Você está na página 1de 7

Buscar

ISSN: 1885-3625
9

Revista Nmero:
MISTIC@S
Publicacin: 30 octubre 2010
Coordina: Daniele Cerrato

La literatura infantil en Espaa y en el mundo rabe: la funcin didctica y lingstica del cuento en
Espaa y Jordania
AL-AFIF, Ahmad Husein - GOGAZEH, Ziyad Mohammad y AL-HARAHSHEH, Ahmad Al-Meshref

La mstica en las obras de Jorge Luis Borges


AL-AFIF, Ahmad Husein Issa y ABABNEH, Mohammad Daher

La literatura mstica rabe y espaola: un estudio comparativo y traductolgico


AL-AFIF, Ahmad Husein y GOGAZEH, Ziyad Mohammad

Entre llantos y llamas: msticas sufes


Arias Bautista, Mara Teresa

Le visioni di Ildegarda di Bingen


Bertini, Ferruccio

Il misticismo femminile
de Santi, Gualtiero

Louise Bourgeois
Muoz Lpez, Pilar
HUM-753
Escritoras y Escrituras
UNIV. DE SEVILLA
Creado el 21/05/2002
Facultad de Filologa
Calle Palos de la Frontera, s/n
41004 - Sevilla Espaa
Fono: 954.610.124 654.060.740
Diseo Web: Bane

Revista Internacional de Culturas & Literaturas


La literatura mstica rabe y espaola: un estudio comparativo y
traductolgico
AL-AFIF, Ahmad Husein Y GOGAZEH, Ziyad Mohammad
I.
Introduccin
A diferencia de las dems lenguas, el rabe tiene una peculiaridad que la distingue de las otras
lenguas a la hora de hablar de los gneros literarios y evolucin lingstica. Muchos estudiosos
de la lengua rabe desde la perspectiva lingstica dicen que la gramtica y las reglas de esta
lengua se establecieron de una sola vez sin pasar por fases naturales de evolucin, como
supuestamente debera de suceder, por lo que cuando se habla de la evolucin del rabe se dice
que esta lengua no pas por fases de juventud ni vejez, adems de ser una de las lenguas que
menos evolucionan en el mundo por su vinculacin con el noble Corn (el libro sagrado que
supone la fuente principal sobre la cual se elaboraron las reglas gramaticales y lingsticas de la

lengua

rabe)

A nosotros lo que nos interesa en este contexto es la perspectiva literaria de esta lengua por lo
que vamos a abordar el tema desde el ngulo de los gneros literarios de la lengua rabe a modo
de una introduccin para luego hablar detalladamente sobre el gnero literario mstico rabe.
En rabe la poesa es considerada como el gnero literario principal sobre el que se basa la
literatura rabe en su totalidad y sobre todo en la poca preislmica en la que la literatura se
compona de varios gneros: poesa de alabanza, de amor, de la guerraetc.
La entrada del Islam en la pennsula arbiga trajo consigo nuevos gneros literarios poticos
inexistentes hasta entonces, tales como la poesa poltica y la poesa referente a las conquistas
islmicas, al igual que la aparicin de nuevos gneros literarios prosicos como los sermones, los
discursos y las moralejas. El primer periodo abbas (750-1000 JC.) y el ltimo periodo abbas
(1000-1258 JC.). testimoniaron una extensin de los gneros literarios rabes y nuevos gneros
fueron introducidos, entre otros, la literatura de los viajes y los maqamat que es un gnero
literario caracterizado tanto por la forma de expresin que adopta: prosa rimada con
intercalacin de poemas con metro y rima, como por los temas que trata: ancdotas ms o
menos graciosas ocurridas durante un viaje, en cuanto a los protagonistas: un pcaro vagabundo
y un narrador testigo de sus hazaas y a veces, victima de sus bromas (Cecilla, Amparo, p.104).
Estos dos periodos abbases testimoniaron la gran extensin territorial en las fronteras de la
nacin islmica y la anexin de muchos territorios cuyos habitantes no eran rabes ni
pertenecan al bagaje cultural rabe. La entrada de esas naciones no rabes vino acompaada de
conocimientos, ciencias y culturas nuevas, y para poder adquirir y digerir esos nuevos
conocimientos y a fin de entender al otro, floreci en aquella poca el movimiento de la
traduccin y se fundaron escuelas dedicadas a este objetivo como Bayt al-Hikma (casa de la
sabidura)
en
Bagdad.
La entrada de estos nuevos campos de conocimiento tuvo una repercusin muy considerable en
todos los gneros literarios rabes y sobre todo, en el gnero que nos proponemos abarcar en
este
artculo,
el
literario
mstico.
II.
El
sufismo
islmico
como
un
gnero
rebelde
En el Islam el sufismo pas por cuatro fases la primera es la del misticismo que perdur desde la
predicacin del profeta Mohammad en el 622 hasta los primeros aos despus de la fundacin
del califato omeya en Damasco en el ao 660. Esta fase se centr en el amor de Dios, el
cumplimiento de todas las practicas religiosas del Islam y en dar ms importancia a la otra vida
que a la mundana pero sin aislarse y alejarse del todo de lo mundano.
La segunda fase es la del misticismo sunn, esta fase apareci despus de la expansin territorial
del estado islmico que vino como resultado de las conquistas islmicas, y que trajo consigo la
prosperidad econmica y social al estado rabe, por lo que la mayora de la gente de aquella
poca tendi a alejarse de la religin y fue sumergindose cada vez ms en las dulzuras y
diversiones de la vida. Este contexto social hizo aparecer un grupo de msticos que revindicaron
la vuelta a lo original y a las tradiciones proftica en su totalidad, para alcanzar la alegra tanto
en
esta
vida
como
en
la
otra
(Hamdawi,
Gameel,
p.2).
La tercera fase es la de la mstica filosfica, este gnero del sufismo apreci en la poca del
califato abas 750-1258, un califato que experiment una mezcla de pueblos y razas con los
rabes musulmanes (persas, indios y romanos...), junto al florecimiento del movimiento
traductor que con el establecimiento de Byat al-Hikma pudo trasladar el saber latino al mundo

rabe. Acompaado adems de una propagacin de las escuelas filosficas y religiosas a lo largo
del territorio del imperio islmico. Todo ello contribuy a que el sufismo islmico fuera
influenciado por ideas y pensamientos externos que lo convirtieron en un pensamiento desviado
e influenciado por ideas corruptas, como entre otras las de los chitas (Hamdawi, Gameel, p.2).
El conocido escritor rabe Ahmad Amn dice: Pero cuando empezaron las conquistas islmicas,
las culturas se mezclaron. El imperio islmico de aquel entonces estaba desbordado por la
filosofa griega y sobre todo por la neoplatnica, la cristiana, la budista y la zoroastra. Este amor
divino y esta mstica empezaron a convertirse en filosofa y la mstica islmica empez a
someterse
a
la
influencia
de
todo
ello
(Ahmad
Amin,
p.50)
Esa tercera fase representa un cambio radical en la trayectoria de la mstica islmica, y no
exageramos si decimos que representa el nacimiento de una nueva mstica islmica, el sufismo,
compuesta por creencias autnticas del Islam e ideas ajenas extradas del conocimiento del otro
que
lleg
como
ya
hemos
dicho
a
travs
del
movimiento
traductor.
Esta tercera fase representa sin duda alguna una rebelda a lo autentico a la esencia pura del
Islam, ya que a partir de esta fase empezaron a aparecer msticos y escrituras que se alejan
mucho de la verdadera mstica musulmana y que se acercan ms a las ideas filosficas de las
dems
culturas.
La cuarta fase viene como una etapa que sigue a la anterior y es considerada como la formacin
de una mstica filosfica organizada la de sectas y hermandades (Hamdawi, Gameel, p.4). stas
eran encabezadas por un jefe espiritual considerado como autoridad mxima y gua de los
seguidores.
III.
La
traduccin
de
las
obras
msticas
islmicas
al
castellano
Las primeras traducciones del rabe al espaol datan de la segunda mitad del siglo XIII, pero el
movimiento de la traduccin desde el rabe empez en la pennsula ibrica a partir del siglo X,
pero al latn. En el siglo XII tiene lugar en la Pennsula un verdadero movimiento de
traducciones cientficas. La actividad de traduccin se concentra en unos pocos focos, en torno a
sabios o al amparo de mecenas. En torno a Alfonso X, que rein en Castilla de 1252 a 1284, se
cre en Toledo un grupo de traductores que escribieron, adaptaron o tradujeron obras literarias,
jurdicas, histricas, religiosas y cientficas para el rey (Chabs, Jos, p.2).
A diferencia de los dems temas de la ciencia el comienzo de la traduccin de la literatura
mstica rabe al castellano ha tardado hasta la mitad del siglo XIX con la traduccin de una obra
del mstico murciano Ibn Arabi pero antes de hablar de sus obras traducidas al castellano vamos
a dar a conocer a este autor que tomamos como ejemplo a la literatura mstica rabe.
Se llama Abu Bakr Muhammad Ibn Al Ibn Muhammad al-Hatim al-Tai Ibn al-Arabi , llamado
Muhiiuddn (vivificador de la fe) y ash-Sheij al-Akbar (Gran Maestro), conocido en
Occidente por Abenarab, naci en Murcia, al-Andalus, y muri en Damasco, 1241) Filsofo,
tesofo y mstico musulmn. Reconocido por la tradicin suf como el mayor maestro, fue un
monista integral y un terico de la unicidad del ser: su obra reconoce en toda experiencia el
rostro de Dios y en toda imagen o forma, la huella divina. Mantuvo que el mundo se ofrece al
hombre como la celebracin perpetua de la presencia divina (bibliografiasyvidas.com).
A pesar de sus esfuerzos por mantenerse dentro de la ortodoxia islmica, admiti la equivalencia
de todas las creencias religiosas, en cuya variedad de rituales y leyes vea formalizaciones
singulares destinadas a verbalizar el fervor religioso que habita en los hombres. Al situar dicha
experiencia religiosa ms all de cualquier medida moral, negaba de modo implcito la
existencia del infierno y afirmaba que el Paraso acogera eternamente a todas las criaturas sin

distincin

(bibliografiasyvidas.com).

Ello le vali la hostilidad de numerosos telogos sunnitas, entre ellos el sirio Ibn Taymiyya (siglo
XIII). Su poemario La intrprete de los ardientes deseos, inspirado por una mujer persa,
amalgama figuras bblicas y cornicas. Por lo que se refiere a sus vastas Conquistas espirituales,
constituyen sin duda la enciclopedia ms completa del sufismo (bibliografiasyvidas.com).
Sin duda alguna el arabista Miguel Asn Palacios (1871-1941) ha sido el que ms estudios y
traducciones realiz sobre Ibn Arabi, estudiando su repercusin en la literatura mstica europea
como sus huellas en la Divina Comedia de Dante y su influencia en la produccin mstica de San
Juan de la cruz y Ramon Llull. En su artculo titulado El murciano Ben Arabi y la Divina
Comedia,
Jose
Riquelme
Salar
dice:
De todos los modelos musulmanes, el arquetipo, el que ms similitud guarda con algunos
episodios del esquema general de la Divina Comedia, es el de Ben Arab. Las imgenes, las
alegoras, las elucubraciones metafsicas, a veces fantasmagricas, que emplea el mstico
murciano aparecen representadas, con ms o menos nitidez, en el gran poema. (Jos Riquelme
Salar,
p.5)
IV. La literatura mstica rabe y espaola: San Juan de la Cruz y Ibn Arabi como paradigmas
Muchos son los estudios y las investigaciones que se han llevado acabo sobre estos dos msticos
que representan las figuras cumbres de la literatura mistica rabe y espaola.
Todos los estudios comparativos entre ambos msticos estudian la repercusin de Ibn Arabi
(1165-1240), sobre San Juan de la Cruz (1582-1588), puesto que la produccin literaria mstica
de Ibn Arabi se adelanta a aquella de San Juan por tres siglos, en otras palabras, las
investigaciones estudian la influencia de la mstica rabe islmica en la espaola.
Es lgico que todos los estudios desembocan en lo mismo afirmando la repercusin que
ejercieron las ideologas y doctrinas de Ibn arabi en la produccin literaia sanjuanista, y lo que
deducieron los estudiosos y los investigadores que se metieron en este terreno es racional y muy
creble
por
los
motivos
que
vienen
a
continuacin:
- En comparacin con la mstica rabe, la espaola dio sus primeros pasos en poca muy tarda.
En su libro Historia esencial de la liteatura espaola e hispanoamericana, Felipe Jimnez y
Milagros
Caceres
lo
afirman
cuando
dicen:
En Espaa la literatura asctica y mstica se desarrolla tardamente, en la segunda mitad del
siglo XVI. Tiene su punto de partida en la reforma religiosa que se opera bajo la direccin del
catedral Cisneros. Las cumbres de la mstica espaola son santa Teresa de Jess y San Juan de
la Cruz, pertenecientes ambos a la escuela carmelitana. (Felipe B. Pedraza, p. 184-185).
- La razn dice que cualquier rama de ciencia no llega a su apogeo y perfectsimo antes de
pasarse por fases de evolucin, ello no se aplica a la produccin literaria sanjuanista cuya
produccin literaria representa un adelante a su genero no solo en el occidente de aquella poca
sino que en todo el mundo, ya que las obras de San Juan surgen completas y muy adelantadas
sin que esten basadas sobre obras msticas anteriores en Espaa, excepto las de Ramn
Llull(1235-1315) que representa una figura solitaria sin seguidores como afirma Jos C. Nieto en
su obra Mstico, poeta, rebelde, Santo: en torno a san Juan de la Cruz. (Jos C. Nieto, p. 41)
Podemos aplicar lo mismo a la teora del arabista Asin Palacio, cuando atribuy los orgenes de

la Divina Comedia de Dante a los escritos islmicos, como los de Ibn Arabi y la Epstola del
Perdn de Abu al-Ala al-Maari. A nuestra opinin, la historia y la razn afirma que las naciones
debiles y seguidores se convierten siempre en naciones consumidoras de todo lo que viene de las
naciones avanzadas y adelantadas. El conocimiento aqu no hace excepcin a la regla, y la
prueba es lo que vivimos hoy da; nosotros en el mundo rabe que se hizo un seguidor y
cosumidor fiel de todo lo que viene del primer mundo, hasta los conocimientos los presta del
primer mundo: en el mundo rabe de hoy no se registran ningunas teoras nuevas o creaciones
nuevas, se ha convertido en un mundo que sobrevive bajo la sombra del otro. El mundo rabe
padece este estado de congelacin desde la cada de Granada en 1492, y si quiere renovar o
aportar algo nuevo acude a la imitacin de lo que hizo el otro. La poca en la que se escribi
la Divina Comedia fue una poca de seguimiento y retraso para Italia y creemos que un pas que
vive este estado no puede aportar ideas renovadoras, amenos que esten basadas a un
conocimiento
anterior.
Lo que confirma nuestro punto de vista y la teora de Asin Palacio es lo que dice Roger Garaudy
en
su
artculo Ibn
arabi
y
San
Juan
de
la
Cruz:
Tampoco tenemos pruebas histricas de la filiacin directa de Ibn al-Arabi con San Juan de la
Cruz, como las hemos tenido de Ibn al-Arabi con Dante; cuando descubri Enrico Cerulli, en la
biblioteca de Oxford y en la nacional de Paris, las traducciones latinas de La escala de
Muhammad, confirmando as la hiptesis de Asn Palacios sobre las fuentes musulmanas de la
escatologa
de
la Divina
Comedia
(Roger
Garaudy,
p.2).
V. Las manifestaciones de rebelda en las obras de Ibn arabi y San Juan de la cruz
A diferencia de Ibn arabi, San Juan en sus ideas msticas no rompe con la enseanza de la iglesia
ni aparta de ella sino que toda su produccin literaria se qued girando dentro del marco de los
principios y las enseanzas de la iglesia y su ideologa y no mostr contradicciones no rebelda a
lo original, mientras que Ibn Arabi se apart de los principios y de las enseanzas del Islam en
los
puntos
siguientes:
1. El rechazo del principio de Al-Thawab wa al-Iqab (la recompensa y el castigo) cuando dijo
que el paraso es para todos y neg la existencia del infierno aunque fuera por alusin.
2. La doctrina de Wihdat al-wujud (la unidad del ser o la unidad de la existencia) segn la cual
la
huella
del
Creador
se
manifiesta
en
cualquier
imagen
o
forma.
3. Negar las diferencias entre las religiones celestiales, y considerarlas como equivalentes.
VI.
La
traduccin
de
la
literatura
mstica
espaola
al
rabe
Como ya se ha mencionado antes la traduccin de la literatura rabe mstica empez en el
Occidente en una poca muy temprana. En su artculo Ibn arabi y San Juan de la Cruz Roger
Garaudy
dice:
El catlogo de la biblioteca de la Universidad de Salamanca de esta poca, contiene
traducciones de sufis musulmanes y sobre todo de Ibn al-Arabi que haban sido encargadas en
el siglo XIII por el Rey Alfonso X el Sabio en Espaa (que reina de 1252 a 1285) y por Federico II
(Emperador en 1250) en Sicilia, ambos profundamente imbudos de la cultura islmica y que se
rodearon en su corte respectiva, en Toledo y Palermo, de sabios musulmanes. (Roger Garaudy,
p.2)
Lo contrario le pas a la traduccin de la literatura mstica espaola al rabe, ya que las obras
msticas espaolas se quedaron sin traduccin hasta tiempos muy recientes.

Las nicas traducciones a lo que lacanza nuestra informacin- de la literatura espaola se hizo
en el Libano cuando Antoine Khater tradujo la obra (libro de la vida) de Santa Teresa de vila,
creemos es la nica traduccin que tiene el lector rabe a su disposicin, ello se debe a las
razones
siguientes:
El verdadero comienzo de la mstica espaola vino despus de un florecimiento de la mstica
rabe islmica basndose sobre ella por lo que en nuestro siglo y en el anterior surgieron
muchos estudios sobre la repercusin de la mstica rabe en la espaola.
La mstica espaola inspira sus ideas de las doctrinas cristianas y gira entorno de ellas, mientras
que la islmica inspira sus ideologas y doctrinas de las enseanzas y principios del Islam. Ello
puede ser un motivo que diminuy y redujo el inters en verter la produccin mstica literaria al
rabe.
La verdadera produccin literaria mstica espaola empieza despus de la reconquista que
representa una poca de poder y apogeo para Espaa, y decadencia y retraso para el mundo
rabe que estaba sumirigido en conflictos y problemas, que le llevan luego a decadencia de la
que sufre hasta nuestro tiempo. Este contexto frusrtrante repercuti en todos los aspectos y
manefestaciones de la vida y a todos los niveles. En esta misma poca, el movimiento traductor
se paraliz hasta hoy, salvo algunos intentos tmidos individuales y sin organizacin, ya que el
mundo rabe produce el quinto de lo que produce Espaa en el campo de la traduccin.

BIBLIOGRAFIA
Amin,
ahmad.
Duhr
al-Islam.
el
Cairo,
1958.
Asn Palacios, Miguel. Vida de santones andaluces: epstola de la santidad de Ibn Arabi de
Murcia
(ed.
facsimil).
Valladolid:
Maxtor.
2006.
Chabs, Jos, Qu sabemos de los comienzos de la traduccin cientfica en la Pennsula?
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/36/pyc365.htm
Claude. Ibn Arabi o la bsqueda del azufre rojo. Murcia: Editora Regional de Murcia. 1996.
Cecilia, Amparo. el cielo y el infiero, Cuadernos de filologa italiana, N. Extra 7, 2000.
Chittick, W. Mundos imaginales: Ibn al-Arabi y la diversidad de las creencias. Madrid: MandalaAlquitara.
2004.
Corbin, Henry. La imaginacin creadora
en el sufismo de
Ibn Arabi.
Barcelona:
Ediciones
Destino.
1993.
Felipe B. Pedraza, Milagros Caceres, historia de la literature Espanola y hispanoamericana, p.
184-185.
Jose
Riquelme
Salar,
El
murciano
Ben
Arabi
y
la
Divina
Comedia,
http://www.regmurcia.com/docs/murgetana/N025/N025_005.pdf
Jose C. Nieto, Mistico, poeta, rebelde, Santo: en torno a san Juan de la Cruz, p. 41.
Hamdawi, Gameel. al tasawwuf al-islami wa marahiluhu, Majallat Diwan al-arab.
Luis Pegenaute Rodrguez, Francisco Lafarga Maduell. Histora de la traduccin en Espaa,
Ambos
Mundos,
2004.
http://www.biografiasyvidas.com/biografia/i/ibn_arabi.htm
Jose
Riquelme
Salar,
El
murciano
Ben
Arabi
y
la
Divina
Comedia,
http://www.regmurcia.com/docs/murgetana/N025/N025_005.pdf
Roger
Garaudy,
Ibn
arabi
y
San
Juan
de
la
Cruz,
http://www.webislam.com/?idt=14320.
Subir

Requiere
Descargar Documento

Acrobat

Reader

Revista semestral del Grupo de Investigacin de la Junta de Andaluca y de la Universidad de Sevilla


ESCRITORAS Y ESCRITURAS
Plan andaluz de Investigacin HUM 753 Directora: Mercedes Arriaga Flrez

Você também pode gostar