This document summarizes the history of study and editions of the Paikuli inscription. It describes how Major Rawlinson first documented fragments of the inscription in 1844. Ernst Herzfeld then visited the site in 1911 and 1913, documenting 100 blocks and interpreting the text. In the 1970s, Volker Popp and Helmut Humbach took new photos and published a new complete edition with Oktor Skjærvø between 1980-1983. The document recounts how Skjærvø later proposed a new interpretation of the full inscription.
This document summarizes the history of study and editions of the Paikuli inscription. It describes how Major Rawlinson first documented fragments of the inscription in 1844. Ernst Herzfeld then visited the site in 1911 and 1913, documenting 100 blocks and interpreting the text. In the 1970s, Volker Popp and Helmut Humbach took new photos and published a new complete edition with Oktor Skjærvø between 1980-1983. The document recounts how Skjærvø later proposed a new interpretation of the full inscription.
This document summarizes the history of study and editions of the Paikuli inscription. It describes how Major Rawlinson first documented fragments of the inscription in 1844. Ernst Herzfeld then visited the site in 1911 and 1913, documenting 100 blocks and interpreting the text. In the 1970s, Volker Popp and Helmut Humbach took new photos and published a new complete edition with Oktor Skjærvø between 1980-1983. The document recounts how Skjærvø later proposed a new interpretation of the full inscription.
(Harvard University, Cambridge, MA, USA) A few years ago Professor Bivar showed me photographs of a hitherto unknown, but beautifully preserved block of the Paikuli inscription, which I had no difculty identifying as the missing Middle Persian block E1, which joins directly with the next block, E2. Professor Bivar then also sent me very good photographs of the inscription, one of which is published here (Fig. 1). I was not planning to publish the inscription, not knowing its history or whereabouts, although I cited from it in a couple of articles, when, at a meeting in Paris in May 2005, Albert de Jong told me it was available on the www with my comments. It had, in fact, been sold to the Barakat Gallery, London and Beverly Hills, where a color photo was posted, citing my opin- ion on the inscription without any attribution (www.barakat- gallery.com under Near Eastern Art: Sassanid Art). The owners of the gallery now inform me that a letter had accom- panied the block when it was ofered for sale, which I suppose must be the letter I wrote to Professor Bivar. I am therefore pleased to ofer him my edition of this block as a token of gratitude and long friendship with him and his wife Leslie. Among my many pleasant memories of David Bivar, my fondest memory is of him coming to my rescue one summer I worked in London. It is a story that bears retelling. I was stay- ing with my friends Ursula and Nicholas Sims-Williams in their house at Archway in north London one beautiful and warm summer, working on the Khotanese manuscripts in the India Ofce Library. One weekend they went of to play music on the south coast and I was lef alone. I worked late Friday and stufed my backpack with heavy books (Baileys Dictionary and Khotanese Texts), but on my way home stopped for several pints at the Salisbury on St. Martins Lane. I arrived home about 11 at night, just as some very heavy warm rain began falling. I put my key in the lock and turned and was lef with the end of the key in the hand, the other in the keyhole. I deemed it too late to try to call friends, and, not wanting to break any windows and having tried in vain to reach a window in the back yard with a ladder borrowed from a neighbor, tired and still slightly intoxicated, I wandered around and fnally found a police station, where they were singularly unhelpful. Eventually, I ended up in a dingy hotel with a friendly owner on the outskirts of London, next to a road with incoming heavy trafc, which kept me awake most of the night. At least I was dry. Early Saturday morning I called David Bivar and explained my situation. It took him a quarter of an hour to arrive in his car. He took control of the situation, got hold of a locksmith, and soon I was inside again, an experience richer. THE PAIKULI INSCRIPTION Te monument at Paikuli lies on the Iraqi side of the border with Iran on a line drawn from Solaimaniya in Iraq and Qasr- e Shirin in Iran. It was originally a large square tower faced with limestone blocks. Tere were two inscriptions on oppo- site sides, one in Middle Persian (Pahlavi) and one in Parthian, containing the same text. For a more detailed history of the study of the inscription, see Skjrv (2003, 2005). In 1844, Major Henry C. Rawlinson had visited the ruins at Paikuli and made drawings of 32 inscribed blocks, which were published by E. Tomas in 1868 with the Parthian printed in Hebrew types and with specially made types for the Middle Persian. Rawlinsons drawings were published by Helmut Humbach in 1974. 1
Ernst Herzfeld visited the site for the frst time in the sum- mer of 1911, when he made a few paper squeezes and photo- graphs, and he returned to record the monument and the inscription in the summer of 1913. Te complete edition of 100, out of an estimated 235 blocks (MPers. 55, Parth. 45), including Rawlinsons drawings, appeared in 1924. 2 Herzfeld determined the position of almost all the blocks and read and translated the inscriptions for the most part correctly. While the book was being published, Herzfeld made another trip to Paikuli and recorded an additional 30 blocks (MPers. 20, Parth. 10), which he was never able publish. 3
In 1971, Volker Popp took pictures of the blocks he could fnd, including several unpublished ones, which were published in collaboration with Humbach in 1973. 4 Humbach then under- took a complete new edition, which we published together between 1980 and 1983. 5 It is worth noting that Herzfelds arrangement of the blocks proved to be almost correct. Herzfelds interpretation of the contents and circumstance of the inscription was basically sound. It was later corrected on several points by Walter B. Henning, who proposed several crucial new readings. 6 Finally I proposed a complete interpre- tation which I presented at the seventh (and last) international congress for Iranian art and archeology in Munich, September 1976, 7 which was also included in the new complete edition.