por Helio de Seixas Guimares, Marta de Senna e Jlio Castaon Guimares John Gledson, professor aposentado da Universidade de Li- verpool, consagrou seu trabalho crtico literatura brasileira, sendo um dos mais importantes estudiosos das obras de Ma- chado de Assis e de Carlos Drummond de Andrade. autor, entre outros livros, de Poesia e potica de Carlos Drum- mond de Andrade (1981), Machado de Assis: co e his- tria (1986), Machado de Assis: impostura e realismo (1991), Inuncias e impasses: Drummond e alguns con- temporneos (2003), Por um novo Machado de Assis (2006). Organizou diversas edies de textos de Machado de Assis, como Bons dias!: crnicas (1990), A Semana: crni- cas (1996), Contos: uma antologia (1998), 50 contos de Machado de Assis (2007), Papis avulsos (2011). Traduziu para o ingls obras de Machado de Assis, Milton Hatoum e Roberto Schwarz. JCG Para comear de talvez algum comeo, como foi que voc chegou literatura brasileira e ao Brasil (se esta for a ordem)? Essa foi a ordem, com efeito. Cheguei ao portugus, e ao Brasil, por uma srie de acasos. S no estudei alemo no internato por um preconceito absurdo do diretor (o colgio era um fssil que no mudara desde o sculo XIX): era ou alemo ou grego, e ele achou que porque eu sabia, por um total acaso, o alfabeto grego, devia estudar grego antigo. Fui pssimo aluno de lnguas mortas, mas gostava muito das vivas, e de literatura. Tinha que saber duas lnguas moder- nas para entrar na universidade o francs j sabia, e decidi estudar espanhol; deu-se a sorte que o pequeno departamento de espanhol em St. Andrews (Esc- cia) era excelente, com professores muito vivos, excntricos at, mas sobretudo ESCRITOS V 280 generosos e estimulantes. O chefe era Ferdy Woodward, a quem dediquei meu primeiro livro sobre Machado, uma pessoa incrvel, que tinha sido aluno de F.R. Leavis em Cambridge, e tinha herdado o iconoclasmo e a intensidade do mestre e sua convico da importncia moral e social da boa literatura e da boa crtica literria. No meio do caminho, optei por estudar hispnicas o departamento de francs no era l essas coisas e como consequncia portugus e catalo, lngua de que gosto at hoje. A, ganhei uma bolsa para estudar nos EUA (bons tempos em que tinha bol- sas dessas, tive muita sorte), e me aceitaram em Princeton para estudar literatura comparada. Decidi me especializar em portugus, um pouco por ser uma lngua menos procurada, um pouco porque queria manter um p de ambos lados do Atlntico, coisa que no consegui. A, a sorte tambm interveio, pois tive como mestre Jim Irby, na verdade hispano-americanista (tradutor de Borges, especia- F o t o
P a u l
C u r r a n Entrevista 281 lista de Lezama Lima, entre outras coisas), mas que tinha passado um ano no Brasil, conhece muito bem a cultura brasileira e fala um portugus perfeito, per- feito casou-se depois com minha colega e amiga Marta Peixoto, mas j nessa poca era entusiasta do pas, e muito amigo de Alexandre Eullio. Com esses contatos que fui para o Rio de Janeiro em junho de 1970. O Jim me dera um curso excelente de literatura brasileira, mas por alguma razo foi Drummond que me fascinou no foi uma converso sbita, mas por isso mesmo tenho a impresso que grudou mais. Com Pessoa foi o oposto; gostei demais no princ- pio, mas hoje um ponto cego para mim. Acho que tem a ver com os heterni- mos prero as sete faces de uma mesma e complexa pessoa. JCG Voc j referiu numa entrevista uma generosidade por parte dos estudiosos brasileiros para com o pesquisador estrangeiro; h, por outro lado, uma precariedade de condies, em termos de muitas de nossas instituies, como bibliotecas e arquivos. Como vem sendo seu convvio ao longo de todos esses anos com esses aspectos? A pergunta me d a oportunidade para continuar a histria. No Rio, por um acaso desta vez realmente incrvel, fui com uma amiga do Alexandre, Anna Maria Esnaty, a um vernissage, e l encontrei Antnio Houaiss. Ele me indicou os caminhos para me aproximar do poeta (via Plnio Doyle) e do Fernando Py, que tinha um arquivo fabuloso sobre a obra de Drummond, sobretudo dos anos do modernismo: o Fernando, alm de ser amigo, uma pessoa ultragenerosa, e me deu, posso dizer sem exagero, o mapa da mina. Beneciei-me tambm de frequentar o poeta o verbo um exagero, na ver- dade, pois Drummond tinha a fama de ser tmido (no sei at que ponto o era de verdade), e eu era mesmo tmido. Mas, por exemplo, ele me deu cpias datilografadas de muitas das cartas de Mrio que ele tinha feito, mas no ti- nha ainda publicado, e sempre me encorajou. Sinto uma gratido muito viva por ele at hoje, e uma dvida: quando soube, por uma carta escrita ao genro e tradutor, Manuel Graa Etcheverry, que o ingls era a lngua mais encan- tatria para ele, senti um baque no corao, porque quase no traduzi os poemas, s alguns que eu at tinha perdido mas que estavam esto l, no acervo de Drummond na Casa de Rui. ESCRITOS V 282 Mas, voltando ao assunto dos arquivos, minha primeira experincia foi do Arquivo Pblico Mineiro, em Belo Horizonte, na famosa rua da Bahia. Era o tpico arquivo dilapidado e atrasado em 1971 passei dias inteiros copiando mo os artigos e poemas do jovem poeta, cpias que ainda hoje tenho, na minha pssima letra de mo. Enquanto isso, a chuva entrava pelo teto, sendo apanhada em baldes. Uma vez, encontrei por um acaso, no Dirio de Minas, um manifesto de 1925 assinado por vrias pessoas, inclusive Drummond e Gustavo Capanema. A, o diretor, que era amigo e/ou protegido de Capanema, me dei- xou atravessar a rua para fotocopiar no xerox local! Tambm trabalhava, em condies um pouco melhores, na Biblioteca Nacional. Mas a verdade que s em momentos determinados da minha carreira que precisei de arquivos (o fato de viver na Inglaterra sem dvida condiciona essa escolha): dependo de livros, que andei comprando em sebos ao longo dos anos. A prxima etapa foi muitos anos mais tarde, quando comecei a lidar a s- rio com as crnicas machadianas, nos anos 80. A, o projeto Pr-Memria foi imprescindvel trabalhei com os microlmes dos jornais, dentro da prpria Biblioteca Nacional. S para terminar com o assunto, tambm no devo es- quecer a ajuda das bibliotecas particulares, principalmente as de Plnio Doyle e Jos Mindlin, que em determinados momentos foram imprescindveis na antologia dos contos machadianos, por exemplo, quando pude cotejar todas as edies em vida do autor. Podia prolongar a lista... JCG A propsito de seu trabalho de traduo de Machado para o ingls, voc poderia nos dizer se voc o pensou ou se o pensaria dentro de uma concepo geral, no sentido de como essa determinada obra literria brasileira funcionaria, ou seria lida, ao assumir a lngua de uma outra literatura? Nos detalhes da traduo de Machado (como de outros, Milton Hatoum, Ro- berto Schwarz etc.) acho que s tentei fazer uma verso el e legvel, natural, o que no caso de Machado no to difcil assim, para quem tem (como espero que eu tenha) as antenas ligadas ao ritmo da prosa, e sobretudo ironia, e est dis- posto a pacientar, no se apressar. A nica originalidade das minhas tradues a deciso de anotar, sem exagero claro. Isso no tem nada de novo hoje, em relao aos clssicos, incluindo os contemporneos de Machado (Henry James, Conrad...), todos lemos edies anotadas: quanto mais ento no caso de um autor Entrevista 283 estrangeiro. Depois que fui levado a escrever sobre o assunto de traduo: dei aula de traduo na UFSC em Florianpolis em 2005, uma experincia tima, que me fez pensar mais sobre o ato de traduzir. At escrevi um artigo longo sobre o processo, em que comparo as minhas tradues de Machado com outras, anteriores e contemporneas. O ensaio foi escrito para um prmio do Itamara- ty, e publicado num livro do ministrio, chamado A obra de Machado de Assis: ensaios premiados, que infelizmente circulou pouco. Pretendo republicar num prazo relativamente curto. Pensando bem, sim, tenho algumas concepes gerais do papel da traduo, no caso de Machado. Em 2008, a Bloomsbury, editora londrina de muito su- cesso (fez a descoberta de Harry Potter), publicou uma antologia minha dos contos machadianos, intitulada A Chapter of Hats and Other Stories: Liz Calder, grande entusiasta da cultura brasileira, que deu o impulso. Nessa antologia dei uma certa preferncia aos contos que chamo de realistas, de depois de 1882. Sem exagero, vai um pouco contra uma tendncia a valorizar os grandes contos de Papis avulsos, mais fantsticos (entre muitas aspas), e que dominam The Psychiatrist and Other Stories, de 1963, de Helen Caldwell e William Grossman (tradutores responsveis pelas tradues de Dom Casmurro e Memrias pstumas de Brs Cubas, nos anos 50). Minha ideia que o ambiente brasileiro parte inte- grante das maiores realizaes de Machado nesse gnero como noutros, e no h por que escond-lo. Nisso, claro, a deciso de anotar, sem exagero, ajuda muito. HSG e MS O seu primeiro trabalho publicado sobre literatura brasileira trata de Drummond, certo? Como voc chegou ao Drummond e depois ao Machado? Como j tratei da aproximao com Drummond, vou contar a abordagem, posterior, de Machado, que tem a ver, de novo, com acasos (um colega meu, ma- chadiano, em Liverpool, John Kinnear, se demitiu, o que fez com que tivesse de dar aula sobre Machado, e l-lo a srio), mas tambm com coisas menos casuais. Voltei para a Inglaterra em 1973, e no fui ao Brasil por quatro anos. Quando voltei, as mudanas me empolgaram em 70, 71, 72, a atmosfera era muito tensa, negra de fato, e senti isso, conheci pessoas ameaadas, etc. J conhecia a Espanha de Franco, onde passei um ano em 65-66, na poca da propaganda dos ESCRITOS V 284 veinticinco aos de paz, mas o Brasil desses anos era outra coisa. Nas prximas visitas, em 77 e 79, o pas era outro, apesar da permanncia do regime. A, a experincia que tinha do pas, do Rio, de Minas, comeou a dar frutos. Em particular, o Jim Irby me recomendou a leitura de Ao vencedor as batatas, de Roberto Schwarz: quem tinha recomendado a ele, por sua vez, foi o Alexandre Eullio. Fiquei fascinado, creio que por duas coisas sobretudo a importncia das relaes de favor, que tinha visto e experimentado na pele, mas qual no tinha dado uma importncia conceitual, representativa, por assim dizer; e a lgica, a coerncia do argumento atravs do livro todo, coisa que sempre me agrada demais. A, numa leitura mais ou menos sistemtica da obra machadiana, topei com Casa velha. Desses encontros (com Ao vencedor e com o romancinho) surgiu tudo para comear, claro, li muito livro de histria brasileira, procu- rando entender a ligao entre os processos social e literrio. O que tambm pode ter contribudo foi o hbito, herdado da formao escocesa, de ler entre as linhas, de suspeitar a existncia de mensagens ocultas na co quei profundamente marcado pelas conferncias de Ferdy Woodward sobre o Lazarillo de Tormes, em que desmascarava o narrador, lendo com voz retumbante as primeiras linhas do prlogo do livrinho, to pomposas e anal defensivas Yo por bien tengo que cosas tan sealadas, y por ventura nunca vistas ni odas, vengan a noticia de mu- chos.... Dom Casmurro no foi to surpreendente assim. HSG e MS Parte importante da sua formao se deu na Universidade de Princeton, nos Estados Unidos, nos anos 60 e 70. Nesse perodo, dominava o formalismo na academia norte-americana; e na Europa Foucault e Roland Barthes proclamavam a morte do autor. Na contramo disso tudo, sua crtica pressupe a existncia de um autor dotado de uma inteno passvel de ser identifcada pelo trabalho crtico. Como voc chegou questo do intencionismo? difcil reconstruir o passado, em parte porque nesses anos nos Estados Unidos o ambiente no era to uniforme assim, e porque no sei at que pon- to minhas origens britnicas afetaram minha relao com o estruturalismo, em especial. Meus professores de literatura comparada em Princeton foram Joseph Frank, bigrafo de Dostoivski e nada estruturalista (zemos um curso inteiro sobre a esttica de Hegel), e Ralph Freedman, cuja viso histrica do desenvolvi- mento da lrica europeia, dando um lugar central revoluo kantiana, me afe- Entrevista 285 tou demais, mas de um jeito meio subterrneo; escrevi a tese que virou livro sobre Drummond, e no m vi o quanto essas ideias fundamentais me tinham afetado. No que me ressinta disso muito antes pelo contrrio, acho que esse contato parcial e meio distante com a tradio iluminista e romntica alem (no leio alemo, por culpa do diretor do internato!) deu uma certa solidez aos meus raciocnios. Isso sim, o estruturalismo estava em voga nos Estados Unidos, falava-se dele em Princeton, e li bastante, quei impressionado, mas nunca me converti a, talvez tenha sido inuenciado por um curso de lgica e meta- fsica que z na Esccia (era compulsrio fazer um curso sobre losoa), em que li os empiristas britnicos, Locke, Berkeley, e sobretudo Hume. (Lembro do professor atacando o auditrio vocs estudantes de literatura no sabem argumentar!). Virei um ctico perante quaisquer sistemas e abre-te-ssamos, e minha tendncia embarcar at certo ponto, para logo me desviar e seguir um caminho prprio, sem grandes pretenses. Talvez seja por isso que me ative ao intencionismo, por ser uma posio mo- desta, minimalista, mas (a meu ver) segura. Duas coisas me reforaram, entre outras, sem dvida: a leitura do livro de E.D. Hirsch, Validity in Interpretation, que uma defesa eloquente e sensata dessa posio, e que me foi guia nos mul- tifrios ismos do perodo; e o fato de estudar sobretudo Drummond, e depois Machado. Na obra de ambos, a ironia tem um papel absolutamente central; isso quer dizer que as intenes so at certo ponto escondidas, e difcil lidar com eles Drummond e Machado sem ter as antenas ligadas a essa ironia. Uma diculdade que tenho tido, at, explicar essa ironia, porque s vezes o que me parece bvio no to bvio assim para outras pessoas; o que, claro, timo, pois nos fora a investigar as bases dos nossos prprios argumentos. Roberto Schwarz, a propsito, falou no meu caso de uma educao do crtico pelo assunto, e o que gostaria que fosse, embora meu ceticismo me proba de asseverar que assim mesmo. Em todo caso, bom sublinhar mais uma vez que meu intencionalismo no se quer exclusivista. Acho muito interessante e revelador ver a obra de arte como objeto esttico em si e investigar, por exemplo, a relao entre forma literria e processo social, nas palavras do subttulo de Ao vencedor as batatas. Mas, isso sim, acho que quem, num projeto desse tipo, desrespeite ou ignore as intenes do autor se expe a perigos mltiplos, e arrisca substituir as suas intenes s do ESCRITOS V 286 autor estudado. Quem ler Ao vencedor... (por exemplo) ver que a compreenso da obra machadiana e o respeito pelo autor, nem por no serem explcitos, so menos profundos. HSG e MS Voc se diz um intencionalista confesso, no sentido de que procura identifcar, no caso de Machado, as intenes do autor, intenes que teriam a ver com um desejo de Machado de dar representao ao processo histrico brasileiro e s contradies e impasses da vida brasileira. Para voc, a inteno implica a ideia de que Machado fez tudo com conscincia plena? Ou haveria algo de intuitivo tambm no seu projeto romanesco, que se concentra no perodo histrico do Segundo Reinado? um problema interessante, com o qual tenho topado cada vez mais ao longo dos anos; peo vnia por me alongar um pouco na resposta. Nos primeiros livros sobre Machado, Impostura e realismo e Fico e histria, limitei-me praticamen- te a identicar as intenes mais ou menos escondidas do autor. Tinha muito pano para mangas, s nesse nvel. Casa velha um exemplo; quando comecei a entender a posio equvoca do padre-narrador, e, simultaneamente, as ideias e estruturas histricas e outras subjacentes ao enredo, s precisava revel-las, exp- -las por assim dizer. O prprio fato de Machado ter tido recurso a narradores no conveis fez com que as obras em si, e as intenes do autor, nos seus sentidos mais bsicos, se oferecessem como assuntos; quanto mais porque Machado quase nunca se exprimiu acerca das prprias obras. H semiexcees por exemplo, no vejo como entender as epgrafes de Memorial de Aires (em Lixboa, sobre lo mar / barcas novas mandei lavrar) seno como uma dica clara ao leitor, do autor, para suspeitar que Fidlia e Tristo j se conheceram em Portugal, e planejaram o encontro inesperado no Rio. Mas tudo isso faz parte do simples trabalho de revelar as intenes do autor. Lentamente, porm, ao longo de vrios anos, tenho mudado um pouco de foco, embora sempre (creio) dentro dos mesmos parmetros. Um bom exemplo o captulo sobre a srie de crnicas Bons dias!, em Fico e histria. Nesse captulo, meu interesse era pura e simplesmente expor as opinies (intenes, se quiserem) do Machado acerca dos acontecimentos histricos de 1888 e 1889. Quando, impelido em parte pelo que acredito ser uma interpretao errada de algumas crnicas (de Sidney Chalhoub), reescrevi esse captulo para uma nova edio da srie (isto em 2003 mais ou menos), vi que era interessante especular Entrevista 287 sobre o processo criativo, a inspirao, o impulso que levou Machado a empre- ender a srie, e que nalmente ps m a ela, em agosto de 1889. Nesse caso, h uma ntida interao entre o autor, o cronista, e seu entorno histrico, que cria a situao do cronista, polida (bons dias!) mas que encobre uma impacincia, uma espcie de desprezo at, para com o leitor, uma conscincia da superiori- dade do cronista. Um pouco como corolrio desta mudana de foco, acho que nos ltimos anos me tm fascinado mais, por um lado, as interaes do autor com o seu contexto, e por outro as histrias que se podem descobrir dentro da obra, que ou ligam vrias obras entre si, ou tentam dar conta do processo de criao de uma obra s. Um exemplo do primeiro a introduo recente a uma edio de Papis avulsos (da Penguin Companhia das Letras), em que, de um jeito muito semelhante segunda introduo de Bons dias!, conto um processo possvel da criao do livro (evidenciado na histria da publicao dos contos), a partir do famoso sentimento ntimo [...] do seu tempo e do seu pas, que existe at quando trate de assuntos remotos no tempo e no espao (como o caso de muitos dos contos do livro). Obviamente, argumentos deste tipo (e eu mesmo quei surpreendido com a coerncia da argumentao neste caso, e creio ser a primeira vez que a unidade do livro, que existe, encontra explicao) levam, alm das intenes do autor numa dada obra, a especulaes mais ambiciosas sobre a carreira do autor. J em Fico e histria propus um modelo simples para explicar o desen- volvimento do romance maduro machadiano, que agrupa os romances em pa- res, que tratam de trs pocas ou momentos histricos a prpria simplicidade talvez seja o melhor argumento a favor da sua correspondncia com a realidade. Supondo que esse modelo existe mesmo, Machado sabia da sua existncia? Era uma escolha ou uma imposio? Minha tendncia sempre achar que Machado sim sabia, a um nvel qualquer da sua sem dvida complexa personalidade cria- tiva. A mesma coisa vale para outro modelo que tem se revelado muito im- portante para mim ao longo dos anos, o tringulo amoroso que sempre envolve uma oposio entre o nativo e o internacional, e que subjaz a quatro dos cinco romances da maturidade (todos, menos Esa e Jac). Revela-se primeiro em A parasita azul, conto comprido e muito curioso de 1872, com que convi- vo desde pelo menos 1984, quando publiquei um ensaio insatisfatrio sobre ele numa Festschrift para Ferdy Woodward. (Quem quiser mais detalhes, pode ler ESCRITOS V 288 a conferncia que dei sobre o assunto na USP em maio de 2011, na revista eletr- nica Machado de Assis em Linha, tambm publicada pela Casa de Rui). No sou o nico a encontrar esses processos Ao vencedor as batatas a exposio modelar de outro, que dramatiza o favor, e a situao da agregada apaixonada pelo moo de boa famlia, que atravessa os anos 1870, sofrendo um processo de experimen- tao formal, e continua depois de 1880, em Brs Cubas (no episdio de Eugnia), em Casa velha e em Dom Casmurro. Parece evidente que essas especulaes, esses modelos, tm consequncias ne- cessrias para a nossa noo da biograa do autor. Estamos revelando algumas estruturas que explicam a sua carreira, to individual e sui generis, e no h como negar que autor e obra se reetem, interagem. Sugeri at, meio a srio, que talvez fosse a obra, e a enorme virada de 1878-80, que afetou a vida, ou seja, causou a famosa doena que o levou convalescena em Nova Friburgo. bvio, tam- bm, que essas estruturas no surgem do nada, remetem a fatos histricos, liter- rios etc. que antecedem o autor no caso do primeiro modelo, por exemplo, h os exemplos da Comdie Humaine de Balzac, ou do projeto alencariano. verdade, me dou conta, que o que me tem fascinado j por muitos anos a compreenso desse processo criativo de Machado, que tento surpreender por vrios lados, nas grandes estruturas e nos detalhes mnimos. Um exemplo um tanto diferente: tenho uma fascinao pelas fontes em que Machado se inspi- rou, e que so, meio paradoxalmente, um dos aspectos em que sua originali- dade, a sua independncia mais se revelam no uso, por exemplo, do romance catlico de quinta categoria, Le mot de lnigme, da francesa Madame Augustus Craven, num momento central do (brilhante) Captulo dos chapus, e que est presente, se no me engano, nos bastidores do conto como um todo; ou de Le nabab, romance desta vez de segunda categoria, de Alphonse Daudet, que sem dvida Machado usou na criao de Quincas Borba. Outro exemplo: o processo de escrever este mesmo romance, publicado ao longo de cinco anos nA Estao, que ainda estou no processo, lento, complexo, mas totalmente en- volvente, de entender. Suponho que o m lgico destes argumentos todos seria uma biograa do autor, que fosse realmente da vida e da obra, e que est longe de existir (a me- lhor aproximao A juventude de Machado de Assis, de Jean-Michel Massa, que vai at 1870). A verdade que tal biograa me parece alm das minhas foras. Entrevista 289 Talvez at seja prematura mesmo, dada a falta de estudos bsicos sobre alguns aspectos da obra muitas sries de crnicas, por exemplo, como j veremos. Quando contemplo os cinco alentados volumes da biograa de Dostoivski, de Joseph Frank, e penso na falta de documentos que nos revelem, mais ou menos diretamente, o homem Machado de Assis, prero car no nvel em que estou, e que me parece o mais til. HSG e MS Voc considera que a maior circulao internacional da obra de Machado de Assis, que se verifcou principalmente a partir das primeiras tradues dos romances para o ingls, nos anos 50, alterou de maneira signifcativa as leituras da obra de Machado? Certamente mudou, embora seja difcil dizer de que maneira, ou em que medida. Essa maior circulao um fato, embora no se deva exagerar. Ma- chado est longe de ser um autor famoso fora do Brasil quem quiser saber a histria s vezes deprimente das tradues e de seu impacto, suas vendas in- clusive, deve ler o ensaio Machado in English, de Daphne Patai; algumas das tradues mais recentes tambm cam aqum do autor, como argumento com detalhes no ensaio Traduzindo Machado de Assis, que mencionei antes. Nos anos 50, e mais tarde, foi o Machado experimental, brincalho, ster- niano, que impressionou e conquistou algumas guras realmente importantes na cultura americana, sobretudo John Barth, Woody Allen, Susan Sontag, por exemplo; em menor grau, na inglesa, onde tem um excelente ensaio de Tony Tanner, grande jamesiano entre outras coisas, de 1966. A viso deles talvez te- nha se juntado ao formalismo e estruturalismo, para criar um Machado mo- dernista, antirrealista, que vigorou nos anos 70 e 80, e continua muito vivo, com boa presena de crticos estrangeiros Michael Wood, por exemplo, no ensaio Entre Paris e Itagua, publicado nos Novos Estudos do Cebrap, e Abel Barros Baptista, que escreve numa linha mais ps-estruturalista, e ataca o que ele chama de legado de Caldwell ou paradigma do p atrs, dos que veem uma verdade autoral atrs das mentiras do narrador de Dom Casmurro. Me de- fendi num ensaio publicado em Por um novo Machado de Assis. Um captulo parte tem que se abrir para Helen Caldwell, tradutora (boa) de Dom Casmurro, e sobretudo autora de The Brazilian Othello of Ma- chado de Assis, de 1960, em que defende Capitu contra as acusaes de adul- ESCRITOS V 290 trio. A verdade que o livro tem seus senes; alguns dos argumentos so um tanto forados, e creio impossvel provar a inocncia da herona (ou a sua culpa). Mas parece que foi o gatilho da polmica sobre o assunto, que tem provocado tanta celeuma, gerando muito mais calor do que luz. Digo parece que foi, porque o livro de Eugnio Gomes, O enigma de Capitu, de 1967, se no me engano, no menciona o Brazilian Othello e Gomes lia muito bem ingls, claro. Detalhe curioso: recentemente, no seu excelente Dicionrio de Machado de Assis, Ubiratan Machado nos revelou um artigo de F. de Paula Azzi (odontologista, se, como parece altamente provvel, o mesmo autor de um livro de 1951, venda na Estante Virtual), de 1939 (!!), publicado no Correio da Manh, onde se argumenta, com todas as letras, e com bastante detalhe, que falta no livro prova incontestvel de adultrio, posio a meu ver mais correta que a de Caldwell. Por que no criou polmica, nesse ano do centenrio do nascimento do autor? O Correio era um jornal muito lido e respeitado. Porque em 1960 o argumento tinha o endosso de uma estrangei- ra? Pode ser, mas duvido. A impresso que tenho que o assunto pegou fogo no Brasil porque nesse momento, nos anos 60, de incipiente feminismo, tocou num nervo sensvel dos brasileiros de alma patriarcal. O assunto valeria uma tese bem interessante, uma histria da questo, que fosse bem pesquisada nas suas fontes, mas creio que seria uma tese tanto de sociologia como de literatura. Vale a pena notar que o livro de Caldwell s foi traduzido para o portugus em 2008. HSG e MS Ao tratar de Dom Casmurro, voc prope, meio a srio e de maneira meio jocosa, que a crtica estrangeira ou a crtica produzida fora do Brasil tem uma vantagem sobre a crtica brasileira na medida em que Machado trabalha com os preconceitos do leitor. Voc poderia desenvolver essa ideia? No sei se h um fundo de verdade nessa afrmativa, que com efeito tem seu qu de jocoso se verdade, tambm o oposto ser, porque quem conhece por dentro, e desde o bero, a lngua, a sociedade, a literatura brasileiras obviamente tem um outro tipo de vantagem. O ideal seria que os dois pontos de vista se benefciassem mutuamente. Mas vale a pena indagar as possveis razes de uma viso outra que o es- trangeiro teria. Roberto Schwarz se pergunta, no comeo de um ensaio sobre Dom Casmurro, se Caldwell viu o que viu porque era mulher, ou estrangeira, ou Entrevista 291 (talvez, j que nem sei se era) protestante, ou de cultura protestante, digamos. O prprio Roberto diz, no lembro onde, que ele na juventude, sendo lho nico de imigrantes, se sentia diferente dos amigos com as suas famlias gigantescas, cheias de primos e primas. Certamente, uma questo relativa, que no se re- duz ao passaporte. Vale a pena encarar o assunto do outro lado, como alis me pede a pergunta. verdade, sim, que Machado trabalha com os preconceitos do leitor, que sabe que esses preconceitos podem impedir ao caro leitor e leitora amada de ver im- portantes dimenses da realidade. O caso de Capitu uma prova contundente de que ele tinha razo; mas h outros, muitos. A razo, me parece, clara, pelo menos em parte. Machado nico entre os escritores brasileiros na medida em que, ele mesmo, era, ou podia se sentir estrangeiro dentro do seu prprio pas. Explico-me: vinha das classes inferiores (no dos pobres, como sublinha Massa com toda a razo, mas dos dependentes, dos agregados), e, por meio da literatu- ra, do jornalismo, da poltica (dos amigos polticos) e da burocracia, entrou na alta sociedade, amigo dos Nabuco, ligado pelo casamento a uma famlia aristo- crtica portuguesa, Presidente da Academia, etc. Vale a pena insistir que ambos os lados tm importncia igual: no s o fato de ter origens humildes, mas o fato de conhecer por dentro duas camadas da mesma sociedade, e de poder contemplar ambas de fora e de dentro. No o caso de muita gente, na socie- dade brasileira como noutras. Isso faz com que Machado possa se solidarizar com o leitor, falar a sua lngua por assim dizer, e ao mesmo tempo saber mais do que ele, e tra-lo. Eu no me quero seno com dissimulados, so palavras do narrador de Quincas Borba. Um aspecto desse estrangeirismo machadiano so as suas leituras, paten- tes nos seus escritos, e sobretudo no que restou da sua biblioteca (listado num artigo heroico por outro estrangeiro, Jean-Michel Massa). Tinha um gosto pelas lnguas, e alm do francs, sem dvida tinha um ingls bom, o suciente para ler Shakespeare no original (embora possusse tambm muitas tradues fran- cesas), e na maturidade aprendeu alemo e grego antigo! Uma coisa que certa- mente o atraa era a histria de povos e sociedades distantes da sua, no tempo e/ ou no espao: as obras de Plutarco, de Tito Lvio, e muitos outros, mas tambm a famosa, e desmisticadora Histria de Roma, de Theodor Mommsen. Tinha obras cruciais de antropologia, como As origens da civilizao, de Sir John ESCRITOS V 292 Lubbock, vizinho e amigo de Darwin, ou A cultura primitiva, de Edward Tylor e, como se sabe, um grande amor pela gura, tambm desmisticadora, de Ernest Renan. Praticava uma espcie de sociologia comparativa para uso caseiro, cla- ro. Quem lanasse mo de um romance de Gogol, Almas mortas, para comentar a proposta de indenizao dos ex-donos de escravos em 1888, no era qualquer um. HSG e MS Voc bastante crtico a respeito das edies da obra de Machado de Assis e da inexistncia, at hoje, de uma obra completa com texto fdedigno. Na sua opinio, o que falta para se chegar a uma obra completa, ou quase completa, de Machado de Assis? Faltam s tempo, dinheiro, competncia e dedicao! pena que a nova edi- o completa da Aguilar, lanada em 2008, tenha sido feita s pressas, para sair no centenrio da morte do autor. No folheei o bastante para saber se o texto dedigno. A edio muito mais completa do que a anterior, de 1959 e 1962: traz, na medida do possvel, todos os contos e todas as crnicas, mas este saudoso impenitente ainda no largou a anterior, que tem, por exemplo, um ndice das re- ferncias a escritores, obras literrias, acontecimentos histricos etc. nas crnicas (nas que constam dessa edio incompleta), na crtica e nas cartas juntando com o trabalho da machadodeassis.net, d para pesquisar boa parte das referncias culturais etc. de Machado. Temos que lembrar que quem fez o grosso do trabalho para a edio anterior foi Jos Galante de Sousa, o maior bibligrafo machadiano sem dvida, se fosse com ele, essa edio teria sido realmente completa e de- nitiva, na medida em que qualquer edio pode s-lo. Mas a histria das edies machadianas est cheia do que poderia ter sido e no foi. Inclusive, acho que no devemos exagerar, ou nos culpar demais Machado no o nico autor de renome internacional que passou, ou passa, por problemas desse tipo. Queria salientar, ainda que seja de passagem, outro aspecto deste problema. Em certo sentido, o que faz falta no so tanto as obras completas, mas edies de vrios tipos, destinados a vrios tipos de leitor. Ultimamente, tm surgido exemplos dos mais variados possveis: duas edies das poesias completas; um conto (Um para o outro) que se supunha em boa parte perdido; uma entre- ga da primeira verso de Quincas Borba que no foi encontrada pela Comisso Machado de Assis, na sua extraordinria edio do romance; uma nova edio da correspondncia completa, ativa e passiva, com notas utilssimas, feita pela Entrevista 293 Academia Brasileira de Letras; uma edio fac-similar do manuscrito de Esa e Jac, tambm da Academia, que nos continua devendo uma edio realmente crtica desse romance. Falta, por exemplo, uma edio crtica de Papis avulsos (que infelizmente a Comisso no fez). Numa edio relativamente recente do livro, Ivan Teixeira revela a existncia de variantes realmente extraordinrias, interessantssimas, na primeira publicao de O alienista, que encontrou em nmeros de A Estao. Aqui, Simo Bacamarte tem um destino continental. Cito da introduo de Teixeira: Depois de sepultado na capela da Casa Verde, seus ossos teriam sido roubados e conduzidos para uma academia de Santiago do Chile, onde passaram a ser venerados como se fossem do cozinheiro do con- quistador Pizarro! H dois contos A chinela turca e Uma visita de Alceb- ades que foram reescritos no livro, em circunstncias e com variantes muito diferentes, outro (Na arca), que perdeu um introito muito gozado, publicado na primeira verso, nO Cruzeiro, e quem sabe que mais. Em cada caso, devemos pensar a que se destina uma dada edio: a outros pesquisadores, a estudantes universitrios, ou ao pblico em geral. Com efeito, no queria dar a impresso de que precisamos unicamente de edies mais ou menos acadmicas, crticas, embora tenham sua grande im- portncia. Tambm precisamos de boas edies, antologias etc., para o grande pblico, anotadas, sem dvida, mas sem excesso, em um grau condizente com a natureza da obra (que ser muito diferente tratando-se de um conto, ou de uma crnica). Minha impresso que, porque Machado um clssico, estudado nas escolas e nas universidades (e que por isso vende bastante), e de domnio pblico, as editoras algumas vezes no cuidam de coisas bsicas. Me lembro, por exemplo, de uma antologia popular, muito divulgada, dos contos, onde a ep- grafe (em francs) de Captulo dos Chapus era simplesmente irreconhecvel, no era francs nem nada. HSG e MS Voc pioneiro na valorizao da crnica machadiana, tambm porque nesses textos seria possvel chegar mais perto das opinies e posies, polticas inclusive, de Machado de Assis, um autor de resto to esquivo? Uma mudana importante nos ltimos dez, vinte anos o crescente inte- resse pelas crnicas, e de fato pelas obras menores em geral. Continuando ESCRITOS V 294 o assunto abordado na resposta anterior: publicaram-se cinco ou seis edies de sries de crnicas (inclusive duas da mesma srie, Histria de Quinze Dias), de qualidade variada, algumas deficientes, com notas insuficientes e critrios no explicados. Ainda h muito a ser feito voltando a um caso em que toquei mais de uma vez, ainda precisamos de uma edio das Ba- daladas, assinadas Dr. Semana, publicadas na Semana Ilustrada entre 1869 e 1876. Sabe-se que algumas, mas no todas, so de Machado, e a sim h um assunto para uma tese ou um livro realmente importante no deve ser impossvel especular sobre a autoria de algumas, de estabelecer critrios para tal especulao; no seria possvel ter 100% certeza, claro, mas nesse caso a soluo publicar a srie inteira, para que o leitor possa julgar, e ao mes- mo tempo dando-lhe bases mais seguras para discriminar. Assim, teramos a vantagem de ver um outro Machado, num momento interessantssimo da sua carreira, do seu casamento, dos primeiros romances e coletneas de contos, e de uma crise nacional a que voltaria mais tarde, mais de uma vez: a da Guer- ra do Paraguai e da Lei do Ventre Livre de v-lo no seu contexto literrio, social e histrico. Qual o valor de estudar as crnicas de Machado, quais os benefcios que tal estudo nos traz? H sem dvida uma histria a ser escrita, s das mais de 600 crnicas que escreveu como alis os contos e os romances nos contam outras histrias. Todas se relacionam, se entremeiam; em alguns casos, a relao entre uma obra e outra mais direta, como o caso de Bons dias!, escrita num momento de crise na composio de Quincas Borba romance e crnicas com- partilham certas preocupaes, que exprimem de maneiras diferentes. A his- tria das crnicas a menos conhecida, por razes bvias: so obras menores, efmeras, despretensiosas, e por isso mesmo s vezes (nem sempre) de difcil compreenso; por isso, o primeiro passo, imprescindvel, so boas edies. S em alguns casos, da srie nal e maior, A Semana, que escreveu entre 1892 e 1897, h uma pretenso de escrever algo mais duradouro. Mas isso no quer di- zer que no reitam, e de vrias maneiras, a personalidade, os gostos, as opini- es polticas ou literrias, etc. do autor. Tambm, por exemplo, na relao que tm com o jornal, nos parmetros das vrias sries, algumas vezes reetidos nos pseudnimos que Machado escolheu, as crnicas ligam histria pessoal e na- cional. No vamos escrever uma biograa machadiana com essas crnicas; no Entrevista 295 substituem as cartas ntimas, os dirios de que continuamos sentindo falta, mas so uma faceta crucial da obra, como, alis, o caso de Dickens, que tem uma maravilhosa edio do seu jornalismo (como chamado abertamente) The Uncommercial Traveller e outros. Essa histria das crnicas sim teria que se envolver com as opinies po- lticas do autor. No s as opinies: os compromissos (Machado tinha um histria no Partido Liberal, que vem tona em momentos inesperados), as emoes conflitivas, os medos inclusive, a diplomacia (na primeira crnica de A Semana, tambm a primeira escrita sob o regime republicano) etc. Machado entendia de poltica, no abstrato e na prtica sabia at finanas (economia, diramos), por mais que se fingisse ignorante do assunto. Crni- ca no trata de poltica, diz mas, como tudo que diz irnico... Quem v s o ceticismo (permanente) e o aparente descompromisso do autor, arrisca-se a perder as nuanas e mudanas, a vida das crnicas; em Bons dias!, por exemplo, nem se fala... Mas no s: cada srie tem (essa minha impresso faltam edies...) pressupostos e preocupaes diferentes. Nas Notas se- manais, por exemplo, publicadas nO Cruzeiro em 1878, domina outro tipo de preocupao, desta vez com o estado cultural do pas, muito natural nesse momento em que ia escrever e publicar um romance to estranho e ousado como Memrias pstumas de Brs Cubas. JCG Na introduo de Infuncias e impasses, voc faz uma espcie de balano do seu trabalho realizado, em especial com relao obra de Drummond; num recente artigo motivado por uma reedio de Confsses de Minas, voc fala numa esperana de entender melhor, e o fascnio de velhos problemas, que podem, quem sabe, encontrar novas solues. Seria possvel ver a a perspectiva de desenvolvimentos de seu trabalho? [O entrevistado preferiu tratar desta e da pergunta seguinte numa nica res- posta.] JCG Mais de uma vez, alis, em Infuncias e impasses, por exemplo, certas questes, tanto em relao a Drummond quanto em relao a Joo Cabral, so referidas como problemas a serem resolvidos; isso permitiria supor a necessidade de uma abordagem a ser tambm buscada, e que no passaria apenas pela interpretao mas tambm pela investigao histrica, documental? ESCRITOS V 296 A verdade que me tenho preocupado menos com Drummond do que com Machado nos ltimos anos; questo de tempo, e s de tempo, porque a verdade que o fascnio pelos detalhes, e a necessidade de fazer edies, dos contos e sobretudo das crnicas machadianas ultimamente tambm de um romance, Quincas Borba, para a Penguin-Companhia das Letras , pede certa dedicao que acaba sendo quase exclusiva. A grande exceo a publicao de Inuncias e impasses, que em boa parte um livro antigo, parte de minha tese para Princeton, escrita antes de 1980. Juntei mais dois artigos que publiquei na dcada de 70. Nessa poca (anos 70) no sabia aonde ia, procurava continuar em algum senti- do o argumento da tese, escrevendo em particular sobre os anos 30. Vagamente tencionava escrever uma histria literria da dcada, projeto que nunca cumpri, desviado por Machado talvez fosse um projeto louco, de fato, alm das minhas foras, contrrio a minha ndole, ou para o qual faltasse, simplesmente, a neces- sria perspectiva histrica. Quando, em 2000, reli o que tinha escrito vi que isso formava um livro inte- ressante e valioso, mas que para completar a unidade, e p-lo em dia, tinha que estender um pouco o argumento. Tinham sido publicados documentos que no estavam acessveis nos anos 70, em particular as cartas entre Drummond, Ban- deira e Cabral, editadas com perfeio por Flora Sssekind. Mais que nada, nesse momento, era a relao entre os dois poetas (Drummond e Cabral) que me atraa, porque me parecia que debaixo da intensa amizade que virou distncia e at ri- validade (sobretudo da parte de Joo Cabral, me parece) havia questes poticas importantes. Interessa-me sobremaneira a posio desses dois poetas perante a herana simbolista, que ambos no fundo rejeitam, mas com a qual tm uma rela- o conitiva e, em ltima instncia, criativa. Quando completei a tese, em 1980, desisti de publicar os captulos sobre M- rio, Supervielle e Valry, um pouco porque achava que o essencial era a poesia mesmo, e que essas inuncias e anidades eram (ou podiam ser vistas como) coisas secundrias. Aos poucos, vendo a relativa escassez da boa produo sobre Drummond (com excees, claro, mas o fato que as novidades interessantes escasseavam mesmo, pelo menos at 2002, quando decidi publicar), e a quase- -inexistncia de trabalhos comparativos srios, achei que o livro tinha um interes- se real. Sobretudo defendo o longo captulo sobre Jules Supervielle, grande poeta subestimado (admirado, entre outros, por Eliot e Rilke...), que quem l, ama (ou Entrevista 297 assim me parece), e cuja relao com Drummond muito ntima, ligada ao prprio processo criativo. Em relao sua pergunta sobre a importncia da investigao histrica e documental, digo que sim, que importantssima. Quando pesquisava para a tese, a imensa sorte de encontrar o Fernando Py, e consequentemente de des- cobrir a mina da produo drummondiana, em prosa e verso, anterior a 1930 (inclusive as muitas variantes dos poemas de Alguma poesia) me levou para esse veio, que nunca abandonei, no caso de Machado como no de Drummond. Mas talvez fosse cedo para continuar esse processo muito alm de 1930 listei as datas da primeira publicao dos poemas de Sentimento do mundo, e s. O resto de Poesia e potica de Carlos Drummond de Andrade (fora uma anlise de Vila de utopia, ensaio fabuloso, central para entender a relao do poeta com Itabira) trata s de entender a poesia, isso s at Lio de coisas, de 1962. Obviamente, desde ento (trinta anos atrs!) a situao mudou completa- mente. Com a morte do poeta em 1987, a doao do seu esplio Casa de Rui Barbosa, a publicao do inventrio desse esplio, e da bibliograa do Fernando Py, que agora vai at 1934, etc., o panorama muito diferente. H tambm uma lenta mudana nas atitudes, fruto do tempo. Drummond agora pode ser objeto de uma investigao propriamente histrica. Os materiais comeam a aparecer. No campo da poesia mesmo, foi publicada a Poesia completa, da Aguilar, onde assombra constatar que a poesia at Lio de coisas vai at a pgina 503, mas o resto da poesia (incluindo a circunstancial) vai at a p. 1514! A Prosa seleta, pelo contrrio, muito seleta mesmo, incluindo s o que Drummond publicou em livro, e excluindo at algumas coisas que sim publicou em livro, e incluiu nas Obras completas anteriores. Mas comeou um processo necessrio de transformao. A Cosac e Naify publicou recentemente trs edies: de Consses de Minas, de Passeios na ilha, e de Poesia traduzida, que alis tem uma excelente introduo... Todos trs abrem abriram para mim novas perspectivas, a brisa fresca de textos desconhecidos (algumas das tradues), e de informaes semidesconhecidas. Um exemplo s, talvez menor: revela-se (eu no sabia, embora esteja mencionada na bibliograa do Fernando Py), que o ensaio Vinte livros na ilha foi publicado em 1933. Isso me faz perguntar se o amor pela literatura francesa evidenciado no ensaio (e que o acompanhou a vida inteira, claro) seria to exclusivo se o ensaio fosse, ESCRITOS V 298 digamos, de 1940: sempre me pareceu, sem prova alguma, que a mudana para Sentimento do mundo podia envolver um contato com a poesia de lngua inglesa (Eliot, Auden etc.). Essas edies, cuidadas, pesquisadas, so modelos, e duas so de livros de prosa: a outra traz muita coisa publicada em jornal, e que nunca mais viu a luz do dia. Agora que a Companhia das Letras adquiriu os direitos, e anunciou que vai publicar as obras completas em 40 volumes, podemos esperar uma renovao, uma obra passada a limpo, um novo Carlos Drummond de Andrade, do qual estaremos mais distantes no tempo, mas (quem sabe?) mais prximos no esprito. Deve, espero, incluir as muitas obras que o autor nunca pu- blicou em livro. Todos os livros abrangentes que se publicaram at os anos 80, de Luiz Costa Lima, Affonso Romano de Santanna, Jos Guilherme Merquior, Silviano Santiago, vo s at Lio de coisas, e de fato na poca esta escolha tinha uma coerncia. Poesia e potica... continua nesta linha, e creio que h boas razes, na prpria obra e na sua trajetria, para que assim fosse. Na situao atual, 50 anos (!) aps a publicao de Lio de coisas, porm, no podemos nos limitar a esta escolha o resto da poesia, que tem muita coisa de altssima qualidade, e a prosa tm que ser estudados. Drummond prosador, de Antonio Candido, que de 1984, continua sendo o melhor ensaio sobre a imensa obra em prosa. Precisamos de estudos bem fundados nos documentos, nos textos, que nos contem a histria do poeta; a biograa de Jos Maria Canado um passo adian- te, fala de certas coisas ou difceis ou tabu, mas ningum pretenderia que est altura do poeta ou da gura humana. Sem dvida precisamos tambm de ensaios interpretativos, mas tero entendido pelo que disse sobre Machado que acho que a interpretao sempre car mais convincente, mais reveladora, baseando-se se- guramente em fatos e em textos bem cuidados, completos, crticos, e que incluam os inditos em livro. Existe j um timo exemplo desse tipo de estudo, o livro de Vagner Camilo, Da rosa do povo rosa das trevas, que nos conta a famosa crise pela qual Drummond passou entre 1945 e 1951, e que levou composio de Claro enigma, um dos seus livros mais extraordinrios. um modelo para outros estu- dos de que precisamos principalmente, me parece, dos anos entre 1920 e 1945, e em particular o perodo entre 1934 e 1945, dos primeiros anos no Rio de Janeiro, do engajamento poltico, do emprego no Ministrio da Educao, e, sobretudo, da transio entre Brejo das Almas e Sentimento do mundo, Jos e A rosa do povo, e da crescente fama do poeta nos meios intelectuais, e no pas inteiro. Entrevista 299 S mais um comentrio, especulativo talvez uma dica, mais que um argumento. Sempre me impressionaram dois livros sobre a estilstica drum- mondiana, os de Othon Moacyr Garcia, Esfinge clara: palavra-puxa-palavra em Carlos Drummond de Andrade (de 1955), e de Hlcio Martins, A rima na poesia de Carlos Drummond de Andrade (de 1968), ambos muito agudos, mas que sobretudo ligam o estilo e suas caractersticas mais... caractersticas a as- suntos mais abrangentes, a validez da harmonia potica no segundo caso (Seria uma rima / no seria uma soluo). Acho que um veio que est longe de ser esgotado. Sinto referir-me mais uma vez ao trabalho de um dos meus entrevis- tadores, mas quei impressionado pela parte nal de um ensaio sobre as varian- tes dos poemas, publicado nesta revista [no n. 1], em que voc (Jlio) se refere a alguns casos, mormente da poca de A rosa do povo, em que o poeta muda uma dada palavra para a sua oposta diametral, vivemos por morremos, ar por cho etc. o que voc chama de variante antinmica. Ao ler o artigo, senti uma coisa estranha sabia que isto correspondia a uma coisa que eu tinha nota- do e experimentado, h tantos anos. Logo me dei conta que a gura do poeta precrio (Sou eu, o poeta precrio / que fez de Fulana um mito), tambm dessa poca, e central a uma compreenso da poesia desse momento to central. como se Drummond tivesse chegado a um ponto em que tudo pode virar seu avesso, de um entusiasmo que no pode durar, por razes no s polticas a poca em que se aproximou do Partido Comunista, para abandon-lo depois do m da guerra mas propriamente poticas. Veem como o estudo do estilo, que inclui, claro, as variantes, pode ancorar estes intuitos? Diria inclusive que o estudo das inuncias, pelo menos no caso de Supervielle, tambm entra, por- que h um ritmo (o de Jos, por exemplo, ou de Viagem na famlia) que, se estou correto, vem de Supervielle, tambm crucial para a mudana desses anos. Forma e contedo, simplesmente. JCG Voc poderia falar um pouco sobre a situao do estudo e da presena da literatura brasileira nas Ilhas Britnicas? Essa pergunta, diferente das outras, me fez pensar. Aposentei-me (depois de sofrer um ataque cardaco) bastante jovem, com 49 anos, e desde ento, a maio- ria dos meus contatos intelectuais tm sido diretamente com o Brasil, em visitas ESCRITOS V 300 relativamente frequentes e por e-mail, que, por um milagre, estava se universali- zando na poca (1994). Mantinha contatos com meus ex-alunos de doutoramen- to, e com alguns outros, mas quei um pouco fora do circuito do brasilianismo universitrio britnico. Mas, escrevendo a alguns desses amigos, me dei conta de que o cenrio atual bem mais variado e vivo do que pensava isso, apesar dos cortes no nanciamento universitrio, com os quais vivemos desde 1970, mas que pioraram muito ultimamente. Decidi, ento, que sendo possvel escreveria algo mais comprido, que desse conta no s dos estudos estritamente literrios, mas culturais (cinema, arte, msica etc.), num ensaio com fronteiras mais ou menos vagas, mas que no abrangesse histria pura, por exemplo. Isso pede tempo, mas creio que valer a pena. Se resultar uma coisa valiosa (e creio que resultar), pu- blicarei em ingls e em portugus, provavelmente na Internet, num prazo rela- tivamente curto. No nvel institucional, vale a pena mencionar alguns acontecimentos im- portantes. Fundou-se uma associao exclusivamente dedicada aos estudos das culturas dos pases lusfonos nas Ilhas Britnicas, a ABIL (Association of British and Irish Lusitanists), que tem um congresso cada dois anos, e que uma fonte muito til de informaes sobre congressos, empregos, etc. Fundou- -se tambm o Institute of Brazilian Studies em Kings College, Londres, cujo mbito inclui as cincias sociais, mas que abarca as humanidades. Em geral, o perl internacional do Brasil, em parte pelo perl internacional dos chamados BRICs, mudou muito nos ltimos anos, e aqui, como no resto da Europa, h razes para otimismo.