner atencin a dos
fenmenos: algunos tienen el tema con vocal doble (i / c) otros en cambio tienen la
vocal (o el diptongo) que no cambia. Para algunos sustantivos de este grupo las
desinencias aparecen diferentes de aquellas vistas para los temas en consonante y eso es
debido a varias razones, entre las cuales los fenmenos fonticos y el desarrollo
histrico de la lengua. Se nota en particular: el genitivo singular en ce; el acusativo
singular en v; el nominativo y vocativo plural en ci; el acusativo plural en ci.
Como toi, ciudad, se declinan muchos nombres femeninos, los ms frecuentes son
tioti, tiotce, fe; ouvoi, ouvoce, fuerza, poder; kioi, kioce, juicio;
uii, uice, tribulacin, sufrimiento; ovvootooi, ovvootooce, resurreccin.
Como iv_uu, pez, se declina ivo_u, ivo_uo, fuerza. Como |ooicu, rey, se declinan
ootcu, ootc e, escriba; iccu, icc e, sacerdote. Como |ou, buey, se
declina vou, voo, mente.

Nombres neutros
TEMAS EN CONSONATE
Tema en ot
oot
Tema en ot
kcot
Tema en c
cvco / cvoo
N sing. oo kco cvo
V sing. oo kco cvo
A sing. oo kco cvo
G sing. ooto kcoto cvou
D sing. ooti kcoti cvci


N pl. ooto kcoto cvq
V pl. ooto kcoto cvq
A pl. ooto kcoto cvq
G pl. ootev kcotev cvev
D pl. oooi(v) kcooi(v) cvcoi(v)

Como oo, carta, se declinan tvcuo, tvcuoto, espritu; oeo, oeoto,
cuerpo; ovoo, ovooto, nombre; oio, oioto, sangre. Como kco, cuerno, se
declinan e, eto, luz; tco, tcoto, maravilla, portento, prodigio. Como cvo,
raza, se declinan oo, oou, monte, montaa; cuvo, cuvou, nacin, pueblo, gente;
co, cou, parte; cto, ctou, ao.
Con la ayuda de los prospectos se pueden analizar los nombres de la tercera
declinacin presentes en Mc 1:

ovki, ovkioo q
langosta, saltamontes
oicu, oic e o
pescador
ocoi, ovcoce q
remisin, perdn, liberacin
ootcu, ootc e o
escriba
ui, ti_o q
cabello, pelo
iccu, icc e o
sacerdote
io, iovto o
lazo, cordn
keotoi, keotoce q
aldea
ci, cito to
miel
ovou, ovouo q
rin, lomo del lado; fig.: mente voluntad
tvcuo, tvcuoto to
espritu, viento
toi, toce q
ciudad
uoe, uooto to
Agua
_ci, _cio q
Mano

4
.,.|.e `Iaa ||; [e| a:t,a| .|
. a -at -ucca| a:tca
.a|eta; .t; a|.ct| a ata|.


6
-at | e `Iaa ||; .|e.eu.|e;
t,a; -aeu -at ,a||
e.at|| :.t | ec|u| au eu
-at .cta| a-tea; -at .t









4
Juan el Bautista apareci en el desierto
predicando el bautismo de
arrepentimiento para el perdn de
pecados.

6
Juan estaba vestido de pelo de camello,
tena un cinto de cuero a la cintura, y
coma langostas y miel silvestre.
7
Y
predicaba, diciendo: Tras m viene uno






a ,te|.
7
Kat .-ucc.| .,a|
.,.at e tc,ue.e; eu e:tca
eu, eu eu- .tt t-a|e; -u (a;
ucat e| ta |a a| u :eea a|
au eu.
8
.,a .a :tca ua; ueat,
au e; e. a:tc.t ua; .|
:|.uat a ,ta.
10
-at .uu; a|aat|a| .- eu
ueae; .te.| c,t,e.|eu; eu;
eua|eu; -at e :|.ua a;
:.tc.a| -aaat|e| .t; aue|

12
Kat .uu; e :|.ua au e|
.-a .t .t; | .e|.

16
Kat :aa ,a| :aa | a acca|
; latata; .te.| Lta|a -at
`A|e.a| e| a e.|e| Lta|e;
a |tae|a; .| aacc
ca| ,a at.t;.
17
-at .t:.| au et;
e `Iceu; e.u. e:tca eu, -at
:etca ua ; ,.|.cat at.t;
a |a:a|.

22
-at ..:cce|e .:t etea,
au eu | ,a etea c-a| aueu; a;
.eucta| . ,a| -at eu, a; et
,aa.t;.
23
Kat .uu ; | .|
cu|a,a, aua| a|a:e; .|
:|.uat a -aaa -at a|.-a.|
24
.,a| t t| -at cet, `Iceu
Na,a|., .; a:e.cat a ;,
etea c. t; .t, e a,te; eu .eu.

26
-at c:aaa| au e| e :|.ua e
a -a ae| -at |a|ca| |a|


que es ms poderoso que yo, a quien no
soy digno de desatar, inclinndome, la
correa de sus sandalias.
8
Yo os bautic
con agua, pero l os bautizar con el
Espritu Santo.



10
E inmediatamente, al salir del agua,
vio que los cielos se abran, y que el
Espritu como paloma descenda sobre
l;


12
Enseguida el Espritu le impuls a ir
al desierto.

16
Mientras caminaba junto al mar de
Galilea, vio a Simn y a Andrs,
hermano de Simn, echando una red en
el mar, porque eran pescadores.
17
Y
Jess les dijo: Seguidme, y yo har que
seis pescadores de hombres.





22
Y se admiraban de su enseanza;
porque les enseaba como quien tiene
autoridad, y no como los escribas.
23
Y
he aqu estaba en la sinagoga de ellos un
hombre con un espritu inmundo, el cual
comenz a gritar,
24
diciendo: Qu
tenemos que ver contigo, Jess de
Nazaret? Has venido a destruirnos? Yo
s quin eres: el Santo de Dios


26
Entonces el espritu inmundo,
causndole convulsiones, grit a gran
voz y sali de l.
27
Y todos se

.,a ..| . au eu.
27
-at
.aca| a :a|.; ac.
cu,.t| :e; .aueu; .,e|a; t
.ct| eue, etea, -at| -a`
.eucta| -at et; :|.uact et;
a -aaet; .:ta cc.t, -at
u:a-eueuct| au a.

31
-at :ec.a| ,.t.| au|
-aca; ; ,.te; -at a|-.|
au | e :u.e;, -at et-e|.t
au et;.

33
-at | e :et; .:tcu|,.|
:e; | ua|.

38
-at . ,.t au et; a ,a.| aa,eu
.t; a; .,e.|a; -ae:e.t;, t|a
-at .-.t -ua .t; eue ,a
.e|.


44
-at . ,.t au a ea e.|t e.|
.t:;, aa u:a,. c.aue| e.te|
a t..t -at :ec.|.,-. :.t eu
-aatceu ceu a :ec.a.|
\auc;, .t; aute| auet;.

asombraron de tal manera que discutan
entre s, diciendo: Qu es esto? Una
enseanza nueva con autoridad! l
manda aun a los espritus inmundos y le
obedecen.



31
Jess se le acerc, y tomndola de la
mano la levant, y la fiebre la dej; y
ella les serva.



33
Y toda la ciudad se haba amontonado
a la puerta.

38
Y l les dijo: Vamos a otro lugar, a los
pueblos vecinos, para que predique
tambin all, porque para eso he salido.



44
y le dijo: Mira, no digas nada a nadie,
sino ve, mustrate al sacerdote y ofrece
por tu limpieza lo que Moiss orden,
para testimonio a ellos.




VOCABULARIO

ooo,e
magnifico, glorifico
cvcie
alzo, despierto, resucito
cve
permanezco
tive
bebo
oio, oto, to
sangre
oiv ev, oiv evo, o
poca
ovvq, ovvoo, o
hombre
ov_iccu, c e, o
sumo sacerdote
ootcu, c e, o
escriba
uvq, uvoiko, q
mujer
qtc, to, q
madre
ovoo, oto, to
nombre
totq, toto, o
padre
tvcuo, to, to
espritu
toiqv, cvo, o
pastor
toi, ce, q
ciudad




























L E C C I N 8


LAS CONJUNCIONES

Hay palabras en la lengua que son invariables (no varan para el caso, ni para el
gnero, ni para el tiempo, ni para algn otro). Comenzamos a reconocer las
conjunciones, pequeas frases que enlazan vocablos o frases entre s.
Las conjunciones son de dos tipos: coordinantes y subordinantes. Las conjunciones
coordinantes sirven para unir palabras o frases que estn en el mismo plano; las
conjunciones subordinantes unen frases que estn en relacin de dependencia.
Presentamos algunas conjunciones muy frecuentes.

CONJUNCIONES COORDINANTES

koi que une palabras o frases simples, corresponde al castellano y;
tc (y); se trata de una palabra sin acento o enclctica: su acento es tomado de la palabra
precedente; tc se ubica siempre despus de la palabra que une a cuanto precede, pero
en la traduccin la conjuncin se pone antes de la palabra;
ovo es una conjuncin adversativa, es decir, indica contraposicin, como el
castellano pero, sino.
oc a menudo sirve simplemente para proceder en el discurso, unindose a cuanto
precede: en este caso se puede tambin no traducir. Sin embargo, si en la frase
precedente se encuentra cv, oc tiene valor adversativo y corresponde al castellano
pero; la conjuncin oc no ocupa nunca el primer puesto en la frase, se encuentra
generalmente al segundo puesto.
ouv significa por tanto, pues, entonces (tambin esta conjuncin no se encuentra
nunca al primer puesto en la frase);
o significa en efecto (tambin esta conjuncin no se encuentra nunca al primer
puesto en la frase);
q significa o.

Veamos algunos ejemplos:

MC 2,16-17
-at et ,aa.t; a| 1atcata| tee|.; et .ct.t .a
a| aaaa| -at .a|a| ..,e| et; aat; aueu

et .a a| .a|a| -at aaaa| .ct.t, -at a-euca;
e `Iceu; . ,.t auet; et eu ,.ta| .,euct| et tc,ue|.;
taeu a` et -a-a; . ,e|.; eu- e| -a.cat et-ateu;
aa aaaeu;.

Al ver los escribas de los fariseos que l coma con pecadores y
recaudadores de impuestos, decan a sus discpulos: Por qu l come y bebe con
recaudadores de impuestos y pecadores? Y al or esto, Jess les dijo:
Los que estn sanos no tienen necesidad de mdico, sino los que estn enfermos; no
he venido a llamar a justos, sino a pecadores.

MT 9,13
:e.u.|.; e. a.. t . ct| ..e; .a -at eu ucta|
eu ,a e| -a.cat et-ateu; aa aaaeu;.

Mas id, y aprended lo que significa: "misericordia quiero y no sacrificio";
porque no he venido a llamar a justos, sino a pecadores.

JN 4,42
. ,u|at-t ..,e| et eu-.t eta | c| ata |
:tc.ue.|, auet ,a a --ea.| -at etea.| et eue;
.ct| a a; e ca eu -eceu.

Y decan a la mujer: Ya no creemos por lo que t has dicho,
porque nosotros mismos le hemos odo,
y sabemos que ste es en verdad el Salvador del mundo.

MC 1,29-30
Kat .uu; .- ; cu|a,a,; ..e|.; e| .t; |
et-ta| Lta|e; -at `A|e.eu .a `Ia-aeu -at `Iaa||eu.
e. :.|.a Lta|e; -a.-.te :u.cceuca, -at .uu;
.,euct| aua :.t au;.

Inmediatamente despus de haber salido de la sinagoga,
fueron a casa de Simn y Andrs, con Jacobo y Juan.
Y la suegra de Simn yaca enferma con fiebre; y enseguida le hablaron de ella.

JN 10,41
-at :eet e| :e; aue| -at . .,e| et `Iaa||; .|
c.te| .:etc.| eue.|, :a|a e. eca .t:.| `Iaa ||; :.t
eueu a |.


Y muchos vinieron a l y decan: Aunque Juan no hizo ninguna seal,
sin embargo, todo lo que Juan dijo de ste era verdad.

JN 4,9
.,.t eu| au a ,u| Laatt; :a; cu `Ieueate; a|
:a` .eu :.t| at.t; ,u|at-e; Laattee; euc;, eu ,a
cu,,a|at `Ieueatet Laatat;.

Entonces la mujer samaritana le dijo:
Cmo es que t, siendo judo, me pides de beber a m, que soy samaritana?
(Porque los judos no tienen tratos con los samaritanos.)

MC 3,4
-at .,.t au et; ..ct| et; caact| a ,ae| :etcat -a-e:etcat,
(u,| cacat a :e-.t|at, et e. . cta:a|.

Entonces les dijo: Es lcito en el da de reposo hacer bien o hacer mal,
salvar una vida o matar?

CONJUNCIONES SUBORDINANTES

oti puede tener valor causal, y viene por tanto a menudo traducida con porque; o
puede tener valor declarativo, sea introduciendo la proposicin objetiva (en este caso
corresponde al castellano que), sea introduciendo el discurso directo (en este caso no
se traduce).

JN 5,16
-at eta eue .eta-e| et `Ieueatet e| `Iceu|, et aua
.:et.t .| caaa.

A causa de esto los judos perseguan a Jess,
porque haca estas cosas en el da de reposo.

MC 5,28-29
..,.| ,a et .a| a(aat -a | a| tata| aueu
caceat. -at .uu; . a| :, eu atae; au;
-at .,|a a caat et taat a:e ; a ct,e;.

Porque deca: Si tan slo toco sus ropas, sanar.
Al instante la fuente de su sangre se sec,
y sinti en su cuerpo que estaba curada de su afliccin.


Otras conjunciones subordinantes sern presentadas ms adelante.

LOS ADVERBIOS

Otra clase de palabras indeclinables son los adverbios, que califican un verbo; ms
raramente califican un adjetivo. Algunos adverbios frecuentes en Marcos y Juan son:

toiv, que significa de nuevo, an;
cuvuu, que significa de inmediato, inmediatamente;
cvkci, que significa all;
vuv, que significa ahora;
oute, que significa as;
qoq, que significa ya.

ATENCIN: La palabra koi puede ser usada como adverbio: en estos casos se traduce
tambin.

MC 2,8
-at .uu; .:t,|eu; e `Iceu; a :|.uat aueu et
eua; etae,t,e|at .| .auet; .,.t au et; t au a
etae,t,.c. .| at; -aetat; u a|,

Y al instante Jess, conociendo en su espritu que pensaban de esa manera dentro de
s mismos, les dijo: Por qu pensis estas cosas en vuestros corazones?

JN 9,27
a :.-t auet; .t:e| u t| e -at eu- -euca. t
:at| ... a-eu.t|, -at u.t; ... aueu aat ,.|.cat,

l les contest: Ya os lo dije y no escuchasteis;
por qu queris orlo otra vez?
Es que tambin vosotros queris haceros discpulos suyos?

JN 11,8
.,euct| aua et aat at, |u| .,eu| c. tacat
et `Ieueatet, -at :at| u:a,.t; .-.t,

Los discpulos le dijeron: Rab,
hace poco que los judos procuraban apedrearte,
y vas otra vez all?


LA CRASI

A veces la combinacin de koi con otra palabra que inicia por vocal da lugar a una
crasi (fusin), es decir las dos palabras resultan una sola; en este caso la palabra se
escribe con el espritu dulce sobre la o. Frecuente es el caso de kove que corresponde a
la combinacin de la conjuncin koi con el pronombre de primera persona singular cve:

JN 1,31
-a ,a eu- e.t| aue|, a ` t|a |a|.a a `Ica
eta eue e| .,a .| ueat a:t,a|.

Y yo no le conoca, pero para que l fuera manifestado a Israel,
por esto yo vine bautizando en agua.

En Mc 1,35 se tiene en cambio la combinacin de koi con el adverbio cvkci:

Kat :at .||u,a ta| a |aca ; ..| -at a :.| .t;
.e| e:e| -a-.t :ecu,.e.

Levantndose muy de maana, cuando todava estaba oscuro, sali, y se fue a un
lugar solitario, y all oraba.

LOS VERBOS CONTRACTOS EN c e

Observa la palabra en negrilla:

MC 2,2
-at cu|,ca| :eet ac. -.t ,a.t| e. a :e;
| ua|, -at .a.t au et; e| e,e|.

Y se reunieron muchos, tanto que ya no haba lugar ni aun a la puerta;
y l les expona la palabra.

Teniendo presente cuanto sabemos sobre el aumento, podramos suponer que la forma
cvoci derive de un verbo con tema o-. Se trata de un imperfecto, pero la desinencia
no corresponde a aquella que hemos estudiado! Esto porque el tema no es exactamente
o-, sino ms bien oc-: la presencia de la vocal provoca algunas diferencias en las
desinencias por el fenmeno de la contraccin. Ocurren as las siguientes
modificaciones:

c + c resulta ci
c + o resulta ou
c + vocal larga desaparece






He aqu el presente indicativo activo y el imperfecto indicativo activo de oc e, hablo:


PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oe ooucv cvoouv cvooucv
2
a
oci ocitc cvoci cvocitc
3
a
oci oouoiv(v) cvoci cvoouv

Como modelo para este tipo de verbos se usa a menudo el verbo ic e, amo:


PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
ie ioucv cviouv cvioucv
2
a
ici icitc cvici cvicitc
3
a
ici i ouoi(v) cvici cviouv

EL AUMENTO DE LOS VERBOS QUE INICIAN EN oi-

Pon atencin a las formas evidenciadas:

LC 17,28
eeta; -aa; .,.|.e .| at; .at; Aa cte|, .:t|e|, ,ea,e|,
.:aeu|, . |u.ue|, a-eeeeu|

Fue lo mismo que ocurri en los das de Lot:
coman, beban, compraban, vendan, plantaban, construan

Se trata de una forma de indicativo imperfecto activo 3
a
plural del verbo
oivkoooc e: ntese que para los verbos que inician en oiv- el aumento es ev-.

VOCABULARIO

oivtc e
pido, pregunto
ovkoouuc e
sigo
ookc e
parezco

ooo,e
magnifco, glorifco
,qtc e
busco, pregunto
oc e
hablo, digo
toic e
hago
ic e
amo
cvkci
all, all
cvkciucv
ms all
cti
an
cuvuu
de inmediato
qoq
ya
vuv
ahora
toiv
de nuevo, detrs
ovo
pero
o
en efecto
oc
y, despus, pero
q
o
koi
y adv.: tambin
ouv
por lo tanto
tc
y



























L E C C I N 9


LOS VERBOS CONTRACTOS EN -o Y EN -o

Observa los verbos en negrilla:

MC 3,4
-at .,.t au et; ..ct| et; caact| a ,ae| :etcat
-a-e:etcat, (u,| cacat a:e-.t|at, et e. .cta:a|.

Entonces les dijo: Es lcito en el da de reposo hacer bien o hacer mal,
salvar una vida o matar? Pero ellos guardaban silencio.

MC 7,20
..,.| e. et e .- eu a |a:eu .-:e.ue.|e|, .-.t|e
-et|et e| a |a:e|.

Y deca: Lo que sale del hombre, eso es lo que contamina al hombre.

MC 15,24
Kat caueuct| au e| -at eta.t,e|at a tata aueu,
a e|.; -e| .:` aua t; t a.

Cuando le crucificaron, se repartieron sus vestidos,
echando suertes sobre ellos para decidir lo que cada uno tomara.

Tenemos an que ver con los verbos contractos. En el primer caso se trata de un
imperfecto indicativo activo 3
a
plural del tema oieto-; en el segundo tenemos un

presente indicativo activo 3
a
singular del tema koivo-; en el tercero una forma del tema
otouo-.
Las reglas de contraccin para los temas en -o son:






Como modelo para los verbos en -o se usa tio e, honro; estos son el presente y el
imperfecto indicativo activo de este verbo:


PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
tie tiecv cvtiev cvtiecv
2
a
tio tiotc cvtio cvtiotc
3
a
tio tieoi(v) cvtio cvtiev

Las reglas de contraccin para los temas en -o son:








Como modelo para estos verbos se usa oqo e, manifiesto; he aqu el presente y el
imperfecto indicativo activo de este verbo:


PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oqe oqoucv cvoqouv cvoqoucv
2
a
oqoi oqoutc cvoqou cvoqoutc
3
a
oqoi oqouoi(v) cvoqou cvoqouv

EL PRESENTE IMPERATIVO ACTIVO

Observa las palabras evidenciadas:

MC 1,44
o + c o q resulta o larga
o + o u e resulta e
i se subscribe
u desaparece
o + vocal larga resulta e
o con vocal breve resulta ou
o delante a ou desaparece
cada combinacin de o con i (tambin si i est en un diptongo) resulta oi

ea e.|t e.| .t:;, aa u:a,. c.aue| e.te| a
t..t -at :ec.|.,-. :.t eu -aatceu ceu a
:ec.a.| \auc;, .t; aute| auet;.

Mira, no digas nada a nadie, sino ve,
mustrate al sacerdote y ofrece por
tu limpieza lo que Moiss orden, para testimonio a ellos.

MC 4,9
-at ..,.| e; .,.t aa a-eu.t| a-eu.a.

Y l deca: El que tiene odos para or, que oiga.

MC 6,38
e e. .,.t au et; :eceu; aeu; .,.., u:a ,.. te... -at
,|e|.; .,euct| :.|., -at eue t,ua;.

Y l les dijo: Cuntos panes tenis? Id y ved.
Y cuando se cercioraron le dijeron: Cinco, y dos peces.

MC 13,14
0a| e. te. e e.u,a ; .ac.a; .c-ea e:eu
eu e.t, e a |a,t|ac-a| |e.ta, e. et .| `Ieueata
|.u,.aca| .t; a e,

Mas cuando veis la abominacin de la desolacin
puesta donde no debe estar (el que lea, que entienda),
entonces los que estn en Judea huyan a los montes;

Estas formas verbales expresan una invitacin, una exhortacin o una orden. Es este
el sentido del modo imperativo. En castellano el modo imperativo tiene solo formas de
segunda persona, en griego de la segunda y de la tercera (no existe la primera persona).
Este es el imperativo presente activo de ue y de cvii:


u e
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
uc uctc
3
a
ucte ucteoov


civi
SINGULAR PLURAL

1
a

2
a
ioui cotc
3
a
cote o qte coteoov o qteoov

Tambin en el imperativo presente activo los verbos contractos siguen las reglas
expuestas en las pp. ()


tio e
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
tio tiotc
3
a
ti ote tioteoov


ic e
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
ici icitc
3
a
icite iciteoov


oqo e
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
oqou oqoutc
3
a
oqoute oqouteoov

LAS NEGACIONES

En griego la negacin se realiza mediante el adverbio ouv (ouvk delante a vocal; ouv_
delante a aspirada) cuando el verbo esta al modo indicativo; q cuando el verbo est en
otro modo. Ejemplos:

MC 8,18
e|aeu; . ,e|.; eu .:.. -at aa .,e|.; eu- a -eu..,

Teniendo ojos, no veis? y teniendo odos, no os?

JN 6,42
-at ..,e| eu, eue; .ct| `Iceu; e ute; `Iac|, eu .t;
etea.| e| :a.a -at | .a, :a; |u | . ,.t et .-
eu eua|eu -aa.-a,


Y decan: No es ste Jess, el hijo de Jos, cuyo padre y madre nosotros
conocemos? Cmo es que ahora dice: "Yo he descendido del cielo"?

JN 5,28
aua ,.. eue, et .,.at aa .| :a|.; et .| et;
|.tet; a -euceuct| ; |a|; aueu

No os admiris de esto, porque viene la hora en que todos los que estn en los
sepulcros oirn su voz,

JN 5,45
\ ee-.t. et .,a -a,eca ua| :e; e| :a.a
.ct| e -a,ea| ua| \auc;, .t; e| u.t; :t-a..

No pensis que yo os acusar delante del Padre;
el que os acusa es Moiss, en quien vosotros habis puesto vuestra esperanza.

Las negaciones ouv y q pueden estar unidas a una conjuncin; se tienen as las
formas ouvoc y qoc, que corresponden al castellano: y no, ni, tampoco.

JN 1,25
-at aca| aue| -at .t:a| aua t eu| a:t,.t; .t
cu eu- .t e ,tce; eue. `Hta; eue. e :e|;,

Y le preguntaron, y le dijeron: Entonces,
por qu bautizas, si t no eres el
Cristo, ni Elas, ni el profeta?

JN 14,27
Et|| a |tt ut|, .t|| | .| eteat ut| eu
-aa; e -ece; eteact| .,a eteat ut|. aacc.ca
ua| -aeta e. e.ttaa.

La paz os dejo, mi paz os doy; no os la doy como el mundo la da.
No se turbe vuestro corazn, ni tenga miedo.

VOCABULARIO

ovoto e
amo
ovoucvc e
soy dbil, enfermo
cvtceto e
pido, interrogo

cvtitio e
reprocho, regao
,o e
vivo a la 2
a
pers. (sing. y pl.) y a la 3
a
pers. sing. del presente indicativo tiene la
vocal q en vez de o: 2
a
sing = ,q ; 3
a
sing = ,q ; 2
a
pl. = ,qtc
ucec e
miro
kotc e
tomo, retengo
otuc e
testimonio
oo e
veo
tcitotc e
camino
tio e
honoro
evc e
grito, llamo
|ooicu, c e, o
rey
civqvc, q, q
paz
kioi, ce, q
juicio
oo, ooko, q
carne
ucqo, oto, to
voluntad
oo, ou, to
monte
too|oq, q, q
parbola
ovque
verdaderamente
oute
an no
oute
as
to tc
entonces
ouvoc
ni
outc
ni ni





















L E C C I N 10



LOS ADJETIVOS

Los adjetivos son palabras que califican el sustantivo, y estn por tanto en estrecha
relacin con ellos. Los adjetivos concuerdan en caso, gnero y nmero con el sustantivo
al cual estn unidos. Su declinacin es similar a aquella de los sustantivos. Los adjetivos
se dividen sustancialmente en dos grupos o clases: aquellos que siguen la segunda y la
primera declinacin son los adjetivos de la primera clase; aquellos que siguen la tercera
y la primera declinacin son los adjetivos de la segunda clase. Al interior de cada
grupo se pueden distinguir estos subgrupos: a) adjetivos a tres terminaciones; b)
adjetivos a dos terminaciones
1
.

a) Los adjetivos a tres terminaciones son aquellos que tienen una declinacin para el
masculino, una para el femenino y una para el neutro. En los adjetivos a tres
terminaciones el femenino sigue siempre el modelo de la primera declinacin.
En cambio respecto al masculino y al neutro existen dos posibilidades:
El masculino y el neutro siguen la segunda declinacin; son los adjetivos de la
primera clase;
El masculino y el neutro siguen la tercera declinacin; son los adjetivos de la
segunda clase. Para este grupo en el prospecto se encuentran diversos modelos,
de acuerdo al tema de cada adjetivo.

b) Los adjetivos a dos terminaciones tienen una declinacin que vale para el masculino y
femenino y una declinacin que vale para el neutro. Estos adjetivos siguen o la
segunda declinacin (primera clase) o la tercera declinacin (segunda clase).


1
En castellano existen adjetivos a dos terminaciones una para el masculino y otra para el femenino (como bello y bella;
bueno y buena) y adjetivos a una terminacin que vale sea para el masculino que para el femenino (como grande y fcil).

c) Existen en fin dos adjetivos irregulares de uso frecuente que vienen considerados
aparte: co, coq, co grande y tou, toq, tou, mucho.

ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE
(que siguen la segunda y la primera declinacin)

Adjetivos a tres terminaciones
ovouo, q, ov BUENO
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ovouo ovouq ovouov ovouoi ovouoi ovouo
V ovouc ovouq ovouov ovouoi ovouoi ovouo
A ovouov ovouqv ovouov ovouou ovouo ovouo
G ovouou ovouq ovouou ovouev ovouev ovouev
D ovoue ovouq ovoue ovouoi ovouoi ovouoi

oio, o, ov SANTO
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N oio oio oiov oioi oioi oio
V oic oio oiov oioi oioi oio
A oiov oiov oiov oiou oio oio
G oiou oio oiou oi ev oi ev oi ev
D oi e oio oi e oioi oioi oioi

La diferencia entre las dos formas est solamente en la desinencia del femenino
singular, donde ovouo tiene siempre la vocal q, mientras oio tiene siempre la vocal
o
2
.

Adjetivos a dos terminaciones

ovouvoto, ov IMPOSIBLE

SINGULAR PLURAL
MASCULINO/FEM. NEUTRO MASCULINO/FEM. NEUTRO
N ovouvoto ovouvotov ovouvotoi ovouvoto
V ovouvotc ovouvotov ovouvotoi ovouvoto
A ovouvotov ovouvotov ovouvotou ovouvoto
G ovouvotou ovouvotou ovouvotev ovouvotev

2
Cfr. La diferencia entre ov_q y qco en los prospectos de la primera declinacin, p.().

D ovouvote ovouvote ovouvotoi ovouvotoi

ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE
(que siguen la tercera y la primera declinacin)

to, tooo, tov CADA, TODO TEMA EN -ovt-
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N y V to tooo tov tovtc toooi tovto
A tovto tooov tov tovto tooo tovto
G tovto tooq tovto tovtev tooev tovtev
D tovti tooq tovti tooi(v) toooi tooi(v)

Este adjetivo es muy frecuente. Solamente el adjetivo oto, otooo, otov (forma
reforzada de to) se declina como to.

to_u, cio, u VELOZ TEMA EN -u- / -ovt-
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N y V to_u to_cio to_u to_ci to_cioi to_co
A to_uv to_ciov to_u to_ci to_cio to_co
G to_c e to_cio to_c e to_c ev to_ciev to_c ev
D to_ci to_cio to_ci to_coi(v) to_cioi to_coi(v)

Se declinan como to_u (por ejemplo): |ou, cio, u, pesado; cuvuu, cio, u, recto;
uqu, cio, u, femenino; ovu, cio, u, agudo, puntiagudo.

co, coivo, cov NEGRO TEMA EN -v-
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N co coivo cov covc coivoi covo
V cov coivo cov coc coivoi covo
A covo coivov cov covo coivo covo
G covo coivq covo covev coivev covev
D covi coivq covi cooi(v) coivoi cooi(v)

Este prospecto es presentado solo por complementariedad: no hay otros adjetivos en
el Nuevo Testamento que se comporten como co y este ltimo es utilizado menos de
10 veces.


Adjetivo a dos terminaciones

oev, oov INSENSATO TEMA EN -v-

SINGULAR PLURAL
MASCULINO/FEM. NEUTRO MASCULINO/FEM. NEUTRO
N oev oov oovc oovo
V oev oov oovc oovo
A oovo oov oovo oovo
G oovo oovo ovovev ovovev
D oovi oovi oooi(v) oooi(v)

Como oev se declina su contrario oeev, sobrio, sabio. Similar es tambin la
declinacin de ooqv, oocv, masculino, macho (que tiene la vocal larga q al N y V
singular masculino y la vocal breve c en todos los otros casos).

ovq, ovquc VERDADERO TEMA EN -c-

SINGULAR PLURAL
MASCULINO/FEM. NEUTRO MASCULINO/FEM. NEUTRO
N ovquq ovquc ovquci ovquq
V ovquc ovquc ovquci ovquq
A ovquq ovquc ovquci ovquq
G ovquou ovquou ovquev ovquev
D ovquci ovquci ovqucoi(v) ovqucoi(v)

Como ovquq se declinan ovoucvq, dbil, enfermo; ovocvq, unignito; uiq,
sano, intacto.

ADJETIVOS IRREGULARES

co, coq, co GRANDE TEMA co- y coo-
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N y V co coq co cooi cooi coo
A cov coqv co coou coo coo
G coou coq coou coev coev coev
D coe coq coe cooi cooi cooi

tou, toq, tou MUCHO TEMA tou- y too-
SINGULAR PLURAL

MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N y V tou toq tou tooi tooi too
A touv toqv tou toou too too
G toou toq toou toev toev toev
D toe toq toe tooi tooi tooi

CONCORDANCIAS DE LOS ADJETIVOS

Para comprender un texto griego es muy importante no solamente reconocer las
palabras individuales y sus significados, sino tambin la relacin entre las palabras.
Cuando se encuentra un adjetivo, por tanto, es absolutamente necesario individuar el
sustantivo o pronombre al cual est unido. Se recuerda que los adjetivos tienen el mismo
gnero, nmero y caso del sustantivo al cual se refieren. Estos son algunos ejemplos en
los cuales estn en negrilla los adjetivos y los sustantivos al cual se refieren:

MC 1,11
-at |a| .,.|.e .- a| eua|a| cu .t e ute; eu e
a,a:e;, .| cet .uee-ca.

y vino una voz de los cielos, que deca:
T eres mi Hijo amado, en ti me he complacido.

MC 1,28
-at ..| a -e au eu .uu; :a|a,eu .t; e| |
:.t,ae| ; latata;.

Y enseguida su fama se extendi por todas partes,
por toda la regin alrededor de Galilea.

MC 1,33
-at | e :et; .:tcu|,.| :e; | ua|.

Y toda la ciudad se haba amontonado a la puerta.

MC 1,39
Kat .| -ucca| .t; a; cu|a,a,a ; aua| .t; e|
| latata| -at a eate|ta .-aa|.

Y fue por toda Galilea, predicando en sus sinagogas y expulsando demonios.

MC 2,13
-at :a; e e,e; ,.e :e; aue|, -at .eteac-.| aueu;.


y toda la multitud vena a l, y les enseaba.

MC 3,11
-at a :|.uaa a a-aaa, ea| au e| ..aeu|,
:ec.:t:e| au a -at .-a,e| .,e|.; et cu .t e ute;
eu .eu.

Y siempre que los espritus inmundos le vean,
caan delante de l y gritaban, diciendo: T eres el Hijo de Dios.

MC 4,8
-at a a .:.c.| .t; | ,| | -a| -at .eteeu -a:e|
a |aat|e|a -at aua|e.|a -at .|..| . | ta -e|a -at
.| .-e|a -at .| . -ae|.

Y otras semillas cayeron en buena tierra, y creciendo y desarrollndose,
dieron fruto, y produjeron unas a treinta,
otras a sesenta y otras a ciento por uno.

JN 10,14
`E,a .tt e :et| e -ae; -at ,t|ac-a a .a -at
,t|ac-euct . a .a.

Yo soy el buen pastor, y conozco mis ovejas y las mas me conocen.

Se recuerda que a diferencia del castellano (que no tiene los casos) el adjetivo griego
puede ser tambin relativamente distante en la frase del trmino al cual se refiere; en
efecto la relacin adjetivo-sustantivo no est establecida por la cercana sino por la
concordancia de caso, gnero y nmero:

MC 3,28
`A| . ,a ut| et :a |a a |.c.at et; utet; a|
a |a:a| a aaaa -at at ac|tat eca .a|
ac|cact|

En verdad os digo que todos los pecados
sern perdonados a los hijos de los hombres,
y las blasfemias con que blasfemen.

VOCABULARIO


ovouo, q, ov
bueno
oio, o ov
santo
ovkouoto, ov
impuro
cvqo, ov
desierto
co_oto, q, ov
ltimo
koo, q, ov
bello
co, coq, co
grande
oo, q, ov
todo, entero
to, tooo, tov
todo, cada, cada uno
tou, toq, tou
mucho
tovqo, o, ov
malvado
teto, q, ov
primero


























L E C C I N 11



EL ADJETIVO EN POSICIN ATRIBUTIVA

El adjetivo puede ser usado en posicin atributiva, es decir para calificar un
sustantivo:

MC 1,6
-at | e `Iaa ||; .|e.eu.|e; t,a; -aeu -at ,a||
e.at|| :.t | ec|u| au eu -at .cta| a -tea; -at
.t a ,te|.

Juan estaba vestido de pelo de camello,
tena un cinto de cuero a la cintura, y coma langostas y miel silvestre.

Si el sustantivo tiene el artculo, lo tiene tambin el adjetivo en posicin atributiva:

MC 1,26
-at c:aa a| au e| e :|.ua e a-aae| -at
|a|ca| |a| .,a ..| . aueu.

Entonces el espritu inmundo, causndole convulsiones,
grit a gran voz y sali de l.

MC 3,29
e; e` a| ac|c .t; e :|.ua e a ,te|, eu- .,.t
a |.ct| .t; e| ata|a, a a .|e,e; .ct| ata|teu a aae;.

pero cualquiera que blasfeme contra el Espritu Santo
no tiene jams perdn, sino que es culpable de pecado eterno.

En alternativa, el adjetivo en posicin atributiva est entre el artculo y el nombre:

MC 3,3
-at .,.t a a|a:a a | a| ,.ta .,e|t
.,.t. .t; e .ce|.

Y dijo al hombre que tena la mano seca:

Levntate y ponte aqu en medio.

JN 2,10
-at .,.t au a :a ; a|a:e; :ae| e| -ae| et|e|
tct| -at ea| .ucact| e| .a cca cu .-a;
e| -ae| et|e| .a; a t.

Todo hombre sirve primero el vino bueno, y cuando ya han tomado bastante,
entonces el inferior; pero t has guardado hasta ahora el vino bueno.

EL ADJETIVO SUSTANTIVADO

El adjetivo puede ser tambin sustantivado, es decir usado como un sustantivo; en
este caso est casi siempre precedido del artculo y no est unido a un sustantivo o a un
pronombre.

MC 1,24
.,a| t t| -at cet, `Iceu Na,a|., .; a :e.cat a ;,
etea c. t; .t, e a ,te; eu .eu.

Qu tenemos que ver contigo, Jess de Nazaret? Has venido a destruirnos?
Yo s quin eres: el Santo de Dios.

MC 10,42
-at :ec-a.ca .|e; aueu; e `Iceu; .,.t au et;
etea. et et ee-eu|.; a ,.t| a| .|a|
-aa-ut.ueuct| aua| -at et .,a et au a|
-a.eucta ,euct| au a|.

Y llamndolos junto a s, Jess les dijo : Sabis que los que son
reconocidos como gobernantes de los gentiles se enseorean de ellos,
y que sus grandes ejercen autoridad sobre ellos.

JN 5,25
a | a| . ,a ut| et . ,.at aa -at |u| .ct| e. et
|.-et a -euceuct| ; |a|; eu uteu eu .eu -at et
a -euca|.; ,ceuct|.

En verdad, en verdad os digo que viene la hora, y ahora es,
cuando los muertos oirn la voz del Hijo de Dios, y los que oigan vivirn.


Frecuente es el uso sustantivado de los adjetivos to, tooo, tov y
tou, toq, tou al plural con el sentido de todos, muchos (al masculino) o todas
las cosas, muchas cosas (al neutro):

MC 7,14
Kat :ec-a.ca .|e; :a t| e| e,e| . .,.| auet;
a -euca. eu :a|.; -at cu|...

Y llamando de nuevo a la multitud, les deca: Escuchadme todos y entended:

MC 8,31
Kat ae etea c-.t| aueu; et e.t e| ute| eu
a |a:eu :ea :a.t| -at a:eee-tac|at u:e a|
:.cu.a| -at a| a,t..a| -at a| ,aa.a| -at
a :e-a||at -at .a .t; .a; a |ac|at

Y comenz a ensearles que el Hijo del Hombre deba padecer muchas cosas,
y ser rechazado por los ancianos, los principales sacerdotes y los escribas,
y ser muerto, y despus de tres das resucitar.

EL ADJETIVO COMO PREDICADO

Los adjetivos pueden ser usados como predicado (a menudo con el verbo cti, mas
algunas veces sin verbo)
1
; en este caso no tienen el artculo:

MC 6,35
Kat e aa; :e; ,.|e.|; :ec.e|.; aua et aat
au eu ..,e| et .e; .ct| e e:e; -at e aa :e

Y cuando era ya muy tarde, sus discpulos se le acercaron, diciendo:
El lugar est desierto y ya es muy tarde;

MC 14,34
-at .,.t au et; :.tu:e; .ct| (u, eu .a;
a|aeu .t|a. ae. -at ,,e.t..

Y les dijo: Mi alma est muy afligida,
hasta el punto de la muerte; quedaos aqu y velad.

JN 5,32

1
Vase cuanto se ha dicho sobre el predicado nominal en las pp. ()

a e; .ct| e aua| :.t .eu, -at etea et a;
.ct| auta | au.t :.t .eu.

Otro es el que da testimonio de m,
y yo s que el testimonio que da de m es verdadero.

MC 9,50
-ae| e aa; .a| e. e aa; a |ae| ,.|at, .| t|t au e
a uc.., .,.. .| .auet; aa -at .t|.u.. .| aet;.

La sal es buena; pero si la sal se vuelve inspida, con qu la sazonaris?
Tened sal en vosotros y estad en paz los unos con los otros.

MC 9,23
e e. `Iceu; .t:.| aua e .t eu|, :a |a eu|aa a
:tc.ue|t.

Jess le dijo: "Cmo si t puedes?"
Todas las cosas son posibles para el que cree.

EL ADJETIVO PREDICATIVO

Si el adjetivo sirve para completar un predicado verbal se habla de uso predicativo,
como en el ejemplo siguiente donde el adjetivo completa el sentido de toic e; tambin
en este caso el adjetivo no est precedido del artculo.

MC 1,3
|a| ea|e; .| . a .eta ca. | eee| -uteu,
.u.ta; :et.t. a; teu; aueu.

Voz del que clama en el desierto:
"Preparad el camino del Seor, haced derechas sus sendas."

Auto COMO ADJETIVO

Hemos visto el uso de outo, outq, outo como pronombre personal de tercera
persona. La misma palabra es usada tambin como adjetivo, con el significado de
mismo: el matiz del significado puede cambiar de acuerdo a la posicin de outo: si est
en posicin atributiva (despus del artculo) el sentido es mismo; si est en posicin
predicativa (antes/sin artculo) el sentido es (aquel) mismo, precisamente (l); observa
los ejemplos:


MC 14,39
-at :a t| a:.a| :ecuae e| aue| e,e| .t:a|.

Se fue otra vez y or, diciendo las mismas palabras.

1 COR 12,8
a .| ,a eta eu :|.uae; eteeat e,e; ce|ta;, a a
e. e,e; ,|ac.a; -aa e au e :|.ua.

Pues a uno le es dada palabra de sabidura por el Espritu;
a otro, palabra de conocimiento segn el mismo Espritu;

MC 12,36
aue; ^aute .t:.| .| a :|.uat a a,ta .t:.| -ute;
a -uta eu -aeu .- e.ta| eu, .a; a| a eu;
.,eu; ceu u:e-aa a| :eea| ceu.

David mismo dijo por el Espritu Santo: "El seor dijo a mi seor:
'sintate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies.'"

AP 21,3
...teeu c-| eu .eu .a a| a|a:a|, -at c-|ac.t
.` aua|, -at auet aet aueu .ce|at, -at aue; e
.e; .` au a| . cat.

he aqu, el tabernculo de Dios est entre los hombres,
y l habitar entre ellos y ellos sern su pueblo,
y Dios mismo estar entre ellos.

LOS NUMERALES

MC 2,3
-at .,e|at |.e|.; :e; au e| :aaut-e| ate.|e|
u:e .cca a|.

Entonces vinieron a traerle un paraltico llevado entre cuatro.

MC 8,14
Kat .:.ae|e a.t| aeu; -at .t .|a a e| eu-
.t,e| .` .aua| .| a :eta.


Y se haban olvidado de tomar panes; y no tenan
consigo en la barca sino slo un pan.

JN 10,16
-at a a :eaa .,a a eu- .ct| .- ; au; au ;
-a-.t|a e.t . a ,a,.t| -at ; |a|; eu a-euceuct|, -at
,.|ce|at ta :et|, .t; :et|.

Tengo otras ovejas que no son de este redil;
a sas tambin me es necesario traerlas,
y oirn mi voz, y sern un rebao con un solo pastor.

Los numerales son adjetivos unidos a la numeracin. Se dividen habitualmente en
cardinales que denotan el nmero (uno, dos, tres) y ordinales, que denotan el orden o
la posicin (primero, segundo, tercero). Siendo adjetivos cuando son declinados
concuerdan en gnero, nmero y caso con el sustantivo; adems pueden ser usados como
los otros adjetivos: en los ejemplos, tcoooev es sustantivado, mientras cvo y io son
atributivos. No todos los adjetivos numerales cardinales son declinables: aquellos que lo
son siguen en general los paradigmas de los adjetivos que hemos visto. Un poco
particular es la declinacin de los primeros cuatro nmeros:


UNO (siempre singular)
MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ci io cv
A cvo iov cv
G cvo io cvo
D cvi io cvi


DOS (siempre plural) TRES (siempre plural)
MASC./FEM./NEUTRO MASCULINO/FEMENINO NEUTRO
N ouo tci tio
A ouo tci tio
G ouo tiev tiev
D ouoi(v) tioi(v) tioi(v)







CUATRO (siempre plural)
MASCULINO/FEMENINO NEUTRO
tcoooc tcoooo
tcoooo tcoooo
tcoooev tcoooev
tcooooi(v) tcooooi(v)


NB: No se debe confundir ci, uno, con la preposicin civ, a, hacia; ni cv, uno, con la
preposicin cvv, en.

LOS ADJETIVOS POSESIVOS

Observa las palabras en negrilla:

MC 2,18
Kat ca| et aat `Iaa ||eu -at et 1atcatet
|c.ue|.;. -at .,e|at -at . ,euct| aua eta t et
aat `Iaa ||eu -at et aat a| 1atcata|
|c.ueuct|, et e. cet aat eu |c.ueuct|,

Los discpulos de Juan y los fariseos estaban ayunando; y vinieron
y le dijeron: Por qu ayunan los discpulos de Juan y los
discpulos de los fariseos, pero tus discpulos no ayunan?

JN 7,6
.,.t eu| au et; e `Iceu; e -ate; e .e; eu:a :a.ct|,
e e. -ate; e u..e; :a|e. .ct| .ete;.

Entonces Jess les dijo: Mi tiempo an no ha llegado,
pero vuestro tiempo es siempre oportuno.

Las palabras evidenciadas son adjetivos posesivos: se llaman as porque denotan la
posesin. Puesto que son adjetivos, concuerdan en gnero, nmero y caso con la palabra
a la cual se refieren. En griego los adjetivos posesivos son:
co, cq, cov (se declina como oouo ver p.[]) mo
oo, oq, oov (se declina como oouo) tuyo
qctco, o, ov (se declina como oio ver p. []) nuestro
uctco, o, ov (se declina como oio) vuestro

A menudo en el Nuevo Testamento el pronombre personal al genitivo sustituye el
posesivo; observa estos ejemplos donde dos diversas expresiones griegas vienen
traducidas del mismo modo en castellano:

MC 8,38
e; ,a .a | .:atc,u| . -at eu; .eu; e,eu; .|
,.|.a au et,atet -at aaaa, -at e ute; eu
a |a:eu .:atc,u|c.at aue|, ea| . .| ee

eu :ae; aueu .a a| a ,,.a| a| a ,ta|.

Porque cualquiera que se avergence de m y de mis palabras
en esta generacin adltera y pecadora,
el Hijo del Hombre tambin se avergonzar de l, cuando
venga en la gloria de su Padre con los santos ngeles.

e eua|e; -at , :a..uce|at, et e. e,et eu eu
:a..uce|at.

El cielo y la tierra pasarn, mas mis palabras no pasarn.

VOCABULARIO

couoio, o, q
autoridad, poder
cotq, q, q
fiesta
kooio, o, q
corazn
kooo, ou, o
mundo
vuio, ou, o
esposo
oivo, ou, o
vino
to|otov, ou, to
grey
oo||otov, ou, to
sbado
oikoio, o, ov
justo
ioio, o, ov
propio
ouo
dos
oeocko (indeclinable)
doce
ci, io, cv
uno, nico
ctto (indeclinable)
siete
tcvtc (indeclinable)
cinco
tci, tio
tres
tiokovto (indeclinable)
treinta








L E C C I N 12


LA DIATESIS (VOZ) PASIVA
1


Observa las palabras en negrilla:

MC 1,5
-at ..:e.u.e :e; aue| :aca `Ieueata ,aa -at et
'I.eceutat :a |.;, -at .a:t,e|e u:` aueu .| a
`Ieea | :eaa .eee,eu.|et a; aata; aua|.

Y acuda a l toda la regin de Judea, y toda la gente de Jerusaln,
y confesando sus pecados, eran bautizados por l en el ro Jordn.

JN 3,18
e :tc.ua| .t; aue| eu -t|.at e e. :tc.ua| e
-. -tat...

El que cree en l no es condenado; pero el que no cree,
ya ha sido Condenado

LC 13,34
a :e-t.t; e. e a,tcu|a,a,e;, a,a|a-a| et a
caaa ..a :.uc.| e `Iceu;, ..,.| a e,a et .
.at .tct| . | at; e.t .,a,.cat .| auat; eu| .,e.|et
.a:.u.c. -at .a eu caa eu.

Pero el oficial de la sinagoga, indignado porque Jess haba sanado
en da de reposo, reaccion diciendo a la multitud: Hay seis das en los cuales
se debe trabajar; venid, pues, en esos das y sed sanados, y no en da de reposo.

La forma c|otti,ovto viene del verbo |otti,e, bautizo. Se nota de inmediato el
aumento: es un indicativo imperfecto. La desinencia, sin embargo, no corresponde a
aquellas del indicativo imperfecto activo: se trata de un indicativo imperfecto pasivo.
As la forma kivctoi viene del verbo kive, juzgo, condeno; es un indicativo presente
pasivo. La ditesis pasiva se usa cuando el sujeto gramatical del verbo no cumple

1
Vase cuanto se ha explicado en el pargrafo 2.2.2 de la introduccin (pp).

efectivamente la accin, sino que es sometido a ella (recibe la accin). En Mc 1,5 los
habitantes de Judea y de Jerusaln no bautizan, sino ms bien son bautizados. En Jn 3,18
aquel que cree no juzga (verbo kive); sino que antes (no) es juzgado y condenado.
En Lc 13,14 ucotcucouc es una forma del verbo ucotcu e, curo: el jefe de la
sinagoga da una orden a los enfermos y por eso se usa el modo imperativo. La orden, no
obstante, no es de curar, sino de ser curados en das diversos del sbado. El imperativo
es por tanto pasivo.

ATENCIN: Solo los predicados transitivos directos (es decir aquellos que tienen necesidad
de un objeto directo para completar su significado) pueden ser conjugados al pasivo; los
predicados intransitivos (es decir aquellos que no necesitan de un segundo argumento)
no pueden tener la ditesis pasiva; los predicados pasivos no pueden regir un objeto
directo (un acusativo).

ATENCIN: En una frase con verbo pasivo se encuentra a menudo uto + genitivo para
introducir la persona/cosa que hace la accin sufrida por el sujeto, es decir el agente (en
Mc 1,5 se tiene ut outou, de l, es decir Juan).

LA DIATESIS (VOZ) MEDIA

Observa estas frases:

JN 13,6
.,.at eu| :e; Lta|a E.e| .,.t aua -u t., cu
eu |t:.t; eu; :eea;,

Entonces lleg a Simn Pedro. ste le dijo: Seor, t lavarme a m los pies?

MT 15,2
eta t et aat ceu :aaat|euct| | :aa eect| a|
:.cu.a|, eu ,a |t:e|at a; ,.ta; au a| ea|
a e| .ctact|.

Por qu tus discpulos quebrantan la tradicin de los ancianos?
Pues no se lavan las manos cuando comen pan.

Tenemos el verbo vitte, lavo, que en Jn 13,6 es usado, como es fcil entender, al
indicativo presente activo. En Mt 15,2 el mismo verbo es usado al indicativo presente
medio. La ditesis media no tiene correspondencia en castellano y puede ser, por tanto,
difcil entender su uso. Una descripcin general puede ser esta: el medio indica que la

accin descrita resulta en ventaja o tienen significado para el sujeto
2
. Sin entrar en
detalles, basta saber que:
en griego existen tres ditesis o voces: activa, media y pasiva (en castellano solo
activa y pasiva);
en el Nuevo Testamento muchos verbos griegos que se usan al medio no se
encuentran nunca en la forma activa: el significado indicado por los diccionarios, por
tanto, vale siempre para el medio;
si un verbo es usado sea al activo que al medio, el diccionario indicar la diferencia
de significado!

Considera ahora estos otros ejemplos:

LC 12,15
.t:.| e. :e; au eu; ea . -at |uacc.c. a :e :ac;
:.e|.ta;, et eu- .| a :.tcc.u.t| t|t ,a au eu
.ct| .- a| u:a,e|a| au a.

Y les dijo: Estad atentos y guardaos de toda forma de avaricia;
porque aun cuando alguien tenga abundancia, su vida no consiste en sus bienes.

La forma uooocouc es del verbo uoooe, que significa custodio, observo: aqu
la accin de custodiar respecta al sujeto mismo y se usa por tanto la ditesis media. Se
trata sin embrago de una orden, por eso est al modo imperativo
3
.

ATENCIN: Para las formas verbales construidas con los temas del presente no tienen
diferencia morfolgica entre medio y pasivo. Esto significa que el estudiante deber
prestar atencin al contexto, y sobre todo ayudarse con el diccionario, para entender si
la forma usada tiene valor medio o pasivo. Este es el prospecto de las formas usadas por
el medio y el pasivo de u e:


INDICATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
uooi uocuo cuoqv cuocuo
2
a
uq ucouc cuou cucouc
3
a
uctoi uovtoi cucto cuovto


2
E.G. JAY, Grammatica greca del Nuovo Testamento (Casale Monferrato 1994
2
), 103-104.
3
Entender la diferencia entre medio y activa a veces es casi imposible. Observa este ejemplo: Gc 4,3 at.t. -at eu
aa|.. ete t -a-a; at.tc., t|a . | at; ee|at; ua| ea:a|c.. Peds y no recibs, porque peds con malos
propsitos, para gastarlo en vuestros placeres.









Para los verbos contractos tenemos, segn las habituales reglas de contraccin:


TEMA EN -o (tio e)
INDICATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
tieoi tiecuo ctie qv ctie cuo
2
a
tioooi tioouc ctie ctioouc
3
a
tiotoi tievtoi ctioto ctievto










TEMA EN -c (ice)
INDICATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
iouoi ioucuo ciouqv cioucuo
2
a
iq iciouc ciou ciciouc
3
a
icitoi iouvtoi cicito ciouvto










IMPERATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
uou ucouc
3
a
ucoue ucoueoov

IMPERATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
tie tioouc
3
a
tiooue tiooueoov

IMPERATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
iou iciouc
3
a
icioue icioueoov


TEMA EN -o (oqoe)
INDICATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oqouoi oqoucuo coqouqv coqoucuo
2
a
oqoi oqououc coqou coqououc
3
a
oqoutoi oqouvtoi coqouto coqouvto









EL AUMENTO DE LOS VERBOS QUE INICIAN EN oi

Observa las formas evidenciadas:

LC 23,25
a :.uc.| e. e| eta ca ct| -at |e|e| ..|e| .t;
|ua-| e| eu|e, e| e. `Iceu| :a.ea-.| a
.at aua|.

Y solt al que ellos pedan, al que haba sido echado en la crcel por sedicin y
homicidio, pero a Jess lo entreg a la voluntad de ellos.

La forma qtouvto es un indicativo imperfecto medio 3
a
plural del verbo oitc e, pido;
puede crear cualquier dificultad reconocer el aumento: para los verbos que inician en oi,
en efecto, el aumento es q.

VOCABULARIO

uouo,e
me sorprendo
o|ove
tomo
tookoc e
llamo
,eq, q, q
vida
ko|otto, ou, o
camilla

IMPERATIVO MEDIO Y PASIVO
PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
oqou oqououc
3
a
oqououe oqououeoov

ouoo, ou, o
ojo
uoe, uooto, to
agua
e eto, to
luz
oquivo, q, ov
verdadero
oquq, c
verdadero



























L E C C I N 13



LOS VERBOS DEPONENTES

Observa estos ejemplos:

MC 1,7
Kat .-ucc.| .,a| .,.at e tc,ue.e; eu e:tca
eu, eu eu- .tt t-a|e; -u (a; ucat e| ta|a a|
u:eea a| aueu.

Y predicaba, diciendo: Tras m viene uno que es ms poderoso que yo,
a quien no soy digno de desatar, inclinndome, la correa de sus sandalias.

MC 1,35
Kat :at .||u,a ta| a |aca ; ..| -at a :.| .t;
.e| e:e| -a-.t :ecu,.e.

Levantndose muy de maana, cuando todava estaba oscuro, sali,
y se fue a un lugar solitario, y all oraba.

Estos verbos (c_ooi y toocu_ooi) no tienen la forma activa y usan la forma
media o pasiva con significado activo. Son llamados deponentes del latn depono,
depongo, pongo aparte. En otras palabras, un verbo es deponente cuando se verifican
estas tres condiciones:
tienen la forma de un verbo medio o pasivo;
no tiene la forma activa;
la forma media y/o la forma pasiva vienen usadas no con significado medio y/o
pasivo, sino con significado activo.

Los verbos deponentes no existen en castellano; se encuentran sin embargo en latn.
Una lista de verbos deponentes del Nuevo Testamento se encuentra en el Apendice
(pp)
Veamos algunos ejemplos:

MC 2,3

at .,e|at |.e|.; :e; aue| :aaut-e| ate.|e|
u:e .ccaa|.

Entonces vinieron a traerle un paraltico llevado entre cuatro.

MC 2,13
Kat ..| :at| :aa | aacca| -at :a; e e,e;
,.e :e; aue|, -at .eteac-.| aueu;.

Y l sali de nuevo a la orilla del mar,
y toda la multitud vena a l, y les enseaba.

MC 4,32
-at ea| c:a, a|aat|.t -at ,t|.at .t,e| :a|a| a|
a,a|a| -at :et.t -a eeu; .,a eu;, ac. eu|acat u:e
| c-ta | aueu a :..t|a eu eua|eu -aac-|eu|.

Sin embargo, cuando es sembrado, crece
y llega a ser ms grande que todas las hortalizas y echa grandes ramas,
tanto que las aves del cielo pueden anidar bajo su sombra.

MC 5,36
e e. `Iceu; :aa-euca; e| e,e| aeu.|e| .,.t a
a ,tcu|a,a,a |eeu, e|e| :tc.u..

Pero Jess, oyendo lo que se hablaba, dijo al oficial de la sinagoga:
No temas, cree solamente.

JN 1,39
.,.t auet; .,.c. -at e(.c.. a| eu| -at .tea| :eu
.|.t -at :a` au a ..t|a| | .a| .-.t|| aa | a; e.-a .

l les dijo: Venid y veris. Entonces fueron y vieron dnde se hospedaba;
y se quedaron con l aquel da, porque era como la hora dcima.

LOS DEMOSTRATIVOS: PRONOMBRES Y ADJETIVOS

Los adjetivos y pronombres demostrativos son bastantes frecuentes en griego (como
en castellano). Vienen llamados as porque estn unidos al acto de indicar (latn
demonstro): sirven para designar con ms precisin un objeto o una realidad. Los dos
ms frecuentes son outo, outq, touto, esto, y ckcivo, ckcivq, ckcivo, aquello.
Estas son sus declinaciones:



SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N outo outq touto outoi outoi touto
A toutov toutqv touto toutou touto touto
G toutou toutq toutou toutev toutev toutev
D toute toutq toute toutoi toutoi toutoi


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ckcivo ckcivq ckcivo ckcivoi ckcivoi ckcivo
A ckcivov ckcivqv ckcivo ckcivou ckcivo ckcivo
G ckcivou ckcivq ckcivou ckcivev ckcivev ckcivev
D ckcive ckcivq ckcive ckcivoi ckcivoi ckcivoi

Outo y ckcivo pueden ser usados como adjetivos: en este caso el sustantivo al cual
estn unidos (y con el cual concuerdan en caso, gnero y nmero) tiene siempre el
artculo.

MC 1,9
Kat .,.|.e .| .-.t|at; at; .at; .| `Iceu; a :e
Na,a. ; latata; -at .a:tc .t; e| `Ieea ||
u:e `Iaa||eu.

Y sucedi en aquellos das que Jess vino de Nazaret de Galilea,
y fue bautizado por Juan en el Jordn.

MC 3,24-25
-at .a| act.ta .|` .au| .tc, eu eu|aat ca|at
act.ta .-.t| -at .a | et-ta .|` .au| .tc, eu eu|c.at
et-ta .-.t| ca|at.

Y si un reino est dividido contra s mismo, ese reino no puede perdurar.
Y si una casa est dividida contra s misma, esa casa no podr permanecer.

MC 7,6
'0 e. .t:.| auet; -aa; .:e|.uc.| `Hcata; :.t ua|
a| u:e-ta|, a; ,.,a:at et eue; e ae; et;
,.t.ct| . ta ...

Y l les dijo: Bien profetiz Isaas de vosotros, hipcritas,

como est escrito: "este pueblo con los labios me honra.

Los demostrativos outo y ckcivo pueden ser usados como pronombres:

MC 2,7
t eue; eua; a.t, ac|.t
t; eu|aat a|t.|at aata; .t .t; e .e;,

Por qu habla ste as? Est blasfemando;
quin puede perdonar pecados, sino slo Dios?

MC 4,20
-at .-.t|et .tct| et .:t | ,| | -a| c:a. |.;, ett|.; a-eueuct|
e| e,e| -at :aae.,e|at -at -a:e|eeuct| .| ta -e|a -at .|
.-e|a -at .| .-ae|.

Y otros son aquellos en que se sembr la semilla en tierra buena;
los cuales oyen la palabra, la aceptan y dan fruto, unos a treinta,
otros a sesenta y otros a ciento por uno.

Observa tambin el uso frecuente del demostrativo neutro:

MC 1,27
-at .aca| a:a|.; ac. cu,.t| :e; .aueu;
.,e|a; t .ct| eue, etea, -at| -a` .eucta| -at et;
:|.uact et; a -aa et; .:tacc.t, -at u:a-eueuct| au a.

Y todos se asombraron de tal manera que discutan entre s, diciendo:
Qu es esto? Una enseanza nueva con autoridad!
l manda aun a los espritus inmundos y le obedecen.

MC 1,38
-at .,.t au et; a ,a.| aa,eu .t; a; .,e.|a;
-ae:e.t;, t|a -at .-.t -ua .t; eue ,a . e|.

Y l les dijo: Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos,
para que predique tambin all, porque para eso he salido.

MC 2,8
-at .uu; .:t,|eu; e `Iceu; a :|.uat aueu et eua;
etae,t,e|at .| .auet; .,.t auet; t aua
etae,t,.c. .| at; -aetat; u a|,


Y al instante Jess, conociendo en su espritu
que pensaban de esa manera dentro de s mismos,
les dijo: Por qu pensis estas cosas en vuestros corazones?

Como outo esto, se declinan:
tooouto, toooutq, tooouto as grande, mucho
1
;
toiouto, toioutq, toiouto as, tal;
tqikouto, tqikoutq, tqikouto as grande.

MC 10,14
tea| e. e `Iceu; ,a|a -c.| -at .t:.| auet; a |.. a
:ateta .,.cat :e; ., -au.. aua, a| ,a
eteua| .ct| act.ta eu .eu.

Pero cuando Jess vio esto, se indign y les dijo:
Dejad que los nios vengan a m; no se lo impidis,
porque de los que son como stos es el reino de Dios.

JN 6,9
.ct| :atea te| ae. e; . ,.t :.|. aeu; -tt|eu; -at
eue e(ata a a aua t .ct| .t; eceueu;,

Aqu hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescados;
pero qu es esto para tantos?

Otro adjetivo demostrativo es ooc, qoc, tooc, frecuente en el griego clsico pero raro
en el griego del Nuevo Testamento (no ms de 10 ocasiones: se declina como el artculo
con la adhesin de oc; la forma ms usada es el acusativo neutro plural, tooc; se
encuentra tambin el acusativo femenino singular, tqvoc y el dativo femenino singular,
tqoc).

VOCABULARIO

ivooi
me pongo, me convierto
oc_ooi
recibo
cioc_ooi
entro
ciotocuooi
entro
cktocuooi
salgo

1
En Hb 12,1 para el acusativo neutro sing. se encuentra la forma toooutov, en vez de tooouto (cfr. Hb 7,22).

co,ooi
fatigo, trabajo
c_ooi
voy
tooo|ove
tomo, recibo
o|cooi
temo
tqikouto, tqikoutq, tqikouto
as grande
toiouto, toioutq, toiouto
as, tal
tooouto, toooutq, tooouto
as grande, mucho

































L E C C I N 14


LOS VERBOS EN -i

Todos los verbos que hemos visto hasta ahora tenan -e como desinencia de la
primera persona del indicativo presente activo. Existe, no obstante, un grupo de verbos
que tienen como desinencia -i. Un verbo de este tipo ya conocido es cii. Estos son
algunos ejemplos:

MT 4,8
Eat| :aaaa|.t aue| e eta ee; .t; ee; u(e|
ta| -at e.t-|uct| au a :aca; a; act.ta; eu -eceu
-at | eea| aua|

Otra vez el diablo le llev a un monte muy alto,
y le mostr todos los reinos del mundo y la gloria de ellos,

MC 2,22
-at eue.t; a .t et|e| |.e| .t; a c-eu; :aateu; .t e.
, .t e et|e; eu; a c-eu; -at e et|e; a:euat -at
et ac-et.

Y nadie echa vino nuevo en odres viejos,
porque entonces el vino romper el odre, y se pierde el vino y tambin los odres.

MC 9,48
e:eu e c-a aua| eu ..ua -at e :u eu c.||uat.

donde el gusano de ellos no muere, y el fuego no se apaga.

Los verbos son respectivamente: ocikvui, muestro; otoui, perezco, pierdo;
o|cvvui, extingo. Las desinencias son un poco diversas respecto de aquellas de u e;
su caracterstica es de no tener la vocal inicial o temtica (c/o) que se encuentra en las
desinencias de u e; por este motivo los verbos en -i son definidos atemticos. He aqu
el prospecto de ocikvui como modelo:


INDICATIVO ACTIVO

PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
ocikvui ocikvucv cocikvuv cocikvucv
2
a
ocikvu ocikvutc cocikvu cocikvutc
3
a
ocikvuoi(v) ocikvuooi(v) cocikvu cocikvuoov









INDICATIVO MEDIO PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
ocikvuoi ocikvucuo cocikvuqv cocikvucuo
2
a
ocikvuooi ocikvuouc cocikvuoo cocikvuouc
3
a
ocikvutoi ocikvuvtoi cocikvuto cocikvuvto








LOS VERBOS oioei, tiuqi, E iotqi

Hay otros verbos en -i, muy frecuentes y que presentan algunas diferencias respecto
al paradigma de ocikvui; ellos son: oioei, doy; tiuqi, pongo e iotqi, estoy,
planteo. En la prctica estos verbos tienen las mismas desinencias de ocikvui, pero la
vocal del tema verbal puede cambiar:

oioei (tema:oioe- / oioo- / oioou-)

INDICATIVO ACTIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oioei oioocv coioouv coioocv
2
a
oioe oiootc coioou coiootc
3
a
oioeoi(v) oiooooi(v) coioou coioooov / coioouv

IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
ocikvu ocikvutc
3
a
ocikvute ocikvuvtev

IMPERATIVO PRESENTE MEDIO Y PASIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
ocikvuoo ocikvuouc
3
a
ocikvuoue ocikvuouev









oioei (tema: oioo-)

INDICATIVO MEDIO PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oioooi oioocuo coiooqv coioocuo
2
a
oiooooi oiooouc coioooo coiooouc
3
a
oiootoi oioovtoi coiooto coioovto








tiuqi (tema: tiuq- / tiuc- / tiuci-)

INDICATIVO ACTIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
tiuqi tiuccv ctiuqv ctiuccv
2
a
tiuq tiuctc ctiuci ctiuctc
3
a
tiuqoi(v) tiucooi(v) ctiuci ctiucoov /
ctiuouv








tiuqi (tema: tiuc-)

INDICATIVO MEDIO PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO

IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
oioou oiootc
3
a
oioote oioovtev

IMPERATIVO PRESENTE MEDIO Y PASIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
oioooo oiooouc
3
a
oioooue oiooouev

IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
tiuci tiuctc
3
a
tiucte tiucvtev

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
tiucoi tiuccuo ctiucqv ctiuccuo
2
a
tiucooi tiucouc ctiucoo ctiucouc
3
a
tiuctoi tiucvtoi ctiucto ctiucvto








iotqi (tema: iotq-, ioto-)

INDICATIVO ACTIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
iotqi iotocv iotqv iotocv
2
a
iotq iototc iotq iototc
3
a
iotqoi(v) iotooi(v) iotq iotooov








iotqi (tema: ioto-)

INDICATIVO MEDIO PASIVO
PRESENTE IMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
iotooi iotocuo iotoqv iotocuo
2
a
iotoooi iotoouc ioto oo iotoouc
3
a
iototoi iotovtoi ioto to iotovto








IMPERATIVO PRESENTE MEDIO Y PASIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
tiucoo tiucouc
3
a
tiucoue tiucouev

IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
iotq iototc
3
a
iotote iotovtev

IMPERATIVO PRESENTE MEDIO Y PASIVO
SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
iotooo iotoouc
3
a
iotooue iotoouev


Estos verbos tienen tambin numerosos compuestos; estos son algunos:

ovuiotqi
resisto, me opongo
oviotqi
me levanto, resucito
oiotqi
me alejo
otooioei
devuelvo, recompenso
otokouiotqi
restablezco
oiooioei
distribuyo
ciotqi
sorprendo, confundo
ctitiuqi
pongo sobre, impongo
ciotqi
me acerco, me presento
kouiotqi
encargo, establezco
toooioei
entrego, traiciono
tootiuqi
pongo delante, confo
toiotqi
llevo cerca, ofrezco, muestro
tciiotqi
pongo alrededor, estoy alrededor
tootiuqi
agrego
ouviotqi
recomiendo, demuestro
ouvtiuqi
pongo junto, me acuerdo

Veamos algunos ejemplos:

MC 6,41
-at aa| eu; :.|. a eu; -at eu; eue t,ua;
a |a.(a; .t; e| eua|e| .ue,c.| -at -a.-ac.|
eu; a eu; -at .eteeu et; aat; [aueu| t|a :aatact|
au et;, -at eu; eue t,ua; ..tc.| :act|.

Entonces l tom los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo,
los bendijo, y parti los panes y los iba dando a los discpulos
para que se los sirvieran; tambin reparti los dos peces entre todos.

MC 6,51
-at a |. :e; aueu; .t; e :ete| -at .-e:ac.| e
a |.e;, -at ta| .- :.tcceu .| .auet; .tca|e

Y subi con ellos a la barca, y el viento se calm;
y ellos estaban asombrados en gran manera.


MC 6,56
-at e:eu a | .tc.:e.u.e .t; -aa; .t; :e.t; .t;
a ,eu;, .| at; a ,eat; .t.ca| eu; ac.|eu|a;
-at :a.-aeu| aue| t|a -a| eu -ac:.eeu eu
tateu aueu a (a|at -at ecet a| (a|e aueu
.ca,e|e.

Y dondequiera que l entraba en aldeas, ciudades o campos,
ponan a los enfermos en las plazas, y le rogaban que les permitiera
tocar siquiera el borde de su manto; y todos los que lo tocaban quedaban curados.

EL VERBO ouvooi

Un verbo deponente que pertenece a este grupo de verbos en -i es el verbo ouvooi,
puedo (que siendo deponente no tiene el activo): se conjuga como el medio y el pasivo
de iotqi. He aqu algunos ejemplos:

MC 1,40
Kat .,.at :e; au e| .:e; :aa-aa| aue| -at
,e|u:.a| -at .,a| aua et .a| .; eu|acat .
-aatcat.

Y vino a l un leproso rogndole, y arrodillndose le dijo:
Si quieres, puedes limpiarme.

MC 2,7
t eue; eua; a.t, ac|.t t; eu|aat a |t.|at
a ata; .t .t; e .e;,

Por qu habla ste as? Est blasfemando;
quin puede perdonar pecados, sino slo Dios?

VOCABULARIO

otouvqoke
muevo
otoui
destruyo; medio: perezco
ocikvui
muestro
oioei
doy
ouvooi
puedo
ciotqi
intr. me maravillo; tr. maravillo

iotqi
estoy, planteo
toooioei
entrego, traiciono
tookoc e
oro, consuelo
tookuvc e
adoro
tiuqi
planteo
toqoio, o, q
franqueza
okotio, o, q
oscuridad
e o, o, q
ahora
ovo, q, ov
solo
































L E C C I N 15


EL VERBO iqi

El verbo iqi (que significa mando) se encuentra en el Nuevo Testamento solamente
en forma compuesta oviqi (suelto, libero); oiqi (envio, abandono, dejo, renuncio,
perdono); kouiqi (bajo); toiqi (dejo ir, descuido); ouviqi (pongo junto,
entiendo). No todas las formas de este verbo se encuentran en el Nuevo Testamento: He
aqu un prospecto del indicativo y del imperativo presente de iqi:


DIATESIS ACTIVA DIATESIS MEDIA Y PASIVA
Indicativo presente Imperativo presente Indicativo presente Imperativo
presente SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
iqi iccv icoi iccuo
No se
2
a
iq ictc ici ictc icooi icouc
encuentra
3
a
iqoi(v) iooi(v) icte icteoov ictoi icvtoi
en el NT

Veamos algunos ejemplos:

MC 7,12
eu-.t a|t.. au e| eue.| :etcat a :at t

ya no le dejis hacer nada en favor de su padre o de su madre

MC 8,17
t etae,t,.c. et a eu; eu- .,.., eu:a |e.t. eue.
cu|t.., :.:aa.|| . ,.. | -aeta| u a|,

Dndose cuenta Jess, les dijo: Por qu discuts que no tenis pan?
An no comprendis ni entendis? Tenis el corazn endurecido?

VERBOS EN -e DERIVADOS DE VERBOS EN -i

Para todos los verbos en -i, a la poca del Nuevo Testamento, haba una tendencia a
la simplificacin: estos verbos venan asimilados a aquellos en -e, ms frecuentes. Se

encuentran as, por ejemplo, formas construidas como si el verbo fuese iotove
(formado del presente de iotci); o como si el verbo fuese oie en vez de oiqi.

MC 1,34
...-at eu- |t.| a.t| a eate|ta, et e.tca| aue|.

y no dejaba hablar a los demonios, porque ellos saban quin era l.

MC 9,12
e e. . | auet; `Hta; .| .a| :ae| a:e-atca|.t :a|a...

Y l les dijo: Es cierto que Elas, al venir primero, restaurar todas las cosas.
Y, sin embargo, cmo est escrito del Hijo del Hombre que padezca mucho y sea
despreciado?

RM 3,31
|ee| eu| -aa,eu.| eta ; :tc.a;, ,.|ete a a
|ee| tca |e.|.

Anulamos entonces la ley por medio de la fe?
De ningn modo! Al contrario, confirmamos la ley.

PRONOMBRES Y ADJETIVOS INTERROGATIVOS

Observa las palabras en negrilla en este versculo, que contiene dos preguntas:

JN 1,22
.t:a| eu| aua t; .t, t|a a :e-tct| ea.| et; :.(act|
a ; t .,.t; :.t c.aueu,

Entonces le dijeron: Quin eres?, para que podamos dar respuesta a los que nos
enviaron. Qu dices de ti mismo?

Estas palabras introducen las preguntas y son pronombres (porque tienen la funcin
de nombres); vienen llamados pronombres interrogativos y equivalen al castellano
quin? qu cosa? La declinacin del pronombre interrogativo es la siguiente:


MASCULINO Y FEMENINO (quin?) NEUTRO (qu cosa?)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N ti tivc ti tivo
A tivo tivo ti tivo
G tivo tivev tivo tivev

D tivi tioi(v) tivi tioi(v)

La misma palabra puede ser usada en las preguntas tambin como adjetivo,
equivalente al castellano cul? Este es un ejemplo:

MC 4,30
Kat ..,.| :a; eetaca.| | act.ta| eu .eu .|
t|t au | :aae a.|,

Tambin deca: A qu compararemos el reino de Dios,
o con qu parbola lo describiremos?

ADVERBIOS INTERROGATIVOS

Las preguntas pueden ser introducidas tambin por adverbios: tou dnde? to tc
cundo? te cmo?

MC 3,23
Kat :ec-a.ca .|e; aueu; .| :aaeat; ..,.|
au et; :a; eu|aat caa|a ; caa|a| . -a.t|,

Y llamndolos junto a s, les hablaba en parbolas:
Cmo puede Satans expulsar a Satans?

JN 1,38
ca|.t; e. e `Iceu; -at .aca .|e; aueu;
a -eeueu|a; . ,.t auet; t ,.t., et e. .t:a| aua
at, e .,.at ..|.ue.|e| etea c-a., :eu .|.t;,

Jess se volvi, y viendo que le seguan, les dijo: Qu buscis?
Y ellos le dijeron: Rab (que traducido quiere decir, Maestro), dnde te hospedas?

:e. e. c. .tee.| .|e| -at cu|,a,e.|, ,u|e| -at
:.t.ae.|, :e. e. c. .tee.| ac.|eu|a .| |ua-
-at e.| :e; c.,

"Y cundo te vimos como forastero, y te recibimos, o desnudo, y te vestimos?
"Y cundo te vimos enfermo, o en la crcel, y vinimos a ti?"

PRONOMBRES Y ADJETIVOS INDEFINIDOS


Muy similares, en la forma, al pronombre-adjetivo interrogativo es el pronombre-
adjetivo indefinido ti, ti; se traduce en castellano: uno, alguien, alguno, algunos:

MC 2,6
ca| e. t|.; a| ,aa.a| .-.t -a.|et.

Pero estaban all sentados algunos de los escribas,
los cuales pensaban en sus corazones:

MC 4,23
.t t; .,.t aa a-eu.t| a-eu.a.

Si alguno tiene odos para or, que oiga.

La nica diferencia con el pronombre interrogativo es el acento, que falta al
pronombre indefinido: es en efecto una palabra encltica, es decir, enva su propio
acento atrs, sobre la palabra precedente
1
.


MASCULINO Y FEMENINO (alguno, uno) NEUTRO (algo)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N ti tivc ti tivo
A tivo tivo ti tivo
G tivo tivev tivo tivev
D tivi tioi(v) tivi tioi(v)

Tambin el indefinido puede ser usado como adjetivo:

JN 5,5
| e. t; a |a:e; .-.t ta -e|a [-at| e-a . .,a| . |
ac.|.ta au eu

Y estaba all un hombre que haca treinta y ocho aos que estaba enfermo.

JN 12,20
'Hca| e. E|.; t|.; .- a| a|aat|e|a| t|a :ec-u|cact| .|
.e

Y haba unos griegos entre los que suban a adorar en la fiesta;


1
Si, no obstante, la palabra precedente tiene el acento agudo sobre la penltima slaba, rechaza el acento. En estos
casos las formas bislabas del pronombre indefinido conservan el acento, que se encuentra subre la ltima slaba (es decir,
sobre la ltima vocal), mientras en el pronombre interrogativo se encuentra sobre la primera.

Existen otros dos frecuentes pronombres-adjetivos indefinidos: ouoci, ouocio,
ouocv y qcoci, qocio, qocv que significan ninguno, ninguna, nada. El primero
se usa con el modo indicativo, el segundo con los otros modos. Estos pronombres-
adjetivos se declinan como el numeral ci (ver p.).

VOCABULARIO

oiqi
dejo, perdono
iqi
envo
kouqoi
siento
kuio, ou, o
seor
tou, tooo, o
pie
o||i, o (indeclinable)
maestro
qo, to, to
argumento, palabra, hecho
qoci, qocio, qocv
ninguno
ouoci, ouocio, ouocv
ninguno























L E C C I N 16


EL PRESENTE INFINITO

El modo infinito constituye una forma particular. Ellos en efecto representan el modo
en el cual el verbo viene usado como un sustantivo. Esto sucede tambin en castellano;
en la frase: Moverse hace bien al corazn, la palabra moverse tiene la funcin de
sujeto, como un sustantivo. Se podra en efecto decir tambin: El movimiento hace bien
al corazn. El infinito puede tener tambin el artculo, como en el conocido verso de
Leopardi: el naufragar me es dulce en este mar, donde el verbo al infinito naufragar es
el sujeto del predicado nominal dulce. El infinito se encuentra tambin con preposicin,
como en la frase al oir eso, pareca muy preocupado. Observa estos versculos en
griego:

MC 4,4-5
-at .,.|.e .| a c:.t.t| e .| . :.c.| :aa | eee|,
-at .| a :..t|a -at -a.|a,.| au e. -at a e .:.c.|
.:t e :.ae.; e:eu eu- .t,.| ,| :e|, -at .uu;
.a|..t.| eta e .,.t| a e; ,;

y aconteci que al sembrar, una parte de la semilla cay junto al camino,
y vinieron las aves y se la comieron. Otra parte cay en un pedregal donde no tena
mucha tierra; y enseguida brot por no tener profundidad de tierra.

En los dos ejemplos reportados ariba se nota: la presencia del artculo, que subraya
cmo la forma verbal es considerada como un sustantivo; la negacin en 4,5 es q, dado
que no se trata del modo indicativo; la traduccin castellana se realiza, en algunos casos,
con un modo finito.
He aqu un prospecto del infinito presente de los verbos, sea en -e como en -i:

VERBO INF. PRES. ACTIVO INF. PRES. MED. PAS
u e uciv ucouoi
tio e tiov tioouoi
ic e iciv iciouoi
oqo e oqouv oqououoi
cii civoi


VERBO INF. PRES. ACTIVO INF. PRES. MED. PAS
ocikvui ocikvuvoi ocikvuouoi
oioei oioovoi oiooouoi
tiuqi tiucvoi tiucouoi
iotqi iotovoi iotoouoi
iqi icvoi

EL INFINITO DESPUS DE UN VERBO SERVIL

Como en castellano, el infinito es muy frecuente despus del verbo deponente
ouvooi, puedo:

MC 3,23
Kat :ec-a.ca .|e; aueu; .| :aaeat; ..,.|
au et; :a; eu|aat caa|a; caa|a| .-a .t|,

Y llamndolos junto a s, les hablaba en parbolas:
Cmo puede Satans expulsar a Satans?

MC 4,33
Kat etauat; :aaeat; :eat; .a.t auet; e|
e,e| -aa; eu|a|e a-eu.t|

Con muchas parbolas como stas les hablaba la palabra, segn podan orla;

JN 3,2
. . .eue.t; ,a eu|aat aua a c.ta :et.t| a cu :et.t;,
.a| e .e; .` aueu.

porque nadie puede hacer las seales que t haces si Dios no est con l.

Lo mismo sucede con el verbo uce, quiero:

JN 6,67
.t:.| eu| e `Iceu; et; eae.-a -at u.t; ... u:a,.t|,

Entonces Jess dijo a los doce: Acaso queris vosotros iros tambin?

LA CONJUNCIN SUBORDINANTE e otc


Es una conjucin subordinante y significa as que, introduce una frase que expresa
una consecuencia de cuanto se ha dicho antes. Muy a menudo el verbo que sigue eotc
est al infinito (pero se traduce con un verbo al finito):

MC 1,27
-at .aca| a:a|.; ac. cu,.t| :e; . aueu;
.,e|a; t .ct| eue. . .

Y todos se asombraron de tal manera que discutan entre s, diciendo: Qu es esto?

MC 1,45
e e. . .a| ae -ucc.t| :ea -at eta|t,.t| e|
e,e|, ac. -.t au e| eu|acat |a|.a; .t; :et| .tc..t|. . .

Pero l, en cuanto sali comenz a proclamarlo abiertamente y a divulgar el hecho,
a tal punto que Jess ya no poda entrar pblicamente en ciudad alguna

FORMAS IMPERSONALES CON EL INFINITO:
LA PROPOSICIN SUBJETIVA
1


En el Nuevo Testamento griego son bastante frecuentes dos formas verbales
impersonales: ccotiv, es lcito y oci, es necesario (esta ltima se encuentra tambin al
imperfecto, coci, era necesario). Las formas impersonales se encuentran por convencin
a la 3
a
persona singular. Impersonal significa que no tienen un sujeto personal: a
menudo el sujeto de estas formas es un verbo al infinito (o una proposicin con un verbo
al infinito). Estos son algunos ejemplos:

MC 6,18
..,.| ,a e `Iaa||; a 'Hae et eu- ..ct| cet .,.t|
| ,u|at-a eu ae.|eu ceu.

Porque Juan le deca a Herodes: No te es lcito tener la mujer de tu hermano.

JN 3,30
.-.t|e| e.t aua|.t|, .. e. .aeucat.

Es necesario que l crezca, y que yo disminuya.

JN 4,24
:|.ua e .e;, -at eu; :ec-u|eu|a; aue| .| :|.uat

1
Cfr. Introduccin punto 2.4.2, pp.()

-at a .ta e.t :ec-u|.t|.

Dios es espritu, y los que le adoran deben adorarle en espritu y en verdad.

La proposicin subjetiva con el infinito se puede encontrar tambin con otros verbos,
por ejemplo ivooi:

MC 2,15
Kat ,t|.at -aa-.tcat au e| .| et-ta aueu, -at
:eet .a|at -at aaaet cu|a|.-.t|e a `Iceu -at
et; aat; au eu ca| ,a :eet -at -eeueu| aua.

Y sucedi que estando Jess sentado a la mesa en casa de l,
muchos recaudadores de impuestos y pecadores estaban comiendo con Jess
y sus discpulos; porque haba muchos de ellos que le seguan.

La proposicin con kotokciouoi (infinito presente del verbo kotokcioi, usado
solo al pasivo, estoy tumbado, estoy a la mesa) funciona como sujeto del predicado
ivctoi.

ATENCIN: Cuando se encuentra expresado, el sujeto de un verbo al infinito va al caso
acusativo, como sucede, por ejemplo, en Mc 1,45; 2,15; Jn 3,30.

EL INFINITO EN UNA PROPOSICIN OBJETIVA
2


Similar a la proposicin subjetiva es la proposicin objetiva con el infinito; se trata de
una proposicin que funciona como objeto directo de un predicado:

LC 24,23
....,euct| aue| ,|...

decan que l viva

MC 8,29
u.t; e. t|a . .,.. .t|at,

vosotros, quin decs que soy yo?

En Lc 24,23 la proposicin outov ,qv funciona como objeto directo del predicado
couoiv; anlogamente en Mc 8,29 la proposicin tivo c civoi funciona como

2
Cfr. Introduccin punto 2.4.2, p. ()

objeto directo del predicado cctc. Ntese que este tipo de proposiciones objetivas
pueden ser traducidas con el infinito tambin en castellano (pero no siempre).

EL INFINITO CON VALOR FINAL

Como en castellano el infinito griego puede indicar el propsito o la finalidad de
cuanto se ha expreado en la proposicin precedente:

MC 4,23
.t t; .,.t aa a-eu.t| a -eu.a.

Si alguno tiene odos para or, que oiga.

A veces este infinito de valor final se encuentra con el artculo al genitivo:

MT 11,1
Kat .,.|.e e. ...c.| e `Iceu; etaa cca| et; eae.-a
aat; aueu, .. .-.t.| eu etea c-.t| -at
-ucc.t| .| at; :e.ct| aua|.

Y sucedi que cuando termin Jess de dar instrucciones a sus doce discpulos,
se fue de all a ensear y predicar en las ciudades de ellos.

VOCABULARIO

ooo,e
compro
|oocc e
blasfemo
ooiovi,ooi
estoy endemoniado
oci
es necesario
ccotiv
es lcito, es permitido
cuoci,e
anuncio el evangelio
cu_oiotc e
agradezco
cuoc e
alabo, bendigo
vitte
lavo
oooc e
confieso
ootq, q, q
amor
oco, ou, o
ngel, mensajero
oo, ou, o
campo
cto, ou, to
ao

ctiuuio, o, q
deseo, codicia
ou, eto, to
oreja
oiov, ou, to
regin. confn




































L E C C I N 17



EL PRESENTE PARTICIPIO

Mientras el infinito es el modo en el cual el verbo viene usado como sustantivo, el
participio es el modo en el cual el verbo viene usado como un adjetivo. Tambin en
castellano, cuando se dice por ejemplo: el hombre amado por Dios encuentra la paz o
el hombre amante del buen vino gusta la vida, el verbo amar es usado como adjetivo
de hombre. Se podra tambin decir: el hombre que es amado por Dios (o que Dios
ama) encuentra la paz y el hombre, que ama el buen vino, gusta la vida. En el
conjunto, sin embargo, el uso del participio no es muy frecuente en castellano, en
cambio el uso del participio en griego es muy frecuente. Como todos los adjetivos, el
participio concuerda en gnero, nmero y caso con el sustantivo (o el pronombre) al cual
se refiere. Esta es la declinacin del participio presente de u e:

u e DITESIS ACTIVA


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N u ev uouoo uov uovtc uouooi uovto
A uovto uouoov uov uovto uouoo uovto
G uovto uouoq uovto uovtev uouoev uovtev
D uovti uouoq uovti uouoi(v) uouooi uouoi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA el participio es
uocvo, uocvq, uocvov y se declina como el adjetivo oouo (ver p).

Para los verbos contractos tenemos:

tio e DITESIS ACTIVA


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N tiev tieoo tiev tievtc tieooi tievto
A tievto tieoov tiev tievto tieoo tievto
G tievto tieoq tievto tievtev tieoev tievtev

D tievti tieoq tievti tieoi(v) tieooi tieoi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA el participio es
tiecvo, tiecvq, tiecvov (se declina como oouo, ver p).

ic e DITESIS ACTIVA


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N iev iouoo iouv iouvtc iouooi iouvto
A iouvto iouoov iouv iouvto iouoo iouvto
G iouvto iouoq iouvto iouvtev iouoev iouvtev
D iouvti iouoq iouvti iouoi(v) iouooi iouoi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA el participio es
ioucvo, ioucvq, ioucvov (se declina como oouo, ver p. 59).

oqo e DITESIS ACTIVA


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N oqev oqouoo oqouv oqouvtc oqouooi oqouvto
A oqouvto oqouoov oqouv oqouvto oqouoo oqouvto
G oqouvto oqouoq oqouvto oqouvtev oqouoev oqouvtev
D oqouvti oqouoq oqouvti oqouoi(v) oqouooi oqouoi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA el participio es
oqoucvo, oqoucvq, oqoucvov (se declina como oouo, ver p)

El participio presente activo del verbo cii es:


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ev ouoo ov ovtc ouooi ovto
A ovto ouoov ov ovto ouoo ovto
G ovto ouoq ovto ovtev ouoev ovtev
D ovti ouoq ovti ouoi(v) ouooi ouoi(v)

Obviamente el verbo cii no tiene la forma media y pasiva del participio.


Para los verbos en -i tenemos:

ocikvui DITESIS ACTIVA


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ocikvu ocikvuoo ocikvuv ocikvuvtc ocikvuooi ocikvuvto
A ocikvuvto ocikvuoov ocikvuv ocikvuvto ocikvuoo ocikvuvto
G ocikvuvto ocikvuoq ocikvuvto ocikvuvtev ocikvuoev ocikvuvtev
D ocikvuvti ocikvuoq ocikvuvti ocikvuoi(v) ocikvuooi ocikvuoi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA el participio es
ocikvucvo, ocikvucvq, ocikvucvov (se declina como oouo, ver p)

oioei DITESIS ACTIVA


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N oioou |oioouoo| oioov oioovtc
No
oioovto
A oioovto
No se
oioov oioovto
se
oioovto
G oioovto
Encuentra
oioovto oioovtev
Encuentra
oioovtev
D oioovti
en el NT
oioovti oioouoi(v)
en el NT
oioouoi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA el participio es
oioocvo, oioocvq, oioocvov (se declina como oouo, ver p)

El participio en la DITESIS ACTIVA de los verbos tiuqi, iotqi e iqi en el
Nuevo Testamento se encuentra solo al masculino.

tiuqi iotqi iqi
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N tiuci tiucvtc ioto iotovtc ici icvtc
A tiucvto tiucvto iotovto iotovto icvto icvto
G tiucvto tiucvtev iotovto iotovtev icvto icvtev
D tiucvti tiucioi(v) iotovti iotooi(v) icvti icioi(v)

En la DITESIS MEDIA y en la DITESIS PASIVA los participios son
respectivamente:
tiuccvo, tiuccvq, tiuccvov; iotocvo, iotocvq, iotocvov; iccvo,
iccvq, iccvov; los tres participios se declinan como oouo (ver p).

USO DEL PARTICIPIO

Uso atributivo

El uso atributivo se tiene cuando el participio se usa como un adjetivo para especificar
un nombre:

JN 4,5
.,.at eu| .t; :et| ; Laa.ta; .,e.|| Lu,a ...

Lleg, pues, a una ciudad de Samaria llamada Sicar

El participio atributivo se traduce a menudo con una proposicin relativa
1
:

MC 3,1
Kat .tc.| :at| .t; | cu|a,a,|. -at | .-.t
a|a:e; .a.|| .,a| | ,.ta.

Otra vez entr Jess en una sinagoga;
y haba all un hombre que tena una mano seca.

Si el sustantivo tiene el artculo, el participio en funcin atributiva viene insertado
entre el artculo y el sustantivo, o el artculo viene repetido, como sucede para el
adjetivo atributivo:

JN 6,57
-aa; a:.c.t.| . e ,a| :a -a ,a ,a eta e|
:a.a, -at e a,a| . -a-.t|e; ,c.t et` ...

Como el Padre que vive me envi, y yo vivo por el Padre,
asimismo el que me come, l tambin vivir por m.

JN 9,11
a :.-t .-.t|e; e a |a:e; e .,e.|e; `Iceu; :e|
.:etc.| -at .:.,tc.| eu eu; e|aeu; -at .t:.| et
et u:a,. .t; e| Ltaa -at |t(at a :.a| eu| -at
|t(a.|e; a |..(a.

l respondi: El hombre que se llama Jess hizo barro,

1
Vase cuanto se ha explicado en el punto 2.4.3 de la introduccin sobre la analoga entre proposiciones relativas y
proposiciones participiales, pp.()

lo unt sobre mis ojos y me dijo: "Ve al Silo y lvate."
As que fui, me lav y recib la vista.

MC 3,3
-at .,.t a a|a:a a | a| ,.ta .,e|t .,.t.
.t; e .ce|.

Y dijo al hombre que tena la mano seca: Levntate y ponte aqu en medio.

Uso sustantivado

Tambin el participio, como el adjetivo, puede ser tratado como un sustantivo, se
habla entonces de participio sustantivado; muy a menudo el participio sustantivado
tiene el artculo:

MC 4,3
`A-eu... teeu . .| e c:.ta| c:.tat.

Od! He aqu, el sembrador sali a sembrar;

JN 3,18
e :tc.ua| .t; aue| eu -t|.at e e. :tc.ua| e
-. -tat, et :.:tc.u-.| .t; e e|ea eu e|e,.|eu;
uteu eu .eu.

El que cree en l no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado,
porque no ha credo en el nombre del unignito Hijo de Dios.

Uso adverbial y predicativo

El participio adverbial se refiere siempre a un trmino de la frase (con el cual
concuerda en caso, gnero y nmero), pero no tiene nunca el artculo y aade alguna
cosa a la accin, en modo similar a un adverbio. Por este motivo el participio puede
asumir valor temporal (se precisa el tiempo de la accin), causal, (se precisa la causa),
concesivo, etc. Muy a menudo en castellano se traduce con el gerundio (que puede
asumir a su vez diversos valores, temporal, causal, concesivo, etc.).

MC 1,14
\.a e. e :aaee|at e| `Iaa||| .| e `Iceu; .t;
| latata| -ucca| e .ua,,.te| eu .eu

Despus que Juan haba sido encarcelado, Jess vino a Galilea

proclamando el evangelio de Dios,

MC 7,3
...et ,a 1atcatet -at :a|.; et `Ieueatet .a| :u,
|t(a|at a ; ,.ta; eu- .cteuct|, -aeu|.; |
:aaeect| a| :.cu.a|,

los fariseos y todos los judos no comen a menos de que se laven las manos
cuidadosamente, observando as la tradicin de los ancianos;

JN 7,28
.-a.| eu| .| a t.a etea c-a| e `Iceu; -at . ,a| -a.
etea. -at etea. :e.| .tt -at a:` .aueu eu- .ua,
a ` .ct| a t|e; e :.(a; ., e| u.t; eu- etea.

Jess entonces, mientras enseaba en el templo, exclam en alta voz, diciendo:
Vosotros me conocis y sabis de dnde soy. Yo no he venido por mi propia cuenta,
pero el que me envi es verdadero, a quien vosotros no conocis.

JN 10,33
a :.-tca| au a et `Ieueatet :.t -aeu .,eu eu
ta ,e.| c. aa :.t ac|ta;, -at et cu a|a:e;
a| :et.t; c.aue| .e|.

Los judos le contestaron: No te apedreamos por ninguna obra buena,
sino por blasfemia; y porque t, siendo hombre, te haces Dios.

El participio adverbial se puede encontrar con la palabra a la cual se refiere implcita:

MC 8,18
e|aeu; .,e|.; eu .:.. -at aa .,e|.; eu- a -eu..,

Teniendo ojos, no veis? y teniendo odos, no os?

MC 6,48
...:.t .a | |ua-| ; |u-e; .,.at :e; au eu;
:.t:aa| .:t ; aa cc; -at ..| :a..t| aueu;.

como a la cuarta vigilia de la noche, fue hacia ellos andando sobre el mar,
y quera pasarles de largo.

JN 11,51

eue e. a |` .aueu eu- .t:.|, a a a ,t..u; a| eu
.|taueu .-.t|eu .:e| .uc.| et ...| `Iceu;
a :e|c-.t| u:. eu .|eu;,

Ahora bien, no dijo esto de su propia iniciativa, sino que siendo el sumo sacerdote
ese ao, profetiz que Jess iba a morir por la nacin;

En Mc 8,18 el participio c_ovtc se refiere al sujeto de |ctctc y okouctc; en Mc
6,48 el participio tcitotev se refiere a Jess sujeto del verbo c_ctoi; en Jn 11,51 el
participio ev se refiere al sujeto del verbo ctoqtcuocv (Caifs).

Del mismo modo que el participio adverbial es el participio que las gramticas llaman
en general predicativo, en el sentido que agrega siempre informacin al predicado y no
tiene nunca el artculo. Simplificando se puede explicar la diferencia entre los dos
diciendo que habitualmente el participio adverbial agrega informaciones al predicado en
relacin al sujeto (primer argumento), mientras el participio predicativo agrega
informaciones al predicado en relacin al objeto directo (segundo argumento). En efecto
el participio predicativo se tiene despus de los verbos de percepcin, es decir, los
verbos que indican la accin de ver, escuchar, sentir. Observa el ejemplo:

JN 6,19
....aeuct| e| `Iceu| :.t:aeu|a .:t ; aa cc;
-at .,,u; eu :eteu ,t|e.|e|, -at .|eca|.

vieron a Jess caminando sobre el mar y acercndose a la barca; y se asustaron.

El participio tcitotouvto (del verbo tcitotc e) est relacionado con Iqoouv,
que es el objeto del verbo uceouoiv. Lo mismo para el participio deponente
ivocvov (del verbo ivooi). Los participios sirven para especificar que cosa estaba
haciendo Jess cuando los discpulos lo vieron, por tanto describen la accin de Jess.
Se puede traducir el participio predicativo tambin con una proposicin declarativa:
Despus de haber remado cerca de tres o cuatro millas, vieron que Jess caminaba
sobre el mar y se acercaba a la barca, y tuvieron miedo; o con un verbo al infinito:
Despus de haber remado cerca de tres o cuatro millas, vieron a Jess caminar sobre el
mar y acercarse a la barca, y tuvieron miedo.

MC 5,31
-at ..,e| au a et aat aueu .:.t; e| e,e|
cu|te|a c. -at . ,.t; t; eu (ae,

Y sus discpulos le dijeron: Ves que la multitud te oprime,

y dices: "Quin me ha tocado?"

JN 1,29
T .:aute| .:.t e| `Iceu| .,e.|e| :e; aue| -at
.,.t te. e a |e; eu .eu e ata| | a ata| eu -eceu.

Al da siguiente vio a Jess que vena hacia l, y dijo:
He ah el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo.

Uso perifrstico

Un uso particular del participio, bastante frecuente en el Nuevo Testamento, es el
perifrstico, es decir, cuando en vez de usar la forma finita de un verbo se usa el verbo
ser seguido del participio. En el ejemplo siguiente en vez del imperfecto indicativo
activo del verbo oioooke, enseo, viene usado el imperfecto del verbo cii + el
participio presente:

MC 1,22
-at ..:cce|e .:t etea, aueu | ,a etea c-a|
au eu; a; . eucta| . ,a|...

Y se admiraban de su enseanza; porque les enseaba como quien tiene autoridad

En modo anlogo:

MC 5,5
-at eta :a|e; |u-e; -at .a; .| et; |act| -at
.| et; e.ct| | -a,a| -at -aa-e:a| .aue| tet;.

Y siempre, noche y da, andaba entre los sepulcros y
en los montes dando gritos e hirindose con piedras.

Este uso perifrstico del participio es similar a las expresiones castellanas del tipo
estaba enseando o estaba gritando.

VOCABULARIO

ovoie
abro
oie
tomo, alzo
otootce
envo
kive
juzgo

ce
estoy por
oio, o, ov
santo
oi evio, ov
eterno
co, q, ov
mo
vcko, o, ov
muerto
tooutiko, q, ov
paraltico
tuo, q, ov
ciego
uiq, c
sano
































L E C C I N 18


EL ADJETIVO COMPARATIVO

Observa las palabras evidenciadas:

MC 1,7
Kat .-ucc.| .,a| .,.at e tc,ue.e; eu e:tca
eu, eu eu- .tt t-a|e; -u (a; ucat e| ta|a a|
u:eea a| aueu.

Y predicaba, diciendo: Tras m viene uno que es ms poderoso que yo,
a quien no soy digno de desatar, inclinndome, la correa de sus sandalias.

MC 10,25
.u-e:a.e| .ct| -a e| eta ; uata; ;
a|tee; et..t| :eucte| .t; | act.ta| eu .eu
.tc..t|.

Es ms fcil que un camello pase por el ojo de una aguja,
que el que un rico entre en el reino de Dios.

Las palabras evidenciadas son adjetivos. En 1,7 el adjetivo es sustantivado (usado
como sustantivo), en 10,25 el adjetivo est en funcin predicativa. En el vocabulario, sin
embargo, no encuentro estas formas, pero encuentro io_uo, o, ov, fuerte, y cukoto,
ov, fcil. En efecto en 1,7 no se trata simplmente de fuerte sino del ms fuerte: Juan
est haciendo una comparacin entre l y aquel que vendr despus de l. Del mismo
modo en 10,25 hay una comparacin entre el camello que atraviesa el ojo de la aguja y
el rico que entra en el reino de Dios. Esta forma del adjetivo viene usada en los
parangones, en las comparaciones: por esto se llama comparativo. Mientras en
castellano la comparacin se expresa anteponiendo al adjetivo el adverbio ms, en
griego se agrega un sufijo al adjetivo
1
: -tco, -tco, -tcov. El adjetivo comparativo,
como todo otro adjetivo, puede ser usado como un sustantivo (adjetivo sustantivado, es
el caso de Mc 1,7), como atributo (como en los ejemplos de abajo tomados de Mt 8,12;

1
Para hacer una comparacin con una lengua moderna pinsese que al ingls: strong significa fuerte, pero ms
fuerte se dice stronger.

Mc 12,40) o como predicado (como en Mc 10,25 y en los ejemplos de abajo tomados de
1Cor):

MT 8,12
et e. utet ; act.ta; .-ce|at .t; e c-ee; e
.a.e| .-.t .cat e -aue; -at e u,e; a|
eee|a|.

Pero los hijos del reino sern arrojados a las tinieblas de afuera;
all ser el llanto y el crujir de dientes.

MC 12,40
et -a.cte|.; a; et-ta; a| ,a| -at :e|ac.t a-a
:ec.u,e.|et euet (e|at :.tcce.e| -ta.

que devoran las casas de las viudas, y por las apariencias
hacen largas oraciones; stos recibirn mayor condenacin.

1COR 1,25
et e ae| eu .eu ce|a.e| a| a|a:a| .ct| -at
e a c.|.; eu .eu tc,ue.e| a| a|a:a|.

Porque la necedad de Dios es ms sabia que los hombres,
y la debilidad de Dios es ms fuerte que los hombres.

1COR 10,22
:aa,eu.| e| -ute|, tc,ue.et au eu .c.|,

O provocaremos a celos al Seor? Somos, acaso, ms fuertes que l?

Se nota que tambin el adjetivo comparativo concuerda en gnero, nmero y caso
con el sustantivo al cual se refiere. Aquello que viene llamado segundo trmino de
comparacin, es decir el objeto o la persona con la cual se hace la comparacin, si est
expresado se encuentra casi siempre al caso genitivo (como en Mc 1,7: ou; 1Cor 1,25:
tev ovue tev; 1Cor 10,22: outou), o (ms raramente) es introducido por la
conjuncin q (que se traduce que) y se encuentra en el mismo caso del primer trmino
de comparacin. El uso de la conjuncin q es necesario cuando el parangn est entre
dos proposiciones, como en Mc 10,25.

EL ADJETIVO SUPERLATIVO


Observa la palabra evidenciada:

GIUDA 1,20
u.t; e., a ,a:et, .:et-eeeeu|.; .aueu; a,taa
ua| :tc.t, .| :|.uat a ,ta :ec.u,e.|et,

Pero vosotros, amados, edificndoos en vuestra santsima fe,
orando en el Espritu Santo

Como se puede notar, la palabra oieto tq concuerda en caso, gnero y nmero con
tiotci: se trata de un adjetivo. Ayudndonos con la traduccin, podemos remontar al
adjetivo oio, santo, que ya conocemos. Se trata del mismo adjetivo modificado
mediante el sufijo -toto, -totq, -totov para indicar el superlativo, en modo anlogo
al uso del sufijo -isimo en castellano. Este tipo de superlativo es muy raro en el Nuevo
Testamento.

FORMAS IRREGULARES DEL COMPARATIVO
Y DEL SUPERLATIVO

Como en muchas lenguas, algunos adjetivos de uso frecuente tienen una forma
irregular del comparativo y del superlativo:

ADJETIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO

oouo kciooev, ov
kcittev, ov
kotioto, q, ov
bueno / mejor / ptimo
koko _ciev, ov
malo / peor
co ci,ev, ov cioto, q, ov
grande / mayor / mximo
iko
2
coooev, ov
cottev, ov
co_ioto, q, ov
pequeo / menor / mnimo
tou tci ev, ov tcioto, q ov
mucho / ms / muchsimo

La declinacin de las formas de comparativo de estos adjetivos tiene algunas
peculiaridades; veamos como ejemplo la declinacin de ci,ev:


SINGULAR PLURAL
MASCULINO Y
FEMENINO
NEUTRO MASCULINO Y FEMENINO NEUTRO
N ci,ev ci,ov ci,ou o ci,ovc ci,e o ci,ovo

2
Tiene tambin las formas regulares.


A ci,e o ci,ovo ci,ov ci,ou ci,ovo ci,e o ci,ovo
G ci,ovo ci,ovo ci,ovev ci,ovev
D ci,ovi ci,ovi ci,ooi ci,ooi

Estos son algunos ejemplos:

MT 5,19
e; . a | eu| uc ta| a| .|ea| eua| a| .a,tca|
-at etea eua; eu; a|a:eu;, .a ,tce; -c.at
.| act.ta a| eua|a|

Cualquiera, pues, que anule uno solo de estos mandamientos,
aun de los ms pequeos, y as lo ensee a otros,
ser llamado muy pequeo en el reino de los cielos.

MC 2,21
0ue.t; . :ta a -eu; a ,|a|eu .:ta:.t .:t tate|
:aate| .t e. , at.t e :aa a:` aueu e -at|e|
eu :aateu -at ,.te| c,tca ,t|.at.

Nadie pone un remiendo de tela nueva en un vestido viejo,
porque entonces el remiendo al encogerse tira de l,
lo nuevo de lo viejo, y se produce una rotura peor.

MC 4,1
Kat :at| ae etea c-.t| :aa | aacca| -at
cu|a,.at :e; aue| e,e; :.tce;, ac. aue| .t;
:ete| .a|a -acat .| aacc, -at :a; e e,e;
:e; | a acca| . :t ; ,; ca|.

Comenz a ensear de nuevo junto al mar; y se lleg a l una multitud tan grande
que tuvo que subirse a una barca que estaba en el mar, y se sent;
y toda la multitud estaba en tierra a la orilla del mar.

MC 4,32
...-at ea| c:a, a|aat|.t -at ,t|.at .t,e| :a |a|
a| a,a|a| -at :et.t -aeeu; .,a eu;...

sin embargo, cuando es sembrado, crece y llega a ser ms grande que
todas las hortalizas y echa grandes ramas, tanto que

LC 1,3

.ee. -aet :a-eeu-et a |a.| :act| a-ta;
-a.; cet ,a(at, -a tc. O.e|t.,

tambin a m me ha parecido conveniente,
despus de haberlo investigado todo con diligencia desde el principio,
escribrtelas ordenadamente, excelentsimo Tefilo.

El estudiante puede buscar clasificar los adjetivos evidenciados en base a su uso
(atributivo, predicado, sustantivado).

ADJETIVOS Y ADVERBIOS

El acusativo neutro de un adjetivo puede ser usado como adverbio
3
:

MC 1,19
Kat :ea ; et,e| .te.| `Ia-ae| e| eu Z..eateu -at
`Iaa ||| e| a e.|e| au eu -at au eu; . | a :eta
-aat,e|a; a et-ua,

Yendo un poco ms adelante vio a Jacobo, el hijo de Zebedeo,
y a su hermano Juan, los cuales estaban tambin en la barca,
remendando las redes.

El adjetivo oio, -q, -ov, pequeo es usado en sentido adverbial y se traduce poco.
La misma cosa sucede con el adjetivo iko, -o, -ov en este ejemplo del evangelio de
Juan:

JN 16,16
\t-e| -at eu-.t .a.t. ., -at :at| t-e| -at
e(.c. ..

Un poco ms, y ya no me veris; y de nuevo un poco, y me veris.

ADVERBIOS COMPARATIVOS

Tambin los adverbios pueden tener el grado comparativo. En general la forma
comparativa de un adverbio es anloga a la forma del adjetivo comparativo del acusativo
neutro singular. Confronta estos dos ejemplos con la forma simple del adverbio y la
forma al comparativo:

3
Recordamos que mientras un adjetivo modifica/cualifica un sustantivo, un adverbio modifica/cualifica un verbo (una
accin, un estado).


JN 11,41
a| eu| e| te|. e e. `Iceu; .| eu; e|aeu; a|a
-at .t:.| :a ., .u,atca cet et -euca; eu.

Entonces quitaron la piedra. Jess alz los ojos a lo alto, y dijo:
Padre, te doy gracias porque me has odo.

LC 14,10
a ` ea| -;, :e.u.t; a|a:.c. .t; e| .c,ae|
e:e|, t|a ea| . e -.--a; c. ..t cet |t.,
:eca|at a|a.e|

Sino que cuando seas invitado, ve y sintate en el ltimo lugar,
para que cuando llegue el que te invit, te diga: "Amigo, ven ms adelante".

Nota en cambio en este ejemplo cmo el comparativo del adjetivo al acusativo neutro
singular puede ser usado como adverbio:

LC 7,42
.,e|a| au a| a:eeeu|at a |e.et; .,atcae. t;
eu| aua| :.te| a ,a:c.t aue|,

y no teniendo ellos con qu pagar, perdon generosamente a los dos.
Cul de ellos, entonces, le amar ms?

Muy usado es el adverbio comparativo oov que significa ms:

MC 5,26
-at :ea :aeuca u:e :ea| taa| -at ea:a|caca
a :a` au; :a|a -at e.| a|..tca a a ae|
.t; e ,.te| .euca,

y haba sufrido mucho a manos de muchos mdicos, y haba gastado todo lo que
tena sin provecho alguno, sino que al contrario, haba empeorado.

ADVERBIOS AL SUPERLATIVO

La forma de superlativo del adverbio (rara en el Nuevo testamento) es dada en cambio
del acusativo neutro plural del adjetivo superlativo; debera ser suficiente para el
estudiante este ejemplo del libro de los Hechos de los Apstoles:


HCH 17,15
et e. -atca |e|.; e| Eau e| ,a,e| . a; `A|a|, -at
ae|.; .|e| :e; e| Lta | -at e| Tte.e| t|a a;
a ,tca .act| :e; aue| . .ca|.

Los que conducan a Pablo lo llevaron hasta Atenas;
y despus de recibir rdenes de que Silas y Timoteo
se unieran a l lo ms pronto posible, partieron. [=velocsimamente].

VOCABULARIO

ootove
peco
oc e
ato
oiokovc e
sirvo
ovootooi, ce, q
resurreccin
oouo, ou, o
esclavo
cuociov, ou, to
evangelio
qio, ou, o
sol
oio, o, q
tarde
toooooi, ce, q
tradicin
ootqto, q, ov
amado, predilecto
ikovo, q, ov
suficiente, digno
iokuo, o, ov
fuerte
tooio, o, ov
viejo
tcvtokio_iioi, oi, o
cincomil














L E C C I N 19


EL FUTURO INDICATIVO ACTIVO

Observa las formas verbales evidenciadas:

MC 2,20
..uce|at e. .at ea| a :a a:` aua| e |u|te;,
-at e. |c.uceuct| .| .-.t| .a.

Pero vendrn das cuando el novio les ser quitado,
y entonces ayunarn en aquel da.

MC 3,2
-at :a.eu| au e| .t et; caact| .a:.uc.t
au e|, t|a -a,ecact| aueu.

Y le observaban para ver si le sanaba en el da de reposo, para poder acusarle.

MC 9,50
-ae| e a a; .a| e. e aa; a |ae| ,.|at, .| t|t
au e auc..,

La sal es buena; pero si la sal se vuelve inspida, con qu la sazonaris?

MC 16,3
-at ..,e| :e; .aua; t; a:e-utc.t t| e| te| .-
; ua; eu |.teu,

Y se decan unas a otras: Quin nos remover la piedra de la entrada del sepulcro?

La forma vqotcuoouoiv (del verbo vqotcu e, ayuno), la forma ucotcuoci (del
verbo ucotcu e, curo, sano), la forma otuoctc (del verbo otu e, preparo, salo) y la
forma otokuioci (del verbo otokui e, ruedo) tienen una caracterstica comn: la
presencia de un o (sigma) entre el tema verbal (que para estos verbos es igual al tema
del presente) y la desinencia. Este sigma indica que se trata de una forma al tiempo
futuro. El tema del futuro para muchos verbos griegos es en efecto formado de: tema

verbal + sigma. Las desinencias usadas para estas formas sealan que se trata de un
futuro indicativo activo. Este es el prospecto del indicativo futuro activo del verbo ue:


SINGULAR PLURAL
1
a
persona
uoe uoocv
2
a
persona
uoci uoctc
3
a
persona
uoci uoouoi(v)

Se puede notar que para los verbos como u e las desinencias son iguales a aquellas
del indicativo presente activo: es por tanto solo la presencia del sigma la que seala la
diferencia entre presente y futuro al indicativo activo. En otros trminos: la diferencia
entre presente y futuro est en el tema!
He aqu algunos ejemplos de futuro indicativo activo para los verbos con tema en
vocal (o, c, o):

MC 13,12
-at .:a|acce|at . -|a .:t ,e|.t; -at a|aaceuct|
au eu;

y los hijos se levantarn contra los padres, y les causarn la muerte.

MC 12,30
-at a,a:c.t; -u te| e| .e| ceu . e; ; -aeta;
ceu -at . e; ; (u,; ceu -at . e; ; eta|eta;
ceu -at . e; ; tc,ue; ceu.

Y amars al Seor tu Dios con todo tu corazn, y con toda tu alma,
y con toda tu mente, y con toda tu fuerza

MC 1,17
-at .t:.| au et; e `Iceu; e.u. e:tca eu, -at :etca
ua; ,.|.cat a t.t; a|a:a|.

Y Jess les dijo: Seguidme, y yo har que seis pescadores de hombres.

uovoteoouoiv es del verbo uovoto e, hago morir; ootqoci es del verbo
ooto e, amo; toiqoe es del verbo toic e, hago. Como se puede notar respecto al
presente la vocal final del tema es alargada: o resulta e; o y c resultan q; los verbos con
tema en vocal o, c, o (que al presente son contractos) tienen por tanto estos temas para

el fututro: tiqo- (de tio e), iqo- (de ic e) y oqeo- (de oqo e). A estos
temas se agregan las desinencias en modo idntico a cuanto sucede para u e.

EL FUTURO DE LOS VERBOS CON EL TEMA VERBAL
EN CONSONANTE LABIAL O GUTURAL

Nota estas formas de futuro:

MC 10,7
.|.-.| eueu -aa.t(.t a |a:e; e| :a.a aueu -at
| .a.

Por esta razn el hombre dejar a su padre y a su madre.

MC 13,27
-at e. a :ec..t eu; a ,,.eu; -at .:tcu|a.t eu;
.-.-eu; au eu .- a| .cca a| a|.a|...

Y entonces enviar a los ngeles, y reunir a sus escogidos de los cuatro vientos

La forma kotocici es del verbo kotocite, dejo, abandono; mientras la forma
ctiouvoci es del verbo ctiouvoe, reuno junto. La adicin de o al tema verbal
produce algunas transformaciones: t + o resulta ; + o resulta . Esto sucede tambin
para otras consonantes similares a t y :

- Las labiales (|, t, ) unidas a o dan
- Las guturales (, k, _) unidas a o dan

ATENCIN: Algunos verbos que tienen el presente en -,e o en -ooe tienen el tema verbal
en gutural. El tema verbal de ko,e, grito es ko- y por tanto el tema del futuro es
ko-.

LC 19,40
-at a :e-t.t; .t:.| .,a ut|, .a| euet cta:ceuct|, et
tet -a euct|.

Respondiendo l, dijo: Os digo que si stos callan, las piedras clamarn.

El tema verbal de uoooe, custodio, es uok-, por eso el tema del futuro es
uo-:


JN 12,25
e |ta| | (u,| aueu a:eu.t au |, -at e tca| |
(u,| aueu .| a -eca eua .t; ,a| ata|te|
|ua.t au |.

El que ama su vida la pierde; y el que aborrece su vida en este mundo,
la conservar para vida eterna.

EL FUTURO DE LOS VERBOS CON EL TEMA VERBAL
EN CONSONANTE DENTAL

Para los temas verbales que terminan en dental (o, t, u) la consonante final cae
delante al sigma:

MT 2814
-at .a| a-euc eue .:t eu ,.e|e;, .t; :.tce.|
au e| -at u a; a.t|eu; :etce.|.

Y si esto llega a odos del gobernador, nosotros lo convenceremos
y os evitaremos dificultades.

La forma tcioocv es del verbo tciue, persuado, convenzo.

ATENCIN: Algunos verbos que tienen el tema del presente en -,e tienen en realidad el
tema verbal en dental, as el tema verbal del verbo |otti,e es |ottio-.

MC 1,8
.,a . a :tca ua; ueat, aue; e. a:tc.t ua; .| :|.uat a ,ta.

Yo os bautic con agua, pero l os bautizar con el Espritu Santo.

Otro ejemplo es el verbo kotookcuo,e, preparo, dispongo:

MC 1,2
Kaa; ,.,a:at .| a `Hcata a :e| teeu
a :ec.a e| a ,,.e| eu :e :eca:eu ceu, e;
-aac-.ua c.t | eee| ceu

Como est escrito en el profeta Isaas: He aqu,
yo envo mi mensajero delante de tu faz, el cual preparar tu camino.


EL FUTURO DEL VERBO c_e

Entre los verbos que tienen el tema verbal en consonante, se debe prestar atencin a
c_e, que al futuro tiene el espritu fuerte, mientras el tema del presente tiene el espritu
dulce. He aqu el prospecto:


SINGULAR PLURAL
1
a
persona
ce cocv
2
a
persona
cci cctc
3
a
persona
cci couoi(v)

EL FUTURO DE LOS VERBOS EN -i

El futuro de los verbos en -i no presenta diferencias en las desinencias respecto al
futuro de los verbos en -e. Se debe solo individuar correctamente el tema del futuro.
Para hacer esto se debe saber que (a diferencia de cuanto sucede para el verbo u e) el
tema del presente de los verbos en -i es diverso del tema verbal.
Observa la tabla:

VERBO TEMA DEL PRESENTE TEMA VERBAL TEMA DEL FUTURO
ocikvui ocikvu- ocik- oci-
oioei oioe- / oioo- oe- / oo- oeo-
tiuqi tiuq- / tiuc- uq- / uc- uqo-
iotqi ioto- / iotq- oto- / otq- otqo-
iqi iq- / ic- q- / c- qo-

He aqu algunos ejemplos:

MC 6,22
....t:.| e act.u; a -eacta atce| . e .a | .;,
-at eaca cet

y el rey dijo a la muchacha: Pdeme lo que quieras y te lo dar.

JN 5,20
e ,a :a |t.t e| ute| -at :a|a e.t-|uct| aua a
au e; :et.t, -at .t,e|a eua| e.t.t au a .,a...


Pues el Padre ama al Hijo, y le muestra todo lo que l mismo hace;
y obras mayores que stas le mostrar

JN 6,44
eue.t; eu|aat ..t| :e; . .a | e :a e :.(a; .
.-uc aue|, -a,a a|acca au e| .| . c,a .a .

Nadie puede venir a m si no lo trae el Padre que me envi,
y yo lo resucitar en el da final.

VOCABULARIO






























ovo|cte
recupero la vista
oiooioooi
pienso, discuto
oiootce
ordeno [usado solo al medio y al pasivo en el nt]
qke
estoy aqu, vine
ucoooi
observo
tootiuqi
distribuyo
tcio,e
intento
otootoo, ou, o
apstol
oo, ooto, to
carta, escrito
uqiov, ou, to
animal, fiera
uii, ce, q
dificultad, sufrimiento
too_o, to (indecl.)
pascua
tciotco, o, q
paloma
oti
ahora
otioe
adv.: atrs; prep. (con genitivo): detrs de
toucv
de dnde

L E C C I N 20


EL FUTURO INDICATIVO MEDIO

Observa las formas evidenciadas:

JN 6,54
e a,a| eu | ca -a -at :t|a| eu e ata .,.t ,a|
ata|te|, -a ,a a|acca au e| .c,a .a .

El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna,
y yo lo resucitar en el da final.

JN 11,24
.,.t aua \a a etea et a|acc.at .|
a |acac.t .| .c,a .a .

Marta le contest: Yo s que resucitar en la resurreccin, en el da final.

En la forma ovootqoe se puede reconocer el tema ovootqo-, o el tema del futuro
del verbo oviotqi. El mismo tema ovootqo- se encuentra tambin en la forma
ovootqoctoi que por tanto debe ser siempre una forma de futuro. La desinencia es
diferente porque se trata de un futuro indicativo medio: en efecto se usa la desinencia -
ctoi, que ya hemos visto es usada para el indicativo presente medio. Se debe por tanto
recordar que el mismo tema usado para construir el indicativo futuro activo se usa
tambin para el indicativo futuro medio. Este es el prospecto del indicativo futuro medio
de u e:







Como para el futuro activo, no hay cambios en las desinencias para los verbos
contractos y tampoco para los verbos en -i.


PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a
persona
uoooi uoocuo
2
a
persona

uoq uocouc
3
a
persona

uoctoi uoovtoi

EL INDICATIVO FUTURO PASIVO

Observa las formas evidenciadas:

MC 8,35
e; e` a| a :e.c.t | (u,| aueu .|.-.| .eu -at eu
.ua,,.teu cac.t au |.

Pero el que pierda su vida por causa de m y del evangelio, la salvar.

MC 5,28
....a | a (aat -a| a| tata| aueu caceat.

Si tan slo toco sus ropas, sanar.

Ambas formas derivan del verbo oe,e. En Mc 8,35 debera ser posible para el
estudiante reconocer una forma de indicativo futuro activo (al tema verbal, en fecto, se
ha aadido un sigma). En Mc 5,28 se puede notar la desinencia -ooi, tpica de las
formas medias o pasivas. Adems se ve que al tema verbal se han aadido las letras -
uqo-. Este grupo de letras es caracterstico del tema del futuro pasivo. En otras palabras:
el futuro pasivo tiene un tema diverso de aquel del futuro activo y medio; tal tema se
obtiene con tema verbal + -uqo-. El futuro pasivo de u e es:








He aqu otros ejemplos de futuro pasivo:

MC 3,28
`A| . ,a ut| et :a |a a|.c.at et; utet; a|
a |a:a| a a aaa -at at ac|tat eca .a|
ac|cact|

En verdad os digo que todos los pecados sern perdonados
a los hijos de los hombres, y las blasfemias con que blasfemen,

MC 4,24

PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a
persona

uuqoooi uuqoocuo
2
a
persona

uuqoq uuqocouc
3
a
persona

uuqoctoi uuqoovtoi

Kat ..,.| auet; .:.. t a -eu... .| a .a ..t.
.c.at ut| -at :ec.c.at ut|.

Tambin les deca: Cuidaos de lo que os.
Con la medida con que midis, se os medir, y aun ms se os dar.

La forma ocuqoctoi es del verbo oiqi, la forma ctquqoctoi es del verbo
ctc e y la forma tootcuqoctoi del verbo tootiuqi.

EL INDICATIVO FUTURO DEPONENTE

Muchos verbos deponentes tienen la forma media del futuro:

JN 5,29
...-at .-:e.uce|at et a a,aa :etca|.; .t;
a |acact| ,a;, et e. a |aua :aa|.; .t; a |acact|
-tc.a;.
y saldrn: los que hicieron lo bueno, a resurreccin de vida,
y los que practicaron lo malo, a resurreccin de juicio.

JN 12,40
....u|a-.| au a| eu; e|aeu; -at .:aac.|
au a| | -aeta|, t|a teact| et; e|aet; -at
|ecact| -aeta -at ca|act|, -at taceat au eu;.

l ha cegado sus ojos y endurecido su corazn, para que no vean con los ojos y
entiendan con el corazn, y se conviertan y yo los sane.

La forma cktocuoovtoi es del verbo cktocuooi, salgo, la forma iooooi es
del verbo ioooi, curo.

VERBOS DEPONENTES AL FUTURO PERO NO AL PRESENTE

Algunos verbos que tienen el presente activo, tienen el futuro deponente. Es decir,
mientras tienen una forma activa con significado activo al presente, no tienen nunca la
forma activa al futuro y usan la forma media con significado activo; son por tanto
deponentes en las formas al tiempo futuro. Este es un ejemplo con el verbo ive oke
(tema verbal ve-), entiendo, conozco.

MC 4,13

Kat .,.t au et; eu- etea. | :aae| au |, -at
:a; :a ca; a; :aaea ; ,|ac.c.,

Y les dijo: No entendis esta parbola?
Cmo, pues, comprenderis todas las parbolas?

EL FUTURO DEL VERBO cii

Un caso particular e interesante es el verbo cii, que al indicativo futuro tiene la
desinencia del medio/pasivo y va por tanto considerado deponente.








EL INFINITO FUTURO

En griego existe una forma de infinito futuro: uo-civ para la ditesis activa y uo-
couoi para la ditesis media (no se encuentran formas de infinito futuro pasivo).
El uso del infinito futuro es sin embargo raro en el Nuevo Testamento: se encuentra
solamente en los Hechos de los Apstoles y en la carta a los Hebreos; se cuentan en todo
cinco ocasiones, de las cuales cuatro son del infinito futuro del verbo cii. Este es un
ejemplo:

HCH 23,30
|u.tc; e. et .:teu; .t; e| a|ea .c.cat
.au; .:.(a :e; c. :aa,,.ta; -at et; -a,eet;
.,.t| a :e; aue| .:t ceu.

Cuando se me inform de que haba una conjura en contra del hombre,
te lo envi enseguida, instruyendo tambin a sus acusadores que
presenten los cargos contra l delante de ti.

EL PARTICIPIO FUTURO

Ms frecuente que el infinito, pero siempre raro, en el Nuevo Testamento, es el
participio futuro, cuyas formas son uo-ev, uo-ouoo, uo-ov para el activo (la

PRESENTE
SINGULAR PLURAL
1
a
persona

coooi coocuo
2
a
persona

coq cocouc
3
a
persona

cotoi coovtoi

declinacin es igual a la del participio presente, ver p); uoocvo, uoocvq,
uoocvov para el medio; uuqoocvo, uuqoocvq, uuqoocvov para el pasivo
(se declinan como oouo, ver p). Estos son algunos ejemplos:

MT 27,49
et e. et:et ..,e| a |.; tea.| .t .,.at `Hta; caca| au e|.

Pero los otros dijeron: Deja, veamos si Elas viene a salvarle.

LC 22,49
tee|.; e. et :.t aue| e .ce.|e| .t:a| -u t., .t
:aa e.| .| a,at,

Y cuando los que rodeaban a Jess vieron lo que iba a suceder, dijeron:
Seor, heriremos a espada?

JN 6,64
e.t ,a . a,; e `Iceu; t|.; .tct| et :tc.ue|.;
-at t; .ct| e :aaeaca| au e|.

Porque Jess saba desde el principio quines eran los que no crean,
y quin era el que le iba a traicionar.

Como el participio presente, el participio futuro es una forma verbal usada como
adjetivo. Puede tener un uso atributivo, adverbial (Mt 27,49) o sustantivado (Lc 22,49;
Jn 6,64) del participio futuro. La diferencia con el participio presente es que el participio
futuro no expresa intencin o finalidad.
Para el infinito y el participio futuro la indicacin de tiempo va entendida en
referencia a la accin principal: se trata de un futuro relativo a aquel de la accin.
Estas formas no son muy frecuentes: es sin embargo necesario que el estudiante tome
nota que, como para el tiempo presente se tienen diversos modos (hemos estudiado:
indicativo, imperativo, participio, infinito), as tambin para el tiempo futuro se tienen
diversos modos (indicativo, participio, infinito). Ntese adems que la diferencia entre
las formas de presente y de futuro del mismo modo verbal y de la misma ditesis se
pueden obtener solamente del tema (las desinencias son iguales!).

VOCABULARIO

ovoiveoke
leo
ovotitte
siento (a la mesa)
oic_ooi
atravieso









































ucotcu e
curo, sano
tcte
mando
oviov, ou, to
cordero
uovo, ou, o
trono
uuotq, to, q
hija
tqq, q, q
fuente
tqo, ou, o
barro
oio, o, ov
digno
ccuuco, o, ov
libre
koivo, q, ov
nuevo
kouoo, o, ov
puro
tioto, q, ov
fiel
tqq, c
lleno

L E C C I N 21


VERBOS QUE TIENEN EL FUTURO ACTIVO Y MEDIO SIN o

Observa estos ejemplos:

JN 2,20
.t:a| eu| et `Ieueatet .cc.a-e|a -at . ..ct|
et-eee e |ae; eue;, -at cu .| tct| .at; .,..t; au e|,

Entonces los judos dijeron: En cuarenta y seis aos fue edificado este templo,
y t lo levantars en tres das?

JN 2,20
.,.t aua ,u| etea et \.ccta; .,.at e .,e.|e;
,tce; ea| . .-.t|e;, a|a,,..t t| a :a|a.

La mujer le dijo: S que el Mesas viene (el que es llamado Cristo); cuando l venga
nos declarar todo.

Mirando atentamente las desinencias de las formas verbales evidenciadas, se puede
notar que son indnticas a aquellas del indicativo presente activo de los verbos
contractos (tienen el acento circunflejo!). En el vocabulario se encuentran sin embargo
los verbos ccie y ovoce, que no son contractos! No son formas de indicativo
presente, sino de indicativo futuro. Por razones fonticas, en efecto, algunos verbos no
logran aadir el sigma al tema verbal y por tanto tienen un futuro que viene definido
asigmtico. Si se presta atencin adecuadamente, no obstante, hay de algn modo (casi
siempre) diferencias entre el tema del presente y el tema del futuro. As el verbo ccie
tiene el tema del presente cci-, pero el tema del futuro es cc-; ovoce tiene el
tema del presente ovoc-, pero el tema del futuro es ovoc-. He aqu un
prospecto del futuro activo y medio del verbo kive (que no tiene diferencia entre el
tema del presente y el tema del futuro):


INDICATIVO FUTURO ACTIVO INDICATIVO FUTURO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
kive kivoucv kivouoi kivoucuo
2
a
kivci kivcitc kivq kivciouc

3
a
kivci kivouoi(v) kivcitoi kivouvtoi

PARTICIPIO FUTURO ACTIVO: kivev, kivouoo, kivouv
INFINITO FUTURO ACTIVO: kivciv
PARTICIPIO FUTURO MEDIO: kivoucvo, kivoucvq, kivoucvov
INFINITO FUTURO MEDIO: kivciouoi

VERBOS QUE TIENEN EL FUTURO PASIVO SIN u

Algunos verbos forman el tema del futuro pasivo aadiendo solamente -qo- en vez de
-uqo-. He aqu un ejemplo con el verbo oive:

MT 24,30
-at e. |a|c.at e c.te| eu uteu eu a |a:eu .|
eua|a, -at e. -e(e|at :acat at |uat ; ,;
-at e(e|at e| ute| eu a |a:eu .,e.|e| .:t a| |.|.a|
eu eua|eu .a eu|a.a; -at ee; :e;

Entonces aparecer en el cielo la seal del Hijo del Hombre;
y entonces todas las tribus de la tierra harn duelo, y vern al hijo del hombre
que viene sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.

ATENCIN: No hay identidad entre los verbos que tienen el futuro activo/medio asigmtico
y los verbos que tienen el futuro pasivo sin u; es decir, los verbos que tienen el futuro
pasivo sin u no son necesariamente aquellos que tienen el futuro activo asigmtico (y
viceversa).

VERBOS POLITEMTICOS

Algunos verbos forman el futuro con un tema completamente diverso de aquel usado
por el presente. Estos son algunos ejemplos:

MT 7,22
:eet .euct| et .| .-.t| .a -u t. -ut., eu a
ca e|eat .:e|.uca.|, -at a ca e|eat eate|ta
..ae.|, -at a ca e|eat eu|a.t; :ea; . :etca.|,

Muchos me dirn en aquel da: "Seor, Seor,
no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos fuera demonios,

y en tu nombre hicimos muchos milagros?"

MC 2,20
..uce|at e. .at ea| a :a a:` aua| e |u|te;,
-at e. |c.uceuct| .| .-.t| .a.

Pero vendrn das cuando el novio les ser quitado, y entonces ayunarn en aquel
da.

JN 1,39
.,.t auet; .,.c. -at e(.c.. a| eu| -at .tea| :eu
.|.t -at :a` au a ..t|a| | .a| .-.t|| aa | a; e.-a .

l les dijo: Venid y veris. Entonces fueron y vieron dnde se hospedaba; y se
quedaron con l aquel da, porque era como la hora dcima.

La forma couoiv es un futuro (asigmtico) del verbo ce; la forma ccuoovtoi es
un futuro deponente del verbo c_ooi; la forma ocouc es una forma de futuro
(deponente!) del verbo oo e. En la prctica se tienen diversos temas con el mismo
significado, que vienen usados para tiempos diversos: sea el tema c- sea el tema c-
contienen la idea de decir, sin embargo el tema c- es usado solo al presente y el tema
c- solo al futuro.

RECAPITULAMOS EL FUTURO

Para ayudar al estudiante, presentamos aqu un prospecto de los verbos que es bueno
saber, con los respectivos temas del futuro. Se encuntran solo los verbos que tienen
diferencias bastante significativas respecto a u e, tio e, ic e, oqo e. El rden no
es alfabtico porque han sido ubicados cerca los verbos que tienen un comportamiento
similar: se encuntran por tanto primero los verbos con tema en vocal; luego aquellos con
tema en consonante segn este orden: gutural, labial, dental, lquida o nasal; en fin son
presentados los verbos politemticos:

INDIC. PRESENTE ACTIVO TEMA VERBAL FUTURO ACTIVO
(MEDIO)
FUTURO PASIVO
ootove oot(q) ootqoe
otoui oto(c) otocoe
otoe
1



1
Este verbo tiene dos temas para el futuro activo; al medio usa siempre aquel sin sigma (el futuro medio es por tanto
otoouoi).

-|oive
2
|o / |q |qoe
oioei
3
oo / oe oeoe oouqoooi
ivooi v / cv(q) ov cvqoooi cvquqoooi
iveoke
4
ve veoooi veouqoooi
ouvooi ouvo / ouvq ouvqoooi
cuioke cu(q) cuqoe cuquqoooi
,oe ,q ,qoe
-iqi
5
c / q qoe cuqoooi
iotqi oto / otq otqoe otouqoooi
koce
6
koc / kq kocoe kquqoooi
tive ti / to tiooi touqoooi
tiuqi
7
uc / uq uqoe tcuqoooi
oe
8
o oe o_uqoooi
oc_ooi oc_ ocooi
oioooke oiook oiooe oioo_uqoooi
kquooe kqu kque kqu_uqoooi
koe ko koe
|cte
9
|ct |ce
oe o oe oqoooi
oo|ove
10
o| / q| qooi quqoooi
tcte tct tce tcuqoooi
|otti,e
11
|ottio |ottioe |ottiouqoooi
titte
12
tt / tct / tco tcoouoi
|oe
13
|o / |q |oe |quqoooi
ccie cc cce ccuqo ooi
-uvqoke
14
uov uvq uovouoi

2
Los verbos precedidos por el asterisco no se encuentra en el NT, pero se encuentran sus diferentes compuestos. Para
*|oive recordamos los verbos ovo|oive, c|oive, koto|oive.
3
Cfr. El verbo toooioei.
4
Cfr. El verbo ovoiveoke.
5
Cfr. El verbo oiqi.
6
Cfr. El verbo tookoc e
7
Cfr. El verbo tootiuqi
8
Cfr. El verbo ouvoe
9
Cfr. El verbo ovo|cte
10
Cfr. El verbo tooo|ove
11
Son como |otti,e: ooo,e, ooiovi,ooi, ooo,e, co,ooi, uouo,e, uci,e, tcio,e, tio,e.
12
Cfr. El verbo ovotitte.
13
Cfr. El verbo ck|oe.
14
Cfr. El verbo otouvqoke

cve cv cve
otcie otc / oto otce otoqo ooi
-otce
15
otc / oto otce
c_ooi
16
c_ / cu / cuu
/ ccuu
ccuoooi
couie co / o oooi
ce c / c ct ce
ooe oo / io ot oooi ouqoooi
ce c / oi / cvck oioe

VOCABULARIO


























15
Cfr. El verbo otootce, oiootce.
16
Cfr. El verbo oic_ooi, cioc_ooi.
ovtc e
saco (agua), abrevo
oikoio e
justifco
oio e
tengo sed
uci,e
recojo, cosecho
tio,e
agarro, arresto
oe,e
salvo
o_iouvoeo, ou, o
jefe de una sinagoga
uuo, o, q
puerta
iccu, c e, o
sacerdote
tioti, ce, q
fe
tqeo, oto, to
plenitud
cito
luego, en seguida
cu
cercano
koke
mal
koe
bien
oukcti
no ms

L E C C I N 22


EL AORISTO DBIL SIGMTICO
INDICATIVO ACTIVO Y MEDIO

Observa las formas verbales evidenciadas:

MC 1,34
-at ..a:.uc.| :eeu; -a-a; .,e|a; :et-tat; |ecet;
-at eate|ta :ea ..a.| -at eu- |t.| a.t|
a eate|ta, et e.tca| aue|.

Y san a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades,
y expuls muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios,
porque ellos saban quin era l.

MC 6,14
Kat -euc.| e act.u; 'Hae;, |a|.e| ,a .,.|.e e
e|ea au eu, -at ..,e| et `Iaa ||; e a:t,a| .,,.at
.- |.-a| -at eta eue .|.,euct| at eu|a .t; .| aua.

El rey Herodes se enter de esto, pues el nombre de Jess se haba hecho clebre,
y la gente deca: Juan el Bautista ha resucitado de entre los muertos,
por eso es que estos poderes milagrosos actan en l.

MC 8,9
ca| e. a; .a-tc,ttet. -at a:.uc.| au eu;.

Los que comieron eran unos cuatro mil; y los despidi.

LC 8,27
..e|t e. aua .:t | ,| u:|c.| a| t; .- ;
:e.a; .,a| eate|ta -at ,e|a t-a|a eu- .|.eucae
ta te| -at .| et-ta eu- ..|.| a ` .| et; |act|.

y cuando l baj a tierra, le sali al encuentro un hombre de la ciudad posedo por
demonios, y que por mucho tiempo no se haba puesto ropa alguna,
ni viva en una casa, sino en los sepulcros.


Eucotcuocv viene de ucotcu e; qkouocv viene de okou e; otcuocv viene de
otou e; cvcouooto viene de cvou e. Todas estas formas tienen el aumento (como
sucede para el imperfecto indicativo) y adems estn caracterizadas por la adicin de un
o (sigma) al tema verbal. El sigma es la caracterstica de las formas del aoristo dbil
1
, el
aumento es el indicador del pasado para el modo indicativo
2
. Tema verbal + sigma es
por tanto el tema del aoristo dbil (se nota que es igual al tema del futuro!); este tema
se usa para la ditesis (voz) activa y para la ditesis (voz) media. Este es el aoristo
indicativo activo y medio del verbo u e:


ACTIVO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cuoo cuoocv cuooqv cuoocuo
2
a
cuoo cuootc cuoe cuooouc
3
a
cuoc(v) cuoov cuooto cuoovto

Para los verbos contractos al presente, en el aoristo (como en el futuro) el sigma viene
aadido al tema con la vocal alargada:

MC 1,18
-at .uu; a|.|.; a et-ua -eeuca| au a.

Y dejando al instante las redes, le siguieron.

MC 10,21
e e. `Iceu; . .(a; aua ,a:c.| au e| -at .t:.|
au a .| c. uc..t u:a,., eca .,.t; :ace| -at ee; et; :a,et;.

Jess, mirndolo, lo am y le dijo: Una cosa te falta:
ve y vende cuanto tienes y da a los pobres,
y tendrs tesoro en el cielo; y ven, sgueme.

MC 15,25
| e. aa t -at .cau aca| au e|.


1
En griego existen tres formas de aoristo: dbil, fuerte y fortsimo (este ltimo para poqusimos verbos). En general, no
hay diferencia de significado entre las tres formas. El aoristo fuerte ser estudiado ms adelante.
2
Recordamos que el aumento consiste en una c antepuesta al tema. Para los temas que inician con vocal valen las
mismas reglas explicadas para el imperfecto: o se alarga en q, c se alarga en q, o se alarga en e, i se alarga en i, u se alarga
en u, oi se alarga en e, oi se alarga en q; los temas que inician por cu tienen en general el aumento cu, pero se encuentra
tambin qu. Para los verbos compuestos tambin al indicativo aoristo, como al imperfecto, el aumento se encuentra entre la
preposicin y el tema de base.

Era la hora tercera cuando le crucificaron.

LC 24,28
Kat ,,tca| .t; | -a| eu .:e.ue|e, -at aue;
:ec.:etcae :ea.e| :e.u.cat.

Se acercaron a la aldea adonde iban, y l hizo como que iba ms lejos.

Hkoouuqoov es del verbo okoouuc e; qotqocv es del verbo ootoe;
cotoueoov es del verbo otouo e; tooctoiqooto es del verbo tootoic e.

EL AORISTO DBIL SIGMTICO DE LOS VERBOS CON TEMA
EN CONSONANTE

Exactamente como ocurre para el futuro, si el tema verbal termina en consonante se
encuentran algunas modificaciones. Para los temas en labial tenemos:

MC 5,13
-at .:..(.| au et;.

Y l les dio permiso.

MC 10,5
e e. `Iceu; .t:.| auet; :e; | c-e-aeta| ua|
.,a(.| ut| | .|e| au|.

Pero Jess les dijo: Por la dureza de vuestro corazn os escribi este mandamiento.

MC 10,52
-at e `Iceu; .t:.| aua u:a,., :tct; ceu c.ca-.| c..
-at .uu; a|..(.| -at -eeu.t au a .| eea.

Y Jess le dijo: Vete, tu fe te ha sanado.
Y al instante recobr la vista, y le segua por el camino.

Etctccv es del verbo ctitcte; cocv es del verbo oe; ovc|ccv es del
verbo ovo|cte.

Para los temas en gutural se encuentra:

MC 1,36
-at -a.eta.| au e| Lta| -at et .` aueu,


Y Simn y sus compaeros salieron a buscarle.

MC 4,7
-at a e .:.c.| .t; a; a-a|a;, -at a|.ca| at
a -a|at -at cu|.:|ta| au e, -at -a:e| eu- .ea-.|.

Otra parte cay entre espinos, y los espinos crecieron y
la ahogaron, y no dio fruto.

MC 15,13
et e. :at| .-aa| cauace| au e|.

Ellos le respondieron a gritos: Crucifcale!

Kotcoi ecv es del verbo kotooie ke; ouvctviov es del verbo outvie;
ckoo es del verbo ko,e (tema: ko-).

He aqu un ejemplo para los temas en dental.

MC 1,8
.,a .a :tca ua; ueat, aue; e. a:tc.t ua; .|
:|.uat a ,ta.

Yo os bautic con agua, pero l os bautizar con el Espritu Santo.

[Se recuerda que el tema verbal de |otti,e es |ottio-]

EL AORISTO DBIL SIN o

Hay verbos que, por razones fonticas, no pueden tenerl el sigma en el tema del
aoristo (exactamente como ocurra para el futuro), pero tienen como quiera que sea las
desinencias del aoristo dbil:

MC 3,31
Kat .,.at aueu -at et ae.|et aueu -at .a
c-e|.; a:.c.ta| :e; aue| -aeu|.; aue|.

Entonces llegaron su madre y sus hermanos,
y quedndose afuera, le mandaron llamar.

JN 1,32

Kat .auc.| `Iaa ||; . ,a| et ..aat e :|.ua
-aaat|e| a; :.tc.a| . eua|eu -at ..t|.| .:` aue|.

Juan dio tambin testimonio, diciendo:
He visto al Espritu que descenda del cielo como paloma, y se pos sobre l.

Tambin aqu, como ocurra para el futuro, se pueden notar las diferencias entre el
tema del aoristo y el tema del presente; otcotciov viene del verbo otootce: el
tema del aoristo es otootci-; ccivcv viene del verbo cve: el tema del aoristo es
civ-.

EL AORISTO DBIL DE LOS VERBOS DEPONENTES

Algunos verbos deponentes tienen la forma media del indicativo aoristo con
significado activo:

MC 1,41
-at c:a,,|tc.t; .-.t|a; | ,.ta aueu (ae -at
.,.t aua .a, -aatct

Movido a compasin, extendiendo Jess la mano,
lo toc, y le dijo: Quiero; s limpio.

MC 1,45
e e. . .a| ae -ucc.t| :ea -at eta|t,.t| e|
e,e|, ac. -.t au e| eu|acat |a|.a; .t; :et|
.tc..t|, a ` .a .:` .et; e:et; | -at ,e|e :e;
au e| :a|e.|.

Pero l, en cuanto sali comenz a proclamarlo abiertamente y a divulgar el hecho,
a tal punto que Jess ya no poda entrar pblicamente en ciudad alguna,
sino que se quedaba fuera en lugares despoblados; y venan a l de todas partes.

Hoto es el indicativo aoristo deponente del verbo ottooi, toco, qoto viene en
cambio del verbo o_ooi, comienzo; ntese que despus de este ltimo verbo se
encuentra casi siempre un infinito (en el ejemplo de arriba kquoociv).

VOCABULARIO
otoce
hablo, proclamo
otc_ooi
voy, parto









































otooioei
doy, devuelvo
oie ke
persigo, sigo
o_ev, ovto, o
jefe
ooko, ou, o
odre
koio, ou, o
tiempo, momento
koto, ou, o
fruto

L E C C I N 23



EL AORISTO DBIL
IMPERATIVO ACTIVO Y MEDIO

Observa las formas verbales evidenciadas:

MC 1,3
|a| ea|e; .| . a .eta ca. | eee| -uteu, .u.ta; :et.t.
a; teu; aueu,

Voz del que clama en el desierto:
"Preparad el camino del Seor, haced derechas sus sendas."

MC 11,2
u:a,.. .t; | -a| | -a.|a|t ua|, -at .uu;
.tc:e.ue.|et .t; au| .uc.. :ae| e.e..|e| .|` e|
eue.t; eu:a a|a:a| .-atc.| uca. au e| -at |....

Id a la aldea enfrente de vosotros, y tan pronto como entris en ella, encontraris un
pollino atado en el cual nadie se ha montado todava; desatadlo y traedlo.

JN 4,35
eu, u.t; .,.. et . t .a |e; .ct| -at e .tce;
.,.at, teeu .,a ut|, .:aa. eu; e|aeu; ua| -at
.a cac. a; ,aa; et .u-at .tct| :e; .tce|.

No decs vosotros: "Todava faltan cuatro meses, y despus viene la siega"?
He aqu, yo os digo:
Alzad vuestros ojos y ved los campos que ya estn blancos para la siega.

JN 9,11
a :.-t .-.t|e; e a|a:e; e .,e.|e; `Iceu; :e|
.:etc.| -at .:.,tc.| eu eu; e|aeu; -at .t:.| et
et u:a,. .t; e| Ltaa -at |t(at a :.a| eu| -at
|t(a.|e; a |..(a.


l respondi: El hombre que se llama Jess hizo barro,
lo unt sobre mis ojos y me dijo: "Ve al Silo y lvate.
"As que fui, me lav y recib la vista.

Etoioootc es del verbo ctoio,e, preparo; uootc es del verbo u e. Estas dos
formas expresan una orden y son formadas del tema del aoristo dbil (tema verbal +
sigma): son verbos al imperativo aoristo activo. ucoooouc es del verbo ucoooi;
vioi es del verbo vitte. Tambin estas formas son compuestas con el tema del aoristo
dbil, pero tienen desiencias diferentes porque estn a la ditesis (voz) media. El
imperativo aoristo se forma con el tema del aoristo y las desinencias propias. Como para
el imperativo presente existe solamente la segunda y la tercera persona. Este es el
prospecto del imperativo aoristo activo y medio de u e:


ACTIVO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a

_

2
a
uoov uootc uooi uooouc
3
a
uoote uooteoov uoooue uoooueoov

ATENCIN: El imperativo aoristo no expresa un pasado temporal (solo el indicativo
aoristo indica una accin pasada) y por tanto no tiene el aumento. Pngase atencin por
tanto, para los verbos como u e a no confundir el indicativo con el imperativo aoristo:
dado que el tema del futuro es igual al tema del aoristo (tema verbal + sigma), es
necesario observar la desinencia, aquellas del aoristo dbil estn caracterizadas casi
siempre por la vocal o. Veamos algunos otros ejemplos de imperativo aoristo:

MC 5,12
-at :a.-a.ca| aue| .,e|.; :.(e| a ; .t; eu;
,eteu;, t|a .t; aueu; .tc.a.|.

Y los demonios le rogaron, diciendo:
Envanos a los cerdos para que entremos en ellos.

MC 5,19
-at eu- a |-.| aue|, a a .,.t aua u:a,. .t; e|
et-e| ceu :e; eu; ceu; -at a:a,,.te| au et; eca
e -ute; cet :.:et-.| -at .c.| c..

Pero Jess no se lo permiti, sino que le dijo: Vete a tu casa, a los tuyos,
y cuntales cun grandes cosas el Seor ha hecho por ti,
y cmo tuvo misericordia de ti.


JN 2,8
-at .,.t au et; a|ca. |u| -at |... a
a ,tt-t|a et e. |.,-a|.

Entonces les dijo: Sacad ahora un poco y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron.

tcov es del verbo tcte; otociov es del verbo otoce, ovtqootc es
del verbo ovtc e. Cuanto se ha dicho en las pp.() para el tema del aoristo de los
verbos que terminan en consonante y para el aoristo asigmtico vale obviamente
tambin para el imperativo.

EL AORISTO INFINITO ACTIVO Y MEDIO

Observa las formas verbales en negrilla:

MC 1,7
.,.at e tc,ue.e; eu e:tca eu, eu eu- .tt t-a|e;
-u (a; ucat e| ta |a a| u:eea a| aueu.

Y predicaba, diciendo: Tras m viene uno que es ms poderoso que yo,
a quien no soy digno de desatar, inclinndome, la correa de sus sandalias.

MC 3,4
-at .,.t au et; ..ct| et; caact| a ,ae| :etcat
-a-e:etcat, (u,| cacat a:e-.t|at,

Entonces les dijo: Es lcito en el da de reposo hacer bien o hacer mal,
salvar una vida o matar?

MC 6,46
-at a :eaa .|e; au et; a :.| .t; e ee;
:ec.uacat.

Y despus de despedirse de ellos, se fue al monte a orar.

Se trata siempre de formas verbales construidas con el tema del aoristo: la desinencia
indica que se trata de formas del infinito: uooi es la forma del infinito aoristo
activo, uooouoi la forma del infinito aoristo medio. La forma media del infinito es
usada por algunos verbos deponentes con significado activo: es el caso de
toocuoouoi en Mc 6,46 (infinito aoristo del verbo toocu_ooi). En cuanto

infinito (recordamos que el infinito es la forma verbal usada como sustantivo) el
inifnito aoristo se usa de manera similar al infinito presente. Podemos por tanto
encontrar el infinito aoristo con el artculo:

MC 14,55
0t e. a,t..t; -at ee| e cu|.ete| . ,eu| -aa eu
`Iceu auta| .t; e a|aacat au e|, -at eu, utc-e|

Y los principales sacerdotes y todo el concilio, procuraban obtener testimonio contra
Jess para darle muerte, pero no lo hallaban.

Tenemos el infinito aoristo despus de un verbo servil:

MC 7,15
...eue.| .ct| . a.| eu a |a:eu .tc:e.ue.|e| .t;
au e| e eu|aat -et|acat au e|, aa a .- eu
a |a:eu .-:e.ue.|a .ct| a -et|eu|a e| a|a:e|.

no hay nada fuera del hombre que al entrar en l pueda contaminarlo;
sino que lo que sale de adentro del hombre es lo que contamina al hombre.

El infinito aoristo se encuentra depus de la conjuncin eotc:

MT 27,1
Eata; e. ,.|e.|; cueute| .ae| :a |.; et
a ,t..t; -at et :.cu.et eu aeu -aa eu `Iceu
ac. a|aacat au e|

Cuando lleg la maana, todos los principales sacerdotes
y los ancianos del pueblo celebraron consejo contra Jess para darle muerte.

Un ejemplo de infinito aorsito con una forma verbal impersonal se ha visto ya en Mc
3,4.

ATENCIN: El infinito aoristo no expresa un pasado temporal (solo el indicativo aoristo
indica una accin pasada) y por tanto no tiene el aumento.

EL AORISTO PARTICIPIO ACTIVO Y MEDIO

Observa las formas verbales en negrilla:

MC 1,7

Kat .-ucc.| .,a| .,.at e tc,ue.e; eu e:tca
eu, eu eu- .tt t-a|e; -u(a; ucat e| ta|a a|
u:eea a| aueu.

Y predicaba, diciendo: Tras m viene uno que es ms poderoso que yo,
a quien no soy digno de desatar, inclinndome, la correa de sus sandalias.

MC 5,27
a-eucaca :.t eu `Iceu, .euca .| a e,a e:tc.|
(ae eu tateu aueu

cuando oy hablar de Jess,
se lleg a l por detrs entre la multitud y toc su manto.

MC 1,43
-at .tca.|e; au a .uu; ..a.| aue|

Entonces Jess lo amonest severamente y enseguida lo despidi,

MC 3,5
-at :.t.(a .|e; au eu; .` e,;, cuu:eu.|e; .:t :aac.t
; -aeta; aua| . ,.t a a|a:a .-.t|e| | ,.ta.

Y mirndolos en torno con enojo, entristecido por la dureza de sus
corazones, dijo al hombre: Extiende tu mano.

Kuo es del verbo kutte, me inclino; okouoooo es del verbo okoue;
c|iqoocvo es del verbo c|ioooi, criticar duramente; tci|cocvo es
del verbo tci|cte, miro alrededor. Tambin estas formas son construdas con el
tema del aoristo: son los participios. El participio aoristo puede ser usado en modo
atributivo, sustantivado o adverbial/predicativo (vase cuanto se ha explicado para el
participio presente, pp). En los ejemplos citados arriba tenemos un uso adverbial del
participio (que es aquel ms frecuente). He aqu un ejemplo de uso sustantivado del
participio aoristo:

JN 1,22
.t:a| eu| aua t; .t, t|a a:e-tct| ea.| et; :.(act| a ; t
.,.t; :.t c.aueu,

Entonces le dijeron: Quin eres?, para que podamos dar respuesta
a los que nos enviaron. Qu dices de ti mismo?


Y he aqu un ejemplo de uso atributivo:

JN 5,23
t|a :a|.; tact e| ute| -aa; tact e| :a.a. e ta| e|
ute| eu ta e| :a.a e| :.(a|a au e|.

para que todos honren al Hijo as como honran al Padre.
El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envi.

Este es el prospecto del participio aoristo de u e:


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N uoo uoooo uoov uoovtc uooooi uoovto
A uoovto uoooov uoov uoovto uoooo uoovto
G uoovto uoooq uoovto uoovtev uoooev uoovtev
D uoovti uoooq uoovti uoooi(v) uooooi uoooi(v)

EL PARTICIPIO AORISTO MEDIO es: uoocvo, uoocvq, uoocvov; se declina
como el adjetivo oouo (ver p)

ATENCIN: El participio aoristo no expresa en modo claro y explcito un pasado temporal
(solo el indicativo aoristo indica con certeza una accin pasada) y por tanto no tiene el
aumento.

DIFERENCIA ENTRE PRESENTE Y AORISTO

Para los modos verbales diversos del indicativo, la diferencia entre presente y
aoristo viene explicada a menudo as: el aoristo indica una accin puntual, el presente
una accin continuada o repetida. Se trata por tanto de una diferencia de aspecto y no
de tiempo. Para un primer nivel el estudiante se puede contentar de tal definicin: el
estudio de gramticas avanzadas le permitir profundizar tales cuestiones.

VOCABULARIO
ioooi
curo, sano
kouoi,e
purifco
tqo e
realizo, cumplo
tocuooi
voy, avanzo
|i|iov, ou, to
libro









































iotiov, ou, to
vestido, capa
i_uu, uo, o
pez
ootovo, ootovo, o
satans
_ci, _cio, q
mano

L E C C I N 24


EL AORISTO FUERTE

Observa las formas evidenciadas:

MC 1,34
-at ..a :.uc.| :eeu; -a-a; .,e|a; :et-tat; |ecet;
-at eate|ta :ea ..a.| -at eu- |t.| a.t|
a eate|ta, et e.tca| aue|.

Y san a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades,
y expuls muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios,
porque ellos saban quin era l.

MC 5,40
-at -a.,.a| aueu. aue; e. .-aa| :a |a; :aaaa |.t e|
:a.a eu :ateteu -at | .a -at eu; .` au eu -at
.tc:e.u.at e:eu | e :atete|.

Y se burlaban de l. Pero l, echando fuera a todos, tom consigo al padre y a la
madre de la nia, y a los que estaban con l, y entr donde estaba la nia.

MC 9,28
Kat .tc.e|e; aueu .t; et-e| et aat aueu -a`
teta| . :aa| aue| et .t; eu- eu|.| .-a.t| au e,

Cuando entr Jess en la casa, sus discpulos le preguntaban en privado:
Por qu nosotros no pudimos echarlo fuera?

MC 9,47
-at .a| e e|ae; ceu c-a|eat, c., .-a. au e|
-ae| c. .ct| e|e|ae| .tc..t| .t; | act.ta| eu
.eu eue e|aeu; . ,e|a |at .t ; | ,..||a|,

Y si tu ojo te es ocasin de pecar, scatelo;
te es mejor entrar al reino de Dios con un solo ojo,
que teniendo dos ojos ser echado al infierno,


Se trata de formas del verbo ck|oe, echo (ck + |oe). Se notar de inmediato
que, a diferencia del presente y del imperfecto, las formas tienen una sola . Esto porque
se trata de formas del aoristo activo en diversos modos (indicativo, participio, infinito,
imperativo). Este tipo de aoristo viene llamado aorsito fuerte y se forma en modo
diverso del aoristo dbil. No hay diferencia de significado o de valor sintctico entre
aoristo fuerte y aoristo dbil, sino solamente morfolgica. En efecto, el aoristo dbil se
forma con (aumento) + tema verbal + sigma + desinencia; mientras el aoristo fuerte se
forma con (aumento) + tema verbal + desinencia. En el caso del verbo |oe el tema
verbal es |o- (el tema del presente es una modificacin del tema verbal). He aqu el
prospecto del aoristo de |oe:


INDICATIVO AORISTO ACTIVO IMPERATIVO AORISTO ATTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
c|oov c|oocv
2
a
c|oc c|octc |oc |octc
3
a
c|oc(v) c|oov |octe |octeoov

PARTICIPIO: |oev, |oouoo, |oov (la declinacin es igual a aquella del
participio presente activo, es decir a aquella de u ev, uouoo, uov, ver p)
INFINITO: |ociv

Con el mismo tema se construye tambin el aoristo medio fuerte. He aqu algunos
ejemplos con los verbos tci|oe y cto|oe:

MT 6,29
.,a e. ut| et eue. Leea| .| :a c ee au eu :.t.a .e a;
.| eua|.
pero os digo que ni Salomn en toda su gloria se visti como uno de stos.

HCH 12,8
.t:.| e. e a ,,.e; :e; aue| ,acat -at u:eecat a
ca|eata ceu. .:etc.| e. eua;. -at .,.t au a
:.taeu e tate| ceu -at a -eeu.t et.

Y el ngel le dijo: Vstete y ponte las sandalias. Y as lo hizo.
Y le dijo el ngel: Envulvete en tu manto y sgueme.

HCH 28,6
et e. :ec.ee-a| au e| ..t| :t:acat -aa:t:.t|
a ||a |.-e|. .:t :eu e. aua| :ecee-a|a| -at

.aeu|a| e.| ae:e| .t; aue| ,t|e.|e|
.aae.|et ..,e| aue| .t|at .e|.

Y ellos esperaban que comenzara a hincharse, o que sbitamente cayera muerto.
Pero despus de esperar por largo rato, y de no observar nada anormal en l,
cambiaron de parecer y decan que era un dios.

Este es el prospecto del aoristo medio fuerte:


INDICATIVO AORISTO MEDIO IMPERATIVO AORSITO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
c|ooqv c|oocuo
2
a
c|oou c|ocouc |oou |ocouc
3
a
c|octo c|oovto |ocoue |ocoueoov

PARTICIPIO: |oocvo, |oocvq, |oocvov (se declina como oouo, ver
p)
INFINITO: |ocouoi

ATENCIN: Las desinencias del aoristo fuerte son diversas de aquellas del aoristo dbil:
para el indicativo son iguales a aquellas del imperfecto, para el imperativo, el participio
y el infinito a aquellas del presente. Es por eso muy importante poner atencin al tema
para no confundir el presente y/o el imperfecto con el aoristo.

VERBOS POLITEMTICOS AL AORISTO

Como se ha explicado ya a propsito del futuro, hay algunos verbos en griego que
tienen un tema usado solo para algunos tiempos, a veces solo para el aoristo. Se trata, en
prctica, de diversos temas con el mismo significado, usados para tiempos diversos. Por
ejemplo el verbo decir tiene al presente el tema c-, mientras al aoristo usa el tema cit-
(aoristo fuerte indicativo activo: citov); el verbo ver tiene al presente el tema o-,
mientras al aoristo el tema es io- (aoristo fuerte indicativo activo: cioov); el verbo venir
tiene al presente el tema c_-, mientras al aoristo el tema es cu- (aoristo fuerte
indicativo activo quov). Presta atencin a este ltimo verbo que al presente y al futuro
es deponente, mientras al aoristo es activo!

Estos son algunos verbos que tienen el aoristo fuerte:

INDIC.
PRES. ACT
TEMA VERBAL INDIC. AOR.
ACT.
TEMA AORISTO
ACT./MED
oe
1
o- qoov oo-

oic e oic- / c- ciov c-
ootove oot(q)- qotov oot-
2

|oe
3
|o- / |q- c|oov |o-
ivooi v- / cv(q)- / ov- ccvoqv cv-
c_ooi
4
c_- / cu- / cuu- / ccuu- quov cu-
couie co- / o- coov o-
cuioke cu(q)- quov / cuov cu-
c_e c_- / o_- co_ov ok-
uvqoke
5
uov- / uvq- cuovov uov-
o|ove
6
o|- / q|- co|ov o|-
ce c- / c- / ct- / c- citov cit-
ooe oo- / io- / ot- cioov io-
tive ti- /to- / te- ctiov ti-
titte
7
tt- / tct- / tco- ctcoov tco-
tc_e tc_- / oo(q)- cooov oo-
ce
c- / oi - / ck- qvckov cvck-

VOCABULARIO














1
Tambin ouvoe
2
Se encuentra tambin el aoristo dbil, con tema oot(q)o-.
3
Tambin ck|oe.
4
Tambin otc_ooi, oic_ooi, cioc_ooi.
5
Cfr. el verbo otouvqoke.
6
Tambin tooo|ove.
7
Tambin ovotitte.
otokivooi
respondo
otoktcive
mato
ci,e
me acerco
ctitoooe
mando, ordeno
koui,e
intr. me siento; tr. hago sentar
koc e
llamo

L E C C I N 25


EL AORISTO PASIVO

Observa las formas evidenciadas:

MC 1,41-42
-at c:a,,|tc.t; .-.t|a; | ,.ta aueu (ae -at
.,.t aua .a, -aatct-at .uu; a :.| a:`
au eu . :a, -at .-aatc.

Movido a compasin, extendiendo Jess la mano, lo toc, y le dijo:
Quiero; s limpio. Y al instante la lepra lo dej y qued limpio.

MC 5,18
Kat .at|e|e; aueu .t; e :ete| :a.-a .t aue| e
eate|tc.t; t|a .` aueu .

Al entrar l en la barca, el que haba estado endemoniado
le rogaba que le dejara acompaarle.

MC 7,35
-at .u.a; |et,ca| aueu at a -eat, -at .u e e.ce;
; ,acc; aueu -at .a .t ea;.

Y al instante se abrieron sus odos,
y desapareci el impedimento de su lengua, y hablaba con claridad.

JN 10,35
.t .-.t|eu; .t:.| .eu; :e; eu; e e,e; eu .eu .,.|.e,
-at eu eu|aat u|at ,a|

Si a aquellos, a quienes vino la palabra de Dios,
los llam dioses y la Escritura no se puede violar...

Todas estas formas tienen en comn las letras -uq (o uc-). Como se nota en Mc 1,41-
42 y confrontando Mc 7,35 con Jn 10,35, algunas formas tienen el aumento, otras no. Se

trata de formas de aoristo pasivo: aquellas con el aumento son al indicativo aoristo
pasivo. El tema del aoristo pasivo dbil es tema verbal + -uq-: uuq-. Atencin a no
confundirlo con el futuro pasivo, que agrega al tema verbal -uqo-. Este es el prospecto:


INDICATIVO IMPERATIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cuuqv cuuqcv
2
a
cuuq cuuqtc uuqti uuqtc
3
a
cuuq cuuqoov uuqte uuqteoov

INFINITO: uuqvoi

PARTICIPIO


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N uuci uucioo uucv uucvtc uuciooi uucvto
A uucvto uucioov uucv uucvto uucioo uucvto
G uucvto uucioq uucvto uucvtev uucioev uucvtev
D uucvti uucioq uucvti uucioiv uuciooi uucioiv

Ntese que, a diferencia de cuanto sucede con el presente, imperfecto y futuro, el
aoristo pasivo tiene desinencias similares no a aquellas del medio sino a aquellas del
activo.

EL AORISTO PASIVO DE LOS VERBOS CONTRACTOS AL PRESENTE

Los verbos contractos al presente tienen, para el aoristo pasivo, formas del todo
similares a aquellas de u e; recurdese solo que delante al sufijo -uq- la vocal temtica
se alarga (o/c resulta q; o resulta e). He aqu un ejemplo con el verbo uo|c e:

MC 1,27
-at .aca| a :a|.; ac. cu,.t| :e; .aueu; .,e|a; t .ct|
eue

Y todos se asombraron de tal manera que discutan entre s, diciendo: Qu es
esto?...

EL AORISTO PASIVO DE LOS VERBOS CON TEMA EN CONSONANTE


Para los verbos que tienen el tema que termina en consonante, se debe saber que
delante a -u- las guturales y las labiales se modifican en la aspirada correspondiente, es
decir | y t resultan , mientras y k se transforman en _; las consonantes dentales, en
cambio (o, t y u), se transforman en o. Observa los ejemplos:

MC 2,2
-at cu|,ca| :eet ac. -.t ,a.t| e. a :e;
| ua|, -at .a .t au et; e| e,e|.

Y se reunieron muchos, tanto que ya no haba lugar ni aun a la puerta; y l les
expona la palabra.

JN 8,9
et e. a-euca|.; .,e|e .t; -a` .t; aa .|et a:e a|
:.cu.a| -at -a..t| e|e; -at ,u| .| .ca euca.

Pero al or ellos esto, se fueron retirando uno a uno comenzando por los de mayor
edad, y dejaron solo a Jess y a la mujer que estaba en medio.

MC 1,9
Kat .,.|.e .| .-.t|at; at; .at; .| `Iceu; a:e
Na,a. ; latata; -at .a:tc .t; e| `Ieea|| u:e `Iaa||eu.

Y sucedi en aquellos das que Jess vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por
Juan en el Jordn.

La forma ouvq_uqoov es del verbo ouvoe, convoco, reno, mientras las forma
kotcciuq es del verbo kotocite, dejo; c|ottiouq es claramente el indicativo
aoristo pasivo del verbo |otti,e.

EL AORISTO PASIVO LLAMADO FUERTE

Algunos verbos (pocos) forman el aoristo pasivo agregando -q- en vez de -uq- (las
desinencias son sin embargo las mismas):

MT 15,24
e e. a:e-t.t; .t:.| eu- a:.ca | .t .t; a :eaa a
a :eaea et-eu `Ica.

Y respondiendo l, dijo: No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de
Israel.


MC 4,20
-at .-.t|et .tct| et .:t | ,| | -a| c:a.|.;,
ett|.; a-eueuct| e| e,e| -at :aae.,e|at -at
-a:e|eeuct| .| ta-e|a -at .| .-e|a -at .| .-ae|.

Y otros son aquellos en que se sembr la semilla en tierra buena; los cuales oyen la
palabra, la aceptan y dan fruto, unos a treinta, otros a sesenta y otros a ciento por
uno.

RM 4,23
0u- .,a| e. et` aue| e|e| et .e,tc aua

Y no slo por l fue escrito que le fue contada,

Para estas formas de aoristo pasivo se usa la denominacin aoristo pasivo fuerte,
pero eso no tiene nada que ver con el aoristo activo/medio fuerte. En efecto, los verbos
que tienen el aoristo activo/medio fuerte tienen muy a menudo el aoristo pasivo dbil;
mientras verbos que tienen el aoristo activo dbil, pueden tener el aoristo pasivo fuerte
(es el caso de los verbos en los ejemplos reportados arriba).

ATENCIN: El tema del futuro pasivo se puede considerar como una formacin secundaria
del tema del aoristo pasivo. En efecto el tema del futuro pasivo puede ser considerado
as: tema del aoristo pasivo + sigma. Por tanto los verbos que tienen el aoristo pasivo en
-q- tendrn el futuro pasivo en -qo-.

EL AORISTO DE LOS VERBOS DEPONENTES

Algunos verbos deponentes utilizan la forma media del aoristo, otros la forma pasiva,
siempre con significado activo:

MC 1,4
.,.|.e `Iaa ||; e a:t,a| .| .a -at -ucca|
a :tca .a|eta; .t; a |.ct| a ata|.

Juan el Bautista apareci en el desierto predicando el bautismo de arrepentimiento
para el perdn de pecados.

MC 8,4
-at a:.-tca| au a et aat aueu et :e.|
eueu; eu|c.at t; ae. ,eacat aa| . :` .ta;,


Sus discpulos le respondieron: Dnde podr alguien encontrar lo suficiente para
saciar de pan a stos aqu en el desierto?

VOCABULARIO

oviotci
me alzo, resucito
tooe
camino delante, precedo
ouviqi
comprendo
|eoi, ce, q
alimento
cvco, o, q
generacin, periodo
kcoq, q, q
cabeza
kooo, to, to
pedazo
kcttq, ou, o
ladrn
ctouiov
el da despus
oov
ms
qkcti
no ms
ovov
solo
te totc
nunca, nunca ms
oqcov
hoy






































L E C C I N 26


EL AORISTO ACTIVO DE LOS VERBOS tiuqi, oioei E iqi

Los verbos tiuqi (tema del aoristo uq- / uc-) oioei (tema del aoristo oe- / oo-), y
*iqi (tema del aoristo q- / c-), tienen el aoristo indicativo activo con las desinencias del
aoristo dbil, pero con k al puesto de o:

MC 4,7
-at a e .:.c.| .t; a; a-a|a;, -at a|.ca| at a -a|at -at
cu|.:|ta| aue, -at -a:e| eu- .ea-.|.

Otra parte cay entre espinos, y los espinos crecieron y la ahogaron, y no dio fruto.

MC 6,29
-at a -euca|.; et aat aueu e| -at a| e
:aa aueu -at .-a| au e .| |.ta.

Cuando sus discpulos oyeron esto, fueron y se llevaron el cuerpo y le dieron
sepultura.


MC 1,31
-at :ec.a| ,.t.| au| -aca; ; ,.te; -at
a|-.| au | e :u.e;, -at et-e|.t auet;.

Jess se le acerc, y tomndola de la mano la levant, y la fiebre la dej; y ella les
serva.

El imperativo aoristo, el infinito aoristo y el participio aoristo de tiuqi, oioei e
*iqi tienen las mismas desinencias, respectivamente del imperativo presente, del
infinito presente y del participio presente (cambia el tema!), a excepcin del imperativo
de 2
a
singular. Los ejemplos siguientes, que proponen alternativamente formas de
aoristo y de presente, deberan clarificar cmo la diferencia est en el tema y no en la
desinencia.

PARTICIPIO AORISTO
MC 4,36

-at a|.|.; e| e,e| :aaaa |euct| aue| a; | .| a :eta, -at
a a :eta | .` aueu.

Despidiendo a la multitud, le llevaron con ellos en la barca, como estaba; y haba
otras barcas con l.


PARTICIPIO PRESENTE
EF 6,9

Kat et -utet, a aua :et.t. :e; aueu;, a|t.|.; |
a :.t|, .tee.; et -at au a| -at ua| e -ute; . ct| .|
eua|et;

Y vosotros, amos, haced lo mismo con ellos, y dejad las amenazas, sabiendo que el
Seor de ellos y de vosotros est en los cielos

IMPERATIVO AORSITO
MC 6,37

e e. a:e-t.t; .t:.| auet; ee. au et; u.t; |a,.t|...

Pero respondiendo l, les dijo: Dadles vosotros de comer


IMPERATIVO PRESENTE
EF 4,27

e. etee. e:e| a etaea.
ni deis oportunidad al diablo.

INFINTO AORISTO
JN 10,18

eue.t; at.t au| a:` .eu, a ` .,a tt au| a:` .aueu.
.eucta| . ,a .t|at au |, -at .eucta| .,a :at| a.t| au|

Nadie me la quita, sino que yo la doy de mi propia voluntad. Tengo autoridad para
darla, y tengo autoridad para tomarla de nuevo

INFINITO PRESENTE
RM 14,13

\-.t eu| a eu; -t|a.| a a eue -t|a.
a e|, e t.|at :ec-ea a ae.|a c-a |eae|.

Por consiguiente, ya no nos juzguemos los unos a los otros, sino ms bien decidid
esto: no poner obstculo o piedra de tropiezo al hermano.

Estos son los prospectos del aoristo de estos verbos:

*iqi

INDICATIVO AORISTO ACTIVO IMPERATIVO AORISTO ACTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
qko qkocv
2
a
qko qkotc c ctc
3
a
qkc(v) qkov cte cteoov

INFINTO AORISTO ACTIVO: civoi
PARTICIPIO AORISTO ACTIVO: ci, cioo, cv (tema cvt-) [en el NT se encuentran
solamente el nominativo singular y el nominativo
plural, cvtc]

oioei

INDICATIVO AORISTO ACTIVO IMPERATIVO AORISTO ACTIVO

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
coeko coe kocv
2
a
coeko coe kotc oo ootc
3
a
coekcv coekov oote ooteoov

INFINTO AORISTO ACTIVO: oouvoi
PARTICIPIO AORISTO ACTIVO: oou, oouoo, oov (tema oovt-) [En el NT se
encuentran solo formas masculinas; gen. sg.
oovto; dat. sg. oovti; ac. sg. oovto; nom. pl.
oovtc|

tiuqi

INDICATIVO AORISTO ACTIVO IMPERATIVO AORISTO ACTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cuqko cuqkocv
2
a
cuqko cuqkotc uc uctc
3
a
cuqkcv cuqkov ucte ucteoov

INFINTO AORISTO ACTIVO: ucivoi
PARTICIPIO AORISTO ACTIVO: uci, ucioo, ucv (tema ucvt-) [en el NT se
encuentran solo formas masculinas; gen. sg.
ucvto; ac. sg. ucvto; nom. pl. ucvtc]

EL AORISTO MEDIO DE LOS VERBOS tiuqi Y oioei

El aoristo medio de estos verbos tiene las habituales desinencias del aoristo sin vocal
temtica. Estos son los prospectos:

tiuqi

INDICATIVO AORISTO MEDIO IMPERATIVO AORISTO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cucqv cuccuo
2
a
cuou cucouc uou ucouc
3
a
cucto cucvto ucoue ucoueoov

INFINTO AORISTO MEDIO de tiuqi: ucouoi.
PARTICIPIO AORISTO MEDIO de tiuqi: uccvo, uccvq, uccvov.


oioei


INDICATIVO AORISTO MEDIO
SINGULAR PLURAL
1
a
cooqv coocuo
2
a
coou cooouc
3
a
cooto / cocto coovto

En el Nuevo Testamento no se encuentran formas de IMPERATIVO, INFINITO,
PARTICIPIO AORISTO Medio de oioei.

Algunos ejemplos:

MC 12,1
a :.a|a a|a:e; .|u.uc.| -at :.t.-.| |a,e| -at au.|
u:e|te| -at a-eeec.| :u,e| -at ..e.e au e| ,.a,et; -at
a :.ec.|.

un hombre plant una via y la cerc con un muro, cav un estanque debajo del
lagar y edific una torre; la arrend a labradores y se fue de viaje

LC 9,44
.c. u.t; .t; a aa ua| eu; e,eu; eueu; e ,a ute; eu
a |a:eu ..t :aaeteecat .t; ,.ta; a |a:a|.

Haced que estas palabras penetren en vuestros odos, porque el Hijo del Hombre va a
ser entregado en manos de los hombres.

NB: El aoristo medio del verbo *iqi no se encuentra en el Nuevo Testamento.

EL AORISTO PASIVO DE LOS VERBOS tiuqi, oioei, iqi

El aoristo pasivo de estos verbos es como el de ue: los temas del aoristo pasivo son:
oouq-, tcuq y cuq-:

MC 1,14
\.a e. e :aaee|at e| `Iaa||| .| e `Iceu; .t; | latata|
-ucca| e .ua,,.te| eu .eu

Despus que Juan haba sido encarcelado, Jess vino a Galilea proclamando el
evangelio de Dios,



LC 23,55
Kaa-eeucacat e. at ,u|at-.;, att|.; ca| cu|.uutat .- ;
latata; aua, ..a ca|e e |.te| -at a; .. e caa au eu,

Y las mujeres que haban venido con l desde Galilea siguieron detrs, y vieron el
sepulcro y cmo fue colocado el cuerpo.

RM 4,7
a-a tet a| a|.ca| at a |etat -at a| .:.-au|ca| at aatat

Bienaventurados aqullos cuyas iniquidades han sido perdonadas, y cuyos pecados
han sido cubiertos.

EL AORISTO ACTIVO DEL VERBO iotqi

El verbo iotqi puede ser sea transitivo (hago estar, pongo) sea intransitivo
(estoy). Al presente activo (todos los modos) y al imperfecto este verbo tiene significado
transitivo y se debe traducir: pongo, pongo. El presente y el imperfeccto medio pueden
tener valor medio (pongo a mi ventaja), pero pueden tambin asumir un significado
activo intransitivo (estoy). Anlogamente el presente y el imperfecto pasivo tienen valor
pasivo (soy puesto, soy puesto), pero pueden tambin asumir un significado [activo]
intransitivo (estoy). Lo mismo vale para el futuro: el futuro activo es transitivo, mientras
el futuro medio puede tener valor propiamente medio o valor intransitivo y el futuro
pasivo puede tener valor propiamente pasivo o intransitivo. Al aoristo activo el verbo
tiene dos formas, un aoristo dbil que tiene significado transitivo y un aoristo
fortsimo que tiene significado intransitivo:

MC 9,36
-at aa| :atete| .cc.| au e .| .ca au a|

Y tomando a un nio, lo puso en medio de ellos; y tomndolo en sus brazos les dijo:

LC 24,36
Tau a e. aua| aeu|a| aue; .c .| .ca aua| -at . ,.t auet;
.t| ut|.

Mientras ellos relataban estas cosas, Jess se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz
a vosotros.

La misma cosa resulta, obviamente, para los verbos compuestos con iotqi:


HCH 9,41
eeu; e. au ,.ta a|.cc.| au | |a|ca; e. eu; a,teu; -at a;
,a; :a.cc.| au | ,aca|.

Y l le dio la mano y la levant; y llamando a los santos y a las viudas, la present
viva.


MC 5,42
-at .uu; a|.c e -ea cte| -at :.t.:a .t | ,a .a| eae.-a.

Al instante la nia se levant y comenz a caminar, pues tena doce aos. Y al
momento se quedaron completamente atnitos.

El aoristo dbil se conjuga como u e. He aqu el prospecto del aoristo fortsimo de
iotqi:


INDICATIVO AORISTO ACTIVO IMPERATIVO AORISTO ACTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cotqv cotqcv
2
a
cotq cotqtc otqui
8
otqtc
3
a
cotq cotqoov
9
otqte otqteoov

INFINTO AORISTO ACTIVO: otqvoi
PARTICIPIO AORISTO ACTIVO: oto, otooo, otov (tema otovt-) [gen. fem.
sg.: otooq; gen. masc. sg.: otovto; ac. masc.
sg.: otovto; nom. masc. pl.: otovtc]

EL AORISTO PASIVO DEL VERBO iotqi

El aoristo medio de iotqi no se encuentra en el Nuevo Testamento. El aoristo
pasivo tiene el tema otouq- y se conjuga como el aoristo pasivo de u e. El aoristo
pasivo puede tener sentido realmente pasivo (fu puesto) o tener valor intransitivo
(stteti).

EL AORISTO DE LOS VERBOS iveoke Y |oive

8

9



Hemos visto que el aoristo activo del verbo iotqi tena desinencias diversas de la de
los aoristo vistos precedentemente. Adems del aoristo dbil (o primero) y del aoristo
fuerte (o segundo) se encuentra en griego el aoristo fortsimo (o tercero). La
caracterstica del aoristo fortsimo es esta: las desinencias no comienzan con una vocal.
Tal forma de aoristo se usa solo en la ditesis activa. Son poqusimos los verbos que
tienen este tipo de aoristo, en prctica, adems de iotqi, solo dos son de conocer:
iveoke, se, comprendo, conozco (tema del aoristo ve- / vo-) y * |oive, voy (tema
del aoristo |o- / |q-)
10
:

iveoke

INDICATIVO IMPERATIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cvev cvecv
2
a
cve cvetc veui vetc
3
a
cve cveoov vete veteoov

INFINITO: ve-voi

PARTICIPIO

SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N
vou vouoo vov vovtc vouooi vovto
A
vovto vouoov vov vovto vouoo vovto
G
vovto vouoq vovto vovtev vouoev vovtev
D
vovti vouoq vovti vouoiv vouooi vouoiv

|oive

INDICATIVO IMPERATIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
c|qv c|qcv
2
a
c|q c|qtc |qui |q tc
3
a
c|q c|qoov |qte |qteoov

INFINITO: |q-voi

PARTICIPIO

SINGULAR PLURAL

10


MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N
|o |ooo |ov |ovtc |oooi |ovto
A
|ovto |ooov |ov |ovto |ooo |ovto
G
|ovto |ooq |ovto |ovtev |ooev |ovtev
D
|ovti |ooq |ovti |ooiv |oooi |ooiv

El aoristo medio de estos dos verbos no existe. El aoristo pasivo de |oive tampoco
(el verbo es intransitivo!). El aoristo pasivo de iveoke tiene el tema veouq- y se
conjuga como el aoristo pasivo de u e.

LOS PARADIGMAS DE LOS VERBOS

El sistema verbal griego es bastante complejo. Para lograr orientarse en modo rpido
y reconocer as las fromas verbales se debe recordar que a la variacin del tiempo
corresponde en griego la variacin del tema. Con el fin de facilitar el trabajo se usan
los paradigmas. Un paradigma es un modelo que sirve como base para construir y/o
reconocer todas las formas verbales. Se puede construir el paradigma completo de un
verbo (por ejemplo u e) y utilizarlo para reconocer todas las formas verbales similares
a u e. Existe sin embargo tambin un modo sinttico para construir un paradigma de un
verbo griego: basta indicar el indicativo 1
a
singular de los diversos tiempos en las
diversas ditesis. En este modo se tendrn todos los temas y, combinndolos con el
esquema de las desinencias (Apendice, pp), se podrn reconocer/construir todas las
formas verbales. En el Apendice en las pp se puede encontrar un paradigma similar de
los verbos. Al utilizar estos paradigmas para reconocer las formas estudiadas hasta
ahora, se debe recordar que:
el tema del presente se usa tambin para el imperfecto; para obtenerlo se debe
quitar la desinencia -e o la desinencia -i del indicativo presente activo 1
a
singular; para el presente medio y pasivo se usa el mismo tema;
el tema del futuro activo se usa tambin para el futuro medio; para obtenerlo se
debe quitar la desinencia -e del indicativo futuro activo 1
a
singular;
El tema del aoristo activo se usa tambin para el aoristo medio; en el paradigma se
encuentra la forma del aoristo indicativo: se debe recordar que tal forma tiene el
aumento; para obtener el tema del aoristo activo y medio se debe por tanto quitar
el aumento y la desinencia -o (si es un aoristo dbil) u -ov (si es un aoristo fuerte)
o -v (si es un aoristo fortsimo).
El tema del aoristo pasivo sirve como base para construir el tema del futuro
pasivo; para tener el tema del aoristo pasivo se debe quitar de la forma en el
paradigma (que es un indiativo) el aumento y la desinencia -v; para el tema del
futuro pasivo basta agregar o al tema del aoristo pasivo.


ATENCIN: Si un verbo es deponente en el paradigma no se encuentran las formas
activas. En cambio del indicativo presente activo se encontrar el indicartvo presente
medio (con la desinencia -ooi en vez de -e; o -oi en vez de -i) y en cambio del
indicativo futuro activo se encontrar el indicativo futuro medio.

VOCABULARIO

otou e
redimo, envo
kotokcioi
estoy acostado
kotoo|ove
obtengo, recibo
kotqoc e
acuso
eooo, q, q
lengua
ovcu, c e, o
progenitor
oq, q, q
escritura
koooiov, ou, to
muchacha
oito, ou, o
grano
oto, otooo, otov
todo
touoio, o, ov
rico
tvcuotiko, q, ov
espiritual




















L E C C I N 27



EL PRONOMBRE RELATIVO

Observa las siguientes frases:

MC 1,2
Kaa; ,.,a:at .| a `Hcata a :e| teeu a:ec.a e|
a
aa
,
,,,
,,.
..
e
ee
|
|| eu :e :eca:eu ceu, e; -aac-.uac.t | eee| ceu

Como est escrito en el profeta Isaas: He aqu, yo envo mi mensajero delante de tu
faz, el cual preparar tu camino.

JN 4,32
e e. .t:.| au et; .,a

a
aa
c
cct
tt|
|| .,a |a,.t| | u.t; eu- etea..

Pero l les dijo: Yo tengo para comer una comida que vosotros no sabis.

JN 1,9
'H| e |
||a
aa
;
;; e at|e|, e |at,.t :a|a a|a:e|, .,e.|e| .t; e|
-ece|.

Exista la luz verdadera que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre.

Los trminos en negrilla son pronombres relativos: ellos introducen algunas
proposiciones (las proposiciones relativas: con doble subrayado en los ejemplos) que
se unen a las proposiciones principales (con subrayado sencillo en los ejemplos)
1
,
creando una relacin entre las proposiciones. El pronombre relativo, en efecto, sirve
para retomar un trmino presente en la frase precedente. Este trmino viene llamado
antecedente del pronombre (caracteres
b
bbo
oor
rrd
dda
aad
ddo
oos
ss en los ejemplos). El pronombre ralativo
debe concordar en gnero y nmero con el propio antecedente. Su caso en cambio,
depende de la funcin al interior de la frase en la cual se encuentra. En Mc 1,2 o es
masculino singular porque se refiere a ovcov (masculino singular); est al
nominativo porque tiene la funcin de sujeto (primer argumento) del verbo
kotookcuooci. En Jn 4,32 la forma del pronombre es femenino singular (qv) porque

1Vese la introduccin puntos 2.4.1 y 2.4.3, pp


est referida a |eoiv (femenino singular) est al caso acusativo en cuanto tiene la
funcin de objeto directo (segundo argumento) del verbo oiootc. En Jn 1,9 o es neutro
singular, porque se refiere a e (neutro, singular), y es nominativo porque es sujeto
(primer argumento) del eti,ci. Este es el cuadro completo de la declinacin del
pronombre relativo:

MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N o oi q oi o o
A ov ou qv o o o
G ou ev q ev ou ev
D e oi q oi e oi

ATENCIN: No se deben confundir el artculo masculino singular nominativo o (sin
acento) y el pronombre relativo neutro singular nominativo o (con acento). Lo mismo
vale para el artculo nominativo femenino q y el pronombre relativo femenino
nominativo q. El pronombre relativo q (con espritu fuerte) se debe tambin distinguir
bien de la conjuncin q (con espritu dulce); esta conjuncin significa o o que cuando
est precedida de un comparativo.

El pronombre relativo puede encontrarse tambin regido por una preposicin y por
tanto en el caso habitualmente usado con aquella preposicin (cfr. El castellano en el
cual, por el cual, el cual, etc.):

MC11,2
u:a,.. .t; | -a| | -a.|a|t ua|, -at .uu;
.tc:e.ue.|et .t; au| .uc..
:
::a
aa

e
ee|
|| e.e..|e| .|` e|
eue.t; eu:a a|a:a| .-atc.| uca. au e| -at |....

Id a la aldea enfrente de vosotros, y tan pronto como entris en ella, encontraris un
pollino atado en el cual nadie se ha montado todava; desatadlo y traedlo.

JN 5,28
aua ,.. eue, et .,.at
a
aa

a
aa .| :a|.; et .|
et; |.tet; a-euceuct| ; |a|; aueu

No os admiris de esto, porque viene la hora en que todos los que estn en los
sepulcros oirn su voz.



USOS PARTICULARES DEL PRONOMBRE RELATIVO

La forma neutra del pronombre relativo puede ser usada sin antecedente para indicar
la cosa que, aquello que

MC 1,44
-at .,.t au a ea e.|t e.| .t:;, aa u:a,.
c.aue| e.te| a t..t -at :ec.|.,-. :.t eu
-aatceu ceu a :ec.a.| \auc;, .t; aute| auet;.

Mira, no digas nada a nadie, sino ve, mustrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza
lo que Moiss orden, para testimonio a ellos.

En algunos casos la combinacin de una preposicin con el pronombre relativo neutro
da una conjuncin temporal (cuando, mientras, hasta que):

MC 2,19
eu|a|at et utet eu |u|a|e; .| a e |u|te; .` aua| .ct|
|c.u.t|, ece| ,e|e| .,euct| e| |u|te| .` aua| eu eu|a|at
|c.u.t|.

Acaso pueden ayunar los acompaantes del novio mientras el novio est con ellos?
Mientras tienen al novio con ellos, no pueden ayunar.

MC 13,30
`A| . ,a ut| et eu :a. ,.|.a au .,t; eu aua :a |a
,.|at.

En verdad os digo que no pasar esta generacin hasta que todo esto suceda.

A veces se encuentra una construccin de la frase relativa, en la cual algunas palabras
vienen omitidas (porque se da por descontado que el lector comprenda igualmente),
obteniendo as un periodo ms breve y eficaz. Un ejemplo es Mc 4,24:

.:.. t a-eu... .| a

.
..

a
aa ..t. .c.at ut|.

Cuidaos de lo que os. Con la medida con que midis, se os medir, y aun ms se os
dar.

Explicitando la construccin sinttica usada por Mc tendremos:

.|

.
..

a
aa .| a ..t. .c.at ut|.

EL PRONOMBRE RELATIVO INDEFINIDO

Existe tambin otro pronombre relativo ooti, qti, oti, un relativo indefinido y
corresponde al castellano: quien, quienquiera, cualquiera. A menudo sin embargo su
uso no es distinto del de o, q, o. Estas son las formas que se encuentran en el Nuevo
Testamento:

MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N oot oitivc qti oitivc oti otivo
A
G otou otou
D

Algunos ejemplos:

JN 8,53
cu .t,a| .t eu
:
::a
aa

e
ee
;
;; a| `Aaa , ect;
a :.a|.|, -at et :e|at a :.a|e|. t |a c.aue| :et.t;,

Eres t acaso mayor que nuestro padre Abraham que muri? Los profetas tambin
murieron; quin crees que eres?

JN 9,18
0u- .:tc.uca| eu| et `Ieueatet :.t aueu et | u|e;
-at a |..(.| .a; eeu .|a|ca| eu; ,e|.t; aueu eu a|a.(a|e;

Entonces los judos no le creyeron que haba sido ciego, y que haba recibido la vista,
hasta que llamaron a los padres del que haba recibido la vista.

ATENCIN: No se debe confundir la forma del nominativo neutro singular del pronombre
relativo indefinido oti (por cierto muy rara en el Nuevo Testamento) con la conjuncin
declarativa o causal oti que en cambio es muy frecuente!

VOCABULARIO

ovcooi
niego, reniego
ottooi
toco
cti,e
espero
koi e
lloro

tooooe
turbo
oio|oo, ou o
diablo
oiouqkq, q, q
pacto, alianza
oiokovio, o, q
ministerio, servicio
otco, oto, to
semilla
o_ioo, oto, to
divisin
oeo, oto, to
cuerpo
oqv
en verdad, verdaderamente
ioc
mira, aqu est
ioou
mira, aqu est































L E C C I N 28


EL PERFECTO ACTIVO

Observa las formas verbales en negrilla:

JN 3,18
e :tc.ua| .t; aue| eu -t|.at e e. :tc.ua| e
-. -tat, et :.:tc.u-.| .t; e e|ea eu e|e,.|eu;
uteu eu .eu.

El que cree en l no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido
condenado, porque no ha credo en el nombre del unignito Hijo de Dios.

JN 8,31
..,.| eu| e `Iceu; :e; eu; :.:tc.u-ea; au a
`Ieueateu; .a | u.t; .t|. .| a e,a a .a, aa;
aat eu .c.

Entonces Jess deca a los judos que haban credo en l: Si vosotros permanecis
en mi palabra, verdaderamente sois mis discpulos;

MC 7,37
-at u:.:.tcca; ..:cce|e .,e|.; -aa; :a|a
:.:et-.|, -at eu; -a|eu; :et.t a -eu.t| -at eu;
a aeu; a.t|.

Y se asombraron en gran manera, diciendo: Todo lo ha hecho bien; aun a los sordos
hace or y a los mudos hablar.

JN 12,18
eta eue [-at| u:|c.| au a e e,e;, et -euca| eue
au e| :.:et-.|at e c.te|.

Por eso la multitud fue tambin a recibirle, porque haban odo que l haba hecho
esta seal.


JN 12,37
Tecau a e. au eu c.ta :.:et-ee; .:ec.| aua|
eu- .:tc.ue| .t; au e|,

Pero aunque haba hecho tantas seales delante de ellos, no crean en l.

Estas cinco formas vienen de los verbos tiotcu e, creo, y toic e, hago. Se nota de
inmediato que estas formas tienen un tema particular, porque ambas tienen un prefijo
tc-. La caracterstica del tema del perfecto es, en efecto, el redoblamiento: se redobla la
consonante inicial del tema verbal con la ayuda de la vocal c. En el Nuevo Testamento
se encuentran los siguientes modos del perfecto activo: indicativo (tctiotcukcv,
tctoiqkcv); participio (tctiotcuko to, tctoiqkoto) e infinito (tctoiqkcvoi). He
aqu el prospecto activo de u e:

INDICATIVO

SINGULAR PLURAL
1
a
persona
cuko cukocv
2
a
persona

cuko cukotc
3
a
persona

cukc(v) cukooi(v)
INFINITO PERFECTO ACTIVO: cukcvoi

PARTICIPIO

SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N
cuke cukuio cuko cukotc cukuioi cukoto
A
cukoto cukuiov cuko cukoto cukuio cukoto
G
cukoto cukuio cukoto cukotev cukuiev cukotev
D
cukoti cukuio cukoti cukooi(v) cukuioi cukooi(v)

Ntese la presencia del k que caracteriza esta forma de perfecto, que podramos
llamar dbil. Son en general los verbos que tienen el tema en vocal (comprendidos
aquellos contractos al presente) que adoptan este modo de formar el perfecto. Para los
verbos contractos al presente (como toice visto en los ejemplos al inicio de la leccin)
se nota (como para el aoristo) el alargamiento de la vocal temtica (c/o se transforma en
q; o se transforma en e). Tambin muchos verbos con el tema en dental tienen el
perfecto dbil (oe,e tiene el perfecto ocoeko).

El indicativo perfecto va traducido, en general, con un pasado prximo
1
. Ms en
general el perfecto denota una accin completada en el pasado, pero cuyos efectos
perduran en el presente (esto vale para todos los modos).

EL PERFECTO FUERTE

Se puede formar el perfecto tambin sin el k, es decir siempre con el redoblamiento,
pero agregando directamente las desinencias al tema verbal (que puede como quiera que
sea sufrir algunas modificaciones). Un ejemplo es el perfecto del verbo oe (tema:
o-):

INDICATIVO

SINGULAR PLURAL
1
a
persona
coo coocv
2
a
persona

coo cootc
3
a
persona

coc(v) coooi(v)
INFINITO PERFECTO ACTIVO: cocvoi

PARTICIPIO

SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N
coe couio coo cootc couioi cooto
A
cooto couiov coo cooto couio cooto
G
cooto couio cooto cootev couiev cootev
D
cooti couio cooti coooi(v) couioi coooi(v)

Para este tipo de perfecto se puede hablar de perfecto fuerte. Un perfecto fuerte
bastante frecuente es aquel del verbo c_ooi, cquuo:

JN 3,2
eue; .| :e; au e| |u-e; -at .t:.| aua at,
etea.| et a :e .eu .ua; eteac-ae; eue.t; ,a
eu|aat au a a c.ta :et.t| a cu :et.t;, .a | e
.e; .` aueu.

ste vino a Jess de noche y le dijo: Rab, sabemos que has venido de Dios como
maestro, porque nadie puede hacer las seales que t haces si Dios no est con l.


1
N.T: El pasado prximo del italiano corresponde al pretrito perfecto de la lengua castellana, esta forma verbal en
ambas lenguas se construye con el uso del auxiliar avere o essere (italiano) haber (castellano).

JN 3,19
au e. .ct| -tct; et e |a; .u.| .t; e| -ece|
-at ,a :ca| et a|a:et a e| e c-ee; e |a; |
,a aua| :e|a a .,a.

Y ste es el juicio: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron ms las tinieblas
que la luz, pues sus acciones eran malas.

Va notado que las desinencias de estas dos formas de perfecto son activas: el perfecto
de c_ooi no es deponente, sino activo.

PRECISIONES SOBRE EL REDOBLAMIENTO

Para los verbos cuyo tema comienza con una consonante aspirada (u, , _), en el
redoblamiento se usa la consonante tenue correspondiente (en el orden: t, t, k). Este es
un ejemplo con el verbo ic e:

JN 16,27
au e; ,a e :a |t.t ua;, et u.t; .. :.|t-a.
-at :.:tc.u-a. et .,a :aa .eu .e|.

...pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habis amado y habis credo que
yo sal del Padre.

Para los verbos cuyo tema comienza con vocal, el redoblamiento se tiene mediante el
alargamiento de la vocal. He aqu un ejemplo con el verbo ci,e:

MC 1,15
:.:aat e -ate; -at ,,t-.| act.ta eu .eu

El tiempo se ha cumplido y el reino de Dios se ha acercado

Para los verbos cuyo tema comienza con dos consonantes o con una consonante
doble, el redoblamiento se obtiene anteponiendo c. Se comporta as, por ejemplo, el
verbo iotqi (tema verbal oto- / otq-):

JN 1,26
a :.-t auet; e `Iaa||; . ,a| .,a a:t,a .| ueat
.ce; ua| .c-.| e| u.t; eu- etea.,


Juan les respondi, diciendo: Yo bautizo en agua, pero entre vosotros est Uno a
quien no conocis.

Esta ltima regla no vale en el caso en el cual la segunda consonante sea una lquida o
una nasal (, , , v): en tal circunstancia se redobla la primera consonante. Este es un
ejemplo con el verbo ko,e (tema verbal: ko-):

JN 1,15
`Iaa ||; au.t :.t aueu -at -.-a,.| .,a| eue;
| e| .t:e| e e:tca eu .,e.|e; .:ec.| eu
.,e|.|, et :ae; eu |.

Juan dio testimonio de l y clam, diciendo: ste era del que yo deca:
"El que viene despus de m, es antes de m, porque era primero que yo."

ATENCIN: No se debe nunca confundir el aumento, que caracteriza los tiempos histricos
del indicativo (imperfecto, aoristo y pluscuamperfecto) con el redoblamiento (que
caracteriza el perfecto y se encuentra en todos los modos!).

Como para el aoristo, el tema del perfecto puede ser bastante diverso del tema del
presente (la forma que se encuentra en el diccionario). Tambin respecto al tema verbal,
las modificaciones propias del perfecto a menudo no se limitan al redoblamiento. As
por ejemplo, el perfecto del verbo ce y ciqko; del verbo oo e y c eoko. Para
tener un cuadro completo, conviene consultar la tabla de los paradigmas (pp).

EL PERFECTO DE LOS VERBOS EN -i

Los verbos en -i al perfecto no tienen diferencias respecto a los verbos en -e. Una
vez construido el tema del perfecto (se puede remitir a la tabla de los paradigmas, pp),
adoptan las mismas desinencias. Se debe solo poner atencin a que:
los verbos tiuqi, oioei e iqi tienen el aoristo indicativo activo con el -k-, que sin
embargo no se debe confundir con el perfecto, que tiene tambin el -k-: la diferencia
est en el tema! Para reconocer los tiempos verbales se debe siempre absolutamente
reconocer el tema;
los verbos tiuqi, oioei, iotqi e iqi tienen un redoblamiento tambin al
presente, no se debe por tanto confundir oioe- / oioo- (tema del presente) con ocoe- /
ocoo- (tema del perfecto); tiuq- / tiuc- (tema del presente) con tcuc (tema del perfecto),
iotq- / ioto- (tema del presente) con cotq- / coto- (tema del perfecto); iq- / ic- (tema
del presente) con ci- (tema del perfecto).


Algunos ejemplos:

JN 10, 29
e :a eu e e.ea-. | et :a |a| .t,e| .ct|, -at
eue.t; eu|aat a :a ,.t| .- ; ,.te; eu :ae;.

Mi Padre que me las dio es mayor que todos, y nadie las puede arrebatar de la mano
del Padre.

JN 11,34
-at .t:.| :eu ..t-a. au e|, .,euct| aua -ut., .,eu -at te..

Y dijo: Dnde lo pusisteis? Le dijeron : Seor, ven y ve.

JN 11,42
.,a e. e.t| et :a |e. eu a-eu.t;, aa eta e| e,e|
e| :.t.caa .t:e|, t|a :tc.ucact| et cu . a:.c.ta;.

Yo saba que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la multitud que me rodea,
para que crean que t me has enviado.

VOCABULARIO

oto,e
aferro
o_ooi
inicio
cc_ooi
salgo
koivo e
contamino, profano
oioo_q, q, q
doctrina
oikoioouvq, q, q
justicia
tckvov, ou to
hijo
uokq, q, q
prisin
ooti, qti, oti
quienquiera, que, el cual
ckooto, q, ov
cada uno
ctco, o, ov
otro
ooo, q, ov
cuanto, tan grande
tooo, q, ov
cuanto, cuanto grande
oqou (acc.), oqev
(gen.), oqoi (dat.)
uno y otro pronombre recproco
(siempre plural) usado en el NT
casi exclusivamente al masculino


L E C C I N 29


EL PLUSCUAMPERFECTO



Con el tema del perefecto se construye otro tiempo verbal, el pluscuamperfecto (el
tiempo menos frecuente en el Nuevo Testamento). Este es un ejemplo:

LC 8,29
:eet; ,a ,e|et; cu|:a -.t au e| -at . e.c.u.e a uc.ct| -at
:.eat; |uacce.|e; -at etacca| a
e.ca au|.e u:e eu eate|teu .t; a; .eu;.

Pues muchas veces se haba apoderado de l, y estaba atado con cadenas y grillos y
bajo guardia; a pesar de todo rompa las ataduras y era impelido por el demonio a
los desiertos.

ouvqtokci es del verbo ouvoto,e, aferro. El pluscuamperfecto describe una
accin ya cumplida en relacin a un punto en el pasado; corresponde (ms o menos) al
pluscuamperfecto castellano. Este es el pluscuamperfecto de ue y de oe:


u e oe
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
(c)cukciv (c)cukcicv (c)cociv (c)cocicv
2
a
(c)cukci (c)cukcitc (c)coci (c)cocitc
3
a
(c)cukci (c)cukcioov (c)coci (c)cocioov

El pluscuamperfecto se encuentra solo al modo indicativo; siendo un tiempo histrico
(referido al pasado) debera tener el aumento. En el Nuevto Testamento, sin embargo, el
aumento es a menudo omitido: para distinguir entre perfecto y pluscuamperfecto
indicativo es necesario por tanto prestar atencin a las desinencias. Aqu estn otros dos
ejemplos de pluscuamperfecto:

MC 15,7
| e. e .,e.|e; Paaa ; .a a| cactaca|
e.e..|e; ett|.; .| cac.t |e|e| :.:et-.tca|.


Y uno llamado Barrabs haba sido encarcelado con los sediciosos que haban
cometido homicidio en la insurreccin.

LC 22,13
a :.e|.; e. .ue| -aa; .t-.t au et; -at etaca| e :ac,a.

Entonces ellos fueron y encontraron todo tal como l les haba dicho; y prepararon
la Pascua.

tctoiqkcioov es una forma de pluscuamperfecto del verbo toic e; la forma ciqkci
es del verbo ce.

EL VERBO oioo

Se trata de un verbo particular, que se encuentra solamente con el tema del perfecto,
pero tiene significado de presente: oioo (indicativo perfecto activo 1
a
sg.) se traduce: se,
conozco. El pluscuamperfecto tiene, en consecuencia, valor de imperfecto (saba,
conoca). Adems del participio perfecto activo y el infinito perfecto activo, para este
verbo se encuentra tambin el imperativo perfecto activo (que no se encuentra para los
otros verbos). No hay formas medias y pasivas de este verbo. Este es el prospecto:


INDICATIVO ACTIVO IMPERATIVO ACTIVO
PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO PERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oioo oioocv qociv qocicv
2
a
oioo oiootc qoci qocitc ioui iotc
3
a
oioc(v) oioooiv qoci qocioov iote ioteoov

PARTICIPIO ACTIVO
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N cioe ciouio cioo ciootc ciouioi ciooto
A ciooto ciouiov cioo ciooto ciouio ciooto
G ciooto ciouio ciooto ciootev ciouiev ciootev
D ciooti ciouio ciooti cioooi(v) ciouioi cioooi(v)

INFINITO: ciocvoi.

Algunos ejemplos:


MC 4,13
Kat .,.t au et; eu- etea. | :aae| au |, -at
:a; :a ca; a; :aaea ; ,|ac.c.,

Y les dijo : No entendis esta parbola? Cmo, pues, comprenderis todas las
parbolas?

MC 4,27
-at -a.ue -at .,.tat |u-a -at .a|, -at e
c:ee; aca -at -u |at a; eu- ete.| au e;.

y se acuesta y se levanta, de noche y de da, y la semilla brota y crece; cmo, l no lo
sabe.


MC 5,33
e. ,u| |e.tca -at .euca, .teuta e ,.,e|.| au ,
.| -at :ec.:.c.| aua -at .t:.| aua :aca| | a.ta|.

Entonces la mujer, temerosa y temblando, dndose cuenta de lo que le haba
sucedido, vino y se postr delante de l y le dijo toda la verdad.

MC 6,20
e ,a 'Hae; .|e.te e| `Iaa|||, .tea; au e| a|ea
et-ate| -at a,te|, -at cu|..t aue|, -at a-euca;
au eu :ea :e.t, -at e.a; aueu -eu.|.

Porque Herodes tema a Juan, sabiendo que era un hombre justo y santo, y lo
mantena protegido. Y cuando le oa se quedaba muy perplejo, pero le gustaba
escucharlo.

MC 9,6
eu ,a e.t t a :e-t, .-|eet ,a .,.|e|e.

Porque l no saba qu decir, pues estaban aterrados.

EL PERFECTO MEDIO Y PASIVO

Observa las palabras en negrilla:

MC 1,2

Kaa; ,.,a:at .| a `Hcata a :e|

Como est escrito en el profeta Isaas

MC 1,6
-at | e `Iaa ||; .|e.eu.|e; t,a; -aeu

Juan estaba vestido de pelo de camello

La forma cottoi viene del verbo oe, escribo. Se nota de inmediato el
redoblamiento el cual nos dice que se trata de una forma de perfecto. La desinencia no
corresponde a ninguna de las formas de perfecto activo: se trata de un indicativo
perfecto pasivo. La forma cvocoucvo viene del verbo cvou e, visto. Se nota el
redoblamiento (insertado despus de cv porque se trata de un verbo compuesto!) y
sabemos por tanto que es un perfecto. Con un poco de atencin al texto griego, el
estudiante podra comprender que la forma cvocoucvo es usada como adjetivo de
Ieovvq. Se trata por tanto de un participio perfecto. No es activo (esto lo
comprendemos por las desinencias) y no es tampoco pasivo (porque est el acusativo
ti_o y por tanto el verbo tiene un objeto directo, que los verbos pasivos no pueden
tener nunca), es medio. Como ocurra para el presente, al perfecto no se tiene ninguna
diferencia morfolgica entre ditesis media y ditesis pasiva. Las desinencias son
similares a aquellas usadas para el presente/imperfecto medio o pasivo, pero no tienen la
vocal temtica (c / o). Se puede confrontar el prospecto del perfecto medio y pasivo:

INDICATIVO

PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
cuoi cucuo (c)cuqv (c)cucuo
2
a
cuooi cuouc (c)cuoo (c)cuouc
3
a
cutoi cuvtoi (c)cuto (c)cuvto

IMPERATIVO

SINGULAR PLURAL
1
a

2
a
cuoo cuouc
3
a
cuoue cuoueoov

INFINITO: cuouoi
PARTICIPIO: cucvo, cucvq, cucvov


Al medio y al pasivo no hay diferencia entre perfecto fuerte y dbil. Veamos
algunos ejemplos:

MC 1,15
:.:aat e -ate; -at ,,t-.| act.ta eu .eu
.a|e.t. -at :tc.u.. .| a .ua,,.ta.

El tiempo se ha cumplido y el reino de Dios se ha acercado; arrepentos y creed en el
evangelio.

HCH 17,23
et.,e.|e; ,a -at a|a.aa| a c.acaa ua| .ue|
-at ae| .| a .:.,.,a:e `A,|aca .a. e eu|
a ,|eeu|.; .uc..t., eue .,a -aa,,.a u t|.

Porque mientras pasaba y observaba los objetos de vuestra adoracin, hall tambin
un altar con esta inscripcin: Al Dios desconocido. Pues lo que vosotros adoris sin
conocer, eso os anuncio yo.

Mientras en el Nuevo Testamento no se encuentran formas de imperativo perfecto
activo (excepto para el verbo oioo), se encuentran algunas (muy pocas en verdad) de
imperativo perfecto pasivo y de imperativo perfecto medio. En los evangelios hay solo
un caso de imperativo perfecto pasivo: en Mc 4,39 la forma tcieoo es del verbo
io e; siendo un perfecto, tiene el redoblamiento, y siendo un verbo contracto al
presente, tiene el alargamiento de la vocal temtica antes de la desinencia; literalmente
se traduce: s silenciado:


MC 4,39
-at et.,..t; .:.tc.| a a|.a -at .t:.| aa cc cta:a,
:.|tace. -at .-e:ac.| e a|.e; -at .,.|.e ,a| .,a .

Y levantndose, reprendi al viento, y dijo al mar: Clmate, sosigate! Y el viento
ces, y sobrevino una gran calma.


VOCABULARIO

ooto,ooi
saludo
ctiiveoke
conozco
ctikoc e
llamo, invoco

tooce
presento, ofrezco
tee
como
utovto e
encuentro
uo e
levanto
ovco e
manifiesto
uvo, q, ov
desnudo
ocio, o, ov
diestro
ocutco,o ov
segundo
kutto, q, ov
escondido
cuko, q, ov
blanco
oito, q, ov
restante
okoio, o ov
bienaventurado























L E C C I N 30



EL PRESENTE SUBJUNTIVO

Observa los verbos en negrilla:

MC 1,38
-at .,.t au et; a,a.| a a,eu .t; a; .,e.|a; -ae:e.t;, t|a -at
.-.t -ua .t; eue ,a .e|.

Y l les dijo: Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que predique tambin
all, porque para eso he salido.

MC 1,40
Kat .,.at :e; au e| .:e; :aa-aa| aue| [-at ,e|u:.a|| -at
.,a| aua et .a| .; eu|acat . -aatcat.

Y vino a l un leproso rogndole, y arrodillndose le dijo: Si quieres, puedes
limpiarme.

MC 3,9
-at .t:.| et; aat; au eu t|a :eta te| :ec-a. aua eta e|
e,e| t|a tact| au e|

Y dijo a sus discpulos que le tuvieran lista una barca por causa de la multitud, para
que no le oprimieran;

MC 4,27
-at -a.ue -at .,.tat |u-a -at .a|, -at e c:ee; aca -at
-u|at a; eu- ete.| au e;.

y se acuesta y se levanta, de noche y de da, y la semilla brota y crece; cmo, l no lo
sabe.

JN 21,25
Ect| e. -at aa :ea a .:etc.| e `Iceu;, a t|a .a| ,a|at -a`
.|, eue` aue| etat e| -ece| ,acat a ,a|e.|a tta.


Y hay tambin muchas otras cosas que Jess hizo, que si se escribieran en detalle,
pienso que ni aun el mundo mismo podra contener los libros que se escribiran.

oecv viene del verbo oe, conduzco, ucq del verbo uce, quiero, ui|eoiv del verbo ui|e,
aprieto, angustio; cciqtoi del verbo ccie, me levanto; oqtoi del verbo oe, escribo. El
tema usado es el del presente, pero las desinencias no corresponden a aquellas del indicativo, ni del
imperativo. Se trata de formas al modo subjuntivo: las primeras tres son activas, mientras la cuarta es
media y la ltima pasiva. Lo que distingue las desinencias del subjuntivo de las del indicativo es que,
mientras el indicativo tiene las desinencias con la vocal breve (c u o), el subjuntivo tiene las
desinencias con la vocal larga (q u e). Estos son los prospectos del subjuntivo presente de u e y cii:


u e cii
SUBJ. PRESENTE ACTIVO SUBJ. PRES. MED./PAS. SUBJ. PRESENTE ACTIVO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
ue uecv ueoi ue cuo e ecv
2
a
uq uqtc uq uqouc q qtc
3
a
uq ueoi(v) uqtoi uevtoi q eoi(v)

Tambin para el subjuntivo, las formas del presente medio son idnticas a las formas
del presente pasivo.

EL SUBJUNTIVO PRESENTE DE LOS VERBOS CONTRACTOS

Para los verbos contractos el subjuntivo presente, aplicando las habituales reglas de
contraccin es:


ic e
SUBJ. PRESENTE ACTIVO SUBJ. PRES. MED./PAS.
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
ie iecv ieoi iecuo
2
a
iq iqtc iq iqouc
3
a
iq ieoi(v) iqtoi ievtoi


ic e
SUBJ. PRESENTE ACTIVO SUBJ. PRES. MED./PAS.
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oote ootecv ooteoi oote cuo
2
a
ooto oototc ooto ootoouc
3
a
ooto ooteoi(v) oototoi ootevtoi



oqo e
SUBJ. PRESENTE ACTIVO SUBJ. PRES. MED./PAS.
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oqe oqecv oqeoi oqecuo
2
a
oqoi oqetc oqoi oqeouc
3
a
oqoi oqeoi(v) oqetoi oqevtoi

EL SUBJUNTIVO PRESENTE DE LOS VERBOS EN -i

El subjuntivo presente de los verbos en -i es raro en el Nuevo Testamento. El
subjuntivo presente medio o pasivo no se encuentra nunca. Para el subjuntivo presente
activo se encuentran estas formas:

toooioe (1Cor 15,24) = subjuntivo presente activo 3
a
singular de toooioei;
ouvieoiv (Mc 4,12; Lc 8,10) = subjuntivo presente activo 3
a
plural de ouviqi;
tootiueoiv (Mc 6,1; 8,6) = subjuntivo presente activo 3
a
plural de tootiuqi.

EL SUBJUNTIVO AORISTO

Observa los verbos evidenciados:

MC 4,16
-at euet .tct| et .:t a :.ae c:.te.|et, et ea| a-eucact| e|
e,e| .u u; .a ,aa; aa|euct| aue|,

Y de igual manera, estos en que se sembr la semilla en pedregales son los que al or
la palabra enseguida la reciben con gozo;

MC 1,44
ea e.|t e.| .t:;, a a u:a,. c.aue| e.te| a t..t -at
:ec.|.,-. :.t eu -aatceu ceu a :ec.a.| \auc;.

Mira, no digas nada a nadie, sino ve, mustrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza
lo que Moiss orden.

MC 7,4
-at a:` a,ea ; .a| a:tca|at eu- . cteuct|, -at a a :ea
.ct| a :a.ae| -a.t|


y cuando vuelven de la plaza, no comen a menos de que se laven; y hay muchas otras
cosas que han recibido para observarlas

Se deberan reconocer los temas del aoristo okouo-, cit- y |ottio-. Las desinencias
son las mismas del subjuntivo presente: se trata en efecto de subjuntivos aoristos. He
aqu el prospecto del subjuntivo aoristo de u e (aoristo dbil o primero o sigmtico) y
de |oe (aoristo fuerte o segundo o temtico):


AORISTO DBIL u e
ACTIVO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
uoe uoecv uoeoi uoecuo
2
a
uoq uoqtc uoq uoqouc
3
a
uoq uoeoi(v) uoqtoi uoevtoi


AORISTO DBIL |oe
ACTIVO MEDIO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
|oe |oecv |oeoi |oecuo
2
a
|oq |oqtc |oq |oqouc
3
a
|oq |oeoi(v) |oqtoi |oevtoi

Para el aoristo subjuntivo pasivo se usa el tema propio del aoristo pasivo:


AORISTO PASIVO DBIL u e AORISTO PASIVO FUERTE oive
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
uue uuecv ove ovecv
2
a
uuq uuqtc ovq ovqtc
3
a
uuq uueoi(v) ovq oveoi(v)

Veamos aun un par de ejemplos:

JN 12,23
e e. `Iceu; a:e-t|.at auet; .,a| .u.| aa t|a
eeac e ute; eu a|a:eu.

Jess les respondi , diciendo: Ha llegado la hora para que el Hijo del Hombre sea
glorificado.

JN 12,40

.u |a-.| au a| eu; e|aeu; -at .:aac.|
au a| | -aeta|, t|a teact| et; e|aet; -at
|ecact| -aeta -at ca|act|, -at taceat aueu;.

l ha cegado sus ojos y endurecido su corazn, para que no vean con los ojos y
entiendan con el corazn, y se conviertan y yo los sane.

La forma oooouq es del verbo ooo,e; otoeoiv es del verbo otce.

EL SUBJUNTIVO AORISTO DE LOS VERBOS EN -i

Este es el prospecto del subjuntivo aoristo de los verbos en -i difciles:


oioei tiuqi
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
oe oecv ue uecv
2
a
oe oetc uq uqtc
3
a
oe / ooi / oeq oeoi(v) uq ueoi(v)


iotqi
1
-iq-i
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
ote otecv e ecv
2
a
otq otqtc q qtc
3
a
otq oteoi(v) q eoi(v)

Algunos ejemplos:

MC 7,32
Kat |.euct| aua -a|e| -at e,ta e| -at
:aa-aeuct| aue| t|a .:t au a | ,.ta.

Y le trajeron a uno que era sordo y que hablaba con dificultad, y le rogaron que
pusiera la mano sobre l.

MC 8,37
t ,a eet a|a:e; a|a a,a ; (u,; aueu,

Pues qu dar un hombre a cambio de su alma?

1
Se recuerda que este verbo tiene tambin un subjuntivo aoristo dbil, que se conjuga como el subjuntivo aoristo de
u e.

JN 6,39
eue e. . ct| e .a eu :.(a|e; ., t|a :a| e
e.ea-.| et a:e.ca . aueu, aa a|acca au e
.| .c,a .a .

Y esta es la voluntad del que me envi: que de todo lo que l me ha dado yo no
pierda nada, sino que lo resucite en el da final.

JN 11,48
.a| a|a.| au e| eua;, :a |.; :tc.uceuct| .t; aue|,
-at ..uce|at et 'Paatet -at a euct| a| -at e|
e:e| -at e .|e;.

Si le dejamos seguir as, todos van a creer en l, y los romanos vendrn y nos
quitarn nuestro lugar y nuestra nacin.

El subjuntivo aoristo medio de estos verbos es raro; se encuentra solo en Rm 13,12:

|u :e.-e(.|, e. .a ,,t-.|. a:ea.a eu| a
.,a eu c-eeu;, .|euca.a e. a e :a eu |ae;.

La noche est muy avanzada, y el da est cerca. Por tanto, desechemos las obras de
las tinieblas y vistmonos con las armas de la luz.

El subjuntivo aoristo pasivo de los verbos en -i se conjuga como el subjuntivo
aoristo pasivo de ue.

El subjuntivo aoristo activo del verbo iveoke es similar al de oioei, mientras el
subjuntivo aoristo activo de |oive es similar a aquel de iotqi (aoristo fortsimo).

MC 9,30
-at eu- ..| t|a t; ,|et

Saliendo de all, iban pasando por Galilea, y l no quera que nadie lo supiera.

JN 7,51
e |ee; a| -t|.t e| a |a:e| . a | a-euc
:ae| :a` aueu -at ,|a t :et.t,

Acaso juzga nuestra ley a un hombre a menos que le oiga primero y sepa lo que
hace?


JN 4,47
a :.| :e; aue| -at aa t|a -aa -at tacat
au eu e| ute|, ..| ,a a:e|c-.t|.

[un funcionario del rey] fue a su encuentro y le suplicaba que bajara y sanara a su
hijo, porque estaba al borde de la muerte.

DIFERENCIA ENTRE SUBJUNTIVO AORISTO
Y SUBJUNTIVO PRESENTE

Para la diferencia entre subjuntivo aoristo y subjuntivo presente repetimos cuanto se
ha dicho ya a propsito del imperativo, infinito y participio: en general se habla de un
sentido puntual del aoristo y continuo del presente. Ulteriores precisiones se pueden
tener consultando las gramticas avanzadas de griego.

EL SUBJUNTIVO PERFECTO DEL VERBO oioo

El subjuntivo perfecto activo es raro en el Nuevo Testamento. Se encuentran formas
de subjuntivo del verbo oioo (perfecto con valor de presente):

MC 2,10
t|a e. .te. et .eucta| . ,.t e ute; eu a|a:eu
a |t.|at aata; .:t ; ,;- .,.t a :aaut-a

Pues para que sepis que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para
perdonar pecados (dijo al paraltico):

1COR 2,12
.t; e. eu e :|.ua eu -eceu .a e.| a a e
:|.ua e .- eu .eu, t|a .tea.| a u:e eu .eu ,atc.|a t|

Y nosotros hemos recibido, no el espritu del mundo, sino el Espritu que viene de
Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado gratuitamente,

1COR 13,2
-at .a| . ,a :e|.ta| -at .tea a ucta :a|a

Y si tuviera el don de profeca, y entendiera todos los misterios

1TM 3,15

.a| e. aeu|a, t|a .te; :a; e.t .| et-a .eu a |ac.|.cat.

pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cmo debe conducirse uno en la
casa de Dios.

EL SUBJUNTIVO PERFECTO PERIFRSTICO

Fuera de los casos vistos en el pargrafo precedente, el subjuntivo perfecto (activo,
medio y pasivo) es perifrstico, es decir formado por el subjuntivo del verbo cii +
participio perfecto:

SANT 5,15
-at .,..t aue| e -ute; -a| aata; :.:et-a;,
a |.c.at aua.

y el Seor lo levantar, y si ha cometido pecados le sern perdonados.

JN 17,19
-at u:. au a| . ,a a ,ta,a .aue|, t|a act| -at au et
,tac.|et .| a.ta .

Y por ellos yo me santifico, para que ellos tambin sean santificados en la verdad.

VOCABULARIO

ctiotce
me vuelvo, torno
ctitiuqi
pongo sobre
iuo,e
lapido
u e
suelto
ci,e
divido
toiotqi
llevo cerca, ofrezco, muestro
ouvoi, ce, q
potencia
cuvo, ou, to
pueblo
uov, ou, to
perfume, ungento
_oi, ito, q
gracia
ouvoto, q, ov
posible, potente, capaz
iko, o, ov
pequeo
ovocvq, c
nico (de hijo)
tte_o, q, ov
pobre

cvcko
prep. (+gen.): por; por el
hecho que
c e
conj.: hasta que; (+gen.):
hasta
tcov
prep. (+gen.): ms all




































L E C C I N 31



USO DEL SUBJUNTIVO

Mientras el indicativo es el modo usado para hacer afirmaciones y el imperativo para
ordenar, el subjuntivo es usado en general en las proposiciones subordinadas
(dependientes de otras proposiciones), para expresar una eventualidad. En realidad una
definicin general no da suficiente cuenta de todos los modos en los cuales se puede
usar el subjuntivo. Enseguida elencamos algunos casos en los cuales se usa el
subjuntivo.

CON LA CONJUNCIN SUBORDINANTE ivo

Un uso frecuente del subjuntivo es en una frase introducida por ivo. Este tipo de frase
puede indicar el objetivo o el fin de la accin precedente (proposicin final):

MC 1,38
-at .,.t au et; a ,a.| aa,eu .t; a; .,e.|a;
-ae:e.t;, t|a -at .-.t -ua .t; eue ,a .e|.

Y l les dijo : Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que predique tambin
all, porque para eso he salido.

MC 3,14
-at .:etc.| eae.-a t|a act| .` au eu -at t|a
a:ec. aueu; -ucc.t|

Y design a doce, para que estuvieran con l y para enviarlos a predicar,

MC 4,12
t|a .:e|.; .:act| -at teact|, -at a -eue|.;
a-euact| -at cu|tact|, :e. .:tc.(act| -at a |. au et;.

para que viendo vean pero no perciban, y oyendo oigan pero no entiendan, no sea
que se conviertan y sean perdonados.


Despus de un verbo que expresa una orden se puede encontrar una frase con ivo +
subjuntivo que indica el contenido de la orden (=el objeto del verbo que designa el acto
de ordenar, proposicin objetiva):

MC 6,8
-at :a,,.t.| auet; t|a e.| atact| .t; eee| .t
aee| e|e|, a e|, :a|, .t; | ,a|| ,a-e|,

y les orden que no llevaran nada para el camino, sino slo un bordn; ni pan, ni
alforja, ni dinero en el cinto;

MC 7,36
-at et.c.tae auet; t|a e.|t .,act| ece| e. auet;
et.c..e, auet ae| :.tcce.e| . -ucce|.

Y Jess les orden que a nadie se lo dijeran; pero mientras ms se lo ordenaba, tanto
ms ellos lo proclamaban.

Este uso se extiende tambin despus de verbos que indican la accin de hablar o
decir; en estos casos se puede encontrar ivo + subjuntivo para indicar el contenido del
discurso (discurso indirecto):

MC 3,9
-at .t:.| et; aat; au eu t|a :etate| :ec-a.
au a eta e| e,e| t|a tact| aue|

Y dijo a sus discpulos que le tuvieran lista una barca por causa de la multitud, para
que no le oprimieran;

MC 5,18
Kat .at|e|e; aueu .t; e :ete| :a.-a .t aue| e
eate|tc.t; t|a .` aueu .

Al entrar l en la barca, el que haba estado endemoniado le rogaba que le dejara
acompaarle.

La multiplicidad de los usos de ivo + subjuntivo en el Nuevo Testamento
1
puede crear
cualquier diversidad en la traduccin. Mc 6,12
Koi ccuovtc ckquov ivo ctovoeoiv, viene traducido: Y partidos, predicaban

1
Adems de aquellos aqu explicados existen otros. Se remite a las gramticas de griego avanzado.

que la gente se convirtiera. Pero se podra tambin traducir: Y partidos, predicaban,
para que la gente se convirtiera. En esta frase se puede entender, en efecto, la
conversin sea como contenido de la predicacin, sea como su finalidad.

La forma negativa de las frases construidas con ivo + subjuntivo es:
ivo + q + subjuntivo, o solamente q + subjuntivo:

MC 3,12
-at :ea .:.ta auet; t|a aue| |a|.e| :etcact|.

Y les adverta con insistencia que no revelaran su identidad.

MC 5,10
-at :a.-a.t aue| :ea t|a aua a:ec.t . a ; ,aa;.

Entonces le rogaba con insistencia que no los enviara fuera de la tierra.

MC 4,12
t|a .:e|.; .:act| -at teact|,
-at a -eue|.; a -euact| -at cu|tact|,
:e. .:tc.(act| -at a|. auet;.

para que viendo vean pero no perciban, y oyendo oigan pero no entiendan, no sea
que se conviertan y sean perdonados.

MC 5,7
-at -a a; |a| .,a .,.t t .et -at cet, `Iceu ut.
eu .eu eu u(tceu, e-t,a c. e| .e|, . aca|tc;.

y gritando a gran voz, dijo : Qu tengo yo que ver contigo, Jess, Hijo del Dios
Altsimo? Te imploro por Dios que no me atormentes.

CON LA CONJUNCIN SUBORDINANTE ote

La proposicin que indica el objetivo o el fin, adems de ivo, puede ser construida,
ms raramente con ote + subjuntivo:

MC 3,6
-at ..e|.; et 1atcatet .uu; .a a| 'Haeta|a|
cueute| .eteeu| -a` aueu e:a; au e| a:e.cact|.


Pero cuando los fariseos salieron, enseguida comenzaron a tramar con los
herodianos en contra de Jess, para ver cmo podran destruirle.

LC 10,2
..,.| e. :e; aueu; e .| .tce; :eu;, et e. .,a at
et,et e.. eu| eu -uteu eu .tceu e:a; .,aa;
.-a .t; e| .tce| au eu.

Y les deca: La mies es mucha, pero los obreros pocos; rogad, por tanto, al Seor de
la mies que enve obreros a su mies.

EN PROPOSICIONES INDETERMINADAS

Las proposiciones indeterminadas son aquellas introducidas por un pronombre
relativo no referido a una persona precisa y por una conjuncin/adverbio que indican
tiempo o lugar no determinado. A menudo en griego la indeterminacin es sealada por
la partcula an o ean (que no se traducen). Estos son algunos ejemplos:

Con un pronombre relativo

MC 3,29
e; e` a | ac|c .t; e :|.ua e a,te|, eu- .,.t
a |.ct| .t; e| ata|a, a a .|e,e; .ct| ata|teu a aae;.

pero cualquiera que blasfeme contra el Espritu Santo no tiene jams perdn, sino
que es culpable de pecado eterno.


MC 3,35
e; a| :etc e .a eu .eu, eue; ae.|e; eu -at
a e.| -at .ct|.

Porque cualquiera que hace la voluntad de Dios, se es mi hermano y mi hermana y
mi madre.


MC 8,35
e; ,a .a| . | (u,| aueu cacat a :e.c.t au|

Porque el que quiera salvar su vida, la perder


MC 10, 43
eu, eua; e. .ct| . | ut|, a` e; a | . .,a;
,.|.cat .| ut| .cat u a| eta-e|e;,

Pero entre vosotros no es as, sino que cualquiera de vosotros que desee llegar a ser
grande ser vuestro servidor,

En este grupo entra tambin Mc 4,26-27 donde el sustantivo ovueto indica un
hombre cualquiera:

MC 4,26-27
Kat ..,.| eua; .ct| act.ta eu .eu a; a|a:e;
a e| c:ee| .:t ; ,; -at -a.ue -at .,.tat
|u-a -at .a|, -at e c:ee; aca -at -u |at a;
eu- ete.| au e;.

Deca tambin: El reino de Dios es como un hombre que echa semilla en la tierra y se
acuesta y se levanta, de noche y de da, y la semilla brota y crece; cmo, l no lo
sabe.

Con indicacin de tiempo

MC 2,20
..uce|at e. .at ea| a :a a:` aua| e |u|te;, -at e.
|c.uceuct| .| .-.t| .a .

Pero vendrn das cuando el novio les ser quitado, y entonces ayunarn en aquel
da.

MC 13,11
-at ea| a ,act| ua; :aaetee|.;, :e.t|a. t
ac., a` e .a | ee ut| .| .-.t| aa eue
a.t. eu ,a .c. u.t; et aeu|.; aa e :|.ua e a ,te|.

Y cuando os lleven y os entreguen, no os preocupis de antemano por lo que vais a
decir, sino que lo que os sea dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois
vosotros los que hablis, sino el Espritu Santo.


otov est compuesto de otc + ov. Con otc cuando el verbo est al indicativo
2
, con
otov cuando, qualora est al subjuntivo.

EN EL PERODO HIPOTTICO (PROP. CONDICIONALES)

En griego la conjuncin ci si (+ indicativo) es la ms frecuente para introducir las
proposiciones que contienen una condicin. Sin embargo, si la condicin se refiere al
futuro o a un caso general, puede venir expresada por cov (que en este caso se traduce
si) seguido del subjuntivo:

MC 3,24
-at .a| act.ta .|` .au| .tc, eu eu|aat ca|at act.ta
.-.t|

Y si un reino est dividido contra s mismo, ese reino no puede perdurar.


MC 9,43
Kat .a| c-a|eat, c. ,.t ceu, a :e-e(e| au|

Y si tu mano te es ocasin de pecar, crtala.

MC 9,47
.a| e e|ae; ceu c-a|eat, c., .-a. au e|

Y si tu ojo te es ocasin de pecar, scatelo.

EL SUBJUNTIVO EXHORTATIVO

En este caso el subjuntivo se encuentra en una proposicin independiente y/o
principal, y suple la falta de la primera persona del imperativo:

MC 4,30
Kat ..,.| :a; eetaca.| | act.ta| eu .eu .|
t|t au | :aae a.|,


2
Como en Mc 11,1:
Koi otc ci,ouoiv ci Icooouo ci Bquoq koi Bquoviov to to oo tev coiev, otootcci ouo tev o
uqtev outou (Cuando se acercaron a Jerusaln, hacia Betfag y Betania, junto al monte de los Olivos, mand dos de sus
discpulos).

Tambin deca: A qu compararemos el reino de Dios, o con qu parbola lo
describiremos?

MC 14,42
.,.t.c. a,a.| teeu e :aaeteeu; . ,,t-.|.

Levantaos, vmonos; mirad, est cerca el que me entrega.

EL SUBJUNTIVO PARA LAS PROHIBICIONES

Las prohibiciones u rdenes negativas pueden ser expresadas con el imperativo
presente negado por q (cfr. Jn 2,16:
q toicitc tov oikov tou toto ou oikov ctoiou: no hagis [no convirtis] la
casa de mi padre una casa de mercado). No se encuentra nunca, en cambio, una
prohibicin expresada con q con el imperativo aoristo: al puesto del imperativo se
encuentra en efecto el subjuntivo. En otros trminos la negacin se formula con el
subjuntivo aoristo
3
. Estos son algunos ejemplos:

MT 5,17
\ |etc. et e| -aaucat e| |ee| eu;
:e| a; eu- e| -aaucat a a :acat.

No pensis que he venido para abolir la ley o los profetas; no he venido para abolir,
sino para cumplir.

MC 10,19
a; .|ea ; etea; |e|.uc;, et,.uc;,
-.(;, (.ueeauc;, a :ec.c;, ta e|
:a.a ceu -at | .a.

T sabes los mandamientos: "No mates, no cometas adulterio, no hurtes, no des falso
testimonio, no defraudes, honra a tu padre y a tu madre".

JN 3,7
aua c; et .t:e| cet e.t u a ; ,.|||at a|a.|

No te asombres de que te haya dicho: "Os es necesario nacer de nuevo."

EL SUBJUNTIVO DESPUS DE ou q

3


Para expresar una negacin fuerte o reforzada se pueden encontrar combinados dos
adverbios de negacin ou y q; en este caso el verbo siguiente est habitualmente al
subjuntivo:


JN 4,48
.t:.| eu| e `Iceu; :e; aue| .a| c.ta -at .aa
te., eu :tc.uc..

Jess entonces le dijo: Si no veis seales y prodigios, no creeris.

JN 6,37
:a | e eteact| et e :a :e; .. .t, -at e|
.,e.|e| :e; . . eu .-a a .a,

Todo lo que el Padre me da, vendr a m; y al que viene a m, de ningn modo lo
echar fuera.

VOCABULARIO

|ouooi
quiero
ci,e
lleno
cvvo e
genero
_oie
me alegro
ckkqoio, o, q
iglesia
vu, vukto, q
noche
_oio, ou, o
cerdo
ckotov
cien
ckckto, q, ov
electo, elegido
tito, q, ov
tercero
cvetiov
prep. (+gen.): delante a
ctooucv
prep. (+gen.): delante a
_ei
prep. (+gen.): sin







L E C C I N 32



EL VOCATIVO

El caso vocativo es el ms raro, se usa solo cuando se dirige directamente al
interlocutor. La palabra en caso vocativo al interior de la frase representa la persona a la
cual se dirige, invocando, pidiendo, ordenando. Un ejemplo famoso:

MT 6,9
Ea. a| e . | et; eua|et; a ,taca e e|ea ceu

Padre nuestro que ests en los cielos, santificado sea tu nombre.

EL NOMINATIVO

1. El uso ms frecuente del caso nominativo es para el sujeto o primer argumento del
predicado (en los ejemplos el predicado es subrayado):

MC 1,17
-at .t:.| auet; e `Iceu;.

Y Jess les dijo.

MC 1,23
Kat .uu; | .| cu|a,a, au a| a|a:e; .|
:|.uat a -aaa -at a|.-a.|

Y he aqu estaba en la sinagoga de ellos un hombre con un espritu inmundo, el cual
comenz a gritar.

MC 1,28
-at ..| a-e aueu .uu; :a|a,eu .t; e| | :.t,ae| ;
latata;.

Y enseguida su fama se extendi por todas partes, por toda la regin alrededor de
Galilea.


MC 2,22
-at eue.t; a .t et|e| |.e| .t; a c-eu; :aateu;.

Y nadie echa vino nuevo en odres viejos, porque entonces el vino romper el odre, y
se pierde el vino y tambin los odres; sino que se echa vino nuevo en odres nuevos.

2. En el caso de predicado nominal, tambin el predicado va al caso nominativo, como
se ha visto ya en a leccin 5.

MT 8,9
-at ,a .,a a|a:e; .tt u:e . eucta|.

Porque yo tambin soy hombre bajo autoridad [=un subalterno].

Recordamos que en el Nuevo Testamento se puede encontrar el predicado nominal sin
cpula:

MC 5,9
-at .:aa aue| t e|ea cet, -at . ,.t aua .,ta|
e|ea et, et :eet .c.|.

Y le pregunt: Cmo te llamas? Y l le dijo: Me llamo Legin, porque somos
muchos.

Sealamos que adems de cii, tambin otros verbos pueden funcionar como cpula,
entre estos el verbo ivooi:

MC 6,14
|a|.e| ,a .,.|.e e e|ea au eu.

pues el nombre de Jess se haba hecho clebre.

3. Podemos encontrar una frase con dos nominativos tambin cuando el verbo no es
cpula, es decir con verbos diversos de cii, ivooi, etc. En este caso el primer
nominativo cumple la funcin sintctica de sujeto, mientras el segundo cumple la
funcin sintctica de predicativo del sujeto. El predicativo del sujeto aclara el
significado del verbo/predicado explicando en cuales funciones o modalidades el
sujeto cumple o recibe una accin:

LC 1,32
eue; .cat .,a; -at ute; u(tceu -c.at


ste ser grande y ser llamado Hijo del Altsimo

JN 3,2
eue; .| :e; au e| |u-e; -at .t:.| aua at, etea.| et a :e
.eu .ua; eteac-ae;

ste vino a Jess de noche y le dijo: Rab, sabemos que has venido de Dios como
maestro

En Lc 1,32 tenemos dos proposiciones con sujeto outo: en la primera el predicado
(nominal) es co; en la segunda el predicado (verbal) es kquqoctoi, cuyo
significado es completado por el predicativo del sujeto uio. En Jn 3,2 el sujeto de
cquuo se sobreentiende (tu) y oioookoo es un complemento predicativo del
sujeto que indica la funcin en la cual ha venido Jess.

El predicativo del sujeto puede ser introducido por el adverbio e:

RM 3,7
.t e. a .ta eu .eu .| a . a (.ucat
.:.tcc.uc.| .t; | eea| au eu, t .t -a,a a;
aaae; -t|eat,

Pero si por mi mentira la verdad de Dios abund para su gloria, por qu tambin
soy yo an juzgado como pecador?

Aqu el sujeto del predicado kivooi se sobreentiende (yo) y el sustantivo
ooteo es un complemento predicativo del sujeto, completa la accin que recibe el
yo ficticio propuesto por Pablo en su argumentacin.

4. El sujeto y el predicado, como se nota, deben concordar en gnero y nmero [ver
introduccin, punto 2.2.1e]. Como quizs el estudiante habr ya notado hay algunas
excepciones a esta regla en el Nuevo Testamento. Un sujeto neutro plural puede en
efecto encontrarse con un predicado singular:

MC 4,4
-at .,.|.e .| a c:.t.t| e .| . :.c.| :aa | eee|,
-at .| a :..t|a -at -a.|a,.| au e.

y aconteci que al sembrar, una parte de la semilla cay junto al camino, y vinieron
las aves y se la comieron.


JN 10,3
eua e uae; a |et,.t -at a :eaa ; |a|; aueu a-eu.t

A ste le abre el portero, y las ovejas oyen su voz

MC 4,1
-at :a; e e,e; :e; | a acca| . :t ; ,; ca|.

y toda la multitud estaba en tierra a la orilla del mar.

5. En el griego del Nuevo Testamento, el nominativo, habitualmente con el aoristo, es
usado algunas veces al puesto del vocativo. Notese la diferencia entre los dos textos
paralelos de Mt y Mc que reportan las palabras de Jess en la cruz:

MT 27,46
:.t e. | .|a | aa| a|.ec.| e `Iceu; |a| .,a
.,a| t t .a caa,a|t, eu` .ct| O.. eu ..
eu, t|at . .,-a.t:.;,

Y alrededor de la hora novena, Jess exclam a gran voz, diciendo: El, El, lem
sabactani? esto es: Dios mo, Dios mo, por qu me has abandonado?

MC 15,34
-at .|a aa .ec.| e `Iceu; |a| .,a .at
.at .a caa,a|t, e .ct| ..|.ue.|e| e .e;
eu e .e; eu, .t; t .,-a.t:.; .,

Y a la hora novena Jess exclam con fuerte voz: Elo, Elo, lem sabactani?, que
traducido significa, Dios mo, Dios mo, por qu me has abandonado?

Mientras Mateo usa el vocativo, Marcos usa el nominativo con el artculo! He aqu
cualquier otro ejemplo de nominativo al puesto del vocativo:

MC 5,41
-at -aca; ; ,.te; eu :ateteu . ,.t au ata
-eu, e . ct| ..|.ue.|e| e -eacte|, cet . ,a, .,.t..

Y tomando a la nia por la mano, le dijo: Talita cumi (que traducido significa: Nia,
a ti te digo, levntate!).

MC 14,36

-at ..,.| aa e :a, :a |a eu|aa cet :a.|.,-. e
:ete| eue a:` .eu a` eu t .,a . a a a t cu.

Y deca: Abba, Padre! Para ti todas las cosas son posibles; aparta de m esta copa,
pero no sea lo que yo quiero, sino lo que t quieras.

VOCABULARIO

ceto e
pregunto
ioc e
odio
_oto,e
sacio, agoto; pasivo: me sacio
cti, ioo, q
esperanza
cvtoq, q, q
mandamiento
ctocio, o, q
promesa
_ovo, ou, o
tiempo
c (indeclinable)
seis
vqtio, o, ov
nio, inocente, inmaduro
oio, q, ov
pequeo, breve
ovco, o, ov
evidente, visible



















L E C C I N 33



EL ACUSATIVO

1. El caso acusativo se usa cuando la palabra es el objeto directo (el segundo argumento)
de la accin indicada por el verbo (un verbo que puede tener unobjeto directo es
definido transitivo):

MC 1,2-3
Kaa; ,.,a:at .| a `Hcata a :e| teeu a:ec.a
e| a,,.e| eu :e :eca:eu ceu, e; -aac-.ua c.t |
eee| ceu |a| ea|e; .| .a .eta ca. | eee|
-uteu, .u.ta; :et.t. a ; teu; au eu,

Como est escrito en el profeta Isaas: he aqu, yo envo mi mensajero delante de tu
faz, el cual preparar tu camino. Voz del que clama en el desierto: "preparad el
camino del Seor, haced derechas sus sendas."

En estos ejemplos ocov es el objeto directo del verbo otootce; ooov del
verbo kotookcuo,e y despus del verbo ctoio,e; ti|ou es en cambio el objeto
directo del verbo toic e.

2. Normalmente un verbo tiene un solo objeto directo; en griego existen sin embargo
algunos verbos que tienen dos. En otras palabras estos verbos en vez de tener el tercer
argumento al caso dativo lo tienen al caso acusativo. En estos casos se habla de doble
acusativo (uno para el segundo y uno para el tercer argumento).
Estos son algunos ejemplos:

MC 4,2
-at .eteac-.| aueu; .| :aaeat; :ea .

Les enseaba muchas cosas en parbolas.

Aqu el verbo oioooke tiene dos objetos: uno es el pronombre outou, que indica
las personas a las cuales Jess enseaba, el otro es el adjetivo sustantivado too, que
indica el contenido de la enseanza.

MC 4,10
aa| aue| et :.t aue| cu| et; eae.-a a; :aaea;.

Cuando se qued solo, sus seguidores junto con los doce, le preguntaban sobre las
parbolas.

El primer objeto del verbo cetoe, representado por el pronombre outov, indica la
persona a la cual se dirige la pregunta, el segundo objeto, el sustantivo too|oo,
indica en cambio el contenido de la pregunta.
Los verbos que rigen (es decir que pueden tener) el doble acusativo no son muchos;
adems de oioooke y ceto e en el Nuevo Testamento se encuentran: oitc e,
pregunto,pido cvou e, revisto, ckou e, desnudar, ovoo,e, llamo por nombre, toti,e,
disetto.

3. El doble acusativo se distingue del complemento predicativo del objeto. En este
segundo caso se tienen siempre dos acusativos pero el segundo, anlogamente a
cuanto suceda para el complemento predicativo del sujeto, sirve a especificar la
funcin o modalidad con la cual la accin indicada por el predicado concierne al
objeto. Algunos ejemplos:

RM 9,25
a; -at . | a '.c. .,.t -a.ca e| eu ae| eu.

Como tambin dice en Oseas: A los que no eran mi pueblo, llamar: "pueblo mo".

HCH 13,5
-at ,.|e.|et .| Laat|t -a,,.e| e| e,e| eu .eu
.| at; cu|a,a,at; a| `Ieueata|. .t,e| e. -at `Iaa ||| u:.|.

Llegados a Salamina, proclamaban la palabra de Dios en las sinagogas de los
judos; y tenan tambin a Juan de ayudante.

2PE 3,15
-at | eu -uteu a| a-euta| cata| ,.tc..

Considerad la paciencia de nuestro Seor como salvacin.

En Rm 9,25, en la frase tomada del profeta Oseas el complemento predicativo oov
completa el significado del predicado kocoe respecto al objeto tov ou oov; en Hch
13,5 el sustantivo utqctqv indica la funcin por la cual Pablo y Bernab tenan a
Juan, completando as el significado de ci_ov; en 2P 3,15 oetqiov indica el modo

en el cual se debe considerar la paciencia (magnanimidad) (okouuiov) de Dios,
completando as el significado del predicado qciouc. Tambin el complemento
predicativo del objeto puede ser introducido por e.

LC 10,3
u:a,.. teeu a:ec.a ua; a; a |a; .| .ca u-a|.

Id; mirad que os envo como corderos en medio de lobos.

RM 1,21
etet ,|e|.; e| .e| eu, a; .e| .eeaca|
u,atcca|, a ` .aataca| .| et; etae,tcet;
au a| -at .c-etc a cu|.e; aua| -aeta.

Pues aunque conocan a Dios, no le honraron como a Dios ni le dieron gracias, sino
que se hicieron vanos en sus razonamientos y su necio corazn fue entenebrecido.

4. El caso acusativo puede ser usado en griego para dar una indicacin de tiempo, en
particular cuando se trata de indicar una duracin, un tiempo continuado:

MC 1,13
-at | .| .a .cc.a-e|a .a; :.ta,e.|e;
u:e eu caa|a , -at | .a a| ta|, -at et a ,,.et
et-e|eu| aua.

y estuvo en el desierto cuarenta das, siendo tentado por Satans; y estaba entre las
fieras, y los ngeles le servan.

5. El caso acusativo viene usado como sujeto de un verbo al modo inifinito. Este uso se
encuentra cuando el sujeto del infinito es diverso del sujeto del verbo del cual el
infinito depende.

MC 1,14
\.a e. e :aaee|at e| `Iaa ||| .| e `Iceu; .t;
| latata| -ucca| e .ua,,.te| eu .eu .

Despus que Juan haba sido encarcelado, Jess vino a Galilea proclamando el
evangelio de Dios.

Ieovvqv est al acusativo porque es el sujeto del infinito pasivo toooouqvoi.

MC 2,12
-at ,. -at .uu; aa; e| -aae| ..|
.:ec.| :a|a|, ac. .tcacat :a|a; -at eea,.t|
e| .e| . ,e|a; et eua; eue.:e. .tee.|.

Y l se levant, y tomando al instante la camilla, sali a vista de todos, de manera
que todos estaban asombrados, y glorificaban a Dios, diciendo: Jams hemos visto
cosa semejante.

El adjetivo sustantivado tovto est al acusativo porque es el sujeto del infinito
ciotoouoi.

6. Un caso particular de acusativo es aquel del objeto interno. Se trata de una
construccin bastante rara: interno aqu significa que el objeto del verbo es una
palabra que tiene la misma raz del verbo. Un par de ejemplos en castellano deberan
clarificar: en vivir la vida o correr una carrera los trminos vida y carrera
son objeto directo del verbo, pero proceden de la misma raz del verbo que las rige: su
significado es de algn modo interno al verbo mismo. La peculiaridad del objeto
interno es que lo pueden tener tambin los verbos que normalmente no tienen un
objeto directo (los verbos intransitivos) como, en el ejemplo castellano, el verbo
correr. Dos ejemplos del evangelio de Mateo:

MT 2,10
tee|.; e. e| a c.a .,aca| ,aa| .,a | c|eea.

Cuando vieron la estrella, se regocijaron sobremanera con gran alegra.

MT 6,20
caut,.. e. ut| caueu; .| eua|a, e:eu eu. c;
eu. act; a|a|t,.t -at e:eu -.:at eu eteucceuct| eue.
-.:euct|

Sino acumulaos tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni la herrumbre destruyen, y
donde ladrones no penetran ni roban.

7. Se usa tambin el acusativo de relacin: para la explicacin ver la prxima leccin,
el pargrafo dedicado al dativo, en el punto 6.

8. El caso acusativo se usa, con diversas funciones, despus de muchas preposiciones.
En esta eventualidad la funcin de la palabra en la frase est determinada no
solamente por el caso, sino por la combinacin preposicin + caso.

Para otros usos del acusativo se remite a las gramticas avanzadas.

VOCABULARIO

ouove
aumento
ou,e
murmuro
ctoio,e
preparo
ecc e
ofrezco ventaja, soy til
ctouovio, ov
celeste
ooio, o, ov
similar


























L E C C I N 34



EL DATIVO

1. El caso dativo se usa para el tercer argumento del predicado (el objeto indirecto):

MC 1,17
-at .t:.| auet; e `Iceu; e.u. e:tca eu, -at :etca
ua; ,.|.cat a t.t; a|a:a|.

Y Jess les dijo: Seguidme, y yo har que seis pescadores de hombres.

MC 1,44
-at .,.t aua ea e.|t e.| .t:;, a a u:a,.
c.aue| e.te| a t..t -at :ec.|.,-. :.t eu
-aatceu ceu a :ec.a.| \auc;, .t; aute| auet;.

Y le dijo : Mira, no digas nada a nadie, sino ve, mustrate al sacerdote y ofrece por tu
limpieza lo que Moiss orden, para testimonio a ellos.

En 1,17 outoi es objeto indirecto del verbo citcv; en 1,44 oute es el objeto
indirecto de cci, qocvi es el objeto indirecto de citq, icci es el objeto indirecto de
ociov.

2. En griego hay verbos que rigen el dativo; en otras palabras el segundo argumento va
al caso dativo (en vez del acusativo). Aqu estn algunos bastante comunes:

okoouuc e
sigo
ocoke
complazco, satisfago
oiokovc e
sirvo
ooucu e
sirvo
ci,e
me acerco
ctitio e
reprocho, repruebo
ctitcte
permito, concedo
tooce
mando

tiotcu e
creo
tookuvc e
venero, adoro
utokou e
obedezco
utovto e
encuentro
_oooi
uso, me siervo

Veamos un ejemplo:

JN 1,37
-at -euca| et eue aat aueu aeu|e; -at
-eeuca| a `Iceu.

Y los dos discpulos le oyeron hablar, y siguieron a Jess.

Presta atencin a la diferencia entre griego y castellano: en griego con el verbo
okoouuc e existe el dativo (objeto indirecto); en castellano existe el objeto directo.

3. El caso dativo puede ser usado tambin para indicar el instrumento de una accin:

MC 4,33
Kat etauat; :aaeat; :eat; .a.t auet; e| e,e| -aa;
eu|a|e a-eu.t|

Con muchas parbolas como stas les hablaba la palabra, segn podan orla;

MC 9,49
Ea ; ,a :ut atcc.at.

Porque todos sern salados con fuego.

En 4,33 outoi es el objeto indirecto del verbo oc e, mientras el sustantivo
too|ooi (con los dos adjetivos conectados) indica el instrumento, el medio del
anuncio; en 9,49 tui es dativo porque indica el instrumento con el cual se realiza la
accin de salar: el fuego! En el Nuevo Testamento el instrumento es a menudo
indicado por cv + dativo en vez del dativo simple:

MC 1,8
.,a . a :tca ua; ueat, au e; e. a:tc.t ua; .|
:|.uat a ,ta.

Yo os bautic con agua, pero l os bautizar con el Espritu Santo.



MC 3,23
Kat :ec-a.ca .|e; aueu; .| :aaeat; ..,.|
au et; :a; eu|aat caa|a ; caa|a| . -a.t|,

Y llamndolos junto a s, les hablaba en parbolas: Cmo puede Satans expulsar a
Satans?

En 1,8 sea el dativo simple uooti que cv tvcuoti tienenvalor instrumental; la
funcin de en too|ooi en 3,23 es sustancialmente idntica a aquella de
too|ooi en 4,33.

4. El dativo puede ser usado tambin en sentido temporal, para indicar la localizacin en
el tiempo:

MC 1,21
Kat .tc:e.ue|at .t; Ka|a|aeu -at .uu; et;
ca act| .tc.a| .t; | cu|a,a,| .eteac-.|.

Entraron en Capernam; y enseguida, en el da de reposo entrando Jess en la
sinagoga comenz a ensear.

MC 14,12
Kat :a .a a| a ,ua|, e. e :ac,a .ue|,
.,euct| aua et aat aueu :eu . .t; a:.e|.;
.eta ca.| t|a |a ,; e :ac,a,

El primer da de la fiesta de los panes sin levadura, cuando se sacrificaba el cordero
de la Pascua, sus discpulos le dijeron : Dnde quieres que vayamos y hagamos los
preparativos para que comas la Pascua?

5. El dativo, particularmente con los verbos cii y ivooi, puede tener valor posesivo,
es decir indicar la persona que posee o tiene algo.

HCH 2,43
.,t|.e e. :a c (u, |ee;

Este texto va traducido: Cada alma (=todos) tenia (siempre ms) temor

MC 11,24

eta eue . ,a ut|, :a|a eca :ec.u,.c. -at at.tc.,
:tc.u.. et . a.., -at .cat ut|.

Podramos traducir as: Por eso os digo que todas las cosas por las que oris y
pidis, creed que ya las habis recibido, y os sern concedidas.

Para indicar la posesin se usa tambin el caso genitivo, como en Mc 12,7:

MC 12,7
.-.t|et e. et ,.a,et :e; . aueu; .t:a| et eue; .ct| e
-e|ee; e.u. a:e-.t|a.| au e|, -at a| .cat -e|eta.

Pero aquellos labradores se dijeron entre s: "ste es el heredero; venid, matmosle,
y la heredad ser nuestra!"

La diferencia es que usando el genitivo se pone de relieve la persona que posee (el
poseedor), usando el dativo, la accin de poseer (la posesin).

6. El dativo puede ser usado para indicar la persona o la cosa al inters de la cual (o a
ventaja de la cual) se desarrolla la accin; se define dativo de inters o dativus
commodi:

MC 1,44
ea e.|t e.| .t:;, aa u:a,. c.aue| e.te| a t..t -at
:ec.|.,-. :.t eu -aatceu ceu a
:ec.a.| \auc;, .t; aute| auet;.

Mira, no digas nada a nadie, sino ve, mustrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza
lo que Moiss orden, para testimonio a ellos.

MT 13,14
-at a |a:euat auet; :e|.ta `Hcateu

Este versculo de Mt se traduce: Se cumple para ellos (a ellos ventaja/desventaja) la
profeca de Isaias

7. Un uso bastante frecuente del dativo es el dativo de relacin. Es decir se encuentran
palabras al caso dativo para indicar la cosa o la realidad respecto a la cual o en
relacin a la cual se hace una afirmacin. Un ejemplo bastante claro es 1 Cor 14,20:

`Ae.|et, :ateta ,t|.c. at; |.ct| a a -a-ta
|:ta,.., at; e. |.ct| ..tet ,t|.c..


Hermanos, no seis nios en la manera de pensar; ms bien, sed nios en la malicia,
pero en la manera de pensar sed maduros.

A menudo se encuentra el trmino ovoo como dativo de relacin, para indicar el
nombre de algn personaje (un hombre de nombre X).

MT 27,32
`E.,e.|et e. .ue| a|a:e| Ku|ate| e|eat
Lta|a, eue| ,,a .uca| t|a a e| caue| au eu.

Y cuando salan, hallaron a un hombre de Cirene llamado Simn, al cual obligaron a
que llevara la cruz.

MC 5,22
Kat .,.at .t; a| a,tcu|a,a,a|, e|eat `Iate;, -at
tea| aue| :t:.t :e; eu; :eea; au eu

Y vino uno de los oficiales de la sinagoga, llamado Jairo, y al verle se postr a sus
pies.

ATENCIN: En el griego clsico para este complemento de relacin se usa ms bien el
caso acusativo. Se habla por tanto tambin de acusativo de relacin (o acusativo
griego). En el Nuevo Testamento se puede encontrar el acusativo de relacin, pero el
dativo es mucho ms frecuente. Aqu estn algunos ejemplos de acusativo de relacin:

JN 6,10
.t:.| e `Iceu; :etca. eu; a|a:eu; a|a:.c.t|. |
e. ,ee; :eu; .| a e:a. a |.:.ca| eu| et a|e.; e|
ate| a; :.|a-tc,ttet.

Jess dijo: Haced que la gente se recueste. Y haba mucha hierba en aquel lugar. As
que los hombres se recostaron, en nmero de unos cinco mil.


MT 27, 57
`0(ta; e. ,.|e.|; .| a |a:e; :eucte; a:e
'Ataata;, eu|ea `Iac|, e; -at aue; .a.u a `Iceu

Y al atardecer, vino un hombre rico de Arimatea, llamado Jos, que tambin se haba
convertido en discpulo de Jess.


Los hombres, en Jn 6,10, eran cincomil en nmero (respecto al nmero). En Mt
27,57 touvoo representa una variante respecto al ms frecuente ovooti.

8. El caso dativo se usa, con diversas funciones, despus de muchas preposiciones. En
esta eventualidad la funcin de la palabra en la frase est determinada no solamente
por el caso, sino por la combinacin preposicin + caso.

Para otros usos del dativo se remite a las gramticas avanzadas.


































L E C C I N 35



EL GENITIVO

1. El uso ms frecuente del genitivo es para denotar posesin, pertenencia, origen; dicho
ms genricamente para especificar algunos aspectos de otro sustantivo:

MC 1,1
`A, eu .ua,,.teu `Iceu Xtceu uteu .eu.

Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.

MC 1,3
|a| ea|e; .| . a .eta ca. | eee| -uteu,
.u.ta; :et.t. a; teu; aueu.

Voz del que clama en el desierto: "Preparad el camino del Seor,
haced derechas sus sendas."

MC 1,4
.,.|.e `Iaa||; e a:t,a| .| .a -at -ucca|
a :tca .a|eta; .t; a|.ct| aata|.

Juan el Bautista apareci en el desierto predicando el bautismo de
arrepentimiento para el perdn de pecados.

Es claro que en 1,4 ctovoio explica el |ottioo, especificando el sentido del
gesto as como ootiev especifica de cul perdn (ocoiv) se trata. Los dos
genitivos presentes en 1,3 indican el poseedor del camino (ooov) y de los senderos
(ti|ou).

Es oportuno conocer tambin la distincin entre genitivo objetivo y genitivo subjetivo:
estas expresiones vienen usadas para buscar precisar el significado que un genitivo
puede asumir en la frase. Si por ejemplo, se entiende `Iqoou en 1,1 como genitivo
subjetivo, se debe entender evangelio de Jesucristo en el sentido: El anuncio de gozo
proclamado por Jesucristo; si, en cambio, se entiende `Iqoou como genitivo objetivo

entonces evangelio de Jesucristo significa: El anuncio de gozo cuyo contenido es
Jesucristo.

2. Un uso particular del genitivo es el genitivo partitivo, con el cual se indica el todo del
cual se separa una parte (a menudo con ti, ti, ckooto, ci):

MC 2,6
ca| e. t|.; a| ,aa.a| .-.t -a.|et -at
etae,t,e.|et .| at; -aetat; aua|

Pero estaban all sentados algunos de los escribas, los cuales pensaban en sus
corazones:

MC 5,22
Kat .,.at .t; a| a ,tcu|a,a,a|, e|eat `Iate;, -at
tea| aue| :t:.t :e; eu; :eea; au eu

Y vino uno de los oficiales de la sinagoga, llamado Jairo, y al verle se postr a sus
pies.

MC 7,2
-at tee|.; t|a; a| aa| au eu et -et|at; ,.ct|,
eu` .ct| a|t:et;, . cteuct| eu; aeu;

Y vieron que algunos de sus discpulos coman el pan con manos inmundas, es decir,
sin lavar.


MC 14,10
Kat `Ieuea; `Ic-ata e .t; a| eae.-a a :.| :e;
eu; a ,t..t; t|a aue| :aaeet auet;.

Entonces Judas Iscariote, que era uno de los doce, fue a los principales sacerdotes
para entregarles a Jess.

Veamos un ejemplo tambin de Lucas:

LC 18,11
e 1atcate; ca.t; :e; . aue| aua :ecu,.e e
.e;, .u,atca cet et eu- .tt ac:. et et:et a|
a|a:a|, a :a,.;, aet-et, et,et, -at a; eue; e .a|;


El fariseo puesto en pie, oraba para s de esta manera: "Dios, te doy gracias porque
no soy como los dems hombres: estafadores, injustos, adlteros; ni aun como este
recaudador de impuestos.

La expresin oi oitoi tev ovue tev (literalmente: los hombres restantes) se
traduce los otros hombres.

3. Otro uso del genitivo, el cual se ha ya esbozado, es para expresar el segundo trmino
de parangn, despus de un adjetivo comparativo:

MC 4,32
-at ea| c:a, a|aat|.t -at ,t|.at .t,e| :a|a| a|
a,a |a| -at :et.t -a eeu; .,a eu;, ac. eu|acat u:e
| c-ta | aueu a :..t|a eu eua|eu -aac-|eu|.

Sin embargo, cuando es sembrado, crece y llega a ser ms grande que todas las
hortalizas y echa grandes ramas, tanto que las aves del cielo pueden anidar bajo su
sombra.

MC 12,31
e.u.a au a ,a:c.t; e| :cte| ceu a; c.aue|. .t,a| eua|
a .|e eu- .ct|.

El segundo es ste: "amars a tu prjimo como a ti mismo." No hay otro
mandamiento mayor que stos.

4. El genitivo se encuentra para las indicaciones temporales, seala el periodo al interno
del cual se coloca la accin:

MC 13,18
:ec.u,.c. e. t|a ,.|at ,.ta|e;

Orad para que esto no suceda en el invierno.

AP 21,25
-at et :ua|.; au; eu -.tcact| .a;, |u ,a eu- .cat .-.t,

Sus puertas nunca se cerrarn de da pues all no habr noche.

5. El genitivo se usa para indicar el precio, en particular con los verbos vender y
comprar:


MC 6,37
e e. a:e-t.t; .t:.| auet; ee. auet; u.t; |a,.t|. -at
.,euct| aua a :.e|.; a,ea ca.| e|ata|
eta-ecta| a eu; -at eace.| au et; |a,.t|,

Pero respondiendo l, les dijo: Dadles vosotros de comer. Y ellos le dijeron :
Quieres que vayamos y compremos doscientos denarios de pan y les demos de
comer?

MT 20,13
e e. a:e-t.t; .|t aua| .t:.| .at., eu- a et-a c. eu,t
e|ateu cu|.|a|ca ; et,

Pero respondiendo l, dijo a uno de ellos: "Amigo, no te hago ninguna injusticia; no
conviniste conmigo en un denario?

6. En griego hay verbos que rigen el genitivo: esto significa que el segundo argumento
va al caso genitivo. Estos son algunos bastante comunes:

okou e
siento, oigo
occ e
descuido
ovtc_ooi
poseo seguramente
o_e
mando
ottooi
toco
cuooi
pruebo, gusto
ctiuuc e
deseo
ctiovuovooi
me olvido
cticcooi
tengo cuidado
uiove
toco
kotoovc e
desprecio
kotqoc e
acuso
kotio_u e
prevalezco contra
kotc e
me apodero, tengo en poder
kuicu e
soy dueo
o_ove
obtengo en suerte
ivqokooi
recuerdo
vqovcu e
recuerdo, hago memoria
oiec e
devalo
oto_vi,ooi
tengo piedad

tu_ove
obtengo en suerte o por casualidad
cioooi
ahorro

Veamos un ejemplo:

JN 5,25
a | a| . ,a ut| et . ,.at aa -at |u| .ct| e. et
|.-et a-euceuct| ; |a|; eu uteu eu .eu -at et
a -euca|.; ,ceuct|.

En verdad, en verdad os digo que viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirn
la voz del Hijo de Dios, y los que oigan vivirn.

Nota que en castella el verbo oirn tiene el objeto directo (complemento objeto)
mientras en griego el verbo akousousin tiene el caso genitivo.

Para otros usos se remite a las gramticas de referencia.

EL GENITIVO ABSOLUTO

Debemos estudiar ahora un uso particular del participio. Ante todo se debe recordar
que el participio es el modo en el cual el verbo es usado como si fuese un adjetivo. El
participio por tanto se conecta a un elemento de la frase, aadiendo algo. Podemos poner
un ejemplo en castellano partiendo de la frase: Ayer he encontrado un hombre; si quiero
aadir informacin sobre hombre puedo usar un adejtivo: Ayer he encontrado un
hombre bueno; puedo sin embargo usar tambin un participio: Ayer he encontrado un
hombre venido de lejos. En este caso el participio venido concuerda en gnero y
nmero con el sustantivo hombre: el participio est conectado al trmino hombre y
por tanto a la frase.
Observa ahora esta frase: Ayer, llegada la tarde, he encontrado un hombre. La
diferencia est en que el participio llegada con cuerda con tarde, pero no concuerda
con ninguna de las palabras de la proposicin: Ayer he encontrado un hombre; en otras
palabras, el participio no est conectado a la proposicin principal, sino
desconectado, es decir no est unido directamente a un trmino de la proposicin
principal. En griego, este tipo de participio desconectado va al caso genitivo, junto al
nombre o al pronombre con el cual forma una proposicin.
Confronta estos dos ejemplos:

MC 6,26
-at :.tu:e; ,.|e.|e; e act.u; eta eu; e-eu; -at
eu; a|a-.t.|eu; eu- .c.| a .cat au |


Y aunque el rey se puso muy triste, sin embargo a causa de sus juramentos y de los
que se sentaban con l a la mesa, no quiso desairarla.

MC 6,47
-at e(ta; ,.|e.|; | e :ete| .| .ca ; aacc;

Al anochecer, la barca estaba en medio del mar

En Mc 6,26 hay una proposicin principal (subrayada en ele jemplo) en el cual
|ooicu es el sujeto, el participio cvocvo se une a |ooicu, esta conectado y
por esto se pone al nominativo masculino singular. En Mc 6,47 hay una proposicin
principal (subrayada en le ejemplo) con sujeto toiov, pero el participio cvocvq no
est conectado a ninguna de las palabras de aquella proposicin: est desconectado y
por este motivo va al caso genitivo, junto a la palabra oio al cual est unido. Esta
construccin se llama genitivo absoluto (absoluto significa precisamente sin
ligamen
1
). Veamos otros ejemplos de genitivo absoluto:

MC 1,32
`0(ta; e. ,.|e.|;, e. .eu e te;, .|.e| :e; aue|
:a |a; eu; -a-a; .,e|a; -at eu; eate|t,e.|eu;

A la cada de la tarde, despus de la puesta del sol, le trajeron todos los que estaban
enfermos y los endemoniados.

MC 4,17
.ta ,.|e.|; t(.a; eta,eu eta e| e,e| .uu;
c-a|eat,e|at.

Entonces, cuando viene la afliccin o la persecucin por causa de la palabra,
enseguida tropiezan y caen.

MC 4,35
Kat .,.t au et; .| .-.t| .a e(ta; ,.|e.|;

Ese da, cada ya la tarde, les dijo

MC 5,35
Et aueu aeu|e; .,e|at a:e eu a,tcu|a,a,eu

1
Respecto a la clasificacin estudiada en la leccin 17, hacemos notar que el genitivo absoluto es una construccin del
participio adverbial.


Mientras estaba todava hablando, vinieron de casa del oficial de la sinagoga
[algunos]

En el griego del Nuevo Testamento sucede que la construccin del genitivo absoluto
(es decir con el participio desconectado) sea usada tambin cuando habra la
posibilidad de usar un participio conectado, porque se tiene un ligamen entre la
expresin participial y la proposicin a la cual est unida, como en los ejemplos
siguientes:

MC 5,2
-at ..e|e; aueu . - eu :eteu .uu; u:|c.|
au a .- a| |.ta| a|a:e; .| :|.uat a-aa a .

Y cuando l sali de la barca, enseguida vino a su encuentro, de entre los sepulcros,
un hombre con un espritu inmundo

MC 5,18
Kat .at|e|e; aueu .t; e :ete| :a.-a.t aue| e
eate|tc.t;

Al entrar l en la barca, el que haba estado endemoniado le rogaba

MC 5,21
Kat eta:.a ca|e; eu `Iceu :a t| .t; e :.a|
cu|, e,e; :eu; . :` aue|

Cuando Jess pas otra vez en la barca al otro lado, se reuni una gran multitud
alrededor de l...

En Mc 5,2 el participio ccuovto est unido con outou: pero el pronombre de 3
a

persona aparece tambin en la proposicin principal donde se tiene oute! Marcos
habra por tanto podido escribir:
koi ccuovti ck tou toiou cuuu utqvtqocv out c k tev vqci ev ovueto
cv tvcuoti okouot; lo mismo en Mc 5,18. En Mc 5,21 el participio
oiotcooovto esta unido a Iqoou, pero Jess aparece tambin en la proposicin
principal con el pronombre de tercera persona outov.



L E C C I N 36



EL OPTATIVO

Adems de los modos vistos hasta ahora en griego existe otro modo, el optativo, que
no es muy frecuente en Marcos y Juan; se encuentran en total dos recurrencias. Es ms
frecuente en Lucas (Evangelio y Hechos) y en las cartas. Del modo optativo existen dos
tiempos: el presente (formado con el tema del presente) y el aoristo (formado con el
tema del aoristo). Este es el prospecto de las desinencias de ue y de cii.


u e
OPTATIVO PRESENTE ACTIVO OPTATIVO PRESENTE MED. Y PAS.
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
uoii- uoicv- uoiqv uoicuo-
2
a
uoi- uoitc uoio- uoiouc-
3
a
uoi uoicv uoito uoivto


cii
OPTATIVO PRESENTE ACTIVO
SINGULAR PLURAL
1
a
ciqv- ciqcv-
2
a
ciq- ciqtc-
3
a
ciq ciqoov-


u e
OPTATIVO AORISTO ACTIVO (dbil) OPTATIVO AORISTO MEDIO (dbil)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
uooii- uooicv- uooiqv uooicuo-
2
a
uooi- uooitc- uooio- uooiouc-
3
a
uooi uooicv / uociov uooito- uooivto-


o|ove ivooi
OPTATIVO AORISTO ACTIVO (fuerte) OPTATIVO AORISTO MEDIO (fuerte)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
1
a
o|oii- o|oicv- cvoiqv- cvoicuo-
2
a
o|oi- o|oitc- cvoio- cvoiouc-

3
a
o|oi o|oicv cvoito cvoivto-


u e
OPTATIVO AORISTO ACTIVO
SINGULAR PLURAL
1
a
uuciqv- uuciqcv-
2
a
uuciq- uuciqtc-
3
a
uuciq uuciqoov-

*estas formas no se encuentran en el Nuevo Testamento

Las desinencias del optativo aoristo, para los verbos que tienen el aoristo fuerte, son
(al activo y al medio) las mismas del optativo presente (la diferencia entre presente y
aoristo es dada por el tema).

EL OPTATIVO PARA EXPRESAR UN DESEO

El optativo viene usado para expresar un deseo (que se considera realizable) o para
formular un augurio. El nico ejemplo con el optativo presente de este uso es:

HCH 8,20
E.e; e. .t:.| :e; aue| e a,ute| ceu cu| cet .t
.t; a:a.ta| et | ea.a| eu .eu . |etca; eta
,a a| -a cat

Entonces Pedro le dijo: Que tu plata perezca [sea perdicin] contigo, porque
pensaste que podas obtener el don de Dios con dinero.

Ms a menudo el augurio y el deseo vienen expresados con el aoristo:

FLM 1,20
|at a e.|., .,a ceu e|at|
1
.| -uta a |a:auce| eu a
c:a,,|a .| Xtca.

S, hermano, permteme disfrutar este beneficio de ti en el Seor; recrea mi corazn
en Cristo.

MC 11,14
-at a :e-t.t; .t:.| au -.t .t; e| ata|a .- ceu

1
Optativo aoristo del verbo ovivqi, que aparece solo aqu en el NT.

e.t; -a:e| |a,et. -at -eue| et aat aueu.

Y Jess, hablando a la higuera, le dijo: Nunca jams coma nadie fruto de ti. Y sus
discpulos le estaban escuchando.


LC 1,38
.t:.| e. \ata teeu eeu -uteu ,.|ete et -aa e
a ceu. -at a:.| a :` au; e a,,.e;.

Entonces Mara dijo: He aqu la sierva del Seor; hgase conmigo conforme a tu
palabra. Y el ngel se fue de su presencia.


RM 15,5
e e. .e; ; u:ee|; -at ; :aa-c.a; ea
2
ut| e
au e |e|.t| .| aet; -aa Xtce| `Iceu|,

Y que el Dios de la paciencia y del consuelo os conceda tener el mismo sentir los
unos para con los otros conforme a Cristo Jess.

Con este sentido el optativo aoristo medio deponente de ivooi es usado en la
frmula, q cvoito (frecuente en Pablo) que significa literalmente No suceda nunca
tal cosa!, y viene a menudo hecha con exclamaciones: imposible!, es absurdo!.

LC 20,16
..uc.at -at a:e.c.t eu; ,.a,eu; eueu; -at eac.t
e| a:.a|a a et;. a-euca|.; e. .t:a| ,.|ete.

Vendr y destruir a estos labradores, y dar la via a otros. Y cuando ellos oyeron
esto, dijeron: Nunca suceda tal cosa!

RM 3,4
,.|ete ,t|.ca e. e .e; a;, :a; e. a|a:e;
(.uc;, -aa; ,.,a:at e:a; a| et-ata; .| et;
e,et; ceu -at |t-c.t; .| a -t|.cat c..

De ningn modo! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea
hallado mentiroso; como est escrito: para que seas justificado en tus palabras, y
venzas cuando seas juzgado.

2
Optativo aoristo active 3
a
singular del verbo oioei.


EL OPTATIVO POTENCIAL

Adems de un deseo o un augurio que se considera realizable, el optativo puede
expresar un deseo que no se sabe si sea posible o no; una voluntad potencial (para esto
las gramticas hablan de optativo potencial). En este uso el optativo es acompaado de
la partcula ov.

HCH 8,31
e e. .t:.| :a; ,a a| eu|at| .a| t; ee,c.t .,
:a.-a.c.| . e| 1tt::e| a |aa|a -atcat cu| aua.

Y l respondi: Cmo podr, a menos que alguien me gue? E invit a Felipe a que
subiera y se sentara con l.

HCH 26,29
e e. Eaue; .uat| a | a .a -at . | et,a -at .| .,a a
eu e|e| c. a a -at :a |a; eu; a-eue|a; eu c.e| ,.|.cat
eteueu; e:ete; -at .,a .tt :a.-e; a| e.ca| eua|.

Y Pablo dijo: Quisiera Dios que, ya fuera en poco tiempo o en mucho, no slo t, sino
tambin todos los que hoy me oyen, llegaran a ser tal como yo soy, a excepcin de
estas cadenas.

HCH 17,18
t|.; e. -at a| `E:t-eu.ta| -at Let-a| |tece|a| cu|.ae|
au a, -at t|.; ..,e| t a| .et e c:.ee,e; eue; .,.t|,

Tambin disputaban con l algunos de los filsofos epicreos y estoicos. Y algunos
decan: Qu quiere decir este palabrero?.

Este optativo potencial viene usado tambin en las proposiciones condicionales; en
este caso no se encuentra la partcula ov
3
.

HCH 20,16
-.-t-.t ,a e Eaue; :aa:.ucat | E|.ce|, e:a; ,.|at
au a ,e|etcat . | `Acta .c:.ue.| ,a .t eu|ae|
.t au a | .a| ; :.|-ec; ,.|.cat .t; 'I.eceua.

3
El optativo en las proposiciones condicionales indica que la condicin viene pensada sin relacin a la realidad o
irrealidad: en este modo se acenta el carcter hipottico de la condicin, cfr. F.W. BRASS - A. DEBRUNNER - F. REHKOPF,
Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (Gttingen: 1984
16
), 371.


Porque Pablo haba decidido dejar a un lado a feso para no detenerse en Asia, pues
se apresuraba para estar, si le era posible, el da de Pentecosts en Jerusaln.

HCH 24,19
t|.; e. a:e ; `Acta; `Ieueatet, eu; . e.t .:t ceu
:a.t|at -at -a,e.t| .t t .,et.| :e; . ..

Pero estaban all ciertos judos de Asia, y que deberan haberse presentado aqu ante
ti y acusarme, si tuvieran algo contra m.

1PED 3,14
a ` .t -at :ac,et. eta et-atecu||, a-atet. e| e.
|ee| aua| |e. e. aa,.,

Pero aun si sufrs por causa de la justicia, dichosos sois. Y no os amedrentis por
temor a ellos ni os turbis.

Como ejemplo de optativo en las frases condicionales se recuerda tambin la frmula
retrica ci tu_oi
4
, que significa si por caso o por ejemplo:

1COR 14,10
ecau a .t u,et ,.| |a|a| .tct| .| -eca -at eue.| a |a|e|

Hay, quizs, muchas variedades de idiomas en el mundo, y ninguno carece de
significado.

1COR 15,37
-at e c:.t.t;, eu e caa e ,.|ce.|e| c:.t.t; aa
,u|e| -e--e| .t u,et cteu t|e; a| et:a|

Y lo que siembras, no siembras el cuerpo que nacer, sino grano desnudo, quizs de
trigo o de alguna otra especie.

EL OPTATIVO EN LAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS

El optativo se usa en las proposiciones interrogativas indirectas (las preguntas
formuladas en el discurso indirecto) despus de un tiempo del indicativo con el aumento
(un tiempo del pasado). Eso sucede casi exclusivamente en Lucas y en los Hechos donde
se sigue el uso clsico. Los otros autores del Nuevo Testamento conservan en cambio en

4
Optativo aoeisto del verbo tukove que significa encontrar, suceder.

la interrogativa indirecta tiempo y modo de la interrogativa directa
5
. Para comprender las
diferencias se pueden confrontar estos versculos:

a) Interrogativa directa

MT 12,48
e e. a:e-t.t; .t:.| a .,e|t aua t; .ct|
eu -at t|.; .tct| et a e.|et eu,

Pero respondiendo l al que se lo deca, dijo: Quin es mi madre, y quines son mis
hermanos?

b) Interrogativa indirecta que conserva modo y tiempo de la interrogativa directa

MT 10,11
.t; | e` a | :et| -a| .tc.., ..a ca. t; .|
au a te; .ct| -a-.t .t|a. .a; a| ....

Y en cualquier ciudad o aldea donde entris, averiguad quin es digno en ella, y
quedaos all hasta que os marchis.

c) Interrogativa indirecta con el optativo

LC 8,9
`E:aa| e. aue| et aat au eu t; au .t :aae.

Sus discpulos le preguntaban qu quera decir esta parbola.

He aqu otros ejemplos del uso del optativo en las interrogativas indirectas:

LC 1,29
e. .:t a e,a et.aa, -at et.e,t,.e :ea:e; .t e
a c:ace; eue;.

Pero ella se turb mucho por estas palabras, y se preguntaba qu clase de saludo
sera ste.

HCH 21,33
-at .:u|a |.e t; .t -at t .ct| :.:et-a;.

5
Cfr. F.W. BRASS - A. DEBRUNNER - F. REHKOPF, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (Gttingen 1984
16
,
368.


y preguntaba quin era y qu haba hecho.

En las interrogativas indirectas el optativo puede ser acompaado por ov:

LC 1,62
.|.|.ue| e. a :at aueu e t a| .et -a.tcat aue.

Entonces preguntaban por seas al padre, cmo lo quera llamar.

JN 13,24
|.u.t eu| eua Lta| E.e; :u.cat t; a| .t :.t eu .,.t.

Por eso Simn Pedro le hizo seas, y le dijo: Dinos de quin habla [quin es].

HCH 5,24
a; e. -euca| eu; e,eu; eueu; e . ca,e; eu t.eu
-at et a,t..t;, et:eeu| :.t aua| t a| ,.|ete eue.

Cuando oyeron estas palabras el capitn de la guardia del templo y los principales
sacerdotes, se quedaron muy perplejos a causa de ellos, pensando en qu terminara
aquello.


HCH 10,17
'.; e. .| .aua et:e.t e E.e; t a| .t e eaa e .te.|

Mientras Pedro estaba perplejo pensando en lo que significara la visin que haba
visto

Adems de las interrogativas, el optativo puede ser usado en otras formas del discurso
indirecto:

HCH 17,27
,.t| e| .e|, .t aa ,. (a|c.ta| au e| -at
.uet.|, -at ,. eu a-a | a :e .|e; .-a ceu a| u:a,e|a.

para que buscaran a Dios, si de alguna manera, palpando, le hallen, aunque no
est lejos de ninguno de nosotros;

HCH 25,16

:e; eu; a:.-t| et eu- .ct| .e; 'Paatet;
,at,.cat t|a a|a:e| :t| e -a,eeu.|e; -aa
:eca:e| .,et eu; -a,eeu; e:e| . a :ee,ta;
a et :.t eu .,-ae;.

Yo les respond que no es costumbre de los romanos entregar a un hombre sin que
antes el acusado [sea puesto] confronte a sus acusadores, y tenga la oportunidad de
defenderse de los cargos.











































































APENDICES


VERBOS DEPONENTES DEL NUEVO TESTAMENTO
1
:

ooioooi
2

exulto, gozo
-oevi,ooi
lucho, combato
oooi
salto
otokivooi
respondo
ottooi
toco
ovcooi
3

niego
o_ooi
inicio
ooto,ooi
saludo, beso
|ouooi
deseo
cuooi
gusto
ivooi
4

me hago, me vuelvo
ooiovi,ooi
estoy posedo, estoy endemoniado
ocooi
5

suplico
oc_ooi
6

recibo, acojo
oiocooi
discuto
oiootuooi
afirmo solemnemente
ouvooi
puedo
c|ioooi
tiemblo
-cvokoi,ooi
abrazo
cvtcooi
ordeno, mando
ctoio_uvooi
me avergenzo
ctiotooi
conozco, comprendo
co,ooi
7

trabajo
c_ooi
8

vengo

1
Esta lista no tiene pretensin de ser absoluta ni autoritaria. La designacin de deponente para un verbo no es siempre
unnime en las gramticas ni en los diccionarios. Los verbos marcados con asterisco son poco frecuentes (menos de 10
veces en el NT).
2
Raramente se encuentra la forma activa ooio e en el NT (Lc 1,47; Ap 19,7).
3
Con el compuesto otovcooi, niego.
4
Con el compuesto oioivooi, transcurro; tooivooi, vengo, arribo.
5
Con el compuesto utoocooi, visto.
6
Con los compuestos toooc_ooi, recibo; toooc_ooi, espero.
7
Con el compuesto kotco,ooi, hago, acto.

cuoci,ooi
predico el evangelio, considero, creo
cu_ooi
9

oro
qcooi
10

conduzco, guo, considero, creo
ucoooi
estoy para ver
ioooi
curo
kouc,ooi
siento
kouqoi
11

siento
-kotooooi
impreco, maldigo
kou_oooi
hago alarde, alardeo
oi,ooi
12

computo, cuento
oivooi
estoy loco
o_ooi
litigo, discuto
-oi_oooi
cometo adulterio
-oiooi
pienso
o_cooi
danzo, bailo
tooitcooi
oro, suplico
toouucooi
conforto, animo
tocuooi
13

voy, viajo
-(to)oitioooi
acuso, culpo
tuvuovooi
vengo a saber, me informo
uooi
libero
oc|ooi
venero
oto_vi,ooi
siento compasin
_oi,ooi
concedo, perdono
_oooi
14

uso
o|cooi
temo, tengo miedo




8
Con los compuestos ovc_ooi, voy, subo; otc_ooi, me voy, oic_ooi, paso a travez de; cioc_ooi, voy
dentro, entro; cc_ooi, voy fuera, salgo; kotc_ooi, desciendo; toc_ooi, paso al lado; toc_ooi, voy
adelante, precedo; tooc_ooi, me acerco; ouvcioc_ooi, entro junto; ouvc_ooi, vendo junto, me reno.
9
Con el compuesto toocu_ooi, oro.
10
Con los compuestos oiqcooi, describo; cqcooi, narro, refiero.
11
Con el compuesto oukouqoi, estoy sentado con.
12
Con el compuesto oiooi,ooi, considero, tengo en cuenta.
13
Con los compuestos ciotocuooi, voy hacia, entro; cktocuooi, procedo, salgo; tootocuooi, paso cerca;
tootocuooi, me acerco; outocuooi, acompao.
14
Con el compuesto ou_oooi, tengo buenas relaciones.



RESUMEN DE PROSPECTOS

1. Las desinencias verbales

1.1 Las desinencias del modo indicativo

INDICATIVO ACTIVO INDICATIVO MEDIO O PASIVO
I II III IV V VI VII
-e -|o|v -|o| -i -|o|oi -|o|qv -|o|qv
-ci -|c| -|o| - -|c|ooi > - -|c|oo > -ou -|o|oo > -e
-ci -|c|(v) -|c|(v) -oi(v) -|c|toi -|c|to -|o|to
-|o|cv -|o|cv -|o|cv -cv -|o|cuo -|o|cuo -|o|cuo
-|c|tc -|c|tc -|o|tc -tc -|c|ouc -|c|ouc -|o|ouc
-ouoi(v) -|o|v /
-oov
-|o|v /
-|o|oiv
-ooi(v) -|o|vtoi -|o|vto -|o|vto

I = presente verbos en -e, futuro
II =con vocal: imperfecto verbos en -e, aoristo fuerte
sin vocal: imperfecto verbos en -i, aoristo fortsimo; aoristo pasivo
III =aoristo dbil, perfecto [en realidad se trata de las mismas desinencias de II, cambia solo la
vocal temtica que es o en vez de o/c]
IV =presente verbos en mi
V =con vocal: presente verbos en w, futuro
=sin vocal: presente verbos en mi perfecto
VI =con vocal imperfecto verbos en w
=sin vocal: imperfecto verbos en mi, pluscuamperfecto
VI =Aoristo dbil medio [en realidad se trata de las mismas desinencias de VI, cambia solo la vocal
temtica que es o en vez de o/c]

1.2 Las desinencias del modo imperativo

IMPERATIVO ACTIVO IMPERATIVO MEDIO O PASIVO
I II III IV

-[c| -ov -|c|oo > - ou -oi
-[c|te -|o|te -|c|oue -|o|oue

-|c|tc -|o|tc -|c|ouc -|o|ouc
-[c]tooov / |o|teoov |c|oueoov / -|o|oueoov

vtev -ouev

I =con vocal: presente verbos en -e, aoristo fuerte
=sin vocal: presente verbos en -i, aoristo fortsimo; aoristo pasivo (cambia solo la
II singular, que es -ti o -ui)
II =aoristo dbil
III =con vocal: presente verbos en -e, aoristo fuerte
=sin vocal: presente verbos en -i, aoristo fortsimo; perfecto
IV =aoristo dbil

1.3 Las desinencias del modo subjuntivo


NB: Tambin al subjuntivo el aoristo pasivo utiliza las mismas desinencias del activo.

1.4 Las desinencias del modo infinito

INFINITO ACTIVO INFINITO MEDIO O PASIVO
I II III IV V
-civ -voi -oi -|c|ouoi -|o|ouoi

I =presente verbos en -e, futuro aoristo fuerte
II =presente verbos en -i futuro, aoristo de oioei, tiuqi, iotqi, perfecto,
aoristo pasivo
III =aoristo dbil
IV =con vocal: presente verbos en -e, futuro, aoristo fuerte medio
=sin vocal: presente verbos en -i, perfecto
V =aoristo dbil medio

1.5 Las desinencias del modo participio

PARTICIPIO ACTIVO PARTICIPIO MEDIO PASIVO
I IV
MAS. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
SUBJUNTIVO ACTIVO SUBJUNTIVO MEDIO O PASIVO
-e -eoi
- -
-
-qtoi
-ecv -ecuo
-qtc -qouc
-eoi(v) -evtoi

N sg. |e|v |ou|oo |o|v |o|cvo |o|cvq |o|cvov
G sg. |o|vto |ou|oq |o|vto |o|cvou |o|cvq |o|cvou
etctera etctera
II V
MAS. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT.
N sg. |o| |o|oo |o|v |o|cvo |o|cvq |o|cvov
G sg. |o|vto |o|oq |o|vto |o|cvou |o|cvq |o|cvou
etctera etctera
III
MAS. FEM. NEUT.
N sg. -e -uio -o
G sg. -oto -uo -oto
etctera


I =con vocal: presente verbos en -e, futuro aoristo fuerte
=sin vocal: presente verbos en -i aoristo, aoristo de oioei, tiuqi, iotqi,
aoristo pasivo
II =aoristo dbil
III =perfecto
IV =con vocal: presente verbos en -e, futuro, aoristo fuerte medio
=sin vocal: presente de los verbos en -i; perfecto
V =aoristo dbil medio

2. Las desinencias nominales (sustantivos y adjetivos)

2.1 Sustantivos de la 1
a
declinacin y femenino de los adjetivos a tres terminaciones


SINGULAR PLURAL
fem. en q fem. en o puro fem. en
o impuro
masc. en q masc. en o todos los
sustantivos
N -q -o -o -q -o -oi
V -q -o -o -o -o -oi
A -qv -ov -ov -qv -ov -o
G -q -o -q -ou -ou -ev
D -
-o
- -
-o -oi

2.2 Sustantivos de la 2
a
declinacin; adjetivos de la 1
a
clase a dos terminaciones;
masculino y neutro de los adjetivos de la 1
a
clase a tres terminaciones


MASCULINO Y FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N -o -oi -ov -o
V -c -oi -ov -o

A -ov -ou -ov -o
G -ou -ev -ou -ev
D -
-oi
-
-oi

2.3 Sustantivos de la 3
a
declinacin; adjetivos de la 2
a
clase a dos terminaciones;
masculino y neutro de los adjetivos de la 2
a
clase a tres terminaciones


MASCULINO Y FEMENINO NEUTRO
1

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N - / tema con alargamiento de la ltima vocal
2
-c
4

tema
2

-o
V
como el nominativo / como el tema
-c
tema
-o
A -v / -o -o
5

tema
-o
G -o
3
-ev -o -ev
D -i -oi(v) -i -oi(v)

3. Adjetivos numerales


UNO (siempre singular)
MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ci io cv
A cvo iov cv
G cvo io cvo
D cvi io cvi


4. Artculo

MASCULINO FEMENINO NEUTRO

1
El prospecto respecta tambin a los sustantivos aparentemente irregulares con tema en -o/-c, donde las desinencias
habituales se unen a la c del tema por la cada del sigma intervoclico: *cvc + o => cvou; cvc + i => cvci; *cvc +
o => cvq.
2
Cuando el tema termina en dental, al nominativo singular la dental cae (ejemplo para masc./fem.: c ev, covto;
ejemplo para neutro: tvcuo, tvcuoto).
3
La desinencia es -e para los trminos en i/c y en cu/c.
4
En unin con la c del tema resulta -ci por analoga con el nominativo.
5
En los temas en i/c y en cu/c la desinencia es ci por analoga con el nominativo.


DOS (siempre plural) TRES (siempre plural) CUATRO (siempre plural)
MASC./FEM./NEUTRO MASC./FEM. NEUTRO MASC./FEM. NEUTRO
N
ouo tci tio tcoooc tcoooo
A
ouo tci tio tcoooo tcoooo
G
ouo tiev tiev tcoooev tcoooev
D
ouoi(v) tioi(v) tioi(v) tcooooi(v) tcooooi(v)

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N o oi q oi to to
A tov tou tqv to to to
G tou tev tq tev tou tev
D te toi tq toi te toi

5. Pronombres

5.1 Pronombres personales


1
a
PERSONA: YO, ME, MI; NOSOTROS, NOS 2
a
PERSONA: TU, TE, TI; VOSOTROS, OS
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N ce qcci ou uci
V ou uci
A cc o c qo oc o oc uo
G cou o ou qev oou o oou uev
D coi o oi qiv ooi o ooi uiv

3
a
PERSONA: l, ella, lo, la; ellos, ellas, esos, esas , los, las

MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N outo outoi outq outoi outo outo
A outov outou outqv outo outo outo
G outou outev outq outev outou outev
D oute outoi outq outoi oute outoi

5.2 Pronombre reflexivo


1
a
SG.: m mismo 2
a
SG.: ti mismo 3
a
SG.: s mismo
MASCULINO MASCULINO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
A coutov ocoutov coutov coutqv couto
G coutou ocoutou coutou coutq coutou
D coute ocoute coute coutq coute


1
a
,2
a
,3
a
PERSONA PLURAL: nosotros mismos, vosotros mismos, ellos mismos

MASCULINO: nosotros mismos,
vosotros mismos, ellos mismos
FEMENINO: nosotras mismas,
vosotras mismas, ellas mismas
NEUTRO: nosotros mismos,
vosotros mismos, ellos mismos
A coutou couto couto
G coutev coutev coutev

D coutoi coutoi coutoi

5.3 Pronombres/adjetivos demostrativos

outo, outq, touto este


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N outo outq touto outoi outoi touto
A toutov toutqv touto toutou touto touto
G toutou toutq toutou toutev toutev toutev
D toute toutq toute toutoi toutoi toutoi

ckcivo, ckcivq, ckcivo aquel


SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO NEUTRO MASCULINO FEMENINO NEUTRO
N ckcivo ckcivq ckcivo ckcivoi ckcivoi ckcivo
A ckcivov ckcivqv ckcivo ckcivou ckcivo ckcivo
G ckcivou ckcivq ckcivou ckcivev ckcivev ckcivev
D ckcive ckcivq ckcive ckcivoi ckcivoi ckcivoi

5.4 Pronombres/adjetivos interrogativos


MASCULINO Y FEMENINO (quin?) NEUTRO (qu cosa?)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N ti tivc ti tivo
A tivo tivo ti tivo
G tivo tivev tivo tivev
D tivi tioi(v) tivi tioi(v)

5.5 Pronombres/adjetivos indefinidos


MASCULINO Y FEMENINO (alguno, uno) NEUTRO (algo)
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N ti tivc ti tivo
A tivo tivo ti tivo
G tivo tivev tivo tivev
D tivi tioi(v) tivi tioi(v)


5.6 Pronombres relativos
o, q, o que, el cual, la cual, cuyo

MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N o oi q oi o o
A ov ou qv o o o
G ou ev q ev ou ev
D e oi q oi e oi

oot, qti, oti que, el cual, la cual, cuyo; quienquiera, cualquier

MASCULINO FEMENINO NEUTRO
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
N oot oitivc qti oitivc oti otivo
A
G otou otou
D
























PARADIGMAS DE LOS VERBOS GRIEGOS DEL NUEVO TESTAMENTO

TEMAS
VERBALES
PRESENTE
Activo
FUTURO
activo/medio
pasivo
AORISTO
activo/medio
pasivo
PERFECTO
Activo
medio/pas.
SIGNIFICADO VERBOS COMPUESTOS
oc oce oce qcio
qcqv

qcqv
anuncio ovoce, otoce,
oioce, coce
kotoce, tooce
tokotoce
o oe oe
o_uqoooi
qoov / qo
q_uqv

qoi
conduzco ovoe, otoe, oioe, ciooe
coe, ctoe, ctovoe
ctiouvoe, kotoe, ctoe
tooe, tcioe, tooe,
toooe, ouvoe, ouvotoe,
utoe
oic / c oice ce /
oiqoooi
oicuqoooi
ciov
cuqv
qoi cojo ovoice, ooice, oioice
coice, kouoice, tcioice,
tooice

o oie oe
ouqoooi
qo
quqv
qko
qoi
levanto otoie, oiokouoie, ckkouoie,
coie, ctoie, kouoie,
ctoie, ouvoie, utcoie
okou /
oko()
1

okoue okouoe
okououqoooi
qkouoo
qkououqv
okqkoo

oigo, escucho oiokoue, ciookoue, ctokoue,
tookoue, tookoue, utokoue
oi
oci
ocie ocie

qcio
qciuqv


unto cocie
oot(q) ootove ootqoe

qotqoo /
qotov

qotqko
qotqoi

yerro, peco toootove



7
El digamma () es una letra del afabeto griego cada en desuso a partir del VII siglo a.C. Su desaparicin ha provocado algunas modificaciones
fonticas que respectan las letras sucesivas en la palabra.


oi ovoie ovoie
ooiqoooi
(ovoi_uqoooi)
ovco /
qvco /
qvoio /
ovc_uqv /
qvc_uqv /
qvoi_uqv /
cvoiqv /
ovceo
ovcoi /
qvoioi
abro oiovoie
uov(c) / uvq otouvoke otouovouoi otcuovov tcuvqko muero ouvotouvqoke
ktcv
kto
otoktcive /
otoktcvve
otoktcve

otcktcivo
otcktovuqv
mato
o otte

qo
quqv


enciendo ovotte, kouotte,
tciotte
o ottooi oooi qoqv toco
ou(q) ouove ouqoe quqoo
ququvq


aumento ouvouove,
utcouove
|o / |q |oive |qoooi c|qv |c|qko voy ovo|oive, oto|oive, oio|oive,
ck|oive, c|oive, cti|oive,
koto|oive, cto|oive,
too|oive, to|oive,
tooovo|oive, oukoto|oive,
ou|oive, ouvovo|oive,
utc|oive
|o(c) / |o /
|q
|oe |oe
|quqoooi
c|oov
c|quqv
|c|qko
|c|qoi
Tiro, boto oi|oe, ovo|oe, ovti|oe,
oto|oe, oio|oe, ck|oe,
c|oe, cti|oe, koto|oe,
cto|oe, too|oe,
tci|oe, to|oe, ou|oe,
utc|oe, uto|oe
|ottio |otti,e |ottioe
|ottiouqoooi
c|ottioo
c|ottiouqv
|c|ottiooi Bautizo,
sumerjo






|ct |cte |ce c|co


|c|coi
veo ovo|cte, oto|cte, oio|cte,
c|cte, cti|cte, tci|cte,
to|cte
|ou(q) |ouooi c|ouquqv |q|ouqoi quiero
o(c) oce coqoo /
cqo
coqko caso
v / cv /
ov
ivooi cvqoooi ccvoqv
ccvquqv
covo
ccvqoi
Me hago, me
vuelvo
otoivooi, oioivooi,
ctiivooi, tooivooi,
toivooi
ve iveoke veoooi
veouqoooi
cvev
cveouqv
cveko
cveooi
conozco ovoiveoke, oioiveoke,
ctiiveoke, kotoiveoke,
toiveoke
o oe oe

coo
coqv
coo
cooi
escribo otooe, coe, ctioe,
kotooe, tooe
ocik ocikvui
(ocikvue)
ocie
oci_uqoooi
cocio
coci_uqv

ococioi
muestro ovoocikvui, otoocikvui,
cvocikvui, ctiocikvui,
utoocikvui
oc_ oc_ooi ocooi

cocoqv
coc_uqv
ococoi recibo ovooc_ooi, otcoc_ooi,
otooc_ooi, oiooc_ooi,
ciooc_ooi, ckoc_ooi, cvoc_ooi,
ctioc_ooi, toooc_ooi
toooc_ooi, utooc_ooi
oiook oioooke oiooe

coiooo
coioo_uqv


enseo
oo / oe oioei oeoe
oouqoooi
coeko / cooqv
coouqv
ocoeko
ocoooi
doy ovooioei, otooioei, oiooioei,
ckoioei, ctioioei, ctooioei,
toooioei, tooioei
ook(q) ookce cooo Parezco, creo
ouvo /
ouvq
ouvooi ouvqoooi qouvquqv /
qouvoouqv
puedo





ou ouve couv / couoo Sumerjo
Tramonto
(establezco)
cvouve, tocioouve
co coe cooe ciooo dejo toocoe
cc ccie cce
ccuqoooi
qcio
qcuqv

cqcoi
despierto oiccie, cccie, ctccie,
ouvccie
co couve qooo cqoko remo otcouve
c_ / cu
cuu / ccuu
c_ooi ccuoooi quov cquuo vengo ovc_ooi, otc_ooi, oic_ooi,
cioc_ooi, cc_ooi, ctc_ooi,
kotc_ooi, tocioc_ooi,
toc_ooi, tcic_ooi,
toc_ooi, ouvcioc_ooi,
ouvc_ooi
co(co) / o couia oooi coov como kotcouia, ouvcouie
cu(c) / cu(q) cuioke cuqoe
cucuqoooi
cuov
(cuoqv)
cucuqv
cuqko

encuentro ovcuioke
c_ / o_ c_e ce cokov co_qko tengo otc_e, cvc_e, ctc_e, kotc_e,
ctc_e, toc_e, tcic_e, toc_e,
tooc_e, ouvc_e, utcc_e, utc_e
,q ,oe ,qoe c,qoo vivo ovo,oe, ou,oe
qk qke qe q,o qko vengo ovqke, kouqke
to uotte cuoo
ctoqv
Sepulto
uc(q) uce qucqoo quiero
io ioooi iooooi
iouqoooi
ioooqv
iouqv
iooi Curo
c / q iqi qoe
cuqoooi
qko
cuqv

ceoi / cioi
envo oviqi, oiqi, kouiqi, tooiqi,
ouviqi





oto / otq iotqi otqoe
otouqoooi
cotqoo / cotqv
cotouqv
cotqko / -coto
cotooi
coloco ovuiotqi, oviotqi,
ovtikouiotqi, otokouiotqi,
oiotqi, oiiotqi, cviotqi,
coviotqi, ciotqi, ctoviotqi,
ciotqi, kouiotqi, cuiotqi,
toiotqi, tciotqi, toiotqi,
ouvciotqi, ouviotqi
kou koie kouoe
kouuqoooi /
koqoooi
ckouoo
ckouuqv /
ckoqv

kckouoi
quemo kotokoie
koc / kq koce kocoe
kquqoooi
ckocoo
ckquqv
kckqko
kckqoi
llamo ovtikoce, ckoce, ctikoce,
ctokoce, tookoce,
tokoce, oukoce,
outookoce
kout koutte koue
kouuqoooi
ckouo
ckouuqv

kckouoi
cubro ovokoutte, otokoutte,
ctikoutte, kotokoutte,
tookoutte, tcikoutte,
oukoutte
kco(o) /
kco(q)
kcooive kcocoe
kcocuqoooi
ckcoqoo /
ckcoovo



gano
kqu kquooe
kqu_uqoooi
ckquo
ckquuqv


proclamo tokquooe
kou koie kouoe ckouoo lloro
kci(o) kcie kcioe

ckcioo
ckciouqv

kckciooi
cierro otokcie, ckkcie, kotokcie,
oukcie
ki / kiv kive kive
kiuqoooi
ckivo
ckiuqv
kckiko

doblo ovokive, ckkive, kotokive,
tookive
kot kotte koe
kotqoooi
ckoo
ckotqv


azoto
bato
otokotte, ckotte, ckkotte,
kotokotte, tokotte, tookotte
ou / cu ovuove couov estoy

escondido


o| / q| o|ove qooi
quqoooi
co|ov
cquqv
ciqo
ciqoi
cojo ovoo|ove, otoo|ove,
kotoo|ove, o|ove,
ctoo|ove, tooo|ove,
too|ove, tooo|ove,
ouo|ove, outooo|ove,
outcio|ove, utoo|ove
c / c /
ct / c
ce ce

citov
ccuqv /
cquqv
ciqko
ciqo
digo ---
8

cit / it cite cie citov
cciuqv

ccioi
dejo otocite, oiocite, ckotocite,
ckcite, cticite, kotocite,
utocite
c(q) ce cqoe Estoy por
cv(q) cve cve ccivo ccvqko Me quedo ovocve, oiocve, ccve,
cticve, kotocve, toocve,
tcicve, toocve, utocve
vq ivqoke vqouqoooi cvqouqv cvqoi Hago
rercordar
M.P.: me
recuerdo
ovoivqoke, ctovoivqoke,
utoivqoke
oto(c) otoui
(otoue)
otocoe /
otoe
otecoo /
oteoqv
otoeo Estropeo
arruino
ouvotoui
o(o) ovui / ovue eooo

juro
oo / io
cio / ot
ooe oooi
ouqoooi
cioov
euqv
cooko /
ceoko

veo oooe, kouooe, toooe
tcvu / tovu /
tou
too_e ctouov tctovuo sufro totoo_e, outooko

8
Los compuestos de ce (los ms frecuentes son oiocooi, discutir [deponente]; ckce, usado solo al medio con el significado de elegir, ovtice, hablar
contra, contradecir) forman futuro, aoristo y perfecto segn las reglas habituales para los verbos con el tema en consonante gutural.




tiu / tciu /
toiu
tciue tcioe
tciouqoooi
ctcioo
ctciouqv
tctciko /
tctoiuo
tctciooi
persuado
tct / tot tcte tce
tcuqoooi
ctco
ctcuqv
tctoo
tctcoi
mando ovotcte, cktcte, ctotcte,
totcte, outcte
ti / to /te tive tiooi ctiov
ctouqv
tcteko

bevo kototive, outive
to titooke
ctouqv
tctoko
tctooi
vendo
tt(e) / tct(c) /
tco
titte tcoouoi ctcoov tctteko caigo ovotitte, ovtititte, ototitte,
cktitte, ctitte, ctititte,
kototitte, tootitte,
tcititte, tootitte, outitte
tou toooe ctooo
ctoouqv
plasmo
tc / tcu tce ctcuoo navego ototce, oiotce, cktce,
kototce, tootce, utotce
to / tq tqooe ctqo
ctqqv /
ctoqv
golpeo cktqooe, ctitqooe
tvc / tvcu /
tvu
tvce ctvcuoo expiro cktvce, ctvce, utotvce
to toooe toe

ctoo

tcto_o
tctooi
hago
tuu / tcuu tuvuovooi ctuuoqv Me informo
o / q /
o
qvui
qooe
qe c()qo rompo oio()qooe, oio()qvui,
tci()qvui, tooqooe
o|c(o) o|cvvui o|coe co|coo apago






otc / oto otcie otce
otoqoooi
cotcio
cotoqv

cotooi
siembro
otc / oto otce otce cotcio
cotoqv
cotoko
cotooi
mando otootce, oiootce,
cotootce, ctiotce,
kotootce, ouvotootce,
ouotce, utootce
otc /
oto /
oto
otce otce
otoqoooi
cotco
cotoqv

cotooi
dirijo ovootce, otootce,
oiootce, ckotce, ctiotce,
kotootce, ctootce,
ouotce, utootce
oo oo,e ooe

cooo
cooqv

coooi
sgozzo kotooo,e
oe / o

o,e oeoe / ooe
oeuqoooi
coeoo /
cooo
coeuqv
ocoeko
ocoeoi /
ocoooi
salvo oiooe,e
to toooe toe
toqoooi
ctoo
cto_uqv
ctoqv
tcto_o
tctooi
ordeno ovtitoooe, ototoooe, oiotoooe,
ctitoooe, tootoooe, ouvtoooe,
utotoooe
tcv / to tcive tcve ctcivo Tiendo
estiro
cktcive, tootcive, totcive,
utccktcive
tc(c) / to /
tq
tcve ctcov
ctquqv

tctqoi
corto tcitcve,
ouvctcve
uc / uq tiuqi uqoe
tcuqoooi
cuqko
ctcuqv
tcuciko
tcucioi
pongo ovotiuqi, ovtioiotiuqi,
ototiuqi, oiotiuqi, cktiuqi,
ctitiuqi, kototiuqi, ctotiuqi,
tootiuqi, tcitiuqi,
tooovotiuqi, tootiuqi,
totiuqi, oukototiuqi,
ouvctitiuqi, ouvtiuqi, utotiuqi
tik / tck tikte tcooi ctckov
ctc_uqv
genero




tot / tct tcte
totqoooi
ctco
ctotqv
dirijo ovotcte, ototcte, cktcte,
cvtcte, ctitcte, ctotcte,
tcitcte, totcte
uo / uc tce cuco
ctoqv

tcuooi
nutro ovotce, cktce, cvtce
tc_ /
oo(q)
tc_e cooov corro ciotc_e, ctiouvtc_e,
kototc_e, tcitc_e, tootc_e,
totc_e, ouvtc_e, tc_e,
utotc_e
ti| ti|e tie
ti|qoooi
ctio


tctioi
Desgasto
estropeo
oioti|e, ouvti|e
tu_(q) / tcu_ tu_ove tcuooi ctu_ov tctu_o obtengo cvtu_ove, ctitu_ove,
tootu_ove, ouvtu_ove,
tu_ove, utccvtu_ove
ov / qv oive
ovqoooi /
ovouoi
covo
covqv
muestro ovooive, ctioive
c / oi
ck / cvck
cvok
ce oioe qvckov /
qvcko
qvc_uqv
cvqvo_o porto ovoce, otoce, oioce,
cioce, ckce, ctice,
kotoce, tooce, tocioce,
tcice, tooce, toce
ouce, utoce
u / cu cue cuooi cuov tccuo huyo otocue, oiocue, ckcue,
kotocue
uo / uc ucie uce
uoqoooi
cuico
cuoqv
cuoko

destruyo oioucie, kotoucie
u ue
cuqv
genero ckue, ouue
_oi(q) /
_o(q)
_oie _oqoooi
c_oqv
disfrtuo ou_oie





_oio _oi,ooi _oioooi
_oiouqoooi
c_oiooqv
c_oiouqv
kc_oiooi complazco
_u / _cu _ce
(_uvve)
_ce c_co
c_uuqv

kc_uoi
Echo
derramo
ck_ce, ou_ce

_q _oooi c_qooqv kc_coi uso koto_oooi
ou_oooi
_i _ie c_ioo Unto
unjo
c_ie, cti_ie
cuo cuoooi ccuooqv engao




















NDICE TEMTICO

acentos
acusativo
adjetivo
adejtivos demostrativos
adjetivos indefinidos
adjetivos interrogativos
adjetivos numerales
adjetivos posesivos
adjetivo como predicado
adjetivo comparativo
adjetivo declinacin
adjetivo en posicin atributiva
adjetivo predicativo
adjetivo sustantivado
adjetivo superlativo
alfabeto
aoristo
aoristo dbil asigmtico
aoristo dbil sigmtico
aoristo de los verbos en -i
aoristo fuerte
aoritos fortsimo
aoristo pasivo
aoristo pasivo fuerte
apstrofo
argumento
argumentos directos
argumentos indirectos
primer argumento (sujeto)
segundo argumento (objeto directo)
tercer argumento (objeto indirecto)
artculo
aumento
adverbio
adverbios al superlativo
adverbios comparativos
adverbios ms frecuentes
adverbios interrogativos
conjuntivo

conjuntivo aoristo
conjuntivo aoristo de los verbos en -i
conjuntivo con ivo
conjuntivo con oto
conjuntivo despus ou q
conjuntivo exhortativo
conjuntivo en proposiciones indeterminadas
conjuntivo en el perodo hipottico
conjuntivo para las prohibiciones
conjuntivo perfecto
conjuntivo presente
conjuntivo presente de los verbos contractos
conjuntivo presente de los verbos en -i
conjunciones
conjunciones coordinantes
conjunciones subordinantes
crasi
dativo
declinacin del sustantivo
desinencias
ditesis (voz) activa
ditesis (voz) media
ditesis (voz) pasiva
diptongos
frase
frase compleja
frase compuesta
frase simple
futuro
futuro asigmtico
futuro de los verbos en -i
futuro medio
futuro pasivo
futuro pasivo en -q
genitivo
genitivo absoluto
imperativo
imperativo aoristo
imperativo perfecto
imperativo presente
imperfecto

indicativo
infinito
infinito aoristo
infinito con formas impersonales
infinito con valor final
infinito con eotc
infinito despus de un verbo servil
infinito futuro
infinito en una proposicin objetiva
infinito perfecto
infinito presenta
negaciones
nombre
nombres propios de origen extrajero
nominativo
objeto directo o complemento objeto (ver tambin: segundo argumento)
objeto indirecto o complemento de trmino (ver tambin: tercer argumento)
optativo
optativo aoristo
optativo en las interrogativas indirectas
optativo para expresar un deseo
optativo potencial
optativo presente
paradigmas
participio
participio aoristo
participio atributivo
participio adverbial
participio futuro
participio perfecto
participio perifrstico
participio predicativo
participio presente
participio sustantivado
perfecto
perfecto fuerte
perfecto de los verbos en -i
perfecto medio
perfecto pasivo
periodo hipottico de la realidad (ver tambin: proposiciones condicionales)
pluscuamperfecto

predicado
predicado nominal
predicado verbal
predicados intransitivos
predicados transitivos
valores del predicado
preposiciones
presente
primera declinacin
pronombre
pronombre relativo
pronombre relativo indefinido
pronombres demostrativo
pronombres indefinidos
pronombres interrogativos
pronombres personales
pronombres reflexivos
proposicin
proposicin principal
proposiciones causales
proposiciones concesivas
proposiciones condicionales
proposiciones dependientes
proposiciones interrogativas directas
proposiciones interrogativas indirectas
proposiciones objetivas
proposiciones participiales
proposiciones relativas
proposiciones subjetivas
proposiciones temporales
redoblamiento
segunda declinacin
signos de puntuacin
sintaxis
sujeto (ver tambin primer argumento)
sustantivo
espritus
tercera declinacin
verbos compuestos
verbos contractos
verbos deponentes
verbos en -i

verbos politemticos
vocativo









































NDICE

Presentacin Pag. 243
Nota bibliogrfica

INTRODUCCIN: Nociones generales de gramtica y sintaxis
1. Categorias gramaticales: las nueve partes del discurso
2. La sintaxis
2.1 Una premisa necesaria
2.2 La sintaxis de la frase simple
2.2.1 La Ditesis Activa
2.2.2 La Ditesis Pasiva
2.3 La sintaxis de la frase compuesta
2.4 La sintaxis de la frase compleja
2.4.1 Proposicin principal y proposiciones dependientes
2.4.2 Proposiciones dependientes 1: las proposiciones
que derivan de los argumentos
2.4.3 Proposiciones dependientes 2: las proposiciones
que derivan de los circunstantes
2.4.4 Proposiciones dependientes 3: las proposiciones
que derivan de las expansiones
2.4.5 Una propuesta de visualizacin grfica

LECCIN 1
El alfabeto griego
Los espritus
Nota sobre la pronunciacin
Los diptongos
Los acentos
Signos de puntuacin
Apstrofo

LECCIN 2
El verbo: presente indicativo activo
Imperfecto indicativo activo
Reglas para el aumento
Como encontrar un verbo en el diccionario
Vocabulario

LECCIN 3
La declinacin del sustantivo

La segunda declinacin
Vocabulario

LECCIN 4
La primera declinacin
Nombres propios de origen extranjero
El artculo
Vocabulario

LECCIN 5
El indicativo presente e imperfecto del verbo cii
El indicativo presente e imperfecto del verbo c_e
Pronombres personales
Predicado nominal
Pronombres reflexivos
Vocabulario

LECCIN 6
Las preposiciones
Preposiciones que rigen un solo caso
Preposiciones que rigen dos casos
Preposiciones que rigen tres casos
Los verbos compuestos y el aumento
Vocabulario

LECCIN 7
La tercera declinacin
Vocabulario

LECCIN 8
Las conjunciones
Conjnciones coordinantes
Conjunciones subordinantes
Los adverbios
La crasi
Los verbos contractos en -c e
El aumento de los verbos que inician en oi-
Vocabulario

LECCIN 9
Los verbos contractos en -o y en -o

El presente imperativo activo
Las negaciones
Vocabulario

LECCIN 10
Los adjetivos
Adjetivos de la primera clase
Adjetivos de la segunda clase
Adjetivos irregulares
Concordancia de los adjetivos
Vocabulario

LECCIN 11
El adjetivo en posicin atributiva
El adjetivo sustantivado
El adjetivo como predicado
Auto como adjetivo
Los numerales
Los adjetivos posesivos
Vocabulario

LECCIN 12
La ditesis (voz) pasiva
La ditesis (voz) media
El aumento de los verbos que inician en oi-
Vocabulario

LECCIN 13
Los verbos deponentes
Los demostrativos: pronombres y adjetivos
Vocabulario

LECCIN 14
Los verbos en -i
Los verbos oioei, tiuqi y iotqi
El verbo ouvooi
Vocabulario

LECCIN 15
El verbo iqi
Verbos en -e derivados de verbos en -i

Pronombres y adjetivos interrogativos
Adverbios interrogativos
Pronombres y adjetivos indefinidos
Vocabulario

LECCIN 16
El presente infinito
El infinito despus de un verbo servil
La conjuncin subordinante eotc
Formas impersonales con el inifinito: la proposicin subjetiva
El infinito en una proposicin objetiva
El infinito con valor final
Vocabulario

LECCIN 17
El presente participio
Uso del participio
Uso atributivo
Uso sustantivado
Uso adverbial y predicativo
Uso perifrstico
Vocabulario

LECCIN 18
El adjetivo comparativo
El adjetivo superlativo
Formas irregulares del comparativo y del superlativo
Adjetivos y adverbios
Adverbios comparativos
Adverbios al superlativo
Vocabulario

LECCIN 19
El futuro indicativo activo
El futuro de los verbos con el tema verbal en consonante
labial o gutural
El futuro para los verbos con el tema verbal en consonante dental
El futuro del verbo c_e
El futuro de los verbos en -i
Vocabulario


LECCIN 20
El futuro indicativo medio
El indicativo futuro pasivo
El indicativo futuro deponente
Verbos deponentes al futuro pero no al presente
El futuro del verbo cii
El infinito futuro
El participio futuro
Vocabulario

LECCIN 21
Verbos que tienen el futuro activo y medio sin o
Verbos que tienen el futuro pasivo sin u
Verbos politemticos
Recapitulamos el futuro
Vocabulario

LECCIN 22
El aoristo dbil sigmtico indicativo activo y medio
El aoristo dbil sigmtico de los verbos con tema en consonante
El aoristo dbil sin o
El aoristo dbil de los verbos deponentes
Vocabulario

LECCIN 23
El aoristo dbil imperativo activo y medio
El aoristo infinito activo y medio
El aoristo participio activo y medio
Diferencia entre presente y aoristo
Vocabulario

LECCIN 24
El aoristo fuerte
Verbos politemticos al aoristo
Vocabulario

LECCIN 25
El aoristo pasivo
El aoristo pasivo de los verbos contractos al presente
El aorito pasivo de los verbos con tema en consonante
El aoristo pasivo llamado fuerte

Vocabulario

LECCIN 26
El aoristo activo de los verbos tiuqi, oioei e iqi
El aoristo medio de los verbos tiuqi y oioei
El aoristo pasivo de los verbos tiuqi, oioei e iqi
El aoristo activo del verbo iotqi
El aoristo pasivo del verbo iotqi
El aoristo de los verbos iveoke y |oive
Los paradigmas de los verbos
Vocabulario

LECCIN 27
El pronombre relativo
Usos particulares del pronombre relativo
El pronombre relativo indefinido
Vocabulario

LECCIN 28
El perfecto activo
El perfecto fuerte
Precisiones sobre el redoblamiento
El perfecto de los verbos en -i
Vocabulario

LECCIN 29
El pluscuamperfecto
El verbo oioo
El perfecto medio y pasivo
Vocabulario

LECCIN 30
El presente subjuntivo
El subjuntivo presente de los verbos contractos
El subjuntivo presente de los verbos en -i
El subjuntivo aoristo
El subjuntivo aoristo dbil de los verbos en -i
Diferencia entre subjuntivo aoristo y subjuntivo presente
El subjuntivo perfecto del verbo oioo
Subjuntivo perfecto perifrstico

Vocabulario

LECCIN 31
Uso del subjuntivo
Con la conjuncin subordinante ivo
Con la conjuncin subordinante oto
En proposiciones indeterminadas
En el periodo hipottico de la realidad (proposiciones condicionales)
El subjuntivo exhortativo
El subjuntivo para las prohibiciones
El subjuntivo despus de ou q
Vocabulario

LECCIN 32
El vocativo
El nominativo
Vocabulario

LECCIN 33
El acusativo
Vocabulario

LECCIN 34
El dativo

LECCIN 35
El genitivo
El genitivo absoluto

LECCIN 36
El optativo
El optativo para expresar un deseo
El optativo potencial
El optativo en las interrogativas indirectas

APENDICE
Verbos deponentes del Nuevo Testamento
Resumen de prospectos
1. Las desinencias verbales
2. Las desinencias nominales (sustantivo y adjetivos)
3. Adjetivos numerales

4. Artculo
5. Pronombres
Paradigmas de los verbos griegos del Nuevo Testamento
ndice temtico

Você também pode gostar