Você está na página 1de 40

REVUE

DE

SIGNES

ET

DIMAGES

UND

DESIGN

GRAPHIK

MAGAZIN

FR

DESIGNS

A MAGAZINE OF GRAPHICS AND

RIVISTA DI SEGNI E IMMAGINI

CERAMICA CASALGRANDE-PADANA

IN

CERAMICA

percorsi

S
E
O
R
M
I
A
M
M

4/5

O
I
R

2/3 SOMMARIO SUMMARY


4/5 EDITORIALE EDITORIAL

6/14 INAUGURATO NUOVO STABILIMENTO

CERAMICA
CASALGRANDE
PADANA

book
creative book

15/21

SO
M

6/14

OPENING OF THE NEW


DIE NEUE NIEDERLASSUNG VON
LA NOUVELLE USINE CASALGRANDE-PADANA
15/21 CREATIVE BOOK PER PROGETTARE
CREATIVE BOOK FOR A BETTER
CREATIVE BOOK FR EINE
CREATIVE BOOK POUR MIEUX
22/25 PER PARTECIPARE AL GRAND PRIX 2002
FR DIE TEILNAHME AM GRAND PRIX 2002
26/29 WWW.CASALGRANDEPADANA.COM
WWW.CASALGRANDEPADANA.COM
30/39 NASCE UNA NUOVA LINEA
A NEW CASALGRANDE-PADANA
EINE NEUE SERIE VON
NAISSANCE D'UNE NOUVELLE

SUM

22/25 GRAND

prix

CARAMICA CASALGRANDE-PADANA

AR

VERZEICHNIS SOMMAIR
LEITARTIKEL EDITORIAL
CASALGRANDE-PADANA
CASALGRANDE-PADANA FACTORY
CASALGRANDEPADANA IST EINGEWEIHT WORDEN
A T INAUGURE
MEGLIO CON LA CERAMICA
DESIGN WITH CERAMICS
BESSERE PLANUNG MIT FLIESEN
PROJETER AVEC LA CRAMIQUE
TO PARTICIPATE IN THE GRAND PRIX 2002
POUR PARTICIPER AU GRAND PRIX 2002
WWW.CASALGRANDEPADANA.COM
WWW.CASALGRANDEPADANA.COM
CASALGRANDE-PADANA
LINE IS BORN
CASALGRANDEPADANA ENTSTEHT
LIGNE CASALGRANDE-PADANA

Y
WWW.CASALGRANDEPADANA.COM

VER

26/29

Z
E
I
30/39

CH

NIS

A quei terribili atti di morte e di rif iuto di ogni senso di progresso e civilt
contrapponiamo un esempio di opere concrete che creano lavoro e contribuiscono a migliorare le condizioni di vita.
E con queste parole che il presidente Franco Manfredini, in occasione dellinaugurazione del nuovo stabilimento Casalgrande-Padana, esprime il dolore e
lo smarrimento che ha colto tutti noi dopo i tragici fatti dell11 settembre.
Ed in questa ottica che anche questanno abbiamo scelto di rinunciare alle
consuete strenne natalizie a favore di Unicef, di Medici senza Frontiere e
della Diocesi di Ruy Barbosa in Brasile .
Una scelta che riteniamo condivisa dai nostri collaboratori, concessionari e
clienti ai quali nel nome del lavoro comune, dellamicizia e della solidariet
- auguriamo che il Natale e lAnno Nuovo portino momenti di serenit e occasioni di crescita.

Against those terrible acts of death and refusal of every sense of progress
and civilisation, we set an example of concrete actions that create work and
contribute to improve the condition of life.
With these words, president Franco Manfredini, on occasion of the inauguration of the new factory Casalgrande-Padana, expresses the pain and bewilderment that has shaken us all after the tragic incidents of 11th September.
It is with this in mind that this year too we have chosen to forgo traditional
Christmas gifts in favour of Unicef, Mdecins Sans Frontires and the Ruy
Barbosa Diocese in Brazil.
A choice we believe is shared by our collaborators, dealers and clients, to
whom in the name of our common work, friendship and solidarity we
wish a Merry Christmas and that the New Year will bring moments of peace
and opportunities for growth.

Diesen schrecklichen Ttungsakten und jeglichen Sinn fr Fortschritt und Kultur negierenden Taten setzen wir ein
Beispiel konkreter Werke entgegen, die Arbeitspltze schaffen und zur Verbesserung der
Lebensbedingungen beitragen.
Mit diesen Worten hat der Prsident Franco Manfredini anllich der Einweihung des neuen Fabrikgebudes von
Casalgrande-Padana den Schmerz und die Verunsicherung,
die uns alle nach den tragischen Ereignissen vom 11.
September ergriffen hat, in Worte gefat.
Und angesichts dieser Tatsachen haben wir auch
dieses Jahr beschlossen, zugunsten von Unicef,
rzten ohne Grenzen und der Dizese Ruy
Barbosa in Brasilien auf die blichen
Weihnachtsgeschenke zu verzichten.
Eine Entscheidung, von der wir annehmen, da
sie von unseren Mitarbeitern, Direkthndlern
und Kunden geteilt wird, denen wir im Namen
der gemeinsamen Arbeit, der Freundschaft und
der Solidaritt wnschen, da Weihnachten und
das neue Jahr Augenblicke der Unbeschwertheit
und Gelegenheit zum Wachstum mit sich bringen.

A ces terribles gestes de mort et de refus de tout progrs et de toute civilit, nous opposons un exemple de ralisations concrtes qui crent des emplois et contribuent amliorer les conditions de vie.
C'est avec ces mots, qu' l'occasion de l'inauguration de la nouvelle
usine, Franco Manfredini, prsident de Casalgrande-Padana, a exprim
la douleur qui nous a tous frapps et le dsarroi dans lequel nous ont
plongs les vnements tragiques du 11 septembre.
Et c'est dans cette optique, que cette anne aussi, nous avons choisi de renoncer aux trennes dont l'quivalent sera dvolu l'Unicef, Mdecins sans
Frontires et au Diocse brsilien de Ruy Barbosa.
C'est une dcision que partagent sans nul doute nos collaborateurs, nos concessionnaires et nos clients - au nom du travail, de l'amiti et de la solidarit qui nous unissent
auxquels nous souhaitons un joyeux Nol et que l'Anne Nouvelle leur apporte
autant d'instants de srnit que d'opportunits de croissance.

Significativa anteprima di Cersaie. Uno stabilimento moderno ed ecologico che a pieno


regime incrementer del 50% le capacit produttive dellazienda. Segnale di fiducia nel
distretto ceramico reggiano-modenese e nei valori del lavoro. A San Donnino la cena di gala
per gli oltre 900 ospiti.

INAUGURATO

IL NUOVO STABILIMENTO CASALGRANDE-PADANA


Casalgrande-Padana ha anticipato alla grande lapertura
di Cersaie. Il 1 ottobre ha infatti inaugurato uff icialmente il nuovo stabilimento, un impianto modernissimo, dotato delle ultime tecnologie che consentono la realizzazione
di prodotti innovativi, sia per concezione tecnica che
estetica, i cui primi campioni sono stati presentati alla
f iera bolognese.
Questi i numeri del nuovo impianto di Casalgrande, operativo gi dallo scorso mese di settembre: 115.000 metri
quadrati (dei quali 35.000 coperti, che diventeranno
45.000 a completamento del progetto), produzione a regime di 6.500.000 metri quadrati annui di ogni tipo di piastrelle in gres porcellanato, smaltato e non, nei formati e
nelle tipologie pi svariate, installati 2 forni dei 4 previsti; nei prossimi 2/3 anni, con limpianto a pieno regime, la capacit produttiva della Casalgrande-Padana potr
incrementare di oltre il 50%.
Presenti allinaugurazione oltre 900 invitati: concessionari e fornitori provenienti da ogni parte del mondo, autorit politiche e religiose tra le quali il ministro per i rapporti con il Parlamento on. Carlo Giovanardi, il presidente
della Provincia di Reggio Emilia Roberto Ruini, il sindaco di
Casalgrande Luciano Branchetti, il parroco don Romano
Messori che ha benedetto la struttura, il presidente
dellAssopiastrelle Sergio Sassi e il presidente dellassociazione industriali Giuseppe Prezioso. Il tradizionale
taglio del nastro ha solennizzato la messa in funzione di
uno stabilimento che come ha ricordato il presidente
Franco Manfredini nel suo saluto la dimostrazione pi
tangibile della vitalit di Casalgrande-Padana e assume

oggi signif icati assai importanti. Innanzitutto per avere luogo a poche settimane dai fatti americani dell11 settembre. A quei terribili atti di morte e di rif iuto di ogni senso di progresso e civilt ha affermato il presidente contrapponiamo un esempio di opere concrete che creano lavoro e contribuiscono a migliorare le condizioni di vita.
Signif icativo anche il fatto dellavvio, in questo momento, di uno stabilimento cos innovativo e grande nel distretto
ceramico reggiano-modenese: E un atto di f iducia nella capacit del distretto industriale di Sassuolo-Casalgrande
di conservare la posizione di leadership mondiale sviluppata in tutti questi anni. La sottolineatura era rivolta in particolare ai politici, ai quali il presidente Manfredini ha ricordato che gli imprenditori ceramici non chiedono privilegi
e f inanziamenti a fondo perduto ma leggi chiare e semplici, la certezza del diritto e la garanzia di un livello di infra-

strutture che nel nostro territorio attualmente insoddisfacente.


Condividendo con tutti gli ospiti la gioia e lorgoglio per la nuova struttura produttiva, il presidente ha ricordato
che essa un bene per lazienda ma anche per chi ci lavora e per il territorio. Ottime condizioni di lavoro in ogni
reparto, i pi evoluti sistemi di sicurezza e di protezione da ogni rischio per la salute, abbattitori delle polveri e dei
fumi, riciclo delle acque e dei rif iuti presentano tutte le garanzie sia per i lavoratori che per la salvaguardia dellambiente esterno. Questo stabilimento ha aggiunto il presidente il degno coronamento dei 40 anni di attivit di
Casalgrande-Padana festeggiati lo scorso anno. In questo periodo lazienda entrata tra le prime 10/12 aziende italiane produttrici di piastrelle, con una particolare leadership per il gres porcellanato mantenuta anche dopo lingresso di tutti i maggiori produttori in questo settore; Casalgrande-Padana esporta i suoi prodotti in 80 paesi del mondo,

ha un fatturato di oltre 200 miliardi di lire con


crescite, negli ultimi anni, sempre superiori
alla media del settore, senza avere acquisito
altri marchi o aziende. La qualit dei prodotti,
laff idabilit e la continuit della gestione, il
basso turnover dei dipendenti, lalto grado di
f idelizzazione della clientela, lo spirito di
appartenenza e di affezione completano il quadro dei meriti di Casalgrande-Padana ricordati dal presidente Manfredini. Il quale, in
conclusione, ha ribadito la f iducia nel futuro
della civilt nel segno della pace e del lavoro.

Fiducia anche nelle aziende sane, aggiornate,


che si confrontano con le esigenze del mercato e degli utilizzatori. Tra queste f igura senza
dubbio Casalgrande-Padana.
La grande famiglia dei 900 ospiti si quindi
trasferita presso Villa Spalletti, in localit
San Donnino di Casalgrande, per una cena di
gala vissuta come momento di incontro e di
condivisione dei successi e dei valori made
Casalgrande-Padana.

An important Cersaie preview. A modern and ecological factory which, at full production, will increase
the companys productive capacity by 50%, and allow
of new products. Its a mark of trust in the ReggioModena ceramic district and in the value of its labour
force. A gala dinner with more than 900 guests was
held in San Donnino.

OPENING

OF THE NEW CASALGRANDE-PADANA FACTORY

Casalgrande-Padana has anticipated the opening of Cersaie in great style. On 1st October, in fact, the company off icially opened. A new,
ultra-modern factory equipped with the latest technology, which allows the production of innovative products, as far as both technology
and aesthetics concerned, the f irst samples of which were introduced at the Bologna trade fair.
These are the f igures of the Casalgrande plant, already active since September: 115,000 square metres ( 35,000 of which are covered and
that will become 45,000 on completion of the project), full production of 6,500,000 square metres per year of every type of porcelain stoneware tiles, glazed and unglazed, in many different sizes and types, with 2 kilns installed out of the planned 4; in the next 2/3 years, with
the factory in full production, Casalgrande-Padanas productive capacity may increase by more than 50%.
There were 900 guests present at the opening: dealers and suppliers from all over the world, political and religious authorities, including
the Minister of Relations with Parliament, the Hon. Carlo Giovanardi, the President of the Province of Reggio Emilia, Roberto Ruini, the Mayor
of Casalgrande, Luciano Branchetti, the Parish Priest Don Romano Messori, who blessed the structure, the President of Assopiastrelle
Sergio Sassi and the President of Industriel Association of Reggio Emilia Giuseppe Prezioso. The traditional cutting of the ribbon solemnized
the beginning of operations of a factory which as the president Franco Manfredini mentioned in his greeting is the most tangible proof of
Casalgrande-Padanas vitality and which acquires today a very important signif icance, especially because it took place a few weeks after
the events of 11 September. Against those terrible acts of death and the refusal of all sense of progress and civilization aff irmed the
President we give an example of real work which creates employment and contributes to improve the quality of life.
The introduction of such an innovative and large-scale factory in the Reggio-Modena ceramic district at this time is also a significant fact: Its
a gesture of trust in the ability of the industrial district of Sassuolo-Casalgrande to maintain its position of world leadership developed over the
years. This emphasis was directed mainly at the politicians, whom the president reminded that ceramic entrepreneurs do not ask for privileges and financing without security, but clear and simple laws, the certainty of justice and the guarantee of a level of infrastructure which in

our area is currently insuff icient. Sharing with


all the guests his joy and pride in the new productive structure, the President reminded them
that its not only an asset for the company, but
also for its employees and for the local area.
Excellent working conditions in every department, the most evolved safety systems and protection from all health risks, dedusting machines
and water and waste material recycling constitute all possible guarantees both for the
workers and for the protection of the external
environment. This factory added the President,
is the well-deserved crowning achievement for
40 years of Casalgrande-Padana activity, which
was celebrated last year. In this period the
company has become one of the top 10/12 Italian
tile producers, with a particular leadership in
the porcelain stoneware sector maintained also
af ter the entrance on the market of all the
major producers. Casalgrande-Padana
exports its products to 80 countries in the world; it has a
turnover of 200 billion lire
with growth-trends in

the last few years always


above the sector average
f igures without having acquired
other brands or companies. The quality
of the products, the reliability of, and continuity
in its management, the low turnover of employees,
the high level of trust obtained from the clientele,
the spirit of belonging and affection complete the
picture of the merits of Casalgrande-Padana as
pointed out by the President Manfredini, who, in
conclusion, reasserted his faith in the future of
civilisation in the spirit of peace and work, and
his faith also in healthy, up-to-date companies
which face the requirements of the market and
users. Casalgrande-Padana is certainly among
such companies.
The great family of 900 guests then moved to
Villa Spalletti, in the village of San Donnino di
Casalgrande, for a gala dinner experienced as a
chance for meeting and sharing the success and
values made by Casalgrande-Padana.

10

Mit einem bedeutsamen Zeitvorsprung


ist vor der Cersaie Messe eine moderne und umweltgerechte Niederlassung,
die bei vollem Betrieb 50% der
Produktionskapazitt der Firma bernehmen kann, eingeweiht worden. Sie

DIE NEUE
NIEDERLASSUNG VON
CASALGRANDEPADANA
IST EINGEWEIHT WORDEN

bietet zudem die Mglichkeit, neue


Produkte herzustellen, und ist ein
Zeichen des Vertrauens in den
Keramikbereich Reggio und Modena
und in den Wert dieser Arbeit. In San
Donnino gab es einen Galaabend fr
mehr als 900 geladene Gste.

CasalgrandePadana hat die Erffnung weherend Cersaie in groem Stil zeitlich vorweggenommen. Am ersten Oktober wurde die neue Niederlassung off iziell eingeweiht, eine sehr
moderne Anlage, die mit den neuesten Technologien ausgestattet ist, die Herstellung von
neuen Produkten erlaubt, sei es nach technischer oder sthetischer Konzeption, und deren
erste Ergebnisse bereits auf der Cersaie-Messe von Bologna vorgestellt worden sind.
Dies sind die Zahlen der neuen Anlage von Casalgrande, die schon seit September arbeitet:
115.000 Quadratmeter (von denen 35.000 bedeckt sind, nach der Vollendung werden es
45.000 sein), die Produktion betrgt bei vollem Betrieb 6.500.000 Quadratmeter pro Jahr
jeder Art von Fliesen aus Feinsteinzeug, glasiert und unglasiert, in verschiedenen Formaten
und Arten, es sind zwei von den vier vorgesehenen fen installiert, in den nchsten 2 bis 3
Jahren wird, wenn die Anlage mit vollem Betrieb luft, die Produktionskapazitt von
CasalgrandePadana mehr als 50% ausmachen.
Bei der Einweihung waren mehr als 900 Gste anwesend: Vertreter und Lieferanten aus der
ganzen Welt, politische und kirchliche Gren, unter ihnen der Minister fr die Beziehungen
zum Parlament, der Abgeordnete Carlo Giovanardi, der Prsident der Provinz Reggio Emilia
Roberto Ruini, der Brgermeister von Casalgrande Luciano Branchetti, der Prsident von
Assopiastrelle Sergio Sassi, der Prsident der Industrie - verband Giuseppe Prezioso und der
Pfarrer Don Romano Messori, der den Bau gesegnet hat. Das traditionelle Zerschneiden des
Bandes stellte das feierliche Anschalten der Produktionsanlage dar, die wie der Prsident
Franco Manfredini in seinem Gru erinnerte der greifbarste Beweis der Lebendigkeit von
CasalgrandePadana ist und heute eine sehr wichtige Bedeutung annimmt, vor allem angesichts der schlimmen Ereignisse des 11.September in Amerika. Diesen schrecklichen Taten des
Mordens und des Ablehnens einer jeden Art von Fortschritt und Zivilisation so hat sich der
Prsident ausgedrckt
setzen wir Werke entgegen, die Arbeit schaffen
und dazu beitragen, die
Lebensbedingungen zu
verbessern.
Bedeutend ist auch der
Fortschritt, in dieser
Zeit, einer so innovativen und groen Firma im
Keramikbereich Reggio
und Modena: Es ist ein

11

Zeichen des Vertrauens in die Fhigkeiten des Industriesektors


von SassuoloCasalgrande, die Position des weltweit Fhrenden
zu behaupten, die in all diesen Jahren erarbeitet wurde. Die
Betonung galt insbesondere den Politikern, denen der Prsident
Manfredini ins Gedchtnis rief, dass die Unternehmer im
Bereich des Keramikhandwerks keine Privilegien und endlose
Finanzierungen fordern, sondern klare und einfache Gesetze,
die Rechtssicherheit und ein gutes Niveau in der Infrastruktur
garantieren, welche in unserer Gegend immer noch nicht
befriedigend ist.
Der Prsident teilte die Freude und den Stolz ber die neue
Produktionssttte allen Gsten mit und erinnerte daran, dass
sie ein Gut fr das Unternehmen, aber auch fr die Arbeiter und
die Umgegend darstellt. Beste Arbeitsbedingungen in jeder
Abteilung, die am hchsten entwickelten Systeme fr die
Sicherheit und den Schutz vor jeglichem Risiko fr die
Gesundheit, Entstauber, ein Kreislauf zur Wiedernutzung von
Wasser und Abfllen geben Garantien fr den Schutz der
Arbeiter und der Umgebung. Diese Firma hat der Prsident
hinzugefgt ist die wrdige Krnung des 40jhrigen Schaffens
von CasalgrandePadana, das im vergangenen Jahr gefeiert
wurde. In dieser Zeit ist die Firma unter die ersten 10 bis 12
Firmen Italiens, die Fliesen produzieren, gestiegen, mit einer
besonderen Fhrungsstellung im Bereich des Feinsteinzeugs,
die auch nach dem Eintritt der grten Produzenten in diesem
Bereich gehalten wurde; CasalgrandePadana exportiert seine
Produkte in 80 Lnder der Welt, hat einen Umsatz von 200
Milliarden Lire mit Zuwachs in den letzten Jahren, die immer im
oberen Teil dieser Branche liegen, ohne jemals eine andere
Marke oder Firma aufgekauf t zu haben. Die Qualitt der

Produkte, die Zuverlssigkeit und die Bestndigkeit der Firmenleitung,


die niedrige Abwanderung der Angestellten, das groe Vertrauen der
Kunden, das Gefhl der Zugehrigkeit und Zuneigung vervollstndigen die
Reihe der Meriten von CasalgrandePadana, an die der Prsident
Manfredini erinnert hat. Er war es auch, der zum Abschluss das
Vertrauen in die Zukunft der Gesellschaft im Zeichen des Friedens und
der Arbeit bekrftigt hat. Vertrauen auch in die gesunden Firmen, welche sich mit den Ansprchen des Marktes und der Verbraucher auseinandersetzen. Unter ihnen f indet sich zweifelsfrei auch
CasalgrandePadana.
Die groe Menge der 900 Gste begab sich dann in die Villa Spalletti, die
sich im Ortsteil San Donnino von Casalgrande bef indet, fr einen
Galaabend, der als Moment des Treffens und des gemeinsamen Erlebens
der Erfolge und der Werte made by CasalgrandePadana erlebt wurde.

12

Avant-premire significative du Cersaie. Une usine moderne et cologique qui plein rgime augmentera de 50 % les capacits de production de l'entreprise. Possibilit de produits nouveaux. Marque de confiance dans le district cramique de Reggio Emilia et Modne et dans
les valeurs du travail. A San Donnino, un dner de gala pour plus de 900 invits.

LA NOUVELLE USINE
CASALGRANDE-PADANA A T

INAUGURE

Casalgrande-Padana a anticip, et comment, louverture du Cersaie. En effet, le 1er octobre, elle a


inaugur off iciellement la nouvelle usine : une installation ultra-moderne, quipe des technologies
les plus rcentes qui permettent la ralisation de produits innovants, aussi bien du point de vue technique qu'esthtique et dont les
premiers chantillons ont t
prsents la foire de Bologne.
Illustrons par quelques chiffres
le nouvel tablissement de
Casalgrande, oprationnel depuis
le mois de septembre dernier :
115 000 mtres carrs (dont 35
000 couverts, qui deviendront 45
000 quand le projet sera complet), une cadence de production
de 6 500 000 mtres carrs par
an de tous les types de carreaux
en grs porcelain, maill et
non maill, dans les formats et
les typologies les plus diverses,
2 fours installs sur les 4 prvus ; durant les 2/3 annes
venir, avec linstallation plein
rgime, la cadence de production
de Casalgrande-Padana pourra
augmenter de plus de 50 %.
Plus de 900 invits prsents
l'inauguration : des clients concessionnaires et des fournisseurs venant des quatre coins du
monde, des autorits politiques
et religieuses parmi lesquelles le
dput Carlo Giovanardi, ministre charg des relations avec le Parlement, Roberto Ruini, prsident de
la Province de Reggio Emilia, Luciano Branchetti, maire de Casalgrande, Sergio Sassi, president de
Assopiastrelle, Giuseppe Prezioso, president des Associations Industrielles et M. l'abb Romano

13

Messori, qui a bnit la structure. La coupe traditionnelle du ruban a solennis la mise en service d'une
usine qui comme l'a rappel son prsident, M.
Franco Manfredini, dans son discours est la dmonstration la plus tangible de la vitalit de CasalgrandePadana et revt aujourd'hui un sens trs important, ne
serait-ce parce que la manifestation se droule
quelques semaines seulement des vnements tragiques du 11 septembre. A ces terribles gestes de mort
et de refus de tout progrs de civilit a aff irm le
prsident nous avons oppos un exemple de ralisations concrtes qui crent des emplois et contribuent
amliorer les conditions de vie.
L'ouverture, en ce moment, d'une usine si innovante et
si grande dans le district cramique de Reggio Emilia
et Modne est galement signif icative : c'est un acte
de conf iance dans la capacit du district industriel de
Sassuolo-Casalgrande de garder la position de leadership mondial acquis ces annes durant. C'est un
discours qui s'adresse en particulier aux hommes
politiques, auxquels le prsident Manfredini a rappel
que les entrepreneurs cramiques ne demandent ni
privilges ni f inancements fonds perdu, mais des
lois claires et simples, la certitude du droit et la
garantie d'un niveau d'infrastructures qui sur notre
territoire est actuellement insatisfaisant.
En partageant avec tous les invits la joie et l'orgueil pour la nouvelle structure de production, le
prsident a rappel qu'elle reprsente un bien pour
l'entreprise, mais aussi pour ceux qui y travaillent et
pour le territoire. D'excellentes conditions de travail
dans tous les ateliers, les systmes les plus rcents

14

de scurit et de protection de tout risque pour la


sant, des abatteurs des poussires et des fumes,
le recyclage des eaux et des dchets reprsentent
autant de garanties aussi bien pour les oprateurs
que pour la sauvegarde de l'environnement. Cette
usine a ajout le prsident couronne dignement les
40 ans d'activit de Casalgrande-Padana, fts
l'anne dernire. En cette priode, la socit a fait
son entre parmi les 10/12 socits italiennes productrices de carreaux, avec un leadership spcial
pour le grs porcelain, maintenu mme aprs l'entre de tous les producteurs les plus importants de
ce secteur ; Casalgrande-Padana exporte ses produits dans 80 pays au monde, ralise un chiffre d'affaires de 200 milliards de Lires avec des croissances, durant ces dernires annes, toujours suprieures la moyenne du secteur, sans avoir acquis d'autres marchs ou d'autres socits. La qualit des
produits, la crdibilit et la continuit de la gestion, le
faible taux de rotation des employs, le haut degr de
f idlisation de la clientle, l'esprit d'appartenance et
d'affection compltent le tableau des mrites de
Casalgrande-Padana qu'a rappel son prsident, M.
Manfredini, qui en conclusion, a conf irm la conf iance dans l'avenir de la civilisation sous le signe de la
paix et du travail. Une conf iance aussi dans les entreprises saines, jour, qui se confrontent avec les exigences du march et des utilisateurs. Parmi celles-ci,
on trouve sans nul doute Casalgrande-Padana.
La grande famille des 900 invits s'est ensuite rendue
Villa Spalletti, dans le lieu-dit de San Donnino di
Casalgrande, pour participer un dner de gala vcu
comme un moment de rencontre et de partage des
succs et des valeurs made in Casalgrande-Padana.

Il volume di Casalgrande-Padana realizzato e distribuito (45.000 copie) in collaborazione con


la rivista internazionale di architettura Casabella. Tre le sezioni: le realizzazioni, i materiali,
gli studi compositivi. Uno strumento creativo a disposizione dei progettisti.

The Casalgrande-Padana volume has been produced and distributed (45,000 copies) in collaboration with the international architectural magazine Casabella. There are three sections:

CERAMICA
CASALGRANDE
PADANA

creations, materials and composition research. Its a creative tool for designers.

book
creative book

Dieser Band von CasalgrandePadana wurde in Zusammenarbeit mit der internationalen

Zeitschrift fr Architektur Casabella verwirklicht und mit 45.000 Kopien verteilt. Es gibt
drei Teile: die Ausfhrung, die Materialien, die Projekte fr die Zusammenstellungen. Ein ntzliches Hilfsmittel, das fr die Planer bereitsteht.

Le volume de Casalgrande-Padana est ralis et distribu (45 000 exemplaires) en collaboration avec la revue internationale d'architecture "Casabella". Il se compose de trois parties :
les ralisations, les matriaux, les tudes de composition. C'est un outil de cration la
disposition des concepteurs.

15

CERAMICA
CASALGRANDE
PADANA

book
creative book

CREATIVE BOOK
PER PROGETTARE MEGLIO
CON LA CERAMICA
Creative Book, il progetto editoriale di Casalgrande-Padana, diventato ancora pi unico, ricco, bello, ragiona e fa ragionare in grande sul
materiale ceramico. Anche nella stampa e nella distribuzione aff idate
alla Elemond-Electa e a Casabella. La prestigiosa rivista internazionale
di architettura cura infatti la diffusione delle 45.000 copie stampate.
Creative Book potenzia ulteriormente gli strumenti di comunicazione
con coloro che da sempre rappresentano il target privilegiato di
Casalgrande-Padana: i progettisti e i professionisti dellabitare. Per
loro la pubblicazione si propone come aggiornato e utile strumento di
lavoro, da tenere tra i volumi da consultare quando si cerchino spunti
per realizzazioni esemplari con i materiali ceramici. Come scritto nella
presentazione Creative Book offre una serie di contributi concreti:
informazioni, esempi, soluzioni, suggerimenti, suggestioni, atmosfere.
E strutturato in tre sezioni: le realizzazioni (in questo numero la selezione dei progetti premiati allultima edizione del Grand Prix di
Casalgrande-Padana), i materiali (tavole tematiche e di approfondimento, cromatismi, formati e superf ici dei prodotti Granitogres e
Marmogres), le proposte compositive (applicazioni nelle pavimentazioni,
composizioni a tutto ambiente, decori centrali, bordi, segni dei percorsi,
tagli a idrogetto e, inf ine, uno studio sui rivestimenti di facciata).
Creative Book pi che mai fedele al suo nome: un progetto per aiutare ad utilizzare al meglio tutte le qualit estetiche, tecnologiche e la
libert espressiva del materiale ceramico.

16

17

CERAMICA
CASALGRANDE
PADANA

book
creative book

CREATIVE BOOK
FOR A BETTER DESIGN
WITH CERAMICS
Creative Book, Casalgrande-Padanas publishing project, has become
still more unique, richer, and more beautiful; it enables the considering
of ceramic material on a gran scale. This is also seen in the printing
and in the distribution assigned to Elemond-Electa and to Casabella.
The prestigious international architectural magazine is in fact taking
care of the distribution of the 45,000 printed copies.
Creative Book further strengthens the means of communication with
those who have always been a privileged target of Casalgrande-Padana:
designers and home furnishing professionals. To them the publication is
offered as a means of updating and as a useful work tool to be kept
amongst other reference material and consulted when looking for ideas
for creations with ceramic materials. As written in the introduction,
Creative Book offers a series of concrete contributions: information,
solutions, advice, suggestions and atmospheres. Its arranged in three
sections: creations (in this number there is the selection of projects
awarded a prize at the latest edition of the Grand Prix CasalgrandePadana), materials (thematic lists and details about the colours, sizes
and surfaces of Granitogres and Marmogres products), composition
ideas (f looring applications, total environment compositions, central
decorations, borders, route signs, hydro-jet cut solutions and, f inally, a
survey of facade coverings).
Creative Book has never been more faithful to its name: a project to
help in using all the aesthetic and technological qualities, as well as the
expressive freedom, of ceramic material in the best possible way.

18

CERAMICA
CASALGRANDE
PADANA

book
creative book

CREATIVE BOOK
FR EINE BESSERE
PLANUNG MIT FLIESEN
Creative Book, die Ausgabe von CasalgrandePadana, ist noch ,einzigartiger, reicher und schner geworden und lsst ber das
Fliesenmaterial im groen Stil nachdenken. Im Druck und in der
Verteilung wurde es ElemondElecta und Casabella anvertraut. Die prestigetrchtige internationale Architekturzeitung war fr die Verteilung
der 45.000 Kopien verantwortlich.
Creative Book verstrkt auerdem die Kommunikationsmittel derjenigen, welche schon immer das bevorzugte Ziel von CasalgrandePadana
prsentierten: die Planer und Prof is fr das Wohnen. Fr sie stellt die
Verffentlichung ein aktuelles und ntzliches Arbeitsinstrument dar, das
man zwischen den Nachschlagewerken aufbewahren sollte, wenn man
Anregungen fr beispielhafte Ausfhrungen mit Fliesen sucht. Wie in der
Prsentation geschrieben steht, bietet Creative Book eine Reihe von
bestimmten Beitrgen: Informationen, Beispiele, Lsungen, Vorschlge,
Empfehlungen und verschiedene Ambiente. Es hat drei Teile: die
Ausfhrung (in dieser Ausgabe ist die Auswahl der Projekte der letzten
Ausgabe des Grand Prix von CasalgrandePadana zu f inden, die dort prmiert wurden), die Materialien (nach Themen geordnete Tafeln und fr
die Vertiefung, Farbtafeln, Formate und Oberf lchen der Produkte
Granitogres und Marmogres), Vorschlge zur Zusammenstellung (das
Anbringung am Boden, Zusammenstellungen entsprechend des
Ambientes, zentrale Dekors, Rnder, laufende Zeichen,
Wasserstrahltechnik-Schnitte und, zum guten Schluss, ein Projekt fr
die Verkleidung der Fassaden).
Creative Book ist mehr denn je zuvor seinem Namen gerecht geworden: ein Plan fr die Hilfe, um alle sthetischen und technologischen
Qualitten und die Ausdrucksmglichkeiten des Materials ,Fliese mglichst gut nutzen zu knnen.

19

20

CERAMICA
CASALGRANDE
PADANA

book
creative book

CREATIVE BOOK
POUR MIEUX PROJETER
AVEC LA CRAMIQUE
Creative Book, le projet ditorial de Casalgrande-Padana, est devenu
encore plus unique, riche, beau, il rf lchit et donne rf lchir pour
"voir grand" sur le matriau cramique. Y compris au niveau de l'impression et de la distribution, conf ies Elemond-Electa et
Casabella. La prestigieuse revue internationale d'architecture s'occupe en effet de la diffusion des 45 000 exemplaires imprims.
Creative Book donne encore davantage d'impulsion aux outils de communication avec ceux qui reprsentent depuis toujours la cible privilgie de Casalgrande-Padana : les concepteurs et les professionnels de
l'habitation. A jour et utile, cette publication veut tre pour ces derniers
un outil de travail toujours la porte de la main, parmi les volumes
consulter au moment de la recherche de nouvelles ides pour des ralisations exemplaires avec les matriaux cramiques. Comme le dit sa
prsentation, Creative Book propose une srie de contributions concrtes : des informations, des exemples, des solutions, des conseils, des
atmosphres. Il se compose de trois parties: les ralisations (dans ce
numro, la slection des projets auxquels a et dcern un prix lors de
la dernire dition du Grand Prix de Casalgrande-Padana), les matriaux
(des planches thmatiques et d'approfondissement, des chromatismes,
des formats et des surfaces des produits Granitogres et Marmogres),
les tudes de composition (applications sur sols, compositions de pices
compltes, dcors de centre, bords, signes de parcours, coupes
hydrojet et enf in, une tude sur les revtements de faade).
Creative Book est plus que jamais f idle son nom : un projet pour
aider utiliser au mieux toutes les qualits esthtiques, technologiques
et la libert d'expression du matriau cramique.

21

GRAND

prix

CARAMICA CASALGRANDE-PADANA

PER PARTECIPARE AL

GRAND PRIX 2002


Ricordiamo che gi in pista la quinta edizione del Grand Prix, il concorso
per progettisti promosso da Casalgrande-Padana per stimolare un corretto e
innovativo utilizzo dei suoi prodotti Granitogres e Marmogres. Come ricordato in altra parte del giornale, i lavori selezionati nella quarta edizione conclusasi nei mesi scorsi sono stati pubblicati su Casabella e sul Creative
Book di Casalgrande-Padana.
I progettisti di tutto il mondo che vogliono partecipare al Premio devono spedire iscrizione e materiale fotograf ico relativo ai propri lavori presso la sede di
Casalgrande-Padana entro il 31 dicembre 2002.
Il bando di partecipazione pu essere richiesto tramite il coupon a pag 39,
telefonando direttamente al numero verde 800210311 o scaricandolo dal sito
internet www.casalgrandepadana.com dalla sezione Spazio Progettisti.

22

GRAND

prix

CARAMICA CASALGRANDE-PADANA

TO PARTICIPATE IN THE

GRAND PRIX 2002

We would like to remind you that the f ifth edition of the


Grand Prix, the competition for designers promoted by
Casalgrande-Padana to stimulate a correct and innovative
use of its Granitogres and Marmogres products, is already
under way. As mentioned elsewhere in the journal, the
works selected in the fourth edition concluded in the last
few months have been published in Casabella and in
Casalgrande-Padanas Creative Book.
Designers from all over the world who want to take part to
in the Competition must send both the enrolment form and
photographic material relating to their work to the
Casalgrande-Padana off ices before 31 December 2002.
The participation announcement may be requested either
sending the coupon on page 39, or by calling the free-phone
number 800210311, or by downloading the same coupon from
the internet site www.casalgrandepadana.com section
Designers Space.

23

GRAND

prix

CARAMICA CASALGRANDE-PADANA

Wir wollen daran erinnern, dass schon die


fnfte Ausgabe des Grand Prix vor der Tr
steht, des von CasalgrandePadana gefrderten Wettbewerbes fr Planer, um eine
ordentliche und ideenreiche Verwendung
der Produkte Granitogres und Marmogres
anzuregen. Wie an anderer Stelle in dieser
Nummer erinnert wird, sind die
ausgewhlten Arbeiten in der vierten
Ausgabe abgeschlossen in den letzten
Monaten in Casabella und Creative
Book von CasalgrandePadana verffentlicht worden.
Die Projektleiter der ganzen Welt, die an
diesem Preisausschreiben teilnehmen
wollen, mssen ihre Anmeldung und
Fotomaterialien ber ihre Arbeiten an den
Sitz der CasalgrandePadana bis zum
31.Dezember 2002 senden.
Die Ausschreibung zur Teilnahme kann mit
Hilfe des Coupons auf Seite 39 oder unter
der kostenlosen Nummer 800210311
angefordert werden. Sie kann auch von
unserer Website aufgeladen werden
www.casalgrandepadana.com, Raum
Projecteurs.

FR DIE TEILNAHME AM

GRAND PRIX 2002

24

POUR PARTICIPER

GRAND PRIX 2002

GRAND

prix

CARAMICA CASALGRANDE-PADANA

Nous rappelons que le dpart de la cinquime dition du Grand Prix a dj t


donn. Ce concours, promu par
Casalgrande-Padana pour stimuler une
utilisation correcte et innovante de ses
produits Granitogres et Marmogres, est
ouvert aux concepteurs. Comme vous avez
pu le lire sur d'autres pages du journal,
les travaux slectionns dans la quatrime dition qui s'est conclue ces derniers mois ont t publis sur
Casabella et sur le Creative Book de
Casalgrande-Padana.
Les concepteurs du monde entier qui veulent participer au Grand Prix doivent
envoyer leur inscription et le matriel
photographique relative leurs ralisations, au sige de Casalgrande-Padana
d'ici le 31 dcembre 2002.
Il est possible de recevoir l'avis de participation en remplissant le coupon situ
la page 39 ou en tlphonant directement
au numro vert suivant: 800210311 ou
encore en le tlchargeant de lespace
projets de notre site internet:
www.casalgrandepadana.com.

25

WWW.CASALGRANDEPADANA.COM
Il sito Internet di Casalgrande-Padana si dato
nuova veste grafica e molti contenuti per essere pi
utile e funzionale per i concessionari dellazienda.

Casalgrande-Padana ha da sempre
cercato di mantenersi al passo con le
tecnologie che consentono di fornire
servizi pi moderni e completi ai propri clienti e collaboratori. Tra queste
tecnologie da alcuni anni f igurano in
primo piano quelle informatiche.
I concessionari hanno gi avuto modo
di verif icare che il sito Internet di
Casalgrande-Padana un buon strumento di lavoro, favorisce la loro attivit e consente un utilizzo eff icace dei prodotti Casalgrande-Padana.
Il sito www.casalgrandepadana.com si presenta oggi con una nuova
veste graf ica, pi elegante e funzionale e con nuovi contenuti.
Presenta informazioni e immagini su azienda, catalogo (con linee, formati, superf ici, pezzi speciali, decori, ecc.), realizzazioni, rete commerciale, news, spazio progettisti. Il sito continuamente aggiornato
da personale specializzato che si occuper anche della messa a punto
e delle elaborazioni future di questo spazio. Qualche click e in ogni
momento il ricco mondo dei prodotti Casalgrande-Padana a portata
di mouse dei concessionari dei progettisti e degli utilizzatori.

26

The Casalgrande-Padana Internet site has been given a


new graphic look in order to make it more useful and functional for the companys dealers.

Casalgrande-Padana has always sought to keep pace with technologies which allow for the provision of more up-to-date and complete services to our own customers and partners. For some years information technology has featured prominently among these technologies.
Dealers have already had the opportunity to conf irm that the Casalgrande-Padana Internet site is a good working tool, helping them in
their work and allowing for an effective use of Casalgrande-Padana products.
Nowadays the www.casalgrandepadana.com site has a new graphic look, more elegant and practical. It presents information and images
on the company, the catalogue (with lines, sizes, surfaces, special trims, decorations, etc.), creations, the commercial network, news,
and a space for designers. The site has been updated by specialized personnel who will also be responsible for the setting up and future
developement of this space. A few clicks and at any moment the rich world of Casalgrande-Padana products is carried by a mouse to dealers and users.

27

CasalgrandePadana hat schon immer versucht, mit den Technologien Schritt zu


halten, die den Kunden und Mitarbeitern einen moderneren und vollstndigeren
Service bieten. Dabei bef inden sich seit einigen Jahren die computergesteuerten
Technologien auf dem Vormarsch.
Die Vertreter hatten schon die Mglichkeit bekommen, sich zu vergewissern, dass
die Internetseite von CasalgrandePadana ein gutes Hilfsmittel fr ihre Arbeit ist,
ihre Ttigkeit begnstigt und eine wirksame Nutzung der Produkte von
CasalgrandePadana gestattet.
Die Seite www.casalgrandepadana.com prsentiert sich heute mit einem neuen
Gesicht, eleganter und funktioneller. Sie bietet Informationen und Bilder der
Firma, des Katalogs (mit Serien, Formaten, Oberf lchenverarbeitungen,
Formteilen, Verzierungen, etc.), der Ausfhrungen, des Verkaufsnetzes, der
Neuigkeiten, Raum fr Planer. Die Seite wurde vom Fachpersonal aktualisiert,
welches sich auch mit Einstellungen und zuknftigen
Ausarbeitungen dieser Seite beschftigen wird. Die
reichhaltige
Welt
der
Produkte
von
CasalgrandePadana bef indet sich nur einen Mausklick
weit von den kunden, Planer und Nutzern entfernt.

28

Die Internetseite von CasalgrandePadana


bietet ein neues Aussehen, wodurch es fr
die Vertreter der Firma besser und bezielter nutzbar wird.

Le site Internet de Casalgrande-Padana a fait peau


neuve pour tre plus fonctionnel et plus utile aux
clients concessionnaires de l'entreprise.

Casalgrande-Padana a toujours fait en sorte de suivre le pas des nouvelles technologies qui
permettent de fournir des services plus modernes et plus complets ses clients et ses collaborateurs. Parmi celles-ci, les technologies informatiques sont au premier plan.
Les clients concessionnaires ont dj pu vrif ier que le site Internet de Casalgrande-Padana
est un bon outil de travail. Il favorise leur activit et permet un emploi eff icace des produits
Casalgrande-Padana.
Le site www.casalgrandepadana.com arbore aujourd'hui une nouvelle prsentation graphique,
plus lgante, plus fonctionnelle. Il prsente des informations et des images sur l'entreprise, le
catalogue (avec les lignes, les prix, les formats, les surfaces, les pices spciales, les dcors,
etc.), des ralisations, le rseau commercial, des nouvelles informations nouvelles, un espace
concepteurs, Percorsi in Ceramica (Parcours en cramique). Le site est tenu jour par des
spcialistes qui s'occuperont aussi de la mise au point et des laborations futures de cet espace. Quelques clics, et le monde des produits Casalgrande-Padana s'ouvre devant clients concessionnaires et utilisateurs.

29

NASCE UNA NUOVA LINEA


CASALGRANDE-PADANA
Pietre Native, gres porcellanato pienamente vetrif icato, il pi recente punto di arrivo nella
riproduzione delle qualit estetiche e tecniche dei materiali naturali. Suoi modelli sono infatti le pietre
naturali tipiche di alcune aree geograf iche in tutto il mondo. Colore e venature naturali, sempre a
tutto spessore, in alcuni casi sono arricchite attraverso trattamenti serigraf ici di superf ice che
vanno ad aumentare la brillantezza f inale dei pezzi. La qualit delle materie prime e le altissime temperature di cottura portano alla creazione di prodotti compatti, indifferenti alle sollecitazioni f isiche e
chimiche, di facile pulizia, che possono essere impiegati sia in interni sia in esterni e nelle pi svariate
tipologie costruttive.
Le Pietre Native si presentano in sette serie.
Serie Pietra Blu - Riprende le tonalit della belga pierre bleu con f initure differenziate tra versione naturale, brut, f iammata, riquadrata.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60, spessore 9,5 mm e 40x40 11 mm.

Serie Porf ido Riproduce i cromatismi e le qualit di durata della pietra eruttiva molto usata
nelle pavimentazioni. Proposta in versione naturale e levigata.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60. Spessore 9,5 mm.

Serie Pietra Piasentina Recupera impasto e colore grigio della tipica pietra arenaria friulana.
In versione naturale.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60. Spessore 9,5 mm.

Serie Pietra dIstria La bella riproduzione della pietra calcarea carsica, bianca e scavata,
trova nuova morbidezza in una superf icie satinata a grana f ine. Proposta sia naturale che bocciardata.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60. Spessore 9,5 mm.

Serie Pietra di Luserna Pietra solida dalla f initura lievemente strutturata, accesa da bagliori
grigi e verdi.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60. Spessore 9,5 mm.

Serie Lavagna La durezza e linalterabilit del gres porcellanato bene si combinano con le sensazioni di morbidezza e di calore caratteristiche di questa pietra con la f initura tipica dellardesia. In
versione naturale e levigata.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60. Spessore 9,5 mm.

Serie Pietra Serena Ricrea il colore delicato della pietra da cui scolp capolavori il grande
Michelangelo. In versione sia naturale che levigata.
Nei formati 30x30, 40x40, 30x60. Spessore 9,5 mm.
Tutte le serie sono corredate di gradini, battiscopa e decori.

30

Pietre native: questo il nome della quinta linea di prodotti Casalgrande-Padana. Va ad aggiungersi alle gi
affermate Granitogres (gres porcellanato), Marmogres
(gres porcellanato), Monoplus (gres porcellanato smaltato) e Monopadana (monocottura a pasta bianca).

Pietra Blu

31

Pietre native (Native stones): this is the name of the fifth line of CasalgrandePadana products. It is an addition to the already established Granitogres (porcelain stoneware), Marmogres (porcelain stoneware), Monoplus (glazed porcelain
stoneware) and Monopadana (single-fired white body) lines.

32

Porfido

A NEW CASALGRANDE-PADANA
LINE IS BORN
Pietre Native, fully-vitrif ied porcelain stoneware, is the most recent achievement in the reproduction of the aesthetic and technical qualities of natural materials. Its models are in fact the typical
natural stones of a number of geographical areas throughout the world. Natural colours and veining,
always throughout the body, are in some case senriched through surface silk-screening treatments
which contribute to increase the f inal gloss of the pieces. The quality of the raw materials and the
extremely high f iring temperatures lead to the creation of compact products, resistant to physical
and chemical stresses, easy to clean and which can be used both indoors and outdoors and for the
most varied building types.
Pietre Native are offered in seven series.

Pietra Blu Series It recaptures up the shade of the Belgian pierre bleu with f inishings differentiated between matt, satin, brut, f lashed and squared versions.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness: 9.5 mm 40x40 thickness: 11 mm.
Porf ido Series It reproduces the colouring and long-lasting qualities of the eruptive stone frequently used in f loorings. Available in matt and polished versions.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness: 9.5 mm.
Pietra Piasentina Series It recaptures the body and grey colour of the clay stone typical of
the Friuli region, together with a sculptured effect produced by the skilful hands of stone-dressers. In
matt and polished versions.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness 9.5 mm.
Pietra dIstria Series This beautiful reproduction of the calcareous karst stone, white and
hollow f inds a new gentleness in a f ine grain satin-f inish surface. Available in both matt and bocciardata versions.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness: 9.5 mm.

Pietra di Luserna Series Solid stone with a slightly textured f inish, brightened by grey and
green f lashes.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness: 9.5 mm.

Lavagna Series The hardness and unalterability of porcelain stoneware combines well with the
impression of softness and warmth characteristic of this stone with typical slate f inishing.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness: 9.5 mm.

Pietra Serena Series

It recreates the delicate colour of the stone out of which the great
Michelangelo carved his masterpieces. In matt and polished versions.
Sizes: 30x30, 40x40, 30x60. Thickness: 9.5 mm.
All the series are completed by steps, skirting tiles and decorative strips.

33

Pietra Piasentina

34

Pietra dIstria

35

EINE NEUE SERIE VON


CASALGRANDEPADANA ENTSTEHT
Pietre Native, vollstndig glasiertes Feinsteinzeug, ist das jngste Ergebnis in der Verarbeitung
sthetischer und technischer Qualitten von Naturmaterialien. Die Vorlagen sind typische Natursteine
verschiedener geographischer Gegenden der ganzen Welt. Natrliche Farben und derungen, die sich
immer durch die ganze Strke der einzelnen Fliese ziehen, sind in einigen Fllen durch die Behandlung der
Oberf lche mit Siebdruck bereichert worden, was dem Endprodukt einen hheren Glanz verleiht.
Aufgrund der Qualitt der Materialien und der hchsten Temperaturen beim Brand erhalten wir am Ende
kompakte Produkte, die in den physischen und chemischen Eigenschaften gleichmig, einfach zu reinigen
sind und sowohl auen als auch innen und bei verschiedenen Bauarten verwendet werden knnen.
Die Pietre Native prsentieren sich in sieben verschiedenen Serien.

Serie Pietra Blu Sie nimmt den Farbton der belgischen Serie pierre bleu auf und tritt vollendet in der matten, seidigen, brut, gef lammt und viereckigen Version auf.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm 40x40 strke 11mm.
Serie Porf ido Charakteristisch fr diese Serie ist die Wiedergabe der Farben und der bestndigen Qualitt des Eruptivgesteins, das oft Verwendung fr Fubden f indet. Es stehen eine matte und
polierte Version zur Auswahl.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm.

Serie Pietra Piasentina Sie erreicht die Mischung und die graue Farbe des typischen friulischen
Sandsteins, darber hinaus noch der Effekt, dass der Stein von kleinen Meieln behauen wurde. Es stehen
eine matte und polierte Version zur Auswahl.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm.
Serie Pietra dIstria Die schne Reproduktion des karsischen Kalksteins, wei und ausgehhlt,
gibt Weichheit auf einer seidigen Oberf lche mit feiner Krnung. Es steht als matte und bocciardata
Version zur Auswahl.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm.

Serie Pietra di Luserna Ein krftiger Stein mit einem leicht strukturierten Finish, der in
grauen und grnen Farbtnen schimmert.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm.
Serie Lavagna Die Dauerhaftigkeit und Unvernderlichkeit des Feinsteinzeugs harmonieren gut mit
der Zartheit und der charakteristischen Wrme dieses Steins in der typischen Vollendung des Schiefers.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm.
Serie Pietra Serena Sie gibt die besondere Farbe des Steins wieder, aus dem der groe
Michelangelo seine Werke schuf. Sie ist in der matten und polierten Version zu beziehen.
In den Formaten 30x30, 40x40, 30x60. Strke 9,5mm.
Alle Serien sind mit Stufen, Sockelleisten und Dekorbndern ergnzt.

36

Pietre Native (Einheimische Steinarten): dies ist der Name der fnften Produktlinie von
CasalgrandePadana. Sie wird an die Serien anschlieen, die sich schon lange auf dem Markt
behaupten: Granitogres (Feinsteinzeug), Marmogres (Feinsteinzeug), Monoplus (glasiertes
Feinsteinzeug) und Monopadana (weischerbige Einbrandfliesen).

Pietra di Luserna

37

NAISSANCE D'UNE NOUVELLE


LIGNE CASALGRANDE-PADANA
Pietre Native, grs crame pleinement vitrif i, est la toute dernire nouveaut dans la reproduction des qualits esthtiques et techniques des matriaux naturels. Ses modles sont en effet les
pierres naturelles typiques de certaines zones gographiques dans le monde entier. Une couleur et
des veines naturelles, toujours pleine masse sont, dans certains cas, enrichies par le biais de traitements srigraphiques de surfaces qui intensif ient le brillant f inal des pices. La qualit des matires
premires et la cuisson ultra-haute temprature permettent la cration de produits compacts,
indiffrents aux contraintes physiques et chimiques, faciles nettoyer, qui peuvent tre employs
aussi bien l'intrieur qu' l'extrieur et dans les typologies de construction les plus diverses.
Les Pietre Native se prsentent en sept sries.
Srie Pietra Blu Elle reprend les tons de la pierre bleu de Belgique, avec des f initions diffrencies entre variante brute , satine, f lamme, quarrie.
Dans les formats 30x30, 40x40 et 30x60. Epaisseur 9,5 mm. 40x40, epaisseur 11 mm.
Srie Porf ido Elle reproduit les chromatismes et les qualits de dure de la pierre ruptive trs
utilise pour le revtement de sols. Une proposition dans la variante brute et polie.
Dans les formats 30x30, 40x40, 30x60. Epaisseur 9,5 mm.

Srie Pietra Piasentina Elle rcupre le gchage et la couleur grise du grs typique de la
rgion du Frioul, avec en plus, l'effet sculpt par les mains habiles des tailleurs de pierres. Dans la
variante brute et polie.
Dans les formats 30x30, 40x40, 30x60. Epaisseur 9,5 mm.
Srie Pietra dIstria La belle reproduction de la pierre calcaire karstique, blanche et creuse,
trouve une nouvelle douceur dans une surface satine grain f in. Propose aussi bien en brute qu'en
bocciardata.
Dans les formats 30x30, 40x40, 30x60. Epaisseur 9,5 mm.

Srie Pietra di Luserna Pierre solide la f inition lgrement structure, claire de lueurs
grises et vertes.
Dans les formats 30x30, 40x40, 30x60. Epaisseur 9,5 mm.

Srie Lavagna La duret et linaltrabilit du grs crame se combinent merveille avec les sensations de douceur et de chaleur caractristiques de cette pierre, avec la finition typique de lardoise.
Dans les formats 30x30, 40x40, 30x60. Epaisseur 9,5 mm.
Srie Pietra Serena Elle recre la couleur dlicate de la pierre dans laquelle le grand MichelAnge a sculpt ses chefs d'uvre. Dans la variante aussi bien brute que polie.
Dans les formats 30x30, 40x40, 30x60. Epaisseur 9,5 mm.
Toutes les sries sont coordonnes de marches, plinthes et frises de dcoration.

38

Pietre native : ainsi se nomme


la cinquime ligne de produits
Casalgrande-Padana. Elle vient
donc rejoindre la famille qui
s'est dj impose avec les
quatre autres membres:
Granitogres (grs crame),
Marmogres (grs crame),
Monoplus (grs crame
maill) et Monopadana
(monocuisson pte blanche).

Pietra Serena

PER INFORMAZIONI COMPILARE E INVIARE VIA FAX AL 0522.841010 - FOR INFORMATION, COMPLETE AND FAX TO 0039.0522.841010
FR INFORMATIONEN FLLEN SIE BITTE DAS FORMULAR AUS UND SENDEN SIE ES PER TELEFAX AN DIE NUMMER 0039.0522.841010
POUR INFORMATIONS REMPLIR ET TELECOPIER AU N0039.0522.841010
Documentazione
Documents
Unterlagen
Documentation

RICHIEDENTE / APPLICANT / ANTRAGSTELLER / PARTICIPANT ...............................................................................................................................................


.................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................

Elenco Distributori
List of Distributors
Wiederverkuferverzeichnis
Liste des Distributeur
Visita di un Funzionario
Visit by Executive
Besuch eines Vertreters
Visite dun Agent

PROFESSIONE / PROFESSION / BERUF / PROFESSION ................................................................................................................................................................


INDIRIZZO / ADRESS / ADRESSE / ADRESSE.............................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................

Creative cad
TEL..................................................................................................................FAX / TELECOPIE.................................................................................................
Creative Book
E-MAIL......................................................................................................................................................................................................................................
Bando di concorso Grand Prix
Competition Grand Prix
Preisausschreiben Grand Prix
Avis de concours Grand Prix

CERAMICA CASALGRANDE-PADANA - Via Statale 467, 73 - 42013 Casalgrande (RE) ITALY - TEL.: 0522.9901
E-MAIL: INFO@CASALGRANDEPADANA.IT - WWW.CASALGRANDEPADANA.COM
UFFICIO MARKETING N VERDE 800.210311 (valido solo per lItalia)

Sono informato che i dati da me forniti sono assolutamente confidenziali e consento che possano essere utilizzati al solo fine di farmi pervenire vantaggiose offerte commerciali. (Legge 675/96).
BARRARE QUESTA CASELLA SOLO SE INTENDETE RINUNCIARE A QUESTA OPPORTUNIT

39

Percorsi in ceramica
rivista di segni e immagini
magazine di Casalgrande - Padana
Percorsi in ceramica
periodical for architecture, design and
marketing by Casalgrande - Padana
Percorsi in ceramica
Zeitschrift fr Architektur, Design und
Marketing von Casalgrande - Padana
Percorsi in ceramica
magazine d'architecture, stylique et
marchage de Casalgrande - Padana
direttore responsabile
editor-in-chief
verantwortlicher Direktor
directeur responsable
Mauro Manfredini
progetto e coordinamento grafico
art director
Art Direktor
directeur artistique
Arbe Industrie Grafiche
coordinamento editoriale e redazione
testi editorial co-ordination and texting
editing Verlagskoordination und
Textredaktion coordination ditoriale
et redaction des textes
Francesco Genitoni
impianti fotolitografici
photolitographic systems
Photolithographie
photolitho
Arbe Industrie Grafiche
stampa
printing
Druck
impression
Arbe Industrie Grafiche
Tassa pagata - Postage paid
Taxe perue - Taxe perue
Ceramica Casalgrande-Padana
via Statale 467, 73
42013 Casalgrande (Reggio Emilia)
Tel. 0522.9901

Ai sensi della legge 685/96, art. 10,


la informiamo che la nostra Societ tratta
elettronicamente e utilizza i suoi dati per linvio di
informazioni commerciali e materiale promozionale
e che tali dati sono stati forniti da Addressvitt,
via Anna Kulischioff 38, 20152 Milano,
che li tratta con le medesime modalit e finalit.
Nei confronti della nostra Societ e di Addressvitt
potr pertanto esercitare i diritti di cui allart. 13
della suddetta legge (tra i quali cancellazione,
aggiornamento, rettifica, integrazione).

Você também pode gostar