Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PADANA
Pave your way
Percorsi
I N C E R A M I C A
R
I
V
I
S
T
A
D
I
S
E
G
N
I
E
I
M
M
A
G
I
N
I
M
A
G
A
Z
I
N
E
O
F
G
R
A
P
H
I
C
S
A
N
D
D
E
S
I
G
N
S
R
E
V
U
E
D
E
S
I
G
N
E
S
E
T
D
I
M
A
G
E
S
Z
E
I
T
S
C
H
R
I
F
T
F
R
G
R
A
P
H
I
K
U
N
D
D
E
S
I
G
N
11
grand prix 2002
>
2004
T
r
a
r
i
f
f
a
R
.
O
.
C
.
:
P
o
s
t
e
I
t
a
l
i
a
n
e
s
.
p
.
a
.
-
S
p
e
d
i
z
i
o
n
e
i
n
A
b
b
o
n
a
m
e
n
t
o
P
o
s
t
a
l
e
-
D
.
L
.
3
5
3
/
2
0
0
3
(
c
o
n
v
.
i
n
L
.
2
7
/
0
2
/
2
0
0
4
N
4
6
)
a
r
t
.
1
,
c
o
m
m
a
1
,
D
C
B
M
o
d
e
n
a
-
c
o
n
t
i
e
n
e
I
.
R
.
11 Premiati a Venezia i vincitori del Grand Prix 2002-2004
13 The winners of the 2002-2004 Grand Prix receive awards in Venice
14 Les laurats du Grand Prix 2002-2004 rcompenss Venise
15 Prmierung der Sieger des Grand Prix 2002-2004 in Venedig
centri commerciali e direzionali (grandi superfici) > shopping and business
centres (large surfaces) > centres commerciaux et administraties
(grandes surfaces) > einkaufszentren, bro- und verwaltungsgebude
(groflchen)
16 Primo premio / First prize / Premier prix / Erster Preis
Studio Cornoldi/MAS, Nuova sede Selta spa, Roveleto, Piacenza (I), 2004
18 Secondo premio / Second prize / Deuxime prix / Zweiter Preis
Klara Wagner, Chapman Taylor, Centro Commerciale Zlicin, Prague (CZ), 2004
19 Terzo premio / Third prize / Troisime prix / Dritter Preis
Iva
goly, E
pite
goly,
E
pite
sz Stdi Kft
Centro Direzionale Science Park Offices
Budapest (H), 2004
19
Gli elementi tecnologici, che caratterizzano questo complesso
architettonico, sono ripresi nella loro essenzialit formale dalle superfici
orizzontali delledificio. Ai vari livelli, lelegante pavimentazione in
ceramica nera si affaccia sul pozzo di luce della hall, comportandosi
come un piano riflettente in cui si specchiano le strutture reticolari della
facciata in vetro e acciaio. Il raffinato accostamento cromatico si
accompagna alla rigorosa semplicit del disegno di posa.
The technological elements distinguishing the architectural complex are
echoed in their formal essentiality by the horizontal surfaces in the
building. Set on various levels, the elegant black floor tiles face onto the
well of light of the atrium, acting as a reflecting surface in which the
reticulated structures of the glass and steel faade are mirrored. The
elegant use of colour perfectly matches to the strict simplicity of the
layout.
Les lments technologiques, qui caractrisent ce complexe
architectural, sont repris dans leur essentialit formelle par les surfaces
horizontales du btiment. A diffrents niveaux, llgant carrelage noir
surplombe le hall, vritable puits de lumire, et agit telle une surface
rflchissante dans lequel se refltent les structures rticulaires de la
faade en verre et acier. Lalliance raffine des couleurs se marie la
rigoureuse simplicit du calepinage.
Die technologischen Elemente, die diesen Architekturkomplex
charakterisieren, werden in ihrer formalen Wesentlichkeit von den
horizontalen Oberflchen des Gebudes wieder aufgegriffen. Der
elegante Fuboden aus schwarzer Keramik wird auf verschiedenen
Ebenen auf den Lichtbrunnen der Eingangshalle gefhrt und wirkt wie
eine Spiegeloberflche, in der die netzartigen Strukturen der Fassade
aus Glas und Stahl reflektiert werden. Die raffinierte
Farbzusammenstellung passt gut zu der strengen Schlichtheit des
Verlegemusters.
Primo premio / First prize / Premier prix / Erster Preis
Cabinet dArchitecture Otton, Sanchez, Loez
Ristrutturazione Eglise Annoeullin
Annoeullin (F), 2003
vincitori > winners > gagnants > sieger
edilizia pubblica e dei servizi, edilizia industriale > buildings for the public and services, industrial buildings
20
Intervento architettonico chiaro e deciso, che interpreta con coerenza
compositiva e leggerezza formale la complessit del tema progettuale
proposto. Il difficile confronto con la preesistenza storica
coraggiosamente risolto con una nuova addizione evitando il ripiego
nella mimesi. Lequilibrio raggiunto nella definizione della spazialit
tra linvolucro e il pavimento brillantemente risolto con limpiego
corretto e discreto della ceramica. Luso sapiente dei materiali, dei
colori e della luce assumono un ruolo determinante a livello
compositivo nella determinazione della qualit ambientale, attraverso
la ricerca dellarmonia e della semplicit.
A clear and decisive architectural project, which interprets with
a rationality of composition and a lightness of form the complexity of
the subject handled. The problematical proximity to the surrounding
historical context has been courageously resolved with this new
addition that avoids resorting to mimicry. The balance struck in the
definition of the space between the shell and the flooring has been
brilliantly achieved with a well implemented and discreet use of
ceramics. The skilful use of materials, colours and light plays an
essential role at the composition level in the definition of
environmental quality, through a study into harmony and simplicity.
tipologia > type > typologie > typologie
ristrutturazione chiesa
renovation of a church
restructuration glise
Renovierung einer Kirche
ambienti > settings > lieux > rume
aula assembleare, altare, percorso centrale
floors, altar area, central route
sols, zone autel, parcour central
Bodenbelge, Altarbereich, Zentralfusswege
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni interne
interior flooring
revtement de sols internes
Bodenbelge im Innenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Pietre Native serie Pietra Blue: Blue Moon, Blue Moon Fiammata,
Blue Moon Riquadrata; 40x40
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Dubois Materiaux, Lesquin (F)
batiment public et des services, batiment industriel > offentliche gebude, dienstleistungs- und industriegebude
21
Intervention architecturale claire et prcise, qui affronte, avec une
cohrence de composition et une lgret formelle, la difficult du
thme conceptuel propos. La difficile comparaison avec le pass est
courageusement rsolue par un nouvel ajout en vitant le repli dans
limitation. Lquilibre brillamment atteint dans la dfinition de la
spatialit entre le revtement et le sol est le fruit dune utilisation
correcte et discrte de la cramique. Lutilisation bon escient des
matriaux, des couleurs et de la lumire revt un rle prdominant, au
niveau de la composition, pour tablir la qualit de lenvironnement,
grce la recherche de lharmonie et de la simplicit.
Eine klare und entschiedene architektonische Lsung, die die
Komplexheit des vorgeschlagenen Projektthemas mit kompositorischer
Kohrenz und formaler Leichtigkeit interpretiert. Der schwierige
Vergleich mit dem geschichtlichen Bestand wurde mutig durch eine
Neuzufgung gelst, ohne auf Nachahmung zu verfallen. Durch die
fachmnnische und unaufdringliche Verlegung der Keramik wird das
Gleichgewicht der Raumverteilung zwischen der architektonischen
Hlle und dem Fuboden hervorragend gelst. Die gekonnte
Verwendung der Materialien, Farben und Lichteinwirkungen spielt
eine entscheidende kompositorische Rolle in der Festlegung der
Ambientequalitt, die sich durch Harmonie und Schlichtheit
auszeichnet.
Secondo premio / Second prize / Deuxime prix / Zweiter Preis
Athanase Risos, I.S.A.P. S.A.
Ristrutturazione Stazioni Ferroviarie
Athens (EL), 2004
tipologia > type > typologie > typologie
ristrutturazione stazioni linea metropolitana
renovation of subway stations
restructuration stations de mtro
Umbau U-Bahn-Stationen
ambienti > settings > lieux > rume
zone di accesso, di transito e distribuzione, banchine, scale,
rampe, percorsi esterni
transit and distribution areas, platforms, stairs, ramps,
external routes
zones de transit et de distribution, banquettes, escaliers,
rampes, parcours extrieurs
Durchgangs- und Verteilerzonen, Bahnsteige, Treppen,
Rampen, Aussenfusswege
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni interne ed esterne a traffico intenso,
percorsi guida Loges, rivestimenti interni
interior and external flooring subjected to intense traffic,
Loges routes, interior wall coverings
revtement de sols internes et extrieur passage frquent,
parcours Loges, revtement intrieurs
Bodenbelge im Innenbereich und im Aussenbereich mit starker
Trittbelastung, Mit Loges verkleidete Fusswege, Wandverkleidung
im Innenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Granitogres serie Unicolore: Violet; 30x30
Granitogres serie Granito 1: Ontario; 30x30
Granitogres Rusticato; 30x30
Granitogres serie Loges
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
31200 mq + Loges 5000 mq; naturale/mat, levigata/polished
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Vena, Athens (EL)
Lintervento di riqualificazione ambientale e adeguamento
tecnologico evidenzia un approccio progettuale corretto rispetto
la struttura preesistente, nei confronti della quale viene
continuamente ricercato un equilibrato rapporto a livello formale,
estetico, cromatico e funzionale. Luso appropriato del materiale
ceramico per unapplicazione ad elevato contenuto tecnico
e prestazionale, si accompagna allestrema attenzione posta
nel superamento delle barriere architettoniche, attraverso limpiego
di piastrelle specificatamente studiate per favorire lorientamento
dei non vedenti.
This project to improve environmental quality and modernise
technology displays a well chosen architectural approach regarding
the pre-existing structure, consistently achieving balance at a formal,
aesthetic, chromatic and functional level.
The appropriate use of high technology content, high performance
ceramics is matched by the meticulous care applied in surpassing
architectural limitations, through the use of tiles specially designed
to assist the mobility of the sight-impaired.
Lintervention de requalification environnementale et ladaptation
technologique soulignent une bonne approche conceptuelle par
rapport la structure prexistante, lgard de laquelle un rapport
harmonieux sur le plan formel, esthtique, chromatique et fonctionnel
est sans cesse recherch. Lusage appropri du matriau cramique
pour une application extrmement sophistique et performante,
saccompagne de lextrme attention porte au franchissement
des barrires architecturales, dornavant possible grce aux carreaux
spcialement conus pour favoriser lorientation des non-voyants.
Die Eingriffe zur Umweltsanierung und technologischen Anpassung
sind ein gut geglckter Versuch, das Projekt der bereits bestehenden
Struktur anzupassen und ein ausgeglichenes Verhltnis in Bezug
auf die Form- und Farbgebung, die sthetik und die Funktionalitt
zu finden. Zustzlich zu der gekonnten Verwendung des
Keramikmaterials in einer technisch und funktionell hochwertigen
Gestaltungslsung wird hier der berwindung von architektonischen
Barrieren eine extrem hohe Aufmerksamkeit geschenkt, indem
Spezialfliesen verlegt wurden, die Sehbehinderten die Orientierung
erleichtern.
22
Terzo premio / Third prize / Troisime prix / Dritter Preis
Chabal Architectes
Collge
St. Chef (F), 2003
tipologia > type > typologie > typologie
istituto di istruzione superiore
high school
cole suprieure
Oberschule
ambienti > settings > lieux > rume
atrio centrale, zone di transito e distribuzione, spazi collettivi,
mensa, percorsi, aule, servizi
central atrium, transit and distribution areas, collective spaces,
canteen, class rooms, routes, services
hall central, zones de transit et de distribution, espaces collectifs,
cantine, salles de classe, parcours, services
Zentralhalle, Durchgangs- und Verteilerzonen,
Gemeinschaftrume, Kantine, Klassenzimmer, Fusswege, Bder
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni e rivestimenti interni
interior flooring and wall coverings
revtement de sols et murs intrieurs
Bodenbelge und Wandverkleidung im Innenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Granitogres serie Unicolore: Grigio Perla, Grigio Cenere; 30x30
Granitogres serie Granito 1: Catalogna; 30x30
Pietre Native serie Pietra Blue: Blue Moon; 30x60 +
tozzetti/inserts
Caleidoscopio: Cocco, Corallo, Panna, Ocra; 20x20
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
6000 mq
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Siaux Enterprise, Chonas LAmballan (F)
Luso compositivo della ceramica, sottolineato da un preciso progetto
cromatico, definisce una chiara lettura funzionale degli spazi, attraverso
un disegno di posa che demarca le diversa zone mantenendo la
continuit della superficie. La scrittura geometrica del piano pavimentale
orientata ad enfatizzare la spazialit degli ambienti. La ricerca
progettuale tende a superare la bidimensionalit delle superfici
piastrellate per dialogare con linvolucro architettonico, in armonia con gli
altri materiali.
The composition possibilities use of ceramics, emphasised by a precise
colour scheme, clearly define the functionality of the spaces, using layout
to delineate different zones while maintaining a seamless surface. The
geometric configuration of the flooring is designed to emphasise the
dimensions of the environments. At a conceptual level, the project breaks
free of the two-dimensional nature of tiled surfaces to interact with the
architectural shell, in harmony with the other materials used.
La capacit de composition de la cramique, souligne par une utilisation
prcise des couleurs, dfinit une lecture claire et fonctionnelle des
espaces, grce un calepinage qui dlimite les diffrentes zones, tout en
maintenant la continuit de la surface. Linterprtation gomtrique du
carrelage vise exagrer les dimensions des lieux. La recherche
conceptuelle souhaite dpasser la bidimensionnalit des surfaces
carreles pour dialoguer avec le revtement architectural, en harmonie
avec les autres matriaux.
Die kompositorische, durch ein genaues Farbprojekt betonte Verwendung
der Keramik definiert die klare funktionelle Abgrenzung der Rume mit
Hilfe eines Verlegemusters, das die verschiedenen Bereiche umschreibt
und dabei doch den Zusammenhang der Oberflche beibehlt. Die
geometrische Gestaltung des Fubodens zielt darauf ab, die Rumlichkeit
der Ambiente hervorzuheben. Das Projekt versucht, ber die
Zweidimensionalitt der gefliesten Oberflchen hinauszugehen, um im
Einklang mit den anderen Materialien einen Dialog mit der
architektonischen Hlle zu erffnen.
23
Primo premio / First prize / Premier prix / Erster Preis
Studio Bibliotheque
Casa Wells
London (GB), 2004
vincitori > winners > gagnants > sieger
edilizia residenziale > residential buildings
Lo spazio abitativo ricerca un rapporto costante con il verde del
giardino, attraverso un accurato utilizzo della luce naturale,
enfatizzata dalla lucentezza delle finiture interne. Un ruolo
fondamentale svolto dalla superficie levigata del pavimento
ceramico, che si armonizza perfettamente con la trasparenza delle
ampie vetrate, con la brillantezza dei mobili laccati e con lopaca
luminosit di pareti e soffitto intonacati. Lequilibrio compositivo tra
piani orizzontali e verticali, lo studio cromatico attento e luso corretto
dei materiali definiscono un ambiente domestico contemporaneo di
grande eleganza e qualit.
This residential space establishes a constant relationship with the
green of the garden, through a skilful use of natural light, enhanced by
the lustre of the interior furnishings. The polished ceramic floor tiles
play a fundamental role; they set off perfectly against the
transparency of the large picture windows, the sheen of the lacquered
furniture and the opaque brightness of the plastered walls and ceiling.
A composition balance between horizontal and vertical planes, a
studied colour scheme and an appropriate use of materials define this
extremely elegant and prestigious domestic environment.
24
tipologia > type > typologie > typologie
abitazione privata
private home
habitation prive
Privatwohnung
ambienti > settings > lieux > rume
ambiente giorno con zona cucina e pranzo
kitchen and dining room
cuisine et salle manger
Kche und Esszimmer
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni e rivestimenti interni
interior flooring and wall coverings
revtement de sols et murs intrieurs
Bodenbelge und Wandverkleidung im Innenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Pietre Native serie Pietra Serena: 60x60
Pietre Native serie Lavagna: Nera, 40x40
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
90 mq; naturale/mat, levigata/polished
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Bibliotheque, London (GB)
batiment residentiel > wohnungsbau
Lespace dhabitation recherche un rapport permanent avec lespace
vert du jardin, en utilisant judicieusement la lumire naturelle,
rehausse par lclat des finitions internes. Un rle primordial est jou
par la surface polie du carrelage, qui sharmonise parfaitement avec la
transparence des grandes baies vitres, le brillant des meubles laqus
et la luminosit opaque de murs et plafonds enduits. Lquilibre de
composition entre plans horizontaux et verticaux, ltude soigne des
couleurs et le bon usage des matriaux, dfinissent un espace priv
contemporain de grande lgance et qualit.
Mit Hilfe einer genauen Ausnutzung des natrlichen Lichts, das durch
den Glanz der innen verlegten Oberflchen noch betont wird, wird
eine stndige Verbindung zwischen dem Wohnbereich und dem Grn
des Gartens hergestellt. Eine entscheidende Rolle spielt die polierte
Oberflche des Keramikfubodens, die mit der Transparenz der
grozgig gestalteten Fenster, dem Glanz der lackierten Mbel und
der matten Helligkeit der verputzten Wnde und Decken einen
perfekten Einklang bildet. Das kompositorische Gleichgewicht
zwischen den waagrechten und senkrechten Ebenen, die sorgfltige
Farbgebung und die gekonnte Verwendung der Materialien definieren
ein modernes, sehr elegantes und qualitativ hochwertiges
Wohnambiente.
25
Secondo premio / Second prize / Deuxime prix / Zweiter Preis
Zonie Construction & Design
Paramount Apartments
Sydney (AUS), 2004
26
Moderna ed elegante interpretazione del materiale ceramico,
utilizzato in ambito residenziale come vero e proprio elemento
compositivo, che concorre in maniera determinante alla definizione di
una qualit ambientale complessiva. Lo spazio abitativo modulato
sulla piastrella di grande formato, attraverso un equilibrato studio del
disegno di posa, che risulta calibrato sulle dimensioni dei locali.
Semplice ed efficace la ricerca di continuit tra interno ed esterno,
ottenuta con la pavimentazione ceramica, usando le stesse lastre,
differenziate solo nella finitura di superficie, lucida e opaca,
funzionale allimpiego.
A modern and elegant interpretation of ceramics, used in a
residential setting as a composition element in its own right, playing a
determinant role in the definition of the overall environmental quality.
The living space make use of large tiles, with a harmoniously
designed layout that is scaled in relation to the size of each room. The
continuity between indoors and outdoors is simple and effective, and
is achieved by using the same slabs for the flooring and paving,
differing only in the use of bright and matt surface finishes, depending
on the application.
Interprtation moderne et lgante du matriau cramique, utilis
dans le cadre rsidentiel en tant que vritable lment de
composition, qui participe de faon dterminante la dfinition dune
qualit environnementale densemble. Lespace dhabitation est
scand de carreaux grand format et exploite une conception quilibre
du calepinage, calibr sur les dimensions des locaux. Une recherche
de continuit simple et efficace entre intrieur et extrieur, obtenue
grce
un revtement de sol qui utilise les mmes dalles, dont la seule
diffrence est la finition, brillante ou mate, en fonction de
lapplication.
Eine moderne und elegante Interpretation der Keramik, die hier in
einem Wohnambiente als eigentliches kompositorisches Element
eingesetzt wird und in entscheidender Weise zur Definition der
Gesamtqualitt des Ambientes beitrgt. Der Wohnraum wird mit einer
groformatigen Fliese gestaltet, das harmonische Verlegemuster
entspricht genau den Abmessungen der Rume. Einfach und
wirkungsvoll ist die gestalterische Verbindung zwischen Innen und
Auen mit Hilfe des Keramikfubodens, indem dieselben Platten
verwendet werden, aber je nach Anwendung mit glnzender oder
matter Oberflche.
tipologia > type > typologie > typologie
abitazione privata
private home
habitation prive
Privatwohnung
ambienti > settings > lieux > rume
ambiente aperto con soggiorno, cucina e zona pranzo,
spazi di distribuzione, terrazzo
living room, kitchen and dining room, distribution areas, terrace
salle de sjour, cuisine et salle manger, zones de distribution,
terrasse
Wohnzimmer, Kche und Esszimmer, Verteilerzonen, Terrasse
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni interne ed esterne
interior and external flooring
revtement de sols intrieurs et extrieurs
Bodenbelge im Innenbereich und Aussenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Pietre Native serie Pietra Serena; 30x60, 60x60
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
naturale/mat, levigata/polished
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Classic Tiles, Petersham, NSW (AUS)
Esempio significativo di come si possano ottenere buoni risultati a
livello compositivo lavorando bene con un solo materiale. La
pavimentazione assunta come elemento unitario del progetto. La
superficie materica della ceramica si distribuisce in modo ordinato e
omogeneo allinterno della casa: invade gli spazi aperti del soggiorno
e della cucina, sale le scale, attraversa corridoi e disimpegni, entra nei
locali di servizio e riveste la zona notte, contribuendo a qualificare
ogni ambiente. Anche il disegno di posa, semplice e moderno,
pensato per valorizzare lo spazio abitativo senza prevaricare gli altri
elementi compositivi.
A significant example of how excellent results can be achieved at a
composition level by the skilful use of a single material. The flooring is
used as the unifying element in the project design. The ceramic
surface spreads in an orderly and uniform manner around the house:
invading the open spaces of the lounge and kitchen, climbing stairs,
crossing corridors and access areas, entering the utility rooms and
cladding the sleeping area, thus enhancing the quality of every single
room in the house. The simple and modern layout has also been
designed to underline the living space without predominating over any
of the other composition elements.
Un bel exemple qui nous illustre comment obtenir de bons rsultats
sur le plan de la composition, en travaillant avec
un seul matriau. Le carrelage est considr comme lment
unificateur du projet. La surface du matriau cramique se rpartit de
faon ordonne et homogne lintrieur de la maison : elle envahit
les espaces ouverts du sjour et de la cuisine, grimpe les escaliers,
traverse les couloirs et dgagements, entre dans la buanderie et
habille les chambres, caractrisant ainsi chaque espace. Le
calepinage, simple et moderne, est galement pens pour mettre en
valeur lespace dhabitation sans faire abstraction des autres
lments de composition.
Ein wichtiges Beispiel dafr, wie man hochwertige
Gestaltungslsungen mit einem einzigen Material erhalten kann. Der
Fuboden wird hier zum vereinenden Element des Projekts. Die
Keramikoberflche breitet sich regelmig und gleichfrmig im Innern
des Hauses aus: sie berflutet die offenen Rume des Wohnzimmers
und der Kche, steigt die Treppe hinauf, durchquert Korridore und
Durchgangsrume, betritt die Waschrume und verkleidet den
Schlafbereich, verschnert jedes Ambiente. Auch das schlichte,
moderne Verlegemuster trgt dazu bei, dem Wohnbereich ein
besonderes Flair zu verleihen, ohne die anderen Gestaltungselemente
herabzusetzen.
Terzo premio / Third prize / Troisime prix / Dritter Preis
Gian Franco Valentini, Massimo Selva
Abitazione privata
San Marino (RSM), 2003
tipologia > type > typologie > typologie
abitazione privata
private home
habitation prive
Privatwohnung
ambienti > settings > lieux > rume
ingresso, soggiorno, cucina con zona pranzo, scale
e spazi di distribuzione, camere, servizi
entry, living room, kitchen and dining room, stairs and distribution
areas, bedrooms, bathrooms
entre, salle de sjour, cuisine et salle manger, escaliers et
zones de distribution, chambres, salles de bains
Eingang, Wohnzimmer, Kche und Esszimmer, Treppen und
Verteilerzonen, Schlafzimmer, Bder
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni interne
interior flooring
revtement de sols intrieurs
Bodenbelge im Innenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Pietre Native serie Porfido; 30x60
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Pipa, Domagnano (RSM)
27
Intervento di grandi dimensioni, caratterizzato a livello formale
da unaccentuata frantumazione dei volumi, sottolineata dalluso
contrastato del colore e dalle soluzioni compositive adottate per il
rivestimento di facciata in lastre di ceramica, molto accurato anche
nellesecuzione dei particolari costruttivi. Impegnativa lapplicazione
funzionale della parete ventilata nelle superfici curve degradanti,
risolta brillantemente con una corretta tecnica di posa in opera.
A large-scale project, distinguished at a formal level by a marked
fragmentation of volumes, emphasised by the contrasting use of
colour and composition in the faade cladding in ceramic slabs, whose
construction elements have been designed with great care. The
technically challenging application of a ventilated wall with
progressively curved surfacing has been brilliantly resolved by
applying appropriate installation techniques
Intervention de grande envergure, caractrise sur le plan formel par
une rupture accentue des volumes, souligne par lutilisation
contraste de la couleur et par les solutions de composition adoptes
pour le revtement de faade en dalles cramiques, galement trs
soign dans lexcution des dtails de construction. Lapplication
fonctionnelle de la paroi ventile a t complique au niveau des
surfaces en courbes mais rsolue, cependant, brillamment par une
bonne technique de pose sur chantier.
Ein groes Projekt, das auf formaler Ebene durch eine starke
Unterteilung der Rume charakterisiert wird. Diese Unterteilung wird
durch eine kontrastreiche Verwendung der Farbe und die
Gestaltungslsungen fr die Fassadenverkleidung aus Keramikplatten
betont, die auch in der Ausfhrung der Baudetails sehr genau sind.
Sehr anspruchsvoll ist die funktionelle Anbringung der hinterlfteten
Fassade an den abfallenden gebogenen Oberflchen, ein Problem, das
mit Hilfe einer gekonnten Verlegetechnik hervorragend gelst wurde.
Primo premio / First prize / Premier prix / Erster Preis
Babaev Mehkradzh, Yusif Ogly,
Studio Verso M
Sede Amministrativa Lukoil - Komi
Usinsk (RUS), 2004
vincitori > winners > gagnants > sieger
rivestimenti di facciata e pavimentazioni esterne > tiling of facades and outdoor flooring
revetements de faade et sol en exterieur > fassadenverkleidungen und auenbden
tipologia > type > typologie > typologie
edificio per uffici
office building
btiment de bureaux
Brogebude
applicazioni > applications > applications > anwendung
rivestimento di facciata
faade covering
revtement de faade
Fassadenverkleidung
materiali > materials > matriaux > material
Granitogres serie Granito 3: Madrid; 60x60
Granitogres serie Unicolore: Bianco A, Bianco B; 30x60, 60x60
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
6200 mq; naturale/mat, levigata/polished
posa > laying > pose > verlegung
facciata ventilata realizzata con lastre di grandi dimensioni,
posate su superfici rettilinee, curve, degradanti e sporgenti
ventilated facade made with large slabs fixed on straight, curved,
sloping and projecting surfaces
faade ventile ralis avec des dalles de grandes dimensions,
poses sur surfaces droites, courbes, dgrades et en saillie
hinterlftete Fassade aus groen, auf geraden, gekrmmten,
abfallenden und vorstehenden Oberflchen verlegten Platten
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
OOO Granitogres, Moscow (RUS)
tipologia > type > typologie > typologie
ristrutturazione centro commerciale con corte interna
remodelment of a shopping center with internal courtyard
restructuration dun centre commercial avec cour intrieure
Renovierung eines Einkaufzentrums mit Innenhof
applicazioni > applications > applications > anwendung
rivestimento di facciata, pavimentazioni esterne e interne, scale
faade covering, interior and external flooring, stairs
revtement de faade, revtement de sols intrieurs et extrieurs,
escaliers
Fassadenverkleidung, Bodenbelge im Innenbereich und
Aussenbereich, Treppen
materiali > materials > matriaux > material
Pietre Native serie Pietra Serena; 30x60, 40x40
+ pezzi speciali/trims
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
250 mq
posa > laying > pose > verlegung
rivestimento del portale con lastre di grandi dimensioni e pezzi
speciali posati a corsi sfalsati; pavimentazione della corte con
elementi funzionali integrati nel disegno di posa
gateway clad with large slabs and special pieces fixed in
staggered rows; paving in the courtyard using functional elements
as part of the floor patterning
revtement du portique par des dalles de grandes dimensions et
lments spciaux, pose dcale; dallage de la cour avec des
lments fonctionnels intgrs dans le dessin de pose
Verkleidung der Pforte mit groen Platten und Spezialteilen, die in
versetzten Reihen verlegt sind; Pflasterung des Hofes mit in das
Verlegemuster integrierten Funktionselementen
Secondo premio / Second prize / Deuxime prix / Zweiter Preis
Diana Barassi e Antonio Piefermi
La Corte dei Colori
Lecco (I), 2004
30
Intervento di riqualificazione microurbanistica misurato sullequilibrio
formale e luso materico del colore. Il progetto disegna una semplice
scenografia urbana, attraverso un calibrato rapporto proporzionale tra
spazi che si debbono mettere in evidenza e strutture di contorno. Il
trattamento minimalista delle superfici ceramiche del portale e della
corte centrale concorre in modo determinante alla definizione della
qualit ambientale del luogo. Molto attenta lesecuzione della posa in
opera e la cura dei dettagli.
A small-scale urban modernisation project based on the balance of form
and the material use of colour. The project defines a simple urban
setting, through well balanced proportions between the spaces in focus
and the surrounding structures. The minimalist treatment of the ceramic
surfaces of the entrance and the central courtyard concurs significantly
in defining the environmental quality of the area. Great care and
attention has been paid to the installation and details.
Intervention de requalification micro-urbanistique mesure sur lquilibre
formel et lusage de la couleur dans toute sa matire. Le projet dessine
une simple scnographie urbaine, en tablissant un rapport
proportionnel calibr entre des espaces qui doivent tre mis en valeur et
des structures de contour. Le traitement minimaliste des surfaces
cramiques du portail et de la cour centrale contribue de faon
dterminante dfinir de la qualit environnementale du lieu. Excution
de la pose sur chantier trs attentive et soin des dtails.
Kleineres stdtisches Sanierungsprojekt, das auf dem Gleichgewicht der
Formen und der stofflichen Verwendung der Farbe beruht. Das Projekt
zeigt ein einfaches Stadtbild mit einem ausgeglichenen Verhltnis
zwischen Bereichen, die herausgehoben werden sollen, und den
umliegenden Strukturen. Die minimalistische Gestaltung der
Keramikoberflchen des Tores und des Innenhofes trgt entscheidend zur
Bestimmung der Ambientequalitt bei. Eine sehr przise Verlegung und
gute Detailpflege
Ledificio si caratterizza per il minimalismo compositivo, sottolineato
dallaspetto monolitico del fronte, che si presenta come un muro
compatto, inciso da una prua vetrata. Luniformit della superficie di
facciata definita dalla scansione ritmata del paramento in lastre di
ceramica. La messa in opera della parete ventilata, correttamente
eseguita in ogni dettaglio, risulta orientata da un preciso schema di
posa, calibrato sulla forometria dei serramenti..
The building features a minimalist composition, enhanced by the
monolithic faade, appearing as a solid wall pierced by a glazed prow.
The uniformity of the faade is defined by the rhythmically ordered
cladding of ceramic slabs. The exemplary installation of the ventilated
wall, correct in every detail, is defined by a precise layout, scaled to
the interspacing of the doors and windows.
Le btiment se caractrise par le minimalisme de composition,
rehauss par laspect monolithique de la faade, qui se dresse tel un
mur compact, grav dune proue vitre. Luniformit de la faade est
dfinie par la succession rythme du parement en dalles cramiques.
La pose de la paroi ventile, bien excute dans chaque dtail, se
base sur un calepinage prcis, calibr sur lembrasure des btis.
Das Gebude zeichnet sich durch kompositorischen Minimalismus
aus, der durch das einheitliche Aussehen der Vorderseite noch betont
wird. Sie stellt sich dar als eine durchgehende Mauer, die durch einen
verglasten Vorbau unterbrochen wird. Die Einheitlichkeit der
Fassadenoberflche wird durch die regelmige Unterteilung der
Verkleidung aus Keramikplatten bestimmt. Die Montage der
hinterlfteten Fassade wurde przise bis ins kleinste Detail ausgefhrt
und folgt einem genauen Verlegeplan, der Fenster und Tren
bercksichtigt.
tipologia > type > typologie > typologie
ospedale
hospital
hpital
Krankenhaus
applicazioni > applications > applications > anwendung
rivestimento di facciata
faade covering
revtement de faade
Fassadenverkleidung
materiali > materials > matriaux > material
Granitogres serie Baviera: Beige; 30x60
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
450 mq
posa > laying > pose > verlegung
facciata ventilata eseguita con lastre di grandi dimensioni posate
a corsi regolari secondo la forometria dei serramenti
ventilated facade featuring large slabs fixed in regular rows to
match the window arrangement
faade ventile ralis avec des dalles de grandes dimensions,
pose rgulire suivant la disposition des menuiseries
hinterlftete Fassade aus groen, in gleichmigen Reihen
entsprechend der Lckenmae der Fenster und Tren verlegten
Platten
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Triangel, Prague (CZ)
Terzo premio / Third prize / Troisime prix / Dritter Preis
Pavel Jerabek
Ospedale di Ceske Budijovice
Ceske Budijovice (CZ), 2003
31
Primo premio / First prize / Premier prix / Erster Preis
Agence B.V.L. Architecture
Piscine de Saint Dizier
Saint Dizier (F), 2002
vincitori > winners > gagnants > sieger
piscine > swimming pools
32
Lequilibrio formale e la pulizia compositiva che definiscono
larchitettura del complesso edilizio si riflettono nellessenzialit degli
spazi interni, caratterizzati da una grande qualit ambientale. Il ruolo
funzionale delle superfici ceramiche, sapientemente accostate al bianco
degli intonaci e al colore naturale del legno di pareti e strutture, viene
brillantemente risolto attraverso un accurato progetto dei particolari e
del disegno di posa.
The formal balance and pure composition defining the architecture of
this building complex are reflected in the essentiality of its interior
spaces, distinguished by an excellent environmental quality. The
functional role of the ceramic surfaces, skilfully matched against the
white of the plasterwork and the natural colour of the wood used in the
walls and structures, is brilliantly resolved through a meticulous
planning of details and clear-cut installation layout.
Lquilibre formel et la clart de composition, qui dfinissent
larchitecture de lensemble du btiment, se refltent dans lessentialit
des espaces intrieurs, caractriss par une grande qualit
environnementale. Le rle fonctionnel des surfaces cramiques,
judicieusement associes au blanc des enduits et la couleur naturelle
du bois des parois et des structures, est brillamment rsolu grce au
soin des dtails et du calepinage.
Das formale Gleichgewicht und die kompositorische Klarheit, die die
Architektur dieses Gebudekomplexes bestimmen, spiegeln sich in den
schlichten Innenrumen wieder, die durch eine groe Ambientequalitt
charakterisiert werden. Die funktionelle Aufgabe der
Keramikoberflchen, die gekonnt mit dem Wei des Verputzes und der
natrlichen Farbe des Holzes von Wnden und Strukturen kombiniert
sind, wird hervorragend mit Hilfe einer genauen Anordnung der Details
und des Verlegemusters erfllt.
tipologia > type > typologie > typologie
piscina
swimming pool
piscine
Schwimmbad
ambienti > settings > lieux > rume
vasche, bordi vasca, zone di transito e distribuzione,
spazi collettivi, aree funzionali e di servizio
pools, pool border, transit and distribution areas,
collective spaces, functional and service areas
piscines, tte de bassin, zones de transit et de distribution,
espaces collectifs, zones fonctionnelles et de service
Schwimmbecken, Beckenkpfe, Durchgangs- und Verteilerzonen,
Gemeinschaftrume, funktionelle und Dienstleistungszonen
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni e rivestimenti interni
interior flooring and wall coverings
revtement de sols et murs intrieurs
Bodenbelge und Wandverkleidung im Innenbereich
materiali > materials > matriaux > material
Padana Piscine
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
3000 mq
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Ronzat et Cie, Chaumont (F)
33
piscines > die schwimmbder
Secondo premio / Second prize / Deuxime prix / Zweiter Preis
Luc Demolombe
Aquensis
Bagneres de Bigorre (F), 2004
Il progetto definisce uno spazio di grande atmosfera e suggestione.
Un ambiente quasi surreale che d la sensazione di nuotare in un bosco
naturale. Notevole lo studio organico dellinvolucro con le strutture
lignee che si innestano nei basamenti rivestiti con una palladiana di
pregevole fattura. Originale anche la soluzione adottata per delimitare le
zone di relax e idromassaggio con morbide barriere di ceramica che
riprendono il movimento dellacqua
The project defines an area of great atmosphere and mood. An almost
unreal ambience, creating the sensation of swimming through natural
woodland. The homogeneous treatment of the shell is exceptional, with
wooden structures buried in bases clad with perfectly executed Palladian
facing. The solution used to demarcate the recreation and spa pool area
is effective and original,
with soft ceramic barriers echoing the movement of water.
Le projet dfinit un espace de grande atmosphre et suggestion. Un
espace presque irrel qui donne la sensation de nager dans un bois
naturel. Remarquable tude homogne du revtement avec les
structures en bois qui viennent se greffer aux soubassements recouverts
dune palladienne de prcieuse facture. Une solution galement
originale a t adopte pour dlimiter les espaces de dtente et
dhydromassage avec les dlicates barrires de cramique qui
reprennent le mouvement de leau.
Das Projekt umschreibt einen Raum voller Atmosphre und Flair. Ein fast
unwirkliches Ambiente, das das Gefhl vermittelt, in einem Urwald zu
schwimmen. Bemerkenswert die einheitliche Anordnung der
architektonischen Hlle mit den Holzstrukturen, die in die mit
fachmnnisch verlegten Polygonalplatten verkleideten Sockel
eingelassen sind. Sehr originell ist auch die Abgrenzung der Bereiche fr
Entspannung und Unterwassermassage mit weich geformten
Keramikbarrieren, die die Bewegungen des Wassers darstellen.
tipologia > type > typologie > typologie
centro termale
spa
thermes
Therme
ambienti > settings > lieux > rume
vasche, bordi vasca, zone di transito e distribuzione,
spazi collettivi, aree funzionali e di servizio
pools, pool border, transit and distribution areas,
collective spaces, functional and service areas
piscines, tte de bassin, zones de transit et de distribution,
espaces collectifs, zones fonctionnelles et de service
Schwimmbecken, Beckenkpfe, Durchgangs- und Verteilerzonen,
Gemeinschaftrume, funktionelle
und Dienstleistungszonen
applicazioni > applications > applications > anwendung
pavimentazioni interne a traffico intenso, tagli a idrogetto
interior flooring subjected to intense traffic, water-jet cuts
revtement de sols internes passage frquent, dcoupes par
hydrojet
Bodenbelge im Innenbereich mit starker Trittbelastung,
Wasserstrahlschnitt
materiali > materials > matriaux > material
Ganitogres Rusticato serie Natural Slate
Padana Piscine
superfici > surfaces > surfaces > oberflchen
1500 mq + Padana Piscine 1050 mq
distributore > distribution > distributeur > vertrieb
Galeries du Carrelage, Pins Justaret (F)
34
centri commerciali e direzionali (grandi superfici) > shopping
and business centres (large surfaces) > centres commerciaux
et administraties (grandes surfaces) > einkaufszentren,
bro- und verwaltungsgebude (groflchen)
1. Remigijus Bimba, Kazys Reimeris, Stasys Sliazas,
Dalia Staseviciene
Centro Commerciale Domus Galerija, Vilnius (LT), 2003-2004
2. Jack Gatto, Carroll Associates Architects
Centro Commerciale The shoppes at Buckland Hills, Manchester,
Connecticut (USA), 2003
edilizia pubblica e dei servizi, edilizia industriale > buildings
for the public and services, industrial buildings > batiment public
et des services, batiment industriel > offentliche gebude,
dienstleistungs- und industriegebude
3. Fabrizio Guidotti
Asilo Primo Nido, Funo di Argelato, Bologna (I), 2004
4. Luigi Chiara, Laboratorio di Progettazione Integrata
Facolt di Disegno Industriale Polimi Campus Bovisa,
Milano (I), 2003
5. Morfo Design Studio
Stazione Ferroviaria, Szombathely (H), 2002-2003
edilizia residenziale > residential buildings > batiment residentiel
> wohnungsbau
6. St James Homes Developments/Designers Target Living
Grosvenor Waterside Block D-F, London (GB), 2004
piscine (premio speciale) > swimming pools (additional prize)
> piscines (prix supplmentaire) > die schwimmbder (zusatzpreis)
7. Atelier Arcos Architecture
Piscina di Dombasle, Dombasle (F), 2004
8. Cabinet Meignan Jean Pierre Architecte
Thalassotherapie, Roscoff (F), 2003
menzioni > mentions > mentions > erwhnungen
1 2
3
5
4
6
7 8