Você está na página 1de 11

Presidncia da Repblica

Casa Civil
Subchefia para Assuntos Jurdicos
DECRETO No 3.413, DE 14 DE ABRIL DE 2000.
Promulga a Conveno sobre os Aspectos Civis
do Seqestro Internacional de Crianas,
concluda na cidade de Haia, em 25 de outubro
de 1980.

O PRESIDENTE DA REPBLICA, no uso da atribuio que lhe confere o


art. 84, inciso VIII, da Constituio,
Considerando que a Conveno sobre os Aspectos Civis do Seqestro
Internacional de Crianas foi concluda na cidade de Haia, em 25 de outubro de
1980, com reserva ao art. 24 da Conveno, permitida pelo seu art. 42, para
determinar que os documentos estrangeiros juntados aos autos judiciais sejam
acompanhados de traduo para o portugus, feita por tradutor juramentado
oficial;
Considerando que o Congresso Nacional aprovou o ato multilateral em
epgrafe por meio do Decreto Legislativo no 79, de 15 de setembro de 1999;
Considerando que o ato em tela entrou em vigor internacional em 1 o de
dezembro de 1983;
Considerando que o Governo brasileiro depositou o Instrumento de
Adeso da referida Conveno em 19 de outubro de 1999, passando a mesma
a vigorar, para o Brasil, em 1o de janeiro de 2000;
DECRETA :
Art. 1o A Conveno sobre os Aspectos Civis do Seqestro Internacional
de Crianas, concluda na cidade de Haia, em 25 de outubro de 1980, com
reserva ao art. 24 da Conveno, permitida pelo seu art. 42, para determinar
que os documentos estrangeiros juntados aos autos judiciais sejam
acompanhados de traduo para o portugus, feita por tradutor juramentado
oficial, apensa por cpia a este Decreto, dever ser executada e cumprida to
inteiramente como nela se contm.
Art. 2o Este Decreto entra em vigor na data de sua publicao.
Braslia, 14 de abril de 2000; 179o da Independncia e 112o da Repblica.
FERNANDO HENRIQUE CARDOSO
Luiz Felipe Lampreia
Este texto no substitui o publicado no D.O. de 17.4.2000

Conveno sobre os Aspectos Civis do Seqestro Internacional de Crianas


Os Estados signatrios da presente Conveno,
Firmemente convictos de que os interesses da criana so de primordial importncia em
todas as questes relativas sua guarda;
Desejando proteger a criana, no plano internacional, dos efeitos prejudiciais resultantes
de mudana de domiclio ou de reteno ilcitas e estabelecer procedimentos que garantam o
retorno imediato da criana ao Estado de sua residncia habitual, bem como assegurar a
proteo do direito de visita;
Decidiram concluir uma Conveno para esse efeito e acordaram nas seguintes
disposies:
Capitulo 1
mbito da Conveno
Artigo 1
A presente Conveno tem por objetivo:
a) assegurar o retorno imediato de crianas ilicitamente transferidas para qualquer Estado
Contratante ou nele retidas indevidamente;
b) fazer respeitar de maneira efetiva nos outros Estados Contratantes os direitos de
guarda e de visita existentes num Estado Contratante.
Artigo 2
Os Estados Contratantes devero tomar todas as medidas apropriadas que visem
assegurar, nos respectivos territrios, a concretizao dos objetivos da Conveno. Para tal,
devero recorrer a procedimentos de urgncia.
Artigo 3
A transferncia ou a reteno de uma criana considerada ilcita quando:
a) tenha havido violao a direito de guarda atribudo a pessoa ou a instituio ou a
qualquer outro organismo, individual ou conjuntamente, pela lei do Estado onde a criana
tivesse sua residncia habitual imediatamente antes de sua transferncia ou da sua reteno; e
b) esse direito estivesse sendo exercido de maneira efetiva, individual ou em
conjuntamente, no momento da transferncia ou da reteno, ou devesse est-lo sendo se tais
acontecimentos no tivessem ocorrido.
O direito de guarda referido na alnea a) pode resultar de uma atribuio de pleno direito,
de uma deciso judicial ou administrativa ou de um acordo vigente segundo o direito desse
Estado.
Artigo 4
A Conveno aplica-se a qualquer criana que tenha residncia habitual num Estado
Contratante, imediatamente antes da violao do direito de guarda ou de visita. A aplicao da
Conveno cessa quando a criana atingir a idade de dezesseis anos.
Artigo 5

Nos termos da presente Conveno:


a) o "direito de guarda" compreender os direitos relativos aos cuidados com a pessoa da
criana, e, em particular, o direito de decidir sobre o lugar da sua residncia;
b) o "direito de visit" compreender o direito de levar uma criana, por um perodo
limitado de tempo, para um lugar diferente daquele onde ela habitualmente reside.
Captulo ll
Autoridades Centrais
Artigo 6
Cada Estado Contratante designar uma Autoridade Central encarregada de dar
cumprimento s obrigaes que Ihe so impostas pela presente Conveno.
Estados federais, Estados em que vigorem vrios sistemas legais ou Estados em que
existam organizaes territoriais autnomas tero a liberdade de designar mais de urna
Autoridade Central e de especificar a extenso territorial dos poderes de cada uma delas. O
Estado que utilize esta faculdade dever designar a Autoridade Central qual os pedidos
podero ser dirigidos para o efeito de virem a ser transmitidos Autoridade Central
internamente competente nesse Estado.
Artigo 7
As autoridades centrais devem cooperar entre si e promover a colaborao entre as
autoridades competentes dos seus respectivos Estados, de forma a assegurar o retorno
imediato das crianas e a realizar os demais objetivos da presente Conveno.
Em particular, devero tomar, quer diretamente, quer atravs de um intermedirio, todas
as medidas apropriadas para:
a) localizar uma criana transferida ou retida ilicitamente;
b) evitar novos danos criana, ou prejuzos s parles interessadas, tomando ou fazendo
tomar medidas preventivas;
c) assegurar a entrega voluntria da criana ou facilitar uma soluo amigvel;
d) proceder, quando desejvel, troa de informaes relativas situao social da
criana;
e) fornecer informaes de carter geral sobre a legislao de seu Estado relativa
aplicao da Conveno;
f) dar incio ou favorecer a abertura de processo judicial ou administrativo que vise o
retomo da criana ou, quando for o caso, que permita a organizao ou o exerccio efetivo do
direito de visita;
g) acordar ou facilitar, conforme s circunstncias, a obteno de assistncia judiciria e
jurdica, incluindo a participao de um advogado;
h) assegurar no plano administrativo, quando necessrio e oportuno, o retorno sem perigo
da criana;
i) manterem-se mutuamente informados sobre o funcionamento da Conveno e, tanto
quanto possvel, eliminarem os obstculos que eventualmente se oponham aplicao desta.

Captulo III
Retorno da Criana
Artigo 8
Qualquer pessoa, instituio ou organismo que julgue que uma criana tenha sido
transferida ou retirada em violao a um direito de guarda pode participar o fato Autoridade
Central do Estado de residncia habitual da criana ou Autoridade Central de qualquer outro
Estado Contratante, para que lhe seja prestada assistncia para assegurar o retorno da
criana.
O pedido deve conter:
a) informao sobre a identidade do requerente, da criana e da pessoa a quem se atribu
a transferncia ou a reteno da criana;
b) caso possvel, a data de nascimento da criana;
c) os motivos em que o requerente se baseia para exigir o retomo da criana;
d) todas as informaes disponveis relativas localizao da criana e identidade da
pessoa com a qual presumivelmente se encontra a criana.
O pedido pode ser acompanhado ou complementado por:
e) cpia autenticada de qualquer deciso ou acordo considerado relevante;
f) atestado ou declarao emitidos pela Autoridade Central, ou por qualquer outra entidade
competente do Estado de residncia habitual, ou por uma pessoa qualificada, relativa
legislao desse Estado na matria;
g) qualquer outro documento considerado relevante.
Artigo 9
Quando a Autoridade Central que recebeu o pedido mencionado no Artigo 8 tiver razes
para acreditar que a criana se encontra em outro Estado Contratante, dever transmitir o
pedido, diretamente e sem demora, Autoridade Central desse Estado Contratante e disso
informar a Autoridade Central requerente ou, se for caso, o prprio requerente.
Artigo 10
A Autoridade Central do Estado onde a criana se encontrar dever tomar ou fazer com
que se tomem todas as medidas apropriadas para assegurar a entrega voluntria da mesma.
Artigo 11
As autoridades judiciais ou administrativas dos Estados Contratantes devero adotar
medidas de urgncia com vistas ao retomo da criana.
Se a respectiva autoridade judicial ou admnisttativa no tiver tomado uma deciso no
prazo de 6 semanas a contar da data em que o pedido lhe foi apresentado, o requerente ou
a Autoridade Central do Estado requerido, por sua prpria iniciativa ou a pedido da Autoridade
Central do Estado requerente, poder solicitar uma declarao sobre as razes da demora. Se
for a Autoridade Central do Estado requerido a receber a resposta, esta autoridade dever
transmiti-la Autoridade Central do Estado requerente ou, se for o caso, ao prprio requerente.

Artigo 12
Quando uma criana tiver sido ilicitamente transferida ou retida nos termos do Artigo 3 e
tenha decorrido um perodo de menos de 1 ano entre a data da transferncia ou da reteno
indevidas e a data do incio do processo perante a autoridade judicial ou administrativa do
Estado Contratante onde a criana se encontrar, a autoridade respectiva dever ordenar o
retomo imediato da criana.
A autoridade judicial ou administrativa respectiva, mesmo aps expirado o perodo de uma
ano referido no pargrafo anterior, dever ordenar o retorno da criana, salvo quando for
provado que a criana j se encontra integrada no seu novo meio.
Quando a autoridade judicial ou administrativa do Estado requerido tiver razes para crer
que a criana tenha sido levada para outro Estado, poder suspender o processo ou rejeitar o
pedido para o retomo da criana.
Artigo 13
Sem prejuzo das disposies contidas no Artigo anterior, a autoridade judicial
ou administrativa do Estado requerido no obrigada a ordenar o retomo da criana se a
pessoa, instiuio ou organismo que se oponha a seu retomo provar:
a) que a pessoa, instituio ou organismo que tinha a seu cuidado a pessoa da crinaa
no exercia efetivamente o direito de guarda na poca da transferncia ou da reteno, ou que
havia consentido ou concordado posteriormente com esta transferncia ou reteno; ou
b) que existe um risco grave de a criana, no seu retorno, ficar sujeita a perigos de ordem
fisica ou psquica, ou, de qualquer outro modo, ficar numa situao intolervel.
A autoridade judicial ou administrativa pode tambm recusar-se a ordenar o e retorno da
criana se verificar que esta se ope a ele e que a criana atingiu j idade e grau de
maturidade tais que seja apropriado levar em considerao as suas opinies sobre o assunto.
Ao apreciar as circunstncias referidas neste Artigo, as autoridades judiciais ou administrativas
devero tomar em considerao as informaes relativas sittuao social da criana
fomecidas pela Autoridade Central ou por qualquer outra autoridade competente do Estado de
residncia habitual da criana.
Artigo 14
Para determinar a ocorrncia de uma transferncia ou reteno ilcitas nos termos do
Artigo 3, as autoridades judiciais ou administrativas do Estado requerido podero tomar cincia
diretamente do direito e das decises judiciais ou administrativas, formalmente reconhecidas ou
no, no Estado de residncia habitual da criana sem ter de recorrer a procedimentos
especficos para a comptovao dessa legislao ou.para o reconhecimento de decises
estrangeiras que seriam de outra forma aplicveis.
Artigo I5
As autoridades judiciais ou administrativas de um Estado Contratante podem, antes de
ordenar o retorno da criana, solicitar a produo pelo requerente de deciso ou de atestado
passado pelas autoridades do Estado de residncia habitual da criana comprovando que a
transferncia ou reteno deu-se de forma ilcita nos termos do Artigo 3 da Conveno, desde
que essa deciso ou atestado possam ser obtidas no referido Estado. As autoridades centrais
dos Estados Contratantes devero, na medida do possvel, auxiliar os requerentes a obter tal
deciso ou atestado.

Artigo 16
Depois de terem sido informadas da transferncia ou reteno ilcitas de uma criana, nos
termos do Artigo 3, as autoridades judiciais ou administrativas do Estado Contratante para onde
a criana tenha sido levada ou onde esteja retida no podero tomar decises sobre o fundo do
direito de guarda sem que fique determinado no estarem reunidas as condies previstas na
presente Conveno para o retorno da criana ou sem que haja transcorrido um perodo
razovel de tempo sem que seja apresentado pedido de aplicao da presente Conveno.
Artigo 17
O simples fato de que uma deciso relativa guarda tenha sido tomada ou seja passvel
de reconhecimento no Estado requerido no poder servir de base para justificar a recusa de
fazer retornar a criana nos termos desta Conveno, mas as autoridades judiciais ou
administrativas do Estado requerido podero levar em considerao os motivos dessa deciso
na aplicao da presente Conveno.
Artigo 18
As disposies deste Captulo no limitam o poder das autoridades judiciais ou
administrativas para ordenar o retorno da criana a qualquer momento.
Artigo 19
Qualquer deciso sobre o retorn da criana, tomada nos termos da presente Conveno,
no afetam os fundamentos do direito de guarda.
Artigo 20
O retomo da criana de acordo com as disposies contidas no Artigo 12 poder ser
recusado quando no for compatvel com os princpios fundamentais do Estado requerido com
relao proteo dos direitos humanos e das liberdades fundamentais.
Captulo IV
Direito de Visita
Artigo 21
O pedido que tenha por objetivo a organizao ou a proteo do efetivo exerccio do
direito de visita poder ser dirigido Autoridade Central de um Estado Contratante nas mesmas
condies do pedido que vise o retomo da criana.
s Autoridades Centrais, incumbe, de acordo com os deveres de cooperao previstos no
Artigo 7, promover o exerccio pacfico do direito de visita, bem como o preenchimento de todas
as condies indispensveis ao exerccio deste direito. As autoridades contrais devero tomar
providencias no sentido de remover, tanto quanto possvel, todos os obstculos ao exerccio
desse mesmo direito.
As Autoridades Centrais podem, diretamente ou por meio de intermedirios, iniciar ou
favorecer o procedimento legal com o intuito de organizar ou proteger o direito de visita e
assegurar a observncia das condies a que o exerccio deste direito esteja sujeito.
Captulo V
Disposies Gerais
Artigo 22

Nenhuma cauo ou depsito, qualquer que seja a sua denominao, podar ser imposta
para garantir o pagamento de custos e despesas relativas aos processos judiciais ou
administrativos previstos na presente Conveno.
Artigo 23
Nenhuma legalizao ou formalidade similar sero exigveis no contexto da presente
Conveno.
Artigo 24
Os pedidos, comunicaes e outros documentos sero enviados na lngua original
Autoridade Central do Estado requerido e acompanhados de uma traduo na lngua oficial, ou
numa das lnguas oficiais, desse Estado, ou, guando tal traduo for dificilmente realizvel, de
uma traduo em francs ou ingls.
No entanto, um Estado Contratante poder, fazendo a reserva prevista no Artigo 42, oporse utilizao seja do francs, seja do ingls, mas no de ambos, em todo pedido,
comunicao ou outro documento enviado respectiva Autoridade Central.
Artigo 25
Os nacionais de um Estado Contratante e as pessoas que habitualmente residam nesse
Estado tero direito, em tudo o que esteja relacionado aplicao da presente Conveno,
assistncia judiciria e jurdica em qualquer outro Estado Contratante, nas mesmas condies
dos nacionais desse outro Estado e das pessoas que nele habitualmente residam.
Artigo 26
Cada Autoridade Central dever arcar com os custos resultantes da aplicao da
Conveno.
A Autoridade Central e os outros servios pblicos dos Estados Contratantes no devero
exigir o pagamento de custas pela apresentao de pedidos feitos nos termos da presente
Conveno. No podero, em especial, exigir do requerente o pagamento de custos e
despesas relacionadas ao processo ou, eventualmente, decorrentes da participao de
advogado ou de consultor jurdico. No entanto, podero exigir o pagamento das despesas
ocasionadas pelo retorno da criana.
Todavia, qualquer Estado Contratante poder, ao fazer a reserva prevista no Artigo 42,
declarar que no se obriga ao pagamento dos encargos previstos no pargrafo anterior,
referentes participao de advogado ou de consultor jurdico ou ao pagamento dos custos
judiciais, exceto se esses encargos puderem ser cobertos pelo seu sistema de assistncia
judiciria e jurdica.
Ao ordenar o retomo da criana ou ao regular o direito de visita no quadro da presente
Conveno, as autoridades judiciais ou administrativas podem, caso necessrio, impor
pessoa que transferiu, que reteve a criana ou que tenha impedido o exerccio do direito de
visita o pagamento de todas as despesas necessrias efetuadas pelo requerente ou em seu
nome, inclusive as despesas de viagem, as despesas efetuadas com a representao judiciria
do requerente e as despesas com o retorno da criana, bem como todos os custos e despesas
incorridos na localizao da criana.
Artigo 27
Quando for constatado que as condies exigidas pela presente Conveno no se
encontram preenchidas ou que o pedido no tem fundamento, a Autoridade Central no ser

obrigada a receb-lo. Nesse caso, a Autoridade Central informar de imediato o requerente ou,
se for o caso, a Autoridade Central que haja remetido o pedido das suas razes.
Artigo 28
A Autoridade Central poder exigir que o pedido seja acompanhado de uma autorizao
escrita dando-lhe poderes para agir em nome do requerente ou para nomear um representante
habilitado a agir em seu nome.
Artigo 29
A Conveno no impedir qualquer pessoa, instituio ou organismo que julgue ter
havido violao do direito de guarda ou de visita, nos termos dos Artigos 3 ou 21, de dirigir-se
diretamente s autoridades judiciais ou administrativas de qualquer dos Estados Contratantes,
ao abrigo ou no das disposies da presente Conveno.
Artigo 30
Todo o pedido apresentado s autoridades centrais ou diretamente s autoridades
judiciais ou administrativas de um Estado Contratante nos termos da presente Conveno, bem
como qualquer documento ou informao a ele anexado ou fornecido por uma Autoridade
Central, dever ser admissvel pira os tribunais ou para as autoridades administrativas dos
Estados Contratantes.
Artigo 31
Com relao a um Estado que, em matria de guarda de criana, possua dois ou mais
sistemas de direito aplicveis em diferentes unidades territoriais:
a) qualquer referncia residncia habitual nesse Estado significa residncia habitual
numa unidade territorial desse Estado;
b) qualquer referncia lei do Estado de residncia habitual corresponde lei da unidade
territorial onde a criana tenha a sua residncia habitual.
Artigo 32
Com relao a um Estado que, em matria de guarda de criana, possua dois ou vrios
sistemas de direito aplicveis a diferentes categorias de pessoas, qualquer referncia lei
desse Estado corresponder a referncia ao sistema legal definido pelo direito deste Estado.
Artigo 33
Um Estado no qual diferentes unidades territoriais tenham as suas prprias regras de
direito em matria de guarda de crianas no ser obrigado a aplicar a presente Conveno
nos casos em que outro Estado com um sistema de direito unificado no esteja obrigado a
aplic-la.
Artigo 34
Nas matrias s quais se aplique a presente Conveno, esta prevalecer sobre a
Conveno de 5 de outubro de 1961 Relativa Competncia das Autoridades e Lei Aplicvel
em Matria de Proteo de menores, no caso dos Estados Partes a ambas Convenes. Por
outro lado, a presente Conveno no impedir que outro instrumento internacional em vigor
entre o Estado de origem e o Estado requerido ou que o direito no convencional do Estado
requerido sejam invocados para obter o retorno de uma criana que tenha sido ilicitamente
transferida ou retida, ou para organizar o direito de visita.

Artigo 35
Nos Estados Contratantes, a presente Conveno aplica-se apenas s transfefitcias ou s
retenes ilcitas ocorridas aps sua entrada em vigor nesses Estados.
Caso tenham sido feitas as declaraes previstas nos Artigos 39 ou 40, a referncia a um
Estado Contratante feita no pargrafo anterior corresponder a referncia unidade ou s
unidades territoriais s quais a Conveno se aplica.
Artigo 36
Nenhuma disposio da presente Conveno impedir que dois ou mais Estados
Contratares, com o objetivo de reduzir as restries a que poderia estar sujeito o retomo da
criana, estabeleam entre si um acordo para derrogar as disposies que possam implicar tais
restries.
Captulo VI
Clusulas Finais
Artigo 37
A Conveno aberta a assinatura dos Estados que eram membros da Conferncia da
Haia de Direito Internacional Privado quando de sua 14 sesso.
A Conveno ser ratificada, aceita ou aprovada e os instrumentos de ratificao, de
aceitao ou de aprovao sero depositados junto ao Ministrio dos Negcios Estrangeiros do
Reino dos Pases Baixos.
Artigo 38
Qualquer outro Estado poder aderir Conveno.
O instrumento de adeso ser depositado junto ao Ministrio dos Negcios Estrangeiros
do Reino dos Pases Baixos.
A Conveno entrar em vigor, para o Estado aderente, no primeiro dia do terceiro ms
aps o depsito de seu instrumento de adeso.
A adeso apenas produzir efeito nas relaes entre o Estado aderente e os Estados
Contratantes que tenham declarado aceitar essa adeso. Esta declarao dever ser
igualmente feita por qualquer Estado membro que ratifique, aceite ou aprove a Conveno
aps tal adeso. Esta declarao ser depositada junto ao Ministrio dos Negcios
Estrangeiros do Reino dos Pases Baixos, que, por via diplomtica, enviar uma cpia
autenticada a cada um dos Estados Contratantes.
A Conveno entrar em vigor entre o Estado aderente e o Estado que tenha declarado
aceitar essa adeso no primeiro dia do terceiro ms aps o depsito da declarao de
aceitao.
Artigo 39
Qualquer Estado poder, no momento da assinatura, da ratificao, da aceitao, da
aprovao ou da adeso, declarar que a Conveno ser aplicvel ao conjunto dos territrios
que internacionalmente representa ou apenas a um ou mais deles. Essa declarao produzir
efeito no momento em que a Conveno entrar em vigor para esse Estado.
Tal declarao, bem como qualquer extenso posterior, ser notificada ao Ministrio dos
Negcios Estrangeiros do Reino dos Pases Baixos. '

Artigo 40
O Estado Contratante que compreenda duas ou mais unidades territoriais nas quais sejam
aplicveis diferentes sistemas de direito em relao s matrias reguladas pela presente
Conveno poder declarar, no momento da assinatura, da ratificao, da aceitao, da
aprovao ou da adeso, que a presente Conveno dever aplicar-se a todas as suas
unidades territoriais ou somente a uma ou mais delas, e poder, a qualquer momento,
modificar essa declarao apresenrtando outra em substituio.
Tais declaraes sero notificadas ao Ministrio dos Negcios Estrangeiros do Reino dos
Pases Baixos, e mencionando expressamente as unidades territoriais s quais a Conveno
ser aplicvel.
Artigo 41
Quando o Estado Contratante possua um sistema de Governo em virtude do qual os
poderes executivo, judicirio e legislativo sejam partilhados entre autoridades centrais e outras
autoridades desse Estado, a assinatura, ratificao, aceitao ou aprovao da Conveno, ou
adeso a esta, ou a declarao feita nos termos do Artigo 40, no traro qualquer
conseqncia quanto partilha interna de poderes nesse Estado.
Artigo 42
Todo Estado Contratante poder, at o momento da ratificao, aceitao, aprovao ou
adeso, ou quando de uma declarao feita nos termos dos Artigos 39 ou 40, fazer uma ou
ambas reservas previstas nos Artigos 24 e 26, terceiro pargrafo. Nenhuma outra reserva ser
admitida.
Qualquer Estado poder, a qualquer momento, retirar uma reserva que haja feito. A
retirada dever ser notificada ao Ministrio dos Negcios Estrangeiros do Reino dos Pases
Baixos.
O efeito da reserva cessar no primeiro dia do terceiro ms aps a notificao
mencionada no pargrafo anterior.
Artigo 43
A Conveno entrar em vigor no primeiro dia do terceiro ms aps o depsito do terceiro
instrumento de ratificao, aceitao, aprovao ou adeso previsto nos Artigos 37 e 38.
Em seguida, a Conveno entrar em vigor:
1) para cada Estado que a ratifique, aceite, aprove ou a ela adira posteirormente, no
primeiro dia do terceiro ms aps o depsito do respectivo instrumento de ratificao,
aceitao, aprovao ou adeso.
2) Para os territrios ou unidades territoriais onde a Coneno tenha sido tornada
extensiva nos termos dos Artigos 39ou 40, no primeiro dia do terceiro ms aps anotificao
prevista nesses Artigos.
Artigo 44
A Conveno ter uma durao de cinco anos a partir da data da sua entrada em vigor,
em conformidade com o primeiro pargrafo do Artigo 43, mesmo para os Estados que a tenham
ratificado, aceito, aprovado ou a ela aderido posteiormente.
A Conveno ser tacitamente renovada de cinco em cinco anos, salvo denuncia.

A denuncia dever ser notificada ao Ministrio dos Negcios Estrangeiros do Reino dos
Pases Baixos pelo menos 6 meses antes de expirar-se o perodo de cinco anos. A dnuncia
poder limitar-se a certos territrios ou unidades territoriais onde a Conveno vigore.
A denuncia s produzir efeito em relao ao Estado que a tenha notificado. A Conveno
permanecer em vigor para os outros Estados Contratantes.
Artigo 45
O Ministrio dos Negcios Estrangeiros do Reino dos Pases Baixos notificar os
membros da Conferncia, bem como os Estados que a ela tenham aderido em conformidade
com as disposies contidas no Artigo 38:
1) das assinaturas, ratificaes, aceitaes e aprovaes referidas no Artigo 37;
2) das adeses referidas no Artigo 38;
3) da data em que a Conveno entrar em vigor, de acordo com o Artigo 43;
4) das extenses referidas no Artigo 39;
5) das declaraes mencionadas nos Artigos 38 e 40;
6) das reservas previstas nos Artigos 24 e 26, terceiro pargrafo, e das retiradas de
reservas previstas no Artigo 42;
7) das denncias referidas no Artigo 44.
Em f do que, os abaixo assinados, devidamente autorizados, assinaram a presente
Conveno.
Feita na Haia, em 25 de outubro de 1980, em francs e em ingls, sendo ambos os textos
igualmente originais, num nico exemplar, que ser depositado nos arquivos do Governo do
Reino dos Pases Baixos e do qual ser remetida, por via diplomtica, uma cpia certficada
conforme a cada um dos Estados Membros da Conferncia da Haia de Direito Internacional
Privado data da sua 14 Sesso.

Você também pode gostar