Você está na página 1de 2

1

Carta de Mousavi,
candidato a presidente da República Islâmica do Irã1

Em nome de Deus

Honrado Povo do Irã

Os resultados anunciados da décima eleição presidencial iraniana são


assustadores. Aqueles que foram testemunhas da mistura de votos em
longas filas2 sabem para quem votaram e observam o faz-de-conta encenado
pela IRIB (TV e Rádio estatais) e pelos responsáveis pela eleição. Agora, mais
que nunca, pelo passado, eles querem saber como e por quais autoridades
esta farsa foi concebida.

Eu recuso totalmente os procedimentos em curso e as evidentes e


abundantes violações da lei no dia das eleições, e me junto ao povo que não
se dobra diante desse perigoso complô. A desonestidade e a corrupção dos
responsáveis, como vimos, só conduzirá ao enfraquecimento dos pilares da
República Islâmica do Irã e reforça as mentiras e os atos ditatoriais.

Eu tenho o dever, em razão de minhas obrigações religiosas e nacionais, de


revelar esse perigoso complô e de explicar seus efeitos devastadores para o
futuro do Irã. Eu temo que a persistir a situação presente venha a
transformar todos os membros-chave desse regime em fantasistas3, em
oposição à nação, e os coloque gravemente em perigo, neste mundo e no
outro.

Eu aconselho a todos os dirigentes a colocar um ponto final neste


empreendimento imediatamente, antes que seja tarde demais, a retornar à
legalidade e a proteger o voto da nação. Que saibam que uma violação da lei
os torna ilegítimos. Eles estão conscientes, mais que ninguém, que este País
atravessou uma grande revolução islâmica e que uma das mensagens desta
revolução é que nossa nação está alerta e se oporá a qualquer projeto de
tomada do poder contra a lei.
1 Traduzida para o português (Brasil) por Gilvane Felipe, a partir de uma tradução francesa do original em
Farsi.
2 Tradução aproximada do original em inglês: “Mixture of votes in long lineups”.
3 Também poderia ser traduzido como “mentirosos”.
2

Aproveito esta ocasião para homenagear as forças vivas da nação do Irã e


para lembrar-lhes que o Irã, este ente sagrado, pertence a elas e não aos
fraudadores. Cabe a vocês permanecerem alertas. Os traidores do voto da
nação não têm medo de ver o lar dos persas se consumir em chamas. Nós
continuaremos a propagar nossa onda verde de racionalidade, inspirada por
nossos ensinamentos religiosos e nosso amor pelo profeta Maomé, e nós
enfrentaremos a maré de mentiras que surgiu e ofuscou a imagem de nossa
nação. Aconteça o que acontecer, nós não permitiremos que nosso
movimento se torne cego.

Agradeço a cada cidadão que ajudou a espalhar a mensagem verde fazendo


nossa campanha, assim como todas as equipes oficiais da campanha e
aquelas que se auto-organizaram. Eu insisto claramente sobre o fato de que
a presença de todos vocês é essencial até que nós atinjamos os resultados
que merecem nosso País.

[ Verso do Alcorão: “Por que não ter confiança em Deus, que nos mostrou nosso
caminho? Somos pacientes face àquele que nos contraria. Nossa salvação está em
Deus.” ]

Mir Hossein Mousavi

Você também pode gostar