Você está na página 1de 24

Concordancia

de las
Profecas Mesinicas
"Jess vuelto particularmente
a los discpulos, dijo:
Bienaventurados los ojos que
ven lo que vosotros veis:
Porque os digo que muchos
profetas y reyes desearon ver
lo que vosotros veis, y no lo
vieron; y or lo que os, y no lo
oyeron ! comen"ando
desde #ois$s, y de todos los
profetas, declar%&ales en
todas las 'scrituras lo que de
$l decan" (Lucas 10:23-24,
24:27).
Antiguo Testamento Nuevo Testamento
La Naturaleza Humana del Mesas.
l Mesas ser nacido de una Mu!er
"#nesis 3:1$ Y enemistad pondr entre ti y la mujer,
entre tu linaje y el suyo; El te aplastara la cabeza, y t le
herirs en el taln.
Explicacin: En la primera ro!ec"a sobre el #es"as, el $e%or promete &ue el
'escendiente de la #ujer (la )ir*en #ar"a+ aplastar al 'iablo, aun&ue en hacerlo
El su!rir !"sicamente.
Esta pro!ec"a se realiz cuando el $e%or se
muri en la ,ruz.
(-+



"la%as 4:4 #as .enido el cumplimiento del tiempo, 'ios
en.i su /ijo, hecho de mujer, hecho sbdito la ley.
1 &uan 3:' El &ue hace pecado, es del diablo; por&ue el
diablo peca desde el principio. ara esto apareci el /ijo
de 'ios, para deshacer las obras del diablo.
Ma%eo ':2( 01l .er a 2ess los demonios3 Y he a&u" clamaron,
diciendo: 45u tenemos conti*o, 2ess, /ijo de 'ios6 4has
.enido ac para atormentarnos antes de tiempo6
Lucas 10:1'-1( 02ess a $us disc"pulos:3 Y les dijo: Yo .e"a
$atans, como un rayo, &ue ca"a del cielo.
7es e dado poder para pisotear a los serpientes y
escorpiones y para .encer 8sobre9 toda !uerza
del enemi*o, y nada os da%ar.
:ambin ;omanos -<:=>.
)*ocali*sis 12:11 Y ellos 0los !ieles3 le han .encido 0al dra*n3
por la san*re del ,ordero, y por la palabra de su
testimonio; y no han amado sus .idas hasta la muerte.
+u Madre ser ,ir-en
.saas 7:14 or tanto el mismo $e%or os dar se%al: /e
a&u" &ue la .ir*en concebir, y parir hijo, y llamar su
nombre Emmanuel. 0si*ni!icando, ?'ios con nosotros@, .ea #ateo -:=A3.
Ma%eo 1:1'-23 Y el nacimiento de 2esucristo !ue as": 5ue
siendo #ar"a su madre desposada con 2os, antes &ue se
juntasen, se hall haber concebido un hijo por obra del
Esp"ritu $anto. Y 2os su marido, como era justo, y no
&uisiese in!amarla, &uiso dejarla secretamente. Y pensando
l en esto, he a&u" el n*el del $e%or le aparece en sue%os,
diciendo: 2os, hijo de 'a.id, no temas de recibir #ar"a
tu mujer, por&ue lo &ue en ella es en*endrado, del Esp"ritu
$anto es. Y dar luz a un hijo, y llamars su nombre 2ess,
por&ue l sal.ar su pueblo de todos sus pecados. :odo
esto aconteci para &ue se cumpliese lo &ue !ue dicho por
el $e%or, por el pro!eta &ue dijo: 7a .ir*en concebir y
dar a luz un hijo a &uien pondrn el nombre Emanuel &ue
traducido si*ni!ica: ,on nosotros 'ios.
/i!o de )0ra1a2
"#nesis 22:1' 0El Bn*el a 1braham:3 or tu descendencia se
bendecirn todas las *entes de la tierra, por cuanto
obedeciste mi .oz.
"la%as 3:13 1 1braham !ueron hechas las promesas, y
su simiente. Co dice: Y las simientes, como de muchos;
sino como de uno: Y tu simiente, la cual es ,risto.
l Ce%ro de &ud
"#nesis 4(:10 El cetro no se apartara de 2ud, ni bastn
de mando de por entro de sus pies, /asta &ue .en*a
$hiloh; Y l se con*re*arn los pueblos a dar
obediencia.
Explicacin: 7os *obernantes de los 2ud"os
siempre .enian
de su propio tribu. El rey /erod, siendo un
Ddumeano, era
el primer *obernante de descendencia
extranjera. $e naci el
#es"as precisamente durante su reino,
cumpliendo la pro!ec"a.
E$hilohE probablemente &uiere decir
E,onciliador.E 2ess
nos reconcili con 'ios.

4o2anos (:$ ,uyos son los padres, y de los cuales es
,risto se*n la carne, el cual es 'ios sobre todas las cosas,
bendito por los si*los. 1mn.
/e0reos 7:14 or&ue notorio es &ue el $e%or nuestro
naci de la tribu de 2ud, sobre cuya tribu nada habl
#oiss tocante al sacerdocio.
&uan 1':31 '"celes entonces ilato: :omadle .osotros, y
juz*adle se*n .uestra ley. Y los 2ud"os le dijeron: 1
nosotros no es l"cito matar nadie: 01&u" reconocieron
los autoridades de los 2ud"os &ue ya no ten"an el poder
a administrar la sentencia de la muerte3.
/i!o de 5a6id
2 +a2uel 12:12 or&ue t lo hiciste en secreto; mas yo
har esto delante de todo Dsrael, y delante del sol.
2 +a2uel 12:13 Entonces dijo 'a.id Cathn: e&u
contra 2eho.. Y Cathn dijo 'a.id: :ambin 2eho. ha
remitido tu pecado: no morirs. )ea tambin - ,rnicas -F:--
&ere2as 23:$ )ea lle*an los d"as G palabra del $e%or
G en &ue 'a.id establecer una rama justa ; reinara el
Ma%eo (:27 Y pasando 2ess de all", le si*uieron dos
cie*os, dando .oces y diciendo: :en misericordia de
nosotros, /ijo de 'a.id.
/ec1os 13:22 Y &uitado a&ul, le.antles por rey 'a.id,
el &ue dio tambin testimonio, diciendo: /e hallado
'a.id, hijo de 2ess, .arn con!orme mi corazn, el cual
har todo lo &ue yo &uiero.
)*ocali*sis 22:13 Yo 2ess he en.iado mi n*el para
daros testimonio de estas cosas en las i*lesias. Yo soy la
ra"z y el linaje de 'a.id, la estrella resplandeciente, y de la
rey y ser prudente, traer la ley y la justicia
2 +a2uel 7:13 Y ser a!irmada tu casa y tu reino para
siempre delante de tu rostro; y tu trono ser estable
eternalmente.
+al2o 132:11 En .erdad jur 2eho. 'a.id, Co se
apartar de ellos: 'el !ruto de tu .ientre pondr sobre tu
trono.
Explicacin: El #es"as es llamado una E;amaE
por&ue
El habr"a de nacer sin padre humano.
ma%ana.
Su Naturaleza Divina.
+er lla2ado +e7or
+al2o 110:1 2eho. dijo mi $e%or: $intate mi
diestra, En tanto &ue pon*o tus enemi*os por estrado de
tus pies.
&ere2as 23:3 En sus d"as ser sal.o 2ud, Dsrael
habitar con!iado: y este ser su nombre &ue le llamarn:
2eho., justicia nuestra.
Mala8uas 3:1 /e a&u", yo en."o mi mensajero, el cual
preparar el camino delante de m": y lue*o .endr su
templo el $e%or &uien .osotros buscis, y el n*el de la
alianza, &uien deseis .osotros. /e a&u" .iene, ha dicho
2eho. de los ejrcitos.
9aruc 3:3$-3' HEste es nuestro 'ios, nin*n otro cuenta
al lado de lI El penetr todos los caminos de la ciencia y
se la dio a 2acob, su ser.idor, y a Dsrael, su predilecto.
'espus de esto apareci sobre la tierra, y .i.i entre los
hombres.
Cota. El libro de Jaruch pertenece a las
Escrituras llamadas 'euteroKcanonicales . $e
habr escrito el primer si*lo antes de ,risto, y
!ue estimado mucho por los adres de la D*lesia
anciana
Ma%eo 22:40-4$ 'e estos dos mandamientos depende toda
la ley y los pro!etas. Y estando juntos los Lariseos, 2ess
les pre*unt, 'iciendo: 45u os parece del ,risto6 4de
&uin es /ijo6 '"cenle: 'e 'a.id. El les dice: 4ues cmo
'a.id en Esp"ritu le llama $e%or, diciendo: 'ijo el $e%or
mi $e%or: $intate mi diestra, Entre tanto &ue pon*o tus
enemi*os por estrado de tus pies6 ues si 'a.id le llama
$e%or, 4cmo es su /ijo6
Marcos 12:33 or&ue el mismo 'a.id dijo por el Esp"ritu
$anto: 'ijo el $e%or mi $e%or: $intate mi diestra,
/asta &ue pon*a tus enemi*os por estrado de tus pies.
/ec1os 2:34 or&ue 'a.id no subi los cielos; empero
l dice: 'ijo el $e%or mi $e%or: $intate mi diestra,
: el /i!o de 5ios
+al2o 2:7 Yo publicar el decreto: 2eho. me ha dicho:
#i hijo eres t; Yo te en*endr hoy.
+al2o 4$:3-7 :u trono, es de 'ios, permanece
eternamente: 7a )ara de justicia es la .ara de tu reino. :
1maste la justicia y aborreciste la maldad: or eso el
$e%or, tu 'ios, pre!erindote a tus i*uales, te consa*ro
con el leo de la ale*r"a.
Ma%eo 3:17 Y he a&u" una .oz de los cielos &ue dec"a:
Este es mi /ijo amado, en el cual ten*o contentamiento.
Ma%eo ':2( Y he a&u" una .oz de los cielos &ue dec"a:
Este es mi /ijo amado, en el cual ten*o contentamiento6
/e0reos 1:2 En estos postreros d"as nos ha hablado por el
/ijo, al cual constituy heredero de todo, por el cual
asimismo hizo el uni.erso.
Ma%eo 1:23 7a .ir*en concebir y dar a luz un hijo a
&uien pondrn el nombre Emanuel &ue traducido si*ni!ica:
.saas 7:14 or eso el $e%or mismo les dar un si*no.
#iren la .ir*en esta embarazada y dar a luz un hijo, y lo
llamara con el nombre de Emanuel.
,on nosotros 'ios.
Lucas 7:13 Y todos tu.ieron miedo, y *lori!icaban 'ios,
diciendo: 5ue un *ran pro!eta se ha le.antado entre
nosotros; y &ue 'ios ha .isitado su pueblo.
Ma%eo 27:43 0los pr"ncipes de los sacerdotes comentando en la ,ruz respeto
de 2ess:3 ,on!i en 'ios: l"brele ahora si le &uiere: por&ue
ha dicho: $oy /ijo de 'ios.
+o0re la na%urale;a di6ina del Mesas
Mi8ueas $:2 #as t, Jethlehem Ephrata, pe&ue%a para
ser en los millares de 2ud, de ti me saldr el &ue ser
$e%or en Dsrael; y sus salidas son desde el principio,
desde los d"as del si*lo.
Pro6er0ios ':22-2$ El $e%or me en*endro como primicia
de sus caminos, antes de sus obras, desde siempre. Yo !ui
!ormada desde la eternidad, desde el comienzo, antes de
los or"*enes de la tierra. #e en*endro cuando no exist"an
los abismos, cuando no hab"a !uentes de a*uas
caudalosas. 1ntes &ue !ueron cimentadas las monta%as,
antes &ue las colinas, era yo en*endrada.
.saas (:3 or&ue un ni%o nos es nacido, hijo nos es dado;
y el principado sobre su hombro: y llamrase su nombre
1dmirable, ,onsejero, 'ios !uerte, adre eterno, r"ncipe
de paz.
.saas 4':13 0#es"as dice:3H1cr&uense a mi, escuchen esto: 'esde el
comienzo, nunca hable en lo secreto, desde &ue esto sucede, yo estoy all"I. 1hora
me han en.iado el $e%or y su esp"ritu.
Mn comentario del :ar*um 2onatan (sobre Dsa"as
N:<+: E1nunci el pro!eta a la casa de 'a.id
&ue: Mn .arn se nos ha nacido, un hijo se nos
ha dado, el &ue ha tomado el :orha sobre si para
*uardarlo; y su nombre se le ha llamado por El
&ue da concilio mara.illoso, el 'ios oderoso,
El &ue .i.e para siempre: #es"as, en cuyo d"a la
paz nos abundar.E
Mn comentario de ere& $halom ;. Yose de
Oalilea dice: EEl nombre del #es"as es az,
por&ue es dicho Eadre Eterno, r"ncipe de
az.E
Mn comentario de #idrash #ishle, edicin de
$. Juber: EEl #es"as se llama por ocho
nombres: Yinnon, :zemah, ele 0E#ila*roE3,
YoPetz 0E,onsiliadorE3, #ashiah 0E#es"asE3, El
0E'iosE3, Oibbor 0E/eroeE3, y 1.i P1d $halom
0Eadre de az
EternalE3E
&uan 1:1-3 En el principio era el )erbo, y el )erbo era con
'ios, y el )erbo era 'ios. Este era en el principio con
'ios. :odas las cosas por l !ueron hechas; y sin l nada
de lo &ue es hecho, !ue hecho.
&uan 10:30 02ess a los 2ud"os:3 Yo y el adre una cosa somos.
&uan 17:24 02ess orando por $us disc"pulos:3 adre, a&uellos &ue
me has dado, &uiero &ue donde yo estoy, ellos estn
tambin conmi*o; para &ue .ean mi *loria &ue me has
dado: por cuanto me has amado desde antes de la
constitucin del mundo.
Colosenses 1:17 Y l es antes de todas las cosas, y por l
todas las cosas subsisten.
1 <i2o%eo 3:13 Y sin contradiccin, *rande es el misterio
de la piedad: 'ios ha sido mani!estado en carne; ha sido
justi!icado con el Esp"ritu; ha sido .isto de los n*eles; ha
sido predicado los Oentiles; ha sido cre"do en el mundo;
ha sido recibido en *loria.
<i%o 2:13 0Estamos3 Esperando a&uella esperanza
biena.enturada, y la mani!estacin *loriosa del *ran 'ios
y $al.ador nuestro 2esucristo.
1 Corin%ios 1:23-24 #as nosotros predicamos ,risto
cruci!icado, los 2ud"os ciertamente tropezadero, y los
Oentiles locura; Empero los llamados, as" 2ud"os como
Orie*os, ,risto potencia de 'ios, y sabidur"a de 'ios.
4o2anos (:$: 0$an ablo sobre los 2ud"os:3 ,uyos son los padres,
y de los cuales es ,risto se*n la carne, el cual es 'ios
sobre todas las cosas, bendito por los si*los. 1mn.

Eventos en la vida del Mesas.
=acido en 9e%1le1e2
Mi8ueas $:2 #as t, Jethlehem Ephrata, pe&ue%a para
ser en los millares de 2ud, de ti me saldr el &ue ser
$e%or en Dsrael; y sus salidas son desde el principio,
desde los d"as del si*lo.
Mn comentario del :ar*um 2onatn (sobre
#i&ueas Q:=+: EY tu, R Jethlehem Ephratha, tu
&ue era tan pe&ue%o para ser nombrado entre los
millares de 2ud, de ti me saldr el #es"as, para
ejercitar dominio sobre Dsrael, cuyo nombre se
declar antes, de los d"as de la creacin.E

Ma%eo 2:1 ,uyos son los padres, y de los cuales es ,risto
se*n la carne, el cual es 'ios sobre todas las cosas,
bendito por los si*los. 1mn.
Lucas 2:4 Y subi 2os de Oalilea, de la ciudad de
Cazaret, 2udea, la ciudad de 'a.id, &ue se llama
Jethlehem, por cuanto era de la casa y !amilia de 'a.id.
&uan 7:42 07os 2ud"os &uejndose entre si:3 4Co dice la Escritura,
&ue de la simiente de 'a.id, y de la aldea de Jethlehem,
de donde era 'a.id, .endr el ,risto6
+e Le *resen%arn 5ones
+al2o 72:10 7os reyes de :harsis y de las islas traern
presentes: 7os reyes de $heba y de $eba o!recern dones.
.saas 30:3 #ultitud de camellos te cubrir, dromedarios
de #adin y de Epha; .endrn todos los de $eba; traern
oro incienso, y publicarn alabanzas de 2eho..
Ma%eo 2:11 Y entrando en la casa, .ieron al ni%o con su
madre #ar"a, y postrndose, le adoraron; y abriendo sus
tesoros, le o!recieron dones, oro, incienso y mirra.
La 2a%an;a de los ni7os
&ere2as 31:1$ 1s" ha dicho 2eho.: )oz !ue o"da en
;am, llanto y lloro amar*o: ;achSl &ue lamenta por sus
hijos, no &uiso ser consolada acerca de sus hijos, por&ue
perecieron.
Explicacin: ;am y Jethlehem eran .ecinos pueblos.
Ma%eo 2:13 /erodes entonces, como se .io burlado de los
ma*os, se enoj mucho, y en.i, y mat todos los ni%os
&ue hab"a en Jethlehem y en todos sus trminos, de edad
de dos a%os abajo, con!orme al tiempo &ue hab"a
entendido de los ma*os.
La fu-a al -i*%o
>seas 11:1 ,uando Dsrael era ni%o, yo lo am, y de
E*ipto llam mi hijo.
Ma%eo 2:13 Y partidos ellos, he a&u" el n*el del $e%or
aparece en sue%os 2os, diciendo: 7e.ntate, y toma al
ni%o y su madre, y huye E*ipto, y estte all hasta &ue
yo te lo di*a; por&ue ha de acontecer, &ue /erodes buscar
al ni%o para matarlo.
+er un Profe%a
5eu%erono2io 1':1'-1( 0'ios dice a #oiss:3 ro!eta les
suscitar de en medio de sus hermanos, como t; y
pondr mis palabras en su boca, y l les hablar todo lo
&ue yo le mandare. #as ser, &ue cual&uiera &ue no oyere
mis palabras &ue l hablare en mi nombre, yo le
residenciar.
Explicacin: 7a posdata, hecho al !in del libro
7e."tico mas de TQ> a%os antes de ,risto,
declara &ue de todos los pro!etas &ue se
en.iaron a los 2ud"os ni uno era tan *rande e
importante como
Ma%eo 21:11 Y las *entes dec"an: Este es 2ess, el pro!eta,
de Cazaret de Oalilea.
Lucas 7:13 Y todos tu.ieron miedo, y *lori!icaban 'ios,
diciendo: 5ue un *ran pro!eta se ha le.antado entre
nosotros; y &ue 'ios ha .isitado su pueblo.
&uan 7:40 Entonces al*unos de la multitud, oyendo este
dicho, dec"an: )erdaderamente ste es el pro!eta.
/ec1os 3:20-23 0'icono Esteban al $anedr"n:3 1s" el $e%or les
conceder el tiempo de consuelo y en.iara a 2ess, el
#es"as destinado para ustedes. El debe permanecer en el
cielo hasta el momento de la restauracin uni.ersal, &ue
'ios anuncio anti*uamente por medio de sus santos
pro!etas. #oiss, en e!ecto, dijo: El $e%or 'ios suscitara
#oiss. $iempre pensaban .er los 2ud"os en el
#es"as esperado su pro!eta y le*islador mas
*rande.
;alba* (Oersonides, literatura rab"nica medie.al+ commenta sobre el texto de
arriba: EMn pro!eta de entre de ti. 'e hecho el #es"as es tal ro!eta.. E
para ustedes, de entre sus hermanos, un pro!eta semejante
a mi, y ustedes obedecern a todo lo &ue el les di*a.
=?2eros 24:17 )erlo, mas no ahora: 7o mirar, mas no
de cerca: $aldr Estrella de 2acob, Y le.antarse cetro de
Dsrael, Y herir los cantones de #oab, Y destruir todos
los hijos de $eth. 0i.e. El destruir a todos los enemi*os de 'ios3.
.saas 4(:3 Y dijo: oco es &ue t me seas sier.o para
le.antar las tribus de 2acob, y para &ue restaures los
asolamientos de Dsrael: tambin te d" por luz de las
*entes, para &ue seas mi salud hasta lo postrero de la
tierra.
.saas 30:3 Y andarn las *entes tu luz, y los reyes al
resplandor de tu nacimiento.
Ma%eo 2:1-2 Y como !ue nacido 2ess en Jethlehem de
2udea en d"as del rey /erodes, he a&u" unos ma*os
.inieron del oriente 2erusaln, 'iciendo: 4'nde est el
;ey de los 2ud"os, &ue ha nacido6 por&ue su estrella
hemos .isto en el oriente, y .enimos adorarle.
)*ocali*sis 22:13: Yo 2ess he en.iado mi n*el para
daros testimonio de estas cosas en las i*lesias. Yo soy la
ra"z y el linaje de 'a.id, la estrella resplandeciente, y de la
ma%ana.
&uan ':12 Y habl les 2ess otra .ez, diciendo: Yo soy la
luz del mundo: el &ue me si*ue, no andar en tinieblas,
mas tendr la lumbre de la .ida.
/ec1os 13:47-4' or&ue as" nos ha mandado el $e%or,
diciendo: :e he puesto para luz de los Oentiles, ara &ue
seas salud hasta lo postrero de la tierra. Y los Oentiles
oyendo esto, !ueron *ozosos, y *lori!icaban la palabra del
$e%or: y creyeron todos los &ue estaban ordenados para
.ida eterna.
Explicacin: 2ess es llamado la EEstrellaE por&ue *u"a a todos a su sal.acin.
+acerdo%e 8ue redi2ir a los *ecadores
"#nesis 14:1'-20 Entonces #el&uisedec, rey de $alem,
sac pan y .ino; el cual era sacerdote del 'ios alto; Y
bend"jole, y dijo: Jendito sea 1bram del 'ios alto,
poseedor de los cielos y de la tierra; Y bendito sea el 'ios
alto, &ue entre* tus enemi*os en tu mano. Y dile 1bram
los diezmos de todo.
+al2o 110:4 2ur 2eho., y no se arrepentir: : eres
sacerdote para siempre $e*n el orden de #elchUsedech.
@acaras 3:12 Y le hablars, diciendo: 1s" ha hablado
2eho. de los ejrcitos, diciendo: /e a&u" el .arn cuyo
nombre es impollo, el cual *erminar de su lu*ar, y
edi!icar el templo de 2eho..
Explicacin: El sacerdote misterioso #el&uisedec de Onesis pre!i*ura ,risto, el
$acerdote eternal, como explica $an ablo en su ep"stola a los /ebreos.
/e0reos 3:1 R; tanto, hermanos santos, participantes de
la .ocacin celestial, considerad al 1pstol y ont"!ice de
nuestra pro!esin, ,risto 2ess.
/e0reos $:$-10 1s" tambin ,risto no se *lori!ic s"
mismo hacindose ont"!ice, mas el &ue le dijo: : eres mi
/ijo, Yo te he en*endrado hoy; ,omo tambin dice en otro
lu*ar: : eres sacerdote eternamente, $e*n el orden de
#el&uisedec. El cual en los d"as de su carne, o!reciendo
rue*os y splicas con *ran clamor y l*rimas al &ue le
pod"a librar de la muerte, !ue o"do por su re.erencial
miedo. Y aun&ue era /ijo, por lo &ue padeci aprendi la
obediencia; Y consumado, .ino ser causa de eterna salud
todos los &ue le obedecen; Combrado de 'ios pont"!ice
se*n el orden de #el&uisedec.
/e0reos 7:1A':2 ... or&ue este #el&uisedec, rey de
$alem, sacerdote del 'ios 1lt"simo, el cual sali recibir
1braham &ue .ol."a de la derrota de los reyes, y le
bendijo, 1l cual asimismo dio 1braham los diezmos de
todo, primeramente l se interpreta ;ey de justicia; y
lue*o tambin ;ey de $alem, &ue es decir ;ey de paz; 'e
el no se menciona ni padre ni madre ni antecesores, ni
comienzo ni !in de su .ida; mas hecho semejante al /ijo
de 'ios, permanece sacerdote para siempre. #irad pues
cun *rande !ue ste, al cual aun 1braham el patriarca dio
diezmos de los despojos. Y ciertamente los &ue de los
hijos de 7e." toman el sacerdocio, tienen mandamiento de
tomar del pueblo los diezmos se*n la ley, es saber, de
sus hermanos aun&ue tambin hayan salido de los lomos
de 1braham. #as a&ul cuya *enealo*"a no es contada de
ellos, tom de 1braham los diezmos, y bendijo al &ue
ten"a las promesas. Co cabe duda &ue corresponde al
superior bendecir al in!erior. 1dems, en caso de los
descendientes de 7e.i, los &ue perciben el diezmo son
hombres mortales, mientras &ue en el caso de
#el&uisedec, se trata de &uien se atesti*ua &ue .i.e. Y, por
decirlo as", en 1braham !ue diezmado tambin 7e.", &ue
recibe los diezmos; or&ue aun estaba en los lomos de su
padre cuando #el&uisedec le sali al encuentro. $i pues la
per!eccin era por el sacerdocio 7e."tico (por&ue debajo
de l recibi el pueblo la ley+ 4&u necesidad hab"a an de
&ue se le.antase otro sacerdote se*n el orden de
#el&uisedec, y &ue no !uese llamado se*n el orden de
1arn6 or&ue el cambio de sacerdocio implica
necesariamente un cambio de la 7ey. or&ue a&uel del cual
esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie asisti al
altar. or&ue notorio es &ue el $e%or nuestro naci de la
tribu de 2ud, sobre cuya tribu nada habl #oiss tocante
al sacerdocio. Y aun ms mani!iesto es, si semejanza de
#el&uisedec se le.anta otro sacerdote, el cual no es hecho
con!orme la ley del mandamiento carnal, sino se*n la
.irtud de .ida indisoluble; ues se da testimonio de l: :
eres sacerdote para siempre, $e*n el orden de
#el&uisedec. El mandamiento precedente, cierto se abro*a
por su !la&ueza inutilidad; or&ue nada per!eccion la
7ey; mas h"zolo la introduccin de mejor esperanza, por la
cual nos acercamos 'ios. Y por cuanto todo esto ha sido
con!irmado con un juramento (or&ue los otros cierto sin
juramento !ueron hechos sacerdotes; mas ste, con
juramento por el &ue le dijo: 2ur el $e%or, y no se
arrepentir: : eres sacerdote eternamente $e*n el orden
de #el&uisedec:+ or lo tanto, 2ess ha lle*ado a ser el
*arante de 1lianza superior. Y los otros cierto !ueron
muchos sacerdotes, en cuanto por la muerte no pod"an
permanecer. #as ste, por cuanto permanece para siempre,
tiene un sacerdocio inmutable: or lo cual puede tambin
sal.ar eternamente los &ue por l se alle*an 'ios,
.i.iendo siempre para interceder por ellos. or&ue tal
pont"!ice nos con.en"a: santo, inocente, limpio, apartado
de los pecadores, y hecho ms sublime de los cielos; 5ue
no tiene necesidad cada d"a, como los otros sacerdotes, de
o!recer primero sacri!icios por sus pecados, y lue*o por
los del pueblo: por&ue esto lo hizo una sola .ez,
o!recindose s" mismo. or&ue la ley constituye
sacerdotes hombres !lacos; mas la palabra del juramento,
despus de la 7ey, constituye al /ijo, hecho per!ecto para
siempre asi &ue, la suma acerca de lo dicho es: :enemos
tal pont"!ice &ue se asent la diestra del trono de la
#ajestad en los cielos;
/e0reos ':2: #inistro del santuario, y de a&uel .erdadero
tabernculo &ue el $e%or asent, y no hombre.

+er el 9uen Pas%or
;e8uiel 34:23-2$ 0'iosKadre promete a los 2ud"os:3 Y despertar
sobre ellas un pastor, y l las apacentar; mi sier.o
'a.id: l las apacentar, y l les ser por pastor. Yo
2eho. les ser por 'ios, y mi sier.o 'a.id pr"ncipe en
medio de ellos. Yo 2eho. he hablado. Y establecer con
ellos pacto de paz, y har cesar de la tierra las malas
bestias; y habitarn en el desierto se*uramente, y

&uan 10:11-13 02ess a los 2ud"os:3 Yo soy el buen pastor: el
buen pastor su .ida da por las o.ejas. #as el asalariado, y
&ue no es el pastor, de &uien no son propias las o.ejas, .e
al lobo &ue .iene, y deja las o.ejas, y huye, y el lobo las
arrebata, y esparce las o.ejas. 1s" &ue, el asalariado, huye,
por&ue es asalariado, y no tiene cuidado de las o.ejas. Yo
soy el buen pastor; y conozco mis o.ejas, y las m"as me
dormirn en los bos&ues. conocen. ,omo el adre me conoce, y yo conozco al
adre; y pon*o mi .ida por las o.ejas. :ambin ten*o
otras o.ejas &ue no son de este redil; a&ullas tambin me
con.iene traer, y oirn mi .oz; y habr un reba%o, y un
pasto.
+er 4e:
+al2o 2:3-12 Yo mismo establec" a mi ;ey en $ion, mi
santa #onta%a. )oy a proclamar el decreto del $e%or: El
me ha dicho, ?:u eres mi hijo, yo te he en*endrado hoy.
"deme, y te dar las naciones como herencia, y como
propiedad los con!ines de la tierra. 7as &uebraras con un
cetro de hierro, los destrozaras como a un .aso de
arc"lla.E or eso, reyes, sean prudentes; aprendan,
*obernantes de la tierra. $ir.an al $e%or con temor;
temblando, r"ndanle homenaje, no sea &ue se irite y .ayan
a la ruina, por&ue su enojo se enciende en un instante.
HLelices los &ue se re!u*ian en elI
&ere2as 23:$ )ea, lle*an los d"as G palabra del $e%or
G en &ue establecer de 'a.id una rama justa. ;einara el
rey y ser prudente, traer la ley y la justicia al pa"s.
@acaras (:( 1l*rate mucho, hija de $in; da .oces de
jbilo, hija de 2erusaln: he a&u", tu rey .endr ti, justo
y sal.ador, humilde, y cabal*ando sobre un asno, as"
sobre un pollino hijo de asno.
Mn commentario de $anhedrin NVa , un texto del :almud
(sobre Wacar"as N:N+: ;. 1lexandri dijo: ;. 2oshua comparo
dos .ersos: esta escrito Ey .i &ue .enia sobre las nubes del cielo como un hijo de
hombreE 0'aniel F:-A3 y en otro .erso esta escrito, E.ean tu rey .endr a tiX
humilde, cabal*ando sobre un asnoEI Ysi tienen merito, .endr Esobre las nubes del
cieloE; si no, Ehumilde cabal*ando sobre un asnoE.

Ma%eo 21:$ 'ecid la hija de $in: /e a&u", tu ;ey .iene
ti, #anso, y sentado sobre una asna, Y sobre un ptro,
hijo de animal de yu*o.
Ma%eo 27:37 Y pusieron sobre su cabeza un letrero con
moti.o de su condena en el &ue se le"a: este es 2ess el rey
de los 2ud"os.
&uan 1':33-37 1s" &ue, ilato .ol.i entrar en el
pretorio, y llam 2ess, y d"jole: 4Eres t el ;ey de los
2ud"os6 ;espondile 2ess: 4'ices t esto de ti mismo,
te lo han dicho otros de m"6
ilato respondi: 4$oy yo 2ud"o6 :u *ente, y los
pont"!ices, te han entre*ado m": 4&u has
hecho6 ;espondi 2ess: #i reino no es de este
mundo: si de este mundo !uera mi reino, mis
ser.idores pelear"an para &ue yo no !uera
entre*ado los 2ud"os: ahora, pues, mi reino no
es de a&u". '"jole entonces ilato: 47ue*o rey
eres tu6 ;espondi 2ess: :u dices &ue yo soy
rey. Yo para esto he nacido, y para esto he
.enido al mundo, para dar testimonio la
.erdad. :odo a&ul &ue es de la .erdad, oye mi
.oz.
)*ocali*sis 1(:11-13 Y .i el cielo abierto; y he a&u" un
caballo blanco... y su nombre es llamado el )erbo de
'ios... Y en su .estidura y en su muslo tiene escrito este
nombre: ;ey de ;eyes y $e%or de se%ores.
l s*ri%u +an%o re*osar so0re l
.saas 11:2 Y reposar sobre l el esp"ritu de 2eho.;
esp"ritu de sabidur"a y de inteli*encia, esp"ritu de consejo
y de !ortaleza, esp"ritu de conocimiento y de temor de
2eho..
.saas 42:1 Este es mi $er.idor, a &uien yo sosten*o, mi
ele*ido en &uien se complace mi alma. Yo he puesto mi
esp"ritu sobre el para &ue lle.e el derecho a las naciones.
.saas 31:1 0El #es"as dice:3 E7 esp"ritu del $e%or esta sobre
mi por&ue el $e%or me ha un*ido. El me en."o a lle.ar la
buena noticia a los pobres, a .endar los corazones
heridos, a proclamar la liberacin a los cauti.os y la
libertad a los prisioneros.
+al2o 4$:7 1maste la justicia y aborreciste la maldad:
or eso el $e%or, tu 'ios, pre!irindote a tus i*uales, te

Ma%eo 3:13-17 Y 2ess, despus &ue !ue bautizado, subi
lue*o del a*ua; y he a&u" los cielos le !ueron abiertos, y
.io al Esp"ritu de 'ios &ue descend"a como paloma, y
.en"a sobre l. Y he a&u" una .oz de los cielos &ue dec"a:
Este es mi /ijo amado, en el cual ten*o contentamiento.
Lucas 4:1$-21 Y ense%aba en las sina*o*as de ellos, y era
*lori!icado de todos. Y .ino Cazaret, donde hab"a sido
criado; y entr, con!orme su costumbre, el d"a del sbado
en la sina*o*a, y se le.ant leer. Y !ule dado el libro del
pro!eta Dsa"as; 2ess desenrollo el libro y encontr el
pasaje donde estaba escrito: El Esp"ritu del $e%or esta
sobre mi. El me ha un*ido para lle.ar buenas nue.as a los
pobres, para anunciar la libertad a los cauti.os, y a los
cie*os, &ue pronto .ern, para despedir libres a los
oprimidos y proclamar el a%o de *racia del $e%or.
Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se
consa*ro con el leo de la ale*r"a.
Explicacin: El aceite usado durante el rito simboliza la *racia del Esp"ritu $anto.
sent y los ojos de todos en la sina*o*a estaban
!ijos en l. Y comenz decirles: /oy se ha
cumplido esta Escritura en .uestros o"dos.
&uan 1:32 Y 2uan dio testimonio, diciendo: )i al Esp"ritu
&ue descend"a del cielo como paloma, y repos sobre l
02ess3.

Bn 2ensa!ero *re*arar +u ca2ino
.saas 40:3 Mna .oz proclama Hreparen en el desierto el
camino para el $e%orI En el yermo pon*an un sendero
derecho para nuestro 'ios.
Mala8uas 3:1 /e a&u", yo en."o mi mensajero, el cual
preparar el camino delante de m": y lue*o .endr su
templo el $e%or &uien .osotros buscis, y el n*el del
pacto, &uien deseis .osotros. /e a&u" .iene, ha dicho
2eho. de los ejrcitos.
Ma%eo 11:10 or&ue ste es de &uien est escrito: /e a&u",
yo en."o mi mensajero delante de tu !az, 5ue aparejar tu
camino delante de ti.
&uan 1:23 'ijo: Yo soy la .oz del &ue clama en el
desierto: Enderezad el camino del $e%or, como dijo Dsa"as
pro!eta.
+u 2isiCn e2*e;ar en "alilea
.saas ':24 En un primer tiempo, el $e%or humillo al pa"s
de Wabulon y al pais de Ce!tali. ero en el !uturo llenara
de *loria la ruta del mar, el otro lado del 2ordan, el distrito
de los pa*anos.

Ma%eo 4:12-17 ,uando 2ess oy &ue 2uan hab"a sido
encarcelado, se retiro a Oalilea. Co se &uedo en Cazaret,
sino &ue !ue .i.ir a ,a!arnaun, a orillas del la*o, en la
!rontera entre Wabulon y Ca!tali. 1s" se cumpl"o lo &ue
hab"a dicho el pro!eta Dsaias: :ierra de Wabulon y tierra de
Ce!tali, en el camino hacia el mar, la otra orilla del 2ordan,
Oalilea, tierra de pa*anos, escuchen: 7a *ente &ue .i."a en
la oscuridad ha .isto una luz muy *rande; una luz ha
brillado para los &ue .i.en en lu*ares de sombra de
muerte. 'esde entonces 2ess comenz a proclamar,
@;enuncien el mal camino, por&ue el ;eino de los ,ielos
esta cerca@.
/ar 2ila-ros
.saas 3$:3-7 Lortalezcan los brazos dbiles, robustezcan
las rodillas .acilantes; di*an a los &ue estn desalentados:
H$ean !uertes, no teman: ah" esta su 'iosI 7le*a la
.en*anza, la represalia de 'ios: el mismo .iene a
sal.arnos. Entonces se abrirn los ojos de los cie*os y se
destaparan los o"dos de los sordos; entonces el tullido
saltara como un cier.o y la len*ua de los mudos *ritara
de jubilo. or&ue brotaran a*uas en el desierto y torrentes
en el yermo, el pramo se con.ertir en un charco y la
tierra sedienta en manantiales; la morada donde se
recostaban los chacales ser un paraje de ca%as y papiros.
Ma%eo (:33-3$ Y echado !uera el demonio, el mudo
habl; y las *entes se mara.illaron, diciendo: Cunca ha
sido .ista cosa semejante en Dsrael. #as los Lariseos
dec"an: or el pr"ncipe de los demonios echa !uera los
demonios. Y rodeaba 2ess por todas las ciudades y aldeas,
ense%ando en las sina*o*as de ellos, y predicando el
e.an*elio del reino, y sanando toda en!ermedad y todo
acha&ue en el pueblo.
Lucas 7:21-22 Y en la misma hora san muchos de
en!ermedades y pla*as, y de esp"ritus malos; y muchos
cie*os dio la .ista. Y respondiendo 2ess, les dijo: Dd, dad
las nue.as 2uan de lo &ue habis .isto y o"do: &ue los
cie*os .en, los cojos andan, los leprosos son limpiados,
los sordos oyen, los muertos resucitan, los pobres es
anunciado el e.an*elio.
,endr al <e2*lo
/a-eo 2:3-7 0Esta pro!ec"a se re!iere al se*undo :emplo
en 2erusaln &ue !ue destruido en el a%o F> d.,.3 or&ue
Ma%eo 21:12 Y entr 2ess en el templo de 'ios, y ech
!uera todos los &ue .end"an y compraban en el templo, y
trastorn las mesas de los cambiadores, y las sillas de los
as" habla el $e%or de los ejrcitos: 'entro de poco tiempo
yo har estremecer el cielo y la tierra, el mar y el suelo
!irme. /ar estremecer a todas las naciones: y .endr el
'eseado de todas las *entes; y llenare de *loria esta ,asa,
dice el $e%or de los ejrcitos.
Mala8uas 3:1 /e a&u", yo en."o mi mensajero, el cual
preparar el camino delante de m": y lue*o .endr su
templo el $e%or &uien .osotros buscis, y el n*el del
pacto, &uien deseis .osotros. /e a&u" .iene, ha dicho
2eho. de los ejrcitos.
+al2o 3(:( 0alabras de #es"as:3 or&ue me consumi el celo
de tu casa; Y los denuestos de los &ue te .ituperaban,
cayeron sobre m".
&ue .end"an palomas.
&uan 2:1$-17 Y hecho un azote de cuerdas, echlos
todos del templo, y las o.ejas, y los bueyes; y derram los
dineros de los cambiadores, y trastorn las mesas; Y los
&ue .end"an las palomas, dijo: 5uitad de a&u" esto, y no
ha*is la casa de mi adre casa de mercado. Entonces se
acordaron sus disc"pulos &ue est escrito: El celo de tu
casa me comi.
+u en%rada en &erusal#n
@acaras (:( 1l*rate mucho, hija de $in; da .oces de
jbilo, hija de 2erusaln: he a&u", tu rey .endr ti, justo
y sal.ador, humilde, y cabal*ando sobre un asno, as"
sobre un pollino hijo de asna.
+al2o ':2 ,on la alabanza de los ni%os y de los ms
pe&ue%os, eri*iste una !ortaleza contra tus ad.ersarios
para reprimir al enemi*o y al rebelde.
Ma%eo 21:7-13 Y trajeron el asna y el pollino, y pusieron
sobre ellos sus mantos; y se sent sobre ellos. Y la
compa%"a, &ue era muy numerosa, tend"a sus mantos en el
camino: y otros cortaban ramos de los rboles, y los
tend"an por el camino. Y las *entes &ue iban delante, y las
&ue iban detrs, aclamaban diciendo: H/osanna al /ijo de
'a.idI HJendito el &ue .iene en el nombre del $e%orI
H/osanna en las alturasI Y entrando l en 2erusaln, toda la
ciudad se alborot, diciendo. 45uin es ste6 Y las *entes
dec"an: Este es 2ess, el pro!eta, de Cazaret de Oalilea. Y
entr 2ess en el templo de 'ios, y ech !uera todos los
&ue .end"an y compraban en el templo, y trastorn las
mesas de los cambiadores, y las sillas de los &ue .end"an
palomas; Y les dice: Escrito est: #i casa, casa de oracin
ser llamada; mas .osotros cue.a de ladrones la habis
hecho. Entonces .inieron l cie*os y cojos en el templo,
y los san. #as los pr"ncipes de los sacerdotes y los
escribas, .iendo las mara.illas &ue hac"a, y los
muchachos aclamando en el templo y diciendo: H/osanna
al /ijo de 'a.idI se indi*naron, Y le dijeron: 4Ryes lo &ue
stos dicen6 Y 2ess les dice: $": 4nunca le"steis: 'e la
boca de los ni%os y de los &ue maman per!eccionaste la
alabanza6
l ser *iedra de cada
+al2o 11':22 7a piedra &ue desecharon los edi!icadores,
/a .enido ser cabeza del n*ulo.
.saas ':14 El ser un santuario, una piedra de tropiezo y
un escollo insuperable para las dos casas de Dsrael; ser
una red y una trampa para los habitantes de 2erusalen.
.saas 2':13 or tanto, el $e%or 2eho. dice as": /e a&u"
&ue yo !undo en $in una piedra, piedra de !ortaleza, de
es&uina, de precio, de cimiento estable: el &ue creyere, no
se apresure.



Ma%eo 21:42-43 '"celes 2ess: 4Cunca le"steis en las
Escrituras: 7a piedra &ue desecharon los &ue edi!icaban,
Esta !ue hecha por cabeza de es&uina: or el $e%or es
hecho esto, Y es cosa mara.illosa en nuestros ojos6 or
tanto os di*o, &ue el reino de 'ios ser &uitado de
.osotros, y ser dado *ente &ue ha*a los !rutos de l.
4o2anos (:32-33 4or &u6 or&ue la se*u"an no por !e,
mas como por las obras de la ley: por lo cual tropezaron en
la piedra de tropiezo, ,omo est escrito: /e a&u" pon*o en
$in piedra de tropiezo, y piedra de ca"da; Y a&uel &ue
creyere en ella, no ser a.er*onzado.
1 Pedro 2:7 Ella es pues honor .osotros &ue creis: mas
para los desobedientes, 7a piedra &ue los edi!icadores
reprobaron, Esta !ue hecha la cabeza del n*ulo.
fesios 2:1(-22 1s" &ue ya no sois extranjeros ni
ad.enedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y
domsticos de 'ios; Edi!icados sobre el !undamento de
los apstoles y pro!etas, siendo la principal piedra del
n*ulo 2esucristo mismo; En el cual, compa*inado todo el


Explicacin: El #es"as se llama la piedra si*ni!icando &ue El es la !undacin de
nuestra Le sobre &uien es edi!icado su D*lesia. 0#ateo -<:-V3
edi!icio, .a creciendo para ser un templo santo en el
$e%or: En el cual .osotros tambin sois juntamente
edi!icados, para morada de 'ios en Esp"ritu.

Bno cerca Le en%re-ar
+al2o 41:( 0alabras del #es"as:3 1un un hombre un intimo,
en &uien yo con!iaba, el &ue de mi pan com"a, 1lz
contra m" el taln.
+al2o $$:12-14 $i !uera mi enemi*o el &ue me a*ra.ia,
podr"a soportarlo; si mi ad.ersario se alzara contra mi, me
ocultar"a de el.
&uan 13:21-23 ,omo hubo dicho 2ess esto, !ue
conmo.ido en el esp"ritu, y protest, y dijo: 'e cierto, de
cierto os di*o, &ue uno de .osotros me ha de entre*ar.
Entonces los disc"pulos mirbanse los unos los otros,
dudando de &uin dec"a. Y uno de sus disc"pulos, al cual
2ess amaba, estaba recostado en el seno de 2ess. 1 ste,
pues, hizo se%as $imn edro, para &ue pre*untase &uin
era a&ul de &uien dec"a. El entonces recostndose sobre el
pecho de 2ess, d"cele: $e%or, 4&uin es6 ;espondi 2ess:
1&ul es, &uien yo diere el pan mojado. Y mojando el
pan, dilo 2udas Dscariote, hijo de $imn.
*or 30 *ie;as de *la%a
@acaras 11:12 Y d"jeles: $i os parece bien, dadme mi
salario; y si no, dejadlo. Y pesaron para mi salario treinta
piezas de plata.



@acaras 11:12 Yo les dije, ?$i les parece bien, p*uenme
mi salario; y si no, djenlo@. Ellos pesaron para mi salario
treinta piezas de plata.
Ma%eo 23:1$ Y les dijo: 45u me &ueris dar, y yo os lo
entre*ar6 Y ellos le se%alaron treinta piezas de plata.
Ma%eo 27:3-7 Entonces 2udas, el &ue le hab"a entre*ado,
.iendo &ue era condenado, .ol.i arrepentido las treinta
piezas de plata los pr"ncipes de los sacerdotes y los
ancianos, 'iciendo: Yo he pecado entre*ando la san*re
inocente. #as ellos dijeron: 45u se nos da nosotros6
)iras lo t. Y arrojando las piezas de plata en el templo,
partise; y !ue, y se ahorc.
Y los pr"ncipes de los sacerdotes, tomando las
piezas de plata, dijeron: Co es l"cito echarlas en
el tesoro de los dones, por&ue es precio de
san*re. #as habido consejo, compraron con
ellas el campo del al!arero, por sepultura para los
extranjeros.
/ec1os 1:13-1( 0El 1pstol edro la multitud:3 )arones hermanos,
con.ino &ue se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el
Esp"ritu $anto por la boca de 'a.id, de 2udas, &ue !ue *u"a
de los &ue prendieron 2ess; El cul era contado con
nosotros, y ten"a suerte en este ministerio. Este, pues,
ad&uiri un campo del salario de su ini&uidad, y
col*ndose, re.ent por medio, y todas sus entra%as se
derramaron. Y !ue notorio todos los moradores de
2erusaln; de tal manera &ue a&uel campo es llamado en su
propia len*ua, 1cldama, &ue es, ,ampo de san*re.
+us disc*ulos esca*arn
@acaras 13:7 7e.ntate, oh espada, sobre el pastor, y
sobre el hombre compa%ero m"o, dice 2eho. de los
ejrcitos. /iere al pastor, y se derramarn las o.ejas: mas
tornar mi mano sobre los chi&uitos.
Ma%eo 23:31 Entonces 2ess les dice: :odos .osotros
seris escandalizados en m" esta noche; por&ue escrito
est: /erir al astor, y las o.ejas de la manada sern
dispersas.

+o0re la Muer%e del 4eden%or
y sobre Su Resurreccin.
+er des*reciado *or su *ro*ia naciCn.
.saas $3:3 'espreciado y desechado entre los hombres,
.arn de dolores, experimentado en &uebranto: y como
&ue escondimos de l el rostro, !ue menospreciado, y no
lo estimamos.
+al2os 3(:' /e sido extra%ado de mis hermanos, Y
extra%o los hijos de mi madre.
+al2os 11':22 7a piedra &ue desecharon los
edi!icadores, /a .enido ser cabeza del n*ulo.
&uan 1:11 1 lo suyo .ino, y los suyos no le recibieron.
&uan 7:$ ...or&ue ni aun sus hermanos cre"an en l.
&uan 7:4' ...4/a cre"do en l al*uno de los pr"ncipes, de
los Lariseos6
Ma%eo 21:42-43 '"celes 2ess: 4Cunca le"steis en las
Escrituras: 7a piedra &ue desecharon los &ue edi!icaban,
Esta !ue hecha por cabeza de es&uina: or el $e%or es
hecho esto, Y es cosa mara.illosa en nuestros ojos6 or
tanto os di*o, &ue el reino de 'ios ser &uitado de
.osotros, y ser dado *ente &ue ha*a los !rutos de .
l odio de los ene2i-os
+al2os 3(:4 #as numerosos &ue los cabellos de mi
cabeza son los &ue me odian sin moti.o; mas !uertes &ue
mis huesos los &ue me atacan sin razn. Y hasta ten*o
&ue de.ol.er lo &ue yo no he robado.
.saas 4(:7 1s" ha dicho 2eho., ;edentor de Dsrael, el
$anto suyo, al menospreciado de alma, al abominado de
las *entes, al sier.o de los tiranos. )ern reyes, y
le.antarnse pr"ncipes, y adorarn por 2eho.; por&ue !iel
es el $anto de Dsrael, el cual te esco*i.
&uan 1$:22-2$ $i no hubiera .enido, ni les hubiera
hablado, no tendr"an pecado, mas ahora no tienen excusa
de su pecado. El &ue me aborrece, tambin mi adre
aborrece. $i no hubiese hecho entre ellos obras cuales
nin*n otro ha hecho, no tendr"an pecado; mas ahora, y las
han .isto, y me aborrecen m" y mi adre. #as para &ue
se cumpla la palabra &ue est escrita en su ley: 5ue sin
causa me aborrecieron.

Cota: 2uz*ado por ambas autoridades, 2udia y ;omana,
2esus aparece en la corte seis .eces.

+ufrir en la Cru;
.saas $3:1-' 45uien crey lo &ue nosotros hemos o"do y
a &uien se le re.elo el brazo del $e%or6 El creci como un
roto%o en su presencia, como una ra"z &ue brota de una
tierra rida, sin !ormar ni hermosura &ue atrejera nuestras
miradas, sin un aspecto &ue pudiera a*radarnos.
'espreciado, desechado por los hombres, abrumado de
dolores y habituado al su!rimiento, como al*uien ante
&uien se aparta el rostro tan despreciado, &ue lo tu.imos
por nada. ero el soportaba nuestros su!rimientos y
car*aba con nuestras dolencias, y nosotros lo
considerbamos *olpeado, herido por 'ios y humillado.
El !ue traspasados por nuestras rebeld"as y triturado por
nuestras ini&uidades. El casti*o &ue nos da la paz recay
sobre el y por sus heridas !uimos sanados. :odos
andbamos errantes como o.ejas, si*uiendo cada uno su
propio camino, y el $e%or hizo recaer sobre el las
ini&uidades de todos nosotros. 1l ser maltratado, se
/ec1os ':27-3$ Entonces l se le.ant, y !ue: y he a&u"
un Etiope, eunuco, *obernador de ,andace, reina de los
Etiopes, el cual era puesto sobre todos sus tesoros, y hab"a
.enido adorar 2erusaln, $e .ol."a sentado en su carro,
y leyendo el pro!eta Dsa"as. Y el Esp"ritu dijo Lelipe:
7l*ate, y jntate este carro. Y acudiendo Lelipe, le oy
&ue le"a el pro!eta Dsa"as, y dijo: #as 4entiendes lo &ue
lees6 Y dijo: 4Y cmo podr, si al*uno no me ense%are6 Y
ro* Lelipe &ue subiese, y se sentase con l. Y el lu*ar
de la Escritura &ue le"a, era ste: ,omo o.eja la muerte
!ue lle.ado; Y como cordero mudo delante del &ue le
tras&uila, 1s" no abri su boca: En su humillacin su juicio
!ue &uitado: #as su *eneracin, 4&uin la contar6 or&ue
es &uitada de la tierra su .ida. Y respondiendo el eunuco
Lelipe, dijo: ;u*ote 4de &uin el pro!eta dice esto6 4de s",
de otro al*uno6 Entonces Lelipe, abriendo su boca, y
comenzando desde esta escritura, le anunci el e.an*elio
de 2ess.
humillaba y ni si&uiera abr"a su boca: como un cordero
lle.ado al matadero, como una o.eja muda ante el &ue la
es&uila, el no abr"a su boca. Lue detenido y juz*ado
injustamente. Y 4&uin se preocupo de su suerte6 or&ue
!ue arrancado de la tierra de los .i.ientes y *olpeado por
las rebeld"as de mi pueblo.
@acaras 13:3 Y le pre*untarn: 45u heridas son stas
en tus manos6 Y l responder: ,on ellas !ui herido en
casa de mis ami*os.
+al2os 22:7-' :odos los &ue me .en, escarnecen de m";
Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo: ;em"tese
2eho., l"brelo; $l.ele, puesto &ue en l se complac"a.
Ma%eo 23:37 Entonces le escupieron en el rostro, y le
dieron de bo!etadas; y otros le her"an con mojicones.
Ma%eo 27:30-31 Y escupiendo en l, tomaron la ca%a, y le
her"an en la cabeza. Y despus &ue le hubieron
escarnecido, le desnudaron el manto, y le .istieron de sus
.estidos, y le lle.aron para cruci!icarle. )er 7ucas ==:<A
&uan 1':22 Y como l hubo dicho esto, uno de los criados
&ue estaba all", dio una bo!etada 2ess, diciendo: 41s"
respondes al pont"!ice6
+er 1erido
+al2os 22:13 or&ue perros me han rodeado, /ame
cercado cuadrilla de mali*nos: /oradaron mis manos y
mis pies.
@acaras 13:3 Y le pre*untarn: 45u heridas son stas
en tus manos6 Y l responder: ,on ellas !ui herido en
casa de mis ami*os.






"#nesis 4(:(-11 ,achorro de 7en 2ud: 'e la presa
subiste, hijo m"o: Encor.se, echse como len, 1s"
como len .iejo; 4&uin lo despertar6 El cetro no se
apartara de 2uda ni el bastn de mando de entre sus
piernas hasta &ue lle*ue a&uel a &uien le pertenece y a
&uien los pueblos deben obediencia. 1tando la .id su
pollino, Y la cepa el hijo de su asna; la. en el .ino su
.estido, y en la san*re de u.as su manto.
Lucas 23:33 Y como .inieron al lu*ar &ue se llama de la
,ala.era, le cruci!icaron all", y los malhechores, uno la
derecha, y otro la iz&uierda.
&uan 20:2$-27 'ijronle pues los otros disc"pulos: 1l
$e%or hemos .isto. Y l les dijo: $i no .iere en sus manos
la se%al de los cla.os, y metiere mi dedo en el lu*ar de los
cla.os, y metiere mi mano en su costado, no creer. Y
ocho d"as despus, estaban otra .ez sus disc"pulos dentro,
y con ellos :oms. )ino 2ess, las puertas cerradas, y
psose en medio, y dijo: az .osotros. 7ue*o dice
:oms: #ete tu dedo a&u", y .e mis manos: y alar*a ac tu
mano, y mtela en mi costado: y no seas incrdulo, sino
!iel.
)*ocali*sis $:$-3 Y uno de los ancianos me dice: Co
llores: he a&u" el len de la tribu de 2ud, la ra"z de 'a.id,
&ue ha .encido para abrir el libro, y desatar sus siete
sellos. Y mir; y he a&u" en medio del trono y de los cuatro
animales, y en medio de los ancianos, estaba un ,ordero
como inmolado, &ue ten"a siete cuernos, y siete ojos, &ue
son los siete Esp"ritus de 'ios en.iados en toda la tierra.

+ufrir co2o un %rans-resor
.saas $3:12 or tanto yo le dar parte con los *randes, y
con los !uertes repartir despojos; por cuanto derram su
.ida hasta la muerte, y !ue contado con los per.ersos,
habiendo l lle.ado el pecado de muchos y orado por los
trans*resores.

Ma%eo 27:23 Entonces les solt Jarrabs: y habiendo
azotado 2ess, le entre* para ser cruci!icado.
Marcos 1$:27-2' Y cruci!icaron con l dos ladrones, uno
su derecha, y el otro su iz&uierda. Y se cumpli la
Escritura, &ue dice: Y con los inicuos !ue contado.
Padre, *erdCnalos
.saas $3:12 ... habiendo l lle.ado el pecado de muchos
y orado por los trans*resores.
+al2os 10(:4 En pa*o de mi amor me han sido
ad.ersarios: #as yo oraba.
Lucas 23:34 Y 2ess dec"a: adre, perdnalos, por&ue no
saben lo &ue hacen. Y partiendo sus .estidos, echaron
suertes.
+us a2i-os lo a0andonan
+al2os 3':11 #is ami*os y mis compa%eros se &uitaron
de delante de mi pla*a; Y mis cercanos se pusieron lejos.
Ma%eo 27:$$-$3 Y estaban all" muchas mujeres mirando
de lejos, las cuales hab"an se*uido de Oalilea 2ess,
sir.indole: Entre las cuales estaban #ar"a #a*dalena, y
#ar"a la madre de 2acobo y de 2os, y la madre de los
hijos de Webedeo.
)er #arco -Q:T> y 7ucas =A:TN
La -en%e o0ser6ar
+al2os 10(:2$ Yo he sido para ellos objeto de oprobio;
#irbanme, y meneaban su cabeza.
+al2os 22:7 :odos los &ue me .en, escarnecen de m";
Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo.
+al2os 22:13-17 or&ue perros me han rodeado, /ame
cercado cuadrilla de mali*nos: /oradaron mis manos y
mis pies. ,ontar puedo todos mis huesos; Ellos miran,
considranme.
+al2os 10(:24-2$ #is rodillas estn debilitadas causa
del ayuno, Y mi carne des!allecida por !alta de *ordura.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; #irbanme, y
meneaban su cabeza.
Ma%eo 27:3( Y los &ue pasaban, le dec"an injurias,
meneando sus cabezas,
Marcos 1$:2( Y los &ue pasaban le denostaban,
meneando sus cabezas, y diciendo: H1hI t &ue derribas el
templo de 'ios, y en tres d"as lo edi!icas.
Lucas 23:3$ Y el pueblo estaba mirando; y se burlaban de
l los pr"ncipes con ellos, diciendo: 1 otros hizo sal.os:
sl.ese s", si ste es el #es"as, el esco*ido de 'ios.
4e*ar%irn +us 6es%idos
+al2os 22:1' artieron entre s" mis .estidos, Y sobre mi
ropa echaron suertes.



Ma%eo 27:3$ Y despus &ue le hubieron cruci!icado,
repartieron sus .estidos, echando suertes: para &ue se
cumpliese lo &ue !ue dicho por el pro!eta: $e repartieron
mis .estidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
Marcos 1$:24 Y cuando le hubieron cruci!icado,
repartieron sus .estidos, echando suertes sobre ellos, &u
lle.ar"a cada uno.
Lucas 23:34 Y 2ess dec"a: adre, perdnalos, por&ue no
saben lo &ue hacen. Y partiendo sus .estidos, echaron
suertes.
&uan 1(:23-24 Y como los soldados hubieron cruci!icado
2ess, tomaron sus .estidos, hicieron cuatro partes
(para cada soldado una parte+; y la tnica; mas la tnica
era sin costura, toda tejida desde arriba. Y dijeron entre
ellos: Co la partamos, sino echemos suertes sobre ella, de
&uin ser; para &ue se cumpliese la Escritura, &ue dice:
artieron para s" mis .estidos, Y sobre mi .estidura
echaron suertes. Y los soldados hicieron esto.

Le darn 6ina-re
+al2os 3(:21 usironme adems hiel por comida, Y en
mi sed me dieron beber .ina*re.

Ma%eo 27:4' Y lue*o, corriendo uno de ellos, tom una
esponja, y la hinchi de .ina*re, y ponindola en una ca%a,
dbale de beber.
Marcos 1$:23 Y le dieron beber .ino mezclado con
mirra; mas l no lo tom.
&uan 1(:2'-2( 'espus de esto, sabiendo 2ess &ue todas
las cosas eran ya cumplidas, para &ue la Escritura se
cumpliese, dijo: $ed ten*o. Y estaba all" un .aso lleno de
.ina*re: entonces ellos hinchieron una esponja de .ina*re,
y rodeada un hisopo, se la lle*aron la boca.

Dcla2ar con -ran 6o;
+al2os 22:1 'DR$ m"o, 'ios m"o, 4por &u me has
dejado6 4or &u ests lejos de mi salud, y de las palabras
de mi clamor6
Ma%eo 27:43 Y cerca de la hora de nona, 2ess exclam
con *rande .oz, diciendo: Eli, Eli, 4lama sabachtani6 Esto
es: 'ios m"o, 'ios m"o, 4por &u me has desamparado6
Marcos 1$:34 Y la hora de nona, exclam 2ess *ran
.oz, diciendo: Eloi, Eloi, 4lama sabachthani6 &ue
declarado, &uiere decir: 'ios m"o, '"os m"o, 4por &u me
has desamparado6
n <us 2anos enco2iendo Mi es*ri%u
+al2os 31:$ En tu mano encomiendo mi esp"ritu: : me
has redimido, oh 2eho., 'ios de .erdad.
Lucas 23:43 Entonces 2ess, clamando *ran .oz, dijo:
adre, en tus manos encomiendo mi esp"ritu. Y habiendo
dicho esto, espir.
Los 1uesos no se le 8ue0raron
+er %ras*asado con una lan;a
=?2eros (:11-12 La Le: so0re el cordero de Pas8ua indica la 2uer%e
reden%ora del Mesa3 En el mes se*undo, los catorce d"as del
mes, entre las dos tardes, la harn: con cence%as y hierbas
amar*as la comern; Co dejarn de l para la ma%ana, ni
&uebrarn hueso en l: con!orme todos los ritos de la
pascua la harn.
+al2os 34:20 El *uarda todos sus huesos; Ci uno de
ellos ser &uebrantado.
@acaras 12:10 Y derramar sobre la casa de 'a.id, y
sobre los moradores de 2erusaln, esp"ritu de *racia y de
oracin; y mirarn m", &uien traspasaron, y harn
llanto sobre l, como llanto sobre uni*nito, a!li*indose
sobre l como &uien se a!li*e sobre primo*nito.
Mn comentario de $uZa Q=[ (del :almud+ sobre

&uan 1(:33-37 #as cuando .inieron 2ess, como le
.ieron ya muerto, no le &uebraron las piernas: Empero uno
de los soldados le abri el costado con una lanza, y lue*o
sali san*re y a*ua. Y el &ue lo .io, da testimonio, y su
testimonio es .erdadero: y l sabe &ue dice .erdad, para
&ue .osotros tambin creis. or&ue estas cosas !ueron
hechas para &ue se cumpliese la Escritura: /ueso no
&uebrantaris de l. Y tambin otra Escritura dice: #irarn
al &ue traspasaron.
&uan 20:27 7ue*o dice :oms: #ete tu dedo a&u", y .e
mis manos: y alar*a ac tu mano, y mtela en mi costado:
y no seas incrdulo, sino !iel.
Wacarias -=:->:
E,ual es el moti.o de los lamentosX.1corda
bien con el &ue explica &ue el moti.o es la
muerte del #es"as hijo de 2os, como esta
completamente en acuerdo con el .erso de la
Escritura,y ellos miraron hacia mi. En cuanto
&ue ellos lo traspasaron, se lamentan por el
como por un hijo nico y lo lloraran
amar*amente como se llora al primo*nito.E
<inie0las cu0rirn la %ierra
)2Cs ':( Y acaecer en a&uel d"a, dice el $e%or 2eho.,
&ue har se pon*a el sol al mediod"a, y la tierra cubrir de
tinieblas en el d"a claro.
)2Cs $:20 4Co ser el d"a de 2eho. tinieblas, y no luz;
oscuridad, &ue no tiene resplandor6
@acaras 14:3 Y acontecer &ue en ese d"a no habr luz
clara, ni oscura.
.saias 30:1-2 7e.ntate, resplandece, por&ue lle*a tu luz
y la *loria del $e%or brilla sobre ti. or&ue las tinieblas
cubren la tierra y una densa oscuridad a las naciones.
Ma%eo 27:4$ Y desde la hora de sexta !ueron tinieblas
sobre toda la tierra hasta la hora de nona 0AKra hora despus del
mediod"a3.
Marcos 1$:33 Y cuando .ino la hora de sexta, !ueron
hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Lucas 23:44 Y cuando era como la hora de sexta, !ueron
hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Con los ricos en +u 2uer%e
.saas $3:( Y dipsose con los imp"os su 0#es"as3
sepultura, mas con los ricos !ue en su muerte; por&ue
nunca hizo l maldad, ni hubo en*a%o en su boca.
Ma%eo 27:$7-30 Y como !ue la tarde del d"a, .ino un
hombre rico de 1rimatea, llamado 2os, el cual tambin
hab"a sido disc"pulo de 2ess. Este lle* ilato, y pidi el
cuerpo de 2ess: entonces ilato mand &ue se le diese el
cuerpo. Y tomando 2os el cuerpo, lo en.ol.i en una
sbana limpia, Y lo puso en su sepulcro nue.o, &ue hab"a
labrado en la pe%a: y re.uelta una *rande piedra la puerta
del sepulcro, se !ue. ()er #arco -Q:TAKT<, 7ucas =A:Q>KQA+.
&uan 1(:3'-42 'espus de estas cosas, 2os de 1rimatea,
el cual era disc"pulo de 2ess, mas secreto por miedo de
los 2ud"os, ro* ilato &ue pudiera &uitar el cuerpo de
2ess: y permitiselo ilato. Entonces .ino, y &uit el
cuerpo de 2ess. Y .ino tambin Cicodemo, el &ue antes
hab"a .enido 2ess de noche, trayendo un compuesto de
mirra y de loes, como cien libras.
:omaron pues el cuerpo de 2ess, y en.ol.ironlo en
lienzos con especias, como es costumbre de los 2ud"os
sepultar. Y en a&uel lu*ar donde hab"a sido cruci!icado,
hab"a un huerto; y en el huerto un sepulcro nue.o, en el
cual aun no hab"a sido puesto nin*uno. 1ll", pues, por
causa de la ."spera de la ascua de los 2ud"os, por&ue
a&uel sepulcro estaba cerca, pusieron 2ess.
l si-nificado de +u 2uer%e reden%ora
1 Corin%ios 1:1'-30 or&ue la palabra de la cruz es locura los &ue se pierden; pero para los &ue se sal.an, es saber,
nosotros, es potencia de 'ios. or&ue est escrito: 'estruir la sabidur"a de los sabios, Y desechar la inteli*encia de
los entendidos. 4'onde esta el sabio6 4'nde el hombre culto64'nde el razonador sutil de este mundo6 4no ha
enlo&uecido 'ios la sabidur"a del mundo6 or&ue por no haber el mundo conocido en la sabidur"a de 'ios 'ios por
sabidur"a, a*rad 'ios sal.ar los creyentes por la locura de la predicacin. or&ue los 2ud"os piden se%ales, y los
Orie*os buscan sabidur"a: #as nosotros predicamos ,risto cruci!icado, los 2ud"os ciertamente tropezadero, y los
Oentiles locura; Empero los llamados, as" 2ud"os como Orie*os, ,risto potencia de 'ios, y sabidur"a de 'ios. or&ue
lo loco de 'ios es ms sabio &ue los hombres; y lo !laco de 'ios es ms !uerte &ue los hombres. or&ue mirad,
hermanos, .uestra .ocacin, &ue no sois muchos sabios se*n la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles; 1ntes
lo necio del mundo esco*i 'ios, para a.er*onzar los sabios; y lo !laco del mundo esco*i 'ios, para a.er*onzar lo
!uerte; Y lo .il del mundo y lo menos preciado esco*i 'ios, y lo &ue no es, para deshacer lo &ue es: ara &ue nin*una
carne se jacte en su presencia. #as de l sois .osotros en ,risto 2ess, el cual nos ha sido hecho por 'ios sabidur"a, y
justi!icacin, y santi!icacin, y redencin.
4esusci%ar al %ercer da
&ons 1:17 #as 2eho. hab"a pre.enido un *ran pez &ue
tra*ase 2ons: y estu.o 2ons en el .ientre del pez tres
d"as y tres noches.
.saas $3:10-12 ,on todo eso 2eho. &uiso &uebrantarlo,
sujetndole padecimiento. ,uando hubiere puesto su
.ida en expiacin por el pecado, .er linaje, .i.ir por
lar*os d"as, y la .oluntad de 2eho. ser en su mano
prosperada. 'el trabajo de su alma .er y ser saciado;
con su conocimiento justi!icar mi sier.o justo muchos,
y l lle.ar las ini&uidades de ellos. or tanto yo le dar
parte con los *randes, y con los !uertes repartir despojos;
por cuanto derram su .ida hasta la muerte, y !ue contado
con los per.ersos, habiendo l lle.ado el pecado de
muchos y orado por los trans*resores.
+al2os 13:'-10 1 2eho. he puesto siempre delante de
m": or&ue est mi diestra no ser conmo.ido. 1le*rse
por tanto mi corazn, y se *oz mi *loria: :ambin mi
carne reposar se*ura. or&ue no dejars mi alma en el
sepulcro; Ci permitirs &ue tu santo .ea corrupcin.
+al2os 30:3 Rh 2eho., hiciste subir mi alma del
sepulcro; '"steme .ida, para &ue no descendiese la
sepultura.
+al2os 41:10 #as t, 2eho., ten misericordia de m", y
hazme le.antar, Y darles el pa*o.
+al2os 11':17 Co morir, sino &ue .i.ir, Y contar las
obras de 21/.
>seas 3:2 'arnos .ida despus de dos d"as: al tercer d"a
nos resucitar y .i.iremos delante de l.





Ma%eo 12:40 or&ue como estu.o 2ons en el .ientre de la
ballena tres d"as y tres noches, as" estar el /ijo del
hombre en el corazn de la tierra tres d"as y tres noches.
Ma%eo 13:21 'esde a&uel tiempo comenz 2ess
declarar sus disc"pulos &ue le con.en"a ir 2erusaln, y
padecer mucho de los ancianos, y de los pr"ncipes de los
sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al
tercer d"a.
Lucas 11:30 or&ue como 2ons !ue se%al los Cini.itas,
as" tambin ser el /ijo del hombre esta *eneracin.
&uan 2:1(-21 ;espondi 2ess, y d"joles: 'estruid este
templo, y en tres d"as lo le.antar. 'ijeron lue*o los
2ud"os: En cuarenta y seis a%os !ue este templo edi!icado,
4y t en tres d"as lo le.antars6 #as l hablaba del templo
de su cuerpo.
Ma%eo 2':3 0El Bn*el a las mujeres:3 Co est a&u"; por&ue ha
resucitado, como dijo. )enid, .ed el lu*ar donde !ue
puesto el $e%o.
Marcos 13:3 #s l les dice: Co os asustis: buscis
2ess Cazareno, el &ue !ue cruci!icado; resucitado, no est
a&u"; he a&u" el lu*ar en donde le pusieron.
Lucas 24:21-27 07ucas y ,leopas al EExtranjeroE:3 #as nosotros
esperbamos &ue l era el &ue hab"a de redimir Dsrael: y
ahora sobre todo esto, hoy es el tercer d"a &ue esto ha
acontecido. 1un&ue tambin unas mujeres de los nuestros
nos han espantado, las cuales antes del d"a !ueron al
sepulcro: Y no hallando su cuerpo, .inieron diciendo &ue
tambin hab"an .isto .isin de n*eles, los cuales dijeron
&ue l .i.e. Y !ueron al*unos de los nuestros al sepulcro, y
hallaron as" como las mujeres hab"an dicho; ms l no le
.ieron. Entonces l les dijo: HRh insensatos, y tardos de
corazn para creer todo lo &ue los pro!etas han dichoI 4Co
era necesario &ue el ,risto padeciera estas cosas, y &ue
entrara en su *loria6 Y comenzando desde #oiss, y de
todos los pro!etas, declarbales en todas las Escrituras lo
&ue de l dec"an.
Lucas 24:43 02ess3 Y d"joles: 1s" est escrito, y as" !ue
necesario &ue el ,risto padeciese, y resucitase de los
muertos al tercer d"a.
&uan 20:'-( Y entonces entr tambin el otro disc"pulo,
&ue hab"a .enido primero al sepulcro, y .io, y crey.
or&ue aun no sab"an la Escritura, &ue era necesario &ue l
resucitase de los muertos.
/ec1os 2:2$-32 0$an edro a la muchedumbre:3 or&ue 'a.id dice
de l: )e"a al $e%or siempre delante de m": or&ue est
mi diestra, no ser conmo.ido. or lo cual mi corazn se
ale*r, y *ozse mi len*ua; Y aun mi carne descansar en
esperanza; 5ue no dejars mi alma en el in!ierno, Ci dars
tu $anto &ue .ea corrupcin.
/ic"steme notorios los caminos de la .ida; #e
henchirs de *ozo con tu presencia. )arones
hermanos, se os puede libremente decir del
patriarca 'a.id, &ue muri, y !ue sepultado, y su
sepulcro est con nosotros hasta del d"a de hoy.
Empero siendo pro!eta, y sabiendo &ue con
juramento le hab"a 'ios jurado &ue del !ruto de
su lomo, cuanto la carne, le.antar"a al ,risto
&ue se sentar"a sobre su trono; )indolo antes,
habl de la resurreccin de ,risto, &ue su alma
no !ue dejada en el in!ierno, ni su carne .io
corrupcin. 1 este 2ess resucit 'ios, de lo cual
todos nosotros somos testi*os.
/ec1os 13:3$-37 0$an ablo predicando en la sina*o*a:3
or eso dice tambin en otro lu*ar: Co permitirs &ue tu
$anto .ea corrupcin. or&ue la .erdad 'a.id, habiendo
ser.ido en su edad la .oluntad de 'ios, durmi, y !ue
juntado con sus padres, y .io corrupcin. #as a&uel &ue
'ios le.ant, no .io corrupcin.
l si-nificado de su 4esurrecciCn
1 Corin%ios 1$:3-42 or&ue primeramente os he ense%ado lo &ue asimismo recib": 5ue ,risto !ue muerto por nuestros
pecados con!orme las Escrituras; Y &ue !ue sepultado, y &ue resucit al tercer d"a, con!orme las Escrituras; Y &ue
apareci ,e!as, y despus los doce. 'espus apareci ms de &uinientos hermanos juntos; de los cuales muchos
.i.en an, y otros son muertos. 'espus apareci 2acobo; despus todos los apstoles. Y el postrero de todos, como
un aborti.o, me apareci m". or&ue yo soy el ms pe&ue%o de los apstoles, &ue no soy di*no de ser llamado
apstol, por&ue perse*u" la i*lesia de 'ios. Empero por la *racia de 'ios soy lo &ue soy: y su *racia no ha sido en .ano
para conmi*o; antes he trabajado ms &ue todos ellos: pero no yo, sino la *racia de 'ios &ue !ue conmi*o. or&ue,
sea yo sean ellos, as" predicamos, y as" habis cre"do. Y si ,risto es predicado &ue resucit de los muertos 4cmo
dicen al*unos entre .osotros &ue no hay resurreccin de muertos6 or&ue si no hay resurreccin de muertos, ,risto
tampoco resucit: Y si ,risto no resucit, .ana es entonces nuestra predicacin, .ana es tambin .uestra !e. Y aun
somos hallados !alsos testi*os de 'ios; por&ue hemos testi!icado de 'ios &ue l haya le.antado ,risto; al cual no
le.ant, si en .erdad los muertos no resucitan. or&ue si los muertos no resucitan, tampoco ,risto resucit. Y si ,risto
no resucit, .uestra !e es .ana; aun estis en .uestros pecados. Entonces tambin los &ue durmieron en ,risto son
perdidos. $i en esta .ida solamente esperamos en ,risto, los ms miserables somos de todos los hombres. #as ahora
,risto ha resucitado de los muertos; primicias de los &ue durmieron es hecho. or&ue por cuanto la muerte entr por un
hombre, tambin por un hombre la resurreccin de los muertos. or&ue as" como en 1dam todos mueren, as" tambin
en ,risto todos sern .i.i!icados. #as cada uno en su orden: ,risto las primicias; lue*o los &ue son de ,risto, en su
.enida. 7ue*o el !in; cuando entre*ar el reino 'ios y al adre, cuando habr &uitado todo imperio, y toda potencia y
potestad. or&ue es menester &ue l reine, hasta poner todos sus enemi*os debajo de sus pies. Y el postrer enemi*o
&ue ser deshecho, ser la muerte. or&ue todas las cosas sujet debajo de sus pies. Y cuando dice: :odas las cosas son
sujetadas l, claro est exceptuado a&uel &ue sujet l todas las cosas. #as lue*o &ue todas las cosas le !ueren
sujetas, entonces tambin el mismo /ijo se sujetar al &ue le sujet l todas las cosas, para &ue 'ios sea todas las
cosas en todos. 'e otro modo, 4&u harn los &ue se bautizan por los muertos, si en nin*una manera los muertos
resucitan6 4or &u pues se bautizan por los muertos6 4Y por &u nosotros peli*ramos toda hora6 $", por la *loria &ue
en orden .osotros ten*o en ,risto 2ess $e%or nuestro, cada d"a muero. $i como hombre batall en E!eso contra las
bestias, 4&u me apro.echa6 $i los muertos no resucitan, comamos y bebamos, &ue ma%ana moriremos. Co erris: las
malas con.ersaciones corrompen las buenas costumbres. )elad debidamente, y no pe&uis; por&ue al*unos no conocen
'ios: para .er*\enza .uestra hablo. #as dir al*uno: 4,mo resucitarn los muertos6 4,on &u cuerpo .endrn6
Cecio, lo &ue t siembras no se .i.i!ica, si no muriere antes. Y lo &ue siembras, no siembras el cuerpo &ue ha de salir,
sino el *rano desnudo, acaso de tri*o, de otro *rano: #as 'ios le da el cuerpo como &uiso, y cada simiente su
propio cuerpo. :oda carne no es la misma carne; mas una carne ciertamente es la de los hombres, y otra carne la de los
animales, y otra la de los peces, y otra la de las a.es. Y cuerpos hay celestiales, y cuerpos terrestres; mas ciertamente
una es la *loria de los celestiales, y otra la de los terrestres: Rtra es la *loria del sol, y otra la *loria de la luna, y otra la
*loria de las estrellas: por&ue una estrella es di!erente de otra en *loria. 1s" tambin es la resurreccin de los muertos.
$e siembra en corrupcin se le.antar en incorrupcin.
Sabiduria !"#$%"& 'escrito en el %$r siglo a.(.)
07a psicolo*"a de los enemi*os del #es"as:3 El tiempo de nuestra .ida es una sombra !u*az y nuestro !in no puede ser
retrasado: una .ez puesto el sello, nadie .uel.e sobre sus pasos. )en*an, entonces, y dis!rutemos de los bienes
presentes, *ocemos de las criaturas con el ardor de la ju.entud. HEmbria*umonos con .inos ex&uisitos y per!umes, &ue
no se nos escape nin*una !lor prima.eral, coronmonos con capullos de rosas antes &ue se marchiten; &ue nin*uno de
nosotros !alte a nuestra or*"a, dejemos por todas partes se%ales de nuestra eu!oria, por&ue eso es lo &ue nos toca y esa
es nuestra herenciaI Rprimamos al pobre, a pesar de &ue es justo, no ten*amos compasin de la .iuda ni respetemos al
anciano encanecido por los a%os. 5ue nuestra !uerza sea la norma de la justicia, por&ue est .isto &ue la debilidad no
sir.e para nada. :endamos trampas al justo, por&ue nos molesta y se opone a nuestra manera de obrar; nos echa en cara
las trans*resiones a la 7ey y nos reprocha las !altas contra la ense%anza recibida. El se *lor"a de poseer el conocimiento
de 'ios y se llama a s" mismo hijo del $e%or. Es un .i.o reproche contra nuestra manera de pensar y su sola presencia
nos resulta insoportable, por&ue lle.a una .ida distinta de los dems y .a por caminos muy di!erentes. Cos considera
como al*o .iciado y se aparta de nuestros caminos como de las inmundicias. El proclama dichosa la suerte !inal de los
justos y se jacta de tener por padre a 'ios.
0$obre la muerte del #es"as y de los &ue creen en ]l:3 )eamos si sus palabras son .erdaderas y comprobemos lo &ue le
pasar al !inal. or&ue si el justo es hijo de 'ios, l lo prote*er y lo librar de las manos de sus enemi*os. on*moslo
a prueba con ultrajes y tormentos, para conocer su temple y probar su paciencia. ,ondenmoslo a una muerte in!ame,
ya &ue l ase*ura &ue 'ios lo .isitarE. 1s" razonan ellos, pero se e&ui.ocan, por&ue su malicia los ha ence*uecido. Co
conocen los secretos de 'ios, no esperan retribucin por la santidad, ni .aloran la recompensa de las almas puras. 'ios
cre al hombre para &ue !uera incorruptible y lo hizo a ima*en de su propia naturaleza, pero por la en.idia del demonio
entr la muerte en el mundo, y los &ue pertenecen a l tienen &ue padecerla. 'estino de los justos y de los imp"os.
07a .ictoria del #es"as y de los &ue creen en ]l:3 7as almas de los justos estn en las manos de 'ios, y no los a!ectar
nin*n tormento. 1 los ojos de los insensatos parec"an muertos; su partida de este mundo !ue considerada una des*racia
y su alejamiento de nosotros, una completa destruccin; pero ellos estn en paz. 1 los ojos de los hombres, ellos !ueron
casti*ados, pero su esperanza estaba colmada de inmortalidad. or una le.e correccin, recibirn *randes bene!icios,
por&ue 'ios los puso a prueba y los encontr di*nos de l. 7os prob como oro en el crisol y los acept como un
holocausto. or eso brillarn cuando 'ios los .isite, y se extendern como chispas por los rastrojos. 2uz*arn a las
naciones y dominarn a los pueblos, y el $e%or ser su rey para siempre. 7os &ue con!"an en l comprendern la .erdad
y los &ue le son !ieles permanecern junto a l en el amor. or&ue la *racia y la misericordia son para sus ele*idos.
)scender al Cielo
+al2os 3':1' $ubiste lo alto, cauti.aste la cauti.idad,
:omaste dones para los hombres, Y tambin para los
rebeldes, para &ue habite entre ellos $e%or 'ios.
+al2os 110:1 2eho.a dijo mi $e%or: $intate mi
diestra, En tanto &ue pon*o tus enemi*os por estrado de
tus pies.

Marcos 13:1( Y el $e%or, despus &ue les habl, !ue
recibido arriba en el cielo, y sentse la diestra de 'ios.
Lucas 24:$1 Y aconteci &ue bendicindolos, se !ue de
ellos; y era lle.ado arriba al cielo.
/ec1os 1:( ^^^1nd _hen he had spoZen these thin*s,
_hile they beheld, he _as taZen up; and a cloud recei.ed
him out o! their si*ht.
/ec1os 2:34-33 or&ue 'a.id no subi los cielos;
empero l dice: 'ijo el $e%or mi $e%or: $intate mi
diestra, /asta &ue pon*a tus enemi*os por estrado de tus
pies. $epa pues ciert"simamente toda la casa de Dsrael, &ue
ste 2ess &ue .osotros cruci!icasteis, 'ios ha hecho
$e%or y ,risto.
/e0reos 1:3 02ess3 El cual siendo el resplandor de su
*loria, y la misma ima*en de su sustancia, y sustentando
todas las cosas con la palabra de su potencia, habiendo
hecho la pur*acin de nuestros pecados por s" mismo, se
sent la diestra de la #ajestad en las alturas.

*ro+ecas acerca del Nuevo Testamento.
s%a0leci2ien%o del <es%a2en%o
.saas $$:3 Dnclinad .uestros o"dos, y .enid m"; o"d, y
.i.ir .uestra alma; y har con .osotros pacto eterno, las
misericordias !irmes 'a.id.
&ere2as 31:31-34 /e a&u" &ue .ienen d"as, dice 2eho.,
en los cuales har una nue.a alianza con la casa de 2acob
y la casa de 2ud: Co como el pacto &ue hice con sus
padres el d"a &ue tom su mano para sacarlos de tierra de
E*ipto; por&ue ellos in.alidaron mi pacto, bien &ue !ui yo
un marido para ellos, dice 2eho.: #as ste es el pacto
&ue har con la casa de Dsrael despus de a&uellos d"as,
dice 2eho.: 'ar mi ley en sus entra%as, y escribirla en
sus corazones; y ser yo ellos por 'ios, y ellos me sern
por pueblo. Y no ense%ar ms nin*uno su prjimo, ni
nin*uno su hermano, diciendo: ,onoce 2eho.:
por&ue todos me conocern, desde el ms pe&ue%o de
ellos hasta el ms *rande, dice 2eho.: por&ue perdonar
la maldad de ellos, y no me acordar ms de su pecado.
;e8uiel 33:23-27 Y os dar corazn nue.o, y pondr
esp"ritu nue.o dentro de .osotros; y &uitar de .uestra
carne el corazn de piedra, y os dar corazn de carne. Y
pondr dentro de .osotros mi esp"ritu, y har &ue andis
en mis mandamientos, y *uardis mis derechos, y los
pon*is por obra.



Ma%eo 23:2' 02ess en la Mltima ,ena3 or&ue esto es mi san*re
del nue.o pacto, la cual es derramada por muchos para
remisin de los pecados.
1 Corin%ios 11:2$ 1simismo tom tambin la copa,
despus de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nue.o
pacto en mi san*re: haced esto todas las .eces &ue
bebiereis, en memoria de #".
2 Corin%ios 3:3-3 $iendo mani!iesto &ue sois letra de
,risto administrada de nosotros, escrita no con tinta, mas
con el Esp"ritu del 'ios .i.o; no en tablas de piedra, sino
en tablas de carne del corazn. Y tal con!ianza tenemos
por ,risto para con 'ios: Co &ue seamos su!icientes de
nosotros mismos para pensar al*o como de nosotros
mismos, sino &ue nuestra su!iciencia es de 'ios; El cual
asimismo nos hizo ministros su!icientes de un nue.o
pacto: no de la letra, mas del esp"ritu; por&ue la letra mata,
mas el esp"ritu .i.i!ica.
/e0reos ':7-13 or&ue si a&uel primero !uera sin !alta,
cierto no se hubiera procurado lu*ar de se*undo. or&ue
reprendindolos dice: /e a&u" .ienen d"as, dice el $e%or, Y
consumar para con la casa de Dsrael y para con la casa de
2ud un nue.o pacto; Co como el pacto &ue hice con sus
padres El d"a &ue los tom por la mano para sacarlos de la
tierra de E*ipto: or&ue ellos no permanecieron en mi
pacto, Y yo los menospreci, dice el $e%or. or lo cual,
este es el pacto &ue ordenar la casa de Dsrael 'espus de
a&uellos d"as, dice el $e%or: 'ar mis leyes en el alma de
ellos, Y sobre el corazn de ellos las escribir; Y ser
ellos por 'ios, Y ellos me sern m" por pueblo: Y
nin*uno ense%ar su prjimo, Ci nin*uno su hermano,
diciendo: ,onoce al $e%or: or&ue todos me conocern,
'esde el menor de ellos hasta el mayor. or&ue ser
propicio sus injusticias, Y de sus pecados y de sus
ini&uidades no me acordar ms. 'iciendo, Cue.o pacto,
dio por .iejo al primero; y lo &ue es dado por .iejo y se
en.ejece, cerca est de des.anecerse
/e0reos (:1$ X 1s" &ue, por eso es mediador del nue.o
testamento, para &ue inter.iniendo muerte para la remisin
de las rebeliones &ue hab"a bajo del primer testamento, los
&ue son llamados reciban la promesa de la herencia eterna.

5escendi2ien%o del s*ri%u
.saas 12:3 $acaris a*uas con ale*r"a de la !uentes de la
sal.acin.
.saas 41:1' /ar brotar r"os en las cumbres desiertas y
manantiales en medio de los .alles; con.ertir el desierto
en estan&ues, la tierra rida en .ertientes de a*ua.
&oel 2:2'-30 Y ser &ue despus de esto, derramar mi
Esp"ritu sobre toda carne, y pro!etizarn .uestros hijos y
.uestras hijas; .uestros .iejos so%arn sue%os, y .uestros
mancebos .ern .isiones. Y aun tambin sobre los sier.os
y sobre las sier.as derramar mi Esp"ritu en a&uellos d"as.
Y dar prodi*ios en el cielo y en la tierra, san*re, y !ue*o,
y columnas de humo.
@acaras 12:10 Y derramar sobre la casa de 'a.id, y
sobre los moradores de 2erusaln, esp"ritu de *racia y de
oracin; y mirarn m", &uien traspasaron, y harn
llanto sobre l, como llanto sobre uni*nito, a!li*indose
sobre l como &uien se a!li*e sobre primo*nito.
@acaras 14:' 1contecer tambin en a&uel d"a, &ue
saldrn de 2erusaln a*uas .i.as; la mitad de ellas hacia
la mar oriental, y la otra mitad hacia la mar occidental, en
.erano y en in.ierno.
&uan 7:3'-3( El &ue cree en m", como dice la Escritura,
r"os de a*ua .i.a corrern de su .ientre. (Y esto dijo del
Esp"ritu &ue hab"an de recibir los &ue creyesen en l: pues
aun no hab"a .enido el Esp"ritu $anto; por&ue 2ess no
estaba an *lori!icado.+.
/ec1os 2:1-4 Y como se cumplieron los d"as de
entecosts, estaban todos unnimes juntos; Y de repente
.ino un estruendo del cielo como de un .iento recio &ue
corr"a, el cual hinchi toda la casa donde estaban sentados;
Y se les aparecieron len*uas repartidas, como de !ue*o,
&ue se asent sobre cada uno de ellos. Y !ueron todos
llenos del Esp"ritu $anto, y comenzaron hablar en otras
len*uas, como el Esp"ritu les daba &ue hablasen...
/ec1os 2:14-21 Entonces edro, ponindose en pie con
los once, alz su .oz, y hablles diciendo: )arones 2ud"os,
y todos los &ue habitis en 2erusaln, esto os sea notorio, y
o"d mis palabras. or&ue stos no estn borrachos, como
.osotros pensis, siendo la hora tercia del d"a; #as esto es
lo &ue !ue dicho por el pro!eta 2oel: Y ser en los postreros
d"as, dice 'ios, 'erramar de mi Esp"ritu sobre toda
carne, Y .uestros hijos y .uestras hijas pro!etizarn; Y
.uestros mancebos .ern .isiones, Y .uestros .iejos
so%arn sue%os: Y de cierto sobre mis sier.os y sobre mis
sier.as en a&uellos d"as 'erramar de mi Esp"ritu, y
pro!etizarn. Y dar prodi*ios arriba en el cielo, Y se%ales
abajo en la tierra, $an*re y !ue*o y .apor de humo: El sol
se .ol.er en tinieblas, Y la luna en san*re, 1ntes &ue
.en*a el d"a del $e%or, Orande y mani!iesto; Y ser &ue
todo a&uel &ue in.ocare el nombre del $e%or, ser sal.o.

Pro*a-aciCn de la .-lesia
.saas 2:2-3 Y acontecer en lo postrero de los tiempos,
&ue ser con!irmado el monte de la casa de 2eho. por
cabeza de los montes, y ser ensalzado sobre los collados,
y corrern l todas las *entes. Y .endrn muchos
pueblos, y dirn: )enid, y subamos al monte de 2eho.,
la casa del 'ios de 2acob; y nos ense%ar en sus caminos,
y caminaremos por sus sendas. or&ue de $in saldr la
ley, y de 2erusaln la palabra de 2eho..
.saas $4:1 1l*rate, oh estril, la &ue no par"a; le.anta
cancin, y da .oces de jbilo, la &ue nunca
estu.o de parto: por&ue ms son los hijos de la
dejada &ue los de la casada, ha dicho 2eho..

"la%as 4:27 or&ue est escrito: 1l*rate, estril, &ue no
pares: rorrumpe y clama, la &ue no ests de parto; or&ue
ms son los hijos de la dejada, &ue de la &ue tiene marido.
/echos T:-AK=- 5uedaron admirados al .er la
se*uridad con &ue hablaban edro y 2uan, &ue
eran hombres sin instruccin ni preparacin,
pero sab"an &ue hab"an estado con 2ess. 7os
je!es .e"an al hombre &ue hab"a sido sanado all"
de pie a su lado, de modo &ue nada pod"an decir
contra ellos. #andaron, pues &ue los hicieran
salir del tribunal mientras deliberaban entre
ellos. 'ec"an, E45u .amos hacer con estos
hombres6 ne*arlo. ero prohibamos les &ue
>seas 2:2$ Y sembrarla para m" en la tierra, y tendr
compasin de ?Co compadecida@ y dir a ?Co es mi
pueblo@:@:u eres #i pueblo@ y l dir: 'ios m"o.
>*ues%os a la Ee
+al2o 2:1-' For &u se amotinan las naciones y los
pueblos hacen .anos proyectos6 7os reyes de la tierra se
suble.an, y los pr"ncipes conspiran contra el $e%or y
contra su Mn*ido: ;ompamos sus ataduras, librmonos de
su yu*o. El &ue reina en el cielo se sonr"e; el $e%or se
burla de ellos. 7ue*o los increpa airadamente y los aterra
con su !uror: Yo mismo establec" a mi ;ey en $ion, mi
santa #onta%a. )oy a proclamar el decreto del $e%or: El
me ha dicho: :u eres mi hijo, yo te en*endre hoy.
Explicacin: El #onte, o $in, simboliza la
D*lesia.
La 5es%rucciCn de &erusal#n
5aniel (:2$-27 0Bn*el Oabriel al ro!eta 'aniel:3 $epas pues y
entiendas, &ue desde la salida de la palabra para restaurar
y edi!icar 2erusaln hasta el #es"as r"ncipe, habr siete
semanas, y sesenta y dos semanas; tornarse edi!icar la
plaza y el muro en tiempos an*ustiosos. Y despus de las
sesenta y dos semanas se &uitar la .ida al #es"as, y no
por s": y el pueblo de un pr"ncipe &ue ha de .enir,
destruir la ciudad y el santuario; con inundacin ser el
!in de ella, y hasta el !in de la *uerra ser talada con
asolamientos. Y en otra semana con!irmar el pacto
muchos, y la mitad de la semana har cesar el sacri!icio
y la o!renda: despus con la muchedumbre de las
abominaciones ser el desolar, y esto hasta una entera
consumacin; y derramarse la ya determinada sobre el
pueblo asolado.
hablen mas de ese :odos los habitantes de
2erusalem saben &ue han hecho un mila*ro
clar"simo, y nosotros no podemos Combre ante
nin*una persona, no sea &ue esto se extienda
entre el puebloE. 7lamaron, pues, a los apstoles
y les ordenaron &ue de nin*n modo ense%aran
en el nombre de 2ess, &ue ni si&uiera lo
nombraran. edro y 2uan les
respondieron:E2uz*uen ustedes si es correcto
delante de 'ios &ue les ha*amos caso a ustedes,
en .ez de obedecer a 'ios.nosotros no podemos
dejar de hablar de lo &ue hemos .isto y oidoE.
Explicacion: 1c se .e &ue el decreto de
restaurar a 2erusalem hasta la se*unda
destruccin, esta di.idido en tres periodos. ,ada
periodo se mide en EsemanaE a%os, ie. duracin
de siete a%os. El sentido de la pro!ec"a es este:
F> EsemanasE (F>xF`TN> a%os+ es el tiempo
determinado para la nacin 2ud"a y para la
ciudad sa*rada hasta la lle*ada del $anto de los
$antos (,risto+, &uien .a eliminar el desorden,
traer la .erdad eterna y cumplir con todas las
pro!ec"as. El mandado para la nue.a
construccin de 2erusalem y el templo ser.ir
como el comienzo de estas semanas; la
!inalisacion Y la destruccin de ambos. El orden
esta di.idido asi:
7as primero siete EsemanasE (TN a%os+
2erusalem y el :emplo estarn reconstruidas.
1cercando al !inal (despus de TAT a%os+ ,risto
.endr, pero su!rir y lo mataran. Linalmente,
durante la ultima EsemanaE se establecer el

Cue.o :estamento y sacri!icios en el :emplo de
2erusalem estarn abandonados, y habr
abominacin y desolacin en el santuario.
Entonces .endr una *ente con un l"der y
destruirn la ciudad sa*rada y el :emplo.
El decreto para la restauracin de 2erusalem se
dicto por el rey erso 1rtaxerxes en el a%o TQA
(antes de ,risto+. Este e.ento, tan importante, lo
describe Cehemia en el se*undo capitulo. 7a
restauracin estaba prolon*ada por mas o
menos Q> a%os (siete EsemanasE+ por &ue las
naciones .ecinas lo opon"an de cual&uier
manera. 7a EsemanaE <N corresponde al a%o A>
1.'., siendo cuando el #es"as , se supon"a,
su!rir y predicara; justo el tiempo &ue indico
$an 'aniel, y justo cuando el $e%or 2ess ,risto
ense%o. 7a !e ,ristiana se disemino rapid"sima
despus de la ;esurreccin de ,risto, as" &ue,
de .eras, en la semana F> se estableci un
Cue.o :estamento.
2erusalem se destruyo, por se*unda .ez, en el
a%o
F> 1.'. por el l"der ;omano :itus. 'urante el sitio, hab"a
caos en la ciudad a causa del desacuerdo dentro de los
l"deres 2ud"os. Linalmente, se abandonaron los ser.icios
rituales en el :emplo, como predico el 1rcn*el al pro!eta
'aniel. 1s" se .e la asombrosa coincidencia de los
e.entos histricos de la nacin /ebrea y la narrati.a del
E.an*elio.


l Mesas !u;-ar al 2undo
.saas 11:1-4 Y saldr una .ara del tronco de Dsa", y un
.sta*o reto%ar de sus ra"ces. Y reposar sobre l el
esp"ritu de 2eho.; esp"ritu de sabidur"a y de inteli*encia,
esp"ritu de consejo y de !ortaleza, esp"ritu de
conocimiento y de temor de 2eho.. Y harle entender
dili*ente en el temor de 2eho.. Co juz*ar se*n la .ista
de sus ojos, ni ar*\ir por lo &ue oyeren sus o"dos; $ino
&ue juz*ar con justicia los pobres, y ar*\ir con
e&uidad por los mansos de la tierra: y herir la tierra con
la .ara de su boca, y con el esp"ritu de sus labios matar
al imp"o.
.saas 32:1 /e a&u" &ue en justicia reinar un rey, y
pr"ncipes presidirn en juicio.
5aniel 7:13-14 #iraba yo en la .isin de la noche, y he
a&u" en las nubes del cielo como un hijo de hombre &ue
.en"a, y lle* hasta el 1nciano de *rande edad,
hicironle lle*ar delante de l. Y !ule dado se%or"o, y

Ma%eo 24:30 Y entonces se mostrar la se%al del /ijo del
hombre en el cielo; y entonces lamentarn todas las tribus
de la tierra, y .ern al /ijo del hombre &ue .endr sobre
las nubes del cielo, con *rande poder y *loria.
Ma%eo 23:34 2ess le dijo: : lo has dicho: y aun os di*o,
&ue desde ahora habis de .er al /ijo de los hombres
sentado la diestra de la potencia de 'ios, y &ue .iene en
las nubes del cielo.
&uan $:30 Co puedo yo de m" mismo hacer nada: como
oi*o, juz*o: y mi juicio es justo; por&ue no busco mi
.oluntad, mas la .oluntad del &ue me en.i, del adre.
2 <i2o%eo 4:1 ;e&uiero yo pues delante de 'ios, y del
$e%or 2esucristo, &ue ha de juz*ar los .i.os y los
muertos en su mani!estacin y en su reino.
)*ocali*sis 1(:11-13 Y .i el cielo abierto; y he a&u" un
caballo blanco, y el &ue estaba sentado sobre l, era
llamado Liel y )erdadero, el cual con justicia juz*a y
*loria, y reino; y todos los pueblos, naciones y len*uas le
sir.ieron; su se%or"o, se%or"o eterno, &ue no ser
transitorio, y su reino &ue no se corromper.
pelea. Y sus ojos eran como llama de !ue*o, y hab"a en su
cabeza muchas diademas; y ten"a un nombre escrito &ue
nin*uno entend"a sino l mismo. Y estaba .estido de una
ropa te%ida en san*re: y su nombre es llamado el )erbo de
'ios. Y los ejrcitos &ue estn en el cielo le se*u"an en
caballos blancos, .estidos de lino !in"simo, blanco y
limpio. Y de su boca sale una espada a*uda, para herir con
ella las *entes: y l los re*ir con .ara de hierro; y l pisa
el la*ar del .ino del !uror, y de la ira del 'ios
:odopoderoso. Y en su .estidura y en su muslo tiene
escrito este nombre: ;ey de reyes y $e%or de se%ores.
:ar*um seudoK2onathan on Onesis A:-Q (ancient rabbiniZ literature+: 1nd it shall be that _hen the sons
o! the _oman study the :orah 0the booZs o! #oses3 dili*ently and obey its injunctions, they _ill direct
themsel.es to smite you on the head and slay you; but _hen the sons o! the _oman !orsaZe the
commandments o! the :orah and do not obey its injunctions, you _ill direct yoursel! to bite them on the
heel and a!!lict them. /o_e.er, there _ill be a remedy !or the sons o! the _oman, but !or you, sepent,
there _ill be no remedy. :hey shall maZe peace _ith one another in the end, in the .ery end o! days, in
the days o! the ain* #es"as.

Você também pode gostar