Você está na página 1de 27

Los atractivos tursticos naturales de Chiapas son majestuosos y diversos, desde notables

vestigios del mundo maya hasta impresionantes paisajes, lagos y cascadas. Por donde se le mire,
Chiapas es un destino inigualable.

Chiapas
The tourist attractions of Chiapas are majestic and varied, from the striking remains of the Mayan
world to the impressive landscapes, lakes and waterfalls. Wherever you look, Chiapas is an unbeatable
destination.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

TIPOLOGA Y cLASIFIcAcIN
Tesoros de Mxico Hoteles y Restaurantes es fruto de varios aos de esfuerzo continuo de los
organismos y empresas tursticas de los estados de: Chiapas, Ciudad de Mxico, Guanajuato,
Jalisco, Michoacn, Morelos, Oaxaca, Puebla, Quertaro y Yucatn. Hoy nuestra marca es
sinnimo de excelencia en hotelera y gastronoma mexicana y nos complace el haber sido
anfitriones de los visitantes ms sofisticados, provenientes de las ms diversas regiones del
mundo.

Types and categories


Tesoros de Mxico Hoteles y Restaurantes is the fruit of the continued effort for several years on
the part of tourist boards and businesses in the states of: Chiapas, Mxico City, Guanajuato, Jalisco,
Michoacn, Morelos, Oaxaca, Puebla, Quertaro and Yucatn. Today our brand is synonymous
with excellence in Mexican hotels and cuisine, and we are delighted to be the hosts of the most
sophisticated visitors from every corner of the world.

Marca Chiapas
A travs del Distintivo Mxico Chiapas Original (Marca
Chiapas) se est elevando la competitividad de los
productos y servicios autnticamente chiapanecos
al portarlo no slo con un sello de origen, sino porque
tambin garantizan la ms alta calidad.
Los productos y servicios que portan este sello se
benefician al ampliar los canales de comercializacin
y con ellos incrementan sus ventas, a travs de los
esquemas de distribucin propios de la marca. De
esta manera, se proyecta a Chiapas como un estado
productor y exportador de calidad.
Through the Distinctive Chiapas Mexico Original
(Marca Chiapas) the competitiveness of products and
services authentically Chiapan is increasing, not only
because they carry the brand as a stamp of origin, but
also because they guarantee the highest quality.
Products and services that carry this stamp benefit by
the expansion of marketing channels, thus increasing
sales through the companys own distribution
schemes. Therefore, Chiapas is projected as a producer
and exporter of quality.

Distintivo Punto
Limpio
Este programa impulsa el fortalecimiento de una
cultura de seguridad y calidad higinica en la
prestacin de servicios tursticos en Mxico, a fin
de proteger la salud de los visitantes y trabajadores
del sector. El Distintivo PUNTO LIMPIO avala que las
instalaciones de una empresa cuentan con todas las
medidas bsicas de higiene y que su personal est
plenamente capacitado para aplicarlas.
In order to protect the health of workers and visitors,
this program promotes the strengthening of a
culture of safety and hygienic quality in tourism
services in Mexico. The distinctive PUNTO LIMPIO
guarantees that a company has at least the basic
hygiene and that their staff is fully trained to
implement it.

Distintivo H

Distintivo M
Este programa genera un sistema de gestin para
el mejoramiento de la calidad, a travs del cual las
empresas tursticas podrn estimular a su personal
e incrementar su rentabilidad y competitividad. Todo
basado en una forma moderna de dirigir y administrar
su establecimiento en condiciones que le permitirn
satisfacer las expectativas de sus clientes. El Distintivo
M, avala que una empresa opera con los ms altos
estndares administrativos y de calidad.
This program generates a management system
for quality improvement, through which tourism
companies can encourage and stimulate their
staff, therefore increasing both profitability and
competitiveness. All is based on a modern way of
managing and administering their properties under
conditions that allow them to meet the expectations
of their customers. The Distinctive M guarantees that
a company operates with the highest administrative
standards and quality.

Es un reconocimiento que otorgan la Secretara


de Turismo y la Secretara de Salud, a aquellos
establecimientos que cumplen con altos estndares
de higiene en alimentos y bebidas.
It is a recognition given by the Ministry of Tourism
and the Ministry of Health to establishments
that meet high standards of hygiene in food and
beverages.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

NDICE

chiapas
08
09
10
12
13
14
15
16
17
18

Sitios de belleza y tradicin | Places of Beauty and Tradition


Chiapas. Una ventana a la frontera sur | The Window into the Southern Border
Historia | History
Origen del nombre | Origin of the name
Biodiversidad | Biodiversity
Economa | Economy
Artesanas | Handicrafts
Literatura | Literature
Folklor | Folklore
Arquitectura | Architecture

19
20
21
22

San Cristbal de Las Casas


La Trinitaria
Tapachula de Crdova y Ordez

DESTINOS

23 Gua 2013
24
26
28
30
32
34
36
38
40

Hotel Boutique & Spa Casa del Alma


Hotel Casavieja
Hotel Posada Real de Chiapas
Villas Casa Morada
Parador San Juan de Dios
Tierra y Cielo Hotel Boutique Gastronmico
Parador Museo Santa Mara
Argovia Finca Resort
Finca Hamburgo

43 Experiencias

Para descargar la gua mvil enva un SMS al 21616 con la palabra tesoros.
/ Send an SMS with the word tesoros to 21616 to download our mobile guide.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

SItIOS DE bELLEZA
Y tRADIcIN
Mxico es un crisol donde se funden la belleza
de sus paisajes, los vestigios de antiguas
civilizaciones, la arquitectura virreinal, las coloridas
creaciones de sus artesanos, la sorprendente y
variada gastronoma de sus regiones, la fusin
de culturas prehispnicas enriquecidas por el
constante flujo de migrantes que le han dado a
nuestro pas una invaluable tradicin conjugada
con lo ms moderno.
Visitar Mxico, admirar su majestuosidad natural,
histrica y cultural es la invitacin que hacemos a
travs de esta gua; podr conocer un poco ms
de Chiapas, que por su enorme riqueza es quiz
uno de los ms grandes representativos de la
diversidad de climas, geografas, culturas, zonas
arqueolgicas, monumentos virreinales, sabores,
aromas, pero sobre todo, la calidez y hospitalidad
de su gente.

Places of beauty and


tradition
In Mexico the beauty of its landscapes merges with
the vestiges of its ancient civilizations, together with
its vice-regal architecture, the colorful creations of its
craftspeople, and the surprising and varied food of its
different regions. The fusion of pre-Hispanic cultures
enriched with the constant influx of migrants has
given our country invaluable traditions in concert with
modernity.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx seccin Experiencias


/ Visit www.tesorosdemexico.com.mx and go to Experiencias
to learn more about the pleasures this program has in store with you.

This guidebook is an invitation to visit Mexico and


admire its natural, historical and cultural grandeur. It
will help you to discover Chiapas, which is considered
one of the richest States in terms of diversity of
climates, geography, cultures, archeological zones,
viceregal monuments, flavors, smells and, above all, of
the warmth and hospitality of the people.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

UNA VENTANA A LA FRONTERA SUR

En Chiapas se funde la cultura de los pueblos indgenas, el pasado maya con la herencia virreinal
en un marco de inigualable belleza natural: selva exuberante, hermosas playas, caudalosos ros,
el imponente Can del Sumidero, manglares y lagunas color turquesa en Montebello, templos
coloniales, zonas arqueolgicas como Palenque, Yaxchiln o Bonampak; aroma a caf, carnavales
multicolores, danzas, una gastronoma diversa influenciada por las races indgena, mestiza y
espaola.

The Window into the Southern Border


In Chiapas, the culture of the indigenous peoples, the Mayan past and colonial heritage all come
together in an unequalled setting of natural beauty: lush jungle, beautiful beaches, overflowing rivers,
the imposing Sumidero Canyon, mangroves and turquoise lagoons in Montebello, colonial churches and
archeological zones such as Palenque, Yaxchiln and Bonampak. Chiapas also offers the smell of coffee,
multicolored carnivals, traditional dance, a diverse food culture with indigenous, mestizo and Spanish
influences.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

HIStORIA
La cultura maya fue heredera de los logros y
avances de las culturas zapoteca y olmeca. En
Chiapas, los mayas se establecieron y fundaron
grandes ciudades, legado del florecimiento de una
cultura organizada en clases sociales jerrquicas
que gobernaban ciudades independientes dentro
de un mismo imperio. A partir del declive de esta
gran cultura, las ciudades fueron abandonadas
y los indgenas chiapanecos se apoderaron del
territorio, subyugando a otras civilizaciones
prehispnicas de la regin como los zoques,
mames y tzeltales.
En 1521, los conquistadores que controlaban la
Villa del Espritu Santo en Coatzacoalcos, iniciaron
la expedicin para conquistar tierras chiapanecas.
El primer intento fue un fracaso gracias a la
ferocidad de los guerreros chiapanecos, pero
cuando el espaol Diego de Mazariegos arrib con
un ejrcito mejor organizado, estableci la Villa
Real de Chiapas, hoy San Cristbal de Las Casas. Los
evangelizadores dominicos se establecieron en
1535 y comenzaron a construir conventos, educar
a los indgenas y fundar villas.

History
The Mayan culture inherited the achievements and
advances made by the Zapotec and Olmec cultures.
The Maya settled in Chiapas and founded great cities,
resulting in the flourishing of a society organized in
hierarchical social classes that governed independent
cities within a single empire. With the decline of this
great culture, the cities were abandoned, and the
indigenous Chiapans took power over the territory,
subjugating other pre-Hispanic peoples in the region,
such as the Zoques, Mames and Tzeltales.
In 1521, the conquistadors who controlled Villa
del Espritu Santo in Coatzacoalcos set out on an
expedition to conquer the lands of Chiapas. The first
attempt ended in failure due to the ferocity of the
Chiapas warriors, but when the Spaniard Diego de
Mazariegos arrived with a better-organized army he
was able to establish the Villa Real de Chiapas, today
San Cristbal de Las Casas. Dominican evangelists
set up here in 1535 and began to build monasteries,
educate the indigenous people and founded villages.

10

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Durante la guerra de independencia mexicana,


Chiapas no participa. La regin del Soconusco
es controlada por el gobierno centroamericano
intermitentemente hasta 1842 cuando el
entonces Presidente de Mxico, Antonio Lpez de
Santa Anna, emite en decreto su anexin definitiva
a nuestro pas. El resto de la entidad se proclam
en 1823, como territorio independiente tanto de
Mxico como de Guatemala; pero al ao siguiente,
sus habitantes votaron por pertenecer de nuevo a
la jurisdiccin mexicana.
A pesar de la abolicin de la esclavitud y de la
lucha de los misioneros evangelizadores por los
derechos indgenas, los miembros de las diversas
etnias eran considerados por la sociedad colonial
como ciudadanos de segunda clase y eran objeto
de abusos constantes. Debido a esto, en 1869 los
tzotziles radicados en San Cristbal de Las Casas,
se levantan en armas contra la injusticia de que
son objeto y recuperan su derecho a la tierra. A
este enfrentamiento se le conoce como la Guerra
de las Castas.
Hasta este momento, San Cristbal era la capital
del territorio chiapaneco; sin embargo en 1892, el
gobernador Emilio Rabasa cambia la sede del poder
estatal a Tuxtla Gutirrez. En 1911, los habitantes
de la antigua capital chiapaneca se pronuncian a
favor de retomar la designacin de capital. En las
dcadas siguientes, el estado continu su proceso
hacia la modernizacin.

Chiapas did not participate in the War of Mexican


Independence.
The
Soconusco
region
was
intermittently controlled by the Central American
government up until 1842 when then-president
Antonio Lpez de Santa Anna emitted a decree that
definitively annexed it to Mexico. In 1823 the whole
state declared itself an independent territory from
both Mexico and Guatemala.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

CHIAPAS

A
B
C

San Cristbal de Las Casas


La Trinitaria
Tapachula

EXTENSIN | Area
A
B

73,289 KM2

(4% de la extensin territorial de Mxico).

28,297 MILES

(4% of total area of Mexico).

COMPOSICIN TNICA | Ethnic make-up


LOS INDGENAS REPRESENTAN EL 27.6% DE LA POBLACIN
TZELTAL 9.9%
TZOTZIL 8.8%

RECURSOS ECONMICOS
Principal economic
PRINCIPALES | resources
HIDROELECTRICIDAD
43.0% DEDE LAMXICO

43.0% OF HYDROELECTRIC PRODUCTION IN MEXICO.

CHOL 4.3%

LAS EXPORTACIONES
DEL PETRLEO
68.6% DEDERIVADAS

ZOQUE 1.4%
KANJOBAL 0.4%

68.6% OF EXPORTS DERIVED FROM OIL.

MAME 0.4%
OTROS 1.0%

Indigenous people represen 27.6% of teh population. The principal ethnic groups
are Txeltal (9.9%) tzotzil (8.8%) chol (4.3%), zoque (1.4%), kanjobal (0.4%),
mame (0.4%), otros (1.0%).

81.2%

DE LAS EXPORTACIONES
DEL CRUDO

81.2% OF CRUDE OIL EXPORTS.

CAF | Coffee PRODUCTOS DE EXPORTACIN: Pltano, combustible, minerales, frutas, verduras, chocolate, rambutn,
miel, flores, papaya, forrajes y mango. / Exportation products: bananas, fuel, minerals, fruits, vegetables,
chocolate, rambutan, honey, flowers, papaya, fodder and mango.

The following year, however, the inhabitants voted


to rejoin the jurisdiction of Mexico. Despite the
abolition of slavery and the missionaries struggle
for indigenous peoples rights, the members of the
various ethnic groups were considered secondclass citizens by colonial society and were subject
to constant abuses. This led, in 1869, the Tzotzil
people living in San Cristbal de Las Casas to rise up
against the injustices they suffered and to regain
the rights to their land. This confrontation is known
as the Caste War.
Up until then, San Cristbal had been the capital of
the territory; however in 1892, the governor Emilio
Rabasa changed the seat of state power to Tuxtla
Gutirrez. In 1911, the inhabitants of the ancient
capital voted in favor of regaining its former status.
Over the following decades, the state continued its
progress towards modernization.

11

ORIGEN
DEL NOMbRE
El nombre de Chiapas proviene de la palabra
Chiapan o Tepechiapan, forma en que se designaba
a la antigua poblacin indgena de los chiapanecas
y cuyo significado es Cerro de la Chia o Agua
debajo del Cerro. Los conquistadores, al fundar
dos ciudades en la regin, Chiapa de los Indios y
Chiapa de los Espaoles, adoptaron para ambas el
nombre de Provincia de las Chiapas.

Origin of the name


The name Chiapas comes from the word Chiapan
or Tepechiapan, the term used to refer to the former
indigenous population, and which means Peak of
Chia or Water under the Peak. The conquistadors,
upon founding two cities in the region, Chiapa de
los Indios and Chiapa de los Espaoles, adopted the
Province of Chiapas as a name for both.

12

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

BIODIVERSIDAD
Chiapas cuenta con la concentracin de especies de
animales ms grande de Latinoamrica, muchos de
los cuales pueden ser vistos en el Zoolgico Miguel
lvarez del Toro en Tuxtla Gutirrez. Asimismo,
en el estado llueve durante seis meses, lo cual
le confiere una vegetacin abundante por donde
serpentean caudalosos ros; entre los principales
est el Grijalva que se puede recorrer en lancha
teniendo como escenario el Can del Sumidero
con paredes que llegan a alcanzar los mil metros
de altura.

Biodiversity
Chiapas is home to the highest concentration of animal
species in all of Latin America, many of them on view in
the the Tuxtla Gutirrez zoo Miguel Alvarez del Toro.
The rains last for six months, which means that the
state is covered in rich vegetation through which its
overflowing rivers wind. One of the greatest rivers is
the Grijalva, which can be toured by boat against the
backdrop of the Sumidero Canyon, the walls of which
reach over 3,000 feet.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

13

EcONOMA
Las principales industrias de la entidad son la
minera y la agricultura. El caf, el pltano y el
coco son los productos que ms se cosechan en
la frtil llanura del Soconusco. La hidroelectricidad
es una gran fuente de ingresos. Algunas presas
gigantescas como Chicoasn aprovechan el
potencial del Ro Grijalva, que fluye en el centro del
Estado. En los ltimos aos, el turismo ha cobrado
fuerza. Algunos de los sitios arqueolgicos
del Mundo Maya estn en Chiapas lo que lo ha
convertido en un lugar prioritario para quienes
quieren aprender y gozar de los vestigios de esta
cultura.

Economy
The states chief industries are mining and agriculture.
Coffee, bananas and coconuts are the principal
products grown in the fertile plains of the Soconusco.
Hydroelectricity is another important source of income.
Giant dams such as Chicoasen take advantage of the
power of the River Grijalva, which flows through the
center of the state. In the last few years, tourism has
come to the forefront. Some of the most impressive
sites of the Mayan World are in Chiapas, making it a
priority destination for those wishing to learn about
and enjoy the remains of this extraordinary culture.

14

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

ARtESANAS
Chiapas es uno de los estados que produce mayor
variedad de artesanas en Mxico, esto se debe
en parte a la gran diversidad tnica, reflejada en
pueblos orgullosos de sus orgenes; por otra parte,
el estado es prdigo en maderas y plantas como
cedro, caoba, pino, ixtle, carrizo y bejuco, adems
de minerales como el jade y de resinas como el
mbar. Durante siglos, los pueblos indgenas
han desarrollado una gran habilidad para crear
productos que utilizan en su vida diaria y que
estn llenos de colorido, como prendas, utensilios
o instrumentos musicales.

Handicrafts
Chiapas is one of the states with the greatest variety of
handicrafts in Mexico due to the great ethnic diversity
in the region which is reflected in villages proud of
their origins. This is complemented by the wealth of
materials native to the state, from woods and plants
such as cedar, mahogany, pine, agave, bamboo grass
and rattan to minerals such as jade and resins such
as amber. Over centuries, the indigenous people
developed fine skills in creating products for use
in everyday life that are full of color, such as plates,
jugs, furniture, musical instruments, embroideries and
weavings.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

15

LItERAtURA
La sensibilidad que caracteriza la literatura
chiapaneca se ha ganado un lugar dentro de
las letras mexicanas. Poetas clsicos y jvenes
creadores abarcan las temticas del amor, la
muerte, el autoconocimiento, la descripcin de la
vida y los paisajes chiapanecos.

Literature
The sensitivity which characterizes the literature of
Chiapas has won it a place in Mexican letters. Classic
poets and young writers cover such themes as love,
death, self-awareness, as well as the description of
lives and landscapes in Chiapas.

16

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

FOLKLOR
Cuando llegaron los espaoles en el siglo XVI, los
indgenas producan msica con maderas de la
selva; el repertorio se enriqueci con la llegada de
esclavos africanos que introdujeron la marimba.
Actualmente se puede escuchar esta deliciosa
msica por las tardes en las plazas de Tuxtla
Gutirrez y San Cristbal de Las Casas.

Folklore
For centuries Chiapas has lived alongside the music
of the marimbas. When the Spanish arrived in the
16th century, the indigenous people already played
music using wooden instruments, and their repertory
was broadened by the arrival of African slaves, who
introduced the marimba. Nowadays this pleasant
music can be heard in the afternoons around the
pavilions of Tuxtla Gutirrez and San Cristbal de Las
Casas.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

17

ARQUItEctURA
La milenaria herencia de las antiguas ciudades
del imperio maya y los innumerables templos,
as como edificaciones y conventos construidos
durante el Virreinato, convergen en Chiapas. Las
construcciones coloniales tienen el sello distintivo
de los misioneros dominicos procedentes de
Sevilla, Espaa, ciudad que estuvo ocupada por
los rabes por ocho siglos, lo cual explica la gran
cantidad de diseos moriscos trazados en cada
detalle de las fachadas virreinales que datan de
los siglos XVI al XVIII, que combinan con diseos
indgenas de las distintas regiones de la selva y la
sierra.

DESTINOS

Architecture
Chiapas preserves a great number of centuries-old
buildings: on the one hand the ancient heritage of
the cities of the Mayan empire, and on the other the
countless churches, monasteries and civic buildings
constructed during the colonial period. These
constructions have the distinctive stamp of the
Dominican missionaries who arrived from Seville, Spain,
a city occupied by the Arabs for eight centuries. This
explains the great number of Moorish details found in
the designs of the colonial facades, which mingle with
indigenous designs from the distinct regions of the
jungle and the mountains.

18

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

19

SAN CRIStbAL
DE LAS CASAS

LA TRINItARIA

San Cristbal de Las Casas es prueba viva del crisol


cultural que Chiapas es. En sus calles y edificios
del siglo XVII, indgenas chiapanecos conviven
con mestizos dentro de un marco de armona y
convivencia cada vez mayor. Anidado en los altos
de Chiapas, es uno de los pueblos ms atractivos
del estado. En la actualidad es el punto donde
confluyen varios grupos tnicos del estado,
quienes no han olvidado las tcnicas artesanales
ancestrales, que van desde los coloridos textiles
mayas, la alfarera y la forja de hierro hasta la
elaboracin de finos trabajos de filigrana y mbar.

Con un clima predominante semiclido subhmedo,


con lluvias en verano, este municipio se encuentra
situado en la parte sur de la meseta Comiteca,
pertenece a la zona del Grijalva y es un municipio
fronterizo con Guatemala.

Una de las principales industrias es la turstica, la


cual se ha desarrollado gracias a la calidez de su
gente y en base a la inigualable arquitectura de la
ciudad, que mantiene casi intacta las imgenes del
pasado, debido a la cultura tradicionalista de este
gran pueblo.

La Trinitaria

San Cristbal
de Las Casas
San Cristbal de Las Casas is living proof of the
cultural crucible that is Chiapas. In its streets and
17th-century buildings, the indigenous people of
Chiapas live alongside mestizos in a situation of evergreater harmony and coexistence. This attractive
city is a meeting point for various ethnic groups from
around the state who have not forgotten their ancient
handicraft techniques, which range from the brightlycolored Mayan textiles to ceramics and wrought iron,
and to the production of finely made amber and
filigree silver pieces.

Es famosa por tener algunos de los atractivos


naturales ms bellos de Chiapas, entre los que
destacan el parque Nacional Lagunas de Montebello
y los fastuosos Lagos de Coln; tambin por sus
vestigios arqueolgicos, destacando la Zona
Arqueolgica de Chinkultic.

This municipality, with a predominant semiwarm sub-humid climate and summer rains,
is located in the southern part of the plateau
Comiteca. It belongs to the zone of Grijalva, and
it borders with Guatemala.
It is famous for having some of the most
beautiful natural attractions in Chiapas, among
which are the Lagunas de Montebello National
Park and the lavish Lagos de Coln. Also, it
is well known for its archaeological remains,
highlighting Chinkultic Archaeological Zone.

Tourism is one of the leading industries, which has


been developed thanks to the warmth of its people and
based on the citys incomparable architecture which
preserves near-intact images of the past, therefore
resulting in the traditionalist culture of the city.

20

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

21

TAPAchULA DE
CRDOVA Y ORDEZ
Tapachula es uno de los municipios ms
importantes de Chiapas. Est ubicada entre la
Sierra Madre y la Llanura Costera del Pacfico,
siendo un paso obligatorio para el comercio
terrestre con Centroamrica. La creacin de
Tapachula, propiamente dicho, no se da hasta la
poca de los aztecas, cuando en 1486 esta villa
se funda como un pueblo tributario del imperio.
Durante este perodo, Tapachula se desarroll
como un gran centro de comercio, convirtindola
en una importante ciudad durante gran parte de la
poca prehispnica. Desde un inicio estas tierras
fueron de mucho inters para los espaoles debido
a sus riquezas naturales y excelente ubicacin. Es
por ello que Hernn Corts envi a estas tierras a
Pedro de Alvarado, en 1524, para colonizarlas.

Gua 2013 / Guide 2013

Hotel Boutique & Spa Casa del Alma


Hotel Casavieja

Tapachula de
Crdova y Ordez

Hotel Posada Real de Chiapas


Villas Casa Morada

Tapachula is the capital of one of the most important


municipalities in Chiapas. It is located between the
Sierra Madre and the coastal plains of the Pacific,
making it an obligatory point of passage for trade
with Central America. The creation of Tapachula proper
did not come about until the time of the Aztecs, when
in 1486 the town was founded as a tributary of the
empire, and it quickly developed into an important
center of trade. From the beginning, these lands were
of great interest to the Spanish due to their natural
resources and strategic location. For this reason
Hernan Cortes sent Pedro de Alvarado to the region in
1524 in order to colonize it.

22

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Parador San Juan de Dios


Tierra y Cielo Hotel Boutique Gastronmico
Parador Museo Santa Mara
Argovia Finca Resort
Finca Hamburgo

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

23

HOtEL BOUtIQUE
& SPA cASA DEL ALMA
Obsequie a sus sentidos un espacio que recrea
el alma de Chiapas
Casa del Alma Hotel Boutique & Spa rinde tributo a la esencia de Chiapas en
cada uno de sus rincones, representando su increble legado colonial, identidad
cultural, riqueza tnica y diversidad biolgica en un espacio de diseo
excepcional donde se conjuntan la historia y el confort moderno.
Ubicada en el corazn del centro histrico del Pueblo Mgico de San Cristbal
de Las Casas, Casa del Alma, Hotel Boutique & Spa le ofrece 27 suites, cada
una tematizada con detalles nicos de gran lujo, belleza y calidad chiapaneca,
complementadas con lo ltimo en tecnologa, seguridad y confort. Con gusto le
brindaremos nuestro mayor orgullo: El Secreto, restaurante con comida fusin
de autor donde usted podr deleitarse con los sabores de Chiapas.

Hotel Boutique & Spa


Casa del Alma
Each and every corner of Hotel Boutique & Spa Casa del Alma is a tribute to the
essence of Chiapas, representing its incredible colonial legacy, cultural identity, ethnic
richness and biodiversity in an area of exceptional design where history and modern
comfort come together.
Located in the heart of the historic center of the Magical town (Pueblo Mgico) of
San Cristbal de Las Casas, Casa del Alma Boutique Hotel & Spa, offers 27 suites, each
themed with unique details of luxury, beauty and quality, complemented with the
latest in technology, safety and comfort. We gladly raise our glasses in a toast to our
greatest pride: El Secreto, a restaurant where you can enjoy the dishes created from
the flavors of Chiapas.

24

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

DIRECCIN / ADDRESS:
Av. 16 de Septiembre No. 24
Centro Histrico
San Cristbal de Las Casas, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (967) 674 7784
+52 (967) 674 7785
01 800 335 2562
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
casadelalma@gfarrera.com.mx
reservaciones.casadelalma@gfarrera.com.mx
recepcion.casadelalma@gfarrera.com.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.casadelalma.mx
HABITACIONES / ROOMS:
02 Junior suites.
01 Master suite.
01 Handicap suite (para personas con
capacidades diferentes).
23 Standard suites.
TARIFAS / RATES:
Desde $1,800.00 hasta $5,200.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

25

HOTEL
CASAVIEJA
Disfruta de la belleza clsica
DIRECCIN / ADDRESS:
Mara Adelina Flores No. 27
Barrio de Guadalupe.
San Cristbal de Las Casas, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (967) 678 6868
+52 (967) 678 0385
+52 (967) 678 5223
01 800 838 31 38
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
reservaciones@casavieja.com.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.casavieja.com.mx

HABITACIONES / ROOMS:
01 Master suite.
02 Junior suites.
01 Special suite.
36 Standard suites.

La casa fue construida a principios del siglo XVIII con paredes de adobe
cubiertas de argamasa, pisos de ladrillo bordeados de piedra y techumbre de
madera y tejas. Su corredor principal est limitado por grandes arcos de madera
sostenidos por columnas, tambin de madera, con basamentos de piedra. Tanto
la parte central como los anexos de la casa han sido conservados con verdadero
cuidado y esmero.
Dentro del viejo stano se encuentra la cava Molino de la Pera que ofrece una
temperatura y humedad ideal a las ms de doscientas botellas de diferentes
etiquetas.

Hotel Casavieja
The house was built in the early eighteenth century with adobe walls covered with
mortar, brick floors lined with stone and a wooden roof with tiles. Its main hall is
marked by large wooden arches supported by wooden columns made with stone
foundations. Both the central part and the annexes of the house have been preserved
with real care and attention.
Within the old basement is the cellar Molino de la Pera (Pear Mill) which offers a
perfect temperature and humidity to over two hundred wine bottles of different labels.
Within the old basement is the cellar Pear Mill which offers a perfect temperature
and humidity to over two hundred bottles of different labels.

TARIFAS / RATES:
Desde $1,450.00 hasta $2,000.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

26

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

27

POSADA
REAL DE ChIAPAS
Una gran historia le acompaa
Nuestro exclusivo hotel se erige en una vieja casona del siglo XVII que alberg a
la familia Flores Ruz de la Tovilla y que fue reconstruida a principios del siglo XIX.
Cuenta con hermosos y amplios corredores y un patio central que armonizan
en su conjunto con una construccin contempornea. En este hotel de estilo
neoclsico se ha concebido un museo del textil, nico en su gnero en el pas.

Posada
Real de Chiapas
Our unique hotel is located in an old mansion that was built in the 17th century and
was home to the Flores Ruiz de la Tovilla family. It was rebuilt at the beginning of the
19th century. The building combines beautiful, spacious corridors and a central patio
which all blend with a contemporary remodeling. The Neoclassical hotel is also a textile
museum, the only one of its kind in the country.

DIRECCIN / ADDRESS:
Francisco I. Madero No. 19
Centro Histrico
San Cristbal de Las Casas, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (967) 678 0928
01 800 701 3611
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
reservacionesyventas@hpreal.com.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.hpreal.com.mx
HABITACIONES / ROOMS:
01 Master suite.
01 Junior suite.
04 Habitaciones standard sencillas.
06 Habitaciones standard king size.
19 Habitaciones standard doble.
TARIFAS / RATES:
Desde $1,560.00 hasta $1,900.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

28

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

29

VILLAS
CASA MORADA
Estilo, detalles chiapanecos e intimidad
DIRECCIN / ADDRESS:
Diego Dugelay No. 45
Barrio de El Cerrillo
San Cristbal de Las Casas, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (967) 678 4440
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
reservaciones@casamorada.com.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.casamorada.com.mx

Las diez suites de Villas Casa Morada, decoradas individualmente con detalles
artesanales chiapanecos, cuentan en su mayora con una encantadora
chimenea, un rea adecuada para cocinar que ofrecen una atmsfera privada
propia de un pequeo hotel de lujo. La atencin personalizada, el amable
servicio del personal y el restaurante La Cava, con sus platillos de cocina
mexicana contempornea hacen de su estancia en este lugar una experiencia
cultural inolvidable.

Villas Casa Morada


Each of the ten suites is individually decorated with beautiful paintings and
handcrafted details unique to Chiapas. Most include a lovely fireplace, fully equipped
kitchen, as well as separate bedrooms. Guests enjoy the tranquil atmosphere of a small
luxury hotel with a service-oriented staff on premises.

HABITACIONES / ROOMS:
03 Master suite.
05 Junior suites.
02 Superior Deluxe.
TARIFAS / RATES:
Desde $1,758.00 hasta $2,348.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

30

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

31

PARADOR
SAN JUAN DE DIOS
Vivir la historia
Antigua labor dedicada al cultivo y a la molienda del trigo, cuya arquitectura
data de los siglos XVII al XIX. Rodeada por jardines, sus construcciones estn
hechas con viejos adobes, piedras milenarias y enormes tejados. Sus 12
habitaciones cuentan con una decoracin eclctica: objetos de arte, tapetes,
muebles y pinturas antiguas y contemporneas. Disfrute de la alta cocina de
sus restaurantes Agapandos y La Terraza con platillos tradicionales, comida
mediterrnea, acompaados de ensaladas frescas y orgnicas provenientes de
nuestra huerta.

Parador
San Juan de Dios
A former farm complex for growing crops and grinding corn, with architecture from
the 17th to 19th centuries. Surrounded by gardens, the buildings are made of adobe,
ancient stones and great tiled roofs. The 12 rooms are decorated with an eclectic mix
of art objects, rugs, furniture, as well as old and contemporary paintings. Enjoy haute
cuisine in the two restaurants, Agapandos and La Terraza, with traditional and
Mediterranean dishes, accompanied by fresh, organic salads from our own garden.

DIRECCIN / ADDRESS:
Calzada Roberta No. 16
Col. 31 de Marzo
San Cristbal de Las Casas, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (967) 678 4290
+52 (967) 678 1167
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
sjd@sanjuandios.com
PGINA WEB / WEB SITE:
www.sanjuandios.com
HABITACIONES / ROOMS:
02 Habitaciones de lujo.
09 Suites.
01 Master suite.
TARIFAS / RATES:
Desde $1,600.00 hasta $6,000.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

32

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

33

TIERRA Y CIELO HOtEL BOUtIQUE


GAStRONMIcO
Hotel Boutique y Restaurante de alta cocina regional
y de autor de Chiapas
DIRECCIN / ADDRESS:
Av. Benito Jurez No. 1
Col. Centro
San Cristbal de Las Casas, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (967) 678 1053
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
reservaciones@tierraycielo.com.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.tierraycielo.com.mx
HABITACIONES / ROOMS:
04 Habitaciones king size.
06 Habitaciones dobles.
02 Habitaciones sencillas.
TARIFAS / RATES:
Desde $1,350.00 hasta $2,035.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

Arquitectura de vanguardia en una casona del Centro Histrico de San Cristbal


de Las Casas, crea el espacio ideal para rescatar y promover la cocina del estado,
basado en los principios de sustentabilidad y comercio justo.
La Chef Marta Zepeda desarrolla el concepto de Alta Cocina Regional y de Autor
de Chiapas; mezcla de tradiciones, productos regionales artesanales, recetas
prehispnicas e influencias europeas, con una presentacin contempornea e
innovadora.
Tierra y Cielo fusiona lo tradicional y moderno, ofreciendo estndares de clase
mundial y un servicio personalizado. Recibi el Premio Nacional en Comida
Regional 2008 y el de Buenas Prcticas Sustentables en 2012.

Tierra y Cielo
Hotel Boutique Gastronmico
The avant-garde architecture in this house in the historic center of San Cristobal de
Las Casas creates the ideal space to rescue and promote the states cuisine, based on
the principles of sustainability and fair trade.
The Chef Marta Zepeda develops the concept of Regional Haute Cuisine & Dishes of
Chiapas: a blend of traditions, artisanal regional products, prehispanic recipes and
European influences with a contemporary and innovative presentation.
Tierra y Cielo blends the traditional with the modern, offering world-class standards
and personalized service. The property received the Regional Cuisine National Award
in 2008 and Best Sustainable Practices in 2012.

34

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

35

PARADOR
MUSEO SANtA MARA
Un regreso al pasado con la comodidad del presente
El inmueble data del siglo XIX y fue remozado, restaurado y decorado con
muebles y obras de arte de siglos pasados para crear un ambiente evocador
y exclusivo. Usted puede sentarse a la sombra de nuestros corredores, entre
el aroma y el colorido de las flores, observar hacia lontananza para ser testigos
del ocaso y descansar en la suntuosidad de una de nuestras ocho habitaciones.

DIRECCIN / ADDRESS:
Km. 22, Carretera Trinitaria-Lagos de Montebello
S/N
La Trinitaria, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (963) 632 5116

Parador
Museo Santa Mara
The building dates from the 19th century and has been extensively renovated
to restore its former splendor. Its interiors are decorated throughout with period
furniture and works of art covering many centuries, therefore creating an evocative
and exclusive atmosphere. It is a delight to sit in the shade of the Paradors terraces,
taking in the sight and smell of colorful flowers, as well as enjoying the view of the
open landscapes surrounding the estate. There are eight opulent guest rooms, all
decorated with works of art and exceptional antique furniture.

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:


paradorsantamaria@prodigy.net.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.paradorsantamaria.com.mx
HABITACIONES / ROOMS:
04 Habitaciones dobles con una cama
matrimonial.
04 Habitaciones dobles con dos camas
individuales.
01 Habitacin rabe.
TARIFAS / RATES:
$1,760.00 pesos en temporada baja.
$2,420.00 pesos en temporada alta.
(impuestos incluidos / taxes not included).

36

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

37

ARGOVIA
FINcA RESORt
Tradicin Gastronoma E xperiencia Hotel
DIRECCIN / ADDRESS:
Finca Argovia
Carretera a Nueva Alemania Km. 39+2 s/n
Tapachula, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (962) 626 6115
+52 (962) 626 2966
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
info@argovia.com.mx
reservaciones@argovia.com.mx
PGINA WEB / WEB SITE:
www.argovia.com.mx

38

En el corazn de una naturaleza tropical exuberante existe un lugar nico y


paradisiaco, una de las ms antiguas y prestigiosas fincas cafetaleras de
Mxico: Argovia. El paisaje, sus ros y su arquitectura, dan como resultado este
extraordinario resort, donde el visitante disfruta de servicios de primer nivel
como hospedaje, spa, temazcal, restaurante, bar, saln de eventos, adems de
los famosos tours que le permiten conocer los procesos del caf y cultivos de
flores y follajes tropicales.
Finca Argovia se caracteriza por utilizar tcnicas cafetaleras orgnicas que
generan un desarrollo sustentable y ayudan a conservar el medio ambiente;
procesos que estamos orgullosos de compartir y transmitir a nuestros
visitantes y huspedes. Argovia Finca Resort le invita a vivir la celebracin
de los sentidos.

Argovia Finca Resort

HABITACIONES / ROOMS:
02 Suites.
03 Habitaciones standard.
03 Casitas.
03 Cabaas.
02 Bungalows.

In the heart of lush tropical nature exists a unique and idyllic place, one of the oldest
and most prestigious coffee farms in Mexico: Argovia. The landscape, its rivers and
its architecture cumulate in this extraordinary resort, where visitors enjoy first class
services, accommodation, spa, Temazcal, restaurant, bar, and ballroom, in addition to
the famous tours that allow you to understand the processing of the coffee and the
cultivating of the flowers and tropical foliage.

TARIFAS / RATES:
Desde $1,415.00 hasta $2,145.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

Argovia Finca Resort is characterized by the use of techniques that generate


sustainable development of organic coffee and help conserve the environment,
processes that they are proud to share and pass on to visitors and guests. They invite
you to experience the celebration of the senses.

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

39

FINcA
HAMbURGO
A media cuadra del cielo
A slo 54 Km. de la ciudad de Tapachula, Finca Hamburgo se localiza a una altura
de 1,250 metros sobre el nivel del mar y goza de un clima agradable que va
desde los 16 a los 22 C. Fundada en 1888 por el Sr. Arthur Edelmann, originario
de Perleberg, Alemania, esta finca cuenta con 125 aos de experiencia en el
cultivo del caf y abre sus puertas brindando hospedaje y tours guiados en la
ruta del caf.
En Finca Hamburgo podr conocer todo acerca de la historia del caf en nuestro
museo de sitio, adems de consentir su cuerpo en el Badn Badn Spa.

Finca Hamburgo
Just 33 miles from Tapachula and 3900 feet above sea level, Finca Hamburgo enjoys
a temperate climate ranging from 16 to 22C (61 to 72F). Founded in 1888 by Arthur
Edelmann, originally from Perleberg, Germany, the plantation has been growing coffee
for 125 years. Now it opens its doors to offer accommodation and guided tours along
the Coffee Route.
Another of the great features of this space is to provide unique services of a Spa; and
there is also a museum for the public.

DIRECCIN / ADDRESS:
9a. Oriente No. 54-A, esquina 11a. Norte
Colonia Centro
Tapachula, Chiapas
Mxico
TELFONO / TELEPHONE NUMBER:
+52 (962) 626 7578
+52 (962) 625 1812
+52 (962) 626 6404
CORREO ELECTRNICO / EMAIL:
uhidalgo@fincahamburgo.com
atoriello@fincahamburgo.com
ventas@fincahamburgo.com
PGINA WEB / WEB SITE:
www.fincahamburgo.com
HABITACIONES / ROOMS:
06 Habitaciones standard doble.
03 Suites.
TARIFAS / RATES:
$1,350.00 hasta $2,592.00 pesos
(impuestos incluidos / taxes not included).

40

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

41

Experiencias / Experiencies

VIVE EXPERIENcIAS GAStRONMIcAS, cULtURALES


Y DE bIENEStAR EN ChIAPAS.
Live the gastronomic, cultural and wellbeing experiences
in Chiapas.

42

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

43

RESTAURANTE TIERRA Y CIELO

PARADOR MUSEO SANTA MARA

ARGOVIA FINCA RESORT

FINCA HAMBURGO

Taller de alta cocina regional y de autor de Chiapas / Workshop:


Haute cuisine and regional dishes of Chiapas.
Conozca el proceso del mestizaje gastronmico de la cocina chiapaneca
y prepare la tradicional Sopa de Pan y el Mole Coleto de San Cristbal. /

Recorrido en el Parque Nacional Lagunas de Montebello / Tour

Tour de Flores Tropicales / Tropical Flower Tour


Conozca la diversidad de flores exticas y tropicales que se cultivan en
la finca, un mosaico de colores dentro del cafetal: anturios, heliconias,
drcenas, palmas, bambes, gingers. Conozca tambin algunos
secretos para conservar mejor sus flores de corte. / Learn about the

Vive el caf a media cuadra del cielo / Discover the heavenly

Learn about the mestizo cuisine of Chiapas and how to prepare the
traditional Bread Soup and Coleto Mole from San Cristobal.

InclUYe / Includes:

Recetario de la Chef Marta Zepeda (Premio Nacional de


Comida Regional 2008), con la historia de nuestra cocina,
mandil y degustacin posterior. / Recipe book by chef Marta
Zepeda with the history of the regional cuisine (National Prize in
Regional Cooking 2008), apron, and tasting after the session.

of the Lakes of Montebello National Park.


Camine en los bosques del Parque Nacional Lagunas de Montebello
donde podr observar orqudeas, diferentes especies de aves y los
lagos: Tziscao, Pojoj, Cinco Lagos, La Esmeralda, etc. Al terminar el
recorrido coma esplndidamente en Parador Museo Santa Mara. /

Walk the evergreen woods of the Lakes of Montebello National Park


region where a variety of orchids and bird species can be observed.
Admire the Tziscao, Pojoj, Cinco Lagos and Esmeralda lakes and
finish with a great lunch in Parador-Museo Santa Mara.

InclUYe / Includes:

InclUYe / Includes:

Horario / Hours:

Traslado Parador Museo Santa Mara Parque Nacional


Lagunas de Montebello y comida para dos personas con tres
tiempos y gua. / Transfer Parador Santa Mara Museum Lakes

day from 4 p.m. to 7 p.m. (reservations required)

of Montebello National Park and three-course lunch for two and

Todos los das de 16 a 19 horas (previa reservacin) / Every

guide.

DUracin / Duration:

3 horas

/ 3 hours.

Idiomas / Languages:

espaol e ingls. / Spanish and English


Costo / Cost:

$2,500 pesos por pareja / $2,500 pesos per couple


Reservaciones / Reservations:

(967) 67 8 10 53

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

reservaciones@tierraycielo.com.mx

diversity of exotic tropical flowers grown on the farm, a mosaic of


colors amidst a coffee plantation: anthuriums, heliconias, dracaenas,
palms, bamboo, and gingers. You will also come away with a few
secrets about how to best preserve your cut flowers.

Bebida de bienvenida, explicacin guiada, comida o cena en


3 tiempos, 1 bouquet, transportacin interna en jeep, bono
de 300 pesos en la compra de artculos en la boutique de la
Finca. / Welcome drink, guided tour, 3-course lunch or dinner, 1
bouquet and on-site transport by Jeep, plus a 300-peso voucher
for purchasing items in the Finca store.

Horario / Hours:

Horario / Hours:

Previa reservacin / Reservations

required

DUracin / Duration:

3 horas / 3 hours.

De 9 a 17 horas / 9 a.m. to 5 p.m.

Spanish and English (other languages priced separately)

Idiomas / Languages:

Espaol e ingls / Spanish and English


Costo / Cost:

$3,000 pesos (En el Parador Museo Santa Mara) / $3,000


pesos (Parador Santa Mara Museum)

Reservaciones / Reservations:

(963) 63 2 51 16

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

paradorsantamaria@prodigy.net.mx

DUracin / Duration:

3 horas / 3 hours.
Costo / Cost:

$2,000 pesos por pareja / $2,000 pesos per couple


Reservaciones / Reservations:

(962) 62 6 61 15

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

info@argovia.com.mx / amedina@argovia.com.mx

of coffee: how it is cultivated, the complex process that transforms


the grain from harvesting to packaging. In the zone known as
the Beneficio, submerge yourself in more than 125 years of
coffee plantation history in our on-site museum, with a unique
photographic exhibition as well as period machines and equipment.
A cup of coffee will never taste the same again!

InclUYe / Includes:

Recorrido por la zona, visita guiada, comida para dos


personas. / Guided tour of the zone, lunch for two.
Horario / Hours:

Previa reservacin / Reservations required.

Idiomas / Languages:

Espaol e ingls (otro idioma se cotizar por separado)

coffee of Chiapas.
Conozca el fascinante mundo del caf: las tcnicas de cultivo, los
complejos procesos de transformacin del grano, desde su recepcin
hasta su envasado final en el rea conocida como beneficio. Viva los ms
de 125 aos de historia cafetalera visitando nuestro museo de sitio,
el cual cuenta con una muestra fotogrfica nica, as como maquinaria
y equipo de la poca. Despus de esta experiencia, una taza de caf
nunca volver a saberte igual.. / Learn about the fascinating world

Idiomas / Languages:

Espaol e ingls / Spanish and English.


DUracin / Duration:

3 horas. / 3 hours.
Costo / Cost:

$2,000 pesos por pareja (En Finca Hamburgo) / $2,000 pesos


per couple (At Finca Hamburgo)

Reservaciones / Reservations:

(962) 62 6 75 78

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

uhidalgo@fincahamburgo.com

46

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

47

RESTAURANTE TIERRA Y CIELO

PARADOR MUSEO SANTA MARA

ARGOVIA FINCA RESORT

FINCA HAMBURGO

Taller de alta cocina regional y de autor de Chiapas / Workshop:


Haute cuisine and regional dishes of Chiapas.
Conozca el proceso del mestizaje gastronmico de la cocina chiapaneca
y prepare la tradicional Sopa de Pan y el Mole Coleto de San Cristbal. /

Recorrido en el Parque Nacional Lagunas de Montebello / Tour

Tour de Flores Tropicales / Tropical Flower Tour


Conozca la diversidad de flores exticas y tropicales que se cultivan en
la finca, un mosaico de colores dentro del cafetal: anturios, heliconias,
drcenas, palmas, bambes, gingers. Conozca tambin algunos
secretos para conservar mejor sus flores de corte. / Learn about the

Vive el caf a media cuadra del cielo / Discover the heavenly

Learn about the mestizo cuisine of Chiapas and how to prepare the
traditional Bread Soup and Coleto Mole from San Cristobal.

InclUYe / Includes:

Recetario de la Chef Marta Zepeda (Premio Nacional de


Comida Regional 2008), con la historia de nuestra cocina,
mandil y degustacin posterior. / Recipe book by chef Marta
Zepeda with the history of the regional cuisine (National Prize in
Regional Cooking 2008), apron, and tasting after the session.

of the Lakes of Montebello National Park.


Camine en los bosques del Parque Nacional Lagunas de Montebello
donde podr observar orqudeas, diferentes especies de aves y los
lagos: Tziscao, Pojoj, Cinco Lagos, La Esmeralda, etc. Al terminar el
recorrido coma esplndidamente en Parador Museo Santa Mara. /

Walk the evergreen woods of the Lakes of Montebello National Park


region where a variety of orchids and bird species can be observed.
Admire the Tziscao, Pojoj, Cinco Lagos and Esmeralda lakes and
finish with a great lunch in Parador-Museo Santa Mara.

InclUYe / Includes:

InclUYe / Includes:

Horario / Hours:

Traslado Parador Museo Santa Mara Parque Nacional


Lagunas de Montebello y comida para dos personas con tres
tiempos y gua. / Transfer Parador Santa Mara Museum Lakes

day from 4 p.m. to 7 p.m. (reservations required)

of Montebello National Park and three-course lunch for two and

Todos los das de 16 a 19 horas (previa reservacin) / Every

guide.

DUracin / Duration:

3 horas

/ 3 hours.

Idiomas / Languages:

espaol e ingls. / Spanish and English


Costo / Cost:

$2,500 pesos por pareja / $2,500 pesos per couple


Reservaciones / Reservations:

(967) 67 8 10 53

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

reservaciones@tierraycielo.com.mx

diversity of exotic tropical flowers grown on the farm, a mosaic of


colors amidst a coffee plantation: anthuriums, heliconias, dracaenas,
palms, bamboo, and gingers. You will also come away with a few
secrets about how to best preserve your cut flowers.

Bebida de bienvenida, explicacin guiada, comida o cena en


3 tiempos, 1 bouquet, transportacin interna en jeep, bono
de 300 pesos en la compra de artculos en la boutique de la
Finca. / Welcome drink, guided tour, 3-course lunch or dinner, 1
bouquet and on-site transport by Jeep, plus a 300-peso voucher
for purchasing items in the Finca store.

Horario / Hours:

Horario / Hours:

Previa reservacin / Reservations

required

DUracin / Duration:

3 horas / 3 hours.

De 9 a 17 horas / 9 a.m. to 5 p.m.

Spanish and English (other languages priced separately)

Idiomas / Languages:

Espaol e ingls / Spanish and English


Costo / Cost:

$3,000 pesos (En el Parador Museo Santa Mara) / $3,000


pesos (Parador Santa Mara Museum)

Reservaciones / Reservations:

(963) 63 2 51 16

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

paradorsantamaria@prodigy.net.mx

DUracin / Duration:

3 horas / 3 hours.
Costo / Cost:

$2,000 pesos por pareja / $2,000 pesos per couple


Reservaciones / Reservations:

(962) 62 6 61 15

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

info@argovia.com.mx / amedina@argovia.com.mx

of coffee: how it is cultivated, the complex process that transforms


the grain from harvesting to packaging. In the zone known as
the Beneficio, submerge yourself in more than 125 years of
coffee plantation history in our on-site museum, with a unique
photographic exhibition as well as period machines and equipment.
A cup of coffee will never taste the same again!

InclUYe / Includes:

Recorrido por la zona, visita guiada, comida para dos


personas. / Guided tour of the zone, lunch for two.
Horario / Hours:

Previa reservacin / Reservations required.

Idiomas / Languages:

Espaol e ingls (otro idioma se cotizar por separado)

coffee of Chiapas.
Conozca el fascinante mundo del caf: las tcnicas de cultivo, los
complejos procesos de transformacin del grano, desde su recepcin
hasta su envasado final en el rea conocida como beneficio. Viva los ms
de 125 aos de historia cafetalera visitando nuestro museo de sitio,
el cual cuenta con una muestra fotogrfica nica, as como maquinaria
y equipo de la poca. Despus de esta experiencia, una taza de caf
nunca volver a saberte igual.. / Learn about the fascinating world

Idiomas / Languages:

Espaol e ingls / Spanish and English.


DUracin / Duration:

3 horas. / 3 hours.
Costo / Cost:

$2,000 pesos por pareja (En Finca Hamburgo) / $2,000 pesos


per couple (At Finca Hamburgo)

Reservaciones / Reservations:

(962) 62 6 75 78

CORREO ELECTRNICO / EMAIL:

uhidalgo@fincahamburgo.com

46

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

47

Condiciones / Restrictions:
Se aplican restricciones. / Restrictions may apply.
Sujeto a disponibilidad. / Subject to availability.
Consulte trminos y condiciones en www.tesorosdemexico.com.mx
/ For terms and conditions visit www.tesorosdemexico.com.mx
Conozca ms Experiencias de Tesoros de Mxico del Estado de Chiapas en
/ Get to know more Treasures of Mexico Experiences in the state of Chiapas at:
www.tesorosdemexico.com.mx
Las fotografas contenidas en esta revista provienen del Banco de Imgenes Shutterstock
y cortesa de la Secretara de Turismo del Estado de Chiapas.

48

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

49

50

51

Diseo Editorial y formacin


RTrevio & Asociados
www.rtrevino.com
Colofn
(Ser agregado por la impresnta)

52

Visita www.tesorosdemexico.com.mx / Visit www.tesorosdemexico.com.mx

Você também pode gostar