Você está na página 1de 16

Monsieur Andr Dupont-

Sommer
Une inscription aramenne indite d'poque perse trouve
Daskylion (Turquie)
In: Comptes-rendus des sances de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, 110e anne, N. 1, 1966. pp. 44-
58.
Citer ce document / Cite this document :
Dupont-Sommer Andr. Une inscription aramenne indite d'poque perse trouve Daskylion (Turquie). In: Comptes-rendus
des sances de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, 110e anne, N. 1, 1966. pp. 44-58.
doi : 10.3406/crai.1966.11934
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/crai_0065-0536_1966_num_110_1_11934
44
COMPTES RENDUS DE L* ACADMIE DES INSCRIPTIONS
ments tirs, non seulement de la chronologie, mais d'heureuses
comparaisons avec d'autres portraits du Titien. Il approuve son
interprtation du symbole de la grenade, et croit qu'il est possible
de le concrtiser dfinitivement en le rapportant comme les deux
autres symboles (gerbe et couronne) la personne de l'vque de
Rodez qui revendique la fois son nom de comte d'Armagnac (la
gerbe), d'ambassadeur de Franois ier pacificateur du comt de Nice
(la grenade) et li par la parent la dynastie (la couronne).
UNE INSCRIPTION ARAMEENNE INEDITE D EPOQUE PERSE
TROUVE A DASKYLION (TURQUIE),
PAR M. ANDR DUPONT-SOMMER, MEMBRE DE L'ACADMIE.
J'ai reu communication, au mois d'aot dernier, de la part de
M. Necati Dolunay, directeur des Muses d'Archologie d'Istanbul,
d'une dcouverte fort intressante qui venait d'tre effectue dans
la rgion de l'antique Daskylion, non loin de Bandirma, situ sur
la cte mridionale de la mer de Marmara. Il s'agit de trois stles
de marbre dcores de reliefs, et dont l'une porte, en outre, une
inscription aramenne. M. Dolunay m'a adress les photographies
de ces trois stles, qui sont aujourd'hui exposes au Muse d'Istan
bul, et il a bien voulu me demander d'tudier l'inscription aramenne
et m'autoriser la publier. Je suis heureux de l'en remercier ici.
La date de ces trois stles est facile dterminer, tant par le style
des sculptures que par les caractres de l'criture et de la langue
de l'inscription aramenne : ces monuments sont d'poque perse,
probablement des environs de 400 av. J.-C. M. Dolunay m'a donn
quelques prcisions sur la disposition des stles au moment de leur
dcouverte ; elles se trouvaient toutes trois remployes dans un
sarcophage byzantin, et elles avaient t coupes en vue de ce remp
loi. La stle qui porte l'inscription aramenne (pi. i) et une autre
orne de deux registres de reliefs intacts (pi. iv) constituaient les
deux longs cts du tombeau. Le haut de la stle inscription,
dcor d'une palmette et cass au milieu du registre suprieur,
formait l'un des petits cts (pi. n), tandis qu'un fragment de stle
o sont gravs des couronnes de laurier et des textes grecs consti
tuait le second petit ct (ce fragment est manifestement d'une autre
poque, plus basse). La troisime stle, plus grande que les deux
premires, formait le couvercle du sarcophage : sur la face (pi. v),
elle prsente trois registres de reliefs, plus ou moins effacs, et, sur
les tranches de droite et de gauche (pi. vi, a et b), ont t sculpts
d'autres reliefs, qui sont intacts.
Pl.
I. Daskylion. Stle I
(reconstitue l'aide des deux fragments, suprieur et infrieur).
1966 4
Pl.
IT. - Daskylion. Stle I
(fragmenl suprieur).
UNE INSCRIPTION ARAMENNE INDITE D'POQUE PERSE 47
II ne m'appartient pas d'expliquer et de commenter en dtail
les diverses sculptures qui figurent sur les trois stles. L'objet propre
de cette communication se limite l'tude et l'interprtation de
l'inscription aramenne. J'aurai, toutefois, dire quelques mots
des reliefs qui dcorent les stles, dans la mesure o le sens gnral
de cette dcoration me semble s'clairer l'aide de l'inscription
et o ces reliefs, leur tour, viennent, selon moi, commenter, illus
trer et confirmer la traduction que je propose de l'inscription, consi
dre d'abord en elle-mme.
Cette inscription (pi. m), d'une criture parfaitement nette,
compte quatre lignes ; elle est rapprocher notamment des autres
inscriptions aramennes d'poque perse antrieurement trouves
en d'autres rgions de l'Anatolie : en Troade (Abydos), en Lydie
(Sardes, Falaka), en Lycie (Limyra), en Cilicie (Saradin, Gzne,
Kesecek Koyti, Hemite, Bahadirh)1. En voici la transcription :
'lh slmh zy 'lnp br 'sy
hw 'bd lnpsh hwmytk
bl wnbw zy 'rh' znh
yhwh (dh 'ys 'l y*ml
Ce texte semble devoir se traduire ainsi :
Voici l'image de Elnf fils de Isha. C'est lui qui (l')a faite poup
soi-mme (en tant que) dvot (?) de Bel et Nabou, pour que cette
caravane passe ; que personne n'prouve de mal !
II se prsente dans cette inscription un mot particulirement
difficile ; c'est le dernier mot de la ligne 2 : hwmytk. Ce n'est pas
un mot aramen ni un mot smitique, mais trs vraisemblablement
un mot iranien. J'ai consult ce sujet notre confrre M. Emile
Benveniste, qui a bien voulu me remettre une note trs prcieuse
que je reproduis ici textuellement :
Le mot hwmytk a toute l'apparence d'un mot iranien, mais
il n'est pas attest dans une langue iranienne, et comme le contexte
de l'inscription aramenne n'est pas clair, l'analyse en reste incer
taine. On peut cependant indiquer les possibilits suivantes :
Nous carterons un rapprochement de la portion h w m- avec
l'iranien hauma. Cette coupe laisserait sans explication la seconde
moiti du mot -y t k.
II faut probablement reconnatre dans hwmytk un prfixe
hu- bien ou hwa- pronom rflexif en composition, et le suffixe
trs commun -ka.
1. Cf. H. Donner et W. Rllig, Kanaanische und aramische Inschriften, 1964,
n<" 258-263, 265 ; A. Dupont-Sommer et L. Robert, La desse de Hirapolis Castabala
(1964), p. 7-15.
Pl. III. Daskylion. Stle I
(fragment infrieur portant l'inscription aramenne).
Pl.
IV. Daskvlion. Stele II
Pu.
V. Daskylion. Stle III
(face).
A
.

T
r
a
n
c
h
e

d
r
o
i
t
e
.

V
I
.

-
-

D
a
s
k
y
l

i
o
n
.

S
t

l
e

I
I
I

H
.

T
r
a
n
c
h
e

g
a
u
c
h
e
.

52
COMPTES RENDUS DE L* ACADMIE DES INSCRIPTIONS
Le radical -myt-, selon la valeur phontique qu'on attribue
au -t- aramen, se lira mita (maita) ou mida (maiBa).
En lisant *humitaka-, ce qui serait en soi la solution la plus
simple, on aurait ici un driv en -ka- d'un adjectif *hu-mita-,
rpondant exactement vdique su-mita- bien rig, bien cons
truit , cf. avestique bdrdzi-mita- construit haut . Mais il resterait
dterminer le sens de ce driv, puis le justifier dans le contexte
de son emploi. On ne voit pas comment il se concilierait avec des
noms divins.
Si l'on envisage une lecture *mida (maia), la forme se ratta
cherait l'une ou l'autre des racines mid- de l'iranien : celle que
Bartholomae traduit mittere , celle de av. madana- rsidence ,
ou celle qui est bien atteste en indo-iranien par les drivs comme
ved. mithas mutuellement , etc. et qui exprime la notion de rci
procit . On pourrait imaginer un *humidaka (ou -maidaka) signi
fiant peu prs qui est en bons rapports mutuels et dsignant
le membre d'une confrrie religieuse voue au culte de certaines
divinits, mais cela reste entirement conjectural .
Comme le mot hwmytk, dans l'inscription aramenne, est suivi
des deux noms divins Bel et Nabou, c'est ce second sens qui semble
nanmoins le mieux convenir ; je propose donc de traduire dvot (?)
de Bel et Nabou , prdicat qui se rapporterait au sujet de la phrase,
savoir au personnage qui a fait difier les stles. Certes, on pourr
ait aussi traduire : C'est lui qui a fait pour soi-mme (un monu
ment) bien rig (en l'honneur) de Bel et Nabou ; mais de quel
monument bien rig s'agirait-il ? Ce ne peut gure tre de la
stle elle-mme, car, en ce cas, il et fallu employer un dmonstratif :
ce (monument) bien rig (hwmytk znh), et, d'autre part, sur
la stle, rien ne reprsente ou n'voque les dieux Bel et Nabou.
Les deux premiers mots de l'inscription, 'lh slmh, soulvent eux
aussi, un problme : 'lh, servant de sujet, est un pronom dmonstrat
if pluriel ; quant au nom slmh, en fonction de prdicat, il est no
rmalement considrer, vu l'absence de mater lectionis, comme un
nom singulier avec pronom suffixe anticipant (salmh) : si le nom
tait pluriel, avec le mme pronom suffixe, on devrait avoir cette
poque l'orthographe slmwh(y) (salmhi). Littralement, il fau
drait donc traduire comme suit le dbut de notre inscription :
Celles-ci sont l'image de Elnf . Certes, il est courant et rgulier
dans les inscriptions aramennes de trouver au dbut : zhn slm ...
Ceci est l'image de , avec le dmonstratif singulier ; mais comment
expliquer ici le dmonstratif pluriel 'lh ? Peut-tre avons-nous ici
un accord ad sensum, du fait que c'est l'image d'un seul et mme
personnage, Elnf, qui se trouve vraisemblablement reprsent
sur au moins deux stles : celle mme qui porte l'inscription (Elnf
UNE
INSCRIPTION ARAMEENNE INEDITE D'POQUE PERSE 55
est figur, cheval, sur le registre suprieur) (pi. i, n, m), et celle
qui porte galement deux registres de bas-reliefs et qui devait tre,
semble-t-il, jumele avec celle-ci (Elnf est figur, banquetant avec
sa femme, sur le registre infrieur) (pi. iv). Mais l'on pourrait aussi
expliquer que slmh est ici une graphie dfective pour slmwh(y) ;
en fait, cette graphie dfective, l'poque perse, semble tre atteste
dans deux graffiti du temple d'Abydos, o les mots pnh, lpnh,
sont traduits par Lidzbarski vor sein Antlitz (pour pnwhy,
lpnwhy)1.
Le nom du personnage, 'lnp, ne s'tait pas encore rencontr ; il
est form de deux mots : 'l (le dieu smitique El) et np (cf. racine
hbraque nwp ii tre minent , arabe nfa tre lev ), par
consquent, El-nf ( El est lev, sublime ). Ce nom propre semble
relever de l'onomastique ouest-smitique ; il invite reconnatre
cet Elnf une origine phnicienne ou aramenne. Le nom de son
pre, 'sy, est plus difficile expliquer. Ce nom 'sy se rencontre une
fois dans une bilingue numido-punique de Dougga2; en aramen,
le nom propre 's' se lit dans une inscription de Hatra3 : ces deux
noms, 'sy et 's', sont probablement des hypocoristiques4. On pourr
ait penser aussi une graphie aramasante du nom ysy (Yisaj,
Jess), attest en hbreu (c'est le nom du pre de David), crit aussi
une fois dans la Bible 'ysy ('Isaj)5.
Quant aux noms divins Bel et Nabou, qui se lisent au dbut de
la ligne 3, ils sont essentiellement en rapport avec la Babylonie,
puisque Bel (Mardouk) et Nabou, son fils, taient les grandes divi
nits de Babylone. Mais le culte de ces dieux babyloniens s'tait
largement diffus dans le Proche-Orient depuis une haute poque :
au vuie sicle av. J.-C, dans le trait conclu entre Bar-Ga'ayah et
Mati'el, le roi aramen d'Arpad, ils sont invoqus l'un et l'autre,
et, plus tard Palmyre, Bel et Nabou possdent chacun un temple
parmi les plus importants de la grande cit caravanire. Le rapport
entre notre Elnf et les dieux Bel et Nabou n'est pas parfaitement
clair, tant donn l'incertitude sur le sens exact du mot iranien
hwmytk ; mais, quel que soit ce sens exact, ce mot devait se rfrer
quelque pratique ou usage religieux spcifiquement iranien,
1. Cf. Rpertoire d'pigraphie Smitique, n0' 1367, 1372. Noter que l'auteur de ces
deux graffiti aramens est un Pisidien, comme l'indique le texte mme.
2. Donner et Rllig, op. cit., n 100, ligne 6.
3. Cf. ibid., n 248, ligne 3.
4. Abrgs de noms tels que, par exemple, 'ESba'al (I Chroniques, VIII, 33), 'IShr
(I Chroniques, VII, 18).
5. / Chron., II, 13. On a rcemment dcouvert Tel Arad, en Isral, un ostracon
hbreu et des sceaux sur lesquels figure le nom propre 'syhw ; N. Avigad {Isral Explorat
ion Journal, vol. 14, n 4, 1964, p. 275 sq.) rapproche ce nom propre du mot ySyhw
(yi&Siyyh), attest dans / Chron., XII, 6, et explique que ce nom (ysyhw ou 'Syhw)
signifie Yahv existe >.
54
COMPTES RENDUS DE L* ACADMIE DES INSCRIPTIONS
puisque, s'il est employ dans notre inscription, c'est probablement
qu'il n'existait pas dans la langue religieuse aramenne, pourtant
fort riche, un mot qui correspondt proprement ce qu'on voulait
dsigner.
En bref, nous pensons que cet Elnf fils de Isha tait un Smite,
vraisemblablement un Aramen, un dvot de Bel et Nabou, origi
naire soit de la Babylonie mme, soit de quelque rgion de la Syrie,
soit peut-tre de quelque cit caravanire du dsert syro-arabe ;
mais ce Smite, fix (autant que le permettait sa profession) soit
Daskylion mme, soit en quelque autre centre fortement iranis,
se serait laiss pntrer de civilisation iranienne au point de prati
quer sur le plan religieux un certain syncrtisme smitico-iranien.
A propos de syncrtisme smitico-iranien, on peut signaler ici la
curieuse inscription aramenne trouve Arebsun (Cappadoce),
dont la date est actuellement controverse (poque perse ou poque
hellnistique), et o voisinent le nom de Mazda et celui de Bel1.
Le nom de Elnf fils de Isha n'est accompagn sur notre
inscription d'aucun titre indiquant la qualit ou la profession du
personnage. Mais nous pouvons sans doute la dcouvrir en exami
nant et la suite de l'inscription et les reliefs qui ornent les stles.
L'inscription porte cette phrase : pour que cette caravane
passe ; ainsi avons-nous traduit les mots : zy 'rh' znh yhwh 'dh.
Il faut comprendre, semble-t-il, que les stles o Elnf s'est fait
reprsenter ont pour but de commmorer quelque acte religieux o
l'on demandait aux dieux, plus prcisment Bel et Nabou, de pro
tger la caravane et de la conduire bon port. C'est ce qu'explicite
la petite phrase finale : 'ys 'l y'ml que personne (c'est--dire : que
nul des membres de ladite caravane) n'prouve de mal 1 ; enten
dons : que chacun arrive sain et sauf.
Le mot 'rh'
rh), que nous traduisons caravane , appelle
une explication. En aramen, ce mot, tout comme l'hbreu 'rah,
signifie essentiellement la route, la voie ; on le rencontre dj,
et en ce sens, dans les inscriptions anciennes et dans les papyrus
d'lphantine2 ; de l, il est pass au sens de voyage , sens attest
en palmyrnien3. Dans notre inscription de Daskylion, le sens est
proprement celui de caravane : ce sens se trouve expressment
attest dans un papyrus aramen d'poque perse publi par E. Bres-
ciani 4; il est conforme au dveloppement smantique qu'on observe
par exemple en hbreu, o le mot 'rh (forme fminine de 'rah)
1. Cf. Donner et Rllig, op. cit., n 264.
2. Panamu, 1. 18 ; Sfir, III, 1. 9 ; Cowley, Aramaic Papyri..., n 25, h 6 ; Afyiqar,
1. 187.
3 C.I.S., Pars secunda, n 3913, II, 60.
4. Rivista degli Studi Orientali, XXXV (1960), p. 11-24 ; pap. 1, 1. 2 b'rh' zk con
questa carovana .
UNE INSCRIPTION ARAMENNE INDITE D'POQUE PERSE 55
signifie proprement caravane *, et en assyro-babylonien, o le
mot harrnu route est pass aux sens de voyage et aussi de
caravane , et mme d' entreprise commerciale , qui sont tous
largement attests2. Que tel soit bien le sens du mot
'rh' dans
l'inscription de Daskylion, c'est ce qu'exige le contexte de la
phrase o 'rh' est le sujet du verbe 'dh, qui signifie passer, arri
ver3. C'est aussi ce que postule, dans la phrase finale de l'inscription,
l'emploi du mot 'ys chacun (dans une phrase ngative, per
sonne ) : manifestement ce pronom indfini vise chacun des membres
de la caravane qui vient d'tre mentionne4.
Ainsi, croyons-nous, Elnf, au tmoignage de l'inscription, devait
tre un voyageur, un caravanier, un marchand ; et les stles sont
le mmorial de l'acte pieux qu'il a accompli en vue d'obtenir des
dieux de faire un heureux passage, lui et ses gens (et aussi, bien
entendu, les marchandises qu'il transporte).
Examinons maintenant les reliefs sculpts sur les stles. Ils repr
sentent, selon nous, la caravane mme mentionne dans l'inscrip
tion : 'rh' znh cette caravane ; le dmonstratif znh indique qu'il
s'agit de la caravane que l'artiste a reprsente sur les stles. Sans
entrer dans le dtail, qu'il nous suffise de faire observer que, sur la
premire stle (celle o est grave l'inscription), le registre suprieur
(malgr la coupure mdiane, la scne est tout fait reconnaissable)
reprsente le dbut de la caravane (voir pi. h et ni) : d'abord, un
cavalier pied conduisant sa monture ; puis un second cavalier,
qui doit tre le personnage principal, par consquent Elnf lui-
mme ; ensuite deux hommes d'escorte pied. Le registre inf
rieur (voir pi. m) montre la suite de la caravane : un char deux
roues, attel de deux chevaux, dcor de colonnettes de style
ionique et charg d'une espce de bote ou de caisse, ou bien d'un
1. Gense, XXXVII, 25 ; Isale, XXI, 13 ; Job, VI, 19.
2. Voir The Assyrian Dictionary de l'Institut Oriental de Chicago, vol. VI, 1956,
p. 106.
3. Sur le sens de ce verbe, voir l'tude rcente de J. A. Thompson, dans Journal of
Semitic Studies, vol. X, n 2 (automne 1965), p. 227-229.
4. Notons encore que le mot aramen 'r/id, ainsi que l'hbreu 'rafy, est gnralement
fminin ; dans notre inscription, il est masculin, comme l'indiquent clairement et le
dmonstratif znh (fminin z') et l'imparfait yhwh (fminin thwh). C'est l une except
ion, mais qui ne doit pas surprendre ; car, si, dans les idiomes ouest-smitiques, les
noms qui dsignent la route, le chemin, sont en principe fminins (cf. K. Albrecht, Das
Geschlecht der hebrischen Hauptivrter, dans Z.A.T.W., XVI [1896], p. 53 sq.), ils se
rencontrent assez souvent au masculin, et ils sont en fait picnes. De mme, en assy
rien, le mot faarrnu, comme l'indique le Dictionnaire de Chicago (loc. cit.), est la fois
fminin et masculin (rare) . Que si l'on rpugnait considrer le mot 'rh' de notre
inscription, cause de son genre masculin, comme identique au nom 'rh route ,
on pourrait la rigueur y reconnatre le nom 'rh, courant en aramen au sens de
voyageur (tout comme l'hbreu 'r*h), en donnant ce singulier le sens collectif :
groupe de voyageurs, caravane . On arriverait ainsi au mme sens ; mais cette seconde
explication semble moins probable.
56 COMPTES RENDUS DE L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS
colis soigneusement bch ; derrire, marchent deux serviteurs.
Si l'on peut considrer la stle n (pi. iv) comme jumele avec la
prcdente, le registre suprieur de cette seconde stle figurerait
encore la suite de la caravane : un deuxime char deux roues,
galement attel de deux chevaux et dont la charge est ici clair
ement un colis envelopp d'une bche. Le registre infrieur de la
seconde stle reprsente un banquet auquel prennent part, selon
toute vraisemblance, le marchand et son pouse ; il n'est pas nces
saire d'y voir une reprsentation funraire : le riche caravanier a pu
faire reprsenter cette scne simplement pour montrer son faste,
son mode de vie luxueux.
Il est peu probable que la troisime stle, dont les dimensions
et le style sont diffrents des deux premires (voir pi. v), ait
fait partie du mme ensemble ; elle tait orne de trois registres,
qui ont t malheureusement martels : le premier montre encore
un char portant galement un gros colis bch ; le second est trop
effac pour qu'on puisse reconnatre la scne reprsente (peut-tre
un banquet) ; le troisime laisse apercevoir une biche et un homme
debout (sans doute une scne de chasse). En outre, sur les deux
tranches de cette troisime stle (voir pi. vi, a et b), sont repr
sents d'une part deux mulets monts par une femme et un homme,
d'autre part un mulet charg. Cette troisime stle est anpigra-
phe ; on est, toutefois, en droit de supposer que, comme les deux
prcdentes, elle avait t rige par quelque riche marchand, fier
d'exhiber chars, chevaux et mulets, signe et instrument de sa
richesse, et de montrer qu'il tait devenu l'gal des princes et des
nobles perses, banquetant comme eux et se livrant comme eux la
chasse dans des parcs, divertissement aristocratique entre tous.
On ne saurait, certes, prciser quel genre de commerce s'adon
nait cet Elnf fils de Isha dont l'inscription nous a conserv le
nom, non plus que le marchand anonyme qui fit riger la troisime
stle, quelles taient les marchandises transportes, quels taient
les itinraires suivis. On pense d'une faon gnrale ces grandes
voies que les rois achmnides avaient amnages dans leur immense
empire et qui ne pouvaient que stimuler les changes commerciaux.
Daskylion tait le chef-lieu d'une satrapie (la Phrygie hellespon-
tique) ; une route devait y conduire, partant de la Perse, et traver
sant la Msopotamie et l'Anatolie. Mais o allaient-ils au juste
chercher leurs prcieuses cargaisons, ces marchands de race smi
tique qui invoquaient les grands dieux de Babylone ? En Baby-
lonie ? En Perse ? En Syrie ? En Phnicie ? En Arabie ?
Un dernier point reste examiner. Si, sur les deux stles jumelles,
se trouve reprsente selon toute vraisemblance la caravane mme
que dsigne l'inscription aramenne, et que conduit Elnf lui-mme,
UNE INSCRIPTION ARAMENNE INDITE D'POQUE PERSE 57
on constate que les personnes qui composent cette caravane dfilent
comme en une procession, dans une attitude recueillie, hiratique,
portant des objets ou accomplissant des gestes de caractre religieux,
rituel. L'artiste a saisi la caravane non pas dans son allure normale,
sur les routes o elle chemine, mais apparemment au cours de
quelque crmonie religieuse. C'est bien ce que suggre, au reste,
l'inscription elle-mme : si celle-ci mentionne les dieux Bel et Nabou,
c'est que ces dieux doivent en quelque manire tre en relation
avec la scne reprsente. De quelle crmonie s'agit-il donc ici ?
Sous toute rserve, nous proposons de l'expliquer comme une pro
cession o dfilerait religieusement la caravane entire, celle qui
doit prendre bientt la route et sur laquelle planent des prils qu'on
supplie les dieux d'carter ; des prires et des rites particuliers
devaient accompagner cette crmonie, et c'est ce qu'indique l'att
itude des personnages reprsents. Toutes les religions, tous les temps
ont connu des crmonies plus ou moins analogues. En France, qui
ne connat la bndiction des bateaux de pche, sur la mer bre
tonne ? Les navires, dcors, dfilent en ordre, solennellement, et,
bord, les membres de l'quipage sont debout, l'air recueilli. Les
marchands aramens, avant de s'engager sur les routes de la mont
agne ou du dsert, n'avaient-ils pas besoin, en une crmonie
spciale, de s'assurer les bndictions des dieux, pour que passe
leur caravane sans que personne n'prouve de mal 71
1. Nous devons rapprocher, en terminant, plusieurs reliefs dits grco-perses qui
furent trouvs tout prs d'Ergili, sur le site de l'ancien Daskylion, et publis il y a un
peu plus de cinquante ans et qui sont conservs au Muse d'Istanbul (Th. Macridy,
Reliejs grco-perses de la rgion de Dascylion, dans Bulletin de Correspondance Hellnique,
XXXVII, 1913, p. 340-355 ; Gustave Mendel, Muses impriaux ottomans. Catalogue des
Sculptures grecques, romaines et byzantines, t. III, 1914, n 1355, 1356, 1357) ; je remerc
ie vivement M. Louis Robert, qui m'a aimablement signal cette prcieuse document
ation. Le premier de ces reliefs (voir Th. Macridy, op. cit., pi. VI et VII) reprsente
t une procession de femmes cheval ; un autre (voir ibid., pi. IX), une procession
de cavaliers perses ; un troisime, une scne de sacrifice perse. Les deux premiers sont
rests jusqu'ici fort nigmatiques ; selon G. Mendel, d'accord avec Macridy Bey, dans
le relief de la procession des femmes cheval , les femmes reprsentes ne sont pas
des desses, mais des personnes de condition leve qui s'avancent en procession vers
un lieu consacr . A vrai dire, ni Macridy Bey ni G. Mendel n'ont os se prononcer sur
le sens et le but de cette procession, ni sur la procession des cavaliers perses . L'expli
cation que nous avons propose, la lumire de l'inscription aramenne, pour les repr
sentations des trois stles tout rcemment dcouvertes Daskylion, ne pourrait-elle
s'appliquer ces scnes de procession antrieurement trouves sur le mme site ? Cette
fois, les marchands, les riches caravaniers ne seraient pas des Smites, mais probable
ment des Perses. Notons encore que, dans la mme rgion, avusky ( 25 kil
omtres environ au sud-ouest d'Ergili), a t trouve une stle entre au Muse d'Istanbul
en 1904 et qui porte deux registres sculpts : l'un reprsente une scne de chasse avec
un cavalier et un cuyer vtus la perse ; l'autre, une scne de banquet (F. W. Hasluk,
Journal of Hellenic Studies, XXVI, 1906, p. 26-28 ; Th. Macridy, Bulletin de Correspon
dance Hellnique, XXXVIII, 1913, p. 355-357, fig. 7 ; G. Mendel, op. cit., n 1054).
Selon Macridy Bey et G. Mendel, les deux scnes reprsentes sont d'un caractre anec-
dotique, prises la vie relle, et montrent un grand seigneur perse chassant dans son
58
COMPTES RENDUS DE L' ACADEMIE DES INSCRIPTIONS
MM. Emile Benveniste, Andr Grabar, Louis Robert et Andr
Parrot interviennent aprs cette communication.
LIVRES OFFERTS
M. Jrme Carcopino a la parole pour un hommage :
J'ai l'honneur d'offrir en hommage l'Acadmie deux livres dont je suis
Fauteur : la rdition pour l'an dernier de mes tudes d'histoire chrtienne et le
supplment que sous le titre : tudes d'histoire chrtienne II, je viens de lui
donner.
J'tais, en effet, tenu de confronter les opinions que j'avais prcdemment
exprimes sur les fouilles vaticanes de 1939-1949 avec celles que MIle Guar-
ducci a dveloppes dans un volume publi la fin de fvrier 1965 sur les reliques
de Pierre dans la confession de la Basilique vaticane.
MUe Guarducci, qui fut accorde la permission de soumettre l'examen
anthropologique des ossements primitivement dposs dans l'paisseur d'un
mur sous-jacent l'autel papal, a prouv qu'ils provenaient tous d'un seul et
mme squelette et que celui-ci, presque srement, appartenait un homme
d'entre soixante et soixante-dix ans ; et elle a, de cette expertise, infr que ces
ossements taient des reliques de saint Pierre.
Heureux de voir ainsi confirme cette probabilit, j'tais cependant tenu
rappeler que, ds 1953, dans la premire dition de mes tudes d'histoire chr
tienne, j'avais t, seul alors, l'induire de la paroi de la cachette tapisse de
plaques de marbre et des dimensions de cette cachette sensiblement gales
celles de la fosse de l'inhumation primitive. Et en mme temps il m'a sembl
ncessaire de dgager cette probabilit des erreurs que MUe Guarducci a commises
pour la transformer en certitude absolue et qui ne pourraient, si on les admettait,
que l'affaiblir et la compromettre .
SANCE DU 28 JANVIER
PRESIDENCE DE M. LOUIS ROBERT
Le Prsident en ouvrant la sance s'exprime en ces termes :
J'ai le profond regret de faire part officiellement l'Acadmie
du dcs, le 21 janvier, de M. Robert Fawtier, membre ordinaire.
C'est une rencontre pnible que d'avoir faire part dans la mme
paradis , puis banquetant dans son harem, au milieu de ses femmes et de ses serviteurs.
Il est intressant de rapprocher le motif du banquet de la scne qui figure au registre
infrieur de notre stle II et le motif de la chasse de la scne qui semble avoir t repr
sente au registre infrieur de notre stle III.

Você também pode gostar