Você está na página 1de 17

FORMAO HISTRICA DA LNGUA PORTUGUESA

Adaptado de Guilherme Ribeiro


I ORIGEM DA LNGUA PORTUGUESA
A lngua portuguesa est intimamente relacionada com os acontecimentos histricos que
se sucederam na Pennsula Ibrica.
Pouco se sabe acerca dos povos que teriam habitado o solo peninsular antes da chegada
dos romanos (sc. III a. C.). e entre esses !a"#se re!er$ncia aos iberos% aos celtas% aos
fencios% aos gregos e aos cartagineses.
A Pennsula &isp'nica !ora habitada% em tempos muito remotos% pelos Iberos% povo
agrcola e pac!ico. Por volta do sculo (I antes de Cristo% este territrio !ora invadido pelos
Celtas% um povo turbulento e guerreiro. ) a prolongada perman$ncia provocou o cru"amento
entre estes dois povos% dando origem * denomina+,o de Cel!ibero".
epois% os -encios% os .regos e os Cartagineses estabeleceram col/nias comerciais em
vrios pontos da Pennsula.
Como estes 0ltimos pretendiam apoderar#se de todo o solo peninsular% os Celtiberos
pediram socorro aos 1omanos.
ROMANI#AO DA PENNSULA I$%RICA
2 assim que os 1omanos invadem a Pennsula% no sculo III antes de Cristo% com o intuito
de travar a e3pans,o dos Cartagineses% dado que estes constituam uma sria amea+a ao
domnio do mundo mediterr'neo pretendido por 1oma.
(encidos os Cartagineses% os 1omanos acabaram por dominar toda a Pennsula% tanto no
aspecto poltico#militar quanto no aspecto cultural% nomeadamente no que respeita * lngua. A
civili"a+,o latina !oi#se impondo atravs da abertura de escolas% da constru+,o de estradas e de
templos% pela incrementa+,o do comrcio% pelo servi+o de correio% etc. Consequentemente% a
sua lngua% o 4atim tornou#se indispensvel e obrigatrio% suplantando os idiomas 5
e3istentes.
6as como !cil prever% o 4atim dos soldados romanos n,o era o mesmo dos escritores.
)ra o 4atim usado pelo povo% chamado 4atim (ulgar.
7 o povo peninsular se encontrava totalmente romani"ado% quando% no sculo ( da era
crist,% a Pennsula voltara a ser invadida e assolada% desta ve" pelo &o'o" b(rb)ro"
*erm)+o" (alanos% suevos% vndalos% visigodos)% gente essencialmente guerreira e de cultura
in!erior * alcan+ada ao longo do processo de romani"a+,o. a que os brbaros% apesar de
vencedores% acabassem por adotar a civili"a+,o e a lngua latinas. 6as isto n,o impediu a
dissolu+,o da unidade poltica do imprio% uma ve" que os brbaros% baseados no pressuposto
de que a instru+,o !ragili"ava o esprito blico dos soldados% decretaram o encerramento das
escolas.
8e este !ato motivou o en!raquecimento da nobre"a romana% somar#se#lhe#ia% entretanto%
um outro que a condenaria ao seu desaparecimento9 as letras latinas% preservadas e cultivadas
:
no sil$ncio dos mosteiros% viriam a ser proibidas por um cristianismo radical e
e3acerbadamente puri!icador% por consider#las contaminadas pelo esprito pag,o.
TRANSFORMAO DO LATIM ,ULGAR EM DIALETO
; queda e !ragmenta+,o do Imprio 1omano sucede#se a supress,o dos elementos
uni!icadores do idioma. Isto % o 4atim (ulgar% 5 substancialmente modi!icado pela a+,o do
substrato lingustico peninsular% perde progressivamente terreno e desenvolve#se
di!erentemente em cada regi,o. Isto equivale a di"er que o 4atim vulgar se dialetou% sobretudo
devido * invas,o brbaro#germ'nica.
Chegados ao sculo (II% os rabes% vindos do <orte de =!rica% invadiram a Pennsula.
Como a sua cultura era superior * que o povo peninsular possua% eles tentaram impor a sua
lngua como o!icial. Porm% os habitantes da Pennsula% sentindo as enormes oposi+>es de
ra+a% de lngua e de religi,o que os separavam do povo vencedor% n,o aceitaram a sua
civili"a+,o e continuaram a !alar o ?romance? (o 4atim (ulgar% contaminado por diversos
substratos). <o entanto% algumas povoa+>es acabaram por receber diretamente a in!lu$ncia
dos rabes% !ormando uma espcie de comunidades mistas% denominadas ?mo+rabes?% mas
mantendo independ$ncia quanto ao culto religioso.
Por estas ra">es se compreende que o povo rabe% cultural e civili"acionalmente superior%
n,o tenha tido% ao longo dos mais de sete sculos de ocupa+,o peninsular (e3pulsos em :@AB%
por -ernando de Arag,o e Isabel de Castela)% uma !orte in!lu$ncia no tocante * lngua
portuguesa. A maioria dos vocbulos que o nosso idioma absorveu desse povo caracteri"am#
se pelo pre!i3o AL% que corresponde ao artigo de!inido rabe% como documentam os seguintes
e3emplos9 (lgebra% )lgibeira% (lcool% )lcatifa% )lface% )lgarismo% )lfazema% )lcachofra%
)lmofada% )lfinete% )lgema% )lgodo% )lqueire% etc.
II O DESPERTAR DA EMANCIPAO DA LNGUA PORTUGUESA
C processo de e3puls,o do povo rabe da Pennsula !oi longo e penoso. <os !inais do
sculo DI% sob a bandeira de . A!onso (I% rei de 4e,o e Castela% muitos !idalgos acorreram
em au3lio do monarca para libertar o reino da presen+a do in!iel. )ntre eles destaca#se .
&enrique% conde de Eorgonha% que% pelos servi+os * coroa e * causa crist,% recebera em
casamento a !ilha do rei% . Fare5a% e% por dote% o governo do Condado Portucalense% um
pequeno territrio situado na costa ocidental da Pennsula% entre os rios ouro e 6inho.
. A!onso &enriques% !ilho do conde . &enrique% continuou a luta contra os mouros%
pretendendo trans!ormar o reino de 4e,o e Castela num estado independente. e entre os
in0meros combates% ganhou particular import'ncia a batalha de Curique% em ::GA% quer pela
vitria alcan+ada sobre os rabes% quer tambm pelo !ato de os soldados% antes de se iniciar o
combate% terem aclamado . A!onso &enriques de rei de Portugal. 6as s em ::@G seria
reconhecida a independ$ncia do Condado Portucalense e . A!onso &enriques proclamado
rei. ) daqui nasceria Portugal.
<essa regi,o% onde !ora !undada a monarquia portuguesa% !alava#se um dialeto
denominado galaico#portugu$s% e3press,o lingustica comum * .ali"a e a Portugal. 6as% *
medida em que Portugal alargava os seus domnios para o 8ul% ia absorvendo os !alares (ou
romances) que a e3istiam e% consequentemente% ia se di!erenciando do galego% at se
B
constiturem como lnguas independentes9 o galego acabou por ser absorvido pela unidade
castelhana% e o portugu$s% continuando a sua evolu+,o% tornar#se#ia a lngua de uma na+,o.
III FASES DE E,OLUO DA LNGUA PORTUGUESA
8egundo 4eite de (asconcelos% h de se considerar na evolu+,o da lngua portuguesa tr$s
!ases9 pr#histrica% proto#histrica e histrica.
F)"e Pr-.Hi"!/ri0)9 come+a com as origens da lngua e vai at ao sculo ID. )ntre o
sculo ( e o sculo ID temos o que geralmente se denomina romance lusit'nico. Ao longo
deste perodo encontramos somente documenta+,o em 4atim (ulgar.
F)"e Pro!o.hi"!/ri0)9 estende#se do sculo ID ao sculo DIII. <esta !ase encontram#se 5%
nos documentos redigidos em 4atim Erbaro (o 4atim dos notrios e tabli,es da Idade 6dia)%
palavras e e3press>es originrias dos romances locais% entre os quais aquele que dera origem
ao Portugu$s. onde se dedu" que a lngua 5 era !alada% mas n,o escrita.
F)"e Hi"!/ri0)9 inicia#se no sculo DII e estende#se at aos nossos dias. )sta !ase
compreende dois perodos9
1 Per2o3o 3o Por!u*u4" Ar0)i0o9 vai do sculo DII ao sculo D(.
C primeiro te3to inteiramente redigido em portugu$s data do sculo DII. Pensou#se
durante muito tempo tratar#se da C)+!i*) 3) Gu)r')5)% tambm chamada ?Cantiga da
Ribeirinha?% porque dedicada a . 6aria Paes 1ibeiro% a HRibeirinhaI% amante de . 8ancho
I9
?No mundo non me sei parelha,
mentre me for' como me uay
ca ia moiro por uos e ay
mha senhor branca e uermelha,
queredes que uos retraya
quando uos eu ui en saya
!ao dia me leuantei,
que uos enton non ui fea
", mha senhor, des aquel di' ay
me foi a mi muyn mal,
e uos, filha de don #aay
!oniz, e ben uus semelha
d' auer eu por uos guaruaya
pois eu, mha senhor, d' alfaya
nunca de uos ouue nem ei
ualia d' $a correa%?
C)+0io+eiro 3) A6u3)
J(CCAEK4=1IC9 &)relh) L semelhante% igualM me+!re L enquanto% entrementesM 0) L pois%
porqueM moiro L morroM 7uere3e" L quereisM re!r)5) L retrate% evoqueM 7ue uo" e+!o+ +o+ ui 8e) L
que ento vos vi linda (por litote)M mi L mimM "emelh) L pareceM *u)ru)5) L manto escarlate pr&prio
dos reis.N
G
Porm% o tempo veio provar que o autor desta composi+,o% Paio 8oares de Faveirs% se
situa no segundo ter+o do sculo DIII e n,o no sculo DII% como Carolina 6icaOlis havia
suposto% ao considerar esta cantiga como escrita em ::PA ou ::AP.
Para 5% tudo parece indiciar que a <otcia de Forto (antes de :B::Q) e o Festamento de
A!onso II (:B:@) ser,o os mais antigos documentos n,o literrios escritos em Portugu$s.
Ruanto *s composi+>es de carter literrio% pensa#se que 7o,o 8oares de Paiva% a quem se
deve uma cantiga de maldi"er% segundo 4pe" ASdillo datada de ::AT% ter sido o primeiro
poeta a escrever em idioma portugu$s.
A partir dessa altura% aparecem outros te3tos de poesia e% mais tarde% surgem os primeiros
te3tos em prosa.
As poesias reunidas nos ?Cancioneiros? e as ?Cr&nicas? de -ern,o 4opes% .omes )anes
de Uurara e 1ui de Pina s,o te3tos que documentam este perodo arcaico.
)m :BAV% . inis% o rei WFrovadorW% torna obrigatrio o uso da lngua portuguesa e !unda%
em Coimbra% a primeira Kniversidade.
9 Per2o3o 3o Por!u*u4" Mo3er+o9 do sculo D(I at aos nossos dias.
Por in!lu$ncia dos humanistas do 1enascimento% o sculo D( !icou marcado por um
aper!ei+oamento e enriquecimento lingusticos. Ao mesmo tempo em que se procurava% no
nvel das artes e das 4etras% imitar os modelos latinos% tentava#se igualmente apro3imar a
4ngua Portuguesa da lngua#m,e. Como a coroar esse processo% aparece% em :XYB% a obra de
4us de Cam>es% HO" Lu"2)3)"I% marco histrico do nosso idioma e monumento literrio#
lingustico.
2 nesse mesmo sculo que surgem as primeiras tentativas de gramaticali"a+,o da lngua.
-ern,o de Cliveira edita% em :XGT% a primeira .ramtica da lngua portuguesa% intitulada
HGr)m)!i0) 3) Li+*o)*em Por!u*ue:)I. )m :X@V% 7o,o de Earros escreve% com o mesmo
ttulo% a segunda gramtica da lngua portuguesa.
A partir do sculo D(% atravs da e3pans,o martima% os portugueses descobrem novas
terras e a elas levam a sua lngua% estendendo deste modo o espa+o geogr!ico em que a
4ngua Portuguesa serve% com mais ou menos altera+>es relativamente * do povo que a
divulgou% de lngua de comunica+,o em vrias na+>es do mundo.
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
OS METAPLASMAS; FEN<MENOS FON%TICOS
A lngua constituda por WpalavrasW. As palavras% no escrito% s,o !ormadas por WletrasW que
representam ?materialmente? os sons que produ"imos no oral.
As palavras n,o tiveram sempre a !orma que ho5e apresentam. Como se sabe% a 4ngua
Portuguesa gerou#se numa progressiva emancipa+,o !ace a outras lnguas% que lhe s,o
anteriores% das quais se destaca o 4atim. Ao longo de sculos !oi so!rendo altera+>es% umas
mais t$nues outras mais pro!undas% at se constituir como sistema lingustico aut/nomo. ;s
modi!ica+>es a que !oi su5eita ns chamamos 6)FAP4A86A8.
@
)stes metaplasmos mani!estam#se de quatro modos9
I. Por adi+,o (acrescentamento% ou aumento)
II. Por supress,o% ou redu+,oM
III. Por transposi+,oM
I(. por trans!orma+,o.
I METAPLASMAS POR AUMENTO =ADIO>
1 PRTESE; Consiste no acrscimo de !onema no incio de vocbulo9 stare [ estar \\
8piritu [ esprito \\ 8cutu [ escudo \\ mostrar [ )mostrar
]] A aglutina+,o do antigo artigo rabe # )l # constitui uma maneira especial de prtese9
lacuna [ )lagoa \\ 6inacia [ )mea+a
9 EP?NTESE; 2 o nome que se d ao acrscimo de um !onema no interior de palavra9
stella [ estrela \\ uumile [ humil3e \\ umero [ ombro
]] A "p'ntese possui uma modalidade denominada suarab(cti% que consiste na intercala+,o
de uma vogal para des!a"er um grupo de consoantes9 plano [ pr,o [ por,o \\ blatta [ brata
[ b)rata \\ grupa (do germ'nico ^ruppa) [ g)rupa
]] Fambm se inclui nes8e !en/meno o acrscimo de I intervoc(lico% para des!a"er hiato9
catena [ cadea [ cadeia \\ plenu [ cheo [ cheio
@ PARAGOGE; 2 o nome atribudo * adi+,o de um !onema em !inal de vocbulo9 ante [
ante" \\ amor [ amore \\ club [ clube
II METAPLASMOS POR SUPRESSOA SU$TRAO =BUEDA>
1 AF%RESE; Ruando a supress,o acontece em incio de vocbulo9 acume [ *ume \\ )ttonitu
[ !o+!o \\ "piscopu [ bi"&o
Km caso especial de af*rese di" respeito * 3e*lu!iCDo (o contrrio da aglutina+,o)%
isto % * supress,o das vogais ) e o% em incio de palavra% para evitar con!us>es com o
artigo de!inido ou des!a"er o hi)!o9 horologiu [ orologio [ relgio \\ apotheca [ abodega [
bodega (taberna% tascaM porcaria)
9 SNCOPE; Ruando a supress,o do !onema acontece no interior de palavra9 legale [ leal \\
legenda [ lenda \\ malu [ mau
A +ncope possui uma modalidade denominada HAPLOLOGIA% que consiste n,o na
simples supress,o de um !onema em interior de palavra mas na redu+,o da primeira de duas
slabas sucessivas iniciadas pela mesma consoante9 bondadoso [ bondoso \\
tragicocomdia [ tragicomdia \\ !ormicicida [ !ormicida
@APCOPE; Consiste na queda de um !onema em !inal de palavra9 mare [ mar \\ amat [
ama \\ male [ mal
E CRASE; 2 o nome que se d * !us,o de duas vogais iguais numa s9 pede [ pee [ p- \\
colore [ coor [ cor \\ nudu [ nuu [ nu
X
III METAPLASMAS DE TRANSPOSIO
11 METFTESE; 2 a transposi+,o de um !onema dentro da mesma slaba. 2 !req_ente as
crian+as di"erem% por e3emplo% merlo em ve" de melro. A tal !en/meno se denomina
6)F=F)8)9 pro [ por \\ semper [ sempre \\ inter [ entre
19 HIP%RTESE; 2 a transposi+,o de !onema de uma slaba para outra9 capio [ caibo \\
primariu [ primairo [ primeiro \\ !enestra [ !estra [ 8resta
9 HIPER$I$ASMO; Consiste na desloca+,o n,o de um !onema mas do acento
t/nico. )ste !en/meno compreende dois tipos de transposi+,o9
91 SSTOLE% quando o acento t/nico so!re um recuo9 pantanu [ &G+tano \\ campana [
0)mpa \\ idolu [ 2dolo
99 DIFSTOLE% quando% inversamente% o acento t/nico so!re um avan+o9 limite [
limite \\ ponere [ po+ere
I, METAPLASMOS POR TRANSFORMAO;
1 ,OCALI#AO; -en/meno !ontico que consiste na trans!orma+,o de uma consoante
em vogal
nocte [ noite \\ regnu [ reino \\ multu [ muito
9 CONSONANTI#AO; -en/meno inverso do anterior% consiste em trans!ormar uma
vogal em consoante. Isto acontece sobretudo com as letras ramsias (o i e o u latinos%
que passaram% respectivamente a 6 e ')9 iam [ 6 HH ,esus [ Iesus \\ uita [ 'ida \\ uacca [
'aca
@ NASALI#AO; Consiste na passagem de !onema oral a !onema nasal9 nec [ nem HH
mihi [ mim HH bonu [ bom
E DESNASALI#AO; -en/meno inverso do anterior% consiste na passagem de !onema
nasal a !onema voclico9 luna [ l$a [ lu) HH bona [ b-a [ bo) HH ponere [ p-er [ pJr
K ASSIMILAO; Consiste em trans!ormar um determinado !onema em outro que se5a
igual ou semelhante a um que lhe contguo dentro da mesma palavra9 ipsu [ i""o. (o "
assimilou o &% convertendo#o em ")
A A88I6I4A`aC pode ser FCFA4 ou PA1CIA4% P1C.1)88I(A ou 1).1)88I(A9
K1 ASSIMILAO TOTAL =0om&le!)>9 Ruando o !onema assimilado igual ao
!onema assimilador9 persona [ pe""oa \\ mirabilia [ m)r)vilha \\ per b lo [ pello [ pelo
K9 ASSIMILAO PARCIAL =i+0om&le!)>; Ruando o !onema assimilado apenas
se assemelha ao !onema assimilador9 auru [ ouro \\ lacte [ laite [ leite
K@ ASSIMILAO PROGRESSI,A9 Ruando o !onema assimilador se encontra antes
do !onema assimilado (um !onema assimila um outro que lhe posterior)9 nostro [ no""o etc.
T
KE ASSIMILAO REGRESSI,A9 Ruando% inversamente * anterior% a assimila+,o se
opera da !rente para trs (um !onema assimila um outro que lhe anterior)9 persico [
p$""ego \\ captare [ ca!!ar [ catar \\ ipsa [ e""a \\ sep!e [ se!!e [ se!e
L DISSIMILAO; -en/meno inverso da Assimila+,o% consiste em estabelecer uma
di!erencia+,o entre dois !onemas iguais9 liliu [ lrio HH memorare [ membrar [ lembrar \\
rotundu [ rodondo [ redondo
A issimila+,o% *s ve"es% pode levar * supress,o de !onemas. Ruando isto acontece%
recebe o nome de I88I6I4A`aC )4I6I<AC1A9 aratru [ arado \\ cribru [ cribo \\
rostru [ rosto
M SONORI#AO; 2 a passagem de consoante surda * sua homloga sonora. Isto s
acontece se a consoante surda estiver em posi+,o intervoclica9
ZZ de & para b9 capio [ caibo \\ lupu [ lobo \\ sapui [ soube
ZZ de ! para 39 civiate [ cida3e \\ citu [ ce3o \\ maritu [ mari3o
ZZ de 0 para *9 pacare [ pa*ar \\ aqua [ *ua \\ aquila [ *uia
ZZ de 0 (be% bi) para :9 acetu [ a:edo \\ vicinu [ vi:inho \\ !acere [ !a:er
ZZ de 8 para '9 profectu [ pro'eito \\ aurifice [ ouri'es
A passagem de b para ' recebe o nome de ).)<)1A`aC9 de b para '9 caballu [ ca'alo \\
!aba [ !a'a \\ populu [ pobo [ po'o
N PALATALI#AO; A Palatali"a+,o consiste na trans!orma+,o de um ou mais !onemas
numa palatal. .eralmente isto acontece com9
ZZ + b vogal (e% i) [NH9 vinea [ vi+ha \\ aranea [ ara+ha \\ seniore [ se+hor \\5unio [
5u+ho
ZZ l b vogal (e% i) [ LH9 palea [ palha \\ !olia [ !olha \\ 5uliu [ 5ulho
ZZ 3 b vogal (e% i) [ I9 video [ ve6o \\ hodie [ ho5e \\ invidia [ inve6a
ZZ &l% 0l% 8l [ CH9 pluvia [ 0huva \\ implere [ en0her \\ clave [ 0have \\ masculu [ masclu
[ ma0ho \\ flamma [ 0hama \\ inflare [ in0har
ZZ 0l% &l% *l [ LH9 apicula [ apecla [ abelha \\ tegula [ tegla [ telha
ZZ "0% "" (i% e) [ O9 pisce [ peiPe \\ passione [ paiP,o \\ miscere [ mePer \\ russeu [ roPo
ZZ " (i) [ I9 cerevisia [ cerve6a \\ basiu [ bei6o \\ecclesia [ igre6a
Q DESPALATALI#AO; C som dei3a de ser palatal9 mulher [ muic mul
1R ASSI$ILAO; Consiste em trans!ormar um ou mais !onemas numa sibilante9
SS ! b vogal (e% i) [ ou #9 capitia [ cabeCa \\ lentio [ lenCo \\ bellitia [ bele:a
ZZ 3 b vogal (e% i) [ 9 audio [ ouCo \\ ardeo [ ar+o
ZZ 0 b vogal (e% i) [ ou #9 minacia [ ameaCa \\ .allicia [ .ali:a \\ 7udiciu [ 5u:o \\
lancea [ lanCa
11 DITONGAO; Correspondente * passagem de um hiato% ou de uma vogal% a ditongo9
malo [ mao [ m)u HH sto [ estou \\ do [ dou \\ arena [ area [ areia
19 MONOTONGAO =REDUO>; Consiste em trans!ormar% ou redu"ir% um ditongo a
vogal9 !ructu [ !ruito (arc.) [ !ruto \\ lucta [ luita (arc.) [ luta HH auricula [ orelha
Y
1@ APOFONIA; 2 o nome que se d * mudan+a do timbre de uma vogal por in!lu$ncia de
um pre!i3o9 in . aptu [ i+e&!o HH in . barba [ imberbe \\ sub . /actu [ "u6ei!o
1E METAFONIA; Consiste na mudan+a de timbre de vogal t/nica por in!lu$ncia de outra
vogal% geralmente i ou u9 debita [ d2vida \ tepidu [ t2bio \ tosso (de tossir) [ tusso \ cobro
(de cobrir) [ cubro.
1K ROTACI#AO9 2 a troca de " c l por r ( ou vice#versa) clavo [ cravo \\ plat/ [ prato
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
IAN/TT, Mosteiro de So Cristvo de Rio Tinto, mao 2,
documento 10; 120!2"mm
#s mais anti$os te%tos escritos em &ortu$u's
(e &rinc)&ios do s*cu+o ,III eram -. con/ecidos dois te%tos ori$inais escritos em &ortu$u's 0 a Not)cia de
Torto e o Testamento de A1onso II2 Recentemente 1oi desco3erto um outro documento ori$ina+, tam3*m
escrito em &ortu$u's, mas de 11"4 0 a Not)cia de 5iadores2
P
1214 Junho 27
Testamento de (2 A1onso II2
6%istem dois e%em&+ares deste testamento, a c&ia 7ue 1oi enviada ao arce3is&o de 8ra$a e a7ue+a 7ue 1oi enviada ao
arce3is&o de Santia$o2
+in/a 1
6n9o nome de (eus2 6u rei don A1onso &e+a $racia de (eus rei de :ortu$a+, seendo sano e sa+uo, tem;te o dia de mia
morte, a saude de mia a+ma e a &roe de mia mo+ier raina dona #rraca e de me<us= 1i+ios e de me<us= uassa+os e de todo
meu reino 1i> mia mda &<er= 7<ue= de
+in/a 2
&os mia morte mia mo+ier e me<us= 1i+ios e meu reino e me<us= uassa+os e todas a7<ue=+as cousas 7<ue= (e<us= mi deu
en &oder sten en &a> e en 1o+$cia2 :<ri=meiram<en=te mdo 7<ue= meu 1i+io in1ante don Sanc/o 7<ue= ei da raina dona
#rraca a$ia meu reino ente$<ra=m<en=te e en &a>2
6 ssi este 1or
+in/a !
morto sen semme+, o maior 1i+io 7<ue= ouuer da raina dona #rraca a$ia o reino ente$ram<en=te e en &a>2 6 ssi 1i+io 3ar?
n? ouuermos, a maior 1i+ia 7<ue= ouuuermos a$ia9o 222
A
Obra

A H<otcia de tortoI um documento% em
que . 4ouren+o -ernandes da Cunha !e" um
minucioso relatrio das mal!eitorias !eitas por
. 8ancho I e por (asco 6endes% por ordem
do mesmo rei. 2 um bocardo de pergaminho%
escrito dos dois lados. (eio do mosteiro
!eminino de (airao e est ho5e no Arquivo
<acional da F/rre do Fombo.

documento @0; !141"0mm
IAN/TT, Mitra de 8ra$a, cai%a 1, documento @A; 2@0@B4mm
Mi+h) &)!ri) - ) li+*u) &or!u*ue")
-ernando Pessoa
<,o chro por nada que a vida traga ou leve. & porm paginas de prosa me teem !eito chorar.
4embro#me% como do que estou vendo% da noute em que% ainda crean+a% li pela primeira ve"
numa selecta% o passo celebre de (ieira sobre o 1ei 8alom,o% ?-abricou 8alom,o um
palacio...? ) !ui lendo% at ao !im% tremulo% con!usoM depois rompi em lagrimas !eli"es% como
nenhuma !elicidade real me !ar chorar% como nenhuma triste"a da vida me !ar imitar.
Aquelle movimento hieratico da nossa clara lingua ma5estosa% aquelle e3primir das idas nas
palavras inevitaveis% correr de agua porque ha declive% aquelle assombro vocalico em que os
sons s,o cores ideaes # tudo isso me toldou de instincto como uma grande emo+,o politica. )%
disse% choreiM ho5e% relembrando% ainda chro. <,o # n,o # a saudade da in!ancia% de que n,o
tenho saudades9 a saudade da emo+,o dWaquelle momento% a magua de n,o poder 5 ler pela
primeira ve" aquella grande certe"a sSmphonica.
<,o tenho sentimento nenhum politico ou social. Fenho% porm% num sentido% um alto
sentimento patriotico. 6inha patria a lingua portuguesa. <ada me pesaria que invadissem ou
tomassem Portugal% desde que n,o me incommodassem pessoalmente% 6as odeio% com odio
verdadeiro% com o unico odio que sinto% n,o quem escreve mal portugue"% n,o quem n,o sabe
:V
sSnta3e% n,o quem escreve em orthographia simpli!icada% mas a pagina mal escripta% como
pessoa prpria% a sSnta3e errada% como gente em que se bata% a orthographia sem psilon%
como escarro directo que me eno5a independentemente de quem o cuspisse.
8im% porque a orthographia tambm gente. A palavra completa vista e ouvida. ) a gala da
translitera+,o greco#romana veste#mWa do seu vero manto rgio% pelo qual senhora e rainha.
(-ernando Pessoa% 0ivro do desassossego JCompanhia das 4etras% :AAA% XGT pgs.N)
Cbtido em ?http9ccpt.di^isource.orgcdi^icAZminhaZpatria a lngua portuguesae.

TeP!o 1
C)+!i*) 3T)morU 3e A8o+"o OU o S(bio
OO,II
P)r Deu" =1>U "e+hor =9>U
e+7u)+!T eu 88or =@>
3e '/" !)m )lo+*)3o =E>U
+u+0=)> e+ m)5or
0o5!) =K> 3T)morU
+e+ )!)m =L> 0o5!)3o
8o5 =M> e+o mu+3o
&or ") =N> "e+hor
home+ 7ue 8o""e +)3o =Q>U
&e+)3oU
&e+)3o
SeV+W +ulh) re+ =1R>U
"e+ 'o""o be+U
7ue !)+!T e5 3e"e6)3o
7ue 6( o ""em =11>
&er3i &or em =19>U
e 'i'T )!orme+!)3oU
""em 'o""o bemU
3e morrer e+
0e3T - mu5 *ui")3o =1@>U
&e+)3oU
&e+)3o
C) =1E>U lo*T)l5
hu =1K> 'o" eu '5U
8u5 3T)mor )88i0)3o =1L>
!)m mu5!T e+ mi
7ue +o+ 3ormiU
+e+ ou'e *)")lh)3o =1M>
::
eU ""e mT e"!e m)l
3ur)r )""5U
eu +u+0) 8o""e +)3oU
&e+)3oU &e+)3o
=Io"- Io)7uim Nu+e"U C)+!i*)" 3T)morU OO,IIU & KM.
Q>
Come+!(rio" "obre o !eP!o
)sta cantiga% naturalmente de meados ou da segunda metade do sculo DIII% da autoria de
A!onso D% o 8bio% rei de 4e,o e Castela. Fal era o prestgio do galego#portugu$s como verbo
potico na Pennsula Ibrica% que este rei trovador dele se serviu para a e3press,o de seus
sentimentos lricos% de suas stiras e da poesia sacra do Cancioneiro mariano% )s cantigas de
+anta !aria. ada a variedade de metros e da rima% esse tipo de poesia se denominava
?descordo?% imita+,o do descordo proven+al. Frata#se de um cantar dfamor% em que o
trovador% distante da mulher amada% vive atormentado sem a sua companhia a!etuosa
(gasalhado% dos versos !inais)% pre!erindo a morte a continuar nesse so!rimento (eu nunca
fosse nado% !rmula e3ecratria muito !req_ente nessa poesia).
(:) P)r Deu"9 !rmula inter5ectiva% de 5uramento% corrente nos te3tos arcaicos% poticos ou em
prosa. #ar a preposi+,o !rancesa par (do latim per)% usada apenas nesta e3press,o. <os
cancioneiros galego#portugueses ocorre a abreviatura pards% que deve ser transcrita pardeus.
Como tabu% o povo evitava o nome de eus% utili"ando as corruptelas pard's, pardelhas%
como os castelhanos% que empregavam pardiez ou pardiabre.
(B) senhor9 senhora. <o perodo arcaico os nomes terminados em #or% #es% #ol eram uni!ormes
no g$nero9 esta senhor% linguagem portugu$s% gente espanhol etc. Ainda ho5e s,o correntes
ad5etivos invariveis com essas termina+>es9 incolor, multicor, inferior, menor, cort's, mont's
etc.
(G) ffor9 estiver.
(@) alongado9 distante
(X) coyta9 pena% so!rimentoM apenas o ad5etivo sobreviveu (coitado% cheio de so!rimento).
(T) atam9 t,o (do latim tam)M outra variante da poca era at,o. C a e3pletivo% que aparece
tambm em atanto (L tanto).
(Y) foy9 houve% e3istiu. esde cedo o verbo ser% que% proveniente do latim sedere signi!icou
?estar sentado?% assumiu tambm a acep+,o de ?e3istir?. <uma cantiga de 7oan 4obeira l$#se9
?e JeusN pode sempre nas cousas que son? (e3istem).
(P) sa9 sua. As !ormas possessivas ma, ta, sa% proclticas de mha (pronuncia#se mi()% tua e sua%
s,o tonas e sobreviveram at o sculo D(9 sa linhagem% ?ta gloriosa pai1om? (4eal
Conselheiro)% ma senhor (minha senhora).
:B
(A) fosse nado9 nascido (do latim natu). )ra !req_ente na poesia galego#portuguesa essa
locu+,o verbal com o particpio contrato nado(a) (L nascido(a)) 9 fuy nado (nasci)% se/a nado
etc.
(:V) nulha ren9 coisa alguma% e3press,o !req_ente na linguagem da poca9 pressup>e um latim
nullia ren% de res L cousa% e ]nullia (!orma analgica de omnia)% por nulla L nenhuma.
(::) ssem9 sentido% senso#comum (do proven+al sen).
(:B) em9 (en)% do latim inde% em portugu$s ende% que% em posi+,o procltica% se redu" a en.
8igni!ica isto. #or en L por isso% por causa disso.
(:G) guisado9 5usto% inevitvel.
(:@) Ca9 porque (latim quia).
(:X) hu9 onde (latim ubi).
(:T) a!!icado 9 atormentado (do latim figicare% !orma !req_entativa de figere% !incar% timo
tambm do verbo ficar).
(:Y) ouve gasalhado9 tive consola+,o.
TeP!o 9 # TeP!o em &ro")
VO r)!oU ) rD e o mi+ho!oWU 3e um 8)bul(rio e"/&i0o )+J+imo
VCW0om!).""e =1> 7ue h u =9> rr)!o =@>U )m3)+3o ""eu 0)mi+ho &)r)
em3ere+C)r =E> ""eu" +e*uoCio"U ueo )rrib) =K> 3e h ) )u*u) =L>U )
7u)ll ell +om &o3i) &)"")r E e"!)m3o )""5 0u53)3o"o =M> )rrib) 3)
)u*u)U 'eo ) ell h u) rrD) e 3i""e.lhe;
. S"e !e &rouuerU eu !e )6u3)re5 ) &)"")r e"!) )u*u)
E o rr)!o rre"&om3eo 7ue lhe &r):i) e 7ue lho )*r)3eCi) mu5!o E )
rrD) 8):i) e"!o &er) em*)+)r o rr)!oU e 3i""e.lhe;
. Ami*uoU le*emo" =N> h ) li+h) +o &ee =Q> !eu e meu e ""ube =1R> em
05m) 3e m5m
E o rr)!o 8e:e.o =11> )""5 EU 3e&oi" 7ue 8orom +o meo =19> 3) )u*u)U )
rrD) 3i""e )o rr)!o;
. Dom 'elh)0oU )7ui morre3e" m)) =1@> mor!e
E ) rrD) !ir)u) =1E> &er) 8u+3oU &er) )8o*u(.lo 3e "o =1K> ) )u*u)U e
ho rr)!o !ir)u) &er) Cim) EU e"!)+3o em e"!) b)!)lh) U 'io" =1L> h u
:G
mi+ho!o =1M> 7ue )+3)u) 'o)m3o &ello ))r e !omou.o" 0om )" hu+h)"
e 0omeo" =1N> )mbo"
Em )7ue"!) he"!ori) e"!e 3ou!or rre&rehem3e o" hom e"U o" 7u)e"
0om bo)" &)l)ur)" e 3oCe" 3e 7uerer 8):er &roll =1Q> e homr) ) ""eu
&roPimoU =e> em*)+o")me+!e lhe" 8):em m))" obr)"U &or7ue )ll =9R>
3i:em 0om )" lim*uo)" e )ll !eem +o" ""eu" 0or)CXe"
E e"!o ""e 3emo"!r) &er ) rrD)U ) 7u)ll 3i:i) 7ue 7ueri) &)"")r o rr)!o
e !i6+h) +o ""eu 0or)Com &re&o"i!o 3e ho )8o*u)r e m)!)rU 0omo 3i0!o
he em 0im)
=Co+8 Tr)+"0riCDo 3e Io"- Io)7uim Nu+e"U Cre"!om)!i) )r0)i0)U
Li"bo)U Cl(""i0) E3U 1QE@U &M9.@>
Come+!(rio" "obre o !eP!o
)sta uma das sessenta e tr$s !bulas !eitas ao gosto de )sopo% constantes de um !abulrio
portugu$s em livro manuscrito% que 7os 4eite de (asconcelos encontrou na Eiblioteca
Palatina de (iena da =ustria% em :AVV% cu5o ttulo re"a9 2abulae )esopi en lingua lusitana
(ver Revista 0usitana% P 9 AA#:X:). C manuscrito !oi publicado pela primeira ve" nessa
1evista pelo prprio !illogo que o encontrouM va"ado em letra que pode ser datada do sculo
D(% a sua reda+,o parece ser do sculo anterior. 7os 7oaquim <unes reprodu" seis dessas
!bulas na sua Crestomatia arcaica # como se !oram do sculo DI(.
(:) Comta3sse9 conta#se. Cbservar a arbitrariedade ortogr!ica da poca% ainda que procurasse
representar o som surdo da constritiva !ricativa% alveolar% intervoclica (#s#) pelo redobro da
consoante. A oclusiva bilabial m antes da linguodental t% se pudesse !a"er supor um vestgio
etimolgico do latim computare% em que houve a sncope da pret/nica breve u% o certo que
n,o se poderiam e3plicar !ormas semelhantes como estamdo, rrespomdeo etc.% ocorrentes no
te3to.
(B) h u9 um% do latim unu% cu5a evolu+,o metaplstica assim se e3plica9 sncope da consoante
nasal intervoclica (#n#) e conseq_ente nasali"a+,o da vogal anterior ( u). Posteriormente
houve a crase das vogais iguais. C h inicial de h u%etimologicamente arbitrrio% talve" se
e3plique pelo dese5o de encorpar as palavras curtas (he L % hi L i% a% ho L artigo ou pronome
etc.)
(G) rrato9 o redobro inicial da constritiva vibrante ob5etiva reprodu"ir% pela !orma% a prosdia%
pois a ortogra!ia da poca era !onticaM a vibrante #r#% quando !orte% se redobrava% ainda que
n,o intervoclica9 honrra (homrra # como se observa mais adiante)% Carrlos etc.
(@) emderen4ar9 endere+ar. A segunda nasal #n# pro5e+,o da primeira (end#)% !en/meno
comum ainda ho5e% quando o vulgo di" mortandela% mendingo etc. eriva do latim vulgar
hipottico ]ad3directiare L dirigir% acep+,o que ocorre no te3to.
(X) ueo arriba9 chegou * margem.
:@
(T) augua (que se l$ auga)9 gua% do latim aqua. A hiprtese do u !oi determinada pela
tend$ncia da lngua * ditonga+,o em casos dessa nature"a. 6ais tarde !oi re!eita a !orma para
(gua% mas a primitiva (uga permaneceu no galego.
(Y) cuydadoso9 pensativo.
(P) legemos9 leguemos L liguemos (do latim ligare% em que o i breve evoluiu normalmente
para e).
(A) pee9 p. C redobro voclico e3plica#se pela sncope da oclusiva linguodental sonora #d#
intervoclica (latim pede)% !en/meno ling_stico comum na :g !ase do perodo arcaico.
(:V) ssube9 sobe% imperativo do verbo arcaico sobir.
(::) feze9 !e"M feze o resultado da evolu+,o da Gg pessoa do pretrito per!eito do indicativo
latino fecit9 sonori"a+,o da surda intervoclica% apcope da linguodental (t) e passagem do i
breve para e% que posteriormente tambm desapareceu% por apcope% porque a !ricativa
alveolar sonora (") tende a !ormar slaba com a vogal anterior.
(:B) meo9 meio (latim mediu% centro). Ao lado desta !orma vigia tambm a !orma ditongada
meyo.
(:G) maa9 m (latim mala% com a sncope da constritiva lateral alveolar% intervoclica).
(:@) tiraua9 pu3ava.
(:X) de so9 sob% debai3o. Fambm se di"ia a so (?... que sse deitassem a sso as arvores?% 56
0ivro de 0inhagens% !ols. 4D).
(:T) vios9 viu#os. Crase da desin$ncia verbal com o pronome oblquo os.
(:Y) minhoto9 ave de rapina% tambm chamada milhano ou milhafre.
(:P) comeos9 comeu#os% !en/meno id$ntico ao que ocorreu com a !orma vios% e3plicada na
nota (:T).
(:A) fazer proll9 !a"er proveito.
(BV) all9 outra coisa% al (do latim alid% por aliud).
TeP!o @ . Tre0ho 3) C)r!) 3e Pero ,): 3e C)mi+h)
YA"5 8)l)uD e !r):i)m mui!o" )r0o" e 0o+!6+h)" 3)7uel)" 6) 3i!)" e
rre"*)!)uD Por 7u)l7r 0ou") em !)l m)+eir) 7ue !rouuer)m 3)l5
&er))" +))o" mu6!o" )r0o" e "ee!)" e 0o+!)" e e+!)m !or+ou"e o
0)&i!)m ))7uem 3o rrio e lo*o )0o3irD mu6!o" ))beir) 3ele )l5 'er6ee"
*)l)+!e" &im!)3o" 3e &re!o e 'ermelho e 7u)r!e6)3o" )"5 &elo" 0or&o"
:X
0omo &el)" &er+)"Y =8ol L'AMU 1@N.R1>
Y )o" 7))e" mD3ou 3)r "e+h)" 0)mi")" +ou)" e "e+h)" 0)r)&uC)"
'ermelh)" e 3ou" rro")iro" 3e 0o+!)" br)+0)" 3o"o Y =8ol @'U 119.E>

TeP!o E # C)+!i*) 3) Ribeiri+h)U 3e P)io So)re" 3e T)'eir/"
)sta cantiga de Paio 8oares de Faveirs considerada o mais antigo te3to escrito em galego#
portugu$s9 ::PA ou ::AP% portanto !ins do sculo DII. Kns a tomam por cantiga de amorM
outros por de escrnio. )staria completaQ 8egundo consta% !oi dedicado a . 6aria Paes
1ibeiro # apelidada ?A 1ibeirinha?% amante do rei . 8ancho I # e pertence a uma cole+,o de
te3tos arcaicos denominada Cancioneiro da )/uda.
7No mundo nom me sei parelha,
mentre me for' como me vai,
ca /a moiro por vos 3 e ai
mia senhor branca e vermelha,
queredes que vos retraia
quando vos eu vi em saia
!ao dia que me levantei, que vos enton nom vi fea 7
<o mundo ningum se assemelha a mim c enquanto a minha vida continuar como vai c porque
morro por ti e ai c minha senhora de pele alva e !aces rosadas% c quereis que eu vos descreva
(retrate) c quanto eu vos vi sem manto (saia 9 roupa ntima) c 6aldito diah me levantei c que
n,o vos vi !eia (ou se5a% viu a mais bela).
7", mia senhor, des aquel di' , ai
me foi a mim muin mal,
e v&s, filha de don #aai
!oniz, e ben vos semelha
d'aver eu por v&s guarvaia,
pois eu, mia senhor, d'alfaia
nunca de v&s ouve nem ei
valia d'ua correa7%
)% minha senhora% desde aquele dia% ai c tudo me !oi muito mal c e vs% !ilha de don Pai c
6oni"% e bem vos parece c de ter eu por vs guarvaia (guarvaia9 roupas lu3uosas) c pois eu%
minha senhora% como mimo (ou prova de amor) de vs nunca recebi c algo% mesmo que sem
valor
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
TeP!o K. Mo'ime+!o N)0io+)l em De8e") 3) L2+*u) Por!u*ue")
:T
Esta o mais antigo documento latino#portugu$s9 oa+,o * Igre5a de 8o"ello% no ano de PYV
d.C. C original est no Arquivo <acional da Forre do Fombo% em Portugal.
Christus. In nomine domini nostri 7hesu christi. In honore sanctorum Apostolorum 6artirum
con!essorum. Atque uirginum et omnium chorum angelorum salutem Aeternam amen. )go
cartemiro et u3or mea Astrilli abuimus !ilios et !ilias nominibus !o!inu et gaton et arguiro et
uistremiro quinilli et aragunti. et peruenerunt illos !ilios barones ad ordinem monacorum% et
accepit inde !o!inus ordinem primiter habitantem in eclesia uocabulo sancte eolalie uirginis
!undata in uilla sonosello de presores de ipsa uilla. )go cartemiro et astrilli una cum !iliis meis
!undaui eclesiam in nostro casale proprio e3epre de nostros heredes uocabulo sancti saluatoris
sancti andree apostoli sancte marie uirginis et sancti thome apostoli sancti petri apostoli et
sancte leocadie et sancte cristine uirginis. )go cartemiro et astrilli accepit uoluntas dei. et
!actus de ipsa eclesia cum ipso casale testamentum post partem de propinquis nostris. et pro
remedio animas nostras et omnes de!unctorum que in ipsa eclesia sepulti sunt. Contestamus ad
ipsa eclesia illa hereditate per suis terminis que habuimus de presuria que preserunt nostros
priores cum cornu et cum aluende de rege et habuimus (Ig de ipsa uilla que habuimus per
particione et medietate de illa !onte de salmegia. contestamus cum suo ornamento eclesie
libros casullas uestimenta altaris uel templi cruces super euangelia et corona et calice et patena
argentea. contestamus in ipsa eclesia cum quantum ominis hic aprestitum est. signum caballos
equas boues et uaccas pecora promiscua cubus et cupas lectos et catedras mensas sautos et
pumares ame3inares uineales terras ruptas uel barbaras casas lacar petras mobiles uel
inmobiles. et diuidet ipso casal ubi ipsa baselica !undata est per casal de louegildo. et inde per
rego qui descorret a casa de trasmondo% et inde per ipso uallo et suos de3tros et tornat se unde
primitus inquoauimus. )go cartemiro concedo ibidem larea que iacet in +ima de ipso uiniale.
et habet ipsa larea im amplo (IIIi passales et in longo peruallatur. contestamus ipsum quod in
testamento resonat ad ipsa eclesia% et ad propinquis nostris !ratrum uel sororum monacorum
uel clericorum% et qui bono !uerit et uita sancta perseuerauerit habeat et possideat. contestamus
ipsa eclesia cum omnia sua ornamenta et sua prestantia% et qui hunc !actum nostrum inrumpere
quesierit uel e3traneare uoluerit sedeat separatus et e3comunicatus et cum iuda traditore
habeat participium. et insuper pariat due libra auri bina talenta et a domno qui illa terra
imperauerit aliud tantum. et hunc !actum nostrum testamentum plenam habeat roborem.
<otum die erit pridie ^alendas magii era CCCC (III.g Cartemiro et astrilli in hoc testamento
manus nostras robbnoramus.
.aton abbas con!irmo # Ualama abba con!. # 1andul!us presbiter con!. # Eiatus presbiter con!.
# .undisaluus con!. # )lias presbiter con!.
Pro testes # Aluaro testes # Frasmondo test. # .ondul!o test. # (iliatus test. # (imara tes. #
.aton test. 6enendus presbiter notuit.

:Y