Você está na página 1de 19

CONOCIENDO

NUESTRA
LENGUA
YUKPA
KWONKKO YUKPAPE









2

Compiladores.

Br. Andrea Trujillo
Br. Andreina Escorcia

Coordinador de la Institucin Educativa
Lic. Tefilo Romero

Maestro de Educacin Intercultural Bilinge
Bachiller Gerardo Uksurir

Consultado con el Profesor Alexis Ancene (E.I.B)


Titulo en espaol:

Conociendo Nuestra Lengua Yukpa
Titulo en Yukpa:
KWONKKO YUKPAPE

Maracaibo
Primera edicin: Mayo de 2014
2014.
Impreso en Venezuela











3

Tabla de contenidos
1. LAS VOCALES
2. LOS COLORES
3. LOS ANIMALES
4. LOS ELEMENTOS DE LA NATURALEZA
5. FAMILIA Y PERSONAS
6. LOS OBJETOS
7. EL CUERPO
8. CUENTOS TRADICIONALES


4



Introduccin.
La lengua es un elemento importante para mantener viva la identidad tnica de un
grupo, para los nios es la conexin con su pasado, y con la forma en que sus
ancestros conceban el mundo natural y espiritual pero ahora cabe preguntarnos si
en la ciudad es mucho ms difcil para el Pueblo Yukpa transmitir la lengua a sus
nios, no estaran estos nios acaso perdiendo el rastro de su pasado?
Es por esto que consideramos realizar este material con el propsito de apoyar la
iniciativa docente del maestro de Educacin Intercultural Bilinge de esta
institucin educativa Gerardo Iksurir como un apoyo didctico para impartir sus
clases, el libro est pensado para nios de 1ro a 6to grado de educacin bsica.
Es un material muy pintoresco que tiene el propsito de captar la atencin de
estos nios que emprenden su viaje en el conocimiento de su lengua materna
xitos a todos en este recorrido que apenas comienza.

La introduccin en Yukpa

Yukpa wonk ormak oshipirka lluvias, eep wonk yukpape kasha imana atansha
nipo, obayaipo tuwishii. Amisharak nana situkapo oknay panktopia wanopra
kishkana setashkpo yukpa wonk. Way etosha kasha wone yanwanpra.

Mapo ishi nan tomakare syan shiiyok papiryan kasha yuwanpane yinsitsha,
sitana akat mash kasha otuwanpakpo, Gerardo Uksurir kasha uwanpane 1ro a 6to
grado de Educacin Bsica. Mash tiyapa turtuka ekperak yuwano yuwisha
wwonk akat amisharko eketapo suyana.


A los nios de la Escuela Bsica Nacional
Bolivariana Creacin Yukpa para que con ayuda
de sus maestros se acerquen ms a sus races.
5

Wocales (vocales)

A A a aw w ( (y yo o) )

E E e eu ut ti ip pa a ( (f fl la ac co o) )

I I i ip pa am me e ( (p pr ro od du uc ci ir r) )

O O o or ri ip pa a ( (m mu uj je er r) )

U U u ur r t tw we e ( (i in ns se ec ct to o) )

k ka ap po o ( (c ca av va ar r a ar re en na a) )



6


LOS COLORES
















Arawopa
Amarillo


Ktikkano
Azul


Kushuncha
Rojo


Koroucha
Negro


Keeira
Blanco


Shepa
Verde


7

LOS ANIMALES

Araya


Araa
Kork


Gusano
Potaar


Lombriz
Meeho


Gato
Koropasa


Cucaracha
Kshasha


Hormiga
Kiripo

Culebra
8


Morotkui


Tortuga
Kanashwi


Mariposa
Kowakasa


Tucn
Sareya


Guacamayo
Tpoka


Ratn
Yisho

Tigre


Poshi


Pescado

9

Sur


Caracol

LOS ELEMENTOS DE LA NATURALEZA

Wishcho Sol


Kuna Agua


Koyi Viento


Oweima Terremoto


Tapana Rayo



10

Tuwera


Arcoris
Kokoistoro Amanecer


Yowaina Medioda


Kowape Tarde



Kok Noche


Kun Luna


Nonoo Arena


11


FAMILIA Y PERSONAS

Yumo Pap


Yisha Mam


Ywsn Hijo


Yumatkuru Hija


Oottare Abuelo


Apatshi Sobrino


12

Ewoshi To


Awaayi Ta


Kisha Nios


Kpa Varn









13

OBJETOS


Apoto Esterilla


Aropa Ropa



Kuratana

Platano


Yumiska Flecha


Owaya El Mundo


Osenkeep Alegre


14

Wue Palo



EL CUERPO

Yii Diente


Yan Ojo


Yuushi Pie


Tupune Gordo


Eotipa Flaco



15

ORIGEN YUKPA

Anteriormente en el mundo en tiempos de tempestad, dios llego desde muy lejos y su
nombre era Sakurare, el camino en busca de un rbol donde descansar de su largo viaje,
luego de un rato Sakurare, camino hacia otro rbol y se subi a las ramas, pero el rbol
estaba vivo y comenz a moverse de un lado a otro, el con curiosidad empieza a
golpearlo y el rbol comienza a llorar de dolor sangra y se queda quieto, en ese
momento un hombre de la familia Atancha ms antiguo que Yukpa estaba recogiendo
lea se encontr con el rbol y corto dos troncos los llevo a su casa y los coloco en un
rincn.






A la maana siguiente la familia Atancha sali toda a trabajar en el conuco, y los dos
troncos al verse solos se convirtieron en yukpas, ellos preparaban comidas como chicha,
batata, ocumo, quinchoncho, traan agua, lea y limpiaban la casa. Cuando sintieron
llegar a los Atancha en horas de la tarde ellos regresaron al rincn convertidos en
tronquitos y la familia al entrar quedo muy sorprendida de ver todas las cosas ya
preparadas ellos quedaron extraados y se preguntaban quien haba preparado los
alimentos si cerca de ellos no viva nadie? Probaron los alimentos y se dieron cuenta de
que todo estaba muy bueno mientras los dos tronquitos escuchaban la conversacin.

Al da siguiente nuevamente la familia Atancha volvi a salir a trabajar en el conuco y en
la tarde al regresar, otra vez, toda la comida estaba preparada. As que al otro da, se
pusieron de acuerdo y decidieron esconderse en un lugar cercano a la casa y le hicieron
creer a los tronquitos que iban al conuco.

Al rato regresaron de sorpresa y encontraron a dos personas haciendo la comida y estos
trataron de convertirse nuevamente en troncos pero los Atancha los atraparon y quedaron
as convertidos en Yukpas mientras Sakurare se convirti por siempre en pjaro
carpintero.
16


MANRACHA

Kasenoptka owayaypo tomoriau kta tupeenta hoyoyospa kokoyo noriortuwe saturare
osemaipo wii patawa oinnan tuwata wiina, wiirak oshipi tuwi, penark wii atawrimapo
tuwi, shinirak tuwi yushuturak kushunshi tuwi. Penark atansha wiita putawo tuwi,
penark wiita esarek atansharak ntky wiitaemana, penark ynar akat yumunr.








Kokostorrk atansha twikta tomakre markta ohi, kosaktork wii yukpape tuwanta,
okart tka, okm kowera, kurtana, kiniw, tuka pokosha tuwi, eperak owaya mkipo.
Atansharak tuworshika saeshi mawarano tukuttree, atansharak satuka tuwape,
otomasha norakoran. Atasharak tuwontoma, penark wii tuwewa mawarano pokosha
komia eekherak mn mkepo, atansharak tuhakru.









17


EL ORIGEN DEL FUEGO

Al principio los Yukpas no tenan fuego. Cierto da un hombre se adentr al bosque y se
tropez con dos piedras que yacan al lado de un arbusto de algodn. Se arrodill y las
tom en sus manos, las estudi por un rato, y las arroj desinteresadamente a un lado
para seguir su camino. De repente vio un extrao hombre de pie frente a l. El extrao se
present as mismo como el dueo de esas rocas y le pregunt porque no se llevaba las
piedras consigo, si era la primera vez que vea unas as.
El Yukpa explic que no tena la ms mnima idea de qu hacer con ellas. Al escuchar
esto, el extrao se ri. Estas no son piedras ordinarias explic, en ese momento golpe
las piedras y le mostr al sorprendido hombre como se poda capturar la chispa que salta
en el algodn. Entonces les dio las piedras y le orden que se las llevara a casa (ya que
en las montaas haba ms de ellas). l deba, sin embargo tener suma precaucin y no
dejar que las piedras de fuego cayeran en manos de mujeres menstruando o que
manejen el fuego de las piedras, si no todos se enfermarn. Al decir esto el extrao
desapareci. l era el Amo del Fuego. Y desde esos das los Yukpas poseen el fuego.






OROTO WITA
Nashiruk oka Yukpa wanena, nopa yoma wita. Ikumanco kpa owashpa pnai nupto
kosa nento oyanarapnetapi no mur mabu, na nuwita utuwanpa porapne yamarko,
orpnaya yuwapera oiruk orap npto, tarano kpa nisare, tkta orap nupinta omaru top
orap sanuka, otapritop arurme amimata aminiran mawaran, misaren yukpara sanka
18

wanin auyima warano, otkano orap nipta nosinkira, mashtop senerarko praorma
saratnka, Orotiora top uwo onarap nipo kpana otsi tapushisin kat ttt mawupo (orap
noyun ntu top). Saranpnka, sark kat owichpo saiche apnina owashpa punai irap
yishipra nina atatpo top yomaina oripa surmapo on top kattt oro pat tuwara ituchisin.
Orarat ntka nepitatera- orap yuwatpu onnina kattt- Kana orotiorap oka Yukpa niketa
kattt.

DA Y NOCHE

En el principio de los tiempos haba dos soles, uno surga mientras el otro se ocultaba.





Un da Kopecho invit a uno de los soles a un festival. l fue a formar parte, ms no, sin
embargo, a bailar.
Kopecho haba hecho una gran fogata y bailaba de un lado a otro ante l, de una forma
incitadora. Al verse muy atrado haca la bailarina, Sol se levant y se dirigi a ella. Pero
l no haba notado que detrs del fuego haba un profundo pozo con brazas ardientes en
el, y ah cay antes de poder alcanzar a Kopecho.
Pero Sol, estando acostumbrado al calor, no se quemo, l escal su salida del pozo, tom
a la mujer seductora por las caderas y la arroj al agua. Kopecho fue transformada en una
rana, y desde ese da ha vivido en el agua. El cuerpo de Sol, sin embargo, se hizo blanco
y sus ojos se volvieron brazas ardientes. l regres al firmamento y se transform en la
Luna. As comenz el da y la noche.
19

Sol y Luna son hermanos, quienes no se llevan bien, el uno con el otro. Las estrellas que
son la gente del Sol, no sienten aprecio por la Luna, ya que una vez, este se rehus a
darle a una estrella una de sus tantas hijas. Cada mes rodean a la Luna para golpearla.
La Luna se inclina y se hace ms pequea. El hijo de la Luna es tambin una estrella,
pero no puede ser visto. De igual manera su esposa y sus muchas hijas no pueden ser
vistas, ya que siempre se quedan en casa. La va lctea es el camino de Sol y Luna.

KOTOR KOKO.

Wahakta wicho kosa tohe tonshi yapisn topo. Wichona sa tka umpa fiestae penari wicho
ewapo tue. Kopechoru huesta aposmapo tue enema eswapo penari wicho tkta nopani
enera tue kuna timishni oyanari tuawata Kopecho.





Penari wicho fichan nanta oripani apui wichioni timishi tue kunayanari tuwanta kun peru
tuwanta orari tue.

Wichoni epep kun yapisnu osep kosha tue eperi shirapta wicho epinu tue wanesapa
kumarko kun kanti yuepo kun nepun kumarkoni kanti tue shirapta ekestaera tue
tmunmari akansuipo owayaipo wicho epiri kun.

Você também pode gostar