Você está na página 1de 88

collection Textes de rfrence Collge

Documents daccompagnement des programmes


Italien
palier 1
Ministre de lducation nationale, de lEnseignement suprieur et de la Recherche
Direction gnrale de lenseignement scolaire
outil pour la mise en uvre des programmes 2006
Centre national de documentation pdagogique
CNDP, mars 2006
CNDP, Tlport 1 @4, BP 80158
86961 Futuroscope cedex
ISBN: 2-240-02517-3
ISSN: 1778-2759
Suivi ditorial : Corinne Paradas
Secrtariat ddition: Claire Raynal
Mise en pages: Michelle Bourgeois
Illustration: Sonia Roudiy et Marie-Nolle Dumas
Retrouvez des documents complmentaires
pour lenseignement des langues vivantes, palier 1, sur le site du SCREN-CNDP :
www.cndp.fr/secondaire/languespratique
Ce document a t rdig sous la direction de Marie-Thrse Medjadji, IA-IPR Crteil (94), par le groupe de travail
compos des membres suivants :
Delphine DELAMOTTE professeure au collge Jean-Lurat Saint-Denis (93)
Monique DISSOUS professeure au collge Jean-Jaurs Montreuil (93)
Christine NICELLI professeure au collge Franois-Villon Paris (75)
Gisle FURLANINI professeure au collge de lIle-Rousse (20)
Sous la responsabilit de Genevire GAILLARD, inspectrice gnrale de lducation nationale.
Les textes gnraux relatifs au Cadre europen commun de rfrence pour les langues ont t rdigs dans le cadre dun
travail interlangues.
Coordination : Benot DESLANDES, bureau des programmes denseignement, direction gnrale de lenseignement sco-
laire.
Avant-propos ....................................................................................................................................................... 5
Prambule commun ............................................................................................................................................. 7
chelle de niveaux de comptences en langues...................................................................................... 7
Principes et mots-cls................................................................................................................................ 7
Progression et programmation........................................................................................................................... 10
Pilotage par la tche et progression........................................................................................................... 10
Programmation........................................................................................................................................... 10
Propositions de mise en uvre ................................................................................................................ 11
De lcole au collge .......................................................................................................................................... 12
Squence 1 le conte La bambina e lorca.............................................................................................. 12
Squence 2 laboration de laffiche dun spectacle ............................................................................. 20
Squence 3 dcouverte de la recette des ciambelle............................................................................ 26
Documents................................................................................................................................................. 31
Dbuter litalien au collge................................................................................................................................. 39
Squence Com la vostra scuola ? ..................................................................................................... 39
valuation .................................................................................................................................................. 46
Documents................................................................................................................................................. 47
Adapter et moduler sa dmarche ..................................................................................................................... 48
Squence Anselm il formichiere (5
e
LV1, 3
e
LV2)................................................................................ 48
Squence Festeggiamo il carnevale ..................................................................................................... 52
Squence intensive.................................................................................................................................... 56
Documents................................................................................................................................................. 60
Entraner et valuer.............................................................................................................................................. 65
Objectif...................................................................................................................................................... 65
Comprhension de loral ........................................................................................................................... 65
Prise de parole en continu......................................................................................................................... 68
Interaction .................................................................................................................................................. 72
Sommaire
Comprhension de lcrit .......................................................................................................................... 73
Expression crite........................................................................................................................................ 76
Annexes................................................................................................................................................................. 79
Prsentation par activit langagire palier 1 (niveau A1-A2).................................................................. 79
Les comptences communicatives langagires ........................................................................................ 81
Glossaire..................................................................................................................................................... 84
Ressources............................................................................................................................................................ 85
Avant-propos
Le prsent document daccompagnement se propose dclairer certains points impor-
tants du programme, de fournir aux enseignants des indications concrtes et quelques
pistes pour sa mise en uvre, notamment en ce qui concerne lapproche actionnelle et
le pilotage par la tche.
Il a pour but daider les professeurs donner sens aux apprentissages des lves et vise
leur permettre de mieux les accompagner. Les propositions prsentes ne sont que
des suggestions destines illustrer la dmarche souhaite. Elles sont mettre en pers-
pective avec les objectifs, les acquis des lves et les moyens langagiers dont ils dispo-
sent un moment donn.
Avant-propos 5
Prambule commun
1
Les nouveaux programmes de langue pour le collge
tout comme les programmes pour lcole primaire
et les programmes pour le lyce prennent appui sur
le Cadre europen commun de rfrence pour les
langues (CECRL
2
).
Le Cadre qui nest ni un rfrentiel ni un manuel
mais se veut un outil la disposition dune large
gamme dutilisateurs dans le domaine ducatif
propose une base commune pour baliser lappren-
tissage, et calibrer lenseignement et lvaluation des
langues vivantes au sein dune Europe dont les
citoyens sont appels tre de plus en plus mobiles.
Il propose cet effet une chelle de niveaux
communs de comptence :
chelle de niveaux de
comptences en langues
Cette chelle est commune toutes les langues. Elle
distingue six niveaux communs de rfrence, du
niveau dbutant (A1) au niveau de matrise trs
avanc (C2) qui permettent de baliser lapprentis-
sage des langues trangres et de se reprer dans une
progression. Le schma ci-dessous extrait du Cadre
permet de visualiser ces niveaux et de les rapporter
aux cycles du parcours scolaire.
Le niveau C2 ne doit pas tre confondu avec la
comptence langagire du locuteur natif. Celle-ci se
situe au-del et ne peut donc plus constituer le
modle idal partir duquel est value la comp-
tence en langue des lves.
Prambule commun 7
A
Utilisateur lmentaire
A1
Introductif
ou dcouverte
A2
Intermdiaire
ou usuel
B
Utilisateur indpendant
C
Utilisateur expriment
B1
Niveau seuil
B2
Avanc ou
indpendant
(cole
lmentaire)
(Palier 1
collge)
(Palier 2
collge fin de
la scolarit)
(Baccalaurat)
C1
Autonome
C2
Matrise
1. Les mots en gras figurant dans le prambule sont explicits la fin du document, p. 84.
2. Le Cadre europen commun de rfrence pour les langues apprendre, enseigner, valuer, Conseil de lEurope, ditions Didier,
1998. Tlchargeable sur : www.culture2.coe.int/portfolio/documents/cadrecommun.pdf.
Il a t labor par une commission dexperts de lenseignement des langues vivantes.
Quelques mots et ides-cls
Un certain nombre des principes et mots-cls du Cadre
sous-tendent les nouveaux programmes de langue du
collge et il convient donc de les garder lesprit en
prenant connaissance des pistes proposes dans ce
document daccompagnement des programmes.
1. Lusage dune langue y compris durant son
apprentissage permet de dvelopper un ensemble
de comptences gnrales, en particulier la comp-
tence communicative langagire.
Le Cadre dcrit aussi compltement que possible ce
que les apprenants de langue doivent acqurir et ma-
triser afin dutiliser cette langue pour communiquer.
Italien palier 1 8
Les comptences sont un ensemble de connaissances
et de savoir-faire qui permettent dagir. Elles sont
mises en uvre dans des contextes varis et sont
mobilises pour laccomplissement de tches.
En milieu scolaire, cest la comptence communica-
tive langagire que lon cherche dvelopper.
Elle comporte diffrentes composantes comme
lindique le tableau ci-dessous :
Composantes de la comptence communicative langagire
(voir tableaux en annexe, p. 81)
Les comptences linguistiques
La comptence
sociolinguistique
La comptence pragmatique
Il sagit de la connaissance des formes crites et sonores partir desquelles
des messages corrects et significatifs peuvent tre labors et formuls :
tendue et matrise du vocabulaire ;
correction grammaticale ;
matrise du systme phonologique ;
matrise de lorthographe.
Elle est constitue des connaissances et capacits exiges pour faire
fonctionner la langue dans sa dimension sociale. La correction
sociolinguistique et les aptitudes et savoir-faire interculturels supposent
la matrise des :
marqueurs de relations sociales ;
rgles de politesse ;
diffrences de registre de langue ;
rfrences des spcificits culturelles.
Elle est constitue des principes selon lesquels les messages sont
organiss, structurs et adapts. Il sagit de lutilisation fonctionnelle
du discours oral et des textes crits, donc de la comptence discursive.
Ceci revient :
savoir recourir des noncs adapts ;
savoir organiser des noncs de faon fonctionnelle dans le discours
(discours oral/texte crit) ; par exemple : description, narration,
commentaire, expos, explication, instruction, dmonstration,
persuasion...
savoir enchaner/savoir recourir des modles, des schmas
dchanges verbaux (interaction) :
questions rponses,
marques daccord/de dsaccord,
requte, offre, excuses acceptation ou refus,
salutations ractions, rponses.
2. La perspective privilgie par le Cadre est de type
actionnel en ce quelle considre lapprenant dune
langue comme un acteur social voluant dans un envi-
ronnement donn o le dire est reli au faire. Cest
dans cette perspective que le Cadre introduit la notion
de tches. Ces dernires font appel des comptences
gnrales et, le plus souvent aussi, la comptence
langagire. La nature des tches peut tre extrme-
ment varie et exiger plus ou moins dactivits langa-
gires. Elle peut mme nengager que la seule
comptence langagire (par exemple, btir un argu-
mentaire pour dfendre un point de vue).
Les activits langagires font partie de la vie quo-
tidienne, mais sont aussi utilises de faon pda-
gogique. Elles visent alors dvelopper une
comptence communicative en classe en rception
(comprhension de loral, comprhension de
lcrit), en production (expression orale, expression
crite) ou en interaction.
Les tches pdagogiques communicatives visent
impliquer lapprenant dans des situations de
communication varies et jouent un rle dans la
motivation en donnant du sens lapprentissage de
la langue.
Prambule commun 9
Pour accomplir une tche, lapprenant mobilise ses
ressources connaissances et savoir-faire et il met
en uvre des stratgies afin de rpondre au mieux
aux exigences de la situation. Les stratgies se trou-
vent donc la charnire entre les ressources de
lapprenant (les comptences) et ce quil peut en
faire (les activits communicatives) en vue dex-
cuter une tche. Il peut sagir de stratgies de
communication ou de stratgies dapprentissage.
Activits de communication langagire au niveau A2 vis en fin de palier 1
3
Rception orale (p. 55)
Rception crite (p. 57)
Production orale (p. 49)
Production crite (p. 51)
Interaction orale (p. 61)
tre capable de comprendre assez pour pouvoir rpondre des besoins
concrets condition que la diction soit claire et le dbit lent.
tre capable de comprendre des expressions et des mots porteurs de
sens relatifs des domaines de priorit immdiate (par exemple, une
information personnelle et familiale de base, des achats, la gographie
locale, lemploi).
tre capable de comprendre de courts textes simples sur des sujets
concrets courants avec une frquence leve de langue quotidienne
ou relative au travail.
tre capable de comprendre des textes courts et simples, contenant
un vocabulaire extrmement frquent, y compris un vocabulaire
internationalement partag.
tre capable de dcrire ou prsenter simplement des gens, des conditions
de vie, des activits quotidiennes, ce quon aime ou pas, par de courtes
sries dexpressions ou de phrases non articules.
tre capable dcrire une srie dexpressions et de phrases simples relies
par des connecteurs simples tels que et , mais et parce que .
tre capable dinteragir avec une aisance raisonnable dans des
situations bien structures et de courtes conversations condition que
linterlocuteur apporte de laide le cas chant.
tre capable de faire face des changes courants et simples sans effort
excessif ; tre capable de poser des questions, de rpondre des questions
et changer des ides et des renseignements sur des sujets familiers dans
des situations familires prvisibles de la vie quotidienne.
tre capable de communiquer dans le cadre dune tche simple et
courante ne demandant quun change dinformation simple et direct
sur des sujets familiers relatifs au travail et aux loisirs.
tre capable de grer des changes de type social trs courts mais plus
rarement de comprendre suffisamment pour alimenter volontairement
la conversation.
3. Les numros de pages renvoient au chapitre 4 du CECLR, p. 48 71.
Italien palier 1 10
Progression et programmation
Pilotage par la tche
et progression
Lapproche actionnelle introduite par les programmes
implique un pilotage de lapprentissage par la tche :
cest au travers de la ralisation de tches que lon va
dvelopper les diffrentes composantes de la comp-
tence de communication, entraner aux activits
langagires et dcouvrir des lments culturels.
Il y a tche si, dans le cadre de lactivit propose aux
lves, lutilisation de la langue nest pas une fin en
soi mais quelle est mise au service dun but
atteindre : on va couter, lire, crire, parler, interagir
pour faire quelque chose. Le travail demand
llve se trouve ainsi motiv par un objectif ou un
besoin rsultant de la situation propose ; il aboutit
un rsultat identifiable qui en est lenjeu : lobten-
tion dun produit final (dialogue ou saynte, lettre,
fiche didentit, invitation, affiche) donne corps au
travail accompli et sens lexcution de la tche.
Il sagit donc de proposer dans le cadre de la pro-
grammation des situations de communication qui
vont motiver les activits introduites, en crant chez
les lves le besoin dcouter, de lire, de parler parce
que cela est ncessaire pour raliser la tche assigne.
Les tches retenues sont choisies et articules de
faon dvelopper progressivement la comptence
communicative dans ses diffrentes composantes :
linguistique (phonologique, lexicale, grammaticale),
socio-linguistique et pragmatique, de faon per-
mettre dentraner les lves aux diffrentes activits
langagires et construire les stratgies ncessaires.
Cest ce dveloppement qui constitue le fil rouge de
la progression et qui donne sa cohrence la suc-
cession des tches : la progression se fait au travers
dun enchanement cohrent de tches les plus
authentiques possibles programmes pour per-
mettre les apprentissages viss. La dcouverte et
lappropriation des outils linguistiques notamment,
se font loccasion de tches de communication
impliquant leur emploi.
Programmation
On veille quilibrer dans le cadre de la program-
mation les types dentranements et de tches une
tche pouvant mettre en uvre une ou plusieurs
activits langagires ainsi que le rapport savoirs/
savoir-faire, apports linguistiques et culturels. Une
squence doit pouvoir permettre dentraner aux
diffrentes activits langagires un moment donn,
mme si on choisit de mettre plus particulirement
laccent sur lune ou deux dentre elles, les autres
intervenant sur un mode mineur ; on pourra ainsi
avoir une squence dominante orale (comprhen-
sion, expression en continu et interaction ; par
exemple, la squence La bambina e lorca, p. 12), ou
dominante mixte (oral, expression crite ; comme
la squence Com la vostra scuola?, p. 39).
Il ny a pas dordre oblig dans la succession des
entranements : un travail dexpression orale peut
par exemple prparer un entranement la compr-
hension de loral ou de lcrit et inversement ; le tout
est de proposer llve un parcours cohrent qui
lui permette de sapproprier les lments viss.
Litinraire ainsi mis en place se caractrise par :
la cohrence de lenchanement et de larticulation
des tches ;
la cohrence entre les objectifs viss, les supports
retenus, les tches proposes ;
leur adquation aux capacits et aux besoins des
lves concerns (voir notamment le chapitre
Adapter et moduler sa dmarche , p. 48) ;
le respect des tapes de lapprentissage : dcou-
verte, appropriation, remploi, transfert, rebrassage ;
la conjugaison des objectifs communicationnel
(linguistique, socio-linguistique, pragmatique) et
culturel ;
une dmarche dvaluation pertinente.
Une progression efficace intgre en effet des
dmarches dvaluation appropries. Le chapitre
Entraner et valuer , p. 65, aborde cet aspect
dans sa relation avec lentranement.
On veille par ailleurs tirer le meilleur parti de la
situation de classe en installant litalien comme
langue de communication. Il sagit daider les lves
construire pour les dbutants et enrichir
pour les autres la comptence de comprhension
des consignes. Lintroduction des consignes fait lob-
jet dune progression calcule : le professeur prend
soin, par exemple, de remployer en situation dans
le cadre de la gestion des activits les lments nou-
vellement introduits et fait en sorte de mettre les
lves en situation de les rinvestir. On les amne
ainsi utiliser litalien pour donner un avis, demander
Progression et programmation 11
des informations, une autorisation Dans tous les
cas, lutilisation dun italien authentique pour la ges-
tion de la classe aide lassimilation dlments lan-
gagiers courants : salutations, date, heure, noms
dobjets, encouragements et flicitations, adverbes
de temps, consignes
On sefforce dans la mesure du possible de don-
ner voir lItalie dans lespace de la classe au moyen
dlments divers : carte(s), calendrier, affiches,
publicits, objets, panneaux raliss par les lves
Progression et programmation se construisent en pre-
nant en compte, autant que faire se peut, la dimen-
sion interdisciplinaire, les ressources locales (muses,
spectacles, festivals) et louverture internationale.
Dans toute la mesure du possible, les tches propo-
ses sinscriront dans le cadre de projets pdago-
giques contribuant apporter tout son sens
lapprentissage de litalien : correspondance scolaire,
prparation dun change, accueil de partenaires ita-
liens, rencontre dItaliens (assistant, conteur, chan-
teur), ralisation dune production (spectacle,
exposition, journal de classe, enqutes).
Propositions
de mise en uvre
La programmation et la mise en uvre de la progres-
sion sont illustres plus particulirement aux chapitres
De lcole au collge , p. 12, et Dbuter litalien
au collge , p. 39, par la prsentation de squences.
Il ne sagit pas de modles mais de mises en uvre pos-
sibles, destines fournir des pistes de tches et illus-
trer la dmarche souhaite. La scansion des squences
en sances est donne titre indicatif, chacun modu-
lant le rythme en fonction de ses lves.
Pour chacune des squences proposes, on trouvera
un tableau rcapitulant les objectifs concernant :
les activits langagires avec indication de la ou
des dominantes,
les composantes de la comptence de communi-
cation,
les comptences culturelle et interculturelle,
la dimension interdisciplinaire.
Italien palier 1 12
De lcole au collge
Lapprentissage de litalien au collge sinscrit dans
le droit fil de celui qui a t initi lcole.
Pour garantir la continuit indispensable, il convient
de tirer tout le parti des instruments disponibles
lchelon national et local.
Le pralable est une lecture attentive des pro-
grammes ditalien du premier degr ainsi que des
documents daccompagnement correspondants afin
de voir dans quelle perspective a t enseigne et
apprise la langue. Cette lecture peut tre utilement
complte par la consultation du site Primlangues
du CIEP, qui offre un ventail de ressources varies,
illustrant objectifs et dmarches correspondant
lapproche souhaite.
Localement peuvent exister pour litalien des va-
luations-bilan de fin de CM2 qui fournissent des
indications toujours utiles. Dans tous les cas, on
mettra profit les instruments proposs dans le
cadre du dispositif de liaison CM2/6
e
: actions de
formation, fiche de suivi/passerelle, telle la fiche pas-
serelle figurant dans les documents daccompagne-
ment du premier degr. Lidal est de pouvoir
travailler en concertation avec les matres des coles,
viviers du collge. Les cahiers des lves, le portfolio
sil a t utilis, fournissent des informations pr-
cieuses. partir de tous ces lments et des indica-
tions du programme de collge, on peut laborer
une premire hypothse de travail qui sera prcise
grce la mise en place dune valuation diagnos-
tique en dbut danne.
La continuit passe par la prise en compte et la valo-
risation des acquis et des apports des lves sur les-
quels on va sappuyer pour aller de lavant. Se
retrouver en terrain familier favorise ladaptation.
On saisira par exemple les occasions de faire racti-
ver les comptines, les chansons connues. Le conte
fait partie de ces domaines familiers ; les lves en
ont en principe abord au moins un lcole (voir
sur le site de Primlangues, Gallo cristallo
1
, Giovannino
senza paura
2
, la proposition de parcours interdisci-
plinaire autour de Pinocchio et dans la srie Italien
sans frontire, Rosmarina). Mme si les lves nont
pas tudi de conte en classe ditalien, ils connaissent
des contes franais ou trangers. Le conte tant par
ailleurs au programme de franais de la classe de 6
e
,
il permet un travail interdisciplinaire.
Dans le cadre de la liaison CM2/6
e
, on prsente ici,
partir du conte populaire La bambina e lorca, un par-
cours dapprentissage se droulant en trois squences,
correspondant aux trois phases de la prparation
dune rencontre entre lves de CM2 et lves de 6
e
.
Les lves de 6
e
accueilleront leurs camarades de CM2
au collge ; cette occasion, ils reprsenteront La
bambina e lorca et, lors du goter qui suivra, leur
offriront le ciambelle dont il est question dans le conte.
De leur ct, les lves de CM2 leur proposeront des
devinettes sur les personnages des contes.
La prparation de cet vnement constitue un mini-
projet qui se droule en trois temps correspondant
aux squences suivantes :
Squence 1, dcouverte et appropriation du conte
La bambina e lorca.
Squence 2, ralisation dune affiche annonant
le spectacle et rdaction des invitations.
Squence 3, travail sur la recette des ciambelle.
Squence 1 le conte
La bambina e lorca
Ce conte populaire de la rgion des Abruzzes fait
partie des lments de culture partage des jeunes
italiens.
Il sagit dune variante de Cappuccetto rosso, un
Cappuccetto rosso particulirement astucieux en
loccurrence puisquil saura se jouer de la redoutable
orca. Les lves vont retrouver l une structure suf-
fisamment familire pour les mettre en confiance,
assortie dun contenu suffisamment original pour
servir de tremplin de nouveaux apprentissages.
Ils peuvent aussi sappuyer sur les acquis langagiers
du cycle 3 les verbes courants (chiama, arriva,
dice, mangia, vieni, posso), le vocabulaire relatif la
famille (mamma, bambina, nonna...), aux animaux
(la capra...) qui vont constituer autant de repres
autour desquels btir le sens. Les rcurrences de la
version propose ici facilitent par ailleurs la
comprhension et la mmorisation.
1. Voir cette adresse : www.primlangues.education.fr/php/sequence_detail.php?id_sequence=10
www.primlangues.education.fr/php/suggestion.php?id_sug=73&type=2
2. www.primlangues.education.fr/php/sequence_detail.php?id_sequence=29
De lcole au collge 13
Labondance des parties dialogues permet un entra-
nement lexpression en interaction : elles corres-
pondent en effet des scripts langagiers transfrables,
constituant autant de variations autour de la situation
(demander ou enjoindre/accepter, diffrer ou refuser,
avec ou sans justification). La richesse en dialogues se
prte bien la mise en scne projete, facilite par
ailleurs par le caractre minimaliste du dcor, dont les
lments sont faciles se procurer ou reprsenter.
La version propose est au prsent de narration afin
de favoriser la poursuite de lappropriation de ce
temps par les lves, de leur permettre de sentraner
modestement la prise de parole en continu en fai-
sant un bref rcit et de faciliter la mise en scne
(dans les parties prises en charge par un narrateur).
La dramatisation permet quant elle de donner
toute sa place la dimension gestuelle de loral tout en
sinscrivant dans la continuit de lcole qui associe
le dire et le faire.
Cest pourquoi il est impratif que le conte ne soit pas
lu mais racont et mis en scne par le professeur
(modulation du ton, de la voix, de lintonation, ges-
tuelle, mimique et mime ; recours aux objets,
limage...) dans un espace propice lcoute et au mou-
vement. Les lves doivent pouvoir tre confortable-
ment installs pour couter et disposer dun espace
suffisant pour mimer, bouger. Le texte propos fournit
dans cette perspective didascalies et illustrations.
Tches :
sapproprier les dialogues du conte afin de le mettre en scne;
dramatisation des dialogues.
Produit : le conte mis en scne.
Activits langagires dominantes (oral)
Comprhension orale:
comprendre des contes : La bambina e lorca, reprer lenchanement des actions et comprendre les
dialogues ;
comprendre les expressions relatives aux relations sociales courantes, pour les gots (mi piacciono,
che buono/e era ghiotta), les tats et les sensations (sono malata, ho fame, sono troppo duri).
Interaction orale:
formuler une proposition, y rpondre, accepter/refuser/diffrer (mi fai passare? S se mi dai; aspetta,
aspetta un momentino, non posso) ;
demander les raisons, fournir une explication ou une justification (Perch?; sono/ sono
troppo/Perch/ s perch/no perch/non posso) ;
formuler une injonction (va...entra, mangia, aspetta, apri, vieni, non far passare).
Expression orale en continu:
faire une annonce brve (prsentation du conte) ;
faire le rcit dexpriences vcues ou imagines (Lavventura della bambina).
Comprhension de lcrit : reprer des lments prvisibles (les consignes donnes aux diffrents
personnages).
Expression crite:
crire des expressions simples et isoles sur des personnages imaginaires (les descriptions de lorca et
de la bambina, par exemple) ;
rdiger le texte des bulles dune courte bande dessine et complter les bulles des dessins avec des
extraits des dialogues.
Comptence communicative langagire
Comptence linguistique:
phonologie: percevoir et restituer le schma intonatif de lnonc impratif, interrogatif, lintonation
expressive; percevoir et restituer le doppie, le phonme /d/ mangia;
lexique : les parties du corps (la mano/le mani, il petto, i fianchi, le orecchie, i denti, la coda, alto/a,
piccolo/a, grosso/a) ; les aliments (le ciambelle, le frittelle, il pan con lolio, i fagioletti, cuocere, friggere,
cotto, dolce, salato, amaro, caldo, freddo, duro, morbido) ; les ustensiles (la padella, il pentolino) ; les
personnages des contes (lorca) ; les actions (partire, aprire, venire, fare, correre, chiudere, camminare,
passare, arrivare, entrare, calare, tirare, scappare, mangiare) ;
grammaire: poursuite de lappropriation du prsent de narration : 3
e
personne du singulier du prsent
des verbes rguliers et irrguliers courants (arriva, prepara, , dice, pu, vuole) ; laccord des adjec-
tifs (poursuite de lappropriation) ;
rflexion sur la langue : limpratif de la 2
e
personne du singulier, la forme affirmative et ngative
(va...entra, mangia, aspetta, apri, vieni, non far passare).
Italien palier 1 14
Dmarche
Cette squence est construite autour dune exploration
progressive et mthodique du conte. Chaque sance
correspond une unit de sens : elle sarticule autour
dune tape de la progression du rcit. Des pauses sont
mnages aux tournants de lhistoire afin de sensibili-
ser les lves la structure du conte, la dynamique de
la narration, et de leur permettre dy prendre une part
active, en anticipant et en formulant des hypothses.
Les processus danticipation, de formulation dhypo-
thses, de validation et dajustement tant au cur du
processus de comprhension, ils sont ainsi entrans
dvelopper des stratgies dans ce domaine.
Le parcours propos mne les lves de lcoute
lexpression. Les coutes et rcoutes de validation
successives, augmentant le temps dexposition, favo-
risent limprgnation sonore ainsi que le processus
de mmorisation, ce qui facilite dautant le travail de
restitution des rpliques.
Entranement la comprhension de loral
Lcoute est guide et finalise : les lves sont amens
reprer les lments-cls, puis partir de ceux-ci, les
rpliques ; on coute pour vrifier des hypothses,
rpondre aux questions souleves et restes sans
rponses. On procde par vagues dcoutes successives,
jamais lidentique, en renouvelant chaque fois le
type de reprage. On va ainsi dune comprhension
globale vers la comprhension dtaille.
Entranement lexpression orale
Linteraction
Laccent est mis essentiellement sur linteraction,
lobjectif tant de mettre en scne le conte.
La premire tape est celle de la restitution et de
lappropriation des rpliques. Elle vise rendre dis-
ponible les lments ncessaires linteraction : les
lves pourront ainsi plus facilement se concentrer
sur lenchanement des rpliques (aspect pragma-
tique) lors de ltape suivante. Cest loccasion dun
travail phonologique en situation portant sur linto-
nation, les phonmes et laccentuation, intgrant la
gestualit. Le geste aide mmoriser : la mmorisa-
tion passe aussi par le corps.
La deuxime tape est celle de la dramatisation des
dialogues : dabord collectivement (la reprise collec-
tive rassure les lves hsitants) une moiti de
classe jouant un rle, lautre prenant en charge le
second puis en binmes. Le professeur peut ainsi
observer les performances individuelles (valuation
formative).
La dernire tape est celle dun jeu de rles
modeste : laboration de mini-dialogues en pro-
duisant des variantes partir des rpliques. Cest
pour le professeur le moyen de vrifier si les lves
sont capables de transfrer les lments langagiers
nouvellement acquis.
La prise de parole en continu
Lapproche de la prise de parole en continu se fait
par le biais dune reformulation modeste, au fil des
diffrentes tapes du rcit.
Place de lcrit
La trace crite labore chemin faisant constitue une
valuation formative (elle permet au professeur et
llve de faire le point), ainsi quun appui pour la
mmorisation des lments-cls.
Comptence socio-linguistique :
les onomatopes (gnam gnam) ;
la gestualit : comprendre le geste signifiant cest bon (index sur la joue), lo sberleffo.
Comptence pragmatique:
reconnatre les formules caractristiques des contes (cera una volta, cammina cammina) ;
organiser le rcit avec les connecteurs (e, ma, quando) ;
mettre en uvre les schmas conversationnels prsents dans le conte.
Comptence culturelle et interculturelle
Comptence culturelle: dcouvrir un nouveau conte italien.
Comptence interculturelle: rflexion sur la matrice commune et les diffrences entre Cappuccetto rosso
et La bambina e lorca, travail qui peut se prolonger en franais.
Dimension interdisciplinaire:
Travail en franais : le conte, les versions du Petit Chaperon rouge, comparaison entre Le Petit Chaperon
rouge de Perrault, celui de Grimm et La bambina e lorca.
Arts plastiques : illustrer tout ou partie du conte, dessiner lorca.
Musique: proposer un accompagnement sonore pour le conte.
Modalits de travail : le travail propos stend sur six sances + une sance dvaluation.
Support : le conte La bambina e lorca (voir documents 1 et 2, p. 31 et 33).
De lcole au collge 15
Sance 1 du dbut jusqu
la porta si apre e la lascia
passare
La sance commence par une mise en projet et la
mobilisation du connu : Oggi sentiremo una storia.
Conoscete forse delle storie...una storia italiana...?
Les lves indiquent les contes, les histoires, les per-
sonnages quils connaissent ; les acquis langagiers
affrents sont ractivs. Les lments langagiers et
culturels ainsi mobiliss vont aider les lves entrer
dans le conte : E ora sentiamo cosa dice la nostra
favola. On ne donne pas le titre afin de laisser le
champ ouvert aux hypothses.
Entranement la comprhension de loral
coute 1 : reprage de la situation initiale.
Les lves doivent reprer les personnages et ce
quils font : Ascoltate bene e trovate chi sono i per-
sonaggi e cosa fanno. Le rcit est mim de faon
mettre en scne la petite fille. Les lments lexicaux
inconnus ou pouvant constituer un obstacle sont
clairs chemin faisant laide des gestes, dobjets,
de dessins ou dimages (voir les didascalies) : Il
setaccio, il panierino, le ciambelle, il pan collolio.
On vrifie les lments reprs puis les lves for-
mulent des hypothses quant la suite : la bambina
parte ; immaginiamo, cosa fa, dove passa? Chi
incontra? Les lves vont faire appel leur connais-
sance des contes (passa nella foresta, la campagna...
ha fame, mangia le ciambelle... Incontra il lupo,
una fata...). Le professeur reformule les rponses en
intgrant le verbe. On habituera progressivement
les lves faire de mme.
coute 2 : la rencontre des obstacles fiume
Giordano et porta Rastrello. Le professeur raconte
la suite jusqu la porta si apre e la lascia passare.
Les mots inconnus sont clairs par limage il fiume
ou le contexte essere ghiotto (clair par gnam gnam
et che buone, mi piacciono).
Les lves ont pour consigne de reprer les nouveaux
personnages : Sentiamo chi incontra la bambina.
Ils repreront il fiume Giordano, la porta (Rastrello)
qui sont rcurrents.
Stratgies : reprer les mots-cls en saidant des
indices : rcurrences et verbes de locution dice,
domanda, risponde
Lors de la mise en commun, on fait rpter les expres-
sions fiume Giordano et porta Rastrello qui sappa-
rentent un scioglilingua et peuvent savrer difficiles
restituer correctement pour certains lves. Cest l
loccasion dun entranement larticulation.
coutes 3 et 4 : vers la reconstitution du dialogue.
Reprage des questions : Ascoltate e trovate cosa
domanda la bambina al fiume Giordano e alla
porta Rastrello? On reprend partir de Cammina
cammina. On peut rpartir les reprages, la moi-
ti de la classe reprant la question pose au fleuve
et lautre celle qui est adresse la porte.
Aprs validation, les deux questions sont ensuite
rptes dabord collectivement puis individuelle-
ment : on travaille ainsi sur lintonation interro-
gative.
Reprage des rponses : on procde de mme pour
reprer les rponses correspondantes. Ascoltate e
trovate cosa risponde il fiume Giordano e cosa ris-
ponde la porta Rastrello alla bambina?
Aprs validation, les deux rpliques sont rptes
collectivement puis individuellement.
Stratgies : reprer les rpliques en saidant des
indices extra-linguistiques (modulation de la voix du
conteur selon les personnages), rcurrences et verbes
de locution (dice, domanda, risponde...).
Entranement linteraction
Vers la dramatisation : la classe est partage en
deux ; une moiti joue le rle de la bambina, lautre
celui du fiume. On inverse les rles. On procde de
mme pour lchange entre la bambina et la porta
Rastrello.
Dramatisation : recitare come a teatro.
Le professeur mime un des trois personnages et les
lves doivent deviner sil sagit de la bambina, il fiume
Giordano, la porta Rastrello. Il met ainsi en place les
mimes qui seront ensuite repris par les lves.
Les lves choisissent un rle : la bambina, il fiume,
la porta.
Le professeur propose nouveau le rcit : chacun
joue son rle en prenant en charge sa rplique et en
mimant son personnage ; par exemple, les lves
bambine font mine de prparer leur panier et de le
porter au bras, puis de jeter les ciambelle au fleuve
et de donner il pane con lolio la porta Rastrello.
Les lves fiume agitent les bras pour imiter le mou-
vement de leau puis sarrtent lorsque le fleuve
abbassa le acque, les lves porta se tiennent bras
croiss et ouvrent grand les bras lorsque la bambina
leur aura donn il pan con lolio. Ils joignent le geste
la parole : geste qui accompagne mi piace.
Stratgie : llve saura utiliser une gestuelle adapte
(codes culturels).
Vers le jeu de rles : immaginare, creare.
Il fiume Giordano ghiotto di cose buone, anche
la porta Rastrello ghiotta di cose buone.
Immaginiamo che altro possono domandare alla
bambina.
On fait linventaire de toutes les bonnes choses
quon pourrait proposer : les lves mobilisent les
acquis concernant la nourriture.
Italien palier 1 16
Ensuite, le professeur met en place un dialogue
botta/risposta en binmes, les lves inversant les
rles aprs chaque change :
lve A Mi fai passare?
lve B S, se mi dai i cioccolatini!
lve B Mi fai passare?
lve A S, se mi dai il gelato!
lve A Mi fai passare?
lve B S, se mi dai il panettone!
Et ainsi de suite.
Le gagnant est celui qui a le dernier mot.
Trace crite
Le professeur distribue le dessin n
o
1 (p. 33), les lves
identifient la bambina, il fiume, la porta. Ces l-
ments sont lgends. On ractive alors les rpliques ;
elles sont inscrites sous les dessins.
Pour finir cahiers ferms le professeur reprend le
conte depuis le dbut en sinterrompant au moment
opportun afin que les lves puissent complter ora-
lement avec les lments mmoriss : la farina, il
panierino, le ciambelle, il pan collolio, cammina
cammina, ainsi que les rpliques des dialogues.
Travail la maison
Les lves doivent reconstituer la lgende de la pre-
mire image propose dans le dsordre : la setaccio
dalla nonna va il bambina a prendere.
le pan con lolio ci sono e il ciambelle panierino nel.
Sance 2 de Cammina cammina
allora aspetta !
Remise en mmoire et anticipation
On corrige les phrases remettre dans lordre. Le
professeur reprend le dbut du conte en mnageant
des pauses afin de vrifier que les lves ont bien
mmoris ce qui a t fait durant la premire sance.
Il sagit ensuite de formuler des hypothses : La
bambina arriva prima al fiume, poi arriva alla porta
e dopo? Dove pu arrivare dopo? Forse arriva?
Les lves proposent des lments en puisant dans
leurs acquis : alla foresta, alla citt, al ponte, alla
fiera, al castello, alla casa della strega/della nonna
Dans cette phase dentranement lexpression en
continu modeste on vite de bloquer les efforts
des lves en les interrompant : on privilgie la refor-
mulation. On veille reformuler leurs rponses en
intgrant le verbe arriva et forse et on amne les
lves faire de mme. La suite du rcit va servir
valider les hypothses : e ora sentiamo dove arriva.
Comprhension de loral le troisime
obstacle, la porta chiusa
coute 1 : vrification des hypothses.
Le professeur raconte la suite jusqu allora aspetta !
Pour clairer le mot gattaiola, on peut en dessiner la
forme sur la porte de la classe en indiquant la gat-
taiola la porta del gatto ou prsenter un dessin.
On vrifie les hypothses (la bambina arriva alla
casa della nonna) et la comprhension globale : la
bambina pu entrare? Perch?
coutes 2 et 3 : vers la reconstitution du dialogue.
On procde en deux temps :
De Nonna, nonna malata.
Ascoltate bene cosa domanda la bambina e cosa
risponde la nonna.
Les lves noncent les rpliques : celles-ci sont
brves et reprennent des acquis du cycle 3.
Puis vient la phase de vrification : Perch la nonna
non viene ad aprire la porta? Perch malata. Les
rpliques sont ensuite rptes en modulant le ton :
de plus en plus insistant pour Nonna, nonna, apri !
Apri ! Le professeur joint le geste la parole en fai-
sant mine de frapper la porte. De plus en plus
plaintif pour Sono a letto, malata. Cest loccasion
dun entranement la restitution de lopposition
doppia/singola : letto/malata, ainsi quau travail de
lintonation expressive.
Stratgie : llve saura recourir un schma into-
natif pour exprimer un sentiment.
De Entra dalla finestra allora aspetta !
La classe est divise en deux groupes. Le profes-
seur rpartit les consignes dcoute : La nonna
non pu aprire la porta. Vediamo che soluzione
trova la nonna e se funziona.
Primo gruppo : ascoltate e trovate cosa dice la
nonna alla bambina.
Secondo gruppo : ascoltate e trovate cosa ris-
ponde la bambina.
Les rpliques repres sont ensuite mises en com-
mun et la comprhension vrifie : La nonna dice
entra dalla finestra, entra dalla gattaiola. La solu-
zione funziona? La bambina pu entrare dalla
finestra? Pu entrare dalla gattaiola?
E perch non pu entrare dalla finestra?
troppo piccola
Une reformulation effectue par les lves avec
laide du professeur permet une premire approche
du rcit (voici un exemple dnonc possible : La
bambina non pu entrare dalla finestra perch
troppo piccola e non pu entrare dalla gattaiola
perch troppo alta).
Entranement linteraction dramatisation
des dialogues
On procde dabord une mise en place collective :
la moiti des lves joue le rle de la bambina et
lautre celui de la nonna. On inverse les rles
ensuite. Cest loccasion dun entranement la res-
titution des doppie nombreuses dans ce passage
(nonna, letto, dalla, gattaiola, troppo, piccola,
allora, aspetta) et dun travail de lintonation
expressive (non posso, sono troppo).
De lcole au collge 17
Vient ensuite un travail en binmes : recitare come a
teatro. Le professeur circule pour observer et aider.
Cest loccasion dun moment dvaluation formative.
Bilan prise de parole en continu
et trace crite
La formulation dun bilan dtape avec les lves
Cosa sappiamo a questo punto della storia?
Facciamo il punto permet de faire le point tout
en les entranant la prise de parole en continu.
partir des apports des lves, on construit un
nonc cohrent en utilisant les connecteurs connus ;
il est inscrit au tableau et recopi dans les cahiers. Les
connecteurs sont souligns.
Voici un nonc possible :
La bambina arriva a casa della nonna ma la porta
chiusa. La nonna non pu aprire la porta perch a
letto, malata. La bambina non pu entrare dalla
finestra perch troppo piccola e non pu entrare
dalla gattaiola perch troppo alta.
Anticipation
Immaginiamo, forse c unaltra soluzione ; forse
la bambina pu entrare da unaltra parte ?
Cest loccasion pour les lves de rinvestir ce quils
ont appris au cycle 3 propos de la Befana :
Exemple
Proposition : (pu entrare) dal camino.
Les lves imaginent le dialogue :
entra dal camino !
non posso, sono troppo grossa.
Non funziona. Che soluzione trover la nonna?
Vedremo!
Sance 3 la nonna-orca
(jusqu mangerai domani)
Remise en mmoire
Le professeur raconte depuis le dbut, en mnageant
des pauses pour que les lves interviennent ; on cor-
rige ensuite le dialogue complter.
Comprhension de loral la nonna-orca
La reprise du rcit est prcde dune consigne de
reprage.
La nonna e la bambina hanno un problema.
Vediamo che soluzione trova la nonna.
Reprage de la solution (rcit 1).
Rcit de la suite jusqu la nonna cala una corda
(mime ou dessin) e tira su la bambina, puis, mise en
commun et validation.
Lorca (rcit 2)
Le professeur raconte la suite jusqu la nonna non
c ! C. Il fait une pause pour que les lves sug-
grent lidentit de lintrus en puisant dans leurs
acquis (il lupo, il lupo mannaro, la strega, un mos-
tro) et leur connaissance des contes ; il leur four-
nit les termes ncessaires le cas chant : un
vampiro, un drago, lorco
Les hypothses sont ensuite vrifies. E ora sen-
tiamo chi c nel letto: c lorca (le professeur
peut ici proposer une image dogresse). Cosha fatto
con la nonna? Vediamo. Dans la suite du rcit,
les mots obstacles sont clairs par limage ou lob-
jet des lments de dnette ou des images pour il
pentolino, la padella, i fagioletti, le frittelle (termes
acquis au cycle 3 pour certains), par le geste (i denti
le orecchie, en principe acquis au cycle 3). Pour
vrifier la comprhension, on demande : Che cosa
resta della nonna?
Le dialogue bambina/orca (rcit 3).
Lobjectif vis est de parvenir la reconstitution du
dialogue par les lves.
coute 1 : une moiti de la classe repre ce que
dit la bambina, lautre lorca. On met en commun
les rpliques repres. les lves auront sans doute
not les lments acquis au cycle 3 (vieni a letto,
ho fame, voglio mangiare, mangia le frittelle).
On remet ces lments dans lordre pour consti-
tuer un dialogue que les deux moitis de classe
interprtent. Cette premire appropriation va
favoriser les reprages qui suivront.
coute 2 : il sagit de reprer les lments-cls des
trois premires rpliques (ora tardi, vieni a letto,
prima voglio mangiare).
coute 3 : Ascoltate e trovate cosa propone da
mangiare lorca e cosa risponde la bambina. On
veille la restitution exacte de la squence
Mangia i fagioletti qui fonctionne comme un
scioglilingua et permet un entranement la pro-
nonciation dun son spcifique de litalien : /d/
Entranement linteraction
Dramatisation : recitare come a teatro
Le professeur raconte, les lves reprennent les par-
ties dialogues.
Vers la trace crite
Dans leur cahier, les lves collent le dessin corres-
pondant au passage, quils lgendent avec les mots
i denti, le orecchie, la padella, il pentolino.
la maison
Les lves compltent le dialogue lacunaire figu-
rant sous le dessin qui leur est distribu :
Limage complte est colle dans le cahier.
B Nonna, , apri, !
N a letto, !
N dalla !
B Non posso, troppo !
N gattaiola!
B
!
N Allora !
Italien palier 1 18
En binmes, ils recomposent ensuite au brouillon
le dialogue simplifi, les mots fagioletti, frittelle figu-
rant au tableau :
Lactivit sachve sur une mise en commun des
rsultats et une validation collective.
Vers le jeu de rles : de la restitution la cration.
On commence par mettre en place collectivement les
moyens langagiers ncessaires. On reprend tout ce
que lorca pourrait proposer pour tenter la bam-
bina : le vocabulaire des aliments connus est rac-
tiv. Cest loccasion dun rebrassage des acquis du
cycle 3. Lenseignant fait en sorte davoir des mas-
culins et fminins, singuliers et pluriels : il panettone,
i cioccolatini, il gelato, le lasagne, i biscotti, il cioc-
colato, la carne, la bistecca, la pizza, gli spaghetti,
il tiramis, la mela, la banana
Il propose ensuite une srie dadjectifs : dolce, salato,
amaro, caldo, freddo, cotto, crudo, duro, morbido.
On procde collectivement au classement des ali-
ments : il panettone dolce
Pour entraner les lves accorder les adjectifs, on
met en place un jeu botta/risposta en quipe. Un
lve propose un aliment, un lve de lquipe
adverse doit proposer dans la foule un adjectif qui
convient, pertinent et convenablement accord :
il panettone : cotto/dolce/morbido ;
il gelato : freddo/dolce ;
linsalata : cruda/salata/amara ;
il cioccolato : freddo/caldo/dolce/amaro/duro ;
le lasagne : cotte/fredde/calde/salate
Joker : un lve de la mme quipe peut corriger en
cas derreur. En cas derreur non corrige, lquipe
perd un point.
Travail effectuer la maison
Immagina, inventa
Le professeur demande aux lves de crer un mini-
dialogue, il dialogo dellorca con la bambina capric-
ciosa, imitant la trame de celui du conte. Les lves
disposent dune srie de noms daliments ainsi que
de la liste des adjectifs dolce, salato, amaro, caldo,
freddo, cotto, duro.
Ils doivent faire quatre autres propositions/refus.
Stratgie : llve saura en sappuyant sur une
trame connue, mobiliser ses acquis langagiers et
culturels pour produire un texte personnel (pro-
duction semi-guide).
Sance 4 lorca smascherata,
de Entra nel letto mai avuta
Vrification et remise en mmoire
Les dialogues sont relevs par le professeur. Celui-ci
propose ensuite un entranement linteraction.
Aprs un bref temps de prparation orale (cinq
minutes) en binmes, quelques-uns viennent inter-
prter leur dialogue devant la classe.
Comprhension de loral lorca smascherata
coute 1.
On fait brivement le point avant de reprendre le
rcit : Vi ricordate a che punto siamo? Et les lves
formulent des hypothses : E ora cosa succede?.
Le professeur reprend le rcit, les lves devant rep-
rer : Cosa fa la bambina? Le mot repre tocca est
rcurrent et en principe connu. Le professeur claire
le sens de la mano (acquis au cycle 3), il petto, i fian-
chi, en indiquant les parties du corps, pour la coda
(acquis du cycle 3, voir la danza del serpente) ; il
peut aussi proposer le dessin de lorca.
coutes 2 et 3 : vers la reconstitution du dialogue.
coute 2 : reprage des questions.
Lcoute est prcde dune consigne dcoute
cible : Ascoltate e trovate cosa dice la bambina
quando tocca le mani? Il petto? I fianchi? Il est
possible de diviser la classe en trois groupes, cha-
cun se chargeant dun reprage (phrase longue).
Chaque groupe restitue sa rplique, peloso est lu-
cid avec limage de lorca. Tous rptent ensuite
les trois rpliques ; cest loccasion dun travail sur
lintonation interrogative et expressive :
Perch hai le mani cos pelose, nonna?
Perch hai il petto cos peloso, nonna?
Perch hai i fianchi cos pelosi, nonna?
coute 3 : reprage des rponses.
La consigne dcoute porte cette fois sur les
rponses : Ascoltiamo ora come risponde lorca,
trovate cosa dice. Les mots anelli, collane, cintura
Nonna, la mamma vuole il setaccio.
Ora tardi. a
Nonna , prima


Nonna, troppo
Allora
Nonna,
Allora
Lorca propone qualcosa da mangiare, la bam-
bina non vuole mangiare e trova una scusa
Mangia le frittelle!
Non posso, non sono cotte.
Allora mangia il pane!
Non posso, troppo duro.
Allora mangia..
Non posso.
Allora...
Continua tu!
De lcole au collge 19
sont clairs laide dimages ou dobjets. On pro-
cde comme prcdemment : restitution des rpliques
repres, suivie dune validation collective, puis de la
rptition des rpliques. On travaille ici laccent din-
tensit sur tante, tanti stretta stretta.
Entranement linteraction In scena!
En classe, les lves interprtent la scne en binmes
en joignant le geste la parole.
Trace crite
Les lves compltent le dialogue accompagnant le
dessin correspondant au passage. Les mots fianchi
et petto sont dj au tableau. Les lves soulignent
en rouge le mot qui sert poser la question et le mot
qui sert donner la rponse : Perch? Perch...
Travail la maison
Les lves doivent rdiger une brve prsentation de
lorca. Voici un nonc possible : Lorca brutta. Ha
la coda, ha le mani pelose, il petto peloso e i fianchi
pelosi. Mangia i bambini. cattiva.
Sance 5 de Allora dice
jusqu la fin du texte
Remise en mmoire et formulations
dhypothses
On fait le point collectivement et les lves propo-
sent des dveloppements possibles : E adesso cosa
succede? ; lorca mangia la bambina, la bambina
parte, arriva qualcuno
Vediamo :
Entranement la comprhension de loral
Rcit 1 : de Nonna non posso scappa via
Les mots obstacles sont clairs par le geste ou
limage.
coute 1.
Le professeur demande aux lves de vrifier les
hypothses : Ascoltate e trovate cosa succede. Il
accueille les apports des lves : la bambina vuole
fare la pip, parte, lorca non mangia la bambina,
la bambina prende una capra quil reformule en
tant que de besoin.
coute 2.
Les lves reprent les rpliques du dialogue : E ora
sentiamo cosa dice la bambina e cosa dice lorca? Un
groupe dlves repre les rpliques de la bambina,
lautre celles de lorca. La mise en commun et la vali-
dation des rpliques sont suivies de lappropriation
du dialogue simplifi :
Nonna, mi scappa la pip!
Va nella stalla.
Hai finito?
Aspetta un momentino... Ecco, ho finito!
Or/ca pe/lo/sa, Or/ca pe/lo/sa!
Rcit 2 : de Lorca tira tira... jusqu la fin
coute 1 : Ascoltate e trovate quali personaggi
ritroviamo? (La porta Rastrello e il fiume Giordano.)
coute 2 : vers la reconstitution du dialogue.
On procde comme prcdemment pour le reprage
des rpliques des personnages et leur appropriation.
Entranement lexpression orale en interaction
In scena!
Le professeur raconte le passage et les lves rin-
vestissent les phrases repres. Ils choisissent ensuite
un rle (orca, bambina, porta Rastrello ou Fiume
Giordano) et jouent le passage en groupes de quatre.
Trace crite.
Le dessin correspondant au passage est distribu aux
lves. Le dialogue (simplifi) reconstitu en commun,
est inscrit au tableau et recopi. Les lves reprent et
soulignent en rouge les interdictions : non far passare
la bambina.
Stratgie : llve saura recopier pour mmoriser.
Travail effectuer la maison
Rflchir un titre pour le conte.
Prsenter la bambina en quelques lignes.
noncs possibles :
La bambina piccola. gentile e intelligente. Ha
una nonna.
La bambina piccola. gentile (perch) d le ciam-
belle al fiume e d il pan con lolio alla porta.
intelligente (furba) (perch trova una soluzione).
La bambina piccola/non alta. gentile/buona (per-
ch) d le ciambelle al fiume e d il pan con lolio alla
porta. intelligente (furba) (perch capisce che nel
letto c lorca, non la nonna, perch trova una solu-
zione). Non ha paura (del fiume, dellorca cattiva).
Sance 6 travail sur lensemble
du conte
Vrification du travail fait la maison.
Les lments proposs pour la prsentation de la
bambina sont mis en commun. Lenseignant intro-
duit en situation les adjectifs generosa et coraggiosa.
La synthse des noncs est recopie.
Consigne : Completa il dialogo
Perch hai cos
nonna?
Perch porto tanti anelli.
cos
, nonna?
Perch porto tante collane.
cos
, nonna?
Perch porto la cintura stretta stretta.
Italien palier 1 20
Vrification de la comprhension de lcrit
Les lves doivent reconstituer (cahiers ferms) le
texte du conte partir dune version fractionne,
prsente dans le dsordre. On travaille ici sur la
cohrence du texte (comptence discursive). Le pro-
fesseur passe dans les rangs pour observer (valua-
tion formative) et aider. Les lves confrontent leur
agencement avec celui de leur voisin.
Aprs validation collective, les lves collent le texte
final dans leur cahier.
Pour conclure cette phase, on confronte les proposi-
tions de titre. Les lves justifient leurs propositions
(remploi de perch). On accepte les titres ds lors
quils sont pertinents. Par exemple, la bambina e
lorca, lorca e la bambina, la bambina furba.
Lenseignant donne pour finir le titre du conte.
Travail sur la cohsion
Les lves doivent ensuite complter une version
simplifie du conte avec les connecteurs appropris :
La bambina va a trovare la nonna. Si prepara il
panierino parte. Arriva al fiume Giordano.
, arriva alla porta Rastrello. arriva alla
casa della nonna la porta chiusa. la
nonna cala una corda la tira su dalla finestra.
La bambina entra non vede che c lorca, non
la nonna. Non vuole andare a letto. vuole man-
giare ha fame.
Alla fine la bambina scappa via. lorca vuole
passare, il fiume non abbassa le sue acque e lorca
trascinata via.
Rflexion sur la langue
Cette phase du cours est conduite en franais. Les lves
reprent dans les parties dialogues les ordres et les
interdictions et les soulignent en rouge dans le texte.
Ils les classent en deux colonnes : ordres/interdictions ;
la forme affirmative et la forme ngative sont ainsi
mises en vidence. On sintresse la forme ngative ;
les lves recherchent quelques exemples de consignes
du mme type entendues en classe : non aprire il libro,
non chiacchierare Le professeur demande : Quelle
forme y reconnat-on ? Linfinitif.
Lorca a dit mangia i fagioletti, mangia le frit-
telle, entra, aspetta. Quels conseils donnerait
la grand-mre sa petite-fille ? Non mangiare i
fagioletti, non mangiare le frittelle Les exemples
sont inscrits dans les cahiers.
Interaction dramatisation du conte
Les cahiers sont ferms. Des groupes se forment
dans la classe : ils se rpartissent les diffrents dia-
logues ; chaque lve joue un rle. Les groupes se
succdent : ils jouent les dialogues dans lordre du
rcit, en joignant le geste la parole.
valuation
Le professeur va valuer les deux activits langa-
gires dominantes de la squence.
La comprhension de loral
Le professeur propose une version modifie du
conte, les lves lvent la main pour signaler la
modification et rectifient. On fait en sorte dintro-
duire suffisamment de modifications pour permettre
tous les lves de se manifester.
Lexpression orale en interaction : les lves tirent
au sort lune des scnes puis la jouent.
Squence 2 laboration
de laffiche dun spectacle
Les supports retenus pour ce travail sont des docu-
ments authentiques : deux affiches conues par des
lves de scuola media afin dannoncer un spectacle
sur les contes quils ont mis en scne avec laide de
leurs professeurs (voir documents 3 et 4, p. 36).
Lexploration des deux affiches va aider les lves
identifier les rubriques et les lments quils feront figu-
rer sur leur propre affiche. Elle va donner lieu au
rebrassage du lexique des contes entrepris la
squence prcdente, la ractivation des couleurs,
ainsi qu celle de lexpression c/ci sono entrevue
dans le conte.
Les lves devront justifier le choix des rubriques et des
illustrations concernant La bambina e lorca ; pour ce
faire, ils seront amens rflchir aux composantes du
conte et remployer le connecteur perch.
Tches :
laboration de laffiche annonant le spectacle (dcider de la forme et des composantes de laffiche
puis la raliser la maison ou en arts plastiques) ;
rdaction dinvitations individuelles (rdiger une invitation lattention des lves de CM2).
Activits langagires :
Dominantes : expression orale et comprhension de lcrit.
Expression orale en continu :
savoir faire une annonce brve pour prsenter le spectacle partir de laffiche (rebrassage) ;
dcrire et prsenter un personnage figurant sur laffiche (Indovina indovinello, chi ?) ;
formuler une hypothse propos du contenu du spectacle (forse una favola, fiaba, una storia) ;
De lcole au collge 21
comparer (ancheinvecein pimanca).
Interaction orale :
demander et donner des renseignements : lidentit et les caractristiques dune personne (Chi ? ,
dun objet : una locandina) ; les horaire, date, lieu (Quando? A che ora? Dove?) ;
savoir formuler une proposition, y rpondre, accepter/refuser, justifier (rebrassage et enrichissement).
Par exemple, le dialogue dinvitation au spectacle (Vuoi venire a vederes volentieri, grazie/Mi dis-
piace, non possoperch).
Comprhension de lcrit :
trouver un renseignement spcifique et prvisible dans des documents simples courants, en loccur-
rence une affiche locandina prsentant un spectacle, Favolescion (les titre, horaire, lieu, personnages,
auteurs, interprtes) ;
comprendre quelques formules ou expressions caractristiques courantes de textes informatifs,
Locandina et page daccueil dun site (Home page di filastrocche.it) ;
comprendre ce qui est crit pour raliser une tche et les instructions pour crire une invitation (perso-
nalizza il tuo biglietto, scegli).
Expression crite :
complter une fiche de renseignements simple (la fiche descriptive dun spectacle) ;
crire un nonc simple et bref (une correspondance, une invitation).
Comptence communicative langagire
Comptence linguistique :
phonologie : les accents toniques (la distinction parole piane/sdrucciole) ;
lexique : les personnages des contes (rebrassage), les activits, les couleurs, la musique, les TIC ;
grammaire : c/ci sono ; limpratif et la forme affirmative de la 2
e
personne du singulier, et de la 1
re
per-
sonne du pluriel ; laccord des adjectifs ; les indicateurs spatiaux (davanti, dietro, a destra, a sinistra).
Comptence socio-linguistique :
savoir reconnatre les noms et prnoms ;
savoir reconnatre les titres professionnels et les abrviations correspondantes (prof.ssa Marelli, Prof.
Mugnai) ;
pouvoir formuler une invitation en ayant recours au mode dadresse appropri.
Comptence pragmatique : combiner et enchaner les lments pour construire une description, compa-
rer deux lments (deux affiches) et formuler une invitation.
Comptence culturelle et interculturelle
Comptence culturelle :
concernant les contes : connatre les hros de contes italiens (il lupo,Cappuccetto rosso, Pinocchio,
Biancaneve, Cenerentola, il principe azzurro) et les formules rituelles (Cera una volta) ;
concernant le quotidien dun jeune italien : avoir une connaissance des lieux (la scuola media, lorato-
rio) et des divertissements (site pour enfants, filastrocche.it, le thtre, la musique).
Comptence interculturelle : les diffrences entre les coles franaise et italienne.
Dimension interdisciplinaire
ducation limage
Arts plastiques : raliser la partie iconographique de laffiche.
Supports :
deux affiches, locandina, prsentant un spectacle sur les contes, Favolescion (documents 3 et 4, p. 36).
la rubrique Creiamo, site www.filastrocche.it
Sance 1 Exploration de laffiche 1
Mise en projet
Le professeur commence par demander : Come fac-
ciamo per annunciare lo spettacolo? Puis il
accueille les propositions des lves, reformules en
tant que de besoin. Possiamo guardare come ha
fatto una classe italiana : ce faisant, il prsente laf-
fiche 1 au rtroprojecteur et demande : che docu-
mento ha preparato? Il introduit ensuite le terme
locandina.
Italien palier 1 22
Comprhension de lcrit
La tche demande aux lves est la recherche
dinformations.
Aprs leur avoir donn une consigne de reprage
Guardate e trovate tutte le informazioni che ci d
la locandina , lenseignant laisse aux lves un temps
dobservation silencieuse. Ils peuvent sappuyer sur
la connaissance quils ont acquise de ce type de docu-
ment en franais, leurs acquis langagiers (cera una
volta, favola, la date, manipule au quotidien) ;
lidentification du sens des lments inconnus va tre
loccasion de dvelopper des stratgies : sappuyer
sur les ressemblances avec le franais (gratuito, pas
forcment reconnu loral, redevient transparent
lcrit) et infrer le sens dun mot inconnu en sap-
puyant sur le contexte (voir ingresso).
Stratgie : llve aura pris lhabitude dinfrer le
sens de ce qui est inconnu partir de ce quil connat.
Entranement lexpression orale en continu
Les lves ont ici pour tche de prsenter les infor-
mations repres.
Mise en commun.
Avant de passer la mise en commun, le professeur
donnera lecture de la partie textuelle afin de four-
nir un modle sonore aux lves.
Les lves vont sans doute reprendre lidentique les
lments figurant sur laffiche ; le professeur intro-
duit le nom des rubriques correspondantes, inscrites
au fur et mesure au tableau : data, ora, luogo (on
lucide chemin faisant le mot oratorio), cosa pre-
senta lo spettacolo ? Una favola.
Trace crite
Les lves compltent individuellement au crayon la
fiche ci-dessous. ce stade, il sagit de recopier sans
erreur les lments pertinents figurant sur laffiche
prsente au rtroprojecteur.
Stratgie : llve aura pris lhabitude de recopier
pour mmoriser.
On procde ensuite collectivement la correction
des rponses. Pour le titre Favolescion, peu visible
sur cette affiche, on accepte les suggestions des
lves ds lors quelles sont plausibles : Uno spetta-
colo da favola, cera una volta
Pause structurante.
partir de la fiche complte, on labore oralement
collectivement une annonce de prsentation. Les
lves sentranent ensuite en binme prsenter le
spectacle en enchanant les informations : si
svolgeLe professeur circule pour observer et aider.
Expression orale en interaction
inviter un camarade au spectacle
Mise en place des moyens langagiers ncessaires.
Les lves disposent dj des lments relatifs aux
informations. Ils vont travailler sur les questions :
quelles questions pourrait poser un client pour se
renseigner ? (Che tipo di spettacolo ? Quando si
svolge? Dove? Dov loratorio? Quanto costa il
biglietto?...) Si lon veut inviter un camarade,
comment le lui proposer ? Comment accepter/refuser
poliment ? Cest loccasion de ractiver les acquis du
cycle 3 : Vuoi venire con me a S grazie, Mi dis-
piace, non posso, sabato non posso Il sagit aussi
dessayer dtoffer lexpression de lacceptation et
des remerciements (S grazie, mi piace il teatro, mi
piacciono le favole), dimaginer les motifs de refus
possibles en sappuyant sur les informations dont on
dispose ; ce faisant, on amne les lves remployer
des lments puiss dans La bambina e lorca : non
posso, lo spettacolo troppo tardi, loratorio
troppo lontano
Les lments sont inscrits au fur et mesure au
tableau de faon ordonne : les lves pourront sy
reporter si ncessaire au cours de la phase suivante.
Stratgie : llve aura pris lhabitude de recourir
diffrents types de questions.
Dialogue en binmes.
Un lve invite, lautre se renseigne et accepte ou
refuse. Le professeur circule afin dobserver et daider.
Travail la maison
La consigne donne la fin de la sance est de
sentraner prsenter le spectacle partir de la fiche.
Sance 2 travail sur les
personnages partir de limage
Tche : identifier les personnages (dans le cadre
dun entranement la prise de parole en continu).
Vrification du travail la maison
Quelques lves prsentent le spectacle, les autres
lves ont chacun une tche : les uns coutent pour
vrifier si tous les lments y sont, dautres reprent
les erreurs de langue ventuelles, les autres sattachent
la fluidit du discours.
Cette participation lvaluation aide les lves
prendre conscience des facteurs intervenant dans la
prise de parole et, du mme coup, contribue am-
liorer leur propre performance. Le professeur veillera
ce quelle seffectue dans un esprit constructif.
Titolo dello spettacolo : ....................................
Tipo di spettacolo : ...........................................
Data : ...............................................................
Ora : .................................................................
Luogo : .............................................................
Prezzo del biglietto : ..........................................
De lcole au collge 23
Entranement la prise de parole en continu
Le professeur projette un agrandissement de la partie
iconographique de laffiche.
Aprs un temps dobservation, les lves sont invits
formuler les remarques que leur inspire la partie ico-
nographique et indiquer les informations quelle
apporte sur le spectacle. Lenseignant accueille leurs
contributions : ci sono tanti personaggi, ci sono
diciotto personaggi, c Pinocchio, Cappuccetto
rosso. Il donne le nom italien des personnages
reconnus par les lves. On situe les personnages :
Pinocchio? Non lo vedo Dov? A destra o a sinis-
tra, davanti o dietro? In centro? Le nombre lev de
personnages, les caractristiques du dessin, par
endroits un peu flou, motivent la localisation des per-
sonnages. Le professeur prend soin la premire fois
de vrifier que les termes ncessaires sont connus ;
sinon, il prend le temps de les faire mmoriser en
saidant du geste. Quand on le peut, on justifie
(rebrassage) lidentification : Come si vede che
Cappuccetto rosso, Pinocchio, il re Si vede perch
ha un vestito rosso, perch ha il naso lungo, si vede
perch ha la corona
Lorsque lidentit est incertaine, on formule des
hypothses : C una donna vestita di azzurro,
vicino a Cappuccetto rosso, forse una fata, la fata
turchina, forse una principessa (Rebrassage du
vocabulaire des couleurs et des vtements connus.)
Pause structurante et trace crite
On rcapitule les informations : Ci sono 18 perso-
naggi c Pinocchio, c
Les lves inscrivent les noms des personnages sur la
photocopie qui leur a t distribue et recopient
lnonc rcapitulatif consign au tableau.
Pour finir, on demande aux lves de justifier le
titre : Possiamo capire perch si chiama uno spet-
tacolo da favola?
Rebrassage des adverbes et des prpositions
de lieux
Le professeur propose un jeu vero/falso afin de
rebrasser adverbes et prpositions de lieu :
Attenti che ora facciamo un gioco : davanti al re
c la regina, vero o falso?
Fra Biancaneve e la regina c Cappucetto rosso,
vero o falso?
Les lves prennent la suite.
Travail la maison
Les lves choisissent un personnage et prparent
une devinette. Ils lcrivent mais devront la dire sans
lire leur texte : ha un vestito giallo e blu, in centro,
chi ?
Stratgie : llve aura pris lhabitude de mettre ses
acquis au service dune criture crative.
Sance 3 exploration de laffiche 2
Au dbut de la sance, le professeur vrifie le travail
fait la maison : les lves proposent leurs devinettes
la classe, cest loccasion dun entranement la
prise de parole en continu.
On dcouvre ensuite la deuxime affiche en deux
temps, afin de crer une attente.
Phase 1
La partie suprieure de laffiche est prsente au
rtroprojecteur. Les lves doivent retrouver les l-
ments communs et les diffrences avec la prcdente :
i punti in comune e le differenze.
Punti in comune : una locandina, presenta uno
spettacolo da favola, ci sono dei personaggi delle
favole, c Pinocchio
Differenze : c il nome di una scuola, la citt
differente, lo spettacolo una commedia musicale in
due atti, ci sono dei nomi cette occasion, on
introduit en situation le mot autore quon fait rem-
ployer : Massimiliano Pace ha scritto le musiche,
lautore delle musiche. Chi lautore della com-
media?
On approfondit : Che scuola ? La scuola media
Papini. Si le sujet na pas encore t abord, cest
loccasion dun bref apport civilisationnel en situa-
tion : In Italia, c la scuola materna, la scuola
elementare, la scuola media e il liceo. A che scuola
corrisponde in Francia la scuola media?
Quanti anni ci sono al collge? In Italia invece la
scuola media dura tre anni: la prima media, la seconda
media, la terza media. A che classi del collge corris-
pondono? La prima media corrisponde alla 6
e

Allora quanti anni hanno i ragazzi che fanno lo


spettacolo?
Pause structurante et trace crite
partir des lments prcdemment dgags, ins-
crits au tableau au fur et mesure la gestion
ordonne du tableau est ici stratgique , on
construit avec les lves un nonc rcapitulatif en
intgrant quelques lments servant comparer,
introduits par le professeur :
Anche questo documento una locandina. Anche
questa presentaMa in pi c Invece mancano
la data, il luogo e lora dello spettacolo
Lnonc est recopi dans les cahiers. Les connec-
teurs sont souligns.
Phase 2
On va prsent, partir du reste de laffiche, dcou-
vrir les informations manquantes et vrifier les
hypothses formules propos des personnages.
Comme prcdemment, aprs un temps dexplora-
tion silencieuse, le professeur donne lecture du texte
afin de fournir un modle sonore pour les lments
inconnus interpreti, Cenerentola...
Italien palier 1 24
Entranement la prise de parole en continu.
On procde la mise en commun des lments
reprs :
les informations manquantes : il giorno, la data,
lora ;
les lments nouveaux : lista dei personaggi, gli
interpreti, regia
Lensemble des informations est rcapitul. On pro-
pose ensuite un travail sur les contes partir de la liste
des personnages : Allora, quanti sono? Chi sono? Le
professeur demande aux lves de les associer : qui va
avec qui ? Cerchiamo di formare delle famiglie, dei
gruppi? Quante favole ci sono? Chi resta fuori?
Le professeur demande comme prcdemment aux
lves de rcapituler.
Entranement la discrimination auditive.
Ce travail est conduit sans laffiche. Les lves vont
couter et classer quelques-uns des prnoms des
interprtes et des noms des personnages selon leur
rythme , donn par la place de laccent tonique.
Ils doivent complter une grille o chacun des deux
schmas sonores retenus est reprsent par un mot-
repre connu, par exemple :
On fait entendre une premire fois la srie Luciano,
Alice, Matteo, Davide, Roberta, Debora Bianca-
neve, Cenerentola, puis une deuxime fois :
numero uno Luciano, numero due Alice... Les lves
inscrivent dans la grille le chiffre correspondant au
prnom entendu.
Les prnoms seront inscrits lors de la correction
dans la colonne qui convient.
On peut conjuguer discrimination auditive et rebras-
sage lexical en proposant ce type de travail en fin de
squence, les items tant alors puiss dans le voca-
bulaire abord au cours de la squence concerne.
Dcouverte de la dimension sociolinguistique.
Les lves observent lensemble des noms propres
figurant sur le document : combien dlves partici-
pent au spectacle ? Qui sont les autres ? (Sono pro-
fessori.) Quel est lindice qui nous permet de les
identifier ? Le nom des professeurs serait-il signal
de la mme faon sur une affiche franaise ?
Travail la maison
Lo spettacolo una commedia musicale : le profes-
seur demande aux lves de relever tous les lments
se rapportant la musique.
Sance 4
Vrification et travail sur le vocabulaire
La sance commence par une mise en commun des
relevs tablis par les lves. On obtient un dbut de
champ lexical : le musiche, la commedia musicale, i
musicisti, la tastiera Le professeur, pour plus de
prcision, introduit lo strumento musicale (remploi
partir des instruments cits). Il ractive ou intro-
duit le verbe suonare, remploy par les lves io
suono la chitarra A lezione di musica suoniamo
il flauto Il introduit le nom des instruments dont
jouent les lves. Quanti musicisti ci sono ?... Pour
finir, lenseignant introduit le singulier musicista : la
professoressa Marelli una musicista anche il pro-
fessore Mugnai un musicista. On engage alors
une rflexion sur la langue partir du vocabulaire,
portant plus particulirement sur les mots en -ista.
Les lves observent les noncs inscrits au tableau.
Que remarquent-ils ? Musicista peut tre masculin
ou fminin. Quel est lindice qui permet de dtermi-
ner le genre ? Que se passe-t-il au pluriel ? On a un
exemple dans le texte : i musicisti: il musicista
i musicisti. Le fminin fonctionne normalement : les
lves donnent le pluriel de la musicista, le musiciste.
On revient au singulier musicista. Sur ce modle, on
peut crer des mots dsignant ceux qui jouent dun
instrument particulier. On va les retrouver :
la batteria : il batterista/la batterista ;
Il piano :
Il violino :
Il basso :
La chitarra :
Les exemples sont recopis.
Expression orale en continu et en interaction
Tche : proposer et choisir les rubriques de laffi-
che du spectacle sur La bambina e lorca et leur
contenu ; justifier les choix effectus.
Il sagit prsent de raliser laffiche pour annon-
cer le spectacle prsent par la classe. Les rubriques
et les informations figurant sur les deux affiches tu-
dies sont rcapitules. Quelles rubriques et quelles
informations retenir pour prsenter La bambina e
lorca : Quali rubriche scegliamo per La bambina
e lorca ? Cosa scriviamo ?
On aboutit une fiche du type suivant :
Il reste encore rdiger lannonce qui figurera en
haut de laffiche, dterminer les composantes de la
partie iconographique (Cosa scriviamo in alto per
FRAN CO SIMO
.................................. ...................................
MAS CES
Spettacolo La Bambina e lorca
Titolo dello spettacolo : La bambina e lorca
Tipo di spettacolo : Favola
Personaggi : La mamma, la bambina
Interpreti : i ragazzi della classe
Data : mercoled.....
Ora : 14.30
Luogo : Collge....
Prezzo del biglietto : ingresso gratuito
De lcole au collge 25
annunciare lo spettacolo, disegniamo), ainsi que
la mise en page.
Les lves sont invits sinspirer de lannonce qui
figure en tte de laffiche quon vient dexplorer en vi-
tant lerreur quelle comporte et quils doivent reprer.
Lorganisation de laffiche permet de rebrasser les l-
ments servant localiser le spectacle. Les lves peu-
vent sappuyer sur les mots inscrits au tableau In alto,
sopra, sotto, accanto. Le travail est conduit en groupes
afin de bien mutualiser les ides de tous.
Un rapporteur prsente ensuite les propositions de son
groupe la classe le fait de parler au nom du groupe
et de la classe permet de sentraner utiliser la 1
re
per-
sonne du pluriel en expliquant autant que possible
les choix oprs (ractivation de perch manipul lors
de la squence prcdente). Les autres lves peuvent
poser des questions, demander des prcisions. Au
terme de la mise en commun la classe choisit une ou
plusieurs solutions juges les plus pertinentes.
Prolongements
Trace crite.
Les lves reproduisent dans leur cahier le ou lun
des projets daffiche retenus.
Travail la maison.
Le professeur demande aux lves de raliser laf-
fiche. Elle peut tre aussi ralise en cours darts
plastiques avec le concours du professeur. Les lves
doivent en outre complter le tableau suivant, por-
tant sur les pluriels particuliers (rebrassage des plu-
riels en ca-che).
Sance 5 Aprs laffiche,
linvitation
Tche : crire les invitations individuelles desti-
nes aux lves de la classe de CM2 en utilisant la
rubrique Creiamo du site www.filastrocche.it.
Mise en projet
Le professeur sollicite les lves : Ora dobbiamo
invitare i ragazzi della scuola. Come facciamo?
Il accueille leurs propositions : telefoniamo,
scriviamo
On saccorde sur la rdaction dun carton dinvita-
tion : Allora scriviamo i biglietti dinvito.
On va utiliser la rubrique inviti du site filastrocche.it
pour rdiger des invitations illustres. Chaque lve
prend en charge une invitation ou plusieurs en fonc-
tion du nombre dlves inviter.
Comprhension de lcrit
partir de la page daccueil du site, les lves vont
oprer une srie de choix pour retenir la rubrique
approprie creiamo puis pour parvenir la
rubrique inviti ; cest pour eux loccasion de sen-
traner dvelopper les stratgies dinfrence et de
reprage de mots-cls (data, ora, luogo...), ainsi
qu comprendre des consignes (impratifs de la
2
e
personne du singulier), en loccurrence, les ins-
tructions permettant de progresser dans la compo-
sition (choix dune illustration) et la rdaction de la
formule dinvitation.
Expression crite
Les lves vont renseigner les rubriques (nome, ora,
data, messaggio) et rdiger une formule dinvita-
tion. Les deux formules dj prtes lemploi ti
invita alla sua festa di compleanno, alla sua festa
ne convenant pas la circonstance, il faut en labo-
rer une et linscrire dans lespace prvu. Une fois
imprimes, les invitations sont envoyes.
Exemple dnonc possible
La classe 6
e
3 della scuola media A. Frank presenta
La bambina e lorca, una favola italiana, merco-
led 5 dicembre, ore 14.30, presso laula magna/la
palestra/la sala spettacoli, ingresso gratuito
Facciamo un disegno, un collage, ritagliamo.
Tableau des pluriels particuliers
Singulier Pluriel
I musicisti
Le musiciste
La pianista
Il violinista
Le musiche
Lorca
La chitarra acustica
La chitarra elettrica
Italien palier 1 26
Cette tche est aussi loccasion dun entranement
modeste la navigation dans un site ainsi qu luti-
lisation de lordinateur, entranements contribuant
lappropriation de savoir-faire relevant du B2i
niveau 2.
On peut aussi mettre profit cette tche pour entra-
ner les lves insrer dautres images puises dans
une banque dimages et rdiger dautres textes plus
personnels (voir site CNDP). On les prpare ainsi
valider litem du B2i suivant :
Llve sera capable dorganiser dans un mme
document, pour une communication efficace, texte,
tableaux, images issues dune bibliothque existante
ou dun autre logiciel.
Sance 6 valuation
Le professeur proposera ici comme support une
affiche diffrente, prsentant un spectacle.
valuation de la comprhension de lcrit
Les lves compltent une fiche de renseignements
concernant le spectacle prsent par laffiche.
valuation de lexpression crite
Ils compltent un formulaire dinvitation ce mme
spectacle lintention dun camarade.
valuation de la prise de parole
en continu
En salle multimdia de prfrence ou la maison
sur cassette audio, ils prsentent brivement le spec-
tacle sous forme dannonce : oggi vi presento un
nuovo spettacolo
Squence 3
dcouverte de la recette
des ciambella
Le support retenu est un document authentique :
une publicit pour une marque de levure compor-
tant la recette des ciambelle, les gteaux quemporte
lhrone de La bambina e lorca. Elle se prte
une dcouverte progressive. La partie iconogra-
phique permet de contextualiser la recette et de for-
muler des hypothses.
Lexploration de la recette va donner lieu un
entranement la comprhension de lcrit, au
rebrassage et lenrichissement du lexique des ali-
ments, ainsi quau remploi de lexpression c/ci
sono entrevue dans le conte.
Marie
ti invita allo spettacolo in italiano
mercoled 4 dicembre
14.30
scuola media A. Frank
01 48 66 11 00
il giorno
alle ore
dove
Tches : comprendre et sapproprier la recette afin dtre en mesure de raliser le ciambelle lintention
des lves invits (les ciambelle seront confectionnes dans la cuisine du collge).
Produit : les ciambelle.
Activits langagires
Dominantes : comprhension de lcrit et expression orale
Comprhension de lcrit :
comprendre quelques formules ou expressions caractristiques courantes de textes informatifs, ici une
recette : ingredienti, quantit (... grammi, un pizzico, una bustina...), utensili, verbes daction (mesco-
lare, aggiungere...) ;
trouver un renseignement spcifique et prvisible dans des documents simples courants en loccurrence
une recette (ingrdients, quantits, actions) ;
comprendre ce qui est crit pour raliser une tche (les instructions permettant de raliser la recette).
Per: Matthieu

C
e
c
i
l
i
a
M
i
s
t
r
a
l
i
De lcole au collge 27
Sance 1 organiser le goter
Mise en projet
Les affiches sont prtes, les invitations aussi. Il sagit
prsent dorganiser le goter qui suivra le spec-
tacle. Le professeur sollicite les lves : Dopo lo
spettacolo facciamo merenda tutti insieme. Cosa
possiamo portare da mangiare e da bere? Il sassure
quils disposent bien des lments de base nces-
saires, et les aide mobiliser les acquis du cycle 3
ainsi que ceux de la squence : i dolci, il tiramis, le
frittelle, il gelato, le caramelle, i cioccolatini lac-
qua, il latte, il succo di frutta
La classe va dcouvrir une nouvelle recette de gteau
que lon ralisera pour le goter.
Anticipation
Lenseignant prsente au rtroprojecteur la partie
iconographique de la publicit et invite les lves
lexplorer. Il questionne : Che dolci sono? Les
lves identifient les ciambelle limage. Vanno bene
per una festa? (En raison du dcor, les lves pro-
poseront sans doute il carnevale.) Si on le souhaite,
on introduit ou lon ractive selon le cas i corian-
doli, le stelle filanti, le maschere que certains auront
pu rencontrer au cycle 3 et qui figurent sur la photo.
Le professeur demande aux lves de formuler des
hypothses quant aux ingrdients ncessaires :
Vediamo se possiamo indovinare che cosa ci serve
per fare la ricetta delle ciambelle: la farina, lo zuc-
chero, lolio La ractivation du vocabulaire
connu, notamment celui de La bambina e lorca,
prpare les lves aborder le texte de la recette.
Comprhension de lcrit dcouverte
de la recette
Tche : identifier les ingrdients et les quantits
ncessaires.
Lecture slective 1 : les ingrdients
Pour vrifier les hypothses formules
Le professeur projette au rtroprojecteur la partie
(grossie) de la publicit relative aux ingrdients,
assortie de lillustration (bambina con la bustina di
lievito) ; Vediamo se abbiamo indovinato : guardate
attentamente (les lves procdent une lecture
silencieuse ; le professeur veille leur laisser suffi-
sant de temps pour observer loisir).
Ora controlliamo :
il nome dei dolci: ciambelline di carnevale. Perch
si chiamano ciambelline? Chi ha unidea?
Perch sono ciambelle piccole.
gli ingredienti : quali ingredienti ritroviamo? Les
lves numrent les lments reconnus.
Pour identifier les autres ingrdients.
Vediamo ora quali altri ingredienti ci sono. Avant
de poursuivre, le professeur donne lecture des ingr-
dients pour donner entendre la prononciation des
lments nouveaux et ainsi limiter les erreurs de pro-
nonciation (par exemple, lievito).
Les lments inconnus sont lucids chemin faisant,
autant que possible, laide des lments concrets
et authentiques : images (la bustina prsente sur
lillustration), emballages, photos, objets don-
nant voir et toucher lItalie ; le professeur a tout
intrt se constituer une banque doutils de ce type.
Expression orale en continu : indiquer une recette un ami.
Expression crite : complter une fiche de renseignements simple (lista degli ingredienti, degli utensili).
Comptence communicative langagire
Comptence linguistique :
lexique : vocabulaire de la cuisine (les aliments, les quantits, les ustensiles, verbes du domaine culinaire) ;
grammaire : Rebrassage de c/ci sono, appropriation de ci vuole/ci vogliono ;
rflexion sur la langue : limpratif (la manipulation des formes affirmatives de la 2
e
personne du sin-
gulier et du pluriel, puis formalisation) ; fonctionnement de lexpression ci vuole/ci vogliono.
Comptence socio-linguistique : dcouverte du proverbe Non tutte le ciambelle riescono col buco.
Comptence pragmatique : savoir organiser un texte sous forme de recette
Comptence culturelle et interculturelle
Comptence culturelle
dcouvrir une recette traditionnelle, celle des ciambelle ;
connatre les ftes, en particulier il carnevale.
Comptence interculturelle : rechercher des recettes quivalentes en franais, celle des crpes par exemple.
Dimension interdisciplinaire : donner des notions dducation alimentaire
Supports : une publicit, Ciambelline di carnevale, voir document 5, p. 37.
Italien palier 1 28
Les lments introduits sont inscrits au tableau,
accompagns de larticle.
Cette phase est loccasion dun rebrassage des
articles et de lexpression c/ci sono : c la farina,
c il sale, c lo zucchero, ci sono le uovaOn fait
rappeler si besoin est la rgle de larticle.
Pour conclure cette phase, le professeur mnage une
pause structurante : Facciamo il punto (per scrivere
la lista della spesa) : che cosa ci vuole per fare le
ciambelle. En saidant des lments figurant au
tableau, les lves noncent les ingrdients dabord
en chane, puis un lve rcapitule. Cest loccasion
dun entranement la prise de parole en continu.
On utilise ci vuole : ci vuole la farina Le pro-
fesseur reformule avec ci vogliono pour le uova.
Lecture slective 2 : les quantits
Le professeur vrifie dabord que les moyens langa-
giers ncessaires sont disponibles ; si tel nest pas le
cas, il les introduit :
Sappiamo quali sono gli ingredienti, ora vediamo
le quantit. Prima controlliamo se sapete contare:
diciamo le decine, le centinaia.
Quanta farina ci vuole? Les lves nonceront cer-
tainement directement la quantit. Le professeur refor-
mule et inscrit au tableau la rponse complte, en face
de lingrdient correspondant. Il procde ainsi pour
tous les ingrdients (pizzico sera clair par le geste).
La farina: ci vogliono 500 grammi di farina
Il sale: ci vuole un zico di sale.
Il souligne ou encadre la syllabe accentue.
Pour finir, il demande un lve de relire les noncs
inscrits au tableau : rileggiamo le quantit che ci
vogliono. Ci vogliono
Rflexion sur la langue
Dcouverte du fonctionnement de lexpression ci
vuole/ci vogliono.
Elle a t introduite en situation. Les lves lont
entendue et manipule. Pour leur permettre de luti-
liser de faon autonome, il faut prsent mettre en
vidence son fonctionnement. Cette phase de for-
malisation se fait en franais selon une dmarche
inductive.
Les lves sont invits observer les phrases inscrites au
tableau puis les classer au brouillon en deux colonnes.
Les nombres font ressortir lopposition singulier/pluriel
que le verbe matrialise par la variation de la dsinence.
On aboutit deux colonnes ci vuole/ci vogliono : ci
vuole (un pizzico di sale, una bustina)/ci vogliono
(100 grammi di burro, 7 uova). Les lves noncent
le mode de fonctionnement : ci vuole semploie avec un
singulier, ci vogliono avec un pluriel.
La rgle est transcrite dans les cahiers avec les
exemples.
Mise en rseau et approche modeste du systme.
Le professeur demande aux lves quelle autre for-
mule connue fonctionne de mme : c/ci sono.
Travail la maison.
Les lves doivent prparer un vrai-faux per fare le
ciambelle ci vuole (trois items), ci vogliono (trois
items) partir des ingrdients et des quantits (on peut
introduire des intrus et faire varier les quantits)
Sance 2
Vrification des acquis
Les lves proposent la classe les items labors.
Comprhension de lcrit lecture slective
Pour reprer les ustensiles.
Aprs les ingrdients, on va reprer les ustensiles
ncessaires : Sappiamo quali ingredienti ci vogliono
per fare la ricetta. Abbiamo bisogno di sapere anche
quali oggetti, quali utensili ci vogliono. Avete
unidea ? La classe fait linventaire des lments
connus dans ce domaine (les connaissances acquises
pendant le cycle 3 et lors de la squence La bambina
e lorca) : il pentolino, la padella, il cucchiaio
Ora controlliamo :
Les lves dcouvrent individuellement le texte (sim-
plifi) de la recette ; ils ont pour consigne de surligner
en bleu les ingrdients. Il sagit de leur montrer quils
connaissent dj des lments sur lesquels sappuyer.
Lenseignant leur demande ensuite de souligner au
crayon les noms des ustensiles et du matriel utilis :
il sagit ici dun travail dinfrence.
Il donne ensuite lecture du texte pour fournir un
modle sonore ; chaque lve confronte les lments
reprs avec son voisin. La phase de mise en commun
et de validation est loccasion de remarquer au pas-
sage que contenant (un cucchiaio) et contenu/
quantit (una cucchiaiata) peuvent sexprimer diff-
remment, comme en franais. Les lments inconnus
Ricetta delle ciambelle
Mettete sul fuoco un tegame con 4 bicchieri dacqua, il
burro ed un pizzico di sale.
Quando lacqua bolle, togliete il tegame dal fuoco ed aggiun-
gete la farina a poco a poco e mescolate energicamente con
un cucchiaio. Rimettete il tegame sul fuoco e continuate a
mescolare fino a quando il tutto si staccher dal fondo.
Lasciate raffreddare ed unite le uova, la vanillina, e, da
ultimo, il lievito. Amalgate bene tutto. Prelevate una cuc-
chiaiata di pasta e arrotolate questa pasta tra le mani. Fate
un bastoncino e formate poi una
ciambellina. Friggete tutte le ciambelline in una padella
con abbondante olio caldo. Quando sono cotte togliete
le ciambelline dalla padella.
Lasciate sgocciolare le ciambelline su di un foglio di carta
assorbente.
Infine, con una forchetta, lavorate la confettura per ren-
derla pi morbida e spalmate questa confettura sulle
ciambelline. Spolverizzate il tutto con lo zucchero.
piz
De lcole au collge 29
sont lucids chemin faisant (image ou objet). Les
noms dustensiles dsormais valids sont surligns
dune deuxime couleur.
Pause structurante
La pause structurante est loccasion dun entrane-
ment la prise de parole en continu ; on rcapitule
le matriel ncessaire : Per fare le ciambelle ci vuole
un tegame, ci vuole un cucchiaio...
Pour reprer les actions.
Ora sappiamo quali ingredienti e quali utensili ci
vogliono. Adesso vediamo cosa dobbiamo fare.
Leggete e sottolineate con la matita i verbi che ci
dicono cosa dobbiamo fare.
On procde comme prcdemment, par la confron-
tation des rsultats avec ceux du voisin puis par
une mise en commun de ceux-ci. Le professeur
donne lecture de la recette en mimant les actions (on
pourra utiliser de la pte modeler pour illustrer
arrotolate, fare un bastoncino e formate una ciam-
bellina). Les consignes valides sont surlignes dune
troisime couleur.
Appropriation des consignes
Le professeur donne les instructions simplifies pour
vrifier la comprhension de loral et favoriser la
mmorisation : Mettete un tegame sul fuoco,
togliete il tegame, aggiungete la farina, aggiungete la
farina a poco a poco, mescolate, mescolate energi-
camente dans lordre, puis dans le dsordre ; les
lves miment.
Les lves prennent le relais.
Vrification de la comprhension, trace crite
Les lves doivent associer une srie de dessins aux
tapes correspondantes de la recette, prsentes dans
le dsordre et numroter les tapes selon lordre de
ralisation prvu par la recette :
la maison, les lves recopient les tapes numro-
tes dans le bon ordre.
Ils sentranent aussi pour le jeu Pinocchio ha detto
(Jacques a dit), jeu frquemment utilis au cycle 3.
Stratgie : les lves auront pris lhabitude de
recopier pour mmoriser.
Sance 3
Vrification des acquis
Les consignes sont ractives par le biais du jeu
Pinocchio ha detto conduit par les lves. Ils donnent
ensuite lecture de la recette rcrite la maison : la
lecture est ici un aboutissement. Les lves y ont t
prpars par le travail prcdemment conduit loral.
Rflexion sur la langue
Le travail est men partir de la recette rcrite par
les lves. Il est conduit en franais.
Dimension socio-linguistique.
Les verbes ont t souligns. quel mode sont-ils ?
Sagit-il dun impratif au singulier ou au pluriel ?
Comment les lves reconnaissent-ils le pluriel ?
Pourquoi utilise-t-on le pluriel dans une recette ?
Connaissent-ils une autre faon dcrire une recette
en franais ? linfinitif. Le professeur indique que
cest aussi possible en italien ; on transforme alors
la recette.
Si lon veut prparer les ciambelline avec un ami,
lun donnant les indications, lautre ralisant,
comment donnera-t-on les instructions cette fois ?
On va tutoyer son interlocuteur. Lenseignant peut
donner un exemple : Mettere sul fuoco, devient
metti sul fuoco.
Morphologie
En classe, quelles consignes utilise le professeur ?
On en fait linventaire : les noncs proposs sont
inscrits au tableau dans deux colonnes spares.
Scrivi, ascolta, leggi, ripeti,
canta, conta.
Ascoltate, scrivete, pren-
dete i libri, aprite i libri, chiudete
Est-ce que le professeur nen utilise pas dautres ?
Par exemple, quand on veut vrifier vediamo, sen-
tiamo, controlliamo ; Le professeur inscrit une nouvelle
colonne, celle du
On reprend les ordres donns par lorca : entra,
mangia, vieni, aspetta, apri, et on les place dans la
colonne approprie. On fait de mme avec les
consignes utilises pour faire les propositions
concernant laffiche (Mettiamo, scriviamo), et
celles qui ont t rencontres lors de la rdaction de
linvitation (scegli, personalizza).
Les formes releves, inscrites au tableau au fur et
mesure, reprsentent les lments pars dun puzzle :
Noi! Tutti insieme!
Voi! Ragazzi/Ragazze!
Tu! Paolo/Anna!
Activit 4
Consigne : mettre la recette dans lordre (en
numrotant les tapes) et associer les tapes de la
ralisation des ciambelle avec les images p. 38.
Spalmate la confettura sulle ciambelline.
Fate un bastoncino con la pasta.
Togliete le ciambelline.
Mettete un tegame sul fuoco con lacqua il
burro e il sale.
Mescolate energicamente.
Aggiungete la farina a poco a poco.
Friggete le ciambelline.
Unite le uova.
Formate una ciambellina.
Spolverizzate con lo zucchero.
Lasciate sgocciolare le ciambelline.
Italien palier 1 30
les lves vont essayer de reconstituer la famille de
chaque verbe ; ainsi, canta appartient la famille de
cantare. En groupe, les lves reconstituent le plus
grand nombre de paradigmes possibles. Aprs la
mise en commun des propositions, on complte
collectivement par infrence les paradigmes verbaux
incomplets.
Ce travail fait merger le fonctionnement par groupe
verbal. Les lves sont invits observer les termi-
naisons. Que remarquent-ils ? partir des remar-
ques des uns et des autres, on dgage le mode de
construction de limpratif. Les lves recopient
dans leur cahier un paradigme rgulier pour
chacun des groupes (aspettare, prendere, aprire,
finire/unire).
Appropriation
Pour aider les lves mmoriser les formes, on met
en place un jeu botta/risposta en quipe dabord, puis
en binmes. Botta/risposta : Cantare tu!/Canta!,
Venire voi!/Venite!
Travail la maison.
Les lves doivent apprendre les paradigmes et
rcrire la recette simplifie des ciambelle linten-
tion dun ami (donc la 2
e
personne du singulier).
valuation
Les lves ont t entrans la comprhension de lcrit
et la production dun crit modeste. On va vrifier
quils sont en mesure de mobiliser connaissances et
stratgies pour aborder un document semblable (voir
document ci-dessous).
On sassure que les consignes de travail sont bien
comprises.
Grammaire et rflexion sur la langue
Comprendre le mode de fonctionnement des lments langagiers mis en uvre aide llve accder
lautonomie. Bien men, ce travail de rflexion concourt au dveloppement des comptences de compr-
hension et dexpression.
La dcouverte du fonctionnement de litalien est conduite partir de faits de langue bien choisis, cest-
-dire lis au sens du document, la situation de communication propose. On met en uvre une
approche maeutique en sollicitant un raisonnement de type inductif. Il sagit de mettre les lves en
situation dobserver et dinfrer afin de dcouvrir un aspect du fonctionnement de litalien. Pour quil
lui soit possible de percevoir des rgularits et dinfrer un mode de fonctionnement, llve doit avoir
t confront un corpus langagier suffisamment consistant et pertinent. Le travail de rflexion peut
prendre appui sur le contenu du document-support ou tre mis en uvre partir dune activit qui
dcoule de son exploitation.
La rflexion est conduite par tapes : pour un fait de langue donn, on se limite travailler laspect
pertinent au moment de lapprentissage concern, en vitant le pige de lexhaustivit. La rflexion est
conduite en franais. Elle est guide par des consignes explicites et claires.
La phase de dcouverte est suivie dune phase dappropriation conduite au moyen dexercices pertinents.
Pour faciliter et nourrir la rflexion, on sappuie sur les connaissances acquises par les lves en fran-
ais, ou en premire langue lorsque litalien est la seconde langue. Ils peuvent ainsi tre amens faire
des comparaisons clairantes et enrichissantes.
Tortelli di Carnevale
Mettere lacqua, il sale, la buccia di limone e il burro in una casseruola e portare a ebollizione. Togliere dal fuoco, versare
la farina in una volta sola. Mescolare con un cucchiaio, continuare la cottura per qualche minuto, finch limpasto si stac-
cher dal fondo della casseruola. Togliere dal fuoco, amalgamare lo zucchero e lasciare intiepidire. Unire le uova, una alla
volta: amalgamare bene. Fare scaldare lolio e versare il composto a cucchiaini. Sgocciolare i tortelli. Spolverizzare con lo
zucchero.
1. Fa la lista degli ingredienti.
2. Fa la lista degli utensili.
3. Ricopia i verbi che danno le istruzioni.
4. Indica gli ingredienti (remploi de ci vuole/ci vogliono) e da le istruzioni a un amico.
De lcole au collge 31
Document 1 un conte
D
o
c
u
m
e
n
t
s
La bambina e lorca
Cera una volta una mamma che doveva setacciare la farina (geste + image ou objet). Cerca di qua, cerca
di l non trova il setaccio! (image ou objet).
E ora come faccio pensa? Ma certo! Mando la bambina dalla nonna! Chiama la sua bambina:
Bambina mia, devo setacciare la farina. Va dalla nonna a prendere il setaccio (image).
La bambina si prepara il panierino (image ou objet) con la merenda: ciambelle (image ou objet) e pan
con lolio (image + commentaire pane fatto con lolio) e parte.
Cammina cammina arriva al fiume Giordano (image).
Per favore, fiume Giordano, mi fai passare?
S, se mi dai le ciambelle.
Il fiume Giordano era ghiotto di ciambelle: Gnam, gnam! Che buone le ciambelle! (on se frotte lesto-
mac). Mi piacciono le ciambelle! (geste idiomatique : index sur la joue).
La bambina butta (geste) le ciambelle nel fiume e il fiume abbassa (geste) le acque e la fa passare.
Cammina cammina la bambina arriva alla Porta Rastrello.
Per favore, Porta Rastrello, mi fai passare?
S, se mi dai il pan con lolio.
La Porta Rastrello era ghiotta di pan con lolio: Gnam, gnam! Che buono il pan con lolio! (on se
frotte lestomac) Mi piace il pan con lolio (geste idiomatique : index sur la joue).
La bambina d il pan con lolio alla porta e la porta si apre (geste) e la lascia passare.
Cammina cammina, finalmente la bambina arriva alla casa della nonna, ma, la porta chiusa.
Nonna, nonna, apri, apri!
Sono a letto... malata... Entra dalla finestra.
Non posso, sono troppo piccola...
Entra dalla gattaiola (dessiner la craie sur la porte de la classe ou image et commentaire la porta
del gatto).
Non posso, sono troppo alta!
Allora aspetta!
La nonna cala una corda (geste et image) e tira su (geste et image) la bambina dalla finestra. La stanza
buia buia e la bambina non vede che la nonna non c!!! Perch a letto c ..................... lORCA, NON
la nonna, perch la nonna, se l mangiata lOrca, tutta intera, dalla testa ai piedi! Ma non i denti! Lorca
non ha mangiato i denti! I denti, li ha messi a cuocere in un pentolino (image ou objet), e neanche le
orecchie, lorca non ha mangiato le orecchie, le orecchie le ha messe a friggere in una padella (image
ou objet) !
Nonna, la mamma vuole il setaccio.
Ora tardi. Te lo do domani. Vieni a letto.
Nonna ho fame, prima voglio mangiare.
Mangia i fagioletti che sono nel pentolino.
Nel pentolino ci sono i denti. La bambina dice :
Nonna, sono troppo duri.
Allora mangia le fritelle che sono nella padella.
Nella padella ci sono le orecchie. La bambina dice:
Nonna, non sono cotte.
Allora vieni a letto. Mangerai domani.
La bambina entra nel letto, vicino alla nonna. Le tocca una mano e dice:
Perch hai le mani cos pelose, nonna?
Perch porto tanti anelli.
Le tocca il petto.
Perch hai il petto cos peloso, nonna?
Italien palier 1 32
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Perch porto tante collane.
Le tocca i fianchi.
Perch hai i fianchi cos pelosi, nonna?
Perch porto la cintura stretta stretta.
Le tocca... la CODA! E pensa Eh no! La coda no! La nonna, la coda non ce lha! QUELLA ... DEVE
ESSERE ...LORCA, NON LA NONNA!!
Allora dice :
Nonna, non posso addormentarmi perch mi scappa la pip!
La nonna dice:
Va nella stalla, ti calo io e poi ti tiro su.
La lega con la corda, e la cala nella stalla (gesti). Quando la bambina gi, lega una capra alla corda
(geste + image).
Hai finito? dice la nonna.
Aspetta un momentino... Ecco, ho finito, tirami su!
LOrca tira, tira, tira, e la bambina si mette a gridare:
Or/ca pe/lo/sa, Or/ca pe/lo/sa!
Poi, la bambina apre la stalla e scappa via (geste). LOrca tira, tira, e arriva... la capra! Allora salta dal
letto e corre dietro alla bambina.
Alla Porta Rastrello, lOrca grida da lontano:
Porta Rastrello, NON fare passare la bambina !
Ma la Porta Rastrello dice:
S che la faccio passare, perch mi ha dato il pan collolio.
Al fiume Giordano lOrca grida:
Fiume Giordano, NON fare passare la bambina!
Ma il fiume Giordano dice:
S che la faccio passare, perch mi ha dato le ciambelle.
Quando lOrca vuole passare anche lei, il fiume Giordano NON abbassa le sue acque e lOrca ...
trascinata via!
Sulla riva, la bambina le fa gli sberleffi(geste) !
De lcole au collge 33
Document 2
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Italien palier 1 34
D
o
c
u
m
e
n
t
s
De lcole au collge 35
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Italien palier 1 36
Documents 3 et 4 affiches prsentant un spectacle sur les contes
1
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Affiche Cera una volta du spectacle Favolescion de Quattrochi & Cattivelli : Compagnia Oratorio Sacra Famiglia,
Palazzolo Milanese MI.
Affiche du spectcle Favolescion de Quattrochi
Cattivelli, Scuola Media Giovanni-Papini,
Castelnuovo Berardenga SI.
1. Les affiches sont visibles cette adresse Internet : www.cattivelli.net/q&c/favole-loca.htm

Q
u
a
t
t
r
o
c
h
i
&
C
a
t
t
i
v
e
l
l
i

Q
u
a
t
t
r
o
c
h
i
&
C
a
t
t
i
v
e
l
l
i
De lcole au collge 37
Document 5 publicit pour les Ciambelline
D
o
c
u
m
e
n
t
s

S
o
n
i
a
R
o
u
d
i
y
.
Italien palier 1 38
Document 6 recette des ciambelline illustre
D
o
c
u
m
e
n
t
s
1 2 3
4 5 6
7 8
10 11
9

S
o
n
i
a
R
o
u
d
i
y
.
Dbuter litalien au collge
Les lves qui abordent ltude de litalien en
deuxime langue ont, du fait de leur ge, une plus
grande maturit, des capacits dobservation, de
rflexion et de conceptualisation plus dveloppes.
Lapprentissage de la premire langue leur a permis
dacqurir des connaissances quant au fonctionne-
ment dune langue trangre, des stratgies dap-
prentissage, des mthodes de travail qui sont autant
dlments sur lesquels sappuyer pour dvelopper
lapprentissage de litalien.
Squence Com la vostra
scuola ?
La squence prsente sinscrit dans le cadre dun
projet de correspondance avec une classe italienne.
Le travail autour de la correspondance est intgr
la progression dont il peut constituer le fil rouge.
La correspondance offre loccasion de tches authen-
tiques, impliquant les diffrents types dactivits
langagires :
couter et/ou lire les fiches de prsentation de la
classe italienne, les diffrents messages des lves
italiens ;
laborer partir des fiches des lves de la classe
franaise une prsentation en italien ;
enregistrer des messages sur cassettes audio ou
VHS, ou sur Internet ;
communiquer par webcam ;
rdiger des lettres, des pages de journal de classe,
quelques articles partir de thmes lis au quotidien
(les activits, les loisirs) ou de thmes concerts
dans le cadre dun projet.
La correspondance permet de dcouvrir en direct
lunivers de jeunes Italiens et fournit un apport de
documents authentiques, surtout si lon en conjugue
les diffrentes modalits : classique, vido ou via
Internet Lchange de lettres par courrier ordinaire
permet, par exemple, de dcouvrir les timbres, la
faon de rdiger les adresses, la calligraphie (faon
dcrire le z), etc.
Le projet eTwinning ouvre des perspectives renou-
veles et offre des ressources prcieuses pour la
correspondance scolaire.
La tche demande aux lves, consiste crire une
lettre pour prsenter la classe et obtenir des infor-
mations sur lcole des correspondants.
Il sagit de la premire lettre adresse aux corres-
pondants. Les lves ont dcid de prsenter leur
classe et souhaitent se renseigner sur le collge ita-
lien. ce stade de lanne (rentre des vacances de
la Toussaint), ils disposent dores et dj des moyens
langagiers leur permettant de prsenter brivement
la classe. Il leur reste acqurir les lments de base
pour formuler leur demande dinformation. Ils vont
les dcouvrir et se les approprier dans le cadre de
lexploration de la filastrocca propose ci-aprs.
Les caractristiques du support filastrocca permet-
tent de travailler des composantes de loral particu-
lirement importantes en dbut dapprentissage : la
perception et la mise en place du rythme et des sons.
Tout en tant un document authentiquement oral, la
filastrocca prsente un texte suffisamment linaire
pour faciliter laccs au sens. Pour les mmes raisons,
les lments en sont facilement utilisables lcrit.
Son caractre rythm en favorise la mmorisation.
La filastrocca propose comporte des lments
connus des lves ce stade de lanne biondi e
bruni, inglese, amici, prof, bello (voir la prsenta-
tion), libri e quaderni (langage de gestion de la
classe), aiuto (le verbe aiutare utilis pour linter-
correction Chi lo aiuta ?) ou transparents, par leur
ressemblance avec le franais (matematica, super) ou
langlais (computer) qui vont servir de points
dancrage pour accder au sens.
Dbuter litalien au collge 39
Tches :
reprer des informations sur la scuola media ;
rciter la premire strophe de la comptine ;
crire une lettre prsentant la classe et demandant des informations sur lcole des correspondants.
Produit : la lettre aux correspondants italiens.
Niveau : 1
re
anne du palier 1, lves de LV2.
Italien palier 1 40
Sance 1 mise en projet
Per scrivere la lettera ai corrispondenti e chiedere
informazioni sulla loro scuola abbiamo bisogno di
sapere alcune cose. Forse questa filastrocca ci pu
aiutare sentiamo.
Activits langagires
Dominantes : oral et expression crite
Comprhension de loral :
comprendre des comptines (la filastrocca della scuola media) ;
comprendre des expressions familires de la vie quotidienne relatives aux activits, sentiments.
Expression orale en continu
donner des informations sur des activits, en particulier celles des lves ;
dcrire lenvironnement quotidien, lcole ;
dire un texte mmoris (la premire strophe de la comptine).
Expression crite : crire une courte lettre pour se prsenter, prsenter la classe et sinformer sur lcole
des correspondants.
Comptence communicative langagire
Comptence linguistique :
lexique : le vocabulaire de lcole (les lieux, les personnes, les matires, les activits) ;
phonologie : restituer le schma intonatif de lnonc interrogatif ; percevoir et restituer le doppie, les
squences voyelle + n ;
rflexion sur la langue : faire un travail portant sur la phonologie, en particuler la prononciation des
squences voyelle + n ;
grammaire : le prsent des verbes rguliers et irrguliers courants (poursuite de lappropriation des
personnes du pluriel).
Comptence socio-linguistique : connatre le mode dadresse, les formules douverture et de conclusion
de la lettre.
Comptence pragmatique : organiser une lettre.
Comptence culturelle et interculturelle
Comptence culturelle : la dcouverte de la scuola media.
Comptence interculturelle : les diffrences entre la Scuola media et le collge.
Dimension interdisciplinaire : pouvoir faire le transfert des connaissances acquises en franais sur le texte
de la lettre.
Supports : filastrocca della scuola media (adapte de filastrocca della scuola elementare),
www.nenanet.it/favole/filastro/filastro.htm
il momento di cantare!
Poi c inglese, religione...
Quante cose da imparare!
E quante ore di lezione!
Quando lora della mensa
E si formano le file
C qualcuno che gi pensa
A giocare in cortile.
Aria aperta ed un pallone:
E un momento proprio bello
E giocando con passione
Si riposa anche il cervello!
Stando insieme tante ore
Possiamo diventare amici;
Imparando con il cuore
Possiamo crescere felici!
Filastrocca della scuola media
Siamo tanti noi studenti,
grassi, magri, biondi e bruni,
con i libri e i quaderni,
svelti tanti, alcuni lenti.
Matematica, italiano
ogni giorno una sorpresa,
e studiamo piano piano
lattenzione sempre accesa.
Smanettiamo col computer
Manovrando senza aiuto:
Ora siamo tutti super
E il prof compiaciuto!
Dbuter litalien au collge 41
Entranement la comprhension de loral
recherche dinformation
Tche : recherche dinformations sur la scuola
media.
Le professeur fait entendre la filastrocca, les lves
ayant pour consigne dcouter pour proposer un
titre possible. Toutes les propositions sont acceptes
ds lors quelles sont plausibles. Il donne ensuite le
titre Filastrocca della scuola media et fait un bref
apport dinformation sur la scuola media : in Italia
c la scuola elementare, poi la scuola media, poi il
liceo. La scuola dei nostri corrispondenti si chiama
Scuola media Papini. A che cosa corrisponde in
Francia la scuola media ?
On laissera les lves dcouvrir par eux-mmes, dans
le cadre de la correspondance, la dure diffrente de
la scolarit collge/scuola media, ainsi que les diff-
rents modes dorganisation : istituto comprensivo...
Lenseignant dessine ensuite au tableau la forme vide
dune cole gante avec SCUOLA MEDIA inscrit au
fronton.
coute cible 1 : Ascoltate e trovate tutte le
parole che possono entrare nella casa scuola. Les
lments reprs sont mis en commun (ce sont gn-
ralement des lments dj connus et des lments
transparents). Ils sont inscrits au tableau au fur et
mesure, prcds de larticle dfini.
coute cible 2 : una materia particolare.
Gli studenti studiano linglese e la matematica
ma c anche unaltra materia, una materia un p
speciale, ascoltiamo di nuovo e cercate di trovare
quale. La proximit de religione et dinglese (dj
identifi comme matire), joint la ressemblance
avec le franais et lindice fourni, permettent aux
lves de reprer cette matire qui sera sans doute
passe inaperue. Cest loccasion dun bref apport
dinformations : La religione fa parte delle materie
insegnate a scuola ma non obbligatoria. Se volete
potremo chiedere ai corrispondenti di darci delle
informazioni a proposito dellora di religione.
Certains lves proposeront sans doute mensa en
raison de la proximit de Quando lora. Le pro-
fesseur fait bon accueil cet apport qui rvle la
mise en uvre de linfrence et lucide : Bravo/a!
Hai trovato un momento molto importante anche se
la mensa non una materia, il luogo dove i ragazzi
mangiano a scuola. Ce nouvel lment est aussitt
remploy : Vediamo chi mangia alla mensa? Tutti
i giorni? C la mensa il sabato?
Travail sur le lexique rebrassage
et structuration
Tche : classer et organiser.
Bilan et classement oral
On rcapitule le vocabulaire connu relatif lcole :
les lments proposs par les lves sont inscrits au
fur et mesure au tableau dans lordre o ils sont
proposs. Les noms sont toujours accompagns de
larticle dfini, les verbes linfinitif.
Ensuite, en groupes (par quatre, par exemple les
lves se retournent et travaillent avec ceux de la
range de devant ou de derrire), les lves classent
les lments au brouillon et proposent un intitul
pour chacun des regroupements effectus.
Le professeur circule pour guider et aider en tant que
de besoin, notamment pour le choix des intituls.
Mise en commun
Lors de la mise en commun, pour chaque groupe, un
rapporteur indique les catgories dgages : par
exemple, gli oggetti/le cose/il materiale, le persone,
le azioni/le attivit On dcide collectivement des
intituls les plus appropris : le persone, i luoghi, le
materie, gli oggetti, le attivit ; ensuite, chaque
groupe prenant en charge un intitul, on numre les
lments correspondant aux diffrentes catgories.
Les autres lves coutent attentivement pour reprer
linclusion dintrus ou les oublis ventuels.
Trace crite
Lenseignant va proposer une mise en forme de ce
travail dorganisation et de structuration lexical.
Les lves ont travaill loral ; les lments ont t
entendus, prononcs, vus, crits. Un principe dor-
ganisation a t dgag. On va prsent donner une
dimension visuelle au classement effectu. Le pro-
fesseur choisit une image propre frapper limagi-
nation pour favoriser la mmorisation : il propose
aux lves de raliser il ragno scuola. La carcasse
Ragno (voir document 1, p. 47) est prsente aux
lves (on aura renseign les encadrs avec les inti-
tuls retenus) : Questo piccolo animale vi aiuter a
ricordare le parole. Ha le zampe ma mancano i peli:
li completiamo noi. Vediamo cosa aggiungiamo alla
zampa le persone? On vrifie que le principe est
bien compris en faisant donner quelques exemples
par les lves ; puis ils compltent individuellement
leur araigne. Celle-ci est colle dans le cahier dans
la partie vocabulaire ou place dans une grande
enveloppe colle la couverture o lon mettra les
diffrents ragni, (ragno casa, ragno cibo, ragno
citt). Il ragno scuola pourra tre enrichi de nou-
veaux lments (peli o zampe) au fur et mesure de
la progression et des nouveaux acquis, comme par
exemple, I momenti : lora, la lezione, la settimana,
il quadrimestre, lanno scolastico Il ragno cresce!
Italien palier 1 42
Entranement la prise de parole en continu
et remploi lexical
Tche : Giochiamo : il ragno tesse la tela.
Les activits prcdentes ont focalis lattention des
lves sur le vocabulaire quils ont t amens
mobiliser, enrichir et organiser en intgrant
ancien et nouveau. Il sagit prsent daller plus loin
en leur faisant dcouvrir quils disposent l dun
capital dexpression riche en potentialits.
Lenseignant propose un travail dexpression semi-
guide par le biais du jeu il ragno tesse la tela : en
saidant du ragno scuola, il sagit de produire des
noncs en mettant en relation des lments puiss
dans les diffrentes catgories, il ragno vuole fare
una tela bella solida. Per questo deve fare fili lun-
ghi e unire i fili. Proviamo a fare come lui: facciamo
delle frasi pi lunghe e ricche possibili. Lenjeu est
de parvenir terme produire una frase lunghis-
sima, des noncs de plus en plus longs.
On donne un exemple, puis les lves en proposent
dautres : la professoressa parla italiano, gli studenti
guardano il libro ditaliano, gli studenti leggono il
libro e scrivono sul quaderno, in classe ditaliano gli
studenti ascoltano la professoressa/il professore e
parlano e scrivono in italiano,gli allievi guardano
le immagini del libro e scrivono sul quaderno
Cest loccasion de rebrasser les formes verbales de
la 3
e
personne, au singulier et au pluriel.
Les lves sont placs en situation de russite : ils dis-
posent du matriel langagier de base et sont libres de
lutiliser selon leurs possibilits du moment. Ils peu-
vent donc se concentrer sur la production. Lobjectif
tant dencourager la prise de parole, toutes les
phrases (y compris minimales) sont acceptes ds lors
quelles sont cohrentes. Pour ne pas entraver leffort
dexpression, les erreurs sont gres par simple
reformulation, le professeur redonnant entendre la
version correcte de la phrase en cas derreur.
Stratgie : pour produire des noncs, llve
saura mobiliser ses connaissances phonologiques,
grammaticales et lexicales.
Travail la maison
Les lves rdigent sur feuilles trois noncs en sai-
dant de laraigne Scuola : Scrivi tre frasi lunghis-
sime.
Sance 2 reprer des informations
Tche : recherche dinformations.
Vrification des acquis
La sance commence par une vrification des acquis.
Les lves volontaires lisent chacun une phrase. On
relve les devoirs.
Comprhension de loral : comprhension
dtaille
coute cible 1 : Ascoltate e trovate chi parla
della scuola.
Sono i ragazzi, gli studenti. Les lves justifient leur
rponse.
Stratgie : llve aura pris lhabitude de sappuyer
sur la situation dnonciation (repres : les verbes la
1
re
personne du pluriel siamo, impariamo, possiamo).
coute 2 : coute fractionne avec consignes
dcoute cible.
Strophe 1. Consigne dcoute : Ascoltate e
Trovate come sono i ragazzi.
Les lments reprs sont mis en commun et vrifis.
Les adjectifs connus sont ractivs et svelti est lu-
cid ; les lves sont invits le mettre en rapport
avec lenti dabord dans le texte puis dans lnonc
i ragazzi sono lenti ad entrare e svelti a uscire. On
peut sappuyer aussi sur le geste. Lenseignant saisira
les occasions de lemployer ensuite en situation lors
des activits de classe Svelti! Svelti ragazzi!
Strophes 2, 3 et 4. Consigne dcoute : Trovate
come studiano i ragazzi.
Les lves peuvent sappuyer sur les lments
repres : studiamo piano piano, attenzione, com-
puter, super. On vrifie les reprages au moyen
dune coute de validation ; le professeur lucide
les termes inconnus piano piano (si ncessaire),
smanettiamo, accesa par le geste (mime ou action),
aiuto en rappelant la formule utilise pour linter-
correction Chi lo aiuta? imparare (si besoin) par
un exemple contextualis. Il sera remploy. On
peut faire remployer aiuto et piano. Le proverbe
Chi va piano, va sano e chi va sano va lontano.
Strophes 5 et 6. Consigne dcoute : Trovate dove
vanno e cosa fanno i ragazzi quando non studiano.
Les lves peuvent sappuyer sur les lments-repres :
giocare, mensa, cortile (si ce terme est connu).
Les lments reprs sont mis en commun et valids,
le vocabulaire inconnu (selon le cas, la fila, cortile,
pallone) et lucid au moyen de dessins ou dexemples
contextualiss. Le vocabulaire actif est remploy.
Stratgie : llve aura pris lhabitude de recons-
truire du sens partir dlments significatifs.
Dernire strophe : la scuola piace agli studenti?
Sentiamo.
Les lves peuvent sappuyer sur des lments
repres, selon leurs acquis : amici, cuore, felici. Les
rponses sont justifies. Les lments inconnus
sont lucids.
coute 3 : coute de synthse.
Trovate altri elementi che ci fanno capire se gli stu-
denti si trovano bene o no a scuola. Les lves
confrontent les lments reprs et les interprtations.
Dbuter litalien au collge 43
Sance 3
Tche : mise en voix de la 1
re
strophe.
Ce texte comporte une srie de mots avec voyelles
+ n dont la prononciation pose souvent problme
aux lves. La classe va effectuer un travail visant
prparer une lecture correcte.
Prparation la mise en voix
Entranement la discrimination auditive.
On fait entendre aux lves la premire strophe. Ils
compltent le texte lacunaire. On valide.
Siamo noi
Grassi magri e bruni
con i libri e i quaderni,
svelti alcuni
Le lexique
Le choix du lexique retenu pour lapprentissage est command par les besoins de communication.
On slectionne les termes relevant du lexique actif que les lves devront sapproprier et on identifie
ceux qui resteront en reconnaissance.
Dcouvrir le vocabulaire
Le vocabulaire est dcouvert en situation.
Pour llucidation, on recourt le plus possible au concret (des objets, des images, des dessins, un exemple
contextualis et parlant pour les lves, faisant appel propos leurs acquis, leur exprience ou leur
vcu). Le recours au franais doit rester lexception : on le rserve certains termes techniques ; encore
faudra-t-il sassurer que les lves connaissent lquivalent franais du terme introduit.
Lenseignant aide par ailleurs les lves dvelopper des stratgies de comprhension du lexique en les
amenant infrer le sens des mots par le contexte, par le reprage des lments morphologiques utiles
(racine, prfixes, suffixes).
Il vrifie par le remploi que les termes introduits sont bien compris.
Mmoriser et structurer le vocabulaire.
La mmorisation du vocabulaire demande un apprentissage organis et une ractivation rgulire. Les
lments nouveaux doivent tre immdiatement remploys puis rgulirement rebrasss.
Pouvoir inclure des lments dans une srie permet de structurer les acquis et favorise la mmorisation ;
on veille donc intgrer les lments introduits dans un ensemble : champ smantique, famille de
mots, synonymes, antonymes...
Le vocabulaire est ractiv rgulirement en liaison avec les fonctions langagires abordes, en privil-
giant les activits porteuses de sens : on fait classer, associer, opposer...
Pour rebrasser le lexique, on peut aussi mettre profit certains jeux traditionnels :
Botta/risposta (en binmes). Il sagit de proposer un terme ayant une relation avec le prcdent ; par
exemple pour les couleurs : lve 1 azzurro ; lve 2 cielo ; lve 3 verde ; lve 4 erba et
ainsi de suite : rosso/pomodoro ou les aliments : zucchero/caff, pasta/spaghetti, insalata/olio, pomo-
doro/pizza, mozzarella/formaggio
Botta/risposta en chane. Le principe est le mme, mais, au lieu de fonctionner en binmes, on
enchane : lve 1 azzurro ; lve 2 cielo ; lve 3 nuvola ; lve 4 bianca, et ainsi de suite :
neve/inverno/freddo/caldo/estate/sole
Bastian contrario. Il sagit de proposer un verbe oppos ou trs diffrent du verbe amorce : cammino/e
io corro, dormo/e io mi sveglio, mangio/e io bevo, leggo/e io scrivo, salto/e io sto fermo, mi alzo/e io
mi siedo, telefono/e io scrivo, parlo/e io sto zitto
arrivato un bastimento carico di On indique des noms correspondant au chargement : arri-
vato un bastimanto carico di alimenti, ha portato: la frutta, la carne, il formaggio, il prosciutto, le
patate On peut ainsi rebrasser diffrents champs lexicaux : la frutta, i vestiti, i mobili, i veicoli, i colori,
gli animali, i personaggi famosi, le specialit italiane
Stratgie : llve aura pris lhabitude de recons-
truire du sens partir dlments significatifs, de
dduire un sentiment partir dune intonation.
Trace crite
Les nouveaux lments de vocabulaire actif sont
ajouts au Ragno scuola : il cortile, il pallone,
imparare, giocare. Les phrases de remploi sont
recopies.
Travail la maison
Les lves devront prparer, la maison, trois ques-
tions lintention de leurs correspondants.
Italien palier 1 44
Les mots comportant la squence voyelle + n sont
ainsi mis en vidence.
Rflexion sur la langue.
La rflexion sur la langue ne se limite pas la gram-
maire ; elle concerne toutes les dimensions de la
comptence linguistique (phonologie, lexique, gram-
maire). En loccurrence, la premire strophe permet
de travailler sur lobstacle que constitue pour un
francophone la ncessit de dnasaliser : les lves
ont gnralement tendance nasaliser les squences
voyelle + n, particulirement dans les mots voisins
du franais. On peut les aider modifier leurs habi-
tudes en les amenant percevoir le son et prendre
conscience de la faon dont il est produit afin de leur
permettre de corriger leurs habitudes phonatoires.
Le professeur demande aux lves dobserver son
visage pendant quil prononce en italien tanti, studenti,
lenti, biondi puis les mots franais correspondants :
tant, tudiants, lents, blonds. Voici quelques remarques
dlves : En italien, vous articulez plus, vous souriez,
en franais vous faites la tte (sic) ; en italien, on
ouvre la bouche . Ils dcouvrent ainsi une cl : si lon
ouvre bien la bouche, on ne nasalise plus.
Entranement la prononciation.
Les lves prononcent leur tour tanti, lenti,
en ouvrant bien la bouche comme pour sourire :
ricordatevi, la lingua italiana sorride! On propose
un geste-repre (par exemple, esquisser de la main la
forme de bouche qui sourit) qui deviendra un code
permettant par la suite aux lves de sautocorriger
au signal du professeur.
On essaie de trouver dautres mots semblables et
on sentrane les prononcer en souriant :
momento, tempo, attenzione
La discrimination auditive
Le travail de discrimination auditive, intgr au droulement des sances, toujours contextualis et li
au sens, prend en compte lintonation, le rythme, les phonmes.
Lintonation
Il convient daccorder toute sa place cette composante qui fait encore figure de parent pauvre, bien
quelle constitue souvent un indice prcieux pour la comprhension de la tonalit globale dun message.
On sensibilise ds le dbut les lves au rle de lintonation : on peut, par exemple, leur faire entendre
un mme nonc dit sur un mode diffrent et leur demander den caractriser lintonation. Pour des
lves dbutants, on pourra demander de caractriser le type dnonc entendu dclaratif, interroga-
tif, exclamatif en y associant selon le cas un point, un point dinterrogation ou dexclamation : Vieni
stasera Paolo? Vieni stasera Paolo! Vieni stasera Paolo. On pourra faire identifier plus avant, partir
de lintonation, le sentiment exprim : on fait entendre, par exemple, lnonc Anna non c en variant
lintonation ; les lves associent au numro correspondant chaque nonc lun des adjectifs figurant
dans la liste dont ils disposent : contento, molto contento, indifferente, deluso, sorpreso, scontento,
arrabbiato. On peut ensuite donner entendre le mme nonc, explicite cette fois :
Bene, Anna non c
Che bello! Anna non c!
Meno male Anna non c.
Peccato, Anna non c!
Come mai? Anna non c!
Come? Anna non c?
No!! Anna non c!
Questa poi! Anna non c! Cosa?! Anna non c!!
Anna non c!! E no eh!
Guarda coshai combinato! Anna non c!
Anna non c!! Ah ma non la passer liscia!
On demande aux lves de les classer comme prcdemment. On valide en rcoutant et lon repre les
lments langagiers qui viennent expliciter le sentiment exprim par lintonation. On pourra, en un
deuxime temps, demander aux lves en binmes de proposer des complments possibles : Bene, Anna
non c, possiamo parlare tranquillamente/Peccato Anna non c, ho portato il suo dolce preferito
Le prolongement naturel de ce travail est un travail dentranement lexpression visant la restitution la
plus fidle possible des noncs proposs. Ce travail gagne tre fait en laboratoire multimdia o les lves
ont la possibilit de senregistrer et de sentendre afin de parvenir lintonation la plus juste possible.
Dbuter litalien au collge 45
Mise en voix
On sentrane dire la strophe de faon expressive
en respectant les phonmes, les pauses et les groupes
de sens. Cest loccasion dun entranement la prise
de parole en continu.
Pour finir, le texte est distribu aux lves et cout
dans sa totalit.
Entranement lexpression crite
Tche : formuler des questions ladresse des cor-
respondants.
Mise en commun des questions prpares la mai-
son par les lves. Les phrases, reformules si nces-
saire, sont inscrites au tableau au fur et mesure.
Travail en groupes : les lves laborent dautres
questions en saidant du ragno scuola.
Mise en commun : tour de rle, chaque groupe pose
une question ; si un groupe est en panne faute de ques-
tions ou si la question a dj t pose, on passe au
groupe suivant. Les phrases sont inscrites au tableau.
Les lves reoivent une photocopie comportant
les rubriques MATERIE LUOGHI RITMO
SCOLASTICO OGGETTI E PERSONE.
Chaque groupe prend en charge une rubrique et doit
retrouver et recopier les questions correspondantes.
Un secrtaire de groupe fait le porte-parole lors de
la restitution finale.
Travail la maison
Les lves devront apprendre la premire strophe en
pensant sourire et chanter .
Sance 4 rdaction de la lettre
valuation de loral
Avant de passer la rdaction de la lettre, une par-
tie des lves va rciter la strophe apprise. Les autres
sont associs lvaluation : ils disposent dune fiche
dvaluation. Ils sont rpartis par jurys de six
membres, deux lves prenant en charge au sein de
chaque jury un aspect de la performance : la mmo-
risation, la prononciation (la voyelle + n, en parti-
culier), lintonation expressive.
Le rythme
Le rythme est donn en italien par lalternance des temps forts, marqus par les syllabes toniques, et les
temps faibles, correspondants aux syllabes atones. Comme on ne restitue bien que ce que lon peroit,
il convient dentraner les lves reprer la place de laccent. Ce travail mis en uvre au dbut de
lapprentissage est souvent dlaiss ensuite. Or il ne suffit pas de connatre les rgles de laccentuation,
ni dentendre un mot pour percevoir exactement la place de laccent. Ceci demande tout particulire-
ment pour le francophone habitu un paysage sonore o laccent tombe sur la dernire syllabe
dun groupe une rducation de loreille et un entranement rgulier.
On pourra faire prendre conscience de cette spcificit aux dbutants ds la premire leon, partir
des mots italiens connus des lves : chacun propose un mot tour de rle, le professeur reformule en
restituant la prononciation authentique, llve rptant aprs lui. Il rcapitule lensemble des mots (il
veillera les noter pour lui au fur et mesure) en demandant aux lves de reprer les particularits. On
pourra par la suite faire classer les mots selon la place de laccent.
On pourra ensuite, priodiquement, proposer de classer une srie de mots selon la place de laccent
tonique.
Le rythme des noncs rsulte aussi de la succession des groupes de souffle et des pauses qui les spa-
rent. Pour habituer les lves les percevoir, on peut faire entendre un bref extrait, les lves disposant
du texte ; ils sparent dune barre verticale les groupes de souffle.
Ce travail constitue une bonne prparation une lecture orale de qualit.
Les phonmes
Loreille des lves doit tre entrane percevoir les phonmes spcifiques, lopposition son consonan-
tique simple/renforc, distinguer les phonmes proches, surtout lorsque ces phonmes nexistent pas
en franais. Cet entranement facilite lutilisation exacte du code graphique italien, ainsi par exemple de
lopposition son simple/son renforc, traduite lcrit par le doppie.
On varie les activits en faisant, selon le cas, reprer un son rcurrent, identifier les mots comportant un
phonme donn, les mots qui riment, classer les mots partir dune grille semblable celle prsente
plus haut pour le reprage de laccent tonique
En affinant la perception des composantes sonores de la langue, le travail de discrimination auditive pose
les bases de la comptence de comprhension de loral, car, pour comprendre, il faut dabord bien entendre.
Italien palier 1 46
Rdaction de la lettre collective
Les questions dj rdiges constituent la deuxime
partie de la lettre. Les lves, aids du professeur,
mobilisent leurs acquis pour crire le dbut prsen-
tant leur classe. La lettre sera envoye par courrier
lectronique par le professeur.
Par la suite, lorsque les lves auront chacun un cor-
respondant, ils pourront sentraner crire un mes-
sage lectronique en salle multimdia, adresser des
documents joints tels que lemploi du temps, les
menus de cantine Ils sentraneront ainsi prpa-
rer la validation de litem du B2i Communiquer
au moyen dune messagerie lectronique, adresser
un fichier (texte, image ou son) comme pice jointe
(ou attache) au moyen du logiciel de messagerie
habituel .
La rponse de la classe italienne constitue un docu-
ment authentique qui pourra tre exploit en classe
pour un entranement la comprhension de lcrit.
partir des lettres et des documents reus, on
pourra travailler notamment sur lemploi du temps
des correspondants, le rcit dune journe dcole, le
menu de la cantine
valuation
La mise en voix de la premire strophe a t value.
On va valuer la comprhension de loral qui a fait
lobjet dun entranement intensif.
On propose le mme type de support, avec un contenu
proche, et lon vrifie si llve est capable de mobili-
ser ses acquis pour reprer des lments pertinents :
Les lves prennent connaissance des consignes
avant lcoute.
In classe!
Siamo in classe finalmente!
Zitti, seduti e apriamo la mente!
Matematica, italiano, storia, geografia,
Scienze, grammatica quante materie, mamma mia!
Certo che noi ragazzi ne abbiamo cose da imparare!
(poesia di Valeria)
Consignes dcoute
coute 1 :
barrer lnonc inexact : aprite la mente/apriamo
la mente
entourer les lments entendus : inglese, mate-
matica, religione, francese, italiano, fisica,
storia, scienze, musica, geografia.
coute 2 :
reprer un mot qui indique que les lves sont
contents dtre arrivs en classe.
reprer une exclamation qui indique quils peu-
vent trouver lcole fatigante.
Les mots reprs (connus des lves) sont inscrits
sur la feuille.
Dbuter litalien au collge 47
Document 1 Il ragno scuola
D
o
c
u
m
e
n
t
Le persone I luoghi Le materie Le attivit Gli oggetti
Adapter et moduler sa dmarche
Comment moduler la dmarche (les objectifs et les
tches) en fonction du public concern ? Comment
par exemple grer la diffrence dge et de cursus
mme niveau de comptence ?
Squence Anselm il
formichiere (5
e
LV1, 3
e
LV2)
Les lves de 5
e
ont une plus grande aisance corpo-
relle qui facilite dramatisation et jeu de rles, mais
des capacits de conceptualisation plus limites que
les lves de 3
e
, un degr de maturit et des centres
dintrt diffrents.
Le personnage dAnselm il formichiere peut intres-
ser les deux publics, car il participe de limaginaire
tout en portant un regard dcal sur le monde qui
lentoure. Fourmilier cultiv, ses centres dintrt
demeurent toutefois proches de ceux des adolescents.
Par la richesse des thmes quil aborde, A spasso con
Anselm peut tre exploit en classe de multiples
faons, en fonction des connaissances des lves et de
leur maturit. Anselm peut ainsi jouer le rle que
Pinocchio a jou lcole lmentaire et accompa-
gner les lves dun palier lautre en leur servant de
fil rouge pour traverser les annes collge .
On peut donc ici partir du mme support, mais il
sera lgrement amnag lintention des lves
de 5
e
.
La tche sera globalement la mme : faire connais-
sance avec un personnage trs particulier qui, tout
comme les lves, dcouvre lItalie et les Italiens, et
tre capable de le prsenter ou de linterviewer ;
mais les modalits vont tre adaptes au degr
dautonomie des lves, plus important chez les 3
e
.
Ils vont dcouvrir Anselm partir de divers sup-
ports : deux images reprsentant Anselm, et une
page web prsentant le livre de Giuseppe Culicchia
sur le personnage.
Italien palier 1 48
Tche : recherche dinformations permettant dtablir lidentit dAnselm.
Produit : dialogue avec Anselm (pour les lves de 5
e
)/interview dAnselm (pour ceux de 3
e
).
Niveau : Travail conduit en 2
e
anne de palier 1.
Activits langagires dominantes : oral
Comprhension de loral : comprendre des prsentations.
Interaction :
interagir pour sinformer ;
interaction autour du personnage dAnselm ;
ractions aux propositions faites (accepter/refuser/discuter/vrifier).
Expression orale en continu :
dcrire un personnage ;
justifier un choix ;
enregistrer un reportage qui prsente Anselm.
Comprhension de lcrit : trouver un renseignement spcifique et prvisible dans une fiche de prsen-
tation (la carta didentit di Anselm).
Expression crite :
Llve sera capable de rdiger un bref nonc pour dcrire un personnage imaginaire : Anselm il formichiere
Comptence communicative langagire
Comptence linguistique :
phonologie : percevoir et restituer le schma intonatif de lnonc impratif, interrogatif, dintensit.
lexique : le vocabulaire du portrait.
grammaire : lemploi du futur dans sa valeur hypothtique ; laccord des adjectifs.
Comptence pragmatique : restituer de manire claire et ordonne les informations releves.
Adapter et moduler sa dmarche 49
Sance 1 dcouverte
du personnage dAnselm
Entranement lexpression orale en continu :
dcrire et formuler des hypothses.
Tche : recherche dinformations permettant
dtablir lidentit dAnselm.
Le professeur annonce que lon va faire connaissance
avec un nouveau personnage, original. Que souhaite-
t-on savoir sur lui ? Les lves formulent les questions
auxquelles on souhaiterait trouver une rponse : Chi
? Come si chiama? Dove vive? Da dove viene? Che
cosa fa? Dov nato? Quanti anni ha?
On va essayer de rpondre ces questions partir
des documents dont on dispose.
Phase I premire dcouverte du personnage
On travaille partir de deux documents iconogra-
phiques (p. 60), le premier apportant des informa-
tions sur lapparence du personnage, le second sur
son origine.
On procde en deux temps :
Le professeur prsente le premier document au
rtro-projecteur ; il accueille les ractions des lves,
compltant et reformulant les noncs quils pro-
posent (ces apports sont indiqus entre crochets) :
[sembra] un animale. vestito. elegante. Ha una
giacca e una cravatta. seduto [su una panchina].
Ha un naso lungo/grosso. bello/brutto. Non ha
capelli[ calvo]. Ha tre dita. contento. Sorride.
On formule ensuite des hypothses : Chi pu essere,
chi sar? (il est possible dintroduire en situation le
futur hypothtique utilis ici de faon lexicalise).
Les lves font des suggestions : forse /sar il per-
sonaggio di una storia, di una favola, di un fumetto,
un extraterrestre [un alieno]. Forse sorride per una
foto, forse ha un amico, il suo amico fa la foto...
On rcapitule les lments sur lesquels tout le monde
saccorde. Pour en savoir plus, on va dcouvrir le
second document, pour lequel on procde comme
prcdemment :
Sembra un altro. Nel disegno di sinistra non ha
capelli, nel disegno di destra ha capelli verdi o un
cappello verde. Ha la coda. lunga e pelosa. vera-
mente [proprio] un animale. Sembra parlare come il
personaggio di un fumetto Nel disegno [della
copertina]del libro indossa una Tshirt, una maglietta
nera, vestito in modo pi sportivo. Sembra pi gio-
vane... il personaggio di un libro. Lautore si chiama
Giuseppe Culicchia. Il titolo /Si intitola Aspasso con
Anselm. Il personaggio si chiama Anselm.
Pour finir, les lves rcapitulent lensemble des l-
ments prcdemment dgags. Ils ont t proposs
dans le dsordre ; on organise ensuite la prsentation
du personnage. Cette pause structurante est loccasion
dun entranement la prise de parole en continu.
Phase II Dcouverte de lidentit de Anselm.
Cest loccasion ici dun entranement la compr-
hension de loral et la prise de parole en continu.
Dautres informations vont tre apportes par la dif-
fusion de lenregistrement de la prsentation
dAnselm (dont le script suit et qui est inspir du
texte de lauteur). Les lves tant familiers de la
prsentation tlvisuelle et du ton qui y est employ,
on pourra essayer de les retrouver, soit en faisant
enregistrer le texte et en le projetant, soit en le
jouant soi-mme travers un cran factice.
On propose une premire coute du document.
Les lves sont invits ragir : la presentatrice parla
di Anselm, presenta Anselm/Annuncia un [servizio
televisivo]. On va constituer une fiche partir des
informations repres par les lves ; on consigne au
tableau les lments dont on est sr ; on discute et
lon vrifie les autres, si ncessaire. Le professeur
veillera favoriser les changes entre lves afin que
cette phase de validation puisse tre loccasion dun
entranement linteraction.
Script de la prsentation dAnselm
Oggi conosceremo un personaggio speciale che diven-
ter senzaltro famoso.
arrivato un bel giorno in Italia quando si stavano per gio-
care i mondiali. uno strano tifoso della Nazionale brasi-
liana. Si chiama Anselm, nato nella foresta amazzonica,
studia filosofia e soprattutto ... un formichiere!
Comptence culturelle :
connaissance dun personnage de roman : Anselm il formichiere ;
reprsentation de ce que reprsente Il calcio en Italie.
Modalits : il faut en moyenne deux sances pour raliser lensemble de ce travail.
Supports : deux images du personnage dAnselm (documents 1 et 2, p. 60) et la prsentation de louvrage de Giuseppe
Culicchia, Aspasso con Anselm(Garzanti, 2001) sur la page Internet suivante :
www.garzantilibri.it/default.php?page=visu_libro&CPID=1556.
Italien palier 1 50
Afin de faciliter la comprhension, lenseignant
rediffuse le document pour un reprage plus prcis ;
il dispose des documents suivants quil introduit au
moment opportun :
pour Brasile e foresta amazzonica, une carte du
Brsil ;
pour formichiere, une photographie ou image de
fourmi, et pour Nazionale e Mondiali, des photogra-
phies dun match de la coupe du monde de football.
On complte les informations : Io so dov nato : in
Brasile, nella foresta amazzonica. A Anselm piace il
calcio. un formichiere perch mangia le formiche...
On met ensuite en relation les informations vrifies
et lon aboutit une fiche de ce type, consigne dans
les cahiers :
Une deuxime pause structurante donne lieu un
entranement la prise de parole en continu : par-
tir dun montage des lments iconographiques pr-
cdents (en enlevant la couverture du livre et en
ajoutant une carte de lItalie), un (ou plusieurs)
lve(s) prsente(nt) les informations que lon pos-
sde prsent sur Anselm.
Enfin, les lves devront rdiger la maison un bref
portrait dAnselm en saidant de la fiche et du des-
sin n
o
1 qui leur a t distribu.
Sance 2 vrification et remise
en mmoire
Vrification et remise en mmoire
Les portraits sont relevs. Et quelques lves
prsentent Anselm tour de rle.
Phase III Exploration de la fiche didentit
dAnselm
Entranement la comprhension de lcrit
Tche : complter le portrait dAnselm.
On achve de dcouvrir le personnage dAnselm en
compltant son portrait avec les informations issues
de la lecture de sa fiche didentit telle quelle a t
rdige par lauteur.
Jusqu prsent, on a propos les mmes supports
pour les deux classes. Cette fois, on propose une
fiche lgrement simplifie lintention des 5
e
. On
supprime, par exemple, le jeu de mots sur la lingua.
Les lves sont invits prendre connaissance de la
totalit du document et cocher au fur et mesure
les informations dj connues.
Les lments ainsi reprs ayant t mis en commun,
les lves relvent les donnes permettant de compl-
ter le portrait dAnselm. On commence par son
aspect physique pour peu peu discerner ses quali-
ts et ses autres passions : Anselm il formichiere un
animale grande, enorme, misura due metri e cin-
quanta [ lungo/ alto due metri e cinquanta] grande
e grosso, pesa quintali...Ha sedici anni...
On classe les informations : ses qualits [le doti] sa
fare tante cose: suonare, ballare, cucinare, parlare
lingue straniere , ses passions quello che gli
piace : il calcio, la TV
Cette phase du travail inclut llucidation des mots
et expressions, et le remploi du vocabulaire actif.
lissue de cette exploration intervient une troisime
pause structurante, occasion dun entranement la
Carta didentit (fiche 3
e
LV2)
Nome: Anselm
Lunghezza: metri 2,50
Peso: quintali be, lasciamo perdere
data di nascita: 30.04.1989
Luogo di nascita: foresta amazzonica
Totulo di studio: laurea in Filosofia Teoretica conseguita
con il prof. Gianni Vattimo presso lUniversit di Torino
Lingue: la sua filiforme e vischiosa. Inoltre parla corren-
temente Formichierese, Brasiliano, Italiano, Inglese,
Svizzero
Hobby: suonare il basso, ballare la techno, cucinare il rosti
Sport: la caccia al piccione
Squadra del Cuere: il Brasile
Programma TV preferito: Beautiful
Segni particolari : sviene spesso, passa ore davanti allo
specchio e ha la lacrima facile. Ma anche la testa dura
Carta didentit (fiche 5
e
LV1)
Nome: Anselm
Lunghezza: metri 2,50
Peso: quintali
data di nascita: 30.04.1989
Luogo di nascita: foresta amazzonica
Totulo di studio: laurea in Filosofia
Lingue: parla correntemente Formichierese, Brasiliano,
Italiano, Inglese, Svizzero
Hobby: suonare il basso, ballare la techno, cucinare il rosti
Sport: la caccia al piccione
Squadra del Cuere: il Brasile
Programma TV preferito: Beautiful
Segni particolari: passa ore davanti allo specchio e ha la
lacrima facile. Ma anche la testa dura
Carta didentit
Nome: Anselm
Nazionalit: brasiliana
Luogo di nascita: foresta amazzonica
Passione: il calcio ( tifoso della Nazionale brasiliana)
Professione: studente di filosofia
Adapter et moduler sa dmarche 51
prise de parole en continu : les lves procdent une
nouvelle synthse orale, en groupes cette fois, par-
tir du document. Elle porte sur laspect physique,
les passions et les qualits dAnselm. Pour chacun des
groupes, un porte-parole prsente la synthse.
Cet oral, comme le prcdent, se conoit comme une
activit de construction dun savoir commun,
incluant notamment lentraide.
Phases IV et V approfondissement
de lanalyse et entranement linteraction
Lors de la phase prcdente, on a propos un support
lgrement adapt pour les lves de 5
e
. Au cours des
phases suivantes, cest la dmarche qui va tre modi-
fie ; les tches vont tre diffrentes pour tenir
compte des capacits cognitives et discursives corres-
pondant lge des lves : ainsi linterview, genre
codifi, serait difficile proposer aux lves de 5
e
.
Tableau des phases IV et V en 5
e
LV1 et en 3
e
LV2
5
e
Phase 4 approfondissement des caractristiques
dAnselm
Les lves sont guids.
On leur propose une srie dadjectifs :
istruito, testardo, sensibile, sportivo, elegante,
vanitoso, sentimentale, moderno, goloso,
chiacchierone.
Ils slectionnent ceux qui peuvent sappliquer
Anselm et justifient leur choix partir des
informations fournies par la fiche :
Anselm testardo perch ha la testa dura.
vanitoso perch passa ore davanti allo specchio.
Forse /sar elegante perch passa ore davanti allo
specchio ma il testo non lo dice. Non si sa.
Phase 5 entranement linteraction
Le travail se droule en binmes : un lve joue le
rle dAnselm. Il salue et se prsente. Lautre lui
pose des questions sur son origine, ce quil aime...
Variante : la rencontre improbable. Anselm
rencontre un autre animal fabuleux ou personnage
imaginaire. Les lves le choisissent parmi ceux
quils connaissent (lorca, il grillo parlante, Gallo
Cristallo...).
Dans tous les cas, on insistera sur le respect des procds simples qui commencent et concluent une
conversation, sur le travail de lintonation.
Le dialogue/linterview pourront tre enregistrs, voire films et servir de base un travail dautovaluation.
3
e
Phase 4 analyse du caractre dAnselm
Les lves proposent eux-mmes des adjectifs et
justifient leur choix en sappuyant sur le texte. On
propose alors les adjectifs suivants, en leur deman-
dant dattribuer chacun dentre eux les lments
quon a reprs et qui les illustrent :
sensibile/pudico/testardo/appassionato/vanitoso
(la liste est non limitative).
Phase 5 entranement linteraction
On organise une interview tlvisuelle de Anselm.
Le travail se droule en binme, un lve tant le
journaliste et lautre Anselm.
Deux stratgies sont possibles :
On demande aux lves dtablir un questionnaire
qui servira de support linterview (crit), puis de la
mettre en scne.
Si les lves ont de laisance et ont dj tudi
une interview, on peut les laisser dialoguer sachant
que le but est de permettre au tlspectateur de
mieux connatre Anselm sous tous ses aspects.
On entre avec cette activit dans le champ du
palier 2, vers B1.
Italien palier 1 52
Squence Festeggiamo il
carnevale
Il sagit ici de proposer un parcours dans le cadre
dune priode dapprentissage intensif.
Pour donner aux lves la possibilit de vivre la
langue en continu, on peut envisager de mutualiser
les heures de langue de LV1/LV2. On dispose ainsi
dun volume de six heures, sachant que la langue
concerne rendra les heures son tour, selon le prin-
cipe de rciprocit. Le caractre intensif de lexp-
rience peut tre accru si on lui donne une dimension
interdisciplinaire ; dans ce cas, le travail effectu dans
les autres disciplines au cours de la mme priode
sarticule celui qui est fait en langue. Cest pour
les lves loccasion de mieux percevoir la coh-
rence des apprentissages et de mieux sapproprier les
ressources et lespace de ltablissement (CDI, salle
multimdia, cuisines, salle de spectacles). On peut
mettre profit une date significative (la semaine du
got, celle de la presse, la journe de lEurope)
pour la mise en place de cette priode.
La priode intensive, si elle a sa spcificit dans la
mesure o elle correspond un projet mis en uvre
dans une dure circonscrite, ne constitue pas pour
autant une parenthse ; elle sinscrit dans la pro-
gression dont elle constitue un temps fort, un
moment privilgi au cours duquel lexposition la
langue ainsi que son utilisation sont plus impor-
tantes. Le projet mis en uvre va amener les lves
mobiliser les acquis prcdents (rebrassage), les
enrichir puis les rinvestir. La planification et la
prparation de ce travail fait partie intgrante de la
programmation : on veille mettre en place en
amont les moyens langagiers de base ncessaires
pour la ralisation des tches impliques par le pro-
jet ; en aval, on fait en sorte que les lves soient mis
en situation de rinvestir les apports de la priode
intensive. Il convient de veiller bien calibrer les
tches, calculer le temps ncessaire i tempi, car
le succs du travail conduit tient beaucoup au fait
que lobjectif vis soit atteint dans les temps impartis
(six heures passent vite).
On propose ici un projet consacr au carnaval. On
pourrait galement proposer un travail intensif sur
les savants italiens , sur la musique italienne ,
les produits italiens , les journaux italiens ,
en fonction des possibilits de chacun, des res-
sources locales, des diffrents projets pdagogiques,
du projet dtablissement.
Autant que possible, on matrialisera par une pro-
duction le travail effectu : exposition, spectacle,
objet
La dure du projet Festeggiamo il carnevale est fixe
six heures et concerne une classe en premire
anne de palier 1 (LV2) au 2
e
trimestre, au moment
du carnaval. Celui-ci est une fte vcue intensment
en Italie (outre les dfils, une tradition du mardi
gras, jour chm, est que les enfants et les lves se
costument). Ce thme nest pas inconnu des
lves : il occupe dj une place importante dans
les programmes de lcole lmentaire et il est aussi
largement abord dans les programmes de franais
du collge. La semaine intensive va ractiver ces
connaissances et les mettre profit. Le thme du car-
naval se prte de multiples variantes : un travail
autour des recettes, la ralisation dune exposition
au CDI, laboutissement et la synthse de recherches
effectues par les lves sur le carnaval en Italie
Lobjectif du projet prsent ici est la prparation
dun spectacle qui mettra en scne le maschere. On
se propose de partir des personnages et de leur
caractre pour en crire le canevas. Les produits
seront les canevas des sayntes labores et joues
par les lves lors du spectacle final.
Dans une perspective interdisciplinaire, on peut :
aborder en franais limportance de lapport du
thtre italien dans les comdies de Molire. Les
lves pourront laborer des canevas ou rechercher
les expressions mentionnant les personnages (un
secret de Polichinelle, une pantalonnade, une arle-
quinade) ;
en arts plastiques, travailler sur un ou deux
tableaux reprsentant des personnages de la com-
media : Paul en Arlequin, Paul en Pierrot de Picasso,
Gilles de Watteau, i Pulcinella de Tiepolo, ou
fabriquer des masques italiens ;
en ducation musicale, ils pourront chanter des
chansons de carnaval ou couter des extraits
duvres inspires par la Commedia ou sy appa-
rentant, tels que le Pulcinella ou Petrushka de
Stravinsky, Masques et Bergamasques de Debussy
Ceci en fonction des possibilits locales et des pro-
jets pdagogiques.
Le travail en franais et la fabrication des masques
ont tout intrt tre intgrs la phase de prpa-
ration : llaboration des canevas en italien sen
trouvera facilite et les masques pourront tre
utiliss lors du spectacle.
Les apprciations des spectateurs constitueront
lvaluation des travaux.
Adapter et moduler sa dmarche 53
Tches :
Indovina indovinello che maschera ;
les jeux botta/risposta, Indovina chi ;
laboration dune devinette ;
rcitation expressive ;
recherche dinformations ;
renseignement dune fiche didentit ;
laboration dun canevas ;
jeu de rles.
Production : sayntes et mise en scne
Activits langagires
Dominantes (expression orale et comprhension de lcrit)
Comprhension de loral :
comprendre des descriptions de personnages (les portraits de maschere) ;
comprendre des comptines (Maschere di Carnevale, comptine traditionnelle, Carnevale de Gianni
Rodari).
Interaction orale :
formuler une proposition, y rpondre, accepter/refuser : demander un objet, manger ;
demander et donner des renseignements sur lidentit, lorigine (liidentit et lorigine des maschere) ;
exprimer une sensation (la faim, la soif, la peur).
Expression orale en continu :
faire une description ; llve sera capable didentifier, qualifier, caractriser, en termes simples et de pr-
senter una maschera ;
faire une annonce brve (prsentation du spectacle et dune saynte) ;
rciter le dbut de la filastrocca Maschere di Carnevale.
Comprhension de lcrit :
comprendre quelques formules ou expressions caractristiques courantes de textes informatifs (la fiche
de renseignements carta didentit delle maschere) ;
reprer et prlever des informations dans un texte simple (les caractristiques des maschere dans un bref
portrait.
Expression crite : complter une fiche de renseignements simple (carta didentit delle maschere).
Comptence communicative langagire
Comptence linguistique :
phonologie : percevoir et restituer le schma intonatif de lnonc dclaratif, impratif, interrogatif.
lexique : vocabulaire des couleurs, des vtements, les qualits et dfauts.
grammaire : prsent des verbes rguliers et irrguliers courants ; les adjectifs qualificatifs (largo/stretto,
lungo/corto), les adjectifs de couleur et les accords dans le groupe nominal.
Comptence socio-linguistique : dcouverte du proverbe A Carnevale ogni scherzo vale!
Comptence pragmatique : les lments permettant de commencer et de finir une conversation (Senti,
dimmi).
Comptence culturelle et interculturelle
Comptence culturelle :
les hros et les personnages de la tradition et de la littrature italienne (les personnages de la commedia
dellarte, le maschere) ;
la place et le rle du corps dans la commedia dellarte ;
les villes et les rgions des maschere ;
les comptines de Gianni Rodari.
Comptence interculturelle : les quivalents franais (Pierrot) des personnages.
Dimension interdisciplinaire :
Franais : travail sur les canevas, le thtre.
EPS : travail sur le corps.
Arts plastiques : les tableaux inspirs par la Commedia dellarte.
Musique : extraits de Polichinelle de Stravinsky, Masques et bergamasques de Debussy
Italien palier 1 54
Les lves vont dcouvrir ou faire plus ample
connaissance avec les personnages de la commedia
dellarte en cours ditalien.
Sance 1 le maschere e il
carnevale
Projet : dcouverte de lidentit et du costume
des maschere et entranement la comprhension de
loral.
Mise en projet
On prsente au rtro ou au vido-projecteur, une ou
des photos (les photos du carnaval de Venise, de
Fulvio Roiter) ou un (des) tableau(x) ayant pour
thme une scne de carnaval avec dguisements,
dont un Arlequin. Les lves commentent librement ;
en partant de leurs acquis ( una festa, Carnevale,
c un bambino con un vestito di), les termes
maschera, mascherato da sont introduits. Les
lves identifient les dguisements (c un bambino
mascherato da Cappuccetto rosso, da Arlecchino).
On donne les noms italiens des personnages recon-
nus par les lves. La classe a fait ainsi connaissance
avec une ou deux (selon le cas) maschere. On va en
dcouvrir dautres.
Dcouverte de lidentit et du costume
des maschere
Tches : Indovina che maschera ?
Lobjectif est ici un entranement la comprhension
de loral.
On prsente au rtro-projecteur le document 3
(p. 61) reprsentant les personnages mentionns
dans la comptine Le maschere di carnevale qui sera
propose la sance suivante (voir ci-contre).
Chaque maschera est affecte dun numro.
Qui reconnaissent-ils ? On met ici contribution la
connaissance du monde des lves. Ils reconnatront
Arlequin et sans doute Colombine, peut-tre
Polichinelle. Le professeur donne le nom italien des
personnages reconnus. Les lves le rptent.
Il sagit prsent de dcouvrir les autres. Pour
mettre les lves en activit, on prsente les person-
nages sous forme de devinettes, les lves devant
identifier le personnage partir de la description
propose et indiquer son numro : Indovina che
maschera ? la maschera n Facciamo un esem-
pio: Arlecchino ha una maschera nera e un vestito
di tutti i colori, che maschera ? la maschera n 3).
Aprs identification, les lves rptent le nom du
personnage maschera numero 1, Brighella (ce qui
permet une premire mmorisation et un rebrassage
des nombres).
Cette activit est loccasion dun rebrassage des cou-
leurs et de la dcouverte ou de lenrichissement du
vocabulaire des vtements courants : la camicia
(camicione, camiciotto), i pantaloni (larghi/stretti,
lunghi/corti), la giacca, il cappello (berretto, tri-
corno, cuffia), la calza/le calze (unita, a righe), le
scarpe, il colletto, la cravatta, la cintura. On greffe
le nouveau (vtements) sur le connu (couleurs ou
vtements de base).
Lordre de prsentation des personnages est calcul
pour que les lves dcouvrent et commencent
sapproprier les nouveaux noms de vtements.
Dautre part, les descriptions sont formules de
faon ce que lidentification ne soit pas imm-
diate : on retarde le plus possible la mention du ou
des traits distinctifs afin de prolonger le temps
dcoute et denrichir le processus de dduction/
limination.
Les lves prennent en charge la description du
dernier personnage restant : ora tocca a voi fare
lindovinello.
Appropriation des caractristiques
et remploi du vocabulaire
Les lves vont prsent sapproprier les lments
dcouverts par le biais dun travail de classement qui
va permettre dorganiser le vocabulaire tout en le
remployant : on va classer les personnages selon le
Description des personnages
Pulcinella ha la maschera, ha un camicione bianco e pan-
taloni bianchi, che maschera ?
Pantalone ha un cappello nero, un mantello nero, una
giacca rossa, pantaloni rossi e scarpe gialle?
Stenterello, indossa pantaloni gialli, un gil giallo, ha una
calza gialla e laltra rossa, non ha il cappello?
Gianduia porta un cappello marrone, indossa una giacca,
pantaloni corti, ha calze bianche?
Prparation : dcouverte des personnages de la commedia dellarte et mise en place des moyens langagiers
dans le cadre de la progression (le parcours propos inclut temps de prparation et droulement du projet).
Supports :
portrait des personnages de la commedia dellarte (document 3, p. 61) ;
filastrocca Maschere di Carnevale, comptine traditionnelle ;
image des personnages Rugantino et Rosaura (document 5 et 6, p. 63) ;
Adapter et moduler sa dmarche 55
plus grand nombre de critres possibles et les asso-
cier pour crer des familles.
Les lves classent dabord les personnages par
leurs noms, ce qui permet un travail phonologique,
un travail sur les assonances, ainsi quune rflexion
sur la langue : ascoltiamo la vocale finale dei nomi
e vediamo quanti gruppi possiamo fare con i nomi.
On obtient ainsi :
noms en a : Brighella, Colombina, Pulcinella,
Gianduia ;
noms en o : Arlecchino, Meneghino, Stenterello ;
noms en e : Balanzone, Pantalone.
On affine le reprage : Troviamo per ogni gruppo
i nomi che fanno la rima. Par exemple, Brighella e
Pulcinella, Arlecchino e Meneghino, Pantalone e
Balanzone. On les rpte ensuite la manire dune
comptine.
On reprend le groupe en a : guardiamo il
gruppo delle a cosa notate? Il y a trois noms mas-
culins et un nom fminin : Colombina. Les lves
rappellent les prnoms masculins en a connus :
Luca, Andrea, Nicola Conclusion : Colombina
lunica donna.
On classe les personnages par leurs vtements
(cest loccasion dun remploi du vocabulaire)
Dans cette perspective, le professeur peut organiser
un jeu dquipes, de type Botta/risposta :
On travaille avec le transparent lgend avec les
noms (document 4, p. 62). Deux quipes se font
face. Pour marquer un point, les lves de lquipe
qui joue doivent numrer tous les personnages
concerns par litem nonc :
con la maschera o senza : chi ha la maschera? Chi
non ce lha?
con il cappello o senza
con la cravatta o senza
con i pantaloni corti o lunghi: chi ha i pantaloni
lunghi? Chi ha i pantaloni corti?
con i pantaloni larghi o stretti
con le calze o senza
con le calze unite con le calze a righe
con la cintura o senza
con il bastone o senza
Prolongements
Trace crite.
Lenseignant distribue la photocopie (noir et blanc)
du transparent T2 (document 4, p. 62).
Les lves lgendent les vtements de Colombina et
de Gianduia sur la photocopie.
Ils recopient ensuite dans leurs cahiers la description
de deux personnages-tmoins :
Colombina : indossa una gonna bianca con un
grembiule verde. In testa ha una cuffia bianca.
Non ha la maschera.
Gianduia : porta un cappello (il tricorno). Indossa
una giacca, un gil, pantaloni corti e stretti, calze
unite e scarpe eleganti. Non ha la cintura n il
mantello. senza maschera.
Travail la maison.
criture crative : Trouver une caractristique qui
distingue chacun des personnages de tous les autres
et lnoncer en une phrase simple.
Voici un exemple dnonc possible (on obtient ainsi
un texte qui sapparente une comptine) :
Colombina lunica donna,
Brighella bianco e verde,
Arlecchino di tutti i colori,
Pulcinella tutto bianco,
Pantalone ha la barba/ vecchio/rosso e nero
Balanzone ha un libro/librone
Meneghino ha le calze a righe
Gianduia ha il tricorno/il papillon
Stenterello non ha il cappello
Sance 2 dcouverte
des Maschere (suite)
Vrification des acquis
La sance commence par une vrification des acquis
et une mise en commun des noncs prpars la
maison.
Dcouverte des Maschere
Tche 1 : laboration dune devinette et jeu
Indovina chi ?
Ce dbut de sance est loccasion dun entranement
la comprhension de loral, la prise de parole en
continu et linteraction.
Les lves connaissent lapparence des Maschere ;
ils vont dcouvrir prsent leur caractre, leurs
occupations
Maschere di Carnevale
Quante maschere per via:
che fracasso, che allegria!
Arlecchino multicolore
sempre di buon umore;
il suo amico Brighella
non ha soldi nella scarsella;
Pulcinella si consola:
suona la mandola.
Di Milano Meneghino
e Gianduia di Torino;
Stenterello toscano,
Rugantino romano.
Avaro Pantalone,
superbo Balanzone.
Graziosa e birichina,
con Rosaura Colombina.
Italien palier 1 56
coute 1 : on commence par leur faire couter la
totalit de la comptine, avec comme consigne
dcoute cible de reprer les deux nouveaux person-
nages (Rugantino et Rosaura). Le professeur prsente
ensuite des images illustrant Rugantino et Rosaura
(voir documents 5 et 6, p. 63).
Il laisse cinq minutes aux lves pour laborer
deux ou trois un portrait-devinette de Rugantino
(afin de faire rutiliser le vocabulaire connu). Les
groupes prsentent ensuite leur devinette et la classe
choisit la devinette la mieux venue.
coute 2 : on rcoute nouveau toute la comp-
tine, les lves devant reprer les informations rela-
tives chaque personnage.
Lors de la mise en commun, les informations rep-
res sont inscrites au fur et mesure au tableau
face au nom du personnage correspondant. Les
termes inconnus sont lucids chemin faisant par le
recours au mime (suona, superbo), limage (la
mandola/il mandolino, la scarsella), lexemple
contextualis (allegria, allegro, birichino). Le pro-
fesseur fait remployer di buon umore, suonare,
allegro, superbo. Il situe ou fait situer sur la carte
dItalie la rgion ou la ville dorigine des Maschere
lorsquelle est mentionne.
Les phrases de remploi inscrites au tableau sont
recopies dans les cahiers.
Ensuite, il propose le jeu Indovina chi ? : deux
lves choisissent un personnage, les autres devant
deviner lequel en posant des questions. Les deux
lves rpondent par une phrase entire : s/no, (non)
ha la maschera ; s/no, (non suona la mandola)
Entranement lexpression orale
Tche : rcitation expressive.
Le travail propos donne lieu un entranement
la discrimination auditive, portant sur la perception
du rythme et prparant la rcitation. On distribue
aux lves le texte non ponctu dun extrait de la
comptine dont le professeur donne lecture deux fois.
Ils ont pour consigne dentourer les groupes de mots
prononcs sans pause.
Chacun sentrane ensuite reproduire lextrait en
respectant les groupes de souffles. Ce travail est
aussi loccasion pour les lves de sessayer la
prononciation des doppie nombreuses dans ce pas-
sage, ainsi qu respecter la distinction consonne
simple/consonne gmine (Pulcinella si consola,
suona la mandola). Le texte de la comptine est dis-
tribu et coll dans les cahiers.
Le professeur demande aux lves dapprendre,
la maison, le texte de lextrait travaill en classe.
Extrait de la comptine
Quante maschere per via che fracasso che allegria
Arlecchino multicolore sempre di buon umore il suo
amico Brighella non ha soldi nella scarsella Pulcinella si
consola suona la mandola tante altre mascherine eleganti
e chiacchierine vanno a spasso in compagnia che fracasso
che allegria.
Squence intensive
Tches :
couter pour trouver des ides de sayntes ;
jeu de rles, mini-dialogues ;
prsentation du personnage la classe ;
choix des canevas ;
laboration des rpliques.
Activits langagires
Comprhension de loral : reprage dans la comptine des lments relatifs aux personnages et aux situations.
Interaction orale : improvisation (modeste) partir des canevas labors.
Prise de parole en continu : rsum du canevas, annonce du spectacle.
Comprhension de lcrit : recherche dlments permettant de camper les personnages.
Expression crite : renseignement dune fiche sur les personnages et rdaction dun bref canevas.
Supports :
un extrait de Carnevale , in Gianni Rodari, Prime fiabe e filastrocche, Ed. Einaudi, 1993 ;
Tante altre mascherine,
eleganti e chiacchierine,
vanno a spasso in compagnia:
che fracasso, che allegria!
Adapter et moduler sa dmarche 57
Le point de dpart du travail dlaboration des cane-
vas des sayntes qui seront reprsentes est fourni
par la filastrocca Carnevale de Gianni Rodari, auteur
trs clbre en Italie et connu dans le monde entier,
notamment pour sa Grammatica della fantasia. Ses
filastrocche, rcits et pices de thtre, font partie des
lments de culture partage des jeunes Italiens.
Sance 1 couter pour trouver
des ides
On rappelle aux lves lobjectif de la semaine : on
va organiser un spectacle de sayntes, avec le
maschere pour personnages. On va partir dune
filastrocca pour trouver des ides de canevas et de
rpliques. On prsente brivement Gianni Rodari.
Entranement la comprhension de loral
Tche : couter pour trouver des ides de sayntes.
La filastrocca est dite de faon expressive en sac-
compagnant du geste et de la mimique. On module
la voix selon les personnages.
Les lves ont pour consigne dcouter pour trouver
les personnages et des ides de sayntes.
Lcoute est moins guide que lors des sances pr-
cdentes afin de voir dans quelle mesure et comment
les lves vont mobiliser acquis et stratgies pour
reprer les lments viss, notamment les deux
nouveaux personnages.
Lors de la mise en commun des informations rep-
res, les apports sont varis et rvlateurs sur les
lves. Ils constituent pour le professeur une va-
luation formative. Tout est accept, mme les pro-
positions ventuellement errones qui doivent tre
vrifies par une nouvelle coute avant dtre car-
tes. Les lves mobilisent leurs acquis pour une
brve prsentation du personnage de Pierrot. On
leur montre une illustration de Gioppino. Quale
caratteristica possiamo trovare per Gioppino ?
Au moyen dallers-retours entre nouveaux rep-
rages et validations, on identifie les embryons de
situation. Les quelques termes inconnus sont luci-
ds chemin faisant par limage : randello, saltim-
banco, le mime (leccare, mena botte), par un
exemple parlant (scherzo : il primo aprile il giorno
degli scherzi), la mobilisation des acquis et lactiva-
tion de linfrence (medicazione)On ne sattarde
pas ici sur le remploi.
Entranement linteraction partir de jeux
de rle, de mini-dialogues
On a repr des personnages ainsi que quelques
embryons de situations quil faut prsent dve-
lopper en imaginant des rpliques. On sentrane
partir des quatre situations repres : Pantalone e
Colombina, Gianduia e Meneghino, Gioppino e
Stenterello, Stenterello e Balanzone. En binmes, les
lves choisissent une situation et imaginent un
mini-dialogue.
Le professeur demande enfin aux lves, comme
travail la maison, de sentraner dire leurs
rpliques.
Sance 2 remplir une fiche
didentit
Vrification des acquis
En dbut de la sance suivante, les binmes volon-
taires joueront leur mini-dialogue.
Carnevale
Carnevale in filastrocca
con la maschera sulla bocca,
con la maschera sugli occhi,
con le toppe sui ginocchi:
sono le toppe di Arlecchino,
vestito di carta, poverino.
Pulcinella grosso e bianco,
e Pierrot fa il saltimbanco.
Pantalon dei Bisognosi
Colombina, dice, mi sposi?
Gianduia lecca un cioccolatino
E non d niente a Meneghino,
mentre Gioppino col suo randello
mena botte a Stenterello.
Per fortuna il dottor Balanzone
Gli fa una bella medicazione,
poi lo consola; Carnevale,
e ogni scherzo per oggi vale.
Gianni Rodari, Prime fiabe e filastrocche, Ed. Einaudi
deux reprsentations de Gioppino, un dessin et une photo de marionnettes (documents 7 et 8, p. 63) et
un portrait de Pierrot (document 9 p. 63) ;
un portrait de chaque personnage de la commedia dellarte : Arlecchino, Colombina, Pulcinella, Pantalone,
Stenterello, Dottor Balanzone, Gianduia, Meneghino, Gioppino, Pierrot (voir document 10, p. 64).
Italien palier 1 58
Comprhension de lcrit et expression crite
Tche : recherche dinformations et renseigne-
ment dune fiche.
Pour aller plus loin et mettre en scne les person-
nages, on a besoin den savoir plus sur eux, sur leur
caractre, ce quils aiment ou pas, ce quils dsirent
Les binmes viennent tirer au sort le descriptif dun
personnage (voir document 10, p. 64).
Chaque binme complte une fiche didentit pour
son personnage en intgrant les informations dj
connues. Ils peuvent saider du texte de la comptine
qui leur est distribu en mme temps et, au besoin,
de leur cahier.
Ils disposent de la carte dItalie. Le professeur circule
pour observer et aider les lves.
Entranement la prise de parole en continu
Tche : Choix des canevas.
Prsentation du personnage la classe.
Chaque binme prsente oralement son person-
nage en saidant de la fiche : un lve prsente le per-
sonnage, lautre laccompagne en indiquant les lieux
mentionns sur la carte et en mimant les caractris-
tiques du personnage. la fin de chaque prsenta-
tion, les lves peuvent poser des questions,
demander des prcisions.
Travail la maison
laide du texte comportant les prsentations des
personnages, les lves reportent leur nom sur une
carte dItalie. Ils doivent aussi imaginer un canevas
(une situation avec trois personnages), en respectant
les caractres qui ont t reprs.
Sance 3 choix des canevas,
laboration de rpliques
Vrification
La sance commence par une vrification des acquis.
Les situations imagines par les lves sont mises en
commun : Arlecchino, Pulcinella e Pantalone :
Arlecchino ha fame. Domanda qualcosa da mangiare
a Pulcinella ma Pulcinella non ha niente e non ha
soldi nella scarsella. Anche lui ha fame e anche sete.
Vanno a trovare Pantalone per chiedere soldi...
partir des propositions des lves et des lments
fournis par la filastrocca, on tablit dfinitivement les
canevas mettre en scne. Ils sont inscrits au tableau.
On constitue des groupes ; chacun choisit un cane-
vas. Un mme canevas peut tre choisi par plusieurs
groupes ds lors quun nombre minimal de scnes
diffrentes (quatre ou cinq) est garanti.
Entranement linteraction
Tche : laboration de rpliques.
Chaque groupe slectionne quelques adjectifs cor-
respondant au caractre des personnages de son
canevas et imagine des rpliques en leur associant
le jeu du corps et lapport de la voix (ton nerv,
suppliant).
Auparavant, le professeur aura visionn et comment
avec les lves un extrait de spectacle de la
Commedia dellarte un extrait de Arlecchino ser-
vitore di due padroni, par exemple pour leur faire
dcouvrir la place toute particulire du travail du
corps et de la voix dans le jeu de la commedia
dellarte et leur permettre ainsi de mieux camper
les personnages.
Ce travail peut se faire avec le concours de latelier
thtre sil en existe un dans ltablissement.
Voici une liste de rpliques possibles :
Colombina :
Ciao ! Come stai?
Poverino! Povero Arlecchino!
Hai freddo? Hai fame? Ora ti preparo tante cose
buone : le lasagne...
Arlecchino caro, caro il mio Arlecchino, ti amo!
Buongiorno signor Pantalone/non so, signor
Pantalone, vengo subito!
Che brontolone questo Pantalone!
Grazie, prego. Non voglio sposarmi. Amo
Arlecchino...
Arlecchino :
Ho fame/Che fame che ho/C qualcosa da man-
giare?/Vorrei...
C anche il dolce?
Posso avere il tuo cioccolatino? Una torta! Con
la panna! Gnam gnam!
Per favore, per favore, per favore (de plus en plus
suppliant) signor Pantalone ho fame
Ho freddo! Ho un vestito di carta
Ti amo, mi ami?
Gioppino :
Lasciami!
Uffa! Basta! Smettila! finiscila!
Carta didentit
Nome: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Citt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Professione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carattere: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gusti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segni particolari: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adapter et moduler sa dmarche 59
Toh, cos impari!
Ti sta bene!
Rompiscatole! Noioso!
Non voglio la pasta, non mi piace, voglio la
polenta...
Pantalone :
No, impossibile!
Non ho soldi, non ho niente nella scarsella!
Sono povero io!
Va via! Impertinente! Va a lavorare!
Questo mio!
Dammi questa chiave, mia! Dov la mia chiave?
Dov la mia borsa? Al ladro! Aiuto!
Colombina mi sposi? Vuoi sposarmi?
Non vero che sono povero, sono ricco sai!
Guarda cosa ti do...
Balanzone (grosse voix) :
Basta!!!
Smettila (che gli fai male)!
E tu, non piangere!
Non niente
Ecco, guarda, ti do una caramella
Ti faccio una bella medicazione
Aspetta che guardo il libro
Ti amo ( Colombina).
Sono ricco... ho una bella casa, ho tanti libri, so
tutto io... Parlo tante lingue
Gianduia :
Gnam, gnam che buono!
solo un cioccolatino/ un cioccolatino speciale,
lho inventato io, un gianduiotto
S, buono
non ne ho
lho finito, vuoi un po di pane?
Meneghino :
Cosa mangi?
Me ne dai un po/uno? Dai!
Per favore! Per piacere! Ti prego!
Ma sei egoista !
Allora io non ti do del mio panettone! Cos impari!
Le professeur circule pour aider les lves formuler
leurs rpliques, les prononcer et les dire de faon
expressive, en variant lintonation et en joignant le
geste la parole.
Les rpliques peuvent tre notes, mais on veillera
ce que lcrit reste un simple point dappui et ne
compromette pas lexpressivit vise (crit oralis).
la maison, les lves sont chargs de sentraner
prononcer leurs rpliques en variant le ton ; ils rfl-
chissent, par ailleurs, aux termes dune brve annonce
de prsentation du spectacle et des diffrents tableaux.
Sances 4 et 5 travail
de finalisation des sayntes
Le travail de finalisation des sayntes se poursuit.
Le professeur aide les lves intgrer les lments
permettant de prendre contact (senti, dimmi), de
relancer le dialogue (come hai detto ? Non ho
capito). Il les aide travailler lintonation expres-
sive, joindre le geste la parole. Un temps est
consacr la composition de lannonce du spectacle
ladresse des spectateurs, annonce dans laquelle on
pourra placer de manire judicieuse le proverbe
A Carnevale, ogni scherzo vale qui conclut la
Filastrocca de Rodari. Il pourra aussi tre repris en
chur au terme du spectacle, en guise de conclusion.
Sance 6 rptition gnrale
ou reprsentation
Lidal serait que la reprsentation se tienne un
moment permettant aux camarades des lves, aux
autres lves ditalien et tous ceux qui le souhai-
tent de pouvoir y assister.
Les ractions du public tiendront lieu dvaluation
du travail.
Documents 1 et 2 Anselm il formichiere
Document 1, Giuseppe Culicchia, dessin dAnselm, in A spasso con Anselm, Garzanti libri, 2000.
Italien palier 1 60
D
o
c
u
m
e
n
t
s


G
a
r
z
a
n
t
i
l
i
b
r
i
.


G
a
r
z
a
n
t
i
l
i
b
r
i
.
Document 2, Giuseppe Culicchia, op. cit.
Adapter et moduler sa dmarche 61
Document 3 personnages de la comptine Le maschere di carnevale
D
o
c
u
m
e
n
t
s
7 8 9
4 5 6
1 2 3


M
a
r
i
e
-
N
o

l
l
e

D
u
m
a
z
.
Italien palier 1 62
Document 4 personnages de la comptine Le maschere di carnevale
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Meneghino Gianduia Stenterello
Dottor Balanzone Pantalone Pulcinella
Brighella Colombina Arlecchino


M
a
r
i
e
-
N
o

l
l
e

D
u
m
a
z
.
Adapter et moduler sa dmarche 63
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Document 6 Rosaura Document 5 Rugantino
Document 9 Pierrot Document 7 et 8 Gioppino


M
a
r
i
e
-
N
o

l
l
e

D
u
m
a
z
.


M
a
r
i
e
-
N
o

l
l
e

D
u
m
a
z
.


C
o
m
p
a
g
n
i
a

i
l

r
i
c
c
i
o

,

w
w
w
.
b
u
r
a
t
i
n
i
b
r
e
m
b
a
n
i
.
c
o
m
.


P
a
o
l
o

E
.

L
a
n
d
i
,

V
e
n
e
t
i
a
n

T
w
i
n
s
b
y

C
a
r
l
o

G
o
l
d
o
n
i
,

c
o
s
t
u
m
e
s

b
y

S
a
n
l
i

M
i
g
n
e
c
o
.


K
h
a
r
b
i
n
e
,

T
a
p
a
b
o
r
.
Italien palier 1 64
Document 10 portrait des maschere
D
o
c
u
m
e
n
t
s
Arlecchino
nato a Bergamo. Ha molti mestieri: servitore, cavadenti, barbiere... il pi testardo dei testardi. Non molto furbo ma
pieno di fantasia ed un po bugiardo come Pinocchio. spesso bastonato e sempre affamato: il suo sogno quello di
mettere qualcosa di buono sotto i denti. Ma pieno di allegria e salta e balla volentieri. molto agile.
Colombina
Vive e lavora a Venezia con Pantalone e con Rosaura la sua bella padrona. una cameriera sveglia, vivace e chiacchierina.
Vuole molto bene alla sua giovane padrona anche se Rosaura spesso capricciosa. allegra e le piace ridere e divertirsi.
Dice che Pantalone un vecchio brontolone. Il suo innamorato Arlecchino.
Pulcinella
originario di Napoli e di professione fa il servitore. Le cose che contano per lui sono il vino e le donne. impertinente,
furbo e pigro (non gli piace lavorare). Non coraggioso. un gran chiacchierone e non sa stare zitto : se gli dici un
segreto lo racconta a tutti. Pulcinella ha sempre fame e sete. Il suo piatto preferito sono i maccheroni al sugo. Quando
contento canta, salta e balla.
Pantalone
Cittadino di Venezia, un vecchio mercante, di aspetto severo. ricco ma avaro. Alla cintura ha una borsa con i soldi e la
chiave del portone. Si lamenta in continuazione e vuole far credere di essere povero. Per questo lo chiamano Pantalon
dei Bisognosi! nervoso: ha sempre paura di essere derubato. rompiscatole perch la cosa che ama di pi brontolare
ma in fondo non cattivo. Pantalone cerca una moglie.
Stenterello
toscano e vive a Firenze. particolarmente magro. Gli mancano due denti davanti. Ha una treccia lunga fino alla vita. Pu
essere domestico o padrone, drammatico, comico o romantico. generoso con chi pi povero di lui.
Dottor Balanzone
la maschera tipica di Bologna, la sua citt dove ha frequentato luniversit e studiato legge. Parla latino, italiano, francese,
spagnolo, tedesco, polacco, turco e abissino. Si vanta di conoscere tutto, medicina, matematica, astrologia, scienza. Porta
sottobraccio un librone per far vedere che un sapientone. Pu essere notaio ma anche medico. Gli piace far lunghi dis-
corsi. Gli piace anche mangiar bene. Il Dottor Balanzone ha sempre la bocca aperta.
Gianduia
la pi importante maschera piemontese. Abita a Torino. Ha un bel viso di luna piena. un uomo tranquillo e generoso
che aiuta i pi deboli. Ha buon senso e coraggio . Gli piace scherzare e ridere. Ama il buon vino e la buona tavola. Ha dato
il suo nome a un cioccolatino, il gianduiotto e anche a un lecca lecca il Gianduia
Meneghino
lombardo come Arlecchino. nato a Milano. un servitore ma gli piace essere libero. pieno di buon senso. Promette
tanto ma fa poco. Sembra egoista ma pu essere generoso. molto goloso : gli piacciono tutte le cose buone, soprat-
tutto il panettone. Gli piace anche molto il buon vino: alza volentieri il bicchiere.
Gioppino
di Bergamo come Arlecchino. molto fiero dei suoi tre gozzi. un contadino nato nelle montagne. Non parla molto.
un po semplice ma efficace. Gli piace mangiare. Il suo piatto preferito la polenta. Ha un randello che usa volentieri quando
non contento per dare botte alla gente.
Pierrot
nato in Francia ma ha un cugino italiano Pedrolino, allegro e vivace. Invece lui timido e romantico. Un po triste, malin-
conico e sentimentale, Pierrot ha sempre la testa fra le nuvole. innamorato di Colombina. Suona volentieri il mandolino
per farle una serenata.
Entraner et valuer
Objectif
Une progression efficace articule temps dentranement
et moments dvaluation.
Entraner
Pour dvelopper les activits langagires, un entra-
nement rgulier et progressif est indispensable. Il se
distingue de la simple vrification ou de lvaluation.
Ainsi, par exemple, dans le domaine de la compr-
hension de loral, lcoute dun document sans
consigne pralable, suivie dun questionnement,
constitue une vrification de la comprhension, par-
tielle la plupart du temps. Lcoute du mme docu-
ment, pratique avec des consignes successives et
une reconstitution du message sonore partir des
hypothses valides par des coutes renouvelles
partielles ou totales, constitue, elle, un exemple
dentranement.
Lobjectif de lentranement est de permettre llve
de construire des stratgies, quil sagisse de stratgies
dcoute, de prise de parole, de lecture ou de rdac-
tion, en dveloppant les composantes intervenant
dans le processus de comprhension (capacit anti-
ciper, mettre en rseau) ou dexpression (capacit
mobiliser les lments pertinents, les organiser).
En situation dentranement, on va confronter des-
sein llve des documents de difficult daccs
immdiatement suprieur ceux quil est capable
daffronter par ses propres moyens un moment
donn, ceci afin de lui permettre de dvelopper les
apprentissages attendus partir de ses acquis : il faut
quil y ait une difficult surmonter pour quil y ait
apprentissage ; mais il faut aussi que llve puisse
en dvelopper les moyens partir de lexistant afin
que lapprentissage soit russi, do limportance du
choix du support et de la tche.
Lentranement, quel quil soit, demande du temps
mais permet terme den gagner.
valuer
Lvaluation intervient au dbut de lapprentissage
pour identifier les acquis partir desquels btir la
progression, en cours dapprentissage pour la rguler,
au terme de lapprentissage pour mesurer les acquis
des lves et les situer par rapport aux rsultats viss.
Il importe de veiller la cohrence de lvaluation
mise en uvre : valuer ce qui a t effectivement
enseign, valuer loral et non lcrit ce qui a t
appris loral...
Lvaluation diagnostique
Lorsque les lves ont dj fait de litalien, on met
en place une valuation diagnostique au dbut du
cycle puis en dbut danne par la suite. Cest
partir des rsultats de cette valuation quon pourra
mettre en place une progression efficace.
Lvaluation formative
Lobservation des lves au cours des activits mises
en uvre, leurs russites, leurs erreurs renseignent le
professeur sur les progrs de lapprentissage, les obs-
tacles rencontrs et la ncessit dinflchir sa
dmarche dans tel ou tel sens.
Lvaluation sommative
Il importe dtablir un bilan des acquisitions au
terme de chaque squence denseignement. Cette
valuation porte sur les objectifs dapprentissage
fixs pour la squence. Elle doit tre soumise des
critres, ceux-ci tant connus des lves.
La co-valuation et lauto-valuation
Associer les lves lvaluation les aide prendre
conscience des composantes de la performance et,
partant, les aide mieux grer leurs apprentissages
en dveloppant un regard rflexif sur leurs propres
prestations. La pratique de lautovaluation int-
grant notamment lutilisation judicieuse du portfolio
sinscrit dans la mme logique de dveloppement
de lautonomie de llve.
Comprhension de loral
La ressemblance de litalien avec le franais ne doit
pas faire illusion. Litalien du quotidien est souvent
opaque une premire coute. Les mots dits trans-
parents constituent une aide surtout lcrit ; loral,
la prononciation brouille la discrimination ; cela
sajoute le problme de la segmentation. Enfin, les
termes proches du franais ne sont pas forcment les
plus frquents : capire/comprendere tre capable
de sappuyer sur les ressemblances suppose par
Entraner et valuer 65
Italien palier 1 66
ailleurs une conscience linguistique qui fait souvent
dfaut aux lves. La proximit sonore peut du reste
tre trompeuse, car si les racines sont communes et
les formes voisines, voire identiques, le sens a bien
souvent diverg et les faux amis abondent.
Lentranement la comprhension se fait laide de
tches lies la recherche du sens partir de docu-
ments dont la complexit augmente en fonction des
objectifs viss et du niveau dapprentissage.
Le projet dcoute est indispensable pour le dve-
loppement progressif de stratgies. Il doit tre coh-
rent avec les objectifs, adapt au document et aux
possibilits des lves. Il sagit de proposer un par-
cours et des activits qui fassent merger le sens :
llve, entrant dans le document partir de ce qui
lui est accessible, va lexplorer en progressant de
proche en proche partir des lots de sens dgags.
On peut procder de deux faons diffrentes, en gui-
dant plus ou moins les lves dans la comprhension
dun document.
Construction dun parcours
dcoute
Premire faon de procder : un parcours
impos
Le parcours dexploration est dtermin en amont
par le professeur et balis par des consignes de rep-
rage. Le professeur scurise ainsi les lves qui se
retrouvent en situation de recherche oriente et de
russite probable ds lors que les prrequis ont t
bien apprcis et les tapes du parcours bien calcules.
Les consignes successives vont mettre en vidence
lexistence de repres transfrables. Au fil des entra-
nements va merger peu peu une grille dcoute,
gomtrie variable, intgrant les diffrents types
dindices, lintonation, les rcurrences
Avantages : cest un parcours mthodologique,
bien balis, avec des indices imposs. Cest un cadre
qui indique chaque tape. On peut rpartir et modu-
ler les reprages en fonction des lves (pdagogie
diffrencie).
Limites : le cadre est donn aux lves, il faudra
donc varier les parcours afin de leur permettre de
dvelopper des stratgies varies. Il faudra aussi
veiller accueillir chemin faisant, les apports inat-
tendus et inflchir le parcours prvu afin de prendre
en compte les contributions et les besoins des lves.
Deuxime faon de procder : une entre
libre pour chacun
On propose une coute ouverte en demandant sim-
plement aux lves de regarder et dcouter (une
vido) ou dcouter, afin de reconstituer le document
comme un puzzle. On part du principe que chacun
aura remarqu quelque chose. Les lves sont invits
faire tat de ce quils ont pu reprer. Les apports sont
varis et rvlateurs sur les lves. Tout est accept en
un premier temps, mme les propositions aberrantes
qui doivent tre vrifies avant dtre limines.
partir de la mise en commun des rsultats, on
obtient un ensemble de donnes la fois riches et
disparates. On essaie de proposer une premire
organisation des lments reprs. Des interroga-
tions, des contradictions vont surgir. On procde
alors la vrification des donnes rcoltes et des
hypothses mises en revisionnant : recherche et
analyse dindices visuels/sonores, on contrle, on
limine. Les rediffusions sont finalises puisquelles
servent trancher .
On peut aussi envisager de cibler les tches et
dorienter globalement lcoute : dans le cas dun
document vido, par exemple, on demande une
partie de la classe dcouter sans regarder (ils tour-
nent le dos lcran), les autres se concentrant sur
les images : la mise en commun fait merger le
besoin daller plus loin. Cette faon de procder aide
les lves prendre conscience du rapport son/image
dans la comprhension dun document vido.
Avantages : cette faon de procder prend mieux
en compte le cheminement personnel de llve. Elle
le place en situation plus naturelle . Elle dver-
rouille . Elle permet de dvelopper un travail de
collaboration, de coopration entre tous.
Limites : elle est dense grer. Le professeur
doit garder le cap et faire merger un parcours coh-
rent partir dlments trs divers, voire inattendus.
Il doit veiller ce que chacun trouve sa place et que
les lves moins autonomes ne soient pas perdus.
Conclusion
Ces deux manires de procder ne sont pas exclu-
sives : dans les deux cas, les lves dcouvrent que
comprendre , ce nest pas tout comprendre,
que le sens nest pas donn, quil se construit et
quon peut apprendre le construire partir de
repres. Dans les deux cas, ce parcours est balis par
le professeur qui guide et accompagne les lves
la recherche du sens.
Cest la nature du document, les acquis et les besoins
du groupe classe qui vont guider le choix de lune ou
lautre des approches. Au dbut de lapprentissage,
on privilgiera la premire approche et lon pourra
alterner ensuite.
On trouvera ci-aprs un parcours dentranement
propos partir dun extrait vido.
Entranement la comprhension
de loral
Supports :
document vido, un montage I gelati uninven-
zione italiana (CRDP Bourgogne/RAI, cassette :
210 c 89 81, anne 2000-2001) ;
Entraner et valuer 67
script de lextrait.
Lexploitation propose concerne le premier extrait
du montage dont voici le script :
Prsentation du document
Il sagit dun document authentique. Llocution, le
dbit et la voix bien spcifiques des personnes inter-
roges contrastent avec le ton de la prsentatrice et
du journaliste qui, en revanche, sexpriment dans un
italien standard . Les lves se trouvent ainsi
confronts aux variantes qui font toute la richesse
de la langue. Limage permet une meilleure compr-
hension des noncs quelle contextualise et illustre.
La dimension culturelle est ici vidente, puisquil
sagit du gelato, invention italienne.
Le choix sest port sur un document relativement
dense malgr sa brivet afin de dvelopper chez
llve les stratgies attendues, par la confrontation
avec un niveau de difficult immdiatement sup-
rieur celui quil est capable daffronter par ses
propres moyens un moment donn.
Parcours possible
On adopte ici le guidage en amont en raison de la
relative densit du document et de lobjectif qui est
de faire merger les lments dune grille de compr-
hension relative la prsentation dun produit.
Le premier visionnage saccompagne dune consigne
de reprage du thme trait : Ora vedremo un ser-
vizio a proposito di una specialit italiana molto
famosa: guardate e ascoltate e cercate di individuare
di che specialit si tratta. Le mot-cl gelato est
rpt quatre fois mais surtout limage fournit une
aide ; on a l une entre en matire rassurante. Ce
premier visionnage permet par ailleurs, un dbut
dimprgnation.
Le deuxime visionnage est prcd dune consigne
dcoute slective : Ora cerchiamo di individuare il
maggior numero di informazioni a proposito del
gelato. Cette deuxime coute, cible mais large,
laisse aux lves une marge de manuvre ; chacun
reprera ainsi selon ses acquis, sa capacit de dis-
crimination auditive et de mmorisation. Les lves
peuvent noter les mots-cls. On est ici dans la
comprhension proprement linguistique, tous les
indices tant verbaux sauf deux dentre eux (redon-
dance oral-crit).
Au moment de la mise en commun, le professeur ins-
crit au fur et mesure au tableau les informations rep-
res. On vrifie en revisionnant. Les informations
apparaissent dans le dsordre, au fil de lextrait ; elles
seront sans doute restitues de mme par les lves.
Lenseignant propose alors de les classer : il dgage avec
les lves les trois catgories autour desquelles sarti-
culent les informations donnes : storia del gelato, lali-
mento gelato, il gelato passione degli italiani. On opre
ainsi une premire mise en rseau des informations.
partir de ces trois axes, on va complter lexplo-
ration du document ( moins que toutes les infor-
mations naient dj t repres, auquel cas on
passe directement la phase suivante) : Sappiamo
gi tante cose del gelato, vediamo se possiamo
capire di pi. On propose un nouveau visionnage
avec reprages cibls rpartis dans la classe afin de
faciliter la tche aux lves, chacun nayant se
concentrer que sur un type dinformation.
Les lves peuvent prendre des notes. Selon la capa-
cit de mmorisation des lves, le professeur choi-
sira de proposer un visionnage en continu ou un
visionnage fractionn.
On est ici dans la comprhension dtaille et lon
va plus loin dans le domaine linguistique. La rpar-
tition des reprages permet de diffrencier les
tches : le dernier reprage, reprage double, sera
demand aux lves manifestant plus daisance dans
le domaine de la comprhension. La rpartition des
reprages permet aussi de gagner du temps ; on peut
ainsi dgager lensemble des dtails pertinents sans
Consignes de visionnage
Primo gruppo completate le informazioni relative alla
storia del gelato (invenzione italiana, nato nella met del
Cinquecento alla corte di Cosimo dei Medici) ;
secondo gruppo le caratteristiche dellalimento gelato (ali-
mento completo, dessert, digeribile, nutriente, privo di
controindicazioni, basta non esagerare nella quantit) ;
terzo gruppo le informazioni e le espressioni che mos-
trano che il gelato piace molto agli Italiani (irresistibile, gli
italiani ne vanno pazzi, ne sono state consumate 300 000
tonnellate, 11 kg a testa). Attenti, quello che sentite e
non quello che leggete! : on entend 11 kg a testa mais
lcran on lit 11 kg a persona.
Script
RUBRICA SALUTE (TG2, presentatrice) Destate, ma non solo
destate, la grande passione degli Italiani, il gelato, ali-
mento completo, e, a quanto pare, irresistibile.
Ogni anno ne consumiamo undici chili a testa.
INTERVISTA n 1 (servizio di Costanza Mangini per il TG2)
Domanda : Chi ha inventato il gelato?
RISPOSTA n 1 Non lo so... Gli Eschimesi, pu essere...
RISPOSTA n 2 Forse...Gli Arabi?
RISPOSTA n 3 Il signore? (indicando il gelataio).
GIORNALISTA Ahi, ahi, ahi... Il gelato uninvenzione ita-
liana! nato nella met del 500, alla corte di Cosimo I
de Medici. Alimento intramontabile, dessert durante tutto
lanno, in estate quasi impossibile resistergli. Gli Italiani
ne vanno davvero pazzi. Pensate che nel 1999 ne sono
state consumate 300 000 tonnellate, 11 kg a testa!
Digeribile e nutriente, il gelato privo di controindica-
zioni. Basta non esagerare nella quantit.
Italien palier 1 68
lasser par des visionnages rpts. Enfin, cette for-
mule offre lavantage de la mutualisation des
apports : la reconstruction du document est le rsul-
tat dun travail de collaboration ; lattention des
lves au moment de la mise en commun sen trou-
vera accrue, surtout si on leur demande de valider,
au cours dun revisionnage fractionn, les rponses
donnes par leurs camarades.
Les informations complmentaires sont intgres au
classement. Enfin, les lves recopient les informa-
tions classes.
Pour le cours suivant, ils compltent la Carta diden-
tit del gelato partir de leurs notes et sentranent
prsenter le produit gelato loral en saidant du
document complt.
Cette mise en forme permet dachever le traitement
de linformation.
Le travail demand a aussi pour but daider les lves
sapproprier une grille dcoute transfrable et
mmoriser quelques lments-cls sur lesquels sap-
puyer afin de comprendre la prsentation dun pro-
duit. Cette grille saffinera au fil des entranements
successifs (par exemple, ils pourront dcouvrir et
ajouter dautres rubriques ingredienti, prezzo).
Il constitue aussi la premire tape dun entrane-
ment la prise de parole en continu.
valuation
Les lves ont t entrans reprer des informations
permettant de prsenter un produit : son origine, ses
caractristiques Lvaluation va vrifier sils sont
capables de mobiliser leurs acquis pour identifier et
reprer les caractristiques dun autre produit.
Choix du support : le support choisi sera du mme
type (une vido), portera sur le mme thme (un
produit alimentaire) mais sera moins dense et dune
dure gale ou, mieux encore, plus courte : on
pourra, par exemple, proposer une publicit vido
sur un produit alimentaire.
Appareil dvaluation : on distribue aux lves un
document comportant une grille du type de celle qui
a t utilise au cours du travail dentranement (on
veille la cohrence mthodologique : lappareil
dvaluation ne doit pas constituer un obstacle sus-
ceptible de fausser lvaluation ; par exemple, la pr-
sence dans la grille dun intitul de rubrique inconnu
des lves). Le document comporte deux exemplaires
de la grille, dont lun servira de brouillon (grille n
o
1).
Droulement : on prsente le document et lon
indique les tapes du droulement de lvaluation.
Les lves prennent connaissance du document
avant le visionnage.
Le premier visionnage de prise de contact permet
aux lves de reprer les indices pertinents. Ils peu-
vent, sils le souhaitent, noter ds cette tape
quelques lments dans la grille- brouillon.
Le deuxime visionnage est suivi dun temps au cours
duquel les lves renseignent la grille-brouillon.
Le troisime visionnage est loccasion de valider dfi-
nitivement leurs rponses : la suite de ce dernier
visionnage, les lves renseignent la grille dvaluation
(grille n 2).
La comparaison des grilles 1 et 2 peut tre instruc-
tive pour le professeur dans la mesure o elle lui
apporte des informations prcieuses sur le chemi-
nement suivi par llve pour accder au sens.
Prise de parole en continu
La prise de parole en continu suppose que llve
soit capable de mobiliser ses acquis linguistiques (le
lexique et les structures appropries, la dimension
phonologique : la mlodie, les rythmes et les pho-
nmes de litalien) pour produire un nonc adapt
son intention de communication (les fonctions
vises : prsenter, dcrire, raconter), cohrent dans
son organisation (capacit de slectionner, dor-
donner et denchaner les lments), adapt la
situation de communication, au public, au contexte
(Cari amici, signore e signori, ora ti/vi racconto).
Lentranement doit donc permettre aux lves de
sapproprier les lments langagiers ncessaires
(composante linguistique), dapprendre les
organiser de faon cohrente, en respectant le
Carta didentit della specialit
Nome: Gelato.
Luogo di nascita:
Paese: Italia.
Citt: Firenze.
Dove precisamente: Alla corte di Cosimo dei Medici.
Data di nascita: Nella met del Cinquecento.
Tipo di alimento: Dessert.
Caratteristiche:
Qualit: Alimento completo, digeribile, nutriente.
Inconvenienti: Privo di controindicazioni, basta non
esagerare nella quantit.
Quantit consumata: 300 000 tonnellate, 11 chili a testa.
Segno particolare: Passione degli Italiani.
Carta didentit della specialit
Nome:
Luogo di nascita :
Paese:
Citt:
Dove precisamente:
Data di nascita:
Tipo di alimento:
Caratteristiche:
Qualit:
Inconvenienti:
Quantit consumata:
Segno particolare:
Entraner et valuer 69
schma discursif vis (composante pragmatique) et
les codes culturels (composante socio-linguistique).
On veille entraner les lves prendre la parole en
continu ds le dpart : au dbut, il sagira dencha-
ner deux ou trois phrases ; on accrotra ensuite gra-
duellement les exigences afin dobtenir terme un
bref nonc cohrent : portrait dun personnage,
prsentation dun produit, description dune situa-
tion, rcit dun vnement, dune histoire simple
daprs une bande dessine...
La vrification initiale des acquis est pour cela un
moment privilgi : les lves ayant assimil les
moyens langagiers ncessaires peuvent plus facile-
ment enchaner quelques phrases. Il importe aussi de
mnager au cours du travail des pauses bilan struc-
turantes au cours desquelles on fait rcapituler
lensemble des lments dgags.
On peut mettre profit certains jeux traditionnels
pour entraner les lves dcrire, justifier en
produisant des noncs plus ou moins longs.
Entranement la prise de parole
en continu
Proposition de parcours dentranement la prise
de parole en continu : presentare una specialit
italiana.
Tche : apprendre prsenter une spcialit ita-
lienne pour tre en mesure, terme, de prsenter une
spcialit franaise un correspondant italien lors
de sa venue.
Ce travail fait suite celui qui a t conduit partir
de la vido Il gelato uninvenzione italiana.
Prparation
Le travail de comprhension de loral conduit par-
tir de la vido a permis de dcouvrir les lments
langagiers permettant de prsenter un produit et de
dgager un schma dexposition/canevas permettant
de structurer la prsentation.
Les lves se sont entrans la maison prsenter
il gelato partir de la carta didentit.
Exemples de jeux traditionnels
Il mio Amore con la A
Amo il mio amore con la A perch si chiama Andrea, abita a Ancona, mangia le arance, gli/le piace andare a spasso, veste
di azzurro, amo il mio amore con la B perch si chiama Bruno, abita a Bologna, bello, mangia le banane, gli piace bal-
lare, veste di blu con la C perch si chiama Carla, abita a Catania, mangia la cioccolata, le piace cantare, veste di celeste
Et ainsi de suite en enchanant les lettres de lalphabet italien. Le nombre ditems varie en fonction des acquis et de lau-
tonomie des lves concerns.
Un minuto prego
Les lves doivent parler pendant une minute sur un sujet donn : parla di quello che ti piace, parla di un tuo amico Le
gagnant est celui qui tient le temps. Pour dpartager les ex-quo, on tient compte du dbit, des rptitions et hsitations,
de la quantit dinformations donnes, de la correction de la langue. Ce sont les lves qui chronomtrent et prennent des
notes en fonction des critres ci-dessus. On peut sentraner sur un thme donn ou bien chacun tire au sort le thme
dans une bote sujets alimente par les lves au fur et mesure de la progression.
Indovina chi
quivalent du jeu du portrait et de sa variante dite Botticcelli : le meneur de jeu choisit une personne ou un personnage et
annonce la lettre par laquelle commence son nom. Au lieu de poser des questions au meneur de jeu comme pour le jeu
du portrait, les participants doivent proposer des informations que le meneur valide ou non ; ces variantes permettent de
travailler lune la formulation de questions et lintonation interrogative, lautre lnonc et lintonation dclaratifs.
Lnonc rallonge, en chane ou en quipe
ho un amico,
ho un amico italiano,
ho un amico italiano. Si chiama Matteo.
ho un amico italiano. Si chiama Matteo, nato a Venezia.
ho un amico italiano, si chiama Matteo, nato a Venezia ma abita a Roma.
Le gagnant est celui qui a le dernier mot (version en chane) ou lquipe qui propose lnonc le plus long.
Ce travail dexpansion permet de rebrasser les acquis et dentraner la mmoire, les lves devant reprendre tous les
lments dj noncs.
Italien palier 1 70
Entranement la prise de parole partir
du canevas
En classe, au dbut du cours, quelques volontaires
proposent leur prsentation. Les autres lves sont
invits couter et observer afin de dfinir les l-
ments permettant une prestation efficace. Lors de la
phase de mise en commun, lves et professeur sac-
cordent sur quelques critres : audibilit et fluidit,
intonation et prononciation, prsence et organisa-
tion des lments, ordre logique et articulation des
noncs, correction de la langue.
Les lves sentranent ensuite en binmes, en sef-
forant de respecter les critres convenus. Lobjectif
est de parvenir se passer autant que possible de
laide de la fiche. Un lve prsente, lautre coute
attentivement pour lui signaler les erreurs ven-
tuelles (accentuation, accords) ; il peut prendre
des notes. Les rles sont ensuite inverss. La res-
ponsabilit confie aux lves les rend plus attentifs
aux composantes de la prise de parole et les aide en
retour amliorer leur propre performance.
Le professeur passe parmi les groupes pour couter
et aider. Cest pour lui loccasion de reprer besoins
et difficults ventuelles : on a l un moment
dvaluation formative.
Vers le transfert variations partir du canevas
Dans la phase prcdente, il sagissait pour les lves
dordonner un discours en quelque sorte prfa-
briqu : ils disposaient dj dlments langagiers
prts lemploi, entendus et manipuls plusieurs
reprises lors de lexploration de lextrait vido ; par
exemple, Nato nella met del Cinquecento, alla
corte di Cosimo dei Medici. Cela leur a permis de se
concentrer sur lenchanement des lments.
Une nouvelle tape va tre franchie : on modifie
lgrement le schma discursif de prsentation et
lon change le produit ; le professeur propose aux
lves une srie de Carte didentit de spcialit ita-
liennes : la nutella, il gianduiotto, i baci, il tira-
mis, comportant deux nouvelles rubriques
inventore, ingredienti. Les fiches incluent une aide
phonologique (les syllabes toniques, non accentues
sur lavant-dernire sont encadres). Comme aide
lexicale, les lves peuvent avoir recours au dic-
tionnaire unilingue, mis disposition.
Cette tche exige des lves une adaptation linguis-
tique et discursive : restitution des articles pour les
ingrdients, la construction des complments de
temps et de lieu (qui taient donns dans le docu-
ment vido) et lintgration des lments relatifs aux
nouvelles rubriques.
Laccent est mis ici sur la dimension discursive (com-
ptence pragmatique), le travail portant plus parti-
culirement sur la cohsion et la cohrence du
discours produit.
Chaque binme vient tirer au sort le descriptif dun pro-
duit et sentrane le prsenter comme prcdemment.
Carta didentit della Nutella
Nome: La Nutella.
Luogo di nascita:
Paese: Piemonte.
Citt: Alba.
Data di nascita: 1946.
Inventore: Pietro Ferrero, pasticciere.
Tipo di alimento: Crema da spalmare.
Ingredienti: Pasta di noc la ; chero ; latte scre-
mato ; Oli vegetali ; ca o.
Caratteristiche:
Qualit: bida, dolce, ener tica.
Inconvenienti: Ca rica : 470 calo e per 100 grammi.
Segno particolare: Pi lebre crema da spalmare nel
mondo.
ce
ri lo
ge Mor
ca
zuc cio
Carta didentit dei Baci
Nome: I Baci.
Luogo di nascita:
Regione: bra.
Citt: Pe gia.
Data di nascita: 1922.
Inventore: An bale Spagnoli e sua moglie Luisa fon-
datori della Perugina.
Tipo di alimento: Cioccolatini.
Ingredienti: Cioccolato fondente per la copertura ; Una
noc la intera e una pasta fatta di nocciola, chero
e burro per il ripieno.
Caratteristiche:
Qualit: Dolci, ener tici.
Inconvenienti: Ca rici : un bacio fornisce 85 calorie.
Segno particolare: Ro tici. man
lo
ge
zuc cio
ni
ru
Um
Carta didentit del Gianduitto
Nome: Il Giandu to
Luogo di nascita:
Paese: Piemonte.
Citt: Torino.
Dove precisamente:
Data di nascita: 1852.
Inventore: La ditta Caffa .
Tipo di alimento: cioccolatino.
Ingredienti: vere di cacao ; burro di cacao ;
chero ; vaniglia ; latte ; lecitina di ia ; noc le.
Caratteristiche:
Qualit: fonde bene in bocca, ener tico
Inconvenienti: ca rico : 500 calo e per 100 grammi
Segno particolare: prende il nome da Gian ia, la pi
famosa maschera piemontese
du
ri lo
ge
cio so zuc
pol
rel
iot
Entraner et valuer 71
Vers lvaluation
Un ou deux lves viennent prsenter chaque sp-
cialit. Tous les lves ont une tche dcoute
accomplir : ceux ayant travaill sur le mme produit
doivent renseigner une fiche comportant les
rubriques informations/audibilit, articulation,
aisance/prononciation/correction.
Les autres lves devront reprer le maximum din-
formations possibles propos de la spcialit pr-
sente. Ils pourront poser des questions pour faire
prciser ce qui na pas t compris, mal articul
Il y a l un enjeu vritable pour les lves qui prsen-
tent chacune des spcialits ainsi que pour leurs audi-
teurs : les lves rapporteurs doivent en effet russir
communiquer les informations concernant la spcia-
lit sur laquelle ils ont travaill des lves qui la
dcouvrent. Quant ceux des auditeurs qui nont pas
travaill sur cette mme spcialit, ils se trouvent en
situation dcoute motive : ils doivent parvenir
identifier les caractristiques dun produit inconnu.
la fin, on distribuera aux lves un document
reprenant lensemble des fiches. Ils pourront lillus-
trer dune image du produit (publicit, catalogue
de supermarch, image internet). Ils pourront
aussi raliser des affiches sur les produits, destines
la salle de classe.
Un bilan personnel (auto-valuation) peut intervenir
en fin de squence. Il aide les lves mieux se pr-
parer lvaluation bilan de fin de squence.
valuation
Les lves ont t entrans prsenter une spcia-
lit partir dune grille discursive.
On va vrifier quils sont dsormais capables de
mobiliser leurs acquis pour prsenter un nouveau
produit.
La grille-support leur est familire. Les lments lan-
gagiers fournis sont connus. Ils vont donc pouvoir
se concentrer sur la construction du discours et la
qualit de lexpression orale.
En salle multimdia, les lves dcouvrent la fiche de
prsentation de la pizza Margherita. Ils disposent de
dix minutes pour en prendre connaissance et pr-
parer mentalement leur prsentation. Au cours des
dix minutes qui suivent, les lves senregistrent et
scoutent. Ils ont droit deux essais. Le troisime
enregistrement constitue la prestation qui sera value
par le professeur.
Les lves peuvent aussi raliser la maison la carta
didentit dune friandise franaise. Le document
corrig et recopi sert de base lvaluation en salle
multimdia.
Dans le cadre de la correspondance, documents et
enregistrements peuvent ensuite tre adresss aux
correspondants.
Les critres dvaluation sont ceux qui ont t arrts
en commun
Carta didentit della pizza Margherita
Nome: La pizza Margherita.
Luogo di nascita:
Regione: Cam nia.
Citt: poli.
Data di nascita: 1889.
Inventore: Raffaele Es sito, pizza lo.
Tipo di alimento: Pizza.
Ingredienti: pasta di pane ; pomodoro ; mozzarella ;
ba lico ; un filo dolio doliva.
Caratteristiche:
Qualit: Alimento completo, nutri te.
Inconvenienti: Nessun inconve te, basta non esa-
gerare.
Segno particolare: Prende il nome dalla Regina
Margherita ; ha i colori della bandiera italiana.
nien
en
si
io po
Na
pa
Critres dvaluation (fiche lve)
Informations
Les informations attendues sont prsentes
oui non
Les informations sont ordonnes
oui non
Les informations sont relies
oui non
Audibilit, articulation, aisance
articule oui non
parle fort oui non
regarde lauditoire oui non
est capable dtre expressif oui non
Correction
prononciation +
prpositions +
articles +
Carta didentit del Tiramis
Nome: Il Tiramis.
Luogo di nascita:
Regione: neto.
Citt: Treviso.
Data di nascita: Anni 50.
Inventore: Un ristorante di Treviso.
Tipo di alimento: Dolce semifreddo.
Ingredienti: Savo rdi ; chero ; Mascarpone ;
Uova ; Caff ; Ca o.
Caratteristiche:
Qualit: bido, dolce, ener tico.
Inconvenienti: Ca rico.
Segno particolare: Conosciuto in tutto il mondo.
lo
ge Mor
ca
Zuc ia
Ve
Italien palier 1 72
Interaction
La dcouverte de documents authentiques bien choi-
sis (un extrait de film, une publicit tlvise, un clip
vido) fournit des exemples prcieux dinteraction
permettant de dgager et de sapproprier des modles
conversationnels. Lentranement linteraction
suppose notamment quon habitue llve couter
lautre, lui donner la rplique de faon adapte
nonc pertinent propos au moment opportun et
ragir limprvu.
Le parcours propos va aller de la dramatisation
(jouer un dialogue dont on connat le texte) au jeu
de rles (les lves improvisent partir dun canevas
plus ou moins prcis). Pour que le jeu de rles soit
pleinement efficace, il ne doit pas tre un exercice
dguis ou impos de manire rigide par le profes-
seur : les lves doivent pouvoir choisir leur rle,
proposer des variantes dans le cadre fix, dter-
min par les objectifs de lentranement.
On peut entraner les lves adapter leur rponse
et faire face limprvu par le jeu (jeu botta/ris-
posta), inventer les rpliques dun second person-
nage, crer un dialogue partir damorces
Lentranement intgre la dimension gestuelle.
La situation de classe elle-mme permet un entra-
nement linteraction : les moments de recherche
dindices, de confrontation dhypothses sont autant
doccasions dhabituer les lves changer entre
eux, interagir pour donner leur avis, formuler
une objection, apporter une prcision, faire rp-
ter Sei sicuro? vero ma, en prenant la parole
au bon moment.
Prparation
Les lments langagiers utiles, ainsi que le schma/
canevas dinteraction vont tre dgags partir de
lextrait vido, dans le cadre dun entranement la
comprhension de loral. Lors dun premier vision-
nage, les lves doivent reprer quel produit veulent
consommer les deux personnages (il gelato). Lors
des visionnages suivants, ils reprent au moins lun
des parfums commands, puis les choix respectifs
des deux personnages. Pour finir, on reconstitue le
dialogue : la classe est divise en trois groupes ;
chacun repre les rpliques dun des personnages.
Dramatisation
En un premier temps, les lves sapproprient les
rpliques. Le professeur veille au travail de lintonation.
La deuxime tape est consacre la prparation de
la dramatisation par le visionnage de la vido sans
le son, les lves proposant les rpliques.
Enfin, on passe la dramatisation : les lves inter-
prtent le dialogue en groupes.
Script
FAUSTO Buonasera. Due coppe di gelato, per piacere.
CAMERIERE Che gusti desiderate?
SANDRA Cioccolato, malaga e stracciatella.
CAMERIERE Con panna?
SANDRA S, grazie!
FAUSTO Per me, pistacchio, melone e fragola, ma senza
panna!
Entranement linteraction
Activit langagire : proposition de parcours dentranement linteraction, Ordinare il gelato al bar.
Tche : tre en mesure de commander une glace au bar.
Niveau : 1
re
anne du palier 1. Ce mini-dialogue peut tre propos en dbut de palier 1.
Support : extrait du DVD Italien sans frontire, 2
e
niveau, CNDP
1
.
Critres dvaluation (fiche professeur)
Respect de la consigne
Presenta la pizza Marghrita ai huioi compagni
Cohrence et cohsion
ordre logique des noncs +
prsence des prpositions +
recours e et ma +
Aisance
nombre et longueurs des pauses +
hsitations +
intelligibilit +
Correction
phonologique +
grammaticale :
prpositions appropries +
1. Vous pourrez consulter lenregistrement audio de ce dialogue cette adresse :
www.cndp.fr/secondaire/ languespratique/italien/accueil.htm.
Entraner et valuer 73
Tout comme lentranement la comprhension de
loral, lentranement la comprhension de lcrit
suppose un guidage. On va donc proposer aux
lves des consignes de lecture leur permettant de
construire le sens en sentranant anticiper,
prendre en compte les lments para-textuels,
reprer les lments cls, les mettre en rseau,
formuler des hypothses, les vrifier
Vers le jeu de rles
On fait varier i gusti partir de la carte de la
Gelateria fournie aux lves et lon introduit une
dose dimprvu mi dispiace, la stracciatella finita
Linterlocuteur doit sadapter.
valuation
On indique un canevas aux lves : Al bar, Fausto e
Sandra ordinano il gelato. Fausto non riesce a deci-
dersi, il cameriere gli propone tutti i gusti possibili
e Sandra lo aiuta
Par groupes de trois, les lves se prparent menta-
lement jouer leur rle (5) et jouent devant la classe
et le professeur qui valuent.
Tche : recherche dinformations propos dAlice et de lvnement.
Niveau : palier 1, 2
e
anne, lves de troisime LV2, fin du troisime trimestre, de A2 vers B1.
Stratgies : Llve va devoir :
sappuyer sur les lments paratextuels pour identifier la nature du document ;
anticiper et mettre des hypothses sur son contenu ;
reprer des lments significatifs (syntaxiques, morphologiques, lexicaux et culturels) permettant de
construire le sens du texte ;
infrer le sens de ce qui est inconnu partir de ce quil comprend ;
slectionner les informations essentielles en fonction du projet de lecture ;
organiser les informations pour ensuite intgrer le sens (traitement de linformation).
Support : extrait de louvrage dAlice Sturiale, Il Libro di Alice, Rizzoli, 1997.
venerd 11 marzo. La Phuong parte per Melbourne.
Alle 6 e mezzo di mattina ero davanti alla sua porta di casa. Cerano la Phuong, i suoi genitori, il fratellino Thac, lo zio
Nhi e alcuni amici. Erano tutti molto eleganti, eccitati e non tanto tristi. La Phuong era bellisssima, si era anche tagliato i capelli
e non sembrava molto dispiaciuta di andarsene. Aveva voglia di conoscere i parenti e il posto dove sarebbe andata a vivere.
Alle 7 eravamo tutti alla stazione centrale ed io cercavo di godermi lultima oretta con la mia migliore amica.
Phuong mi spiega che verso le 10 il treno sarebbe arrivato allaeroporto di Roma e... dopo 22 ore di volo sarebbe arri-
vata finalmente a Melbourne, sabato alle 10 di mattina. E dicendo questo sorrideva come fa lei sempre, ma questa volta pi
a fatica. Io ho retto a stento le lacrime. Ci siamo fermati al bar per prendere un cappuccino e per fare le ultime risate insieme,
perch lei riesce a ridere sempre. Io invece non sono riuscita a buttar gi niente, neanche le patatine preferite che la Phuong
mi aveva offerto. []
Abbiamo ripreso i bagagli e ci siamo avviati verso il treno. Adesso dovevamo salutarci definitivamenie: la Phuong mi
abbraccia stretta stretta e continua a sorridere, io piango e mi chiedo come faccia lei a resistere. Scatto alcune foto mentre
loro salgono sul treno. []
Puff, puff! Il treno sta partendo. La Phuong, con la mano sul vetro mi fa cenno di scriverle e si allontana. (marzo 1994)
Alice Sturiale, Il Libro di Alice, Rizzoli, 1997.
La comprhension de lcrit
Entranement la comprhension de lcrit
Critres dvaluation
contenu : pertinence des rpliques par rapport au sujet, par rapport aux propos de linterlocuteur,
langue : accents, prononciation, correction grammaticale,
gestion de linteraction : hsitations, silences, capacit combler les vides,
expressivit : audibilit, intonation, gestuelle, mimique.
La prise en charge de ces diffrents lments peut tre rpartie au sein de la classe
Italien palier 1 74
Une troisime lecture slective peut tre demande
pour complter le reprage des informations sur les
sentiments des personnages, puis toutes ces expres-
sions sont mises en rseau pour connatre clairement
ltat desprit de chacun dentre eux. Quand les
expressions sont difficiles comprendre, par
exemple ho retto a stento le lacrime, on peut faire
infrer le sens grce au contexte immdiat : Phuong
sourit, Alice essaie de faire de mme.
Au terme de ce relev et de ce classement, les lves
sont invits exprimer les sentiments quprouvent
les deux protagonistes : Alice ama Phuong/vuole
bene a Phuong/ la sua migliore amica/ et
trouver une raison au chagrin qui sexprime :
Phuong parte per sempre.
Deuxime axe de lecture lvnement
Une quatrime lecture slective est demande, qui
permettra de relever toutes les informations que lon
a sur le dpart de Phuong. La mise en commun se fait
comme prcdemment : tout est consign au tableau,
ventuellement complt, puis class. Une gestion
rigoureuse de lespace du tableau est ici indispensable.
mergent les lieux de dpart (Italia) et darrive
(Australia), les moyens de transport (treno/aereo//
stazione/aeroporto), les dates (parte il/ arriva
Premire sance
Le texte peut avoir plusieurs axes de lecture : la
sparation des deux personnages qui est au cur
de laction, les deux personnages eux-mmes, Alice
et Phuong, leur caractre, leurs sentiments et leur
comportement en cette circonstance.
Le texte est propos sans titre, accompagn de ses rf-
rences (nom de lauteur, titre, diteur, anne). mission
dhypothses sur son contenu partir du paratexte :
mise en page, paragraphe, mme prnom de lauteur
et du personnage. On donne aux lves le mot diario.
partir des hypothses formules, on dfinit un
projet de lecture avec les lves : il sagit dun rcit
crit et vcu par Alice dont pour linstant nous
ne savons presque rien. On va essayer de reprer
le maximum dinformations pour en savoir plus.
Les lves procdent alors une premire lecture
silencieuse. Le texte tant accessible leur niveau,
ils doivent en percevoir trs globalement le sens.
lissue de leur lecture, ils donnent oralement les
informations quils ont repres, informations
qui sont consignes au tableau : Alice e la Phuong
sono due amiche, Melbourne una citt, anche
Roma una citt, Alice e Phuong si lasciano.
Phuong asiatica...
Premier axe de lecture les personnages
La deuxime lecture est centre sur les personnages.
Il sagit de les lister et de reprer les informations
que le texte nous livre sur eux. La demande est
prcise et rend de ce fait la lecture slective plus
exigeante. Les lments sont consigns au tableau,
I genitori, la Phuong, Thac, Nhi, Alice et les mots
qui leur sont associs sont ceux reprs dans le
texte : eccitati/non tanto tristi/lacrime/piange/non
dispiaciuta/abbraccia stretta stretta
Il convient ensuite de mettre de lordre dans toutes
ces informations en les triant car elles permettent de
donner lidentit des personnages, de dresser leur
portrait et de connatre les sentiments quils prou-
vent. Cela peut se faire sous la forme dun tableau
double entre :
Organisation des informations relatives aux personnages
Chi Aspetto Sentimenti
famiglia della Phuong : elegante contenta, eccitata
genitori, fratello, zio
Phuong
migliore amica di Amice bellissima capelli corti sorrideva a fatica
continua a sorridere
mi abbraccia stretta stretta
Alice
Migliore amica della Phuong Niente informazione io ho retto a stento le
lacrime ; io piango
amici Niente informazione
Entraner et valuer 75
il). Puis les lves sinterrogent sur le type de
voyage quentreprend Phuong : Dov lAustralia?
unisola lontana
Tous les indices sont alors mis en relation : Perch
cos triste Alice? Perch la Phuong parte lontano e
non potr pi vedere lamica. Come far? Scriver.
Conclusion
Quel titre donner au texte ? Parte la Phuong. La
Partenza della Phuong. On peut demander aux
lves de commenter le titre original, donn par
Alice : Un volo per Melbourne.
Le professeur invite les lves procder une
ultime lecture silencieuse, afin de redonner au texte
lunit qui est la sienne et afin de leur permettre din-
tgrer le sens quils ont dcouvert.
Enfin, il leur demande de faire la maison un bref
rsum crit : La partenza della Phuong.
Deuxime sance
Cette sance est consacre un travail dapprofon-
dissement de la connaissance de lvnement aperu
dans la leon prcdente : le dpart et le voyage de
Phuong.
Premire tape
Les lves tablissent une chronologie du voyage en
procdant une lecture slective consistant reprer
toutes les informations sur le sujet. Les lments sont
consigns au tableau et replacs dans lordre chrono-
logique. Ils sont aussi discuts quand les avis diver-
gent et cest nouveau la lecture et la mise en avant
dindices prcis qui permettent au groupe de trancher.
On aboutit au tableau une chronologie des deux
jours, prsente ainsi :
Les informations concernant le dpart du train et de
lavion impliquent le recours linfrence.
Deuxime tape lpisode du bar et le dpart
Cette phase entre dans le champ du niveau B1 :
comprendre la description dvnements, lexpres-
sion de sentiments et de souhaits.
Il sagit de reprendre le droulement narratif de ce
passage, afin de mieux percevoir lvolution du
comportement des deux amies.
Une premire lecture du passage permet de racon-
ter ce quelles font ; on aboutit la reformulation
des actions : il bar, il cappuccino, le patatine che
non pu mangiare, il ritorno alla stazione, le foto,
la partenza.
La deuxime lecture du mme passage permettra de
dterminer leurs sentiments chacun des moments:
In che stato danimo sono prima di andare al bar ?
Phuong sorride a fatica/Alice stenta a non piangere.
Al bar Alice non riesce a mangiare le patatine perch
troppo triste. Arrivata al treno, Alice piange,
sconvolta e lamica labbraccia stretta stretta per
dimostrarle che molto affezionata anche lei.
De la comprhension vers lexpression
en continu
Troisime tape
Pour vrifier la comprhension du texte, on invite les
lves raconter ce dpart en adoptant le point de
vue dun autre personnage. Chaque groupe de trois
ou quatre lves adopte le point de vue soit de
Phuong, soit de la mre dAlice. Le travail de dis-
cussion portera sur lexactitude des lments du
rcit, la cohrence avec le caractre des personnages,
et du point de vue linguistique, le rebrassage des
temps du pass.
Quatrime tape
Un groupe restitue oralement le rcit fait de son
point de vue, le reste de la classe intervenant ensuite
pour corriger, prciser, discuter un choix. Laide dun
magntophone est prcieuse pour revenir sur ce qui
a t dit et ce qui doit ventuellement tre repris.
valuation
On a, avec cet extrait, lexemple dun document
pouvant tre utilis la fois comme support den-
tranement et support dvaluation de la compr-
hension de lcrit, lentranement ayant t alors
effectu prcdemment partir dun autre support.
Dans ce cas, la dmarche adopte est diffrente : on
ne guide plus llve. On propose un appareil dva-
luation permettant de vrifier et de mesurer sa
capacit comprendre.
Pour vrifier et valuer la comprhension de lcrit
partir de ce document, on propose ci-aprs un
vrai-faux, les lves devant justifier leurs rponses en
citant des lments pertinents puiss dans le texte.
On pourrait aussi proposer un QCM dune dizaine
ditems.
Il viaggio di Phuong
Venerd 11 marzo
Ore 6.30 partenza da casa
Ore 7 arrivo alla stazione centrale
Ore 8 partenza del treno (cf. ultima oretta)
Ore 10 arrivo allaeroporto di Roma
Ore 12 partenza dellaereo (cf. 22 ore di volo)
Sabato 12 marzo
Ore 10 arrivo allaereporto di Melbourne
Italien palier 1 76
Expression crite
Llve doit tre entran produire des crits varis :
remplir un formulaire, rpondre un questionnaire,
rdiger un bref texte de type descriptif, narratif,
injonctif, de prfrence dans le cadre de situations de
communication (lettre au correspondant).
On a vu comment on pouvait entraner les lves ds
le dbut de lapprentissage construire un nonc
simple (voir La bambina e lorca, p. 12) et compo-
ser des noncs de plus en plus longs en mobilisant le
vocabulaire connu (voir Il ragno tesse la tela, p. 42).
Le travail de rduction et dexpansion dnoncs
constitue un bon entranement lcriture : le travail
de rduction, parce quil met en vidence lossature
qui sous-tend le texte, aide llve prendre
conscience de la faon dont sorganise lnonc par-
tir dun noyau. On peut ensuite sen inspirer pour en
construire de nouveaux. Le travail de rduction, en
aidant les lves dgager lessentiel, les prpare
aussi la prise de notes. Le travail dexpansion
conduit, partir dun nonc minimal, aide, quant
lui, llve enrichir ses noncs de faon raison-
ne. Il le prpare notamment la reconstitution dun
message partir de notes. On peut lui demander
dans le mme esprit de rdiger une courte lettre
dveloppant le contenu dun tlgramme.
Ltape suivante peut tre lexpression semi-guide
avec contraintes.
On peut fournir aux lves la matire linguistique
(lexique, expressions, structures) quils devront uti-
liser pour leur production ou inversement, aprs
avoir mis en vidence la trame dun texte (lettre, po-
sie, brve description), leur demander den rdiger
un nouveau en saidant de la structure dgage.
On propose, ci-aprs, un entranement lexpression
crite conduit partir dune comptine populaire
revisite par lcrivain Nico Orengo.
Entranement lexpression crite
Niveau : palier 1, 2
e
anne LV1 (cette comptine sadresse plutt de jeunes lves).
Support : comptine Non trovi pi niente, extraite du recueil de Nico Orengo, A ul ul, Einaudi, 1993.
Vrai/faux
1. La famiglia di Phuong contenta di partire. Vero Falso
2. Phuong una bella ragazza dai capelli lunghi. Vero Falso
3. Alice triste e piange quando vede la Phuong. Vero Falso
4. Per andare a Melbourne ci vuole poco tempo. Vero Falso
5. la Phuong che spiega il suo viaggio a Alice. Vero Falso
6. Raccontare il suo viaggio rende felice la Phuong. Vero Falso
7. Al bar Alice offre le patatine alla Phuong. Vero Falso
8. La Phuong sorride malgrado il suo dolore. Vero Falso
9. Alice riesce anche lei a non piangere. Vero Falso
10. Alice domanda alla Phuong di scriverle. Vero Falso
Non trovi pi niente
Capitan del gran valore,
Volta la carta e trovi:
Un bel fiore,
Un bel fiore che sta in giardino;
Volta la carta e trovi:
Un canarino,
Un canarino che porta un cartello,
Volta la carta e trovi:
Un uccello,
Un uccello che becca il grano:
Volta la carta e trovi:
Un villano
Un villano che zappa la terra;
Volta la carta e trovi:
Una guerra,
Una guerra con tanti soldati;
Volta la carta e trovi:
I malati,
I malati che stanno nei letti;
Volta la carta e trovi:
I confetti,
I confetti che son cos buoni;
Volta la carta e trovi:
I ladroni,
I ladroni che assaltan la gente;
Volta la carta e
Non trovi pi niente.
Nico Orengo, A ul ul, Einaudi, 1993.
1972 by Nico Orengo.
Entraner et valuer 77
Dgagement dune structure schma
dexposition/canevas :
Dans le cadre dun travail de comprhension de
loral conduit partir de la comptine on amne les
lves en dgager le principe dorganisation :
volta la carta e trovi : lment
lment (bis)
lment (tris) che....
Entranement lcriture partir du canevas
de la comptine
Tche : crire une comptine.
Le projet est dlaborer en commun une comptine
dont on illustrera ensuite les lments pour raliser
un jeu de cartes.
En groupes, les lves produisent au moins deux
strophes respectant la trame dgage, en puisant
dans leurs acquis.
On est l au premier stade de lcriture crative.
Ltape suivante serait que les lves proposent eux-
mmes un principe dorganisation pour la comptine.
Selon le degr dautonomie et les acquis des lves,
on pourra proposer cette tche en fin de palier ou au
dbut du palier 2.
Le professeur passe parmi les groupes pour couter et
aider. Cest loccasion dun moment dvaluation for-
mative. Les noncs labors sont mis en commun;
on choisit collectivement pour chaque groupe le ou
les noncs le ou les mieux venu(s). Les noncs slec-
tionns sont ordonns pour constituer une comptine,
recopie dans les cahiers.
On voit ici comment le travail de loral peut contri-
buer prparer lexpression crite.
Prolongements
Dcouverte du jeu de cartes italien
Le professeur apporte un jeu de cartes italien. par-
tir dune slection de quelques cartes agrandies, on
va dcouvrir les particularits des cartes italiennes.
Un lve vient retourner la carte : Volta la carta,
trovi? Les lves aident leur camarade dcrire la
figure quil dcouvre avec les mots dont ils disposent
(par exemple : il re, la regina, il principe/il cavaliere,
le ruote/i cerchi/i soldi ; le professeur introduit les
termes exacts : il fante, i danari).
Il pourra la fin distribuer un bref texte sur lhis-
toire dei tarocchi. Les lves devront prparer des
questions quils se poseront mutuellement au dbut
du cours suivant (entranement la comprhension
de lcrit ainsi qu linteraction).
la maison
Le professeur demande aux lves de raliser un jeu
de cartes illustrant la comptine ; celui-ci pourra
tre utilis pour jouer en binmes (carte retourne).
Le premier lve dit : volta la carta e trovi Llve
qui a retourn la carte doit indiquer le thme de
limage quil dcouvre : un burattino che pesca un
tonno Puis, on inverse les rles.
On pourra voir quelques ralisations dlves sur le
site du CNDP
1
.
On peut aussi reproposer ce travail dcriture pour
fixer et faire remployer les mots dun champ lexical
donn, par exemple : la citt.
la citt
Volta la carta e vedi,
la citt
La citt con tanti palazzi
Volta la carta e vedi
la strada
La strada con tante macchine
Volta la carta e vedi
I negozi
I negozi con tanti prodotti/clienti
Exemple de comptine
produite par des lves de 5
e
LV1
Volta la carta e trovi :
Una fragola,
Una fragola che gioca con una ciliegia,
Volta la carta e trovi :
Una macchina,
Una macchina che fa il giro del mondo,
Volta la carta e trovi :
Un pappagallo,
Un pappagallo che insegna linglese a un formichiere,
Volta la carta e trovi :
Un coniglio,
Un coniglio che suona il violino,
Volta la carta e trovi :
Un pinguino,
Un pinguino che vive in uno zoo,
Volta la carta e trovi :
Un panettiere,
Un panettiere che mangia le caramelle,
Volta la carta e trovi,
Un burattino,
Un burattino che pesca un tonno,
Volta la carta e
Non trovi pi niente !
1. www.cndp.fr
Italien palier 1 78
La structure de la comptine Nella grande citt de
Nico Orengo offre les mmes possibilits. Elle
permet par ailleurs de remployer lexpression
c/ci sono.
valuation
On a entran les lves crire un bref nonc
partir dune trame. On va vrifier quils sont
capables didentifier le principe dorganisation de
la comptine et de rdiger partir de la trame ainsi
dgage un bref texte (trois strophes) en mobili-
sant leurs acquis. Le professeur leur propose le
dbut et la fin dune brve comptine populaire :
Filastrocca a catena
2
. Ils devront laborer au
moins deux strophes intermdiaires en respectant
le schma (sans faire rimer les lments). Les critres
dapprciation sont :
le respect de la trame de la comptine (lencha-
nement des noncs : comptence pragmatique,
discursive),
la pertinence des noncs choisis (au niveau du
contenu : comptence pragmatique fonctionnelle),
la correction de la langue (accords des articles,
des verbes, orthographe : critre linguistique).
2. www.infanziaweb.it/filastrocche/fila_catena.htm
Mancano tre strofe. Continua tu !
Ecco il sole
Che sorge la mattina,
Fa un balzo avanti e
Vedi la gallina.
Ecco la gallina
Che fa coccod,
F un balzo avanti e
Vedi
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
......................................
Ecco il gatto
Che va dove vuole,
F un balzo avanti e
Vedi il sole !
Annexes 79
A
n
n
e
x
e
s
Prsentation par activit langagire palier 1 (niveau A1-A2)
Annexes
Comprhension de loral
tre capable de comprendre une intervention brve si elle est claire et simple.
Exemples
dinterventions
Instructions et
consignes.
Expressions
familires de la vie
quotidienne.
Prsentations.
Indications
chiffres.
Rcits.
Exemples de supports,
documents, situations
Situation de classe.
Enregistrements audio/vido
infrieurs une minute
(conversations, informations,
publicits, fictions).
Contes, anecdotes, proverbes
choisis, chansons, posies,
comptines.
Stratgies
Llve aura pris lhabitude:
dutiliser les indices extralinguistiques
(visuels et sonores) ;
de sappuyer sur la situation dnonciation
(qui parle, o, quand?) ;
de dduire un sentiment partir dune
intonation;
de reconstruire du sens partir dlments
significatifs (selon les langues, accents de phrase,
accents de mots, ordre des mots, mots-cls);
de sappuyer sur des indices culturels.
Expression orale en continu
tre capable de produire en termes simples des noncs sur les gens et les choses.
Exemples dnoncs
Prsentations (soi-mme,
les autres).
Descriptions (environnement
quotidien, lieux, personnes).
Rcits (prsenter un
projet/raconter un
vnement, une exprience).
Explications (comparaisons,
raisons dun choix).
Rcitation, lecture
expressive.
Exemples de supports,
documents, situations
Situation de classe.
Photographies, images.
Bandes dessines, caricatures.
Enregistrements vido ou audio.
Personnages et situations
imaginaires.
Textes.
Objets.
Correspondance audio et vido.
Proverbes, pomes, chansons,
textes courts.
Stratgies
Llve aura pris lhabitude:
dtre audible;
de recourir un schma intonatif
pour exprimer un sentiment ;
de passer par les hsitations et les
faux dmarrages propres loral ;
de mobiliser ses connaissances
phonologiques, grammaticales,
lexicales et culturelles.
Reproduire et mmoriser des
noncs.
Moduler la voix, le dbit.
Italien palier 1 80
A
n
n
e
x
e
s
Expression crite
tre capable dcrire des noncs simples et brefs.
Exemples dnoncs
Correspondance.
Portrait (de soi, des autres,
de personnages imaginaires).
Description succincte de
paysages ou dobjets,
dactivits passes et
dexpriences personnelles.
Rcits dexpriences vcues
ou imagines.
Exemples de supports,
documents, situations
Carte postale, message
lectronique, lettre.
Devinettes.
Pomes.
Dfinitions de mots croiss.
Bande dessine.
Courts rcits.
Stratgies
Llve aura pris lhabitude:
de recopier pour mmoriser ;
de mobiliser, en sappuyant sur une
trame connue, ses acquis langagiers et
culturels pour produire un texte
personnel (production semi-guide) ;
de mettre ses acquis au service dune
criture crative.
Comprhension de lcrit
tre capable de comprendre des textes courts et simples.
Exemples de textes
Instructions et consignes.
Correspondance.
Textes informatifs ou
de fiction.
Littrature enfantine.
Exemples de supports,
documents, situations
noncs dexercices, recettes.
Cartes postales, messages
lectroniques, lettres.
Horaires, cartes, plans,
signaltique urbaine.
Prospectus, programmes
de tlvision, menus.
Extraits de contes, pomes.
Stratgies
Llve aura pris lhabitude:
de sappuyer sur les indices
paratextuels pour identifier la nature du
document et formuler des hypothses sur
son contenu;
de reprer des lments significatifs
(graphiques syntaxiques, morphologiques,
lexicaux et culturels) lui permettant de
reconstruire le sens du texte;
dinfrer le sens de ce qui est inconnu
partir de ce quil comprend.
Annexes 81
A
n
n
e
x
e
s Les comptences communicatives langagires
1
La comptence linguistique
Elle est dfinie comme la connaissance des ressources formelles partir desquelles des messages corrects et
significatifs peuvent tre labors et formuls et la capacit les utiliser
2
.
La comptence linguistique
3
tendue
linguistique
gnrale
(p. 87)
tendue
du vocabulaire
(p. 88)
Matrise
du vocabulaire
(p. 89)
Correction
grammaticale
(p. 90)
A1
Possde un choix lmentaire
dexpressions simples pour les
informations sur soi et les besoins
de type courant.
Possde un rpertoire lmentaire
de mots isols et dexpressions
relatifs des situations concrtes
particulires.
Pas de descripteur disponible.
A un contrle limit de structures
syntaxiques et de formes
grammaticales simples
appartenant un rpertoire
mmoris.
A2
Possde un rpertoire limit de courtes
expressions mmorises couvrant les
premires ncessits vitales des situations
prvisibles ; des ruptures frquentes et des
malentendus surviennent dans les situations
imprvues.
Peut utiliser des modles de phrases
lmentaires et communiquer laide de
phrases mmorises, de groupes de quelques
mots et dexpressions toutes faites, sur soi, les
gens, ce quils font, leurs biens, etc.
Peut produire de brves expressions courantes
afin de rpondre des besoins simples de type
concret: dtails personnels, routine quotidienne,
dsirs et besoins, demandes dinformation.
Possde un rpertoire de langue lmentaire
qui lui permet de se dbrouiller dans des
situations courantes au contenu prvisible,
bien quil lui faille gnralement chercher ses
mots et trouver un compromis par rapport
ses intentions de communication.
Possde un vocabulaire suffisant pour
satisfaire les besoins primordiaux.
Possde un vocabulaire suffisant pour satisfaire
les besoins communicatifs lmentaires.
Possde un vocabulaire suffisant pour
mener les transactions quotidiennes courantes
dans des situations et sur des sujets familiers.
Possde un rpertoire restreint ayant trait
des besoins quotidiens concrets.
Peut utiliser des structures simples
correctement mais commet encore des erreurs
lmentaires comme, par exemple, la
confusion des temps et loubli de laccord;
cependant, le sens gnral reste clair.
1. Voir le chapitre 5 du CECRL, op. cit., p. 86 101.
3. Ibid., p. 87.
2. Ibid., chapitre 5, p. 86-93.
Italien palier 1 82
La comptence sociolinguistique
La comptence sociolinguistique porte sur la connaissance et les habilets exiges pour faire fonctionner la
langue dans sa dimension sociale
4
.
A
n
n
e
x
e
s
Matrise du systme
phonologique
(p. 92)
Matrise
de lorthographe
(p. 93)
La prononciation dun rpertoire trs
limit dexpressions et de mots
mmoriss est comprhensible avec
quelque effort pour un locuteur natif.
Peut peler son adresse, sa
nationalit et dautres informations
personnelles de ce type.
Peut copier de courtes expressions
et des mots familiers, par exemple
des signaux ou consignes simples,
le nom des objets quotidiens,
le nom des magasins et un ensemble
dexpressions utilises
rgulirement.
La prononciation est en gnral
suffisamment claire pour tre comprise
malgr un net accent tranger, mais
linterlocuteur devra parfois faire rpter.
Peut crire avec une relative exactitude
phontique (mais pas forcment
orthographique) des mots courts qui
appartiennent son vocabulaire oral.
Peut copier de courtes expressions sur des
sujets courants, par exemple les indications
pour aller quelque part.
La comptence sociolinguistique
5
A1
Peut tablir un contact social de base en utilisant
les formes de politesse les plus lmentaires : accueil
et prise de cong, prsentations et dire merci ,
sil vous plat , excusez-moi , etc.
A2
Peut se dbrouiller dans des changes sociaux trs
courts, en utilisant les formes quotidiennes polies
daccueil et de contact. Peut faire des invitations,
des excuses et y rpondre.
Peut sexprimer et rpondre aux fonctions
langagires de base telles que lchange
dinformation et la demande et sexprimer
simplement sur une ide et une opinion.
Peut entrer dans des relations sociales simplement
mais efficacement en utilisant les expressions
courantes les plus simples et en suivant les usages
de base.
4. Ibid., p. 93.
5. Ibid., p. 95.
Annexes 83
A
n
n
e
x
e
s
La comptence pragmatique
La comptence pragmatique traite de la connais-
sance que lutilisateur/apprenant a des principes
selon lesquels les messages sont :
a. organiss, structurs et adapts (comptence
discursive) ;
b. utiliss pour la ralisation de fonctions commu-
nicatives (comptence fonctionnelle) ;
c. segments selon des schmas interactionnels
6
.
[]
6. Ibid., p. 96.
7. Ibid., p. 96-101.
La comptence pragmatique
7
Souplesse (p. 97)
Tours de parole
(p. 97)
Dveloppement
thmatique (p. 97)
Cohrence et
cohsion (p. 98)
Aisance loral
Prcision
A1
Pas de descripteur disponible.
Pas de descripteur disponible.
Pas de descripteur disponible.
Peut relier des groupes de mots
avec des connecteurs lmentaires
tels que et ou alors .
Peut se dbrouiller avec des
noncs trs courts, isols,
gnralement strotyps, avec de
nombreuses pauses pour chercher
ses mots, pour prononcer les
moins familiers et pour remdier
la communication.
Pas de descripteur disponible.
A2
Peut dvelopper des expressions apprises par
la simple recombinaison de leurs lments.
Peut dvelopper des expressions simples
bien prpares et mmorises au moyen
dune substitution lexicale limite.
Peut attirer lattention.
Peut commencer, poursuivre et clore une
conversation simple en face face.
Peut utiliser des techniques simples pour
lancer, poursuivre et clore une brve
conversation.
Peut raconter une histoire ou dcrire
quelque chose avec une simple liste de
points successifs.
Peut relier des groupes de mots avec des
connecteurs simples tels que et , mais
et parce que .
Peut utiliser les articulations les plus
frquentes pour relier des noncs afin
de raconter une histoire ou dcrire quelque
chose sous forme dune simple liste
de points.
Peut construire des phrases sur des sujets
familiers avec une aisance suffisante pour
grer des changes courts et malgr des
hsitations et des faux dmarrages vidents.
Peut se faire comprendre dans une brve
intervention, mme si la reformulation, les
pauses et les faux dmarrages sont trs
vidents.
Peut communiquer ce quil veut dire dans
un change dinformation limit, simple et
direct sur des sujets familiers et habituels,
mais dans dautres situations, doit
gnralement transiger sur le sens.
Italien palier 1 84
Glossaire
Activits langagires
Elles renvoient la comptence communiquer et
recouvrent les champs de la rception (orale et/ou
crite), de la production (orale et/ou crite) et de lin-
teraction (o alternent, dans le cadre dun change oral
ou crit, les moments de rception et de production).
Approche actionnelle
Tout locuteur, quelle que soit la langue utilise et
quel que soit son ge, est dabord un acteur social
qui volue dans un environnement au sein duquel il
ralise des actes, y compris de parole. Cet environ-
nement peut tre personnel, public, scolaire, profes-
sionnel. Cette perspective met en vidence le lien
naturel entre lacte de parole et sa finalit, entre le
dire et le faire. En contexte scolaire, o lapprentis-
sage de la langue est lobjectif final, il est possible de
crer des situations o la langue sera utilise pour
faire quelque chose. La mobilisation des comp-
tences cognitives, culturelles, linguistiques autour
dun projet donne du sens lapprentissage et
accrot la motivation de llve.
Cadre europen commun de rfrence
pour les langues
Cest loutil de rfrence du Conseil de lEurope pour
lapprentissage des langues. Il dfinit des niveaux de
comptences qui permettent de mesurer les progrs de
lapprenant chaque tape de lapprentissage. Il
dcrit, pour chaque niveau, les savoirs et savoir-faire
acqurir pour communiquer dans une langue. Au
niveau europen, il permet de parvenir une plus
grande unit dans les dmarches dapprentissage et
dvaluation.
Comptences gnrales
Ensemble des connaissances, y compris la culture gn-
rale, des savoir-faire et savoir-tre que possde un indi-
vidu et qui lui permettent dagir. La comptence
communiquer nest quune partie des comptences
gnrales.
Comptence communicative langagire
(ou comptence communiquer)
Elle prsente plusieurs composantes, chacune faisant
appel des connaissances et des savoir-faire:
la comptence linguistique : elle renvoie la
connaissance du code linguistique et son utilisation;
la comptence sociolinguistique: elle renvoie aux
codes sociolinguistiques et culturels du ou des pays
dont on apprend la langue;
la comptence pragmatique: elle recouvre lutilisa-
tion fonctionnelle de la langue, cest--dire ladapta-
tion du discours la situation de communication.
Niveaux communs de rfrence
Le Cadre europen commun de rfrence pour les
langues met en place une chelle de six niveaux
permettant de segmenter le processus dapprentis-
sage pour donner des objectifs dapprentissage et
construire des valuations. Ils se dclinent comme
suit :
A1: dcouverte;
A2: intermdiaire;
B1: niveau seuil ;
B2: avanc ou indpendant ;
C1: autonome;
C2: matrise.
Ce dcoupage est utile, pour des raisons pratiques,
mais ne reflte quune dimension verticale qui est
loin de rendre compte de la complexit du pro-
cessus dapprentissage dune langue. Par ailleurs,
le temps ncessaire pour passer dun niveau
lautre est fonction des individus et va croissant en
raison de llargissement de la gamme des activits,
des aptitudes et des connaissances culturelles et
lexicales notamment.
Stratgies
Elles recouvrent les moyens utiliss par lindividu
pour atteindre un objectif. En contexte scolaire, les
stratgies de communication et dapprentissage sont
essentielles (mais ne sont que des stratgies parmi
dautres).
Tches
Les tches ou activits supposent la mise en uvre de
comptences donnes dans le but de parvenir un
rsultat particulier et observable. La comptence
communiquer peut tre sollicite dans des propor-
tions variables en fonction de la nature de la tche.
Il est vident quen contexte dapprentissage sco-
laire, les activits, de nature plus pdagogique, visent
dvelopper avant tout la comptence communica-
tive. Cest cette dernire qui est privilgie mme si
elle croise dautres comptences au sein dactivits
pdagogiques donnes.
A
n
n
e
x
e
s
Ressources 85
A
n
n
e
x
e
s
Cadre europen de rfrence pour les langues,
Paris, Didier, 2001. Ouvrage collectif Pour le
Conseil de lEurope.
Beacco Jean-Claude, Les Dimensions culturelles
des enseignements des langues, Paris, Hachette,
2000.
Byram Michael, Culture et ducation en langue
trangre, Paris, Hatier/Didier, 1992.
Gfen, secteur langues, Russir en langues, un
savoir construire, Lyon, Chronique sociale, 1999.
Goullier Francis, Les Outils du Conseil de lEurope
en classe de langue. Cadre europen commun et
Portfolios, Paris, Didier, 2005.
Lhote lizabeth, Enseigner loral en interaction.
Percevoir, couter, comprendre, Paris, Hachette, 1995.
Lussier Denise, valuer les apprentissages dans une
approche communicative, Paris, Hachette, 1992.
Martinez Pierre, La Didactique des langues, Paris,
Puf, 2004, coll. Que sais-je ? .
Pendanx Michle, Les Activits dapprentissage en
classe de langue, Paris, Hachette FLE, 1998.
Tagliante Christine, Lvaluation et le Cadre euro-
pen commun, Paris, CLE International, 2005.
Trocm-Fabre Hlne, Japprends donc je suis,
Paris, ed. de lOrganisation, 1997.
Zarat Genevive, Enseigner une culture tran-
gre, Paris, Hachette, 1986.
Outils
Conseil de lEurope, division des langues vivantes,
direction gnrale IV, Mon Premier Portfolio des
langues, Strasbourg, Didier, 2001 (Rfrence :
4721767. Code ISBN : 2278050435).
Debyser Francis, Tagliante Christine, Mon Premier
Portfolio. Livret dutilisation destination des
matres du premier degr, Paris, Didier, 2001.
Portfolio europen des langues, collge, Paris,
Didier, 2004.
coute et comprhension
CD
Bellucci Susy, Le Figurine di Gallo Cristallo,
Edizioni Import, 2001.
Marin Telis, Primo ascolto, Athnes, Edilingua,
2001.
Naddeo Massimo, Canta che ti passa, Florence,
Alma Edizioni, 2001 (Livre + CD).
Piumini Roberto, Rimelandia, Il giardino delle
filastrocche, Segrate (Milano), Mondadori, 1997.
Vido et DVD
Tllangues, Dijon, CRDP de Bourgogne (livraison
annuelle).
Italien sans frontire, DVD, CNDP, 2003. Une
dcouverte de la langue et de la culture italiennes
destine au cycle 3 et aux lves de 6
e
/5
e
, au moyen
de dix-huit sketches prsentant des situations
authentiques. Le CNDP a mis en ligne le livret pda-
gogique (12 pages) cette adresse : www.cndp.fr/
tice/ressources_av/dvd_italien/b_Livret_Ital.pdf
DAl Enzo, La Freccia azzurra, La lanterna
magica, 1992. Film danimation daprs le rcit de
Gianni Rodari. Dexcellente qualit, il met en scne
la befana.
DAl Enzo, La Gabbianella e il gatto, Cecchi
Goru Group Tiger Cinematografica, Mars distribu-
tion, 1998. Film danimation sur un scnario de
Enzo DAl et Umberto Marino daprs le rcit de
Luis Sepulveda.
Comencini Luigi, Le avventure di Pinocchio,
RAI/ORTF/Batavia Films/Sampaolo Film/Cinepat,
1975. Daprs le roman de Carlo Collodi.
Expression orale
Ouvrages gnraux
Aug Hlne, Borot Marie-France, Vielmas
Michle, Jeux pour parler, jeux pour crer, Paris,
CLE International, 1989.
Car Jean-Marc, Debyser Francis, Jeu, Langage et
Crativit, Paris, Hachette/Larousse, 1978.
Car Jean-Marc, Talarico Kathryn, Jeux et
Techniques dexpression pour la classe de conver-
sation, Svres, CIEP, 1995.
Chatenet Claudine, Lagahuzre Olivier, Laygues
Florence, Quatreville Claudine, Watenberg Nicole,
valuer la production orale des lves en classe de
langue, CRDP de lacadmie de Versailles, 2003.
Weiss Helmut, Jeu et Activits communicatives
dans la classe de langue, Paris, Hachette, 1983.
Thtre
Baduber Bruna, Treccani Eliana, Maschere. La
storia segreta, Colognola ai Colli, Demetra, 2000.
Bellot Gina, Benini Vivia, Storie di maschere,
Roma, Nuove edizioni romane, 1980.
Clavilier Michle, Duchefdelaville Danile,
Commedia dellarte, le jeu masqu, Presses univer-
sitaires de Grenoble, 1994.
Le Maschere, caratteri storia costumi, Bologna,
ed. Capitol/CEB, 1995.
Ressources
Italien palier 1 86
A
n
n
e
x
e
s
Degaine Andr, Histoire du thtre dessine, Paris,
A.-G. Nizet, 1992.
Evviva la commedia !, Caen, CRDP de Basse-
Normandie, 1993. Conseils et techniques pour la
mise en place dactivits dramatiques dans les classes
ditalien.
Grossi Luigi, Filastrocche per recitare, Roma,
Nuove Edizioni Romane, 1984.
Monti Colle, I debiti di Arlecchino, Milano,
Edilibri, 1997.
Monti Colle, Il Matrimonio di Pulcinella, Milano,
Edilibri, 1998.
Noseda Giulio, Tutti in scena : fiabe, drammi e farse
per il teatro dei ragazzi, Milano, Filadelfia, 1988.
Rodari Gianni, Gli esami di Arlecchino, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1987.
Rodari Gianni, Marionette in libert, Trieste,
Einaudi Ragazzi,1996.
Roncaglia Silvia, Il Principe granchio, testo tea-
trale, Genova, Edicolors, 2001.
Comprhension de lcrit
Ouvrages gnraux
Letture facili, Alma edizioni, Firenze. La collection
Italiano Facile propose des rcits de difficult
gradue (cinq niveaux), avec des suggestions dacti-
vits. Les rcits du niveau elementare peuvent tre
abords au palier 1.
Imparare leggendo, CIDEB Editrice cette collec-
tion propose de brefs rcits correspondant quatre
niveaux de difficult croissante. Ceux du niveau
principiante peuvent tre abords au palier 1.
criture crative
Rodari Gianni, La Grammatica della fantasia.
Introduzione allarte di inventare storie, San Dorligo
della Valle, Edizione EL, 1991.
Munari Bruno, Cappuccetto rosso, verde, giallo
blu e bianco, Trieste, Einaudi Ragazzi, 1993.
Orecchia Giulia, Barbiero Niccol, Il Libro dei
libri. Manuale per giocare a costruire libri, Salani,
2004.
Pitzorno Bianca, Snoopy, esercizi di scrittura crea-
tiva, Segrate (Milano), Mondadori, 1988.
Sacchi Paola, Il Gatto con gli stivali e... senza.
Storie intrecciate. Le letture, Trieste, ed. E. Elle,
1991.
Zamponi Ersilia, I draghi locopei. Imparare lita-
liano con i giochi di parole, Trieste, Einaudi Ragazzi,
1986.
Culture et civilisation
Arnold Arnold, I giochi dei bambini, a cura di
Giampaolo Dossena, Segrate (Milano), Mondadori,
1996.
Baldacci Valentino, Rauch Andr, Pinocchio.
Images dune marionnette, Gallimard, 1982. (Giunti
Marzocco, Firenze, 1981).
Bossi Fedrigotti Isabella, Natale ..., Segrate
(Milano), Mondadori, 1985.
Castoldi Massimo, Salvi Ugo, Parole per ricor-
dare, Dizionario della memoria collettiva: usi evo-
cativi, allusivi, metonimici e antonomastici della
lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 2003.
Censi Piana, Il mio viaggio in Italia dalla A alla Z,
Scren/Nice-Pays de la Loire, 2003.
Diadori Pierangela, Senza parole, 100 gesti degli
italiani, Rome, Bonacci, 1993.
Du Bess Saverio, Percorso guidato, guida di
Roma Firenze per stranieri, Rome, Bonacci, 2000.
Fratter Ivana, Troncarelli Claudia, Le Feste dei
bambini italiani, Guerra Edizioni, 2003.
Lexique
Ambroso Serena, Stefancich Giovanna, Parole, 10
percorsi nel lessico italiano, Rome, Bonacci, 1993.
Bertoni Silvia, Nocchi Susanna, Le Parole italiane,
esercizi e giochi per imparare il lessico, Florence,
Alma, 2003.
Marin Telis, Il Vocabolario visuale, Athnes,
Edilingua, 2004.
Mezzadri Marco, Dizionario per immagini,
Guerra Edizioni Guru, 1998.
Rcits, contes et comptines
Buzzati Dino, La Famosa invenzione degli orsi in
Sicilia. Disegni dellautore, Trieste, Einaudi scuola,
1991. Les illustrations peuvent servir de support au
rcit.
Bordiglioni Badocco, Dal diario di una bambina
troppo occupata, Trieste, Einaudi Ragazzi, 1999.
Calvino Italo, Fiabe italiane, Trieste, Einaudi
Ragazzi, 1974.
Cercenn Vanna, Diario allo specchio, San
Dorligo della Valle, Edizioni EL, 2005.
Cinquetti Nicola, Giulietta e Romeo, Milano,
Arka, 2002.
Corrao Francesca (a cura di), Giuf, il furbo, lo
sciocco, il saggio, prefazione di Leonardo Sciascia,
Segrate (Milano), Mondadori, 1999.
Culicchia Giuseppe, A spasso con Anselm, con
illustrazioni dellautore, Milano, Garzanti, 2001.
Delloro Erminia, Filastrocche al ballo del per-
ch, Trieste, Einaudi Ragazzi, 1998.
Gandini Lella, Piumini Roberto, Fiabe siciliane,
Trieste, Einaudi Ragazzi, 1995.
Gandini Lella, Piumini Roberto, Fiabe lombarde,
Trieste, Einaudi Ragazzi, 1995.
Gandini Lella, Piumini Roberto, Fiabe toscane,
Trieste, Einaudi Ragazzi, 1998.
Gandini Lella, Piumini Roberto, Fiabe venete,
Trieste, Einaudi Ragazzi, 1999.
Ressources 87
A
n
n
e
x
e
s
Gandini Lella, Piumini Roberto, Fiabe del Lazio,
Trieste, Einaudi Ragazzi, 2002.
Gandini Lella, Piumini Roberto, Fiabe piemontesi,
Trieste, Einaudi Ragazzi, 2005.
Lodi Mario, La Mongolfiera, Trieste, Einaudi
Ragazzi, 1994.
Lodi Mario, Il Soldatino del pim pum p, Trieste,
Einaudi ragazzi, 1995.
Molesini Andrea, Quando ai Veneziani crebbe la
coda, Segrate (Milano), Mondadori, 1989.
Orengo Nico, A uli ul filastrocche, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1993.
Petrosino Angelo, A scuola con Valentina, Piemme
Junior, 2001. Petite fille active, Valentina est lhrone
de cette collection.
Piumini Roberto, Le Poesie piccole, Segrate
(Milano), Mondadori, 1995.
Piumini Roberto, Tre fiabe damore, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 2002.
Piumini Roberto, Con Renzo e Lucia, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1993.
Piumini Roberto, La Nascita di Arlecchino,
Fabbri, 2002
Piumini Roberto, Giuletta e Romeo, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 2005.
Rodari Gianni, Altan Francesco (illustrations),
Filastrocche in cielo e in terra, Trieste, Einaudi
Ragazzi, 1996. Mini comptines/posies sur les villes...
(Il vestito di Arlecchino, lo zoo delle favole ; Le favole
a rovescio ; Le filastrocche del cavallo parlante).
Rodari Gianni, Altan Francesco (illustrations), Il
libro delle filastrocche, Trieste, Einaudi Ragazzi,
1999.
Rodari Gianni, Altan Francesco (illustrations), Il
secondo libro delle filastrocche, Trieste, Einaudi
Ragazzi, 1996. Cet ouvrage contient notamment les
sries un anno di filastrocche (les mois, les sai-
sons), Alla befana , Carnevale
Rodari Gianni, Altan Francesco (illustrations), Il
libro degli errori, Trieste, Einaudi Ragazzi, 1999.
Rodari Gianni, La Gondola fantasma, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1978.
Rodari Gianni, Novelle fatte a macchina, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1979.
Rodari Gianni, Le Favolette di Alice, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1995.
Rodari Gianni, Gli Affari del signor gatto, Trieste,
Einaudi Ragazzi, 1972.
Rodari Gianni, Mago gir, a cura di Roberto
Piumini, illustrato de Maria Macchia, Roma,
Editori Riuniti, 2002. (I testi e le illustrazioni di
questo volume sono tratti da Tante storie per gio-
care di Gianni Rodari, Roma, Editori Riuniti,
2003). Cet ouvrage contient notamment une histoire
consacre au devenir de Pinocchio susceptible din-
tresser lensemble des lves, quel que soit leur ge.
Rodari Gianni, I nani di Mantova, Firenze, Giunti,
1995.
Stilton Geronimo, Storie da ridere, Piemme Junior,
2001.
Sturiale Alice, Il Libro di Alice, Milano, Rizzoli,
1997.
Divers
Corbella Paciotti Rosita, Mini ricette, Milano, De
Agostini Ragazzi, 1997.
Bande dessine
Lastrego Cristina, Testa Francesco, La Giovanna
nel bosco, San Dorligo della Valle, Edizioni EL,
1994. Convient de jeunes lves.
Pratt Hugo, Corto Maltese, Favola di Venezia,
Roma, edizioni Lizard, 1997.
Silver, Lupo Alberto, Milano, Rizzoli, 1987-2000.
Vari titoli : www.lupoalberto.it
Revues
Scoprire. Giocare, inventare, conoscere, stupire,
Mensile (Milano), Unipress.
LItalie , TDC, n 900, Scren-CNDP, 2005.
Internet
Herino Micheline, Petitgirard Jean-Yves, Langues
et Multimdia. De la rflexion la pratique, CRDP
de lAcadmie de Grenoble, 2002. Cet ouvrage
apporte des informations dordre technique et le
moyen de mieux connatre les outils et supports
disposition. Sa dernire partie, plus pratique, aborde
les possibilits dexploitation pdagogique.
Trubert Brigitte (dir.), Les langues font lEurope,
CRDP de Bretagne, 2005.
Sites directement utilisables avec les lves
www.filastrocche.it Le site de rfrence pour les
comptines, posies, chansons, activits manuelles
www.junior.rai.it Ce site donne accs un ventail
de rubriques dont raiclick o lon peut visionner
les pisodes de certaines missions (la melevi-
sione), des dessins anims ainsi que le GT dei
ragazzi.
www.kataweb.lafragola.it Le quotidien La Repub-
blica a cr ce site rserv aux journaux scolaires
en ligne. Les articles sont classs par niveaux (medie/
superiori), par coles (regioni/province) et par sujets.
www.midisegni.it. Pour trouver des illustrations.
www.pianetino.it. Conues pour les enfants, les
rubriques prsentent lavantage dtre accessibles et
constituent une bonne rserve de documents authen-
tiques exploiter.
www.ragazzinet.it Periodico di informazione
cultura e tempo libero per ragazzi dagli otto ai tre-
dici anni
A
n
n
e
x
e
s
Sites pour les professeurs
Le Cadre commun texte complet (190 pages) :
culture2.coe.int/portfolio//documents/cadrecommun.
pdf
Le texte intgral avec des hyperliens (196 pages) :
culture2.coe.int/portfolio//documents/Cadre%20de
%20reference%20avec%20hyperliens.pdf
Le portfolio europen des langues (sur le site du
Conseil de lEurope) : culture2.coe.int/portfolio/inc.
asp?L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/welcomef.
html
le portfolio : guide lattention des enseignants
(112 pages)
Le portfolio (format pdf) www.agercel.com/eyl/
pass.pdf
Les portfolio italiens
Quatre portfolios rgionaux : Pimont, Lombardie,
Ombrie et Pouilles ont dj t valids.
Pimont : pour le primaire : guide pour les ensei-
gnants : www.centrodlc.it/frame/documenti/portfolio/
6_4/ / PEL%20pi e mont e _bambi ni / gui da_
insegnante1.htm
Un modle de portfolio Primaire (Pimont) :
www.centrodlc.it/frame/documenti/portfolio/
6_4/ PEL%20pi emonte_bambi ni / portfol i o_
piemonte_elementari.htm
des fiches dauto-valuation pour le primaire (A1-
A2-B1) au format document : www.centrodlc.it/
f r ame/ document i / por t f ol i o/ 6_4/ PEL%20
piemonte_bambini/schede_autovalutazione1.htm
Portfolio pour les jeunes et adultes : www.centrodlc.
i t/ frame/ documenti / portfol i o/ 6_4/ PEL%20
piemonte%20ragazzi/portfolio_piemonte_ragazzi.
htm
Ombrie
www.asdlinux.org/portfolioumbria/
Pour tlcharger tous les documents (pdf) :
www.asdlinux.org/portfolioumbria/default.asp?id=
12&mnu=12
www.portitalia.fr Le portail de rfrence pour
lenseignement de litalien en France.
www.emilangues.education.fr Le site consacr aux
sections europennes.
www.primlangues.education.fr Le site consacr
lenseignement des langues vivantes dans le premier
degr propose pour litalien une srie de squences,
de documents didactiss, une slection de documents
authentiques ainsi quune sitographie.
www.ciep.fr (site du centre international dtudes
pdagogiques de Svres).
www.cndp.fr/secondaire/languespratique cette
adresse, on trouve les fiches langues proposes en
complment de la revue TDC.
www.cafepedagogique.com Le rendez-vous de
lactualit pdagogique, des textes de rfrence et
des dbats.
La rubrique langues inclut une rubrique italien rgu-
lirement alimente. Chaque numro comporte une
sitographie thmatique complte. Voir notamment
le n 59 consacr au Carnaval, et le n 62 sur les
contes et fables, les missions, les chansons et les
dessins anims.
www.etwinning.net Site permettant la mise en
place de correspondance, de projets et de partenariats
avec des tablissements dautres pays.
www.tiziana1.it/karaoke.htm On trouve notam-
ment sur ce site les chansons les plus clbres du
Zecchino doro : Le tagliatelle di nonna Pina, volevo
un gatto nero, 44 gatti, ainsi que des classiques
(Ci vuole un fiore, Alla fiera dellest).
www.edufle.net, www.francparler.org Sur ces deux
sites consacrs lenseignement du FLE (Franais
Langue trangre), on trouve des rflexions didac-
tiques et des exemples dactivits transfrables en
classe ditalien.
Imprim sur les presses de Mozzon Giuntina
Via Mannelli 50132 Florence Italie
Achev dimprimer : septembre 2006
Dpt lgal : septembre 2006

Você também pode gostar