A tyrant will not be able to overcome the Roman people without much money and many gifts. [small number] (of Greeks) tomorrow there (to remain) (it will be able)> a small number of Greeks will able to remain there tomorrow.
A tyrant will not be able to overcome the Roman people without much money and many gifts. [small number] (of Greeks) tomorrow there (to remain) (it will be able)> a small number of Greeks will able to remain there tomorrow.
A tyrant will not be able to overcome the Roman people without much money and many gifts. [small number] (of Greeks) tomorrow there (to remain) (it will be able)> a small number of Greeks will able to remain there tomorrow.
9. OCULI NOSTRI NON VALEBANT; QUARE AGROS BELLOS VIDERE NON POTERAMUS.. |[eyes our]| <not (they were strong)>; wherefore </[felds beautiful]/ (to see) (we were unable)> Our eyes were not strong; thus, we weren't able to see the beautiful felds. . 10. SINE MULTA PECUNIA ET MULTIS DONIS TYRANNUS SATIARE POPULUM ROMANUM NON POTERIT. #{without [much money] and [many gifts]}# |(a tyrant)| <{(to satisfy) /[people Roman]/} not (he will be able)> Without much money and many gifts, a tyrant will not be able to overcome the Roman people. 11. NON POTERANT, IGITUR, TE DE POENA AMICORUM TUORUM HERI MONERE. <not (they were able) {/you/ {about punishment (of [friends your])} yesterday (to warn)}> They were not able, thus, to warn you yesterday about the punishment of your friends. 4. PARVUS NUMERUS GRAECORUM CRAS IBI REMANERE POTERIT. |{[small number] (of Greeks)}| < tomorrow there (to remain) (it will be able)> A small number of Greeks will be able to remain there tomorrow. 5. MAGISTER PUEROS SINE MORA VOCABIT. |(the teacher)| </(the boys)/ {without delay} (he will call)> The teacher will call the boys without delay. 6. FILIAE VESTRAE DE LIBRIS MAGNI POETAE SAEPE COGITABANT. |[your girls]| <{about {[books great] (of the poet}} often (they think)>{it
Your girls often think about the poet's great books.
7. QUANDO SATIS SAPIENTIAE HABEBIMUS? <when /{enough? (of wisdom)}/ (we will have)> When will we have enough wisdom? 9. MULTI LIBRI ANTIQUI PROPTER SAPIENTIAM CONSILIUMQUE ERANT MAGNI |[many books ancient]| <{(because of) wisdom advice+and} (they were) great> Many ancient books were great because of their wisdom and advice. 9. GLORIA BONORUM LIBRORUM SEMPER MANEBIT. |{(the glory) (of [good books])}| <always (it will remain)> The glory of good books will always remain. 10. POSSUNTNE PECUNIA OTIUMQUE CURAS VITAE HUMANAE SUPERARE? #(they can)?# |{money and leisure}| <{/{(the cares) (of [life human])} (to overcome)}> Can money and leisure overcome the cares of human life? 11. Therefore, we cannot always see the real vices of the tyrant. therefore, <{/{[vices true] (of the tyrant)}/ always (to see)} not (we are able)> VITIA VERA , IGITUR, TYRANNI SEMPER VIDERE NON POSSUMUS. 12. Few men will be able to tolerate an absolute ruler. |[few men]| <{/(a tyrant)/ (to tolerate)} (they will be able)> PAUCI VIRI TYRANNUM TOLERARE POTERUNT. 13. Many Romans used to praise the great books of the ancient Greeks. |[many Romans]| </{[books great]/ of the [Greeks ancient])}/ (they were praising)> MULTI ROMANI LIBROS MAGNOS GRAECORUM ANTIQUORUM LAUDABANT. 14. Where can glory and fame be perpetual? where? |{glory fame+and}| <{perpetual (to be)} (they are able)> 'Note that the plural subject requires a plural predicate adjective = perpetual+s.' UBI GLORIA FAMAQUE PERPETUAE ESSE POSSUNT? SENTENTIAE ANTIQUAE 1. DIONYSIUS TUM ERAT TYRANNUS SYRACUSANORUM. |Dionysius| <then (he was) {(the absolute ruler)(of the Syracusans)}> Dionysius was then the absolute ruler of the Syracusans. 2. OPTASNE MEAM VITAM FORTUNAMQUE GUSTARE? <(you wish)? {[my life] fortune+and (to taste)}> Do you wish to taste my life and fortune? 3. POSSUMUSNE IN MALIS INSIDIIS ET MAGNO EXITIO ESSE SALVI? <(we are able)? {{in [bad plots] and [great destruction]} (to be) safe}> Can we be safe among wicked treacheries and great destruction? 4. PROPTER CURAM MEAM IN PERPETUO PERICULO NON ERITIS. <{(on account of) [care my]} {in [perpetual danger]} not (you will be)> Because of my care you will not be in perpetual danger. 12. PROPTER VITIA TUA MULTI TE CULPANT ET NIHIL TE IN PATRIA TUA DELECTARE NUNC POTEST. #{(on account of) [vices your]}# |(many people)| </you/ (they blame) and |nothing| <{/you/ {in fatherland your]} (to delight)} (it is able)> Because of your vices many are blaming you and nothing can please you in your country. 6. FORTUNA PUNICI BELLI SECUNDI VARIA ERAT. |{fortune (of [Punic war second])}| <varied (it was)> The outcome of the Second Punic War was varied. 7. PATRIA ROMANORUM ERAT PLENA GRAECORUM LIBRORUM STATUARUMQUE PULCHRARUM. |{(the country)(of the Romans)}| <(it was) {full {(of [Greekbooks] [statues+and beautiful) }}> The country of the Romans was full of Greek books and fne statues. 8. SINE DIS ET DEABUS IN CAELO ANIMUS NON POTEST SANUS ESSE. #{without gods and goddesses {in(the sky)}}# |(the soul)| <not (it is able) {sane (to be)}> Without gods and goddesses in the heavens the soul cannot be sound. 9. SI ANIMUS INFIRMUS EST, NON POTERIT BONAM FORTUNAM TOLERARE. if |soul| <weak (it is)>, not <(it will be able) {[good fortune] (to tolerate)}> If the soul is weak, it will not be able to tolerate good luck. 10. UBI LEGES VALENT, IBI POPULUS LIBER POTEST VALERE. <#where# | laws| (they prevail>, <#there# |[people free] (it can) (to prevail)> Where laws are prevalent, there a free people can prevail. I DO NOT LOVE THEE, DOCTOR FELL NON AMO TE, SABIDI, NEC POSSUM DICERE QUARE. <not (I love) /thee/, Sabidius, <nor (I can) (to say) why> Note the vocative case for direct address. I do not love thee, Sabidius, nor can I say why. HOC TANTUM POSSUM DICERE: NON AMO TE. </[this only]/ (I can) (to say)> : <not (I love) /thee/> this only I can say: I love thee not. Note that Modern English needs do-support to form the negative of 'I love you.' However, the 'do' in this case only carries tense and has no inherent meaning of its own. The Historian Livy Laments the Decline of Roman Morals. POPULUS ROMANUS MAGNOS ANIMOS ET PAUCAS CULPAS HABEBAT. |[people Roman] /[great courage]/ and [few faults] (they were having). The Roman used to have great courage and few faults. DE OFFICIIS NOSTRIS COGITABAMUS ET GLORIAM BELLI SEMPER LAUDABAMUS <{about [duties our] (we were thinking)> and </{glory (of war)} always (we were praising) About our responsibilities we would think and we always praised the glory of war. SED NUNC MULTUM OTIUM HABEMUS, ET MULTI SUNT AVARI. But <now /[much leisure]/ (we have)>, and |(many people)| <(they are) avaricious> But now we have much leisure (time), and many are greedy. NEC VITIA NOSTRA NEC REMEDIA TOLERARE POSSUMUS. <{/{neither [vices our] nor remedies} (to tolerate)} (we are able)> We can tolerate neither our vices nor their remedies.