Swami Sivananda Maharaj, na introduo do Bhagavad-gita, faz uma
profunda prece para o Senhor Krishna: "Reverncias, sempre e sempre, ao Senhor Sri Krishna, o filho de Vasudeva, o alegre filho de Devaki, o querido de Nandagopa; o protetor das vacas" Krishna! !s Sois a minha doce companhia agora" #ue !s tenhais um $eve cantinho para mim no %eu corao" &nsina-me agora os mist'rios do %eu jogo divino - (i$as - e os segredos do edanta" !s dissestes no )ita: "Eu Sou o Vedantakrit e o Vedavit (o autor do Vedanta e o conhecedor dos Vedas)"" !s Sois o meu me$hor dos mestres" &*p$i+ue para mim os intrincados pro,$emas do edanta" -.-me $i/es f0ceis" Bondosamente e*p$i+ue-me, por +ue Su1adeva, um Brahmana 23ani, +ue estava a,sorto no Brahman 4em 5dvaita-Samadhi ou o e$evado estado no-dua$6, ensinou o Bhagavata 7urana para 7ari1shit8 #uais so as diferenas nas e*peri.ncias de um Bha1ta +ue desfruta do estado de Sa9uja 4unio com -eus6, e de um :ogi +ue est0 esta,e$ecido em 5smpraj3ata-Samadhi 4o e$evado estado de superconsci.ncia6, e de um 23ani +ue tem 5dvaita-5vastharupa-Samadhi 4um estado no +ua$ e$e est0 firmemente esta,e$ecido na unidade do Brahman68 #ua$ a rea$ diferena entre um 2ivanmu1ta 4pessoa $i,erada +ue vive num corpo6, e um idehamu1ti 4uma $i,erao desencarnada6, um %uri9a, estado transcendenta$, e %uri9atita, a$'m de %uri9a; Khsara-7urusha 4pessoa mut0ve$6, 51shara-7urusha, pessoa imperec<ve$, e 7urushottama, 7essoa Suprema8 -ei*e-me ser franco comosco, = Krishna, por+ue !s Sois o residente do meu corao, a testemunha de minha mente, e o Senhor do meu 7rana 4respirao vita$6" &u no posso esconder +ua$+uer coisa de !s, por+ue !s Sois testemunha direta de todos os pensamentos +ue emanam de minha mente" &u no tenho medo de !s" !s Sois meu amigo agora" %rate-me como !s tratasteis 5rjuna" &u irei danar e cantar" 7odeis tocar ossa f$auta" -ei*e +ue comamos manteiga e a>car ?and9 juntos" -ei*e-nos cantar" &nsina-me o )ita" -ei*e-me ouvi-$@ diretamente de ossos pr!prios $0,ios e de ningu'm mais" =h !s Ano invis<ve$! =h ador0ve$ Ano Supremo! !s permeasteis e impregnasteis este vasto universo, desde o i$imitado at' a pe+uena fo$ha de grama aos m's p's" !s Sois a ,ase para todos os nomes e formas" !s Sois a menina dos meus o$hos, e o 7rema 4amor divino6, do meu corao, a verdadeira vida da minha vida, a verdadeira a$ma da minha a$ma, o i$uminador do meu inte$ecto e sentidos, o doce 5nahata 4m<stica6 m>sica do meu corao, e a su,stBncia mo$dura$ do meu f<sico, menta$ e causa$" &u reconheo a !s como o )overnador Supremo deste universo, e o contro$ador interno de meus tr.s corpos" &u prosto-me sempre e sempre diante de !s, meu Senhor! !s Sois o meu >nico ref>gio" &u confio em !s, apenas, !h oceano de miseric!rdia e amor! &$eva-me! C$umina-me! )uia-me! 7roteja-me! Demova os o,st0cu$os do meu caminho espiritua$" Demova 5vid9a ou o v'u da ignorBncia" =h !s, jagadguru! &u no posso suportar +ua$+uer coisa, mesmo por um segundo, os mist'rios dese corpo, desta vida, deste Samsara" 2unte-se comigo rapidamente" !h 7ra,hu! eu estou me consumindo, me desmanchando" @ua, oua, oua minha 5ntari1a 4<ntimo6 fervorosa prece" Eao sejais crue$, meu Senhor" !s Sois -ina,andhu 4amigo dos af$itos6" !s Sois 5dhama-Addhara1a 4+uem ergue o +ue est0 ca<do6" !s Sois 7atitapavana 4purificador do ca<do6" =h Magnificiente Senhor de amor e compai*o! =h fonte de ,em- aventurana e conhecimento! !s Sois o o$ho de nossos o$hos, o ouvido de nossos ouvidos, o 7rana de nossos 7ranas, a mente de nossas mentes, e a a$ma de nossas a$mas" !s Sois o vidente invis<ve$, o escutador si$encioso, o intoc0ve$ pensador e o desconhecido conhecedor" @ro: $ivra-nos de todas as tenta/es" -.-nos $uz, pureza e conhecimento" =h 7ra,hu, 7rananatha 4Senhor do meu 7rana6, i,hu-isvanatha 4todo-penetrante Senhor do Aniverso6! 5ceitai nossas ora/es" )uiai- nos" (ivrai-nos da $ama do Samsara" C$uminai-nos" 7rotejai-nos" E!s adoramos apenas a !s; apenas a !s prestamos rever.ncias; em !s ' +ue meditamos, e apenas em !s n!s tomamos ref>gio" !s "l#rias do Srimad $%elo& 'hagavad("ita Decitar, ouvir e estudar o Captulo 1 do Bhagavad-)ita purifica comp$etamente, $evando aos ai1unthasF" 5trav's de sua $eitura, faci$mente se cruza o oceano de mis'rias e se o,t'm servio aos p's de $!tus de Sri Krishna" o mundo espiritual, morada do Senhor Supremo, onde no existe ansiedade. @ Captulo 2 do Bhagavad-)ita $eva aos p's de $!tus de Sri Krishna e rapidamente proporciona Sua miseric!rdia; dentro em ,reve gera devoo por Sri Krishna e conhecimento comp$eto so,re &$e" (endo-o no se sente mais sede ou fome, e se o,t'm comp$eta paz" @ Captulo 3 do Bhagavad-)ita $ivra antepassados pecaminosos da forma de fantasmas; $i,era todas a$mas enredadas no inferno, $evando-as e ao $eitor para ai1untha e o servio a Sri Krishna, e proporcionando ainda um corpo igua$ ao de Sri ishnu para am,os"G @ Captulo 4 do Bhagavad-)ita proporciona devoo aos p's de $!tus de Sri ishnu, faz com +ue se renasa em fam<$ia devota e faz perder todo desejo de desfrutar no mundo materia$" #uem ouve o Captulo 5 do Bhagavad-)ita, mesmo sendo o mais pecaminoso, a$cana ai1untha" 7urifica todo corpo, de maneira +ue at' +uem tocar ta$ corpo se purificar0 e a$canar0 este o,jetivo" @ Captulo 6 do Bhagavad-)ita concede $ogo servio aos p's de Sri ishnu, $eva a a$to estado de ren>ncia e devoo a Sri Krishna e d0 poder" 5o ser ouvido, $i,era do mundo materia$" 7or ouvir o Captulo 7 do Bhagavad-)ita sente-se +ue os ouvidos foram enchidos de n'ctar divino" (i,era de todas rea/es pecaminosas, $evando aos p's de $!tus de Sri Krishna" (i,era tam,'m os antepassados de formas fantasmag!ricas e d0 um corpo igua$ ao de Sri ishnu de +uatro ,raos, $evando a ai1untha" Sente-se grande .*tase por ouvir o Captulo 8 do Bhagavad-)ita" (eva a pessoa e seus antepassados a ai1untha, onde ficam eternamente" (i,era tam,'m da forma de ra1shasa" @ Captulo 9 do Bhagavad-)ita $eva aos p's de Sri Krishna e tam,'m $i,erta de toda situao amedrontadora" 5fasta o pecado e a ofensa personificados" 7ermite sempre +ue se $em,re de Krishna" @ Captulo 10 do Bhagavad-)ita ' em si uma escada para o mundo espiritua$" Me$hora o corpo na pr!*ima vida, $i,erando de pragas e situa/es 10rmicas" #uem ouve o,t'm o darshan 4audi.ncia6 de ishnu, mesmo sendo deca<do ou viciado em t!*icos, ou assassino de ,rahmanas" & o pr!prio Senhor Shiva serve a +uem sempre canta este cap<tu$o" @ Captulo 11 do Bhagavad-)ita ' cheio de g$!rias" -0 poder de $i,erar outros de pragas a +uem o recita diariamente, e $ev0-$os a ai1untha" S! ouvindo e recitando este cap<tu$o ' +ue se pode partir o n! apertado da roda da vida e morte" ?apaz de destruir todas rea/es pecaminosas" @ recitar di0rio do Captulo 12 do Bhagavad-)ita d0 poderes de chamar semideuses e at' ressuscitar mortos 4siddha-samadhi6" (eva H devoo e aos p's de $!tus de Sri Krishna" @uvir o Captulo 13 do Bhagavad-)ita torna muito fe$iz" @uvir repetidamente $i,erta at' mesmo um chanda$a das rea/es pecaminosas" 7roporciona uma forma igua$ a de ishnu e $eva aos ai1unthas" @ Captulo 14 do Bhagavad-)ita energiza +uem o canta a ponto de purificar at' ,estas, $evando-as a p$anetas superiores" (eva a ai1untha e aos p's de Sri Krishna" @ Captulo 15 do Bhagavad-)ita $i,erta animais +ue o ouvem, mesmo +ue meio verso, proporcionando forma igua$ H de ishnu e $eva a ai1untha" @ Captulo 16 do Bhagavad-)ita d0 paz e poder de apaziguar at' e$efantes $oucos" (eva aos p's de Sri Krishna mesmo sendo o mais pecaminoso" @ Captulo 17 do Bhagavad-)ita ' a >nica ajuda para +uem est0 para morrer" Seu recitar di0rio $eva aos p's de $!tus de Sri Krishna" @ Captulo 18 do Bhagavad-)ita ' mais e$evado +ue os edas e concede i$imitado .*tase" 5o ser ouvido, destr!i todos desejos materiais" 7ara o devoto puro ' igua$ a n'ctar, a pr!pria vida de ishnu e conso$o de Cndra, semideuses e 9ogis" 5fasta os mensageiros de :amaraja" Eenhum outro recitar to rapidamente e$imina e $i,erta de pecados e mis'rias desse mundo, $evando aos p's de $!tus de Sri Krishna" Decitando sempre, proporciona o posto de Senhor Cndra e posteriormente se vai a ai1untha, mesmo sem ter feito sacrif<cio"