Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
METODOLOGIA
DE,I_,
ANTIGT]O TE,STAME,NTO
HORACIO SIMIAN-YOFRE
(ed.)
COLABORAN:
INNOCENZO GARGANO, STEPHEN PISANO,
HORACIO STMIAN-YOFRE Y JEAN LOUIS SKA
EDICIONES SIGUEME
SALAMANCA
2001
CONTENIDO
,jL::,-
--
-.
r: E\gesis, fe y teologa
-'j _{.,';;cr-l?-l'ofre)
I r:te>ls acadmica y pastoral
-
\
'-..3.-n
de la exgesis moderna
:.:.-
--
sfa para profundizar en el tema
tl
r lt-, leer el Antiguo Testamento? . . .
-t"--;.. L<tuis Ska)
. L: dificultades objetivas
I .{.-titudes contradictorias
-1
\lsunos principios interpretativos
j
Intento de respuesta a los interrogantes planteados por la lectura
Jei .\nti euo Testamento
Brblioerafa para profundizar en el tema
Ei terto del Antiguo Testamento
Srephen Pisano)
i. Problemas introductorios
l. El texto masortico
-1.
EI Pentateuco samaritano
-1.
Qumran
6. La prctica de la crtica textual
7.
Conclusin general
Bibliografapara profundizar en el tema
9
t3
13
t9
26
21
27
30
31
33
4t
43
43
46
55
55
60
72
79
80
-1.
Diacrona. Los mtodos histrico-crticos
t Horacio Simian-Yofre
)
1. Problemas introductorios
2. La crtica de la constitucin del texto
83
83
89
PRLOGO
Este libro es el resultado de varios cursos
y seminarios de intro-
duccin a los mtodos exegticos, de crtica textual y de exgesis
del Antiguo Testamento dirigidos por los autores,
profesores del
Pontificio Instituto Bblico, en estos ltimos aos.
Su objetivo es ofrecer una discusin introductoria a algunos pro-
blemas importantes de la exgesis actual, en particular del Antiguo
Testamento. Se trata de una introduccin crtica y prctica a algu-
nos de los mtodos exegticos ms utilizados en el estudio del An-
tiguo Testamentor.
Como introduccin crtica, intenta explicar algunos de los fun-
damentos tericos que estn en la base de determinadas metodo-
logas y definir sus lmites. Como introduccin prctica, intenta
mostrar, al menos de manera general, cmo procede actualmente
cada una de estas metodologas e ilustrarla con algn que otro
ejemplo.
El libro va dirigido en primer lugar a los estudiantes del Ponti-
ficio Instituto Bblico y de la Pontificia Universidad Gregoriana,
pe-
ro tambin a los estudiantes de teologa en general, y a todos los
que intentan leer con mayor atencin y comprender con ms preci-
sin el texto del Antiguo Testamento.
Por esta razn, este libro presupone un mnimo posible de cono-
cimientos bblicos e intenta bastarse a s mismo, sin ulteriores ex-
plicaciones. Puede utilizarse, sin embargo, como punto de partida
para un estudio sistemtico del Antiguo Testamento, en cursos aca-
dmicos o en grupos bblicos.
l. No era posible, por ejemplo, tener en cuenta las aproximaciones metodol-
gicas que figuran bajo el ttulo de ctica retrica. Sobre este tema, cf. D. F. Watson-
A. J. Hauser, Rhetorical Crticism of the Bible. A Comprehensive Bibliography. With
Notes on History- and Method (Biblical Interpretation Series), Leiden 1994.
l0
prlogo
Los temas tratados se articulan en una introduccin y siete ca-
ptulos.
La introduccin, Exgesis,
fe y teologa, reflexiona sobre es-
tos tres temas fundamentales.
una discusin profunda de esta pro-
blemtica exigira un tratado aparte. Pero hemos credo oportuno
ofrecer al menos una introduccin a la mism a, ya que se encuentra
en la base de ciertas opciones metodolgicas.
El primer captulo nos introduce en los problemas
de la lectura
del Antiguo Testamento con una reflexin sobre los puntos que ha-
bitualmente producen
cierto malestar cuando se leen. Un malestar
que impide al lector creyente continuar su lectura o, al menos, leer
el texto sagrado como una verdadera fuente de su fe.
El segundo captulo se ocupa del texto del Antiguo Testamento
como texto escrito:
cul
es el texto que ha llegado hasta nosotros?
Es
un texto fiable, que refleja el texto original?
Qu
antigedad
tiene?
Cmo
se nos ha transmitido?
Cules
son los problemas
que se derivan de una transmisin milenaria del texto?
cmo
se
resuelven estos problemas?
Este captulo puede resultar un tanto tcnico para un lector que
se enfrenta por primera vez con estos problemas, pero una lectura
atenta le ayudar a introducirse en este mundo apasionante de la
materialidad del texto.
El tercer captulo comienza con la explicacin de los problemas
de mtodo para la interpretacin del Antiguo Testamento. Empieza
con los mtodos ms antiguos y que todava se siguen utilizando,
los mtodos histrico-crticos.
Como estos mtodos examinan el
exto tambin en su er,'olucin o crecimiento en el tiempo, se les
suele llamar mtodos
"diacrnicos
(a
travs del tiempo).
El cuarto captulo ofrece una explicacin sumaria de los mto-
dos estructuralistas, que han contribuido tambin a una lectura aten-
ta de la Biblia, pero que no han alcanzado la categora de mtodos
ampliamente seguidos. Estos mtodos no tienen en cuenta para na-
da los problemas ligados al origen y alaevolucin temporal del tex-
to. Por eso se les llama mtodos <<acrnicos (fuera
del tiempo).
El quinto captulo presenta el anlisis narrativo, uno de los m-
todos ms recientemente elaborados y con mayor frecuencia segui-
dos en la lectura de los textos narrativos, que abundan especial-
mente en el Antiguo Testamento. Como este mtodo trata los textos
sobre todo en su etapa final, sin tener en cuenta su evolucin, pero
Prlogo
sin negarla o ignorarla, puede catalogarse como un mtodo
sin-
crnico
(en
unidad de tiempo).
El sexto captulo introduce una reflexin sobre el futuro de la
exgesis. Se trata de la relacin entre la exgesis realizada por al-
gunos exegetas y destinada a determinados lectores en determina-
das situaciones. Estamos en el terreno de la exgesis contextualiza-
da. Esta problemtica guarda una estrecha relacin con el problema
de la comunicacin o transmisin viva del texto e intenta aprove-
charse de la rama ms
joven
de la lingstica, la lingstica prag-
mtica. Esta metodologa trata del texto en la totalidad de sus rela-
ciones con el tiempo, desde su etapa inicial hasta la etapa final del
texto escrito. No piensa que haya una etapa final absoluta; al con-
trario, se abre a las posibles etapas sucesivas del texto, determina-
das por su proposicin y transmisin actual. Esta metodologa
pue-
de llamarse <<ana-Crnica>>, en cuanto intenta comprender el texto
en cada uno de los momentos de la sucesin del tiempo.
En esta introduccin no poda faltar una referencia a la riqueza
de la exgesis de los Padres de la Iglesia que, a pesar de tener un
horizonte cultural diferente del nuestro, constituye siempre una
fuente de inspiracin para la lectura del texto sagrado. Ciertas for-
mas de lectura de nuestros das se Complacen en apelar a esta ex-
gesis patrstica. Dedicamos el captulo sptimo a esta problemtica.
La necesidad de mantenernos dentro de los lmites de una intro-
duccin nos ha obligado a veces a simplihcar la presentacin de cier-
tos problemas y a reducir las referencias tcnicas y bibliogrficas.
Los autores esperamos ofrecer a nuestros lectores una iniciacin
didctica a los mtodos exegticos del Antiguo Testamento
que no
los desanime, sealando solamente las dificultades del texto y de su
interpretacin, sino que adems
pueda alentarlos a descubrir con
gozo las riquezas que todava estn por explorar.
Roma, Pascua 1994
Nota del editor: este sentido de ana - crnico se distingue del usual en castella-
no, donde anacrnico es aquello que pertenece a un tiempo distinto de aquel en
que sucede la accin principal.
t1
INTRODUCCION
Exgesis, fe y teologa
Horacio Simian-Yofre
Peridicamente surge en la Iglesia una llamada de atencin sobre
la reflexin teolgica o sobre el trabajo exegtico, sobre sus fallos,
sobre sus effores, sobre los peligros que los amenazan. Se trata de un
proceso normal que pertenece a la naturaleza de los organismos vi-
vos y conscientes, que reflexionan sobre su vida, sobre sus posibles
desarrollos, sobre sus riesgos eventuales.
Estas llamadas de atencin proceden a veces de la autoridad
eclesistica, pero tambin con frecuencia de los mismos especialis-
tas, telogos y biblistas, que reaccionan con insatisfaccin contra
ciertas tendencias metodolgicas que se presentan.
Quizs
sea en los ltimos veinte aos cuando estas voces de ma-
lestar y de alerta se han hecho ms frecuentes, ms precavidas, ms
timoratas. Esto vale especialmente para la exgesis.
l. Exgesis acadmica y pastoral
En 1975 un artculo de F. Dreyfus, Exgse en Sorbonne, ex-
-ese
en glise"
t,
alcanz no poco xito, como puede verse por el
hecho de que se le cita todava en el libro L'esegesi cristiana oggi,
de 1991. Se convirti en una especie de maniesto hecho dentro de
la Iglesia catlica y desde dentro de la exgesis
-ya
que su autor es
un exegeta reconocido- sobre las insatisfacciones que haba produ-
l. Revue Biblique 82
(1975y,
continu en otros cuatro artculos aparecidos en
la misma revista los aos 1976 y 1979, publicados luego en italiano en F. Refoul-
F. Dreyfus,
Quale
esegesi oggi nella Chiesa?, Reggio Emilia 1993.
14
Introduccin
cido la exgesis cientfica en los ltimos decenios, sobre las defi-
ciencias
que haba manifestado y sobre los problemas que habra te-
nido que afrontar, si no hubiera logrado encontrar su camino
justo.
La falta de unidad del artculo de Dreyfus sugiere que naci de
una verdadera urgencia, que casi le impidi mostrar un pensamien-
to claro, y le movi a presentar, no importa en qu orden, todo lo
que pareca necesario en aquel momento concreto de la historia de
la exgesis.
Cuatro aos antes de este artculo se haba publicado el libro de
W. Richter, Exegese als Literaturuvissenschaft,
acogido por la ex-
gesis histrico- crtica como una piedra miliar, pero atacado con ve-
hemencia por otras corrientes exegticas. En efecto, en aquel mo-
mento se abran tambin a la exgesis el camino estructuralista
y el
rhetorical criticism,
y se oan las primeras voces de la hermenuti-
ca de la liberacin.
a) Exgesis acadmica y exgesis
pastoral
El artculo de Dreyfus intentaba establecer la diferencia entre una
exgesis con una finalidad propia y exclusivamente cientfica
(en
Sorbonne>>,
que podramos traducir
por acadmica) y una exgesis
tambin cientfica, pero estrechamente
ligada y ordenada ala vida de
la Iglesia
("en ghse)>, que podramos traducir por pastoral).
Dreyfus describe la exgesis propiamente cientfica como aque-
lla que estudia el texto bajo todos los aspectos
que pueden ser ob-
jeto
de conocimiento.
Su finalidad es el saber mismo y por s mismo en torno a un tex-
to, que en este caso particular es el texto bblico. Para alcanzar talfi-
nalidad se utilizan todos los medios disponibles del saber humano y
se excluye todo saber no racional. Semejante exgesis no va dirigida
al gran pblico, al pueblo de Dios, sino slo a los especialistas.
En oposicin a ella, la exgesis con una finalidad pastoral se li-
mita a los aspectos del texto cuyo conocimiento es necesario
para
comprender el contenido y para permitir una actualizacin del men-
saje, y establece de este modo un orden de precedencia segn el
grado de importancia
que puede tener una determinada informacin
sobre el texto para llegar a su contenido.
La exgesis
pastoral incluye, en ciertos momentos del proceso
exegtico, un saber no racional, el de la fe, y su finalidad es la sal-
Introduccin
vacin del pueblo de Dios. Por consiguiente, su destinatario es el
pueblo creyente o, dicho de otro modo, el ser humano religioso.
La distincin entre exgesis acadmica
y pastoral equivaldra a
la que existe entre investigacin pura y aplicada.La investigacin
pura se pregunta el porqu de cada cosa dentro de un determinado
sistema cientfico. De esta investigacin
pueden surgir o no ciertos
resultados concretos utilizables
por una tcnica. Por el contrario, la
investigacin aplicada se orienta a resolver un problema concreto.
La exgesis pastoral estara ms cerca de la investigacin aplicada
que de la investigacin pura, y el problema concreto
por resolver
sera el del crecimiento
y maduracin de la vida cristiana en el in-
dividuo y en la sociedad.
Hoy resulta quiz menos obvio que hace veinte aos mantener
la distincin, considerada entonces como evidente, entre la investi-
gacin pura y la aplicada, entre la exgesis cientfica
y la pastoral.
Por una parte, el mundo de la tcnica se ha hecho tan invasor y
los condicionamientos econmicos
y tcnicos de la investigacin
son tan fuertes que no dejan el ms mnimo espacio a una investi-
gacin propiamente pura. La investigacin actual en todos los cam-
pos parte de una hiptesis de trabajo ligada a un desarrollo tcnico
precedente y a un proyecto ulterior. La pregunta que precede a la in-
restigacin puede parecer extraa o intil a la persona ignorante,
pero el que hace esa pregunta prev o imagina la importancia
que
codra tener y los resultados a los que podra llegar la correspon-
diente respuesta. Se podr hablar todo 1o ms de una investigacin
ms inmediatamente finalizada, puesto que ya se sabe cul es el
Duesto
que se le asignar al resultado dentro de un proyecto, o de
rna investigacin menos finalizad4 puesto que podr incluirse en
un provecto o en otro segn los resultados que se obtengan.
As pues, hay que preguntarse si es legtima la distincin entre
:rgesis cientfica
(investigacin pura) y pastoral
(investigacin
rnlicada) o si la relacin entre las dos debera orientarse ms bien
.egn la analoga de las ciencias humanas.
i
'
Ergesis pastoral y crtica literaria
El manifiesto de F. Dreyfus no deja vislumbrar de un modo pre-
.-r>o cmo imagina o considera lla exgesis cientfica
pura, o aca-
:emica. ni
-por
oposicin-
qu es lo que podra ser una exgesis
t5
t6 Introduccin
pastoral. A veces Dreyfus parece considerar la sagrada Escritura co-
mo un escrito claro sobre el cual, en el fondo, no se necesita ningu-
na investigacin y cuya comprensin es accesible, siempre
que se
lea con atencin y buena voluntad.
Otras veces, por el contrario, afirma que <<es evidente la necesi-
dad de la crtica literaria para iluminar el mensaje
(p.
3a7). Su fun-
cin sera la de determinar el modo que tiene el autor bblico de se-
leccionar y obtener sus fuentes, as como los materiales que utiliza.
Todo esto permite acercarnos a su intencin, a la finalidad que se
propone, en una palabra, a su mensaje
(ibid.).
Pero inmediatamente despus advierte sobre el peligro innega-
ble en nuestros das de una proliferacin de la crtica literaria, que
se multiplica sin un programa y sin una finalidad, lo mismo que las
clulas en un organismo no controlado ya por su centro vital. La
crtica literaria se habra convertido en un cncer de la exgesis. Y
para confirmar su propia posicin se remite a un artculo de Her-
mann Gunkel de 1904, donde se afirmaba:
Otra cosa es saber si el desarrollo de esta crtica literaria, tal co-
mo se practica actualmente, corresponde a la finalidad debida-
mente comprendida de la exgesis
(...). Se han obtenido resulta-
dos seguros solamente para las grandes cuestiones, pero no hay
que hacerse ilusiones. Cuanto ms desciende la investigacin a
los detalles de las pequeas unidades, tanto ms inciertos son sus
resultados.
La afirmacin de Gunkel parece indiscutible. Los exegetas estn
todava generalmente de acuerdo en que hay ciertos documentos, o al
menos tradiciones, que han precedido a la existencia del actual Pen-
tateuco. Pero cuando se intenta determinar ms concretamente en qu
consiste, por ejemplo, el relato yahvista o el elohista de la historia de
Moiss en el Sina, se encuentran tantos pareceres como autores.
c) Exgesis pastoral y texto cannico
Como consecuencia de esta infructuosa proliferacin de las in-
vestigaciones histrico-crticas, Dreyfus piensa que ha llegado el
momento de renunciar a un cierto tipo de investigacin y de em-
prender, segn el ejemplo de los exegetas del Nuevo Testamento, un
camino distinto, que podra ser el de la crtica de la redaccin.
Introduccin
Esta metodologa estudia el posible proceso que ha llevado a la
constitucin del texto actual, es decir, del texto cannico.
El concepto de texto cannico, el texto actual,como est hoy>>,
recibido por la Iglesia como normativo, es central para los autores
que ponen de relieve la exgesis
pastoral
2.
El texto cannico habra alcanzado una unidad bastante rigurosa
por medio de un proceso de redaccin. Los
redactores>> Sucesivos
que lograron elaborarlo no Seran ordinariamente
unos meros reco-
piladores, sino verdaderos autores
que componan
y reinterpretaban
los textos anteriores segn su propia perspectiva3. Este texto, el re-
sultado final, es el que tiene
que ser objeto de la exgesis
pastoral.
Solamente la exgesis acadmica
puede permitirse la considera-
cin de una etapa anterior al texto definitivo como ms interesante des-
de el punto de vista literario e incluso religioso. Para la exgesis pas-
toral, por el contrario, slo cuenta el
texto actual, el que
[el
exgeta
pastoral] tiene la misin de explicar
para comunicar su mensaje4.
Pero el acento que se pone en el texto cannico
podra llevar a la
tentacin de considerarlo sistemticamente
como un texto que ha
alcanzado una unidad nueva y ms rica en comparacin con los
eventuales constitutivos originales del texto5'
2. Pero no slo para ellos. Incluso sin referencia alguna a las implicaciones
teolgicas de este concepto, el valor del texto cannico como fundamento de una
ergesis no slo legtima, sino necesaria, se ha puesto de relieve fuertemente a par-
rir dll libro de B. S. Childs,Introduction
to the Old Testament as Scripture,Phila'
Jelphia-London 1979. Cf. su recensin en Biblica 62
(1981) 422-428.
3. Dreyf'us escribe:
En la medida en que el redactor no es un recopilador, si-
no un autor, reinterpreta todos los elementos desde su propia perspectiva...
p. 353). En el conjunto de su escrito Dreyfus parece considerar el caso del redactor
que no es simplemente un recopilador, como ocurre habitualmente en los textos que
li.n.n una cirta unidad y han
crecido. Cuando en la p. 355, a propsito del es-
-:ructuralismo,
exige que ste trabaje sobre un texto que tenga una cierta unidad,
ercribe: En la *"l en que un texto compuesto est formado por trozos de dife-
:entes autores que no fueron reescritos por el redactor final..., parece referirse al
:emplo antes p.opresto, es decir, a la pretensin insostenible de considerar dos li-
:ros omo el Cantar y
Qohelet
como un conjunto,
por el hecho de que van seguidos
:n todas las ediciones de la Biblia.
+. cf. F. Dreyfu s, Exgse en sorbonne, exgse en Eglise,352, y en el mis-
no senrido J. Ratzinger, L'interpretazione
biblica in conflitto. Problemi del
fonda-
t'ttttto
ed orientameito dell'esegesi contemporanea,
en I. De la Potterie
(ed.), L'e-
,e,esi
cristiana oggi, Casale Monferrato 1991, 93-125, aqt 123.
,5. El mismo Dreyfus pone en guardia contra esta tentacin, afirmando que la
ergesis pastoral debeia mntener la pref-erencia por el texto cannico, incluso en
:i cso en que el mensaje del texto actual sea ms pobre y menos profundo que el
:e su fuente (p.352, nota72).
t7
t8 Introduccin
El texto cannico, por otra parte, es un concepto sociolgico y
religioso, no literario, teolgico o espiritual; es el texto que una co-
munidad acepta en un momento determinado de su historia como
normativo para su propia vida. A partir de ese momento, la comu-
nidad rechaza toda modificacin del texto. Esto no implica todava
una valoracin sobre su probable unidad religiosa o sobre la <<cali-
dad teolgica y religiosa de las secciones o de las capas del texto.
En efecto, pensar que el texto final alcanza necesariamente una
unidad ms rigurosa que en las etapas precedentes o que encierra
una calidad superior a ellas, supone una homogeneidad de desarro-
llo literario, teolgico y religioso del mismo texto que no es evi-
dente. No siempre un salmo ms reciente contiene una teologa ms
elevada que un salmo antiguo
(y viceversa); es discutible que la teo-
loga de Nehemas sea superior a la del Deuteroisaas, o que un es-
crito teolgico ms antiguo tenga que ser interpretado siempre a la
luz de los escritos ms recientes.
Todo lo que es vlido para las diversas obras dentro de la sagrada
Escritura debe serlo tambin para una glosa o para una reelaboracin
teolgica, que no contienen necesariamente un valor o una verdad
mayor que el texto al que se refieren, pero que ayudan a comprender-
lo mejor como una primera actualizacin de su contenido original.
Podemos imaginar que un texto de un profeta ha recibido una in-
terpretacin por parte de la comunidad en un momento determinado,
que cambia el sentido que entenda el mismo profeta. Como palabra
de Dios, este hecho significa: primero, que hay un mensaje del pro-
feta que hemos de tomar
(<como
l 1o dijo, en la medida en que pue-
da vislumbrarse; segundo, que hay aplicaciones posibles de aquel
mensaje para una circunstancia determinada, que podemos utilizar
tambin nosotros; y tercero, que siguiendo el ejemplo de aquella
comunidad tambin nosotros tenemos el derecho y la obligacin de
interpretar aquella palabra proftica para nuestras circunstancias.
La posible compatibilidad del estudio del texto actual y del es-
tudio de sus diferentes momentos previos fue resumida por P. Drey-
fus en la siguiente formulacin:
El texto cannico es siempre el centro, pero hay que remontarse
a la fuente para poder bajar la corriente
6.
6. F. Dreyfus, Exgse en Sorbonne, exgse en glise,352, nota l2'. <<Letex-
te canonique est toujours le centre, mais il faudra remonter en amont pour pouvoir
redescendre en aval.
Introduccin
2. Valoracin de la exgesis moderna
a) Las crticas
Gunkel en 1904, y Dreyfus en 1915, eran conscientes de los pe-
ligros que acechan al mtodo histrico-crtico. En 1989 el cardenal
J. RatzingerT volva sobre estos lmites y peligros cuando afirmaba:
Hoy resulta casi una vulgaridad hablar de la crisis del mtodo his-
trico-crtico (p.
93), y describa a continuacin la evolucin ne-
gativa del mtodo poniendo de relieve sus deficiencias ms eviden-
tes: Se multiplicaban las teoras... y formaban una barrera que
impeda a los no iniciados el acceso a la Biblia..
-
Los mismos ini-
ciados tampoco lean la Biblia, sino que hacan ms bien una disec-
cin de ella para llegar a los elementos a partir de los cuales estara
compuesta" (p.
94)'. El cardenal Ratzinger afirma luego que la fe
no es un elemento constitutivo del mtodo histrico-crtico y que el
mtodo intenta averiguar lo
.<'propiamente
histrico', es decir, 1o
puramente humano del acontecimiento, y tambin explicar cmo
ocurri que sucesivamente la idea de Dios se fuera reintroduciendo
por todas partes en la trama>>
(ibid.)
Hay que reconocer ciertamente que el mtodo histrico-crtico
no puede ir ms all de lo
"propiamente
histrico, como ocurre
con una ciencia precisamente histrica, as como tampoco una cien-
cia positiva puede ir ms all de la verificacin de los datos emp-
ricos y naturales.
Pero quiz sera ms ambiguo, a partir de este principio, atribuir
al mtodo exegtico o cientfico en cuanto tal una bsqueda de lo
l. Las observaciones siguientes se reeren a su artculo L'interpretazione bi-
i''lica in conflitto. Es una traduccin del francs de su texto original Schriftausle-
zrtrtg im Widerstreit. Zur Frage nach Grwtdlagen und Weg der Exeg,ese heute, en l.
Ratzinger, SchriJiauslegung int Widersteit
(Quaestiones
disputatae 117), Frei-
rurg/Br.-Basel-Wien 1989, 15-44, pronunciado en ingls como conferencia en el
,-rculo de las <.Erasmus-Lectures>>
del Center on Religion and Society, New York.
La edicin italiana omiti el prlogo del mismo cardenal Ratzinger. que honesta-
:nente reconoce: Lo que se presenta al lector en este volumen es realmente una
'Quaestio
disputata', no una tesis cerrada en s misma, que invita a un dilogo cr-
:i.-o ulterior (p.
l3). El artculo enL'esegesi cristiana oggi se presentaascon un
-'rcter
ms autoritativo que el que habra querido atribuirle el propio Ratzinger.
Pero en el cuerpo del artculo hay expresiones que manifiestan claramente el carc-
:er de propuesta de investigacin que el autor atribuye a su aportacin.
8. Sobre los
justos
lmites y posibilidades del mtodo histrico-crtico, va-
.:
el c. 3 de este libro.
t9
IntntdLtccin
propiamente
histrico (o natural) que se identificase con lo
puramente
humanor. excluyendo la posibilidad de 1a intervencin
divina.
Esta intervencin divina no puede constatarse sin embargo a ni-
vel de metodologa, sino
que es accesible a nivel de la fe. A pesar de
la imperfeccin de toda comparacin, tampoco a partir de la gra-
mtica bblica. o del anlisis potico, se puede afirmar la inspira-
cin divina de la Escritura
(o
bien, como es lgico, negarla).
No cabe duda de que el mtodo histrico-crtico en cuanto tal no
pretende explicar <<cmo ocurri que sucesivamente la idea de Dios
se fuera reintroduciendo por
todas partes en la trarna
(p.
94) de la
historia humana. Semejante explicacin puede pertenecer o no a
una determinada concepcin religiosa
(o
atea) que sea subyacente
a una aplicacin concreta del mtodo histrico-ctico, pero no perte-
nece al mismo mtodo.
En todo caso, hay que dar por
cierta una ruptura, por una parte,
entre la exgesis acadmica y la teologa, que no encuentra ya una
ayuda en aquella para su ref'lexin: y, por otra parte. entre la exge-
sis acadmica y la piedad que cultivan diversos grupos eclesiales
que. abandonados a sus propias iniciativas, caen en interpretaciones
fundamentalistas o caprichosas.
Admitiendo como punto de partida la legitimidad del proceso
hermenutico, el cardenal Ratzinger se pregunta
sobre sus condicio-
nes de posibilidad, a fin de evitar la fundamentacin de la herme-
nutica
en
el arbitrio de mis presupuestos (p.
96). y se manifiesta
escptico sobre las posibilidades de la hermenutica de resucitar la
historia, matada por el mtodo histrico-crtico, de manera que
.<pueda
hablarme todava de verdad, como una realidad viva
(ibid.),
as como sobre los esfuerzos realizados por las hermenuticas regio-
nales
(feminista,
materialista o psicologista).
El cardenal Ratzinger concluye el planteamiento del problema
con una referencia a las consecuencias del hiato entre la exgesis y
el dogma:
La fe se limita entonces a ser una especie de filosofa de
la vida que cada uno intenta destilar de la Biblia, en la medida en
que le es posible (p.
100).
En la base de muchas crticas a la exgesis acadmica est qui-
zs una distincin demasiado marcada entre la Biblia como
palabra
humana, por un lado, y como instrumento de la palabra de Dios,
por otro: entre 1o que Dios mismo ha querido comunicarnos y ma-
Intruduccin
nifestar con las palabras de los hagigrafos,
y lo que los escritores
sagrados quisieron verdaderamente decire. Pero si la profundidad
de la palabra de Dios no est
presente en la palabra humana,
de
qu sirve la Escritura?
Con la preocupacin por llegar a una exgesis
profunda de los tex-
tos bblicos, que no se contente con una superficialidad erudita, I. de la
Potterie exhortaba en el artculo que acabamos de citar a un doble es-
fuerzo de comprensin: el que se impone para cualquier texto de lite-
ratura o de historia y, adems, el que intenta comprender la Escritura
en cuanto transmisora de la Palabra de Dios, la Revelacin
(p. 132).
Respetando la legtima intencin de esta exigencia, la formula-
cin parece sin embargo establecer como dos procesos paralelos de
interpretacin, sin delimitar su afiiculacin.
Qu
sentido preciso
tendra la comprensin del texto en cuanto humano
y cul sera el
mtodo para comprender el texto en cuanto divino?
En la base de estas formulaciones
y posiciones parece haber una
t-ilosofa de la yuxtaposicin sin llegar a la integracin
(non con-
tusum - non divisum). El autor humano y el autor divino, el texto
del uno y el no texto del otro, siguen estando uno al lado del otro.
casi sin tocarse, y entonces resulta intil el esfuerzo
por leer el pri-
mero (porque esto no nos permite llegar a la Palabra divina) e inal-
canzable el modo
(espiritual, mstico?) de interpretar el segundo,
que no parece que pueda expresarse en ninguna metodologa.
b) Las propuestas
La exposicin del cardenal Ratzinger sobre las tareas que toda-
ra incumben a la exgesis
(pp. 100-103),
y ante todo sobre los
..elementos
fundamentales
para una sntesis nueva>>
(pp.
ll4-125),
otrece algunos elementos clarificadores
que recogemos y reelabo-
ramos aqu como una contribucin
para una sntesis crtica
provi-
.ional sobre el problema de la exgesis. Esta sntesis es la que de-
'er
aclararse y completarse en los captulos siguientes.
9. Cf., por ejemplo, I. de la Potterie
,
L'esegesi biblica' scienza della
fede,
pn-
:-iadoenelvolumenL'esegesicristianaoggi,l2T-165.Vase.porejemplo'p.143'
-:;ndoeinterpretandolaDeiVerbum,n.
l2,yenparticularp.
138:"...endnde
:.;ora que buscar esta
'profundidad' de la palabra de Dios. .
',
si todo est ya conte-
-.:jo
y expresado en las palabras de ios hombres, que pueden ser estudiadas median-
:: el anlisis filolgico, literario e histrico? Porque delante de nosotros slo tene-
-,li
a estos autores humanos.
2t
22 Introdnccin
1) Fe -
exgesis
-
teologa
Una exgesis honesta no puede ciertamente relegar
a Dios en
1o totalmente inalcanzable, en lo extramundano, considerarlo co-
mo inexpresable y tratar el mismo texto bblico como una realidad
enteramente intramundana
(p. 1 l5).
Pero las dificultades comienzan cuando llega la hora de deter-
minar los lurites de un mtodo como tal y los caminos para llegar a
ese
ms que la fe pide y exige, pero que los mtodos no pueden
simplemente ofrecer. La
disponibilidad para abrirse al dinamismo
interior de la palabra (de Dios) (p. 1 l6) es un proceso de fe y de
oracin, que no se deja sistematizar dentro de una metodologa. No
parece posible afirmar que la teologa y la exgesis en cuanto tal sean
ciencias del mismo modo. Para aqulla se requiere la fe (credo ut
intelligam), para sta la fe llega como una consecuencia (no nece-
saria, sino don libre de Dios:
intelligo ut credam). Esta formula-
cin intenta describir la estructura misma de la exgesis
y no niega
ni el hecho de que habitualmente el exegeta
procede
a
partir de una
fe ya recibida, ni el hecho de que el no creyente no busca la fe a par-
tir de la exgesis
ro.
Obviamente, puesto que en toda ciencia, y mucho ms en las
ciencias hurnanas
(filosofa.
literatura, historia), la manera de pro-
poner la pregunta condiciona, cualifica y sugiere la respuesta, la fe
del exegeta tendr un influjo indirecto en su exgesis
(as
como la
vida privada de un hlsofo puede
tener un influjo en su filosofa ti-
ca): un influjo indirecto y controlable,
pero no necesario.
Cuando santo Toms, al que cita el cardenal Ratzinger, afirma
que el conocimiento humano no puede alcanzar la verdad en s
misma, sino slo una realidad humana, que puede sin embargo con-
ducirlo a descubrir otras verdades
(p.
I l7). estamos precisamente
10. Es verdad que la exgesis
.cristiana es realmente una disciplina teolgi-
ca y, como tal, wafides queerens intelleclnr. Como indica el documento de lr Pon-
tificia Comisin Bblica, l,a interpretacin de la Biblia en la Iglesia, Citt del Vati-
cano 1993,
"siendo
ella misma una disciplina teolgica,
'fides quaerens intellectum'.
la exgesis mantiene relaciones estrechas y complejas con las otras disciplinas teo-
Igicas
(lII.
D; traduccin espaola. p. 99). Segn algunos autores, el adietivo
"cris-
tiana, 5up6g la presencia de aquel don de 1a fe que, a su
juicio,
no tiene derecho a
presuponer una metodologa exegtica. Otos, por el contrario, opinan con buenas ra-
zones que una cierta precomprensin de fe es especialmente adecuada para la ex-
gesis correcta y profunda de los textos bblicos, que son Ia expresin de la fe de una
comunidad.
Intruduccin
en el centro del problema. La exgesis es la disciplina
que nos 11e-
va a aquellas realidades humanas
que, una vez conocidas, nos abren
a otras realidades, pero que slo pueden percibirse a travs de una
exgesis desarrollada en la experiencia de fe personal y comunita-
ria, expresada luego sistemticamente en la teologa.
Lo mismo podemos decir de la cita de san Gregorio de Nisa so-
bre el hombre como imagen de Dios que, cuando se percibe plena-
mente, reconoce en s a Dios
(ibid.).
La desilusin ante los mtodos exegticos
y las acusaciones
contra ellos proceden frecuentemente de expectativas legtimas. La
exgesis, como las dems ciencias humanas, solamente debe criti-
carse y rechazarse cuando no alcanza sus propios objetivos o tam-
bin cuando hace ciertas afirmaciones ms all de sus propias po-
sibilidades. Por ejemplo, si afirmase, sobre el fundamento de la
existencia de ciertos gneros literarios en el mundo antiguo,
que no
pueden considerarse como histricos ciertos relatos del Antiguo o
del Nuevo Testamento. En ese caso la exgesis ira ms all de sus
propias fronteras.
2) Acontecimiento y palabra
La elaboracin de este
punto pone de relieve la continuidad en-
tre el Antiguo y el Nuevo Testamento.
El principio que fundamenta esta continuidad es que solamente
la finalidad que alcanza un proceso permite comprender dicho
pro-
ceso. El sentido que se manifiesta al final del movimiento va ms
all del sentido que se podra deducir en cada una de las etapas del
recorrido (p.
119). En la terminologa escolstica esto significara
que la causa f,rnal precede a la inteligibilidad de las causas eficien-
tes. Trasladado este
principio a la comprensin de la historia, se
puede concluir legtimamente
que la accin de Dios aparece... co-
mo principio de inteligibilidad de la historia
(ibid.). Y trasladado
una vez ms este principio al estudio de la Biblia, esto significara
que el principio 'que
confiere un sentido a la historia es el aconte-
cimiento histrico de Cristo'...
'Toda
la historia y toda la Escritura
tienen que pensarse a partir de esta accin', de Cristo
(ibid.).
Con otras palabras ms sencillas, slo a partir de la accin futu-
ra de Cristo es posible comprender, de manera adecuada
y plena, las
acciones que se desarrollaron en el Antiguo Testamento. Hay un
primer momento de la interpretacin
que implica
reintegrar los
Z)
Introduccin
textos a su mbito, el de la historia. . .
(p. I 2l
),
y hay
un segundo
tiempo del
proceso interpretativo
que consiste en
verlos tambin
en la totalidad de su desarrollo
histrico, a
partir del acontecimien-
to central
que es Cristo
(ibid.).
En la historia de la interpretacin,
en diversos momentos
y por
diversas circunstancias, se ha privilegiado a veces un tiempo
y a ve-
ces otro del
proceso interpretativo, con el riesgo de detenerse
por
una parte en la materialidad ms o menos percibida de los aconte-
cimientos
desnudos. o cayendo
por otra parte, cuando faltaba el
primer momento, en una
palabra arbitraria aadida caprichosamen-
te a los acontecimientos
(cf. p. 121).
Si no es
posible olvidar esta vinculacin tan estrecha entre el
acontecimiento
y la palabra, parece sin embargo necesario
mante-
ner la peculiaridad propia de cada orden: el de las cosas o aconteci-
mientos,
y el del conocimiento, el de la palabra y la interpretacin'
Ningn acontecimiento
humano llega a nosotros fuera de una
interpretacin.
Esto es verdad incluso
para los acontecimientos
que
se refieren inmediatamente a nosotros mismos. La actitud de los de-
ms conmigo,
por ejemplo,
llega hasta m solamente mediado
por
mi interpretacin
personal de m mismo
y de los dems. As suce-
de
que un gesto hecho por una
persona como signo de buena vo-
luntad
puede ser interpretado
por el destinatario como una burla o
un desprecio.
Mucho ms an las experiencias
mediadas
por el tiempo,
por el
espacio
y por los sujetos
(las
acciones
realizadas
por otras
perso-
nas en otro tiempo
y lugar) llegan hasta nosotros mediadas
por la
interpretacin.
El momento interpretativo de un texto o de una realidad emprica
(un
hecho visto) no se deriva unvocamente
del mismo acontecimien-
to ni tampoco de una cadena de acontecimientos,
la cual -cuando
se
trata de acontecimientos
humanos- existe solamente en dependencia
de una interpretacin. Esto explica
que ante los mismos hechos el cre-
yente vea conrmada su fe, mientras
que el no creyente encuentre una
interpretacin natural i sta.
Constatar la relacin entre el Antiguo
y el Nuevo Testamento, re-
conocer en un hecho o figura del Antiguo Testamento una
prefigura-
cin de Cristo,
percibir la continuidad
entre unos acontecimientos
o
palabras, o entre los unos y las otras, es una operacin interpretativa
que el cristian o realiza slo a partir de su fe iluminada
por la teologa'
Introduccin
3) Sagrada Escritura y palabra de Dios
El cardenal Ratzinger subraya adems que la sagrada Escritura
no se identifica con la revelacin o, podra decirse, con la palabra
de Dios.
La palabra de la Biblia atestigua la revelacin, pero no la con-
tiene de tal modo que pueda agotarla en s misma y pueda guar-
drsela en el bolsillo como un objeto. Se trata de
un proceso di-
nmico entre Dios y el hombre, que se hace realidad de nuevo y
solamente en el encuentro
(p.
122).
Por consiguiente, la Biblia
-y
analgicamente toda palabra hu-
mana que nos hable de la profundidad del propio hombre- sigue
siendo inagotable, abierta a nuevas interpretaciones y relecturas.
Por eso mismo, todo texto de la Biblia va ms all del sentido his-
trico inmediato.
Pero es preciso determinar en qu ambiente metodolgico o es-
piritual tiene que darse cada uno de los pasos del proceso de inter-
pretacin.
c) Las fareas
El cardenal Ratzinger concluye su exposicin ofreciendo algu-
nas perspectivas sobre la evolucin ulterior de la exgesis
(pp. 123-
125), que asumimos de buen grado, intentando interpretarlas segn
e I espritu del texto.
a) Se necesita una nueva reflexin de fondo sobre el mtodo
:regtico. Esta reflexin deber tener en cuenta los presupuestos fi-
losficos y teolgicos de cada mtodo y deber estar en disposicin
Je explicitarlos.
b) Esta reflexin tendr que partir de un examen de conciencia
.trbre
las adquisiciones y los lmites de los mtodos utilizados,
pa-
:a poder
distinguir entre las hiptesis fecundas y las inutilizables.
c) El intrprete de la Escritura tiene que reinsertarse en la his-
:,ria. en la sociedad, en la teologa
y en la Iglesia.
La reinsercin en la historia significa,
por una
parte, despertar la
,
-''nciencia
de que la Biblia no es un libro cado del cielo
-como
s'urte er la concepcin religiosa de otras religiones
del libro-,
.ino
el testimonio inspirado
y puesto por escrito de la historia de un
ueblo y de una comunidad creyente con Dios.
Introduccin
En segundo lugar significa la capacidad de
juzgar
los pasos que
se han dado y ver cules son los ms tiles,
para proseguir en la
misma lnea.
La insercin en la sociedad signica recordar adems
que la
funcin del
que lee o interpreta la Escritura no se detiene en la in-
terpretacin de la Biblia, sino
que debe orientarse tambin hacia la
interpretacin del mundo alaluz de la Biblia y de la fe.
La insercin en la teologa y en la Iglesia significa finalmente
asumir la teologa y la fe de la Iglesia como el lugar natural
y fe-
cundo de comprensin de la Escritura.
Este libro quiere ser entendido como un esfuerzo modesto de
contribucin a esta renovacin metodolgica,
que todava requeri-
r un largo tiempo. El estudio crtico de los diversos mtodos
que
presentaremos debera ayudarnos a separar la paja del
grano y a
valorar
justamente
en qu medida cada uno de los mtodos puede
hacer una aportacin vlida a una interpretacin legtima de la sa-
grada Escritura
r1.
Bibliografa para profundizar en el tema
I. De la Potterie
(ed.),
L'esegesi cristiana oggi,Casale Monferra-
to i991; F. Dreyfus, Exgse en Sorbonne, exgse en glise:RB 82
(1975)
321-359;Id., L'actualisation d l'intrieur de la Bible: RB 83
(1976)
161-202;Id., L'actualisation cle l'criture: RB 86
(19'79) 5-
58, 161-193, 321-384 F. Refoul-F. Dreyfus,
Quale
esegesi oggi ne-
lla Chiesa?, Reggio Emilia 1993.
11. El citado documento de la Pontificia Comisin Bblica (cf. supra, nota
10) es un modelo de presentacin equilibrada, aunque necesariamente
general, de
los diversos mtodos exegticos, de sus posibilidades y de sus limitaciones.
I
,Cmo
leer el Antiguo Testamento?
-
Jean Louis Ska
Este captulo podra haberse titulado: Hemos de seguir leyendo
elAntiguo Testamento?, o tambin: Por qu no leemos el Antiguo
Testamento?. En efecto,
cuntos
cristianos estn realmente fami-
liarizados con la primera parte, la parte ms larga, de su Biblia? La li-
turgia del Vaticano II nos ofrece regularmente lecturas sacadas del
Antiguo Testamento; pero esta iniciativa ha puesto ms de relieve to-
dava la dificultad que muchos experimentan al tomar contacto con
dichos textos, ya que es ms sencillo leer esos pasajes en las intro-
ducciones, en los manuales o en las historias sagradas, destinadas
a todas las edades, que no en la versin original, en un lenguaje un
tanto extrao.
De
dnde viene la dificultad?
Es
posible resolverla?
Son estos los problemas que nos gustaa tratar en este captulo.
1. l,as dificultades objetivas
Evitaremos tratar el problema del lenguaje, ya que no es espec-
fico de la Biblia, sino de cualquier otro texto que proceda de otra
poca o de otra cultura. Las cuestiones ms discutidas por los lec-
tores de los relatos del Antiguo Testamento pueden reducirse a tres
problemas principales: la moralidad de algunas grandes figuras b-
blicas, la dureza manifestada por Dios en ciertos relatos y la insufi-
ciente teologa respecto al ms all. Antes de proponer algunas so-
luciones, precisemos el carcter de cada una de estas dificultades.
*
Este captulo sobre
"Cmo
leer el Antiguo Testamento recoge de forma
abreviada y sin notas el artculo que apareci en Civiltd Cattolica 142
(1991)
3-l'7.
Damos cordialmente las gracias a la direccin de la Civiltd Cattolica por el permi-
so que nos ha dado para volver a publicar este estudio.
1
Cmo
leer el Antiguo Testamento?
-
Jean Louis Ska
Este captulo podra haberse titulado: Hemos de seguir leyendo
el Antiguo Testamento?, o tambin: Por qu no leemos el Antiguo
Testamento?. En efecto,
cuntos
cristianos estn realmente fami-
liarizados con la primera parte, la parte ms larga, de su Biblia? La li-
turgia del Vaticano II nos ofrece regularmente lecturas sacadas del
Antiguo Testamento; pero esta iniciativa ha puesto ms de relieve to-
davala dificultad que muchos experimentan al tomar contacto con
dichos textos, ya que es ms sencillo leer esos pasajes en las intro-
ducciones, en los manuales o en las historias
sagradas, destinadas
a todas las edades, que no en la versin original, en un lenguaje un
tanto extrao.
De
dnde viene la dificultad?
Es
posible resolverla?
Son estos los problemas que nos gustara tratar en este captulo.
1. Las dificultades objetivas
Evitaremos tratar el problema del lenguaje, ya que no es espec-
fico de la Biblia, sino de cualquier otro texto que proceda de otra
poca o de otra cultura. Las cuestiones ms discutidas por los lec-
tores de los relatos del Antiguo Testamento pueden reducirse a tres
problemas principales: la moralidad de algunas grandes figuras b-
blicas, la dureza manifestada por Dios en ciertos relatos y la insufi-
ciente teologa respecto al ms all. Antes de proponer algunas so-
luciones, precisemos
el carcter de cada una de estas dificultades.
*
Este captulo sobre Cmo leer el Antiguo Testamento recoge de fbrma
abreviada y sin notas el artculo que apareci en Civilt Cattolica 142 (1991)
3-17 .
Damos cordialmente 1as gracias a Ia direccin dela Civilt CattoLica por el permi-
so que nos ha dado para volver a publicar este estudio.
M e todol o
ga
d el Anti guo Te srtnento
a) La moralidad de las grandes
rtguras
bblicas
El Gnesis ofrece algunos ejemplos de relatos que escandalizan
al cristiano de hoy 1o mismo que al de ayer. No se trata tanto de las
acciones mismas, sino del modo de presentarlas, ya que algunos re-
latos bblicos no contienen aparentemente
ningn
juicio
sobre los
hechos
que se narran. No se condena all la mentira, la villana, el
engao y, a primera vista, los escritores bblicos no se escandalizan
en absoluto de ello. Abrahn hace pasar a su mujer por hermana su-
ya en dos ocasiones
(Gn
12, 10-20; 20, 1-18). Poco despus har lo
mismo Isaac
(Gn
26,6-11). Estos
patriarcas son mentirosos
y no
demuestran ser muy valientes, ya que exponen a sus esposas a los
ultrajes de 1os extranjeros, aprovechndose
de esta situacin
para
enriquecerse vergonzosamente. Jacob engaa dos veces a su her-
mano Esa, en dos episodios bien conocidos
(Gn 25,29-34;21,
l_28,9). Antes de reconciliarse con sus hermanos, Jos los trata
con una dureza
que difcilmente
puede
justificarse (Gn 42-45).
Dnde
est el sentido de la fraternidad
y del
perdn? Es intil
pro-
longar la lista hablando de los Jueces, de Sansn, de Jeft, o de re-
yes como David y Salomn. Estos ejemplos son ms que suficien-
tes para ilustrar esta dificultad.
Ya los Padres se haban interesado
por este problema. La expo-
sicin clsica de sus soluciones se encuentra en el De doctrina
christiana de san Agustn,
que propona dos soluciones
(III,
2,
5.28).Laprimera, histrica, consiste en decir que las costumbres
y
las pocas son distintas. La segunda es interpretar los textos de mo-
do figurado. Se trata de soluciones elegantes,
pero que no satisfacen
ya al lector moderno de la Biblia. Si los relatos pertenecen a una
poca pasada,
por
qu seguir leyndolos?Y si no se les puede pro-
poner como normativos
para la conducta de los cristianos de nues-
tro tiempo,
no
es sta otra razn
para olvidarlos? La lectura
figu-
rativa,
por otra pafie, encierra tambin sus dificultades. Si la figura
indica una realidad ms elevada
que se nos ofrece en el Nuevo Tes-
tamento, es ciertamente ms sencillo atenerse a la realidad neotes-
tamentaria
y arrinconar la figura imperfecta.
He aqu el callejn sin salida en
que se encuentra el cristiano y
algunas de las razones ms imporlantes
por las que el Antiguo Tes-
tamento es tan poco popular. Pero
podemos
dejar en el olvido a
nuestros padres en la fe?
Cmo
leer eL Antiguo Testamanto?
29
b) La violencia divina en algunos relatos
Varios textos del Deuteronomio.
de Josu, del primer libro de
Samuel hablan de la costumbre de entregar
al exterminio las
ciudades conquistadas; es decir. tenan que
ser destruidas por
com-
pleto
esas ciudades y aniquilados todos sus habitantes" hombres,
mujeres y nios, y hasta los animales: ms an. todos los objetos
preciosos
tenan que ser consagrados slo a Dios. La cuestin se
complica si se piensa que es Dios mismo el
que pide que se acte
de este modo. Por tanto, no es posible considerar esa violencia co-
mo una costurnbre propia de una poca primitiva y sin piedad
o
como una de tantas leyes brbaras de la guerra.
Se trata de un pro-
blema teolgico.
Se han propuesto
algunas soluciones, que siguen siendo inade-
cuadas.
Basta
quiz
con decir que esa ley es poco realista y que no
se aplic nunca o muy raras veces? Bastara un solo ejemplo para
crear un caso difcil de resolver para la conciencia cristiana, que no
puede menos de contraponer a esa costumbre las palabras de Jess
sobre el amor a los enemigos. Si el Nuevo Testamento ha corregido
esta <<nocin primitiva>>
de la soberana de Dios,
no
significa esto
que dichos pasajes
atestiguan costumbres obsoletas? Entonces,
por
qu forman todava parte
del canon?
c) Una teologa insuficiente
Este problema
se plantea
con mayor fterza en el libro que re-
presenta
uno de los vrtices de la poesa hebrea, el libro de Job. El
drama de este
justo.
segn la mayor parte de los intrpretes, se re-
ducira a muy poca
cosa si hubiera conocido el dogma de la resu-
rreccin de los muertos. Pero entonces, si poseemos la solucin a
este problema,
por
qu
seguir leyendo estos captulos?
Slo
para
alentarnos y ver aqu la insuficiencia de una teologa todava balbu-
ceante?
No
tendr el libro de Job ms utilidad que la de servir de
elemento de contraste? En tal caso, nuestra reaccin podra caer f-
cilmente bajo el amargo reproche que el mismo Job diriga a sus
amigos cuando les peda compasin, y no explicaciones
(Job
6, 21-
29;16,2-5). Pero entonces.
qu
hacer paraalcanzar
a Job en su ca-
mino doloroso?
No
se ve obligado necesariamente el lector a es-
coger entre sus simpatas por Job y su fe en la luz pascual?
30 Metodologo deL Art.tigtro Testamento
2. Actitudescontradictorias
Adems de las dificultades objetivas
que
acabamos de enunciar.
existen otras ms sutiles, que se derivan de los comportamientos a
veces contradictorios de los cristianos. En efecto, se da un impre-
sionante contraste entre las dificultades
que surgen cuando los cris-
tianos tienen que afrontar el Antiguo Testamento y su actitud fren-
te a diversas obras literarias y artsticas inspiradas en la Biblia, o
tambin cuando se encuentran con los problemas citados anterior-
mente. pero fuera de la Biblia. Nadie se escandaliza al escuchar los
oratorios de Hndel, a pesar de que tratan temas discutidos. El com-
positor alemn de la corte de Inglaterra escogi personajes cierta-
mente poco edificantes como Sansn. relatos de contenido teolgi-
co difcil como la historia de Josu, de Sal o de Judas Macabeo,
una figura ambivalente como la de Salomn y un relato, el de Jef-
t, altamente dramtico, pero que indigna fcilmente al telogo y al
creyente. El punto de vista del artista o del amante del arte hace me-
nos complicada la interpretacin de aquellas pginas bblicas.
Por otro lado, nuestros contemporneos, si bien sienten dificul-
tades para reconciliarse con el contenido de los libros de Josu y de
los Jueces, pueden asistir impasibles a las escenas de violencia des-
critas en las composiciones picas de Homero. de Virgilio, de la
Ch.anson de Roland o en las obras modernas del mismo gnero.
Ciertamerte. el cristiano ante todo no busca en la Biblia una satis-
faccin de orden esttico, sino un alimento para sLl fe. Adems, la
Escritura es
palabra de Dios. No obstante, el artista encuentra un ca-
mino ms expedito para alcanzar los textos bblicos y es lcito pre-
guntarse si el creyente no podra aprender algo en su escuela.
Aca-
so un telogo como H. U. von Balthasar no ha hablado de una
dimensin esttica de la teologa?
En el mismo orden de ideas, la historia de Jeft, que tiene que
sacrificar a su hija en virtud de un voto imprudente (Jue 1l), cons-
tituye un obstculo para no pocos lectores de la Biblia. Es cierto
que las mismas personas leern con intensa emocin el drama de
Ifigenia en Aulide, tal como lo trataron en pocas muy distintas Eu-
rpides
(por
el 405 a.C.) o Racine
(en
1674). Pues bien, tambin
aqu un padre tiene que sacriltcar a su hija a una divinidad. Sansn
es un personaje poco brillante desde el punto de vista moral y sus
aventuras lo convierten en un hroe picaresco ms que en un de-
Cmo
leer el Antiguo Testamanto? 31
chado de virtudes. De todo 1o que nos ofrece la Biblia sobre este
pintoresco personaje, la liturgia ha conservado slo un relato: el
anuncio de su nacimiento
(Jue
13,2-25), es decir, el nico episodio
de todo el ciclo en donde no est presente Sansn. Los artistas, por
su parte.
se han inspirado con frecuencia en esas pginas. Adems
del mencionado Hndel. recordemos en el mundo de la literatura el
Sansn agonista de John Milton
(16'71)
y, en el de la msica, la
obra de Camille Saint-Sans, Sansn y Dalila
(1811), por limitar-
nos al pasado.
Estos pocos ejemplos muestran que existen diversos cnones en
cuanto al modo de leer la Biblia. Lo que es obstculo para algunos, se
convierte para otros en fuente de inspiracin. Sera indudablemente
fcil objetar que los artistas buscan en las Escrituras solamente va-
lores humanos, mientras que el creyente quiere encontrar en ellas
valores de orden superioq ya que le reconoce a la Escritura una au-
toridad que no puede pretender ninguna otra obra profana. Entre las
obras que hemos mencionado, ms de una expresa un profundo es-
pritu religioso. Y por otra parte,
acaso
la revelacin bblica, tanto
en el Antiguo como en el Nuevo Testamento, no ha modificado los
lmites que separaban lo sagrado de 1o profano? Estos dos campos
no se confunden, pero desde que el Verbo se hizo came, lo sagrado
se ha arraigado profundamente en el mundo profano o, para emplear
las palabras
de Charles Pguy, lo espiritual se ha hecho carnal.
),luestras reflexiones intentan solamente sacar algunas consecuen-
cias de esta verdad en lo que se refiere a la interpretacin de los tex-
tos bblicos.
3. Algunos principios interpretativos
Antes de volver a los problemas antes mencionados y de inten-
tar resolverlos, es oportuno enunciar algunos principios de herme-
nutica partiendo de los estudios ms recientes sobre la Biblia co-
mo literatura y, en particular, sobre la narrativa bblica.
En un libro de hace unos veinte aos, H. W. Frei sealaba un fe-
nmeno interesante a propsito de la exgesis bblica desde el siglo
XVIII hasta nuestros das. A partir de la Ilustracin y con el naci-
miento del racionalismo, la exgesis bblica ha restringido mucho
iu
campo de investigacin. De hecho, los biblistas han llegado a
32 M e todolo
Ra
de I Ant iguo Te stamento
tratar casi exclusivamente dos tipos de cuestiones: la historicidad de
los relatos bblicos y su contenido
ideolgico. Por un lado, la in-
vestigacin recaa en la facticidad de los textos bblicos, en su
vinculacin con la historia. En este terreno se han encontrado los
racionalistas y los creyentes, los moderados y los extremistas. Para
todos ellos, con algn que otro matiz,la verdad del texto bblico de-
penda casi totalmente de su historicidad.
Que
unos la defendiesen
y otros la atacasen era cosa de poca importancia. Para la mayor par-
te de los creyentes, la historicidad acababa confundindose con la
verdad del relato. Para los racionalistas, por el contrario, era nece-
sario dejarla de lado para llegar a la verdad universal del texto.
En sntesis, la cuestin se haba convertido
para unos y para otros
en la clave de interpretacin de los relatos bblicos.
Ciertamente, nadie puede poner en duda que las cuestiones
afrontadas a partir del siglo XVIII sean cruciales. No carece de re-
levancia el que la revelacin bblica se base o no en hechos histri-
cos. Es igualmente fundamental
poder sacar de todo ello una autn-
tica teologa y no slo algn que otro mensaje humanista o algn
que otro
goce esttico, por muy purificado que sea. La cuestin no
es la de saber si el fin asignado a la interpretacin es legtimo y has-
ta indispensable, sino ms bien
preguntarse qu mtodo adoptar pa-
ra alcanzar dicho fin. Se trata de saber cmo hay que afrontar los
textos bblicos
para interpretarlos correctamente.
Pues bien, una primera condicin es la de leerlos segn las nor-
mas que ellos mismos nos dan. Es ste el nico modo de evitar las
manipulaciones y las reducciones de cualquier tipo, ya que los tex-
tos bblicos definen su relacin con la realidad histrica de acuerdo
con las normas literarias de su poca y engendran su peculiar teo-
loga siguiendo los caminos que les son propios. Esta preocupacin
por las normas literarias
-la
Divino afflante Spiritu y la Dei Verbum
hablan de gneros literarios- es uno de los elementos
que permi-
ten reconciliar la lectura
literaria y la lectura
teolgica>> de la
Biblia, la de los artistas y la de los creyentes. En efecto, el
que rea-
liza una aproximacin al texto bblico desde una perspectiva apro-
piada est en disposicin de resolver no pocas dificultades.
Todas estas cosas son las que nos gustara mostrar retomando
las cuestiones
que haban quedado en suspenso al comienzo del
presente captulo.
Cmo
leer el Antiguo Testamanto? 33
4. Intento de respuesta a los interrogantes planfeados por la lec-
tura del Antiguo Testamento
a) La moralidad de las grandes
figuras
bblicas
La primera pregunta que hay que plantearse
en este aspecto es si
los relatos bblicos que nos presentan
a las grandes figuras del pa-
sado de Israel tienen como primer objetivo proponer
al lector una
galera de modelos de virtud. Hay buenas razones para dudar de
ello. Esto no significa dejar de lado la cuestin moral, pero tampo-
co se la sita en el primer puesto.
Por
qu? Porque los reiatos son
ante todo memorias que conservan e1 recuerdo de los antepasa-
dos, de los fundadores y de los hroes del pasado.
Sobrevivieron en
la tradicin gracias
allazo particular que los una a los orgenes y a
los momentos esenciales de la historia de su pueblo. El que
estos
hroes tengan o no tengan defectos es de menor importancia que el
hecho de que sean antepasados o que hayan tenido un papel
decisi-
vo en la formacin y en la existencia del pueblo
de Israel. Estas fi-
guras forman parte de la identidad del pueblo, y los lectores a los
que se dirigen estos textos son los descendientes o los herederos de
aquellos hombres y de aquellas mujeres. El que Abrahn, Isaac y
Jacob hayan tenido sus debilidades no impide que sean los padres
de Israel, segn la carne y en la fe. Moiss es el fundador del pue-
blo de Dios, tanto si es irreprensible como si no. Sansn es cierta-
mente tan violento como vulnerable, pero fue y sigue siendo un h-
roe de Israel en su lucha contra los filisteos, en una poca en que
stos eran muy superiores en fuerza.
A esto hay que aadir una segunda razn. Aquellas figuras del
pasado reflejan todas las indecisiones, las vacilaciones, las cadas y
el resurgimiento de una fe que se va formando poco a poco a lo lar-
go de las vicisitudes de la historia, en las ms variadas circunstan-
cias. El Antiguo Testamento no conoce ciertamente campeones in-
r encibles de la virtud. En este punto es humano y encarnado.
Se
trata de una caracterstica fuertemente subrayada por E. Auerbach
en su clebre obra Mimesis. Los hroes de la Biblia no pertenecen
a
una clase privilegiada,
ni desde el punto de vista social, ni desde el
punto de vista moral. Forman parte del pueblo, de la gente
comn,
r viven los dramas ms intensos y ms serios de la existencia hu-
mana. Un hombre y una mujer se encuentran
junto
a un rbo1 en
J+ Me tod olo ga de l Ant iguo Te sotnento
compaa de una serpiente, dos hermanos pelean en un campo, y
precisamente all se decide el destino de Ia humanidad
(Gn
2-3;4).
En los orgenes de Israel el lector se encuentra con problemas de re-
baos, de matrimonios y de herencias, de esposas rivales
que se tie-
nen envidia, de hermanos que rien y se separan para luego recon-
ciliarse tras largas peripecias.
Este aspecto de los relatos bblicos tiene tres consecuencias
pa-
ra su interpretacin.
En primer lugar, la materia o el estilo de estos relatos impide
que se interponga una barrera entre aquellos antepasados
y los rlti-
mos miembros del pueblo elegido. stos pueden reconocerse en sus
mayores, ya que su existencia es el espejo de todo 1o que constituye
lo esencial de la vida de cada uno de ellos.
En segundo lugar, el itinerario de las grandes figuras de Israel es
accidentado. A costa de muchas desviaciones, cadas
y recuperacio-
nes, effores y extravos. buscaron a Dios a lo largo de su existencia.
El lector. antiguo o moderno, puede sacar la conclusin de que la
experiencia de Dios es inseparable de una bsqueda de Dios con
todas sus vicisitudes. Esto no
justifica
los errores, sino que muestra
ms bien que pueden conducir a Dios.
Finalmente. el lector cristiano no debe olvidar que el Nuevo Tes-
tamento ha recogido este dato de la revelacin veterotestamentaria.
Es verdad que la venida de Jesucristo ha dado una orientacin nue-
va y radical al camino del creyente. Pero se trata una vez ms de un
camino
por
el
que
se avanza a tropezones, como ocurra con los an-
tepasados del Antiguo Testamento. Da tras da tendr que seguir
descifrando los signos del
paso de su Seor en lo cotidiano de su
existencia, de la Iglesia y de toda la familia humana.
Pero
qu
es lo que hay que hacer en concreto? Un ejemplo, el
de la historia de Jeft. permitir precisar este punto y proponer una
lectura que
tenga en cuenta la intencin real de los textos bblicos.
Con frecuencia el lector cristiano busca en ellos modelos que imi-
tar, una especie de vida de los santos>> o de Legenda aurea, mien-
tras que los relatos bblicos le ofrecen experiencias que compartir.
El drama de este hroe no nos puede dejar insensibles y esto es pre-
cisamente 1o que
se busca
(Jue
9-11). No quiere edificar, sino con-
mover. El lector no est llamado a
juzgar,
ni para aprobar ni para
condenar; el relato le pide ms bien que entre en la experiencia do-
lorosa de un padre y de su hija, que reviva el terrible momento en
Cmo
leer el Antiguo Testamanto?
que la victoria del padre se convierte en tragedia y el canto de triun-
fo de la
joven
se transforma en un canto fnebre.
Cmo
puede
ali-
mentar esto la experiencia de fe? De una manera concreta: la di-
mensin propiamente religiosa del relato no puede separarse del
modo de revivir el episodio. No consiste en una idea,
sino en la
calidad de la participacin en el drama, tal como se desarrolla ante
los ojos del lector. Sin embargo, sera un error querer confundir las
ideas con los sentimientos. Se trata ms bien de recomponer una ex-
periencia,
de hacerse activamente conscientes de las fuerzas que all
se confrontan y de seguir en los diversos momentos de la lectura las
etapas de su recorrido.
En conclusin, el sentido de ese relato no es una cosa que
bastara con coger al vuelo en el texto; est ligado a un acto que re-
quiere por parte del lector un ejercicio de extraamiento para entrar
en el mundo de Ia narracin y orientarse en 1 segn los puntos de
referencia propios de ese mundo. De esta manera se enriquecer en
su contacto con el texto, sin buscar en l lo que ya conoca. En el
lenguaje paulino,
el sentido se muestra cuando el intrprete ejerce
su propia
capacidad hermenutica de hacerse
todo para todos
t
1 Cor 9,22). De este modo, el creyente descubrir la verdad de una
clebre frase de Terencio: Nada
de lo humano me resulta extrao:
una frase que adquiere un sentido nuevo desde que el Verbo divino
se revisti de nuestra fragilidad (Jn 1, 14).
b) La crueldad de los relatos de conquista
Tambin aqu la cuestin es ante todo de orden formal. La difi-
cultad disminuye mucho cuando el lector toma conciencia de que
estos relatos estn muy cerca del mundo idealizado de la epopeya.
Pues bien, en ese mundo no puede haber victorias a medias: o son
completas o no existen. Se comprende este rasgo partiendo del con-
texto en que fue escrito el libro y en el que vivan sus primeros
des-
tinatarios.
Obviamente, no es posible fijar con certeza la fecha del
iibro de Josu. Sin embargo, los exegetas estn de acuerdo en fe-
,-har su ltima redaccin en el destierro, o quizs en los tiempos in-
mediatamente posteriores a 1. As pues, el pueblo de Israel compu-
so este fresco pico y se dio un pasado glorioso en el momento en
que sinti que estaba perdiendo su propia tierra.
Quiso
exorcizar as
el presente
con la ayuda del pasado, dndose al mismo tiempo bue-
36
Metodob,qo del Antiguo Testamento
nas razones para esperar que Dios renovara las gestas de antaLr
-\
restituira a su
pueblo la tierra anhelada. Por este motivo los isr:ie-
litas quisieron ofrecer una descripcin ideal de la conquista'
adoP
tando un estilo que, entre sus principales caractersticas,
tiene la
rt-
luntad de embellecer
las cosas.
Hay varios indicios
que conf,ttman
que el relato ha intentado
ide-
lizar el pasado. Josu es uno de los
pocos hroes irreprensibles
de l"
Biblia. Dios no le neg nunca su ayuda' As, es l quien revela a Josue
la causa de la derrota ante Ay y la manera de descubrir al culpable
(Jos
7, 10- l5); es tambin l quien detiene el sol y la luna
para permi-
tir al hroe obtener la victoria total contra los amorreos. El narrador
indica a este propsito que ste
-;algo
inaudito!- es el nico caso en
toda la historia sagrada en
que Dios obedeci a un hombre
(Jos l0'
12-15; cf . u. 14.La conquista es total
(Jos 11, 12-15.23 11, 16-20:
21,43-45)
y Josu no sufre ms que una derrota,
que por 1o dems
pronto se super
(Jos 7, 2-5). El tiempo de Josu es una de las pocas
po.ut en
que Israel mostr una fidelidad inquebrantable
a su
propio
Dios
(Jos
24,31;cf. Jue 2,1).Ellibro termina con una escena impre-
sionante en la que el pueblo, unnime,
concluye una alianza con Josu
y promete servir slo a YHWH. Esta ste realmente una edad de oro
en la historia de Israel y conviene leer todo el libro con este espritu.
Pero, al lado de esta descripcin
ideal, el libro contiene otras
afirmaciones
que van en sentido contrario. Esto se ve especialmen-
te en cuatro campos.
Primero.. Dios concede la victoria total a Israel sobre todos sus
enemigos.
Bastar, al parecer, su aparicin
para hacer huir a sus ad-
versarios
(Jos
l, 5-9). Sin embargo, Josu manda a sus espas a Jeri-
c antes de atacar
(Jos
2, 1); recurre a la astucia para apoderarse de Ay'
inmediatamente
despus de haber recibido de Dios la conrmacin
de
que la ciudad haba sido entregada a sus manos
(Jos
8, l-2 y 3-9)' En
l guerra contra los cinco reyes, Dios tranquiliza de nuevo a Josu an-
tes de la batalla,
pero esto no impide
que el caudillo tenga
que valer-
se de una estratagema
para asegurarse
la victoria: ataca de manera im-
prevista, al amanecer, antes de
que el enemigo se haya dispuesto
para
la lucha
(Jos
10, 8-9). No hay obviamente una contradiccin
entre es-
tas dos
perspectivas; sin embargo, el texto
quiere mostrar claramente
que se trata de dos niveles
y que la promesa divina no excluye el em-
pleo de todos los recursos a disposicin de un hbil caudilio'
..Crnc'
lear el Antigutt Testamanto'?
37
Segundo:la victoria es total y varias veces se repetir en el rela-
to que fue conquistado todo el territorio. Sin embargo,
junto
a estas
r isiones triunfalistas el lector se sorprende al encontrar otras mucho
rns sobrias. En varias ocasiones el texto afirma abiertamente que
Josu no conquist toda la tierra prometida.
Abundan las menciones
tle los territorios que
todava estn sin conquistar. Esta descripcin
menos
triunfalista corresponde por Io dems a la que nos ofrecer el
libro de los Jueces (c.
1). En el libro de Josu las dos series de afir-
lnaciones
van a la par y resulta difcil saber cmo reaccionar frente
r esta contradiccin flagrante, que ciertamente no se les escap a
.L)s autores o redactores del libro.
Tercero:
la ley del exterminio tena que respetarse en todo su ri-
:or. La primera infraccin fue severamente castigada con la lapida-
-
in del culpable (Jos
7, l-26). Pero unos versculos ms tarde Dios
:iti-ea esta ley y permite a Israel aduearse de los despojos y del ga-
rdo de la ciudad deAy
(Jos
8, 2). Jos ll, 13-14refiere otras infrac-
-
rones a esta ley sin
justificarlas
de ninguna forma. Ya en tiempos de
r conquista de Jeric, Josu respet la vida de Rajab y
su familia
jtrs
2,9-13; 6,22-23.25), ante el hecho de que esta ltima haba
,,ufesado
su fe en YHWH. Como se ve, la rigidez de la ley no ex-
-lure
la posibilidad
de su adaptacin en funcin de la circunstancias.
Cuarto: se dice que Josu se conform en todo a la ley que Moi-
.e:
le haba confiado
(Jos
11, 15; cf. l, 7-8). El lector se asombrar
:rtonces
de que Josu se haya dejado inducir a firmar un pacto con
,\
sabaonitas (Jos
9), algo que prohiba
dicha ley (Dt
7, 1-7; sobre
.
'.io 7, 2' y en conflicto evidente con las instrucciones sobre la gue-
:: de Dt 20, l0-18. Los gabaonitas obtuvieron este pacto median-
: la astucia, haciendo creer que venan de lejos (Jos
9, 3-6).
pero
lo
-t.rto es que
el pacto como tal no poda ser previsto. Este relato
t(rtenece
a varias redacciones y los ltimos compiladores 1o remo-
,elaron probablemente.
Esto vale sobre todo para el final
(Jos
9, 19-
--,.
en donde Israel y Josu deciden utilizar a los gabaonitas
como
=iadores
y aguadores. De esta forma todo se resuelve en sintona
-
.,n las normas de Dt 20, 11, en donde se dice que las ciudades le-
'nas
que
firmen lapaz con Israel sern sometidas a trabajos for-
::dos.
Una vez ms, el relato actual atestigua la preocupacin de
-:cer
Que
una situacin concreta est de acuerdo con la ley, pero
sin
:.iminar por
completo el desnivel que sigue separndolas.
J.9 Metodologa del Atttiguo Testanento
Todos estos ejemplos nos hacen concluir que los relatos del li-
bro de Josu estn impregnados de una tensin entre la descripcin
utpica del ideal y la realidad de los hechos. A su vez, el lector tie-
ne el deber de recorrer el mismo camino para descubrir el
sentido
del libro que vive de esta tensin. Tiene que revivir el contraste per-
manente entre la promesa de Dios que no puede dejar de realizarse
y la incapacidad humana de poder corresponder totalmente a ella,
entre el hecho de
que el pas haya sido entregado totalmente por
Dios y que no haya sido conquistado completamente
por Israel. De
este modo, ver que la confianza en Dios no excluye, sino clue ms
bien estimula, el recurso a la inteligencia. Por un lado. aprender a
conocer la intransigencia de una ley que no conoce excepciones ni
tolera infracciones; por otro, presenciar concesiones necesarias y
aplicaciones inspiradas en el
principio de la epikeia.
En ltimo anlisis. la lectura es un recorrido que no elimina nin-
gn elemento de esta polaridad dialctica, un recorrido
que
tiene
ms de un punto en comn con la experiencia diaria de cada uno. El
libro de Josu nos ensea no slo que Dios est presente en el ideal,
en la utopa y en la ley, sino que existe adems un camino distinto
al de la resignacin y que hay ciertos compromisos inevitables con
una realidad defraudante. Este camino no est trazado de antemano.
sino que seffaza etapa tras etapa. tal como lo hicieron Josu y el
pueblo de Israel. Y el ltimo mensaje del libro es que la empresa no
slo es posible, sino que se logr a pesar de todo.
c) La teologa insu.ficiente de Job
Cambia
la fe en la resurreccin nuestra lectura de Job?
No
tendr quizs la sabidura de Job otra finalidad ms que la de per-
mitirnos medir mejor la distancia que separa al Nuevo Testamento
del Antiguo? Es imposible tratar todas las cuestiones que afectan a
este tema tan delicado en el espacio de este captulo. Pero es posi-
ble indicar un camino que puede reconciliar al lector comprensivo
con este monumento de la poesa hebrea.
Nuestro punto de partida ser un versculo de la conclusin del
drama. Despus de haber hablado largamente a Job y de haber re-
cibido una humilde respuesta del mismo, Dios se dirige a Elifaz,
uno de los tres amigos de Job que haban intentado intilmente re-
ducir a larazn a nuestro hroe, para decirle: Estoy
irritado con-
Cmo
leer el Antiguo Testdmilto? 39
tra ti y contra tus dos amigos, porque no habis hablado bien de m
como 10 ha hecho mi siervo Job
(Job
42,1). Job haba podido re-
belarse y sus palabras podan haber sonado a blasfemia, pero es a 1
a quien Dios aprueba y no a sus amigos, que haban intentado de to-
das las maneras posibles justificar
la conducta divina. Job, por su
parte.
haba reprochado ms de una vez a sus amigos ser incapaces
de compadecer
su dolor y por
tanto de comprender su sufrimiento.
Ms an, ellos haban hecho todo lo posible para hacerle admitir
que su caso era como los dems, sujeto a la regla general de la
jus-
ticia distributiva: Dios recompensa al
justo
y castiga al impo; si
uno sufre, es porque
es castigado; si uno es castigado, es porque tie-
ne pecados; que
se convierta y Dios lo curar. Job opone su propia
experiencia a esta sabidura abstracta, que
se parece
mucho a un
prejuicio.
Pide una sola cosa: que lo escuchen sus amigos y Dios
mismo. ste responder a Job y acabaraprobando su actitud. Pe-
ro
cmo
puede, a su vez, el lector moderno <<escuchar
a Job y
percibir
la verdad que dice a propsito
de Dios? Es ste el pro-
blema que
tenemos que
afrontar ahora.
Desde
un
punto
de vista literario, los dilogos dejan al lector di-
t
ersas posibilidades.
Puede tomar parte por los amigos y defender la
causa divina condenando a Job. O puede tomar parte en favor de Job
u-ontr& suS amigos y llegar incluso a condenar el capricho divino.
Puede intentar permanecer
neutral y
esperar hasta la llegada de la
lentencia
divina. Puede incluso
jugar
a espectador y mirar el drama
desde fuera, como un rbitro. Hasta puede gustar la intensidad del
drama
como un esteta, sin plantearse
ninguna pregunta
de fondo. Es-
:as son todas las actitudes posibles.
,Pero
acaso no nos indica el tex-
to el camino a seguir?
No
nos invita a entrar en el debate de una for-
ma o de otra? Para los primeros lectores, la pregunta era crucial y no
podan quedarse
irnpasibles. Simplificando obviamente los datos, es
nosible definir el conflicto de Job de la siguiente manera: se trata de
un choque entre una doctrina tradicional totalmente en favor de Dios
i
un caso individual que la pone
en discusin. Para ser ms precisos.
no se trata del conflicto del individuo contra el sistema, sino del in-
Jividuo
Job contra el sistema de la sabidura distributiva de Israel. Se
:nr ita al lector a entrar paso a paso en esta dialctica, a hacer suyos
los diversos puntos
de vista contradictorios, a recorrer todo el cami-
no de Job y de sus amigos para constatar cmo es imposible que
al-
sn da puedan
encontrarse. Job sigue orientando al lector a buscar
40 MetodoloRa del Antigtro Testamento
un camino hacia el
juez
supremo e inaccesible, a recomponer en su
dimensin emotiva, humana y espiritual la desesperacin del
que
se despelleja las manos llamando en vano a la puerta del silencio.
No se tratar exactamente de alistarse con Job y de consolarlo en lu-
gar de sus amigos, sino de poder reconstruir y experimentar el dra-
ma en toda su intensidad y en la conexin de todos sus elementos:
los que ofrece Job, los que ofrecen sus amigos, as como los que pro-
vienen del silencio divino. Luego, despus del ltimo ataque fogoso
de Elih
(lob
32-37'), cuando Dios responda f,tnalmente. se tratar de
recomponer la arquitectura del conjunto para integrar en ella esta
nueva dimensin que hace penetrar todava ms a fondo en el mis-
terio. Al final, el lector se quedar frente a una ltima
paradoja. Los
discursos de Dios
(Job
38-41) relativizan efectivamente la idea de
una
iusticia retributiva, para insistir en el carcter insondable de la
accin divina. El eplogo en prosa (Job 42.7 -17), por su parte, mues-
tra cmo Dios recompensa la paciencia de Job colmndolo de bie-
nes de acuerdo con las normas que se acaban de criticar.
Este lento trabajo de desciframiento se va desaruollando
poco a
poco a lo largo de la lectura. El
sentido del libro de Job slo pue-
de descubrirse
gradualmente, en un proceso de escucha, de correc-
cin, de bsqueda incierta, de revisin, para intentar situar ms bien
en un campo de batalla que en un mapamundi todas las fuerzas en ac-
cin y seguir las escaramuzas hasta el final. La batalla
permanece in-
cierta por largo tiempo e indudablemente no hay que buscar ante to-
do quin es el vencedor. El punto esencial es que el libro de Job invita
al lector a vivir, es decir, a reconstruir el combate para captar el
sentido del libro; sentido que no es tanto una
idea sobre Dios o
sobre el sufrimiento como una
accin, una participacin activa en
el choque mediante un trabajo minucioso de reconstruccin orgnica.
Pero este lector, si cree en la resurreccin de los muertos,
sigue
siendo capazde dareste paso?A nuestrojuicio, si el mensaje del he-
brasmo tardo y del evangelio abre los ojos del lector a otros hori-
zontes, puede y debe sin duda ensancharlos,
pero no le impide rea-
lizar aquel esfuerzo de participacin en la dialctica contradictoria
de Job; ms an, le ofrece incluso nuevas razones para apropiarse de
todos los datos del problema. En efecto, los relatos de la pasin, es-
pecialmente en los evangelistas Mateo y Marcos, confieren a la fi-
gura del
justo
doliente una nueva profundidad. Jess recoge todas
las invocaciones de sus predecesores, hasta la ms desgarradora de
Crimo
leer el Anfiguo Testamanto? 1l
todas: Dios mo, Dios mo,
por
qu me has abandonado?
(Mt 27,
16 / Mc 15,34; cf. Sal 22,1). Jess no slo defiende la causa de to-
dos los
justos
inocentes del Antiguo Testamento. sino que ocupa un
puesto
entre ellos para hacer que venza su causa. La resurreccin
.-omo tal no debe interpretarse como si Jess se hubiera librado de la
-uerte
de los inocentes acusados injustamente. 1 padeci su suerte
rasta el fondo, hasta la muerte; y conserv sus huellas
-sus
heridas-
-n
su cuerpo glorioso. La resurreccin se manifiesta en la muerte y
ms all de la muerte, no fuera de e1la.
No era preciso que el Me-
.as
sufriera todo esto para entrar en su gloria?, dir el Resucitado
i los discpulos de Emas
(Lc
24,26). Esta frase tan conocida se
propone
mostrar cmo la pasin era un
paso obligado. El Nuevo
Testamento no hace caduca ni mucho menos la sabidura de Job; al
--ontrario,
pone de relieve cmo es ste el camino que conduce hacia
l misterio de Cristo crucificado
y resucitado. La resurreccin es
'rna
promesa hecha a los
justos
que sufren y que, como Job, rechazan
itdo consuelo fcil
-como
la recompensa de una felicidad futura-,
Jeseando a toda costa descubrir a Dios r su sufrimiento, no despus
le 1. ni fuera de 1. Para descubrir esta verdad, el lector debe tomar
:n serio a Job y el campo de fuerzas opuestas
que lo recoren.
Podramos proseguir estas observaciones. Pero bastarn, al me-
nos as 1o esperamos, para devolver al Antiguo Testamento 1o que le
--orresponde
invitar a la lectura de esas pginas que fotman parte de
:luestro patrimonio y de nuestra identidad. Los relatos del Antiguo
Testamento, sin embargo, nunca responden por completo a nuestras
lreguntas; nos ofrecen ms bien pistas sealadas para partir en bus-
;a de esas respuestas; nunca ofrecen
productos acabados, sino
que
ronen en nuestras manos los instrumentos necesarios para forjar en
:l laboratorio de su lectura una experiencia de fe siempre nueva.
Bibliografa para profundizar en el tema
r I Sobre los principios de inferpretacin
E. Auerbach, Mimesis. Dargestellt Wirklichkeit in der abendlcin-
.li.schen Literatur, Bern
21956;
H. W. Frei, The Eclipse of Biblical
\-arrative,
New Haven-London 1974;L. M. Poland, Literary Criti-
. ism and Biblical Hermeneutics: A Critique of FormaList Approa'
12 Metodologa del Antiguo Testamento
ches, Atlanta 1985; B. Polka, The Dialectic of Biblical Critique: In-
terpretation and Eristence, New York-Basingstoke 1986; G. Ravasi,
Per un'estetica biblica: Rassegna di Teologia 30
(1989)
36-51; Id.,
Introduzione all' Antic o k stamento. Casale Monferrato I 99 I .
b) Sobre los patriarcos
E. Blum, Die Komposition der Vc)tergeschiclrre (BWANT
56),
Neukirchen-Vluyn 1984; R. Michaud, Los patriarcas: historia
y
te olo ga, Estella 1 997.
c) Sobre el libro de Josu
R. Polzin, Moses and the Deuteronomist. A Liternrr- Study of the
Deuteronomic History. Part One: Deuteronomy, Joshua, Judges,
New York 1980; (Indiana
Studies in Biblical Literature), Bloo-
mington-Indianapolis 1993; J. A. Soggin, Introduzione all'Antico
Testamento, Brescia 1987, 218-2261. Id., Joshua. A Commentary
(OTL),
London 1988.
d) Srbre la violencia en la Biblia
G. Barbaglio,
Dios
violento? Lectura de las Escrituras hebreas
y cristianas, Estella 1992;P. C. Graigie, The Problem ofWar in the
Old Testaruenr, Grand Rapids 1978; H. Hendricks, Reflections on
fhe Meaning of Peace andViolence in the Bible, London 1988; T. R.
Hobbes, A Time
for
War. A Study of Wafare in he Old Testament,
Wilmington 1989; N. Lohfink, Violencia y pacifismo en el Antiguo
Testamento, Bilbao 1990; AA.VV.
,
Atti del Congresso su Giustizia
e Pqce,,Istituto teologico marchigiano, Fermo 1992.
e) Sobre el libro de Job
L. Alonso Schkel-J. L. Sicre Daz, Job. Comenfario teolgico
y literario, Madrid 1983; D. J. A. Clines, Job 1-20 (Word
Biblical
Commentary 17), Dallas, TX 1989; J. Lvque, Job et son Dieu.
Essai d'exgse et de thologie bibtique
1tudes
bibliques), Paris
1970; G. Ravasi, Giobbe. Traduzione e commento, Roma 1979.
2
El texto del Antiguo Testamento
Stephen Pisano
El texto del Antiguo Testamento se transmiti durante muchos
siglos
bajo la forma manuscrita. Por tanto. es natural que, durante
este largo periodo de transmisin, se hayan introducido en el texto
errores
de transcripcin. Al mismo tiempo, antes del siglo I de
nuestra era, el texto fue objeto de cambios y de aadidos que refle-
;aban
diversas tradiciones. Esta fluidez sugiere que la preocupacin
ror conservar el texto en una forma nica y pura slo se convirti
en un valor hacia el siglo I. El resultado de esta otra mentalidad es
ue existen diversas formas del texto, que son evidentes, por ejem-
:lo. en el texto masortico, en la traduccin griega de los Setenta
LXX) y en el Pentateuco samaritano.
'..
Problemas introductorios
. La crtica textual en general
Se puede
atribuir a la crtica textual un doble objetivo: restaurar
-:.
texto daado para llegar a la lectura del propio autor, o al menos
. . rrS cercana posible, y irazar la historia de la transmisin y del
:.=.arrollo
del texto escrito del que tenemos hoy varias formas
(aqu
.':
:rata de textos no necesariamente daados, pero cuya forma ha
-:rdo
algunos cambios a travs de la historia).
El texto hebreo del Antiguo Testamento ha conocido una larga
-
.l-rria
de desarrollo. El que se convirti en texto oficial
a fina-
.
-
Jel siglo I de nuestra era es el texto masortico
(TM),
fruto del
"-.::jo
de los masoretas y de sus antepasados. Los mismos masore-
*.- irabajando
desde el siglo VI al X d.C. para establecer los puntos
11 Metodologa del Antiguo Testotnento
voclicos y las diversas observaciones de la mosora, eran herederos
de un texto hebreo usado ya antes de su tiempo. Desde entonces el
texto ha permanecido estable, pero aquel texto masortico era, al pa-
recer, un texto elegido entre varios. Una parte de nuestro trabajo con-
sistir entonces en trazar la historia del texto antes del periodo de los
masoretas. Esto es posible gracias a los testimonios del texto en he-
breo y en las diversas traducciones antiguas. A travs de estos testi-
monios se puede formular la pregunta de las relaciones entre el TM
y la forma original de los escritos del Antiguo Testamento
r.
Remontndose en la historia del texto del Antiguo Testamento,
se pueden sealar hasta cuatro ramas que indican formas diversas
del texto: l) el
(proto-)masortico;
2) el Pentateuco samaritano; 3)
las diversas formas del texto encontradas entre los manuscritos del
Mar Muerto
(especialmente
en
Qumran)l
4) las traducciones grie-
gas, empezando por los Setenta
(= LXX) y siguiendo con la traduc-
cin griega compuesta en torno a los siglos III-II a.C., que hace su-
poner un texto hebreo de base
(designado
a menudo con el trmino
alemn Vorlage), distinto del TM.
Entre los testimonios de un texto proto-masortico, adems de
los manuscritos hebreos, estn algunas traducciones hechas desde el
siglo II hasta eMl d.C. Son: los targumim, traduccin aramea basa-
da en el texto proto-masortico que se remonta al siglo II d. C, al me-
nos en su forma oral; la versin siraca, que comenz hacia el siglo
II d.C.; las traducciones griegas de quila, Smmaco y Teodocin
(del
siglo II d.C., aunque la situacin de la versin de Teodocin es
ms compleja, como veremos a continuacin); la versin latina de
san Jernimo
(la Vulgata) del siglo IV d.C.; las revisiones hechas de
la traduccin griega de los LXX que la acomodan ms al TM (por
ejemplo, en parte, l.as Hexapla de Orgenes del siglo III d.C., conoci-
das parcialmente por el Siro-Hexaplar, una traduccin siraca de la
obra de Orgenes hecha en el siglo VII d.C.).
El Pentateuco samaritano que hoy conocemos es el heredero del
texto de los samaritanos que se separaron de los
judos
en el siglo
IV a.C.
1. Es obvio que todo estudio de este gnero tiene que ir precedido de un buen
conocimiento de 1as diversas formas del texto bblico. Ahora puede consultarse, en
italiano. una nueva serie dedicada a1 conocimrento de estos textos: S. P. Carbone-
G. Rizzi, Le Scritture ai tent.pi di Ges. Introdu:ione alla LXX e alle anticlte ver-
sicti trctmctiche (Testi e Commenti). Bologna 1992.
El textc del Antiguo Testantento
En
Qumran
encontramos una variedad bastante grande
de for-
mas textuales. Estos textos, que datan del siglo III a.C. hasta el si-
glo I d.C., reflejan unas veces el TM y otras los LXX, pero tambin
otras formas desconocidas hasta ahora.
Por lo que se refiere a los LXX, hay algunas traducciones (por
ejemplo, la Vetus latina del siglo II d.C.; la versin copta de1 siglo
III d.C.) que nos permiten precisar a veces nuestro conocimiento
del texto griego de los LXX.
Los manuscritos de todas estas formas del texto
(y
tambin de
otras) indican a menudo cierta influencia de un texto sobre otro: una
parte del trabajo textual consistir en encontrar las lecciones origi-
nales de las diversas formas antes mencionadas para poder: 1) exa-
minar la nafuraleza de cada uno de los textos, y 2) trazar la historia
del desarrollo de las diversas formas. Adems, puesto que se trata de
una historia manuscrita, es decir, de textos escritos a mano, hay que
tener presente la posibilidad de erores introducidos en los textos. El
estudio de todos los manuscritos disponibles y de las diversas formas
del texto puede ayudar a sanear los textos que se suponen daados.
b) Sobre los orgenes del fexto hebreo
No se sabe en concreto cul es el origen del texto hebreo del An-
tiguo Testamento. Hay al menos cuatro teoras sobre sus orgenes,
que son contradictorias entre s. La primera, que se puede llamar la
teora del texto
nico original, fue propuesta por P. A. de Lagarde
2.
Segn este autor, en el origen haba un texto nico y todas las formas
que existen del texto se desarrollaron a pair
de este nico texto ori-
ginal. La segunda, la teora de los <<textos vulgares de P. Kahle
3,
afirma que en vez de un texto original haba varios textos populares
en diversas localidades, que solamente llegaron a unificarse en un
tiempo muy posterior
al de la formacin de los textos. Una tercera
teora, la de los textos locales, de W F. Albrighta y F. M. Cross
5,
2. P A. de Lagarde. Anmerkmtgen
zur
griechischen ber,ret-ung der Prot'er-
bien.Leipzig 1863.
3. P. Kahle, The Cairr Genizah. Oxfbrd
r1959.
4. W. F. Albright, Nev' Light on Early Recensiotts of the Hebrew Bible: BA-
soR 140 (1955)
27-33.
5. F. M. Cross, The Eyolution of a Theory of local kls, en F. M. Cross-S.
Talmon
(eds.).
Qnmran
and the Histon- of the Biblical le"rr. Cambridge. MA - Lon-
don 1975.306-329.
15
M e t odo I o g a de I Ant i g no Te sta me n o
propone que el texto se desarroll en tres zonas: Babilonia, Palesti-
na y Egipto; segn esta teora, el texto masortico era el que se lea
en Babilonia, el del Pentateuco samaritano era el de Palestina y el
de la versin griega
se elabor en Egipto sobre la base de un texto
exportado de Palestina. Una cuarta teora es la de S. Talmon, que
sostiene que,
entre las mltiples formas del texto en circulacin, s-
1o se conservaron aquellas que eran ms apreciadas dentro de una
comunidad socio-religiosa
6.
Es posible hablar de cuatro etapas en el desarrollo del texto he-
breo
7.
La primera sera la de la produccin escrita
(y
oral) del tex-
to, que se remonta a los autores
originales o a los textos
origi-
nales. No existen ya autgrafos que sean testimonios directos de
esta etapa del texto. Ordinariamente se puede llegar a esta etapa s-
lo a travs de un anlisis literario, para intentar una reconstruccin
de esos textos en donde se cree que los testimonios actuales sufrie-
ron ciertas transformaciones. La segunda etapa es la de la forma
ms antigua
(o
de las formas ms antiguas) a las que podemos re-
montarnos a travs de los testimonios existentes, tanto directos co-
mo indirectos. Ordinariamente es sta la etapa en la que se concen-
tra la aplicacin de la crtica textual. La tercera etapa es la del texto
hebreo consonntico, que se hizo normativo a finales del siglo I de
nuestra era. Puesto que es el que aceptaron los masoretas y sobre el
que trabajaron, se puede llamar a esta etapa la proto-masortica.
La cuarta y ltima etapa sea la del texto masortico, el texto con la
vocalizacin escrita y con el conjunto de observaciones elaboradas
por los estudiosos del texto (los
masoretas y los soferim
[escribas]
antes de ellos), que se encuentran en los manuscritos hebreos a par-
tir del siglo X d.C.
2. El texto masortict
Para el estudio del texto masortico (TM)
es oportuno comenzar
la exposicin a partir de los estudios crticos modernos, para re-
6. S. Talmon, The Old Testament Text, en P. R. Ackroyd-C. F. Evans
(eds.),
The Cambridge History- of the Bible, vol.l'. From the Beginnings to Jerome, Cam-
bridge 1970,159-199.
1. Cf. D. Banhlemy. Critique textuelle de I'Ancien Testament,l (Orbis
Bi-
biicus et Orientalis 50/l), Fribourg Suisse-Gttingen 1982.
*69.
El texto del AntigLto Testameto
nontarse luego en la historia y comprender la naturaleza de los es-
:udios hechos sobre el texto masortico, e indagar finalmente sobre
.u\
orgenes y su antigedad.
j I
Periodo de los crticos
(siglo
XVI hosta hoy)
Despus de la invencin de la imprenta, uno de los primeros libros
:n imprimirse fue la Biblia. Tambin el texto hebreo fue muy pronto
,bjeto
de esta invencin. La
primera Biblia completa impresa
(editio
:',ittceps) se public en 1488 en e1 norte de Italia, en Soncino, por
-,bra
de R. Joshua. Tambin en Italia, en Venecia, tuvo una gran acti-
.
idad impresora el holands Daniel Bomberg: en 15 I 6- 15 I 7 public
.r primera edicin de la Biblia Rabnica, en cuatro volmenes. Esta
Biblia es llamada rabnica, porque recoge no slo el texto bblico, si-
:t tambin algunos comentarios medievales sobre el texto, por ejem-
:1o los de Rashi, Ibn Ezra y
Qimchi.
El editor de esta gran empresa es
-rnocido con el nombre cristiano tomado despus de ia conversin,
filir Pratensis. Trus elxito de esta obra, Bomberg public una se-
;unda
edicin en 1524-1525.bajo la direccin de Jacob ben Chayim.
E.ta segunda edicin recoge no solamente los comentarios rabnicos,
:rno tambin la masora preparada por Ben Chayim segn los manus-
::rtos que
consult. Se ve que esta edicin
goz de gran autoridad,
ya
iue su texto hebreo sigui siendo de uso comn hasta la publicacin
.ie la tercera edicin dela Biblia Hebraica de R. Kittel en 193'7 .
Mientras tanto en Espaa, el cardenal Cisneros, arzobispo de
Ttrlsdo, haba publicado su Biblia Polyglota Complutensis. Reuni
i
arios eruditos. incluso
judos, para preparar una edicin de toda
..r Biblia. Para el Antiguo Testamento el texto se dispuso en tres co-
.rmnas segn las lenguas: hebreo, griego y latn. Los seis volme-
:.es fueron preparados entre 1514 y 1517, pero por diversos motivos
.: obra slo se public en 1522.
En cierto sentido el texto hebreo de la Complutense es pref'erible
, ia de Ben Chayim, ya que los editores
pudieron consultar manus-
:ntos ms antiguos que los que utiliz Ben Chayim. Pero no se die-
:,-rn cuenta de que algunos de aquellos manuscritos eran de origen
:rbilonio y, por tanto, de una tradicin distinta de vocalizacin. El
:3\ultado
fue que la edicin complutense recoga un texto un tanto
:irto. El texto iba impreso con los signos voclicos, pero sin los
j.'entos,
que los editores no encontraban en sus manuscritos ms
M e todo Io g
kt de I Ant i guo Te sta*te fi to
antiguos. Ben Chayim estaba convencido de que srl texto era fiel a
ia tradicin de Ben Asher, pero utilizaba manuscritos ms recientes
que los utilizados por la Complutense y por Flix Pratensis
s.
1) Debate sobre el valor de las vocales en el texto masortico
Ya en el siglo XVI y luego en el XVII se discuta sobre los or-
,eenes
de las vocales en el TM. Era una discusin hermenutico-teo-
lgica para saber: primero, a qu poca se remontaba el uso de los
puntitos para expresar las vocales; y segundo, si las vocaies goza-
ban de la misma inspiracin que las consonantes.
Elas Levita public un comentario sobre la masora
(Massoreth
Ha-Mctssoreth,Yenecia 1538), mostrando
que ni el Talmud ni el
Midrs conocan el sistema masortico de vocalizacin, y as lleg
a la conclusin de que los puntitos eran posteriores a aquellas obras.
Sostena adems
que las variantes de las vocales demuestran que
los puntitos no se remontaban al Sina y que por tanto no eran de
origen divino. Finalmente demostr que los nombres de los puntitos
son de origen babilnico y arameo y que, por tanto, se introdujeron
despus del destierro en Babiloniae.
Johannes Buxtorf el Viejo, en su Tiberict.s sive contmentctrius
masorethicus
(Basilea
1620) intent demostrar el origen divino de
Ios puntitos voclicos.
Quera
probar que no eran una invencin de los
masoretas. sino que tenan la misma autoridad divina que las conso-
nantes y que se introdujeron en el texto en tiempos de Esdras
(siglo
IV a.C.). L. Cappel lo refut en su obra Critica Sacra
(Paris
1650).
sosteniendo que el texto hebreo tena que someterse a un estudio cr-
tico, anlogo a la crtica de cualquier otra obra de la antigedad. Sir-
vindose de los comentarios rnarginales de los masoretas e incluso
del texto de los Setenta, de los targumim y de la Vulgata, intent de-
mostrar el origen puramente humano de estos puntitos. J. Buxtorf el
Joven continu el debate en su Anticritica seu Vindiciae veritais
hebraicae (Basilea 1653), ratihcando su origen divino
r0.
8. Cf. P. Kahle, The Hebrevv Te.rt rl the Comtlutensittn
pol,glot.
en Homena-
je
o Millas-\itllicrosa.l, Barcelona 1954. 741-75L
9. Para una traduccin de su obra, cf. C. D. Ginsburg. The Massoreth Ha-
Massoreth of Elias Levita
(1867:-
reimpresa en New York 1968).
10. Para todo el debate cf. R. A. Mller. Ie Debte over the Vowel Points und
the Crisis in Ortfudox Henneneutics'. Journal of Medieval and Renaissance Studies
t0 (1980)
53-T2.D. Barthlemy, Critique texfuelle de I'AncienTe sratnent,"'1-+22.
El terto del Antigutt Testttmento 19
2) Colecciones de variantes en los manuscritos hebreos
Mientras examinaban el texto hebreo. los esfudiosos se dieron
cuenta de que no todos los manuscritos eran iguales. Aunque los es-
cribas copiaban los manuscritos con
gran esmero, haba pequeas
divergencias en el texto. B. Kennicott, Vetus Testamentum Hebrai-
cum cLtnlvariis lectionibus
(2
vols., Oxford 1116-1180) public un
estudio de 61 5 manuscritos hebreos y de 52 ediciones impresas pa-
ra captar las variantes consonnticas. Su conclnsin fue que todos
los manuscritos presentan el mismo texto, con poqusimas variantes
que pueden servir
para coregir eventualmente el TM. G. B. de Ros-
si,Variae LectionesVeterisTestameni
(4 vols. + supl., Parma 1784-
1788) consult 1418 manuscritos y 374 ediciones impresas para
completar el trabajo de Kennicott; indic adems las divergencias
voclicas. Las indicaciones de variantes en los manuscritos hebreos
en el aparato crtico de la Biblia Hebraica Stuttgartensia
(publica-
da por la Sociedad bblica universal, en Stuttgart, 1976) proceden
de estas dos obras.
Las obras de Kennicott y de Rossi ofrecen una gran cantidad de
informacin sobre las variantes, aunque se observa
que todos los
manuscritos consultados eran de 1a tradicin masortica y, por con-
siguiente, poco tiles para sugerir eventuales correcciones del tex-
to. Ordinariamente las divergencias
que se observan en los manus-
critos son simples errores de los escribas,
que confirman la unicidad
de la tradicin masortica. Pero de vez en cuando las variantes su-
gieren que en algunos manuscritos se han introducido modificacio-
nes que no siguen el texto masortico tradicional. Por ejemplo, en
I Sm 9, 1, donde el versculo comienza con <<era un hombre, hay
nueve manuscritos que aaden el adjetivo
uno solo, como se en-
cuentra en una frase parecida de 1 Sm 1, 1, un aadido
que est pre-
sente tambin en el Targum y en la versin siraca. Pero no parece
que haya manuscritos
que sigan sistemticamente una tradicin dis-
tinta de la masortica. En este
periodo vemos nacer un espritu cr-
tico que comprenda la necesidad de confrontar el TM con otros
manuscritos hebreos y con las versiones antiguas,
para llegar a un
texto que fuese ms fiel al original. Los primeros estudios en este
sentido son los de L. Cappel . Commentarii e notae critic'ae in Vefus
Testamentum, Amsterdam 1684, y el de C. F. Houbigant, Biblia he-
braica cum nofis criticis et versione latina
qd
notos criticas.facta,l
rols., Paris 1753.
50 M etodol o ga d el Anti guo Te stamento
b) Periodo de los masoretas
(siglos
VI-X)
Demos un salto en la historia,
prescindiendo de los trabajos
de los exegetas hebreos medievales, como Abulvalid e Ibn Ezra,
que escribieron comentarios, especialmente
gramaticales, sobre
el texto hebreo. Su texto estaba ya establecido en 1o referente a
los signos voclicos y acentos de los masoretas y a la transmisin
del texto consonntico por parte de los escribas que les haban
precedido.
Los masoretas
(su nombre viene probablemente de la palabra
hebrea masora, tradicin) eran estudiosos
que desarrollaban dos
tipos de trabajo sobre el texto:
ponan los signos voclicos en el
texto y hacan observaciones sobre cada una de las palabras o de
las frases. El conjunto de estas observaciones, la masora)>, se en-
cuentra al margen de los manuscritos o en listas al final del texto
bblico. Los masoretas, que eran con frecuencia de la misma fami-
lia, trabajaban en los grandes centros del
judasmo,
Babilonia y Pa-
lestina. Las dos familias ms famosas eran las de Ben Naftal y
Ben Asher. Los manuscritos hechos
por esta ltima son considera-
dos como los ms fieles a la tradicin autorizada de lectura de1 tex-
to bblico.
Los grandes manuscritos
(en forma de cdice y no de rollo, y
por tanto no destinados al uso litrgico en la sinagoga) de esta po-
ca contienen el texto de la familia Ben Asher, de la tradicin tibe-
riense de los masoretas:
1. Cdice de los Profetas de El Cairo
(C):
895-896 d.C., trans-
crito probablemente por Mos ben Asher, padre de Arn ben
Asher. Este cdice contiene los profetas anteriores
(Jos,
Jue, l-2 Sm y l-2 Re) y los
profetas posteriores (Is,
Jr, Ez,
Profetas menores)11.
2. Cdice de Alepo
(A):
925-930 d.C.
(destruido en parte: co-
mienza por Dt 28, 17 y faltan algunas otras partes del texto).
Es considerado
por muchos como el manuscrito ms fiel a la
escuela de Ben Asher ya que, segn la tradicin, su masora
estuvo compuesta
por Arn ben Mos ben Asherrz y es el
11. Cf. F. Prez Castro
(ed.
lit.), El Cdice de Profetas de El Cairo,l-Ylll,
Textos y estudios Cardenal Cisneros, CSIC, Madrid 1980-1992.
12. Cf. M. H. Coshen-Gottstein, The Aleppo Codex and the Rise of the Mas-
soretic Bible Texr: BA 12
(1979)
145-163.
El texto del Anti,qtn Testamento
manuscrito utilizado por el texto de The Hebrew University
Bible (se
ha publicado
hasta ahora Is 1-44).
3. Cdice de Leningrado B 19A (L):
1008-1009 d.C. Es el ma-
nuscrito ms antiguo de la Biblia hebrea enterar3. Fue utiliza-
do para
el texto de la Biblia Hebraica (3"
edicin) de Kittel
(1931)
y de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (1966-1976').
En su colofn, el copista Samuel ben Jacob escribe que copi
el texto de un ejemplar escrito por Arn ben Mos ben Asher.
El sistema de vocalizacin que se encuentra en estos manuscri-
:os es el tiberiense. Haba adems otros sistemas, pre-tiberienses,
rero que desaparecieron bajo 1a influencia de la popularidad del
.istema
tiberiense. Se descubrieron manuscritos con estas vocali-
zaciones
a finales del siglo pasado en la Gheniza
de El Cairo.
La gheniza
era un depsito para los manuscritos usados o no aptos
:ara el uso, y el siglo pasado se encontr la de la sinagoga de El
Cairo, construida en el822 d.C., llena de obras bblicas y no bbli-
-.1s.
con millares de manuscritos y fragmentos. Entre los textos
.rs importantes
estn los fragmentos del texto de Ben Sira en he-
rreo. En su mayor parte, 1os manuscritos all encontrados son del
.iglo
VI al IX d.C. y, mientras que el texto consonntico es el ma-
.,rrtico,
tienen dos tipos distintos de vocalizacin: e1 oriental
:e Babilonia y el occidental
de Palestina. Los dos son sistemas
-:pralineales
ra.
Los acentos, que se pusieron en este periodo, son indicaciones
:ara la lectura del texto. Pueden servir adems para orientar al lector
:ecia una cierta exgesis de los textos15. Por ejemplo, Is 56, 9: Bes-
::as todas del campo, venid a comer; todas las bestias de la selvar.
-edo
de este modo, este versculo abre la seccin de la profeca que
::nuncia
a los
jefes
ineptos del pueblo. Pero en los cdices lenin-
::dense y cairense queda un espacio despus de este versculo. con
l
-3.
Para una reproduccin fotogrlica, cf. D. S. Loewinger. Pentateutlt, Pto-
.:i und Hagiographica. Codex Leningrad B l9A. The Earliest Complete Bible
.!..,u.cripf
,3
vols.. Jerusalern 1970.
1 +. Cf. P Kahle, The Cairo Geni1ahi ld., Massoreten cles Westens. II. Stutt-
:.:: 1930; ld., Die hebrciischen Bibelhandschrften aus Babilonia:ZAW 16 (1928)
:,1
37.
15. Se encuentran algunos ejemplos de esta exgesis en D. B. Freedman-M.
i Cohen. The Masoretes os Exegetes: Selected Erantples.en 1972 cnd 1973 Pro-
.--iings IOMS, Missoula, MT 1914.35-46.
5l
52 M etodol o gn d el Antiguo Te stomeno
la indicacin de una pausa (el
acento cLnatll) bajo la palabra <<campo>).
Entonces el versculo ha de traducirse:
Bestias todas del campo;
venid a comer a todas las bestias de la selva. Con esta puntuacin,
el versculo ha de leerse
junto
con los vv. I -8, es decir, con 1o pre-
cedente y no con lo siguiente. Leda de este modo, la promesa de
un premio para los que conserven la
justicia
y observen el sbado
(vv.
1-8) va seguida de otra promesa: que los animales del campo
(los
dbiles) se comern a los de la selva
(a
los fuertes), es decir,
que los
justos
prevalecern sobre los malvados. De esta manera, la
acentuacin puesta por los masoretas ofrece otra manera de com-
prender el texto.
c) Periodo de los escribas
(Soferim) (siglos I-VI)
Los,soferim
(literalmente, contadores) contaban el nmero de
palabras y versculos del texto bblico
para velar por la autenticidad
del texto en los manuscritos. Vase por ejemplo Lv 8, 8, donde se
escribe al margen
fu'si
hafrah b"pesuq,
la mitad de la tor segn
Ios versculos, para indicar el versculo central de la Tor. Hacan
adems observaciones sobre algunos textos difciles para establecer
una lectura
justa y ortodoxa:
a) puntos extraordinarios.' en 15 lugares de la Biblia se ponen
unos
puntitos sobre algunas letras o palabras para sealar
que los so.ferim tenan dudas sobre la forma o sobre la doc-
trina. Por ejemplo, en ls 44, t hay unos puntitos sobre las le-
tras de la palabra hemtnah para indicar una diptografa, es
decir, un error de un escriba que haba vuelto a transcribir las
ltimas letras de la palabra precedente, w"dehem.
b) nun invertido: en 9 ocasiones se encuentra la letra hebrea nun
escrita al revs al final de un versculo. Parece ser que esto in-
dicaba una duda de los escribas sobre la posicin del versculo.
Por ejemplo, en Nm 10,34-36 se encuentra esta indicacin pa-
ra sugerir
que hay que transponer los versculos 34 y 36.
c) s''bir: de la palabra aramea para suponer. Hay 350 lugares,
ms o menos, en los que se encuentra esta nota para sealar
que la forma presente en el texto no es la que se esperaba, in-
dicando al margen alguna observacin
justa.
Por ejemplo, en
Gn 19, 8 se encuentra la palabra ho'I,
,<Dios; el aparato
El terr del Antiguo Testamento t-l
crtico pone ha'lleh, esfe>>,
con la indicacin Seb para
indicar la lecturajusta de esta palabra.
d) qere-ketib: dicho y escrito.
La lectura qof, con un punti-
to puesto al margen indica que una palabra est escrita de
una manera, pero debe pronunciarse de otra. Por ejemplo, en
Gn 6, 7, la primera palabra est escrita con las consonantes
que indican y dijeron, en plural, pero vocalizada como si
estuviera en singular; al margen se encuentra el
[ ]
con la for-
ma puesta
en singular.
e)
"no
ltal ofro: la letra lamed con un puntito encima al mar-
gen es la abreviatura de l'
't (<<no
hay otro), para indicar
palabras o combinaciones de palabras que aparecen una so-
la vez en la Escritura.
Todos estos comentarios textuales tendan a explicar, o al menos
a indicar, ciertas palabras
o expresiones que creaban dificultades o
bien proponan
lecturas alternativas, dejando intacto el texto conso-
nntico. Ulteriores indicaciones de los soferim parecen
sealar cier-
tas modificaciones
o correcciones del texto, dirigidas algunas de
ellas a evitar una falta de respeto a Dios. En conjunto hay 18 lugares
con estas caractersticas. llamados tiqqun soferim, es decir, coffec-
ciones de los escribasr6. Por ejemplo. en Gn 18,22 se lee Abrahn
estaba todava delante del Seor. En la lista delos tiqqun soferim
se indica un cambio en este punto. Esto nos lleva a suponer que en
otros tiempos se lea el
Seor estaba delante de Abrahn, cuyo
significado planteaba problemas, ya que
el superior habra estado
entonces frente al
..inf'erior,,.
De este mismo periodo,
del siglo II al IV d.C., datan tambin
rrtros testimonios contemporneos de la situacin del texto bblico
,-onsonntico. El manuscrito hebreo de los Doce Profetas, proce-
dente del Wadi Murabba'at ca. 135 d.C.)17, conriene un texto que se
16. Para el conjunto de la cuestin delos tiqqun soferim, cf. C. McCarthy.
f lte Tiqqune Soferint and Other Theological Corrcctiotts .t the Masoretic Tert of
:;e Old Testanrcnt (Orbis
biblicus et Orientalis 36), Fribourg Suisse-Gtringen
.9t3 l. Sobre las observaciones de los escribas en general,
cf. I. Yeivin, Introductiott
'
,
the Tiberian Mtssorah, Chico, CA 1980; C. Ginsburg. Inroduction tr the Maso-
'.tit'-Critical Edition of tlrc Hebreyv Bile. London 1897t y W. R. Scott, A Simpli-
-:,d
Guide to BHS. Berkeley. CA 1987.
)7 . Cf. P. Benoit-J. T. Milik-R. de Vaux. Les Grottes de Murabba, at
(
D.lD lI:
f:rte. Planches). Oxford 1961, 50. I 80ss.
54 Metodologa del ttiguo Testameto
puede decir igual al masortico. De vez en cuando hay indicacio-
nes o correcciones que sealaran ciertas divergencias menores
(por
ejemplo, la presencia de una
mater lectionis en 11 1,5 para indicar
la vocalizacin de una palabra). En Jl 3, 2 la palabra hahent se corri-
gi por la palabra haherumah para concordar con el TM. Estn ade-
ms las traducciones griegas del siglo II d.C. de quila, Smmaco y
Teodocin (aunque la de este ltimo parece ser ms bien la revisin
de una traduccin griega ms antigua; vase la discusin sobre las
traducciones griegas).
A este mismo periodo peftenecen los targumim, las traducciones
arameas de las Escrituras hebreas. Aunque existen en formas un
tanto diversas, los targumim fueron traducidos del texto masortico
y por tanto no constituyen un testimonio independiente de 1. Pues-
to que los targumim nacieron como traducciones orales, se puede
notar cierta fluidez en sus fbrmas antes de haber sido
puestos por
escritolE.
La Vulgata de san Jernimo (siglo
IV d.C.). su traduccin lati-
na basada en el texto hebreo, la vericts hebraicu, se remonta a este
mismo periodo. Tambin esta traduccin atestigua el texto masor-
tico. Pero en su traduccin y en sus comentarios se advierte que Je-
rnimo conoca el texto de los LXX, as como las diversas recen-
siones griegas de los siglos segundo al cuarto.
El estudio de estos tres
periodos nos lleva a la conclusin de que
el texto masortico, en lo que atae al sistema de vocalizacin y, en
parte, a la gramtica, es obra de la escuela masortica de Ben Asher.
El texto consonntico, por su parte, se remonta probablemente al
segundo o quizs al primer siglo d.C. Segn Gordisle, el manuscri-
to escogido como normativo para el texto hebreo fue adoptado en
tiempos de R. Akiba
(ca.
100 d.C.), o quizs antes.
d) Periodo anterior o lct estabilizacin del texto (siglo I d.C.)
Por lo que se refiere al tiempo anterior al siglo I d.C.. se obser-
va una notable variedad en la forma del texto bblico, tal como se
encuentra en los manuscritos hebreos y griegos de
Qumran,
en el
18. Para una introduccin a los targumim. cf- R- Le Dauf. lntroduction a
la littralure targumique, Rora 1966 y P Crelot, L<ts Targumes, Estella 1987.
19. R. Gordis, The Biblical Texf in the Making. A Stu,of the Kethib-Qere.
Philadelphie I 937:
rl
97 I. 45.
El texto del Antiguo Testamento
texto de los LXX y en el del Pentateuco samaritano. Las relaciones
entre estos textos y el proto-masortico
constituyen en gran par-
te el trabajo de la crtica textual del Antiguo Testamento.
3. El Pentateuco samaritano
El Pentateuco samaritano es la Biblia de la comunidad samari-
tana antes y despus del cisma con los
judos (siglo
IV a.C.). Los
samaritanos
conservaron el Pentateuco como un cuelpo nico de la
Escritura inspirada, mientras que los
judos
aadieron los libros
profticos y los hagiogrficos. Comparando el Pentateuco samari-
Iano con el TM se encuentran unas 6.000 variantes; aproximada-
mente 1.600 de stas concuerdan con los LXX. Ordinariamente las
variantes
son de tipo ortogrfico
(por
ejemplo, matres lectionis) o
morfolgico. Hay sin embargo otras variantes que indican los inte-
reses teolgicos de los samaritanos
(por
ejemplo, enEx 20, 17 y
Dt 5, 21 encontramos una larga interpolacin sacada de Dt 1 1
,29s
)1
,
2-7, que recoge las palabras del pueblo tras la entrega de los
liez mandamientos). La construccin de un altar en el monte Gari-
zim se convierte en una parte del declogo. A veces la forma del
iexto es distinta de la del TM y los LXX (por
ejemplo, las crono-
iogas de Gn 5 y 11 presentan tres formas: TM, LXX y Pentateuco
.amaritano).
Se ha observado adems que algunos manuscritos de
Qumran
--ontienen
algunas lecciones <<samaritanas (por
ejemplo, 1 I
Qpaleo-
Erod')
20.
Esto sugiere que hubo una forma propia palestinense del
:e\to pre-masortico
2r.
:.
Qumran
No cabe duda de que el descubrimiento de los manuscritos de
l]umran,
cerca del Mar Muerto, ha sido el mayor acontecimiento de
20. Cf. J. E. Sanderson, An Exodus Scroll
from Qumran
(HSS
30), Atlanta
,o.
I I . Para el estado actual de los estudios sobre el Pentateuco samaritano y pa-
-.
una bibliografa, cf. M. Baillet, Ls divers tats du Pentateuqtte Samaritain: Re-
-e
de
Qumrn.
t. 13, n.49-52
(1988)
531-545.
55
56
M etodolo
ga de I Ant ig uo Te stamento
este siglo en lo que respecta al texto del Antiguo Testamento. Antes
del descubrimiento de estos textos, los manuscritos bblicos ms an-
tiguos disponibles databan del siglo V d.C. La mayor parte de estos
documentos del Mar Muerlo se remontan
probablemente al siglo I
a.C., algunos son del II o, incluso, del siglo III a.C. Se tiene as una
visin directa sobre el estado del texto bblico en este
periodo' La
importancia de este descubrimiento
no se refiere soiamente al texto
bblico,
ya que se han encontrado adems otros escritos de la comu-
nidad religiosa israelita
que all resida. Pero aqu slo tomaremos en
consideracin
los escritos bblicos.
El hallazgo, entre los afos 1941
y 1956, de los manuscritos de
Qumran,
una localidad en la orilla
noroeste del Mar Muerto, ha enriquecido
enormemente
nuestro co-
nocimiento del texto bblico hebreo de los primeros siglos de nues-
tra era. Millares de manuscritos, ordinariamente
muy fragmentarios,
encontrados en las once cuevas, han mostrado cmo se lea el texto
en aquel periodo. Otros manuscritos
que datan del mismo
periodo, o
un poco ms tardos, se han encontrado en las cercanas de
Qumran:
Wadi Murabba'at, Masada, Engheddi, Kirbet Mird, Wadi Khabra.
a) Inventario de los manuscritos bblicos
Los manuscritos encontrados en las diversas cuevas de
Qumran
y
en sus cercanas identificados hasta ahora, recogen textos de todos los
libros de la biblia hebrea, menos de Ester. En 1a 1" cueva: Pentateuco,
Jue, Sm, Is, Ez, Sal, Dn; en las
cuevas menores>>
(2,
3,5-10): Pen-
tateuco, Re, Jr, Am, Sal, Job, Rut, Cant, Lam, Dn, Eclo; en la cueva
4": Pentateuco, Jos, Jue, Sm, Re, Is, Jr, Ez, Profetas menores, Sal, Job,
Prov, Eclo, Lam, Dn, Esd, Cr; y en la cueva I 1": Dt, Lv, Ez, Sal.
Adems de los manuscritos hebreos, se han hallado otros grie-
gos y arameos. Por lo que se refiere a los griegos, se han descubier-
to fragmentos del Ex, Lv, Nm y Dt. Ordinariamente
el texto
griego
es el de los LXX o est muy cerca de 1, con algunas variantes.
En lengua aramea se han encontrado
partes de los libros de Dn y
Tob, as como fragmentos de los targumim de Lv y de Job.
Por lo que se refiere a los libros deuterocannicos,
se han en-
contrado fragmentos de Eclo y de la Carta de Jeremas en
griego, y
de Tobas en arameo
y en hebreo. Tambin estn representados
otros libros no cannicos, como Henoc, en arameo
y en hebreo, y el
libro de 1os Jubileos en hebreo.
El terto del Antiguo Testdmeno
Resumiendo podemos decir que, en lo que se refiere al canon
hebreo, estn representados todos los libros, menos Ester. Entre
los libros deuterocannicos faltan Mac, Jdt, Bar y Sab. Los libros
no cannicos como Henoc y Jubileos estn, por el contrario, bien
representados. De la presencia de estos escritos no podemos lle-
gar a conclusiones absolutas respecto al canon de la sagrada Es-
critura propio de los habitantes de
Qumran.
Conocan y lean li-
bros que han entrado en el canon hebreo
(de
la ausencia de Ester
no se puede concluir de manera definitiva que este libro fuera
desconocido) y tambin en parte aqullos que no fueron conside-
rados como cannicos por las corrientes principales del
judasmo
del siglo I a.C.
b) Variedad de Los textos de
Qumran
y su valor para la crtica
Algunos ejemplos podrn mostrar la variedad y el valor de estos
textos para la crtica textual del Antiguo Testamento:
1) Isaas (1QIs" y lQlsb)22
Comparando las ms de 1400 variantes de lQlsu, del siglo I
a.C., con el TM, un estudio reciente ha concluido que solamente 9
fueron consderudas vlidas por )os traductores recientes de lsaas
para
sugerir una coreccin del TM
23.
La mayor parte
de estas 1400
variantes
afectan a la ortografa o son errores de escribas, sin que
pertenezcan por tanto a una correccin del texto. As pues, aunque
el nmero de variantes parece bastante elevado, el texto de 1QIs, se
muestra muy cercano al del TM. lQIsb resulta todava ms cercano
l TM: las divergencias ms notables respecto al TM slo se en-
ruentran
en Is 53, 12-13, en donde l
QIsb
sigue a los LXX.
22. Los estudiosos y expertos de
Qumran
han convenido y aceptado un c-
::so para citar los manuscritos all encontrados. Siguiendo dicho cdigo, los ma-
-
icritos de
Qumran
se abrevian de este modo: primero se indica el nmero de la
-
-era
de donde proviene el manuscrito; luego se indica de qu libro bblico se tra-
'..
Si se ha encontrado ms de un manuscrito en la misma cueva. se indican me-
lrJnte letras exponentes. As lQIsb se refiere al segundo manuscrito de Isaas en
'
misma cueva 1 .
13. D. J. Clark, The Influence of the Dead Sea Scrolls on ModernTranskt-
':
rtsof Isaiah'. BibTrans35(1984) 122-130.LaRevisedStandardVersionhaacep-
.lo l3 variantes de lQIs" en su traduccin.
57
M etodolo ga del Ant i g uo Te stamento
2) Samuel
(4QSm"b'): 4QSm" del siglo I a.C.; 4QSmb del
siglo II o III a.C.
Estos tres textos parecen estar ms cerca de los LXX que del
TM. Para 4QSm', del siglo I a.C., los estudios de F. M. Cross
2a
y de
E. C. Ulrich
25
han mostrado las semeianzas con el de1 TM. Pero
contiene variantes que no se encuentran en otro sitio y que podran
indicar diversas tradiciones o bien ulteriores desarrollos del texto.
En 1Sm 1, 1 1, por ejemplo, el texto de 4QSm" recoge lapalabra na-
zir
enla descripcin
que hace Ana del hijo que pide al Seor. Para
4QSmb, segn dos autores, Andersen
y Freedman, el texto muestra,
desde el punto de vista de ciertos fenmenos ortogrficos, un pare-
cido con el TM, aunque desde el punto de vista de las lecciones va-
riantes hay que relacionarlo conlaVorlag de los LXX26.
3) El Pentateuco
Se han encontrado unos 30 manuscritos del Pentateuco. Todos
ellos parecen estar cerca de uno de los tres tipos textuales cono-
cidos ya antes de los descubrimientos
de
Qumran:
a) el tipo
pro-
to-masortico
(la
mayor parte de los manuscritos); b) el tipo
LXX: por ejemplo 4QExod"27; c) el tipo samaritano:
por ejemplo,
l lQpaleoExod'.
Esta variedad muestra
que no haba en
Qumran,
para el texto b-
blico ledo, tradiciones textuales
sectarias (o
al menos no sola-
mente sectarias). Muchos de los textos, incluso 4QExodr
(de
alre-
dedor del 250 a.C.) son del tipo TM o han sido corregidos
para
acercarlos al TM. Entre los textos considerados como cercanos a
los LXX, solamente 4QJrb
(que
contiene el texto ms breve de Je-
remas como se encuentra en los LXX) parece que puede ponerse
en relacin estrecha conla Vorlage de los LXX
28'
24. F. M. Cross, A New
Qumran
Biblical Fragment Related to the original
Hebrew ltnderlying the Septuagint: BASOR 132
( 1953) 15-26; Id., The Oldesr Ma-
nuscripts
from Qumran:
JBL 74 ( i955) 147 -112.
25. E. C. Ulrich, The
Qumran
Text of Samuel and Josephus
(Harvard
Semi-
tic Monographs 19), Missoula, MT 1978.
26. F. I. Andersen-D. N. Freedman, Another Look at 4QSaml': Revue de
Qumrn
53
(1989)1-29.
21 . Cf. F. M. Cross, The Ancient Libram at
Qumran,
Garden City, NT
']
1961 .
28. Cf. E. Tov, Hebrew Biblical Manuscripts.29.
El texto del Antiguo Testamento
c) Conclusiones
Los manuscritos que concuerdan con el TM indican que el pro-
to-masortico exista ya en los siglos I-III a.C., y el nmero ma-
oritario de los mismos indica una cierta preferencia por este tipo
de texto. Esto mismo se deduce adems de la presencia de manus-
critos del tipo TM fuera de
Qumran.
De la presencia de estos textos
se deduce que el trmino proto-masortico es solamente un con-
r
encionalismo y que quizs sera ms
justo
poner en relacin ese
texto, ms tardo, con los textos del Mar Muerto.
De un estudio de las variantes del TM se concluye
que no haba
una forma nica y sectaria del texto en
Qumran.
Adems, las for-
nas del texto conocidas en otras partes (por
ejemplo, los LXX, el
Pentateuco samaritano) estn tambin atestiguadas en
Qumran.
Fi-
:ralmente, las lecciones de
Qumran
que se diferencian del TM no
-on
siempre superiores al mismo. Hay muchos errores de escribas y
rtras indicaciones de una elaboracin ulterior del texto. Es necesa-
ro
juzgar
cada caso en particular.
Respecto a nuestro conocimiento de la historia dei texto bbli-
-,.
la variedad de formas que se encuentran en
Qumran
abre la
-..restin de los lmites entre la crtica textual
y la crtica literaria.
\dems, es preciso replantearse el uso de expresiones como
tipo
:rtual o recensin sobre la base de esta variedad de formas
: rtuales.
Recientemente E. Tov ha sugerido una manera distinta de consi-
-::ar
los tipos textuales, a la luz de la diversidad de los textos
:lcubiertos
en
Qumran2e.
Cuestiona el mtodo clsico de hablar
:; dos tipos
textuales
(TM,
LXX)
(o
tres, si se aade el Penta-
:'.o Somaritano). Un manuscrito como llQpaleol-v, cuyo texto
:
-.i
en parte de acuerdo con el TM, en parte con los LXX, en parte
- : el Pentateuco samaritano y en parte con ninguno de los tres ti-
:, . clsicos, sugiere que pudo haber un manuscrito independiente,
:. iecir, que no reflejase ninguna dependencia de los tres tipos.
L na consecuencia de estas observaciones de Tov es que debe-
-, : replantearnos eventualmente nuestra concepcin del desarrollo
:-= texto antes de su estabilizacin,
para reconocer
qtizs una ma-
: libertad por parte de los escribas y de los estudiosos del texto
lr E. Tov, A Modem Textual Outlook Based on the
QumranScrolls:
HUCA
'
-lr
l1-27.
59
60 Metodologrn del Antiguo Testamento
antes del siglo I de nuestra era. Tarnbin debera cuestionarse la
teora de los textos locales de F. M. Cross, segn el cual es posi-
ble remontarse de los tres grandes testimonios del texto bblico a la
existencia de tres centros de elaboracin del texto
(TM:
Babilonia;
Qumran:
Palestina; LXX: Egipto)
30.
De la variedad de los textos encontrados en
Qumran
se deduce
que los escribas mantuvieron una doble actitud. Una
libre. que
se
reconoce sobre todo en los manuscritos producidos en
Qumran
con
caractersticas ortogrficas y lin-usticas propias (esto
se ve tam-
bin en los textos que estn ms cerca del Pentateuco samaritano)l
y la otra ms
conservadorar, que se advierte en los manuscritos
que, por una parte. estn cerca del TM y, por otra, cerca de los
LXX. Aqu hay que tomar tambin en consideracin aquellos textos
independientes que.
junto
con los cercanos al TM y a Jos LXX,
reflejan probablemente el intento de conservar un texto antigllo.
El estudio de estos manuscritos de
Qumran
est an lejos de ser
definitivo, de manera que cualquier conclusin sigue siendo todava
provisional.
5. El Antiguo Testatnettto en griego
a) Los Setenta
(LXX)
La dispora
juda
trajo consigo la necesidad de tener las sagra-
das Escrituras en una lengua cornprensible para los
judos
que ha-
bitaban en Egipto, sobre todo en Alejandra, en donde haba una co-
munidad
juda
irnportante. Esta traduccin, en primer lugar la de la
Tor, el Pentateuco. se llev a cabo probablemente a flnales del si-
glo III a.C.. aunque sus orgenes son bastante oscuros.
1)
Qu
son los LXX?
Segn la tradicin recogida enla Cctrta de Aristeas, fueron se-
tenta o setenta y dos los eruditos
(escogieron
a seis de cada una de
las doce tribus de Israel) que tradujeron la Tor para el rey Tolomeo
30. Cf. a este propsito el artculo de F. M. Cross. 7/e Evolution oJ'a Theon
of LocalTers.306-329. Cf. tambin las reflexiones ms recientes de E. Tor.
Hebrew Biblical Marutscripts
frotn
the Judean Desert: Their Contribution to Te.t-
tuaL Criticisnt: JJS 39
(
I 988) 5-37.
El texu del Antiguo T-esfamento
il Filadelfo (siglo
III a.C.); por eso se aplic el nombre de los
Se-
.rnta
ante todo a la traduccin griega de la Ley. A continuacin se
-:rliz
este nombre para la traduccin al griego de la totalidad de las
::c-rituras.
Pero parece ser que
sta fue ms bien una traduccin he-
-:rf, por los propios judos
para 1os que no saban leer hebreo. El
::,ilogo del libro de Ben Sira afirma la existencia de una traduccin
.:lega no solamente de la Tor, sino tambin de los profetas y de
'.
otros libros de nuestros padres.
l) Los orgenes de los LXX
Para comprender las teoras propuestas como explicacin de los
rngenes de los LXX, es importante observar la existencia de varias
-r)rmos del texto griego. Por una parte, de la desigualdad de la tra-
iuccin, que a veces puede reconocerse incluso en un mismo libro,
-e
puede deducir que no se trata de un trabajo realizado por una so-
.r persona
ni que se remonte a un nico periodo. Por otra parte, las
.
ariantes en el texto muestran que el texto ha conocido diversas re-
.
isiones
a travs del tiempo, que hacen difcil la bsqueda de la for-
ra original (o
de las formas originales). Las dos teoras principales
-'rbre
el origen de los LXX pueden designarse como la del targum
:ne-so y la de la nica versin.
a) Targum griego: segn P. Kahle, los orgenes de los LXX se
::ben a varias traducciones parciales del Antiguo Testamento usa-
:-i en las sinagogas helenistas sobre todo para la liturgia. Estas tra-
:..rcciones
fueron recogidas y unificadas luego por los cristianos
3r.
b) Unica
versin original: segn esta teora, de los testimo-
-ros
existentes cabe la posibilidad de remontarse a una forma origi-
irl que representa el texto arquetipo
32.
Basndose en la informa-
-:tin
que
da san Jernimo en el prlogo de su traduccin latina del
.':ro de las Crnicas sobre tres formas diversas del texto
(recensio-
-i::
cf. infra,65), P. de Lagarde pensaba que, si se pudieran
averi-
irar esas fomas y eliminar las caractersticas propias de las recen-
-:,-rnes,
se podra encontrar la forma original de los LXX. Aunque
. .. se logr su intento de encontrar la forma lucianea
33,
la mayor
-l
l. P. Kahle, The Cairo Genizah.264.
-1.
P. de Lagarde, Anmerkungen
iur
griechischen berrer-urtg der Prover-
'
,,:. Leipzig 1863, 2.
-13.
P. de Lagarde. Librorum Veteris Testamenti Canonicortrn. Pars Prior
,:.ece edita, Gttingen I 883.
6l
Metodologa del Anti.quo Te.statnenf o
pafie de los estudiosos estn de acuerdo en decir que los LXX eran
en su origen una traduccin nica.
Vemos cmo las teoras propuestas por estos dos autores se pa-
ecen a SUS teoras sobreJos orgenes del texro hebreo (cf.
supra). Si
se parte de la segunda teora, cabra la esperanza de encontrar el
texto nico arquetipo
(que podra ser til para la correccin del tex-
to hebreo. donde ste est corrompido); al contrario, esto no sera
posible partiendo de 1a primera.
3) La importancia de los LXX
La traduccin griega del Antiguo Testamento fue un aconteci-
miento importante en la historia de la Biblia, as como para el cono-
cimiento de su texto. A travs de esta antigua traduccin poseemos
una forma del texto anterior a su estabilizacin. Adems. el texto
griego del Antiguo Testamento era la Biblia del Nuevo Testamento:
toda la predicacin primitiva y las citas del Antiguo Testamento en
el Nuevo proceden de la Biblia griega. Para el estudio de los co-
mienzos de la teologa cristiana es muy signicativa esta traduc-
cin, ya que era la Biblia de los Padres de la Iglesia
(tambin
de los
Padres latinos, a travs de la Vetus Latina). As el pensamiento
teolgico de los primeros siglos cristianos y su vocabulario se vie-
ron influidos por la formulacin griega de 1a Escritura. Finalmente,
puesto qlre se trata de una traduccin hecha del texto hebreo en el
siglo II a.C.
(o
quizs empezada ya en el siglo III a.C.), puede ser
til para la correccin del texto hebreo del Antiguo Testamento.
Aunque hoy se la utiliza con bastante discrecin
para este ltimo
objetivo, respetando el fenmeno de la traduccin y tambin la po-
sibilidad de que el texto hebreo subyacente a esta traduccin fuera
distinto en no pocos lugares de lo que fue el texto masortico, la
versin griega antigua sigue siendo una mina muy rica para com-
prender el texto del Antiguo Testamento.
4) Naturaleza de la traduccin de los LXX.
Los LXX es una traduccin del hebreo. pero de un texto hebreo
que se diferencia a veces del TM. Por ejemplo, el libro de Jeremas
en griego es una octava parte ms breve que el TM. Por tanto, aun-
que su traduccin es bastante literal, est claro que el texto hebreo
del que se tradujo el libro era distinto del TM. Para la historia de
El texto del Antiguo Testatnento
David y Goliat en I Sm 17-18, el texto griego es ms breve
que el
TM. A veces la traduccin demuestra la mentalidad o las sensibili-
dades del ambiente alejandrino. Por ejemplo, en Ex 3, 14, cuando
Dios se presenta a Moiss diciendo:
Yo soy el que soy, la traduc-
cin griega es y eiu v.
Se puede concluir que hubo varios traductores,
parliendo de la
diversidad de traducciones de las mismas palabras o de los mismos
trminos. Por ejemplo, la palabra qal.tal, asamblea, es traducida
por ouvcyoyrl en Gn, Ex, Lv y en los profetas, y por xx)'r1os en
Dt y en los libros histricos.
Se observa, a veces, que la traduccin griega es el resultado de
una falta de comprensin del texto hebreo, o bien de una divisin de
las palabras hebreas distinta de la tradicional. Por ejemplo, en el Sal
,1.
3 el texto hebreo es
.d
mh kbwd1, lklmh'.
<<hasta cundo ser hu-
millada mi gloria?. Los LXX traducen: og nte
pcquxaglot'
v ti. ..:
hasta
cundo estar melanclico? Porque.... Se ve que
es una traduccin de las consonanfes'd mh kbdy lb /zl2, confundien-
do fr con b
(que
tienen casi la misma fotma en hebreo) y dividiendo
lklmh en dos palabras: lb lmh3a. A veces la divisin representada por
los LXX puede atestiguar un texto mejor; por ejemplo, en I Sm l,
2rl, en donde el texto masortico tiene
junto con tres novillos, es
probable que los LXX hayan conservado una leccin mejor:
"junto
con un novillo de tres aos>>, que refleja un hebreo bpr ml1', en vez
de bprym i/iiz del texto masortico. Este ltimo ejemplo
queda con-
tirmado por el texto de 1 Sm de
Qumran,
4QSm", que tiene bqr ml.
En los manuscritos cristianos de los LXX el nombre divino es
traducido por xgr,oE. Pero se ve que los hebreos solan dejar el te-
tragrama sin traducir, escribindolo solamente con letras paleohe-
breas. El manuscrito de los Profetas menores de Nahal Hever35 y
Ios fragmentos de los libros de los Reyes de la Gheniza de El Cai-
ro (delsiglo V o VI d.C.), que contienen la traduccin de quila,
confirman esta prctica
36.
34. Cf. S. Olofsson, The LXX Versitn. A Gttide to f he TransLatirr Techniqtte
ConB OT 30). Stockholm 1,990, 11 .
35. E.Tov, The Greek Minor Prophets Scroll
Jrotn
Nahttl Hever
(BHevXIlgr)
DJD VIII), Oxford 1990.
36. F. C. Burkitt, Fragments ofthe Book oJ Kings according to the Translatiott
.r'Aquila,
Cambridge I 897. Pero estos fragmentos indican que la pronunciacin de
este vocablo era siempre xgtog, porque al final de una lnea donde no quedaba es-
:acio para escribir el nombre entero, ste qued abreviado de este modo tZ .
63
61 NI et r.tdok t g a de I Ant i guo Te stan e n o
b) Traducciones griegas del siglo II d.C.
Parece ser que el hecho de que los cristianos utilizasen los LXX
como Escritura suya provoc, en el siglo II d.C., otras traducciones
griegas por parte de los
judos.
Hay tres traducciones o al menos ree-
laboraciones cle traduccioues ya existentes,
que se remontan a este
periodo-
a) Aquila
(por
el 130): fue alumno del rabino Akiba e hizo una
traduccin muy literal
(por
ejemplo. 1. que puede
significar
<<con>>,
pero que puede ser tambin el signo del objeto de un verbo. es tra-
ducido sistemticamente por ov).
b) Smmaco
(por
el 170): hizo una traduccin liel al hebreo, pe-
ro en un buen griego. No se sabe mucho de 1, pero de las noticias
que recoge Orgenes parece ser que fue un samaritano convertido al
judasmo.
Quizs
era ebionita y probablemente debe identillcarse
con un tal Smkhs, discpuio del rabino Meir
17.
c) Teodocin
(por
el 150/160): no hizo una nueva traduccin,
sino ms bien una revisin cercana al texto hebreo.
Quedan
testi-
monios de una traduccin
proto-teodocinica" (por
ejemplo, en el
Nuevo Testamento. Bernab, Clemente, Hermas). Es posible que
esta versin proto-teodocinica fuera una traduccin
griega de la
Biblia, distinta de la alejandrina
(los
LXX), que exista ya antes de
la poca cristiana
38.
Hay que sealar igualmente la existencia de una recensin griega
del siglo I d.C., hecha por los
judos.
que poda estar en la base de las
traducciones del siglo II. Esta recensin fue sealada para los Profe-
tas menores por D. Barthlemy. Redcouverte d'un chanon man-
qLtcmt de l'hi,stoire de la Septanr, en RB 60
(1953)18-29', l mismo
la reconoci en otras partes de la Biblia3e. Siguen discutindose las
relaciones de esta recensin con la traduccin griega antiguaa0, pero
est claro que el texto griego ha sido modificado para acercarlo ms a
un texto hebreo consonntico, que era el proto-masortico. As, al
rnenos para las secciones de Ia Biblia que atestiguan este trabajo de
recensin, se ve que era un intento, hecho por los
judos,
por confor-
37. Cf. D. Barthlemy,
Qui
e.st Symnaque?: CBQ 36
(1911)
451-465.
38. Cf. E. Schrer, The Hisrorv of the Jet'ish People in the Age o.f Jesus
Christ
(175
B. C. - A. D. 135). Edinburgh 1986, nI, 1, 502-503.
39. D. Barthlemy. Les tlevanci'rs d'Aquila (VT Supp I0). Leiden 1963.
40. Cf. bibliografa en S. Jellicoe. A CLassified Bibliograph:'. y K. G. O'Con-
nell.GreekVer,sions
(ntinor).
en IDB Supp (1976) 37 l-381.
El texto del Antiguo Testantertto
mar el texto de los LXX al texto proto-masortico.
Barthlemy llam
a los editores de esta recensin los devanciers (precursores)
de
quila, ya que eran maestros de la exgesis rabnica de la primera
mitad del siglo I d.C., que modificaron el texto segn los principios
de aquella exgesis rabnicaar. Barthlemy la llam recensin xo,r-
7e.
segn la traduccin literalista de gam y w"garu por xciyr.
c) Lcts recensiones griegas de los siglos II-IV d.C.
Podemos definir la recensin, al menos
genricamente,
como
aquel texto que ha sido cambiado conscientemente
(y
de forma sis-
temtica) segn unos principios precisos y con una finalidad desea-
da. Cabe pensar, por ejemplo. en un texto griego modificado para
hacerlo ms parecido al texto hebreo, o bien en un texto en el que se
cambia la gramtica o el vocabulario para ponerlo ms al da y ha-
cerlo ms moderno>>
en una poca determinada.
San Jernimo atestigua la existencia y el origen de estas recen-
siones en el prlogo
a su traduccin de las Crnicas:
Alexandria et Aegyptus in Septua-einta suis Hesychium laudat
auctorem. Constantinopolis usque Antiochiam Luciani martyris
exemplaria probat, mediae inter has provinciae palestinos codices
legunt. quos ab Origene elaboratos Eusebius et Pamphilius vulga-
verunt totusque orbis hac iDter se trifaria varietate compugnat.
Parece ser que esta
trifaria
varietas se refiere a las tres recen-
siones de la Biblia que conoca Jernimo: la de Hesiquio (Alejan-
dra y Egipto), la de Luciano
(desde
Constantinopla hasta Antio-
qua) y la de Orgenes (Palestina).
De Hesiquio no se sabe casi nada, a pesar de algunos intentos de
encontrar testimonios de su texto entre los manuscritos griegos
42.
Su nombre se ha puesto a veces en relacin con el obispo y mrtir
Hesrquio, muerto el 31 I d.C.
(cf.
Eusebio, L . Vm, l3).
Segn la tradicin, Luciano de Antioqua
(siglo
IV d.C.) elabor
una recensin de la Biblia
(Antiguo y Nuevo Testamento). Por lo que
41. Cf. M. Harl-G. Dorival-O. Munnich, La Bible grecque des Septttnte. Du
i
udai'sme hellnislique au christianisme an<'ien. Paris I 988, 95-96.
42. A. Vaccari, en Biblica 46
(1965)
60-66, y
S. Jellicoe, The Hesychian Re-
.ension Reconsidered: IBL 82
(1963).109-418
han inlentado encontrar indicios de
ia presencia de la recensin hesiquiana en algunos manuscitos, pero sus resultados
:o han sido aceptados por la mayora de los estudiosos.