Você está na página 1de 13

Saul and the Medium of

En-dor

Then Saul said to his
servants, “Seek out for
me a woman who is a
medium, that I may go to
her and inquire of her.”
And his servants said to
him, “Behold, there is a
medium at En-dor.” So
Saul disguised himself
and went, he and two
men with him.
The woman said,
“Whom shall I bring up
for you?” He said, “Bring
up Samuel for me.”
When the woman
saw Samuel, she cried
out with a loud voice.
Saul said to her, “Do not
be afraid. What do you
see?” And the woman
said to Saul, “An old man
is coming up, and he is
wrapped in a robe.” And
Saul knew that it was
Samuel, and he bowed
with his face to the
ground and paid homage.
(1 Samuel 28:7-14, ERV)
Saul e a Médium de En-Dor

Saul disse aos seus auxiliares:
“Procurem uma mulher que invoca
espíritos, para que eu a consulte”. Eles
disseram: “Existe uma em En-Dor”.
Saul então se disfarçou, vestindo
outras roupas, e foi à noite, com dois
homens, até a casa da mulher.
“Quem devo fazer subir?”,
perguntou a mulher. Ele respondeu:
“Samuel”.
Quando a mulher viu Samuel, gritou.
Saul lhe disse: “Não tenha medo. O que
você está vendo?”
A mulher respondeu: “Vejo um
ancião vestindo um manto está
subindo”.
Então Saul ficou sabendo que era
Samuel, inclinou-se e prostrou-se,
rosto em terra.
(1 Samuel 28:7
-14)
Elijah’s Secret Army

Now the king of Syria was
at war against Israel; and he
took counsel with his servants,
saying, “My camp will be in
such and such a place.”
The man of God sent to
the king of Israel, saying,
“Beware that you not pass
this place; for the Syrians are
coming down there.”

The king of Syria’s heart
was very troubled about this.
He called his servants, and
said to them, “Won’t you
show me which of us is for
the king of Israel?”
One of his servants said,
“No, my lord, O king; but
Elisha, the prophet who is in
Israel, tells the king of Israel
the words that you speak in
your bedroom.”
He said, “Go and see
where he is, that I may send
and get him.”
He was told, “Behold, he
is in Dothan.” So the king of
Syria sent horses, chariots,
and a great army there.
O Exército Secreto de Eliseu

O rei da Síria estava em guerra
contra Israel. Depois de reunir-se
com os seus conselheiros, disse:
“Montarei o meu acampamento
em tal lugar”.
Mas o homem de Deus
mandava uma mensagem ao rei
de Israel: “Evite passar por tal
lugar, pois os arameus estão
descendo para lá”.
Isso enfureceu o rei da Síria,
que, convocando seus
conselheiros, perguntou-lhes:
“Vocês não me apontarão qual
dos nossos está do lado do rei de
Israel?”
Respondeu um dos
conselheiros: “Nenhum de nós,
majestade. É Eliseu, o profeta
que está em Israel, que revela ao
rei de Israel até as palavras que
tu falas em teu quarto”.
Ordenou o rei: “Descubram
onde ele está, para que eu
mande capturá-lo”. Quando lhe
informaram que o profeta estava
em Dotã, ele enviou para lá uma
grande tropa com cavalos e
carros de guerra.

When the servant of the
man of God had risen early,
and gone out, behold, an army
with horses and chariots was
around the city. His servant
said to him, “Alas, my master!
What shall we do?”
Elisha answered, “Don’t be
afraid; for those who are with
us are more than those who
are with them.”
God then opened the
young man’s eyes and he saw
the mountain was full of
horses and chariots of fire
around Elisha. (2 Kings 6:8-17,
WEB)
O servo do homem de Deus
levantou-se bem cedo pela
manhã e, quando saía, viu que
uma tropa com cavalos e carros
de guerra havia cercado a
cidade. Então ele exclamou:
“Ah, meu senhor! O que
faremos?”
O profeta respondeu: “Não
tenha medo. Aqueles que
estão conosco são mais
numerosos do que eles”.
Então o Senhor abriu os
olhos do servo, que olhou e viu
as colinas cheias de cavalos e
carros de fogo ao redor de
Eliseu. (2 Reis 6:8-17)
Isaiah’s Calling

I saw the Lord sitting on a
throne, high and lifted up.

Above it stood seraphim; each
one had six wings: with two he
covered his face, with two he
covered his feet, and with two
he flew.

Then one of the seraphim
flew to me, having in his hand
a live coal which he had taken
with the tongs from the
altar.

And he
touched my
mouth with it,
and said:
“Behold, this
has touched
your lips; Your
iniquity is
taken away,
And your sin
purged.”
(Isaiah 6:1-7,
NKJV)
O Chamado de Isaías

Eu vi o Senhor assentado num
trono alto e exaltado. Acima dele
estavam serafins; cada um deles
tinha seis asas: com duas
cobriam o rosto, com duas
cobriam os pés e com duas
voavam.
Um dos serafins voou até mim
trazendo uma brasa viva, que
havia tirado do altar com uma
tenaz. Com ela tocou a minha
boca e
disse:
“Veja, isto
tocou os
seus
lábios; por
isso, a sua
culpa será
removida,
e o seu
pecado
será
perdoado”.
(Isaías 6:1-
7)
The Handwriting on the Wall

Belshazzar commanded
that the vessels of gold and of
silver that Nebuchadnezzar his
father had taken out of the
temple in Jerusalem be
brought, that the king and his
lords and wives might drink
from them.

They drank wine
and praised the gods of gold
and silver, bronze, iron, wood,
and stone.

Immediately the fingers of a
human hand appeared and
wrote on the plaster of the wall
of the king's palace, opposite
the lampstand. And the king
saw the hand as it wrote. Then
the king's color changed, and
his thoughts alarmed
him; his limbs
gave way, and
his knees
knocked
together.
(Daniel 5:1-6, ERV)
A escrita misteriosa na parede

O rei Belsazar deu ordens que
as taças de ouro e de prata que
tinham sido trazidas do templo
de Jerusalém para Babilónia,
fossem trazidas ali, para o
banquete. Depois, beberam por
elas os governantes e as suas
mulheres, erguendo-as em sinal
de louvor aos seus ídolos feitos
de ouro, de prata, de cobre, de
ferro, de madeira e de pedra.
De repente, enquanto bebiam
por aquelas taças, viram uns
dedos de mão de homem
escrevendo no estuque da
parede que estava em frente do
castiçal. O próprio monarca viu
os dedos a escreverem. Ficou
lívido de terror, e de tal maneira
que até os joelhos lhe
começaram a tremer e
não se aguentou mais
nas pernas!
(Daniel 5:1-6)
The Transfiguration

Jesus took with him Peter, James,
and John his brother, and brought
them up into a high mountain by
themselves.

Then He was
transfigured before them. His face
shone like the sun, and his
garments became as white as the
light. And Moses and Elijah
appeared, talking with Jesus .
(Matthew 17:1-3, WEB; modified)
Jesus transfigura-se

Jesus levou Pedro, Tiago e seu
irmão João ao topo de um monte.
Enquanto olhavam, o aspecto de
Jesus mudou de tal maneira que o
seu rosto brilhava como o Sol e as
suas vestes ficaram de uma
brancura deslumbrante. De súbito,
Moisés e Elias apareceram e
puseram-se a falar com Jesus.
(Mateus 17:1-3)
Jesus Dies

When Jesus died, the earth
shook and rocks were broken.
The graves opened, and many
of God’s people who had died
were raised from death. They
came out of the graves. And
after Jesus was raised from
death, they went into the holy
city, and many people saw
them. (Matthew 27:51-53, ERV)
A Morte de Jesus

[Quando] Jesus entregou o
espírito, a terra tremeu, e as
rochas se partiram. Os sepulcros
se abriram, e os corpos de
muitos santos que tinham
morrido foram ressuscitados. E,
saindo dos sepulcros, depois da
ressurreição de Jesus, entraram
na cidade santa e apareceram a
muitos. (Mateus 27:51-53)
Paul is Called to Macedonia

A vision appeared to Paul in
the night. There was a man of
Macedonia standing, begging
him, and saying, “Come over
into Macedonia and help
us.” When he had seen the
vision, immediately we
sought to go out to
Macedonia, concluding that
the Lord had called us to
preach the Good News to
them. (Acts 16:9-10, WEB)
A visão de Paulo do homem
da Macedónia

Durante a noite Paulo teve
uma visão, na qual um
homem da Macedônia
estava em pé e lhe suplicava:
“Passe à Macedônia e ajude-
nos”. Depois que Paulo teve
essa visão, preparamo-nos
imediatamente para partir
para a Macedônia,
concluindo que Deus nos
tinha chamado para lhes
pregar o evangelho. (Atos
16:9-10)
God’s Throne Room

Behold, there was a throne
set in heaven, and One sitting
on the throne that looked like
a jasper stone and a
sardius. Out of the throne
proceed lightnings, sounds,
and thunders. There were
seven lamps of fire burning
before his throne, which are
the seven Spirits of God.
In the middle of the throne,
and around the throne were
four living creatures. The first
Creature was like a lion, and
the second creature like a calf,
and the third creature had a
face like a man,
and the fourth
was like a
flying eagle.

The four living
creatures, each
one of them
having six
wings, are full
of eyes around
and within.
(Revelations
4:2-8, WEB)
O trono no céu

Diante dos meus olhos, deparei
com um trono e Alguém sentado
sobre ele. E jorravam cintilações
daquele que estava sentado no
trono, como de um diamante ou
de um rubi. E saíam relâmpagos e
trovões do trono; misturados com
eles ouviam-se vozes. Diante do
trono estavam sete fachos acesos,
que são os sete espíritos de Deus.
Diante e à volta do trono havia
quatro seres viventes. O primeiro
desses seres tinha a forma de um
leão; o segundo parecia um
bezerro; o terceiro tinha o rosto de
um homem; e o quarto a forma de
uma águia.
Cada um
destes seres
viventes
tinha seis
asas, e
estavam
totalmente
cobertos de
olhos, mesmo
debaixo das
asas.
(Apocalipse
4:2-8)
Now I, John, saw and
heard these things. And
when I heard and saw, I
fell down to worship
before the feet of the
angel who showed me
these things.
Then he said to me,
“See that you do not do
that. For I am your
fellow servant, and of
your brethren the
prophets.” (Revelation
22:8-9, NKJV)



E eu, João, sou aquele
que vi e ouvi estas
coisas. E, havendo-as
ouvido e visto, prostrei-
me aos pés do anjo que
mas mostrava para o
adorar.
E disse-me: Olha, não
faças tal, porque eu sou
conservo teu e de teus
irmãos, os profetas.
(Apocalipse 22:8-9)
Helpers from Heaven

Are they not all ministering spirits
sent forth to minister for those
who will inherit salvation?
(Hebrews 1:14, NKJV)

Since we are surrounded by so
great a cloud of witnesses, let
us lay aside every weight, and the
sin which so easily ensnares us,
and let us run with endurance the
race that is set before us, looking
unto Jesus, the author and finisher
of our faith. (Hebrews 12:1-2,
NKJV)



Ajudantes celestiais

Não são todos eles espíritos
ministradores, enviados para
servir a favor daqueles que hão de
herdar a salvação? (Hebreus 1:14)

Portanto, uma vez que estamos
rodeados por tão grande nuvem
de testemunhas, livremo-nos de
tudo o que nos atrapalha e do
pecado que nos envolve, e
corramos com perseverança a
corrida que nos é proposta, tendo
os olhos fitos em Jesus, autor e
consumador da nossa fé. (Hebreus
12:1-2)

Histórias bilíngüe para crianças –
www.freekidstories.org
Art on page 6 in public domain. All other art © TFI. Background courtesy of Schwerin
Moses via Flickr (modified). Portuguese Bible text from OL, ARC and NVI-PT Bible versions.