Você está na página 1de 21

ANTES DE EMBARCAR (BEFORE EMBARKING)

DESCRIO
(DESCRIPTION)

REQUISITOS
(REQUIREMENTS)

COMENTRIOS
(REMARKS)

Marcas de borda livre


(Freeboard marks)
Reg. : ILL AX I R.5,6

Verifique se as marcas de borda livre esto claramente marcadas


no costado em ambos os bordos e se esto correspondendo com
a estabelecida no Certificado Internacional de Borda Livre
(Checking that they are clearly marked on shell plating on each
side and correspond with ILLC.)

Disco de Plimsoll
(Plimsoll disk)
LOAD LINE 66

Verifique se a Sociedade Classificadora indicada pelo Disco de


Plimsoll a mesma da estabelecida pelo Certificado Internacional
de Borda Livre
(Checking if Class Society marked in Plimsoll Disk is the same as
stated in the International Load Line Certificate)

Marcas de Calado
(Draught Marks)
LOAD LINE 66

Verifique se as marcas de calado de vante, de r e a meia nau


esto legveis e pintadas em cores contrastantes com a do
costado.
(Checking if the forward, aft and midship draught marks are legible
and painted in contrasting colors with hull color)

Escada de portal /
prancha de acesso
(Gangway /

Verifique a condio da escada de portal / prancha de acesso,


dos balastres, e se a mesma est com a rede de proteo
corretamente instalada.
(Checking the gangway and hand rails condition and if the safety
net is correctly installed)
02- DOCUMENTAO (DOCUMENTATION)

N
Item
(Item
No.)
2.1

Certificados
(Certificates)

Conveno
(Convention)

Emisso
(Issue
date)

Certificados Estatutrios (Statutory certificates)

2.1.1

Certificado de Segurana de Construo


(Cargo Ship Safety Construction Certificate)
Vistoria Anual
(Annual Survey)

SOLAS I/12

2.1.2

Certificado de Segurana de Equipamento


(Cargo Ship Safety Equipment Certificate)
Suplemento (FORM-E) ( igual ao n do
Certificado?)
(Suplemment (FORM-E)) (same number of the
Certificate?)
Vistoria Anual
(Annual Survey)

SOLAS I/12

Validad
e
(Expire
date)

Observaes
(Remarks)

2.1.3

Certificado de Segurana Rdio


(Cargo Ship Safety Radio Certificate)
uplemento (FORM-R) ( igual ao n do
Certificado?)
(Suplemment (FORM-R)) (same number of the
Certificate?)
Vistoria Anual
(Annual Survey)
Declarao de Manuteno em terra - GMDSS
(Shore Based Maintenance Declaration GMDSS)
Certificado Internacional de IOPP
(International Oil Pollution Prevention (IOPP)
Certificate)

2.1.4

Suplemento (FORM-A) todos os navios


(Suplemment (FORM-A)) all ships
Suplemento (FORM-B) para quem transporta
mais de
3
200 m de leo a granel
(Suplemment (FORM-B)) just for those who
carry more
3
than 200 m of oil in bulk)
Vistoria Anual
(Annual Survey)

SOLAS I/12

SOLAS
IV/15.7

MARPOL I/5

2.1.5

Certificado Internacional de Borda Livre


(International Load Line Certificate)
Vistoria Anual
(Annual Survey)

LL 66 / Art. 21

2.1.6

Documento de Conformidade para o Transporte


de Cargas Perigosas
(Document of Compliance with the Special
Requirements for Ships Carrying Dangerous
Goods)

SOLAS II2/54.3

2.1.7

Certificado Internacional de Arqueao


(International Tonnage Certificate)

Tonnage 69

N
Item
(Item
No.)

Certificados
(Certificates)

Conveno
(Convention)

2.1.8

Certificado de Gerenciamento de Segurana SMC


(Safety Management Certificate)
Vistoria Intermediria
(Intermediate Survey)

SOLAS IX/4

2.1.9

Documento de Conformidade - DOC


(Document of Compliance) ISM CODE
Vistoria Peridica
(Periodic Survey)

SOLAS IX/4

2.1.10

Certificado de Iseno (se algum)


(Exemption Certificate(s) (if any))

SOLAS I/12

2.2.1

Casco
(Hull)

2.2.2

Mquinas
(Machinery)

2.2.3

Vistoria Anual
(Annual Survey)

2.3.2

2.4

Validad
e
(Expire
date)

Certificados de Classe (Class Certificates)

2.2

2.3

Emisso
(Issue
date

Class Soc.
Rules
Class Soc.
Rules
Class Soc.
Rules

Outros Certificados Estatutrios (Other statutory certificates)


ocumento de Conformidade para o Transporte de
Cargas Perigosas
(Document of Compliance with the Special
Requirements for Ships Carrying Dangerous
Goods)

SOLAS II2/54.3

Outros Certificados (Other certificates)

2.4.1

Certificado de Registro da Embarcao


(Registry Certificate)

FAL

Permane
nte

2.4.2

Licena de Estao Rdio


(Ships Radio Station Licence)

ITU

Permane
nte

2.4.3

Bilhete de Seguro Obrigatrio DPEM


(Mandatory Assurance DPEM)

NORMAM 04

Anual

2.4.4

Certificado de Reviso das Balsas Inflveis


(Liferafts Maintenance Certificate)

SOLAS/III/20.8
.1

Anual

2.4.5

Certificado do dispositivo hidrosttico das Balsas


Inflveis
(Liferafts hydrostatic release unit certificate)

SOLAS/III/20.9
.1

Anual

2.4.6

Certificado de inspeo dos extintores portteis


(Portable fire extinguishers certificate)

SOLAS II-2/6
e 21

Anual

2.4.7

Certificado de Inspeo do sistema fixo de CO2


(CO2 Fixed System maintenance certificate)

2.4.8

Certificado de teste hidrosttico dos cilindros do


sistema
fixo de CO2
(Hydrostatic Test Cylinder Fixed Fire System
CO2)

SOLAS II-2/5
e 21
SOLAS II2/2.2.7
e
SOLAS II2/5.1.12

Anual

10 anos

Observaes
(Remarks)

2.4.9

Certificado de anlise do LGE sistema fixo de


espuma
(Foam analysis certificate Foam fixed system)

SOLAS II2/8,9 e 21

3 anos

2.4.10

Certificado de manuteno das mscaras de


respirao
autnomas e de fuga (se houver)
(Breathing and escape apparatus maintenance
certificate) - if any

SOLAS II2/17.1.2

Anual

2.4.11

Certificado de Calibrao dos equipamentos


analisadores
de atmosfera (oxignio, hidrocarbonetos, H2S,
gases
txicos)
(Atmosphere analyser equipment calibration
certificate
(oxygen, hydrocarbons, H2S, toxicant vapours))

2.5

SOLAS II2/13-1 (1.10)


ISGOTT 7.8,
8.2 E 18.5

Anual

PLANOS E MANUAIS (PLANS AND MANUALS)

N
Item
(Item
No.)

Manual, Livro, Plano, Dirio


(Manual, Book, Record Book)

Conveno
(Convention)

2.5.1

Caderno de Estabilidade
(Trim and Stability booklet)

SOLAS II-1/22
SOLAS II1/25.8

2.5.2

SOPEP (verificar Lista de Contatos atualizada)


(SOPEP) (checkup Contact List updated)

2.5.3

Plano de Segurana / Combate incndio


(Safety plan /Fire Control Plan)

2.5.4

Plano e folheto de controle de avarias


(Damage Control Plan and Booklet)

2.5.5

Plano de Gerenciamento de Lixo (Empresa)


(Garbage Management Plan) (Companhy)

2.5.6

Livro de Registro de Lixo (Empresa)


(Garbage Record Book) (Companhy)

2.5.7

Livro de Registro de leo Parte I


(Oil Record Book Part I)

2.5.8

Livro de Registro de leo Parte II


(Oil Record Book Part II)
Somente para embarcaes que transportam
mais de
3
200 m de leo a granel
3
(Only for vessels carrying more than 200 m of oil
in bulk)

MARPOLAN
I / 20

2.5.9

Manual de Gerenciamento de Segurana SMS


(Safety Management Manual)

SOLAS, CAP.
IX
ISM CODE

2.5.10

Dirio de Navegao e Dirio de Mquinas


(Deck and Engine Room log books)

SOLAS III /
19.5

Aprovado
(Sim/No)
(Approved
(Yes/No)

Mesma
Classificadora do
Cert. de Classe
(Sim/No)
(Same Class Society
of the Class
Certificate) (Yes/No)

MARPOL-AN I
/ 26
SOLAS II-2 /
20
SOLAS II1/23,25.8
MARPOLAN
V/9
MARPOLAN
V/9
MARPOLAN
I / 20

N/A

2.5.11

Certificado de Autorizao de afretamento (CAA)


p/ AIT
(Chartering authorization certificate CAA)

NORMAM 04
MIN.
TRANSP.

N/A

2.5.12

Seguro P&I com clusula de remoo destroos


p/ AIT
(P&I assurance with wreck removal clause)

NORMAM 04

N/A

N
Item
(Item
No.)

Manual, Livro, Plano, Dirio


(Manual, Book, Record Book)

Conveno
(Convention)

Aprovado
(Sim/No)
(Approved
(Yes/No)

2.5.13

Cpia do contrato de afretamento p/ AIT


(Chartering contract copy)

NORMAM 04

N/A

2.6
N
Item
(Item
No.)

2.6.1
2.6.2

2.6.3

Mesma
Classificadora do
Cert. de Classe
(Sim/No)
(Same Class Society
of the Class
Certificate) (Yes/No)
-

Certificados de Habilitao (Manning Certificates)


Certificados
(Certificates)

Lista de tripulantes visada pela CP/DL p/ AIT


(Crew list with CP/DL visa)
Carto de Tripulao de Segurana
(Minimum Safe Manning Document)
Certificados de Habilitao do Comandante,
Imediato, Oficiais de Nutica e graduados
(Certificates for Master, Chief Mate, Watch
officers and Ratings)

Conveno
(Convention)

NORMAM 04
SOLAS
V/13(b)
STCW /
Section II

2.6.4

Certificados de tripulantes habilitados em


embarcaes de sobrevivncia
(Ratings certificates of proficiency in survival
crafts)

STCW / VI/1

2.6.5

Certificados de Habilitao do Chefe de


Mquinas, Primeiro Oficial de Mquinas e
Oficiais de Mquinas
(Certificates for Chief engineer, Second Engineer
and Watch Engineer Officers)

STCW /
Section III

2.6.6

Certificado de habilitao de rdio operador


geral-GMDSS
(General operator certificate - GMDSS)

STCW / IV/2

2.6.7

Certificado de habilitao dos operadores de DP


(caso haja)
Dynamic positioning operators certificate (if
any)

STCW

2.6.8

Visto dos tripulantes estrangeiros dado pela DPC


(Foreign Crew members visa given by DPC)

NORMAM 04

2.6.9

Visto dos tripulantes estrangeiros dado pelo


Conselho Nacional de Imigrao do Ministrio do
Trabalho
(Foreign crew members visa given by
Immigration National Council of Labor Ministry)

NORMAM 04

Vlidos
(Sim/No
)
(Valid
(Yes/No))

Observaes
(Remarks)

2.7
N
Item
(Item
No.)

CDIGO ISM (ISM CODE)


Assunto
(Topic)

Referncia
(Reference)

2.7.1

A documentao de gerenciamento de
segurana est disponvel bordo?
(Is safety management documentation readily
available on board?)

2.7.2

A documentao relevante do Sistema de


Gerenciamento de Segurana est em
linguagem inteligvel pelo pessoal de bordo?
(Is relevant documentation on the SMS in a
working language or language understood by the
ships personnel?

ISM 6.6

2.7.3

A companhia possui uma poltica de segurana e


proteo ao meio ambiente? Os tripulantes esto
familiarizados com ela?
(Has the company a safety and environmental
protection policy? Are the crew members
familiarized to it?)

ISM 3

2.7.4

Os oficiais mais antigos de bordo podem


identificar a pessoa designada?
(Can seniors ship officers identify the designated
person?)

ISM 4

2.7.5

Existem procedimentos escritos para


estabelecimento e manuteno de contato com o
gerenciamento de terra, em caso de
emergncia?
(Are procedures in place for establishing and
maintaining contact with shore management in
an emergency?)

ISM 8.3

2.7.6

H programao de treinamento e exerccios


para preparo do pessoal, no caso de uma
situao de emergncia bordo?
(Are there programmes for drills and exercises to
prepare for emergency actions available on
board?)

ISM 8.2

Esto os novos tripulantes familiarizados com


suas obrigaes ao embarcarem no navio e existem a
bordo instrues para serem aplicadas antes da sada
do navio?
2.7.7
(Have the new crew members been made with
their duties if they have recently joined with the ship and
are the instructions which are essential prior to sailing
available?)
O Comandante possui documentao como
prova de sua responsabilidade, entre as quais se
inclui sua autoridade incontestvel?
2.7.8
(Can the Master provide documented proof of his
responsibilities and authority, which must include
his overriding authority?)

SOLAS IX / 11
ISM 1.4

ISM 6.3

ISM 5

SIM
(YES)

NO
(NO)

Observaes
(Remarks)

2.7.9

As no-conformidades tm sido relatadas


Companhia e esta tem adotado a ao corretiva
apropriada?
(Have non-conformities been reported to the
Company and has corrective action been taken
by the company?)

ISM - 9

2.7.10

O navio possui uma rotina de manuteno e


esto disponveis os registros?
(Does the ship have a maintenance routine and
are records available?)

ISM-10

2.7.11

O navio encontra-se guarnecido com aquavirios


devidamente qualificados e certificados?
(Is the ship manned with qualified and certificated
seafarers?)

ISM 6.2

2.7.12

O navio possui efetivo controle sobre seus


planos e manuais?)
(Has the ship an effective control relating their
plans and manuals?)

ISM 11

2.7.13

Existe a bordo, arquivado, o resultado da ltima


auditoria interna, para verificar se os requisitos
relativos segurana e preveno da poluio
esto sendo cumpridos, conforme estipulado no
SMS?
(Is there on board the result of the last internal
safety audit to verify whether safety and pollution
activities comply with SMS?)

ISM - 12

REGISTROS DE TESTES E EXERCCIOS (TESTS AND DRILLS RECORDS)

2.8
N
Item
(Item
No.)

2.8.1.1

2.8.1.2

Periodicid
ade
(Periodicit
y)

Antes da
viagem
(Sailing
from port)

Circunstncias Adicionais
(Additional circumstances)

Dentro de 12 horas antes da


sada do porto
(Within 12 hours before
departure from port)

Se 25% dos tripulantes no


participaram de um exerccio
de abandono e de incndio no
ms anterior, os exerccios
devem ser realizados dentro
das 24 h anteriores sada do
navio
(25% of the crew not having
participated in abandon drill
and fire drill in the previous
month, drills to be carried out
within 24 hours of the ships
leaving)

Conven
o
(Conventio
n)

Natureza do
teste/exerccio
(Nature of
test/drill)

SOLAS
V/20.2

Teste da mquina
do leme e dos
procedimentos de
mudana de
comando
(Test of the
steering gear and
change over
procedures)

SOLAS
III/19

Exerccio de
abandono e de
incndio
(Abandon ship drill
and fire drill)

ltima
realizao
(Last date)

Registro
no dirio
(Sim/No)
(Log book
recording
(Yes/No))

N
Item
(Item
No.)

2.8.2.1

Periodicid
ade
(Periodicit
y)

Inspees
e testes
semanais
(Weekly
inspection
s and
tests)

SOLAS
III/20.6

SOLAS
III/20.6

2.8.2.2

SOLAS
III/20.6

2.8.2.3

2.8.3.1

Circunstncias Adicionais
(Additional circumstances)

Conven
o
(Conventio
n)

Inspees
e testes
mensais
(Monthly
drills and
inspection
s)

SOLAS
III/19.3

Natureza do
teste/exerccio
(Nature of
test/drill)
Inspeo visual de
todas as
embarcaes de
sobrevivncia,
botes de resgate e
seus dispositivos
de lanamento para
assegurar que os
mesmos esto
prontos para uso
(Visual inspection
of all survival crafts,
rescue boats and
launching
appliances to
ensure that they
are ready for use)
Motores das
baleeiras e bote de
resgate devem ser
postos em
funcionamento
adiante e r (pelo
menos 3 minutos)
(Engines in
lifeboats and
rescue boats to be
run ahead and
astern (At least 3
minutes))
Teste do sistema
de alarme geral
(Test of general
alarm)
Praticar funes
(Exerccio de
abandono)
(Practice duties and
drills (Abandon
drill))

ltima
realizao
(Last date)

Registro
no dirio
(Sim/No)
(Log book
recording
(Yes/No))

SOLAS
III/19.3

2.8.3.2

2.8.3.3

2.8.4.1

Exerccios
Trimestrais
(Three
monthly
drills)
Para baleeiras que no
sejam queda livre
(For lifeboats other than
free-fall lifeboats)

2.8.4.2

2.8.5.1

2.8.5.2

Outros
requisitos
operacionais
(Other
operational
requirements)

Perodo no superior a 2
semanas do embarque de
um tripulante
(Not later than 2 weeks
after a crew joins the ship)

Intervalos no superiores a
4 meses
(Intervals of not more than
4 months)

Praticar funes
(Exerccio de
incndio)
(Practice duties and
drills (Fire drills))

SOLAS
III/20.7

Inspeo dos
dispositivos de
salvatagem e
equipamento da
baleeira
(Inspection of lifesaving appliances
and lifeboat
equipment)

SOLAS
V/19.2

Teste do sistema
de governo de
emergncia pela
mquina do leme
(Emergency
steering gear test)

SOLAS
III/19.3

Lanamento de
cada baleeira e do
bote de resgate
(Launching of each
lifeboat and of the
rescue boat)

SOLAS
III/19.4

Treinamento a
bordo sobre o uso
dos dispositivos de
salvatagem
(On board training
in the use of life
saving appliances)

SOLAS
III/19.4

Treinamento para o
uso das balsas
inflveis lanadas
por turco (caso
haja)
(Training for the
use of davit
launched liferafts)if any

N
Item
(Item
No.)

2.8.6

Periodicidade
(Periodicity)

SOPEP

03
N ITEM
(ITEM
No.)

3.1.1

3.1.1

Circunstncias
Adicionais
(Additional
circumstances)

Exerccio de SOPEP
(Oil Spillage Drill)

Conven
o
(Conventio
n)

MARPOL

Natureza do
teste/exerccio
(Nature of
test/drill)

ltima
realizao
(Last date)

Registro
no dirio
(Sim/No)
(Log book
recording
(Yes/No))

Praticar funes
nos diversos tipos
de cenrios
(Practice crew
duties in the
several sceneries)

PASSADIO (NAVIGATION DEPARTMENT)


DESCRI
O
(DESCRIP
TION)

Agulha
Magntica
(Magnetic
Compass)
SOLAS V
/ 12 (b)
SOLAS V
/ 12 (b) (ii)

Agulha
Giroscpi
ca
(Gyro
Compass)
SOLAS V
/ 12 (d)

Radar
(Radar)
SOLAS V
/ 12(g) ,
(h)

REQUISITOS
(REQUIREMENTS)

Verifique se agulha magntica est facilmente legvel pelo


Timoneiro da posio de governo
(Checking that it is clearly readable by the helmsman at the main
steering position).
Verifique a comunicao entre a agulha padro e a posio de
governo do navio
(Checking the communication between the standard compass
position and the main steering position)
Verifique se a tabela/curva de desvios (anual) est disponvel,
afixada prxima ao local de governo e se um registro dos desvios
est sendo mantido
(Checking that the table/curve of residual deviation (every year) is
available and deviation record is maintained).

Verifique as condies da agulha giroscpica principal e das


repetidoras quanto ao sincronismo e iluminao
(Checking the master gyro and gyro repeaters condition
regarding to synchronism and lightning)

Verifique as condies de operao dos radares banda (S) e


banda (X)
(Checking the operating condition of X-band and S-band
radars))
Verifique se as facilidades de plotagem esto disponveis e em
boas condies de funcionamento
(Checking that the plotting facilities are available and in working
order)

LTIMO TESTE
LAST TESTED

COME
NTRI
OS
(REMA
RKS)

ARPA
(Navios
com AB
10000)
(ARPA
(Ships of
at least
10.000
tons
gross
tonnage)S
OLAS V /
12(j)
Transpon
dedor
Radar SART
Radar
Transpon
der SART
SOLAS III
/ 6.2.2
DESCRI
O
(DESCRIP
TION)

EPIRB
(EPIRB)
SOLAS IV
/ 7.1.6

Verifique as condies de operao


(Checking the operating condition)
Verifique a indicao proveniente da agulha giroscpica
(Checking the indication given by the gyro compass)

Verifique a data de validade da bateria


(Checking the expire date of the battery)
Verifique seu funcionamento com o radar banda (X)
(Checking its functioning together with X-band radar)

REQUISITOS
(REQUIREMENTS)

Verifique a posio de instalao e montagem do equipamento


quanto livre flutuao.
(Checking the EPIRB position and mounting for float free
operation.)
Verifique a data de validade da bateria e do dispositivo de liberao
hidrosttico.
(Confirming the condition of the battery and hydrostatic release
device expiry date.)
Rotina de auto teste deve ser realizada de acordo com as
instrues do fabricante.
(Self-test routine to be carried out according to the Manufacturers
instructions.)
Verifique se o nmero de identificao do navio est claramente
marcado no lado de fora do EPIRB.
(Confirming that the ships identification number is clearly marked
outside the EPIRB.)
Efetue o teste do equipamento e verifique o funcionamento da luz
estroboscpica.
(Carry out the self test and verify the functioning of the stroboscope
light)

LTIMO TESTE
LAST TESTED

COME
NTRI
OS
(REMA
RKS)

Bia de
Homem
ao Mar
(Man over
board
buoy)
SOLAS III
/ 7.1.3

Verifique a condio de operao do dispositivo de lanamento


rpido das bias.
(Checking the operating condition of the quick release system).
Verifique se a bia possui o peso mnimo exigido 4.0 Kg
(Checking if the buoys have the minimum mass required 4.0
Kg).
Verifique a data de validade do sinal de fumaa e/ou do
dispositivo de iluminao automtica.
(Checking the expire date of the smoke signal and/or the selfigniting lightning)

Aparelho
Porttil
VHF
GMDSS
(GMDSS
VHF
Portable
Apparatu
s)
SOLAS IV
/ 14

Verifique a validade das baterias.


(Checking the expire date of the batteries).
Verifique a existncia de 3 baterias primrias sobressalentes
lacradas.
(Checking the existence of 3 sealed primary spare batteries)
Efetue o teste de funcionamento.
(Carry out the functioning test).

Ecobatm
etro
(Echo
sounder)
SOLAS V
/12(k)
Indicadore
s de
velocidade
e distncia
(aps
01/09/84)
(Bridge
indicators
(Speed
and
distance
log) after
01/09/84)
SOLAS V
/12(1)

Verifique as condies de operao


(Checking the operating condition).

Verifique as condies de operao.


(Checking the operating condition).

Radiogoni
metro
(Radio
direction
finder)
SOLAS
R.V /.12(p

Verifique a condio. (Checking the condition)


Verifique a data de validade da curva de calibrao e se est
disponvel bordo.
(Checking that the calibration sheet expire date and if it is
available on board).
Se h iseno, verifique o certificado e as condies para a
mesma.
(If any exemption was issued, check the certificate and the
conditions to be accepted)
SEGURANA DA NAVEGAO (SAFETY OF NAVIGATION)

DESCRI
O
(DESCRIP
TION)

Luzes de
Navegao
(Navigation
al lights)
COLREGS
72

Verifique as luzes dos mastros de vante, de r, dos bordos e de


alcanado (pelas fontes de energia principal e de emergncia e
as luzes reservas disponveis)
(Checking the fore & aft masthead lights, side lights and stern
light (main and emergency power in service and reserve lights
available))
Verifique as luzes de fundeio de vante e de r.
(Checking the fore & aft anchor lights)
Verifique as luzes de navio sem governo.
(Checking the not-under-command lights)
Verifique o painel de distribuio e teste o alarme.
(Checking the distribution panel and the buzzer)
REQUISITOS
(REQUIREMENTS)

Lmpada
de
Sinalizao
Diurna
(Daylight
signal)
SOLAS V
/11
Artefatos
Pirotcnico
s
(Pyrotechni
cs)
SOLAS III /
6.3

Verifique a disponibilidade e o funcionamento.


(Checking the availability and the condition)
Teste seu funcionamento pela alimentao de 12/24V e
bateria.
(Testing on both 12/24 V circuit and battery)

Verifique a existncia de 06* foguetes estrela vermelha com


pra-quedas.
(Checking the availability of 06* rocket parachute flares)
Verifique a existncia de 06 sinais manuais estrela verde,
vermelha e branca p/ AIT
(Checking the availability of 6 stars hand flares green, red and
white).

* Iseno dada
pela NORMAM 04
Anexo 4C - s
Apoio Martimo
* Exemption
given by
NORMAM 04
Annex 4C only
for offshore
vessels

Aparelho
lana
retinida
(Line
throwing
appliance)
SOLAS III /
18

Verifique a existncia de 4 aparelhos lana retinidas, quando


for conjunto, ou quatro retinidas, quatro foguetes e quatro
meios de ignio, quando forem isolados.
(Checking the availability of 4 sets of line throwing appliances).
Verifique a data de validade dos foguetes e das retinidas e as
instrues claras de lanamento.
(Checking the rockets and lines expire date and clear throwing
instructions)

Coletes
Salva-vidas
(Lifejackets
)
SOLAS III /
7.2

Verifique a condio dos coletes existentes no Passadio


(validade das baterias, teste de funcionamento das luzes, apito,
se esto marcados com nome do navio e porto de registro
(Checking the condition of lifejackets in the bridge (expire date
of the batteries, functioning test of the lights, whistle, if they are
marked with name of the vessel and port of registry).

Sistema de
Governo
(Steering
Gear
System)
SOLAS II-1
/ 29

Verifique o funcionamento da mquina de governo utilizando-se


cada bomba alternadamente e juntas, checando o tempo que a
mquina leva para ir de um bordo a outro.
(Checking the functioning of the steering gear using each pump
and then both pumps together, verifying how long it takes to go
from hard of one board to hard of the other)
Verifique o funcionamento do alarme de falha de alimentao.
(Checking the functioning of the electrical power failure alarm).
Verifique se no h grande defasagem entre a indicao dada
pelo indicador do ngulo do leme e a indicao dada no
compartimento da mquina do leme
(Checking if there is no great difference between rudder angle
indicator and indication given in steering gear compartment)

DESCRI
O
(DESCRIP
TION)
Piloto
Automtico
(Auto pilot)
SOLAS V /
19
Alarme
Geral
(General
Alarm)
SOLAS II-2
/ 40

Verifique o funcionamento do piloto automtico


(Checking the functioning of auto pilot).
Verifique o funcionamento do alarme de fora de rumo
(Checking the functioning of the off course alarm)

Verifique o funcionamento do sistema de alarme geral.


(Checking the functioning of the general alarm system).

Embarcaes
SOLAS (AB
500) Coletes
Classe I
Demais
Embarcaes
Classe II
SOLAS Vessels
(GT 500 tonnes)
Lifejackets Class I
Other Vessels
Class II

Sistema de
deteco
de incndio
(Fixed fire
detection
system)
SOLAS II-2
/ 13

Verifique o funcionamento do sistema de deteco de incndio


escolhendo aleatoriamente alguns sensores para teste.
(Checking the functioning of the fixed fire detection system by
choosing some sensors ones random for test)

CARTAS NUTICAS E PUBLICAES (CHARTS & NAUTICAL


PUBLICATIONS)

3.3
N ITEM
(ITEM
No.)
Avisos aos
Navegante
s
(Notice to
Mariners)
SOLAS V
/20 21
Lista
cumulativa
de Avisos
aos
Navegante
s
(Cumulativ
e List of
Notice to
Mariners)
SOLAS V
/20 21
Cartas
Nuticas
(Nautical
Charts)
SOLAS V
/20 21

Verifique se o folheto de Aviso aos Navegantes em uso para a


viagem est disponvel.
(Checking that Notice to Mariners in use for the voyage are
available)

Verifique se a ltima edio da lista cumulativa de avisos aos


navegantes encontra-se bordo se for o caso
(Checking that the latest edition of the cumulative list of notice to
mariners is available on board) if applicable

Verifique se as cartas em uso e para a viagem programada


esto disponveis e atualizadas.
(Checking that charts in use and for the intended voyage are
available and up to date).

N ITEM
(ITEM
No.)
Tbuas de
Mar
(Tide
Tables)
SOLAS V /
20 21

Verifique se a tbua de mar em uso para a viagem est


disponvel.
(Checking that tide tables in use for the voyage are available
and up to date)

Roteiros
de
Navegao
(Sailing
Directions)
SOLAS V /
20
Lista de
Faris
(List of
lights)
SOLAS V
/20 21
Publicae
s:
(Publicatio
ns:)
SOLAS /
MARPOL /
STCW /
IMDG
CODE
C.I.S
(Internatio
nal Code
of Signals)
SOLAS / V
21
RIPEAM
(COLREGS
72)
NORMAM
01
Manual de
busca e
salvament
o
(MERSAR)
- IMO
Tabela
Mestra
(Muster
List)
SOLAS III /
8
DESCRI
O
(DESCRIP
TION)

Verifique se a publicao est disponvel e atualizada.


(Checking that the publication in use for the voyage are
available and up to date).

Verifique se a lista de faris em uso para a viagem est


disponvel e atualizada.
(Checking that list of lights in use for the voyage are available
and up to date)

Verifique se a edio existente bordo corresponde a ltima


edio em vigor.
(Checking if the edition available on board is up to date).

Verifique se a publicao est disponvel e atualizada.


(Checking that the publication in use for the voyage are
available and up to date).

Verifique se a publicao est disponvel e atualizada.


(Checking that the publication in use for the voyage are
available and up to date).

Verifique se a publicao est disponvel e atualizada.


(Checking that the publication in use for the voyage are
available and up to date).

Verifique se a publicao est disponvel e atualizada.


(Checking its existence in the bridge and if it is up to date).

Tabela de
sinais de
salvament
o
(Life
saving
signals)
SOLAS V /
16
Instrues
sobre
respirao
artificial
(Artificial
breathing
instruction
s)
NORMAM
01
Tabela de
sinais
sonoros e
luminosos
(Lights,
Shapes
and sound
signals)NO
RMAM 01
Tabela de
estado do
mar /
vento
(Wind and
Sea)
NORMAM
01
Instruo
para uso
do colete
salvavidas
(Donning
of
lifejackets)
SOLAS III /
51.1
Quadro
diagramti
co de
passagem
de
governo
(Steering
Gear
Changeov

Verifique se est afixada no passadio.


(Checking if it is posted up in the bridge).

Verifique se est afixada no passadio.


(Checking if it is posted up in the bridge).

Verifique se est afixada no passadio.


(Checking if it is posted up in the bridge).

Verifique se est afixada no passadio.


(Checking if it is posted up in the bridge).

Verifique se est afixada no passadio.


(Checking if it is posted up in the bridge).

Verifique se est afixada no passadio, prximo ao console de


governo.
(Checking if it is posted up in the bridge, close to the steering
gear console).

er
procedure
s)
Plano de
Controle
de Avarias
(aps
01/02/92)
(Damage
Control
Plan (after
01/02/92))

Verifique se est afixado ou prontamente disponvel no


passadio.
(Checking if it is posted up or readily available in the bridge).

04 RADIOCOMUNICAES (RADIO DEPARTMENT)


DESCRI
O
(DESCRIP
TION)

Instalao
rdio Geral
(Radio
Installation
General)

Instalao
rdio VHF
(VHF
Radio
Installation
)
SOLAS IV /
7, 15.3

Verifique a condio de operao da luz independente.


(Checking the satisfactory operation of the independent lighting).
Verifique a condio de operao do controle do VHF do
Passadio.
(Checking the satisfactory operation of the VHF control at bridge).
Verifique se o prefixo, identificao da estao e outros cdigos
exigidos esto claramente marcados
(Checking that call sign, station identity and other required codes
are clearly marked).
Verifique se as informaes de manuteno e de operao com
relao ao equipamento rdio, e que ferramentas e sobressalentes
esto guardadas e prontamente disponveis.
(Checking that operation and maintenance information regarding
the radio equipment, and that tools and spares are stowed and
readily available).
Verifique a operao da instalao VHF nos canais prescritos
(canal 70 DSC, canais radiotelefnicos 6, 13 e 16) usando
chamadas de teste de rotina para estaes costeiras ou outros
navios, e ouvindo outras estaes conhecidas.
(Checking the operation of the VHF installation on the prescribed
channels ( DSC Channel 70, Radiotelephony Channels 6,13 and
16) by using routine test calls to a coastal station or another ships,
and watching other known stations).

Verifique a condio de operao da estao MF em um nmero


de freqncias prescritas (freqncia DSC 2187.5 KHz e
freqncia radiotelefnica 2182 KHz, transmitindo e recebendo
uma comunicao rdio geral usando radiotelefonia ou telegrafia
por impresso direta na faixa de 1605 KHz e 4000 KHz, ou 4000
KHz e 27500 kHz)
(Checking the operation of the MF station on a number of
prescribed frequencies ( DSC frequency 2187.5 kHz and
radiotelephony frequency 2182 kHz, Transceiving of general radio
communication using radiotelephony or direct printing telegraphy
within either 1605 kHz and 4000 kHz, or 4000 kHz and 27500 kHz))
Instalao
rdio MF e
MF/HF
(MF and
MF/HF
Radio
Installation
)

SOLAS IV /
7, 15.3

Estao
terrena de
Navio
INMARSAT
(INMARSA
T Ship
Earth
Station)

Se instalado, verifique a operao da instalao MF/HF em:


Freqncias de socorro e salvamento usando DSC, radiotelefonia e
telegrafia por impresso direta entre 1605 kHz e 4000 Khz e entre
4000 kHz e 27500 kHz
Escuta DSC em 2187.5 kHz e 8414.5 kHz e em uma das outras
freqncias 4207.5 kHz ou 6312 kHz ou 12577 kHz, ou 16804.5
kHz
Radiocomunicao geral usando radiotelefonia ou telegrafia por
impresso direta entre 1605 kHz e 4000 kHz, e entre 4000 kHz e
27500 kHz
If fitted, Checking the operation of the HF/MF installation on :
Distress and safety frequencies using DSC, radiotelephony and
direct printing telegraphy between 1605 kHz and 4000 kHz and
between 4000 kHz and 27500 kHz
DSC watch on 2187.5 kHz and 8414.5 kHz and one of the other
frequencies 4207.5 kHz, or 6312 kHz or 12577 kHz, or 16804.5 kHz
General radio communications using radiotelephony or direct
printing telegraphy between 1605 kHz and 4000 kHz, and between
4000 kHz and 27500 kHz)
Efetue o auto teste no equipamento.
(Carry out the equipment self test)
Verifique a operao da estao terrena de navio de acordo com o
procedimento aprovado de teste
(Checking the operation of the ship earth station according to the
approved test procedure)
Verifique se a posio do navio indicada pelo equipamento a
mesma da fornecida pelo GPS
(Checking if the ships position indicated by the equipment is the
same as showed by GPS).

Fonte de
energia
(Source of
Energy)

SOLAS IV /
13.2

Compartim
ento das
baterias
(Battery
room)
SOLAS IV /
13.2

Outra
Instalao
GMDSS
(Other
GMDSS
Installation
)

Verificao do fornecimento da fonte principal de energia para a


instalao rdio e para o carregador das baterias usadas como
fonte reserva de energia.
(Examination of the supply of the main source of power to the radio
installation and to the charger of the batteries used as reserve
source of energy).
Verificao do fornecimento de energia pela fonte reserva de
energia eltrica. Se operada por baterias, verifique a instalao das
baterias, capacidade, voltagem, corrente de descarga, verificando
os meios de carga automtica
(Examination of the supply from the reserve source of electrical
power. If battery operated, checking of the batteries installation,
capacity, voltage, discharge current, and checking the means for
automatic charging)
Verifique se o compartimento ventilado apropriadamente.
(Checking that the batteries room is properly ventilated)
Verifique a existncia de recomendaes de no fumar e de no
acender luzes desprotegidas.
(Checking the existence of no smoking and no naked lights
signs)
Verifique se os mtodos adequados para assegurar manuteno
esto disponveis e sendo aplicados: duplicao de equipamento,
validade do contrato com uma companhia de manuteno ou
adequada equipagem.
(Confirming that adequate methods to ensure maintenance are
available and applied : duplicated equipment, validity of the contract
with a maintenance company or adequate manning).
Verifique a operao das facilidades EGC atravs de mensagens
recebidas ou rodando o programa de auto teste, se provido
(Checking the operation of the EGC facilities through incoming
message or running the self test programme if provided)
Verifique a operao do receptor HF NBDP por meio de mensagem
recebida ou rodando o programa de auto teste, se provido
(Checking the operation of the HF NBDP receiver through incoming
message or running self-test programme if provided).
Verifique a operao do dispositivo gerador do sinal de alarme
radiotelefnico (2182 kHz)
(Checking the operation of the device for generating the
radiotelephone alarm signal (2182 kHz))

Oficial
Rdio
Operador
e Dirio de
Radiocom
unicaes
e registros
(Radio
Officer and
Radio
Logs and
Records)

Receptor
NAVTEX
(NAVTEX
Receiver)

Publicae
s ITU
(ITU
Publicatio
ns)

O Dirio de radiocomunicaes deve ser permanentemente


atualizado quanto aos incidentes relacionados aos servios rdio
de importncia para a salvaguarda da vida humana no mar,
detalhes exigidos pelos regulamentos rdio, perodos de escuta,
detalhes de manuteno das baterias, declarao diria de
carregamento das baterias sua condio de plena carga,
detalhes de testes do transmissor reserva e da fonte de energia
reserva, comunicaes VHF relacionadas a socorro, urgncia e
segurana do trfego
(Radio log book to be kept permanently updated in terms of
incidents connected to radio services of importance for the safety of
life at sea, details required by radio regulations, watch times, details
of maintenance of batteries, daily statement of bringing batteries up
to their full charge condition, details of tests of reserve transmitter
and reserve source of energy, VHF communications relating to
distress, urgency and safety of traffic).

Testar o receptor NAVTEX atravs do recebimento de mensagens


ou executar o programa de auto teste
(Testing the NAVTEX receiver by incoming message or running the
self-test programme if provided).

Verificar existncia e atualizao das seguintes publicaes ITU:


(Checking the existence and updating of the following ITU
Publications:)
- Regulamento de radiocomunicaes
(Radio Regulations)
- Lista das Estaes de Navios
(List of Ship Stations)
- Lista das Estaes Costeiras
(List of Coast Stations)
- Lista das Estaes de Radiodeterminao e Servios Especiais
(List of Radiodetermination and Special Services Stations)
- Lista dos Indicativos de Chamada e das Identidades Numricas
(List of Call Signs and Numerical Identities)
- Manual para uso do Servio Mvel Martimo e Mvel Martimo por
Satlite
(Manual for Use by the Maritime Mobile and Maritime Mobile
Satellite Service Stations)
- Mapa das Estaes Costeiras Abertas a Correspondncia Pblica
(Map of Coast Stations Open to Public Correspondence)

Iseno conforme
a ORITEC 19/01
SSTA - Caso haja
HF-NBDP
Exemption
complying
ORITEC 19/01
SSTA In case of
HF-NBDP