Você está na página 1de 1

Préface – Traduction du premier chapitre de « The Whuffie Factor »

Les communautés en ligne changent les cultures, le business et l’environnement du Web 2.0.
Rejoignez Tara Hunt, véritable pionnière du marketing en ligne, blogueuse sur
htttp://horsepigcow.com et célèbre auteur de “The Whuffie Factor”. Le « whuffie », terme inventé
par Cory Doctorow, coéditeur du blog http://boingboing.net et auteur de plusieurs livres de
science-fiction, désigne une valeur attribuée à un personnage, qui évolue au fur et à mesure de
ses contributions. Le capital social, ou « whuffie » pourrait ainsi devenir la monnaie la plus
puissante du XXIème siècle.

Tara nous invite à utiliser le pouvoir des réseaux sociaux pour développer nos activités, notre «
capital social ». Cette année, le magazine Fast Company a désigné Tara Hunt comme l’une des
femmes les plus influentes de l’IT. Apprenez, à ses côtés, à maîtriser le marketing
communautaire, à appréhender les sensibilités émergentes et à réussir dans l’économie du web
participatif.

S’immerger dans le monde des médias sociaux implique authenticité, écoute et confiance. C’est
exactement ce que Tara Hunt dit et fait. Non seulement, elle apporte beaucoup d’exemples et
d’analyses mais elle décrit son mode de vie.

“The Whuffie Factor” est une bombe dans la littérature marketing, économique et IT. La viralité
qu’engendre cet ouvrage est telle qu’il aura fallu moins de 15 jours entre les premières
discussions avec un éditeur français, Diateino (…) et le lancement de la traduction. Diateino avait
déjà traduit plusieurs livres de Guy Kawasaki et de Seth Godin et m’a demandé : « Quel est le
livre que vous me conseillez de prendre en charge pour le marché français ? ». (…) Une fois le
best seller de Tara ciblé, je parlais de cette histoire à mon ami Rodolphe Falzerana lors d’une
soirée G9+. Il me dit : « J’ai dévoré le livre en un week-end et j’ai commencé à en traduire des
passages pour mes amis. » Une semaine plus tard, Diateino m’explique avoir obtenu les droits
pour la France. Proposition de Rodolphe : « On monte une équipe pour traduire ce livre. »
Habib, Anthony et Morgane, qui sont à côté, sourient.

C’est un peu ça, l’effet Whuffie ! Une histoire d’amis, de confiance, toute simple qui se tisse au
gré des rencontres. Une semaine plus tard, les premières pages sont traduites et ce n’est que le
début. Tara nous explique dans son livre qu’il faut faire corps avec la communauté que l’on sert,
là où la valeur se crée.

Ce livre sera donc traduit par ses lecteurs.


Qui mieux que nous tous, pour le faire ?

La traduction nous sera soumise et nous pourrons donner nos avis et y prendre part ; mieux,
contribuer. Et, ainsi faire croître notre « Whuffie ». En lisant ces lignes, vous faites déjà partie de
l’histoire de ce fabuleux livre et pouvez décider de faire plus encore en y participant.
Prenez l’initiative et faites vôtre l’effet « Whuffie » ! ”

Luc Bretones
Spécialiste des communautés online
membre de l’Institut G9+

Você também pode gostar