Você está na página 1de 19

Curso Engenharia - UNIVESP

Disciplina Inglês

Bimestre 2

Texto base - Semana 1

AULA 1: Compreensão Escrita: Conscientização

Apresentação

Bem-vindo ao curso de Inglês para Engenheiros!

Neste módulo do curso de inglês, vamos abordar os seguintes temas:

conscientização sobre o que é leitura;

importância da língua inglesa para a área de engenharia;

processo de leitura;

influência que o nosso interesse e conhecimento prévio (prior knowledge) têm na

compreensão escrita (leitura) de textos em inglês; relevância de, na leitura, serem observados vários dos componentes do texto, como

gênero textual, fonte, cognatos, palavras-chave, etc.; apresentação e aplicação das estratégias de leitura Prediction, Skimming, Scanning,

Inference para melhor compreensão escrita de textos em inglês; desenvolvimento da prática de leitura para ampliar a pesquisa e o acesso a textos de

engenharia em inglês; utilização do registro escrito (tomar notas/ note-taking) de informações relevantes

presentes no texto; importância de se entender o vocabulário no contexto;

utilização e adequação no uso de ferramentas (concordance/ dicionário/ tradutor

eletrônico) disponíveis na internet na produção e compreensão escritas da língua inglesa; apresentação e familiarização de alguns gêneros acadêmicos (resumo, relato de pesquisa) em inglês.

Você já deve ter visto a vídeo-aula 1, e agora, nesta unidade (Aula 1) , daremos prosseguimento ao tema nela abordado. O objetivo desta unidade é a discussão e conscientização sobre o que é leitura, o porquê e como lemos, a fim de levar a uma reflexão sobre o processo de leitura e sobre a influência que o nosso interesse e conhecimento prévio têm na compreensão escrita de textos em inglês.

Para isso, você será estimulado a usar o seu conhecimento prévio (de mundo, de área, de língua) e aplicar as dicas e estratégias de leitura aos quais será, gradualmente, exposto e com as

quais irá trabalhar ao longo deste módulo, interagindo, assim, com o material do curso. A partir disso, você será estimulado a: buscar materiais externos ao curso que possam auxiliá-lo a ler textos em inglês, inclusive textos de divulgação científica; buscar informações na internet em sites de engenharia; e desenvolver estratégias de pesquisa. Portanto, esta aula inicial, de conscientização, juntamente com a vídeo-aula, que você já deve ter visto, é o passo inicial do seu curso de Inglês para Engenheiros.

Tema 1: Primeiros Passos ...

Conscientização: Vamos refletir um pouco sobre este tema?

Você já se deu conta de como lê um texto em sua língua materna e quais procedimentos segue? Já pensou nas razões e objetivos que você tem ao se deparar com um texto? Essas questões são um ponto de partida para o nosso curso de Inglês para Engenheiros. Sempre que lemos um texto (seja em língua materna ou estrangeira), devemos estabelecer um objetivo para a leitura para que possamos conseguir melhor resultado.

A leitura não é um processo passivo, não é entender palavra por palavra, não é entender tudo de um texto, não deve ser um processo difícil e cansativo, não deve ocorrer sem sentido, sem que o leitor tenha um objetivo claro. Então, se a leitura não é tudo isso, o que ela é?

A leitura é um processo ativo, em que o leitor interage com o texto, utilizando todos os conhecimentos que possui: o conhecimento de mundo, de área, de língua, bem como o conhecimento da organização do texto, pois quem lê um texto em qualquer língua estrangeira já é um leitor de textos em língua materna e tem o conhecimento sistêmico, ou seja, das estruturas e da organização de uma língua. A esse conhecimento devemos unir algumas dicas e estratégias de leitura que abordaremos ao longo deste curso para, assim, alcançarmos melhores e mais rápidos resultados na compreensão escrita de textos em inglês – inclusive, de textos científicos/ acadêmicos.

Tema 2: Um pouco de teoria – Conscientização e Níveis de Compreensão em Leitura

Vamos refletir um pouco sobre como lemos, sobre o que já utilizamos (mesmo de forma inconsciente) e o que podemos e devemos utilizar – ou seja, de nos conscientizarmos sobre esse processo?

Quando lemos, devemos ver o texto como um todo, sem nos depararmos em detalhes, observando: fonte (source), autor (author), formato do texto (layout), gênero textual (genre), elementos gráficos/dicas visuais (visual clues), palavras-chave (keywords)/ palavras conhecidas

(familiar words), cognatos (cognates), famílias de palavras (word families) que abordaremos nas próximas unidades deste módulo.

...

– aspectos esses

Quando observamos um texto, também é bom termos em mente algumas perguntas (antes de entrarmos no “corpo” do texto), como por exemplo:

Que texto é este? (um manual, uma reportagem, um resumo, um artigo acadêmico ) ... Para quem ele foi escrito? (para o público em geral, para um público específico – por exemplo, para acadêmicos da área de engenharia) Onde ele foi publicado? (em um jornal ou revista para o público em geral, em um livro específico da área, em uma revista acadêmica ) ...

Podemos, inclusive, ir mais além. Por exemplo, podemos observar o título do texto e nos perguntarmos:

A partir

do que estou

vendo

no

título, o que

será que

o autor vai

abordar

neste

texto?

E quando estamos no “corpo” do texto, não devemos nos deter em palavras específicas, não devemos querer entender tudo, pois isso pode nos levar a perder o foco da leitura, uma vez que passamos a nos preocupar em entender cada detalhe (e não o texto como um todo), a querer procurar muitas palavras no dicionário. Esta atitude é desaconselhável quando queremos fazer uma leitura rápida e eficaz. As invés disso, procure fazer o seguinte:

use todas as indicações tipográficas - palavras escritas em letra maiúscula, itálico, negrito; datas, desenhos, gráficos, etc. Afinal, tudo aquilo que chama a atenção do leitor foi ressaltado pelo autor do texto por algum motivo. comece pelo que você já sabe, e não pelas palavras que desconhece. guie-se pelas palavras parecidas com o português (cognatos). procure observar as palavras repetidas. Por serem repetidas, serão mais importantes no texto. Se não entender uma palavra repetida, palavra-chave, procure-a no dicionário (mas somente quando você não conseguir deduzir o seu significado no contexto). avalie a importância de uma palavra para a compreensão do texto. Caso ela seja mesmo importante, talvez valha a pena saber o significado exato naquele contexto. seja seletivo - leia com mais atenção apenas partes do texto que parecem merecer mais atenção. Geralmente, o primeiro e o último parágrafos de um texto são os mais significativos.

Além do que foi mencionado até aqui em relação à forma como lemos, o que devemos observar e como devemos proceder na leitura, também é bom pensarmos em qual nível de compreensão precisamos ler determinado texto. Assim, podemos considerar três níveis de compreensão na leitura de um texto:

Compreensão Geral

Compreensão de Pontos Principais

Compreensão Detalhada

Compreensão Geral: nós utilizamos esse nível de compreensão em leitura quando lemos um texto rapidamente, procurando entender o assunto tratado no texto. Alguns exemplos: - quando olhamos rapidamente um jornal para ver quais temas nos interessam/ - quando lemos o resumo de um artigo acadêmico para saber o assunto tratado e se tal assunto é ou não do nosso interesse.

Compreensão dos Pontos Principais: nós utilizamos esse nível de compreensão em leitura quando queremos identificar as ideias principais de um texto, ou mesmo uma ideia específica de um texto. Alguns exemplos: - quando tomamos notas de um texto que estamos lendo/ - quando, em um exercício, lemos trechos/parágrafos/partes específicas do texto para respondermos perguntas de um exercício sobre o texto.

Compreensão Detalhada: nós utilizamos esse nível de compreensão em leitura quando precisamos fazer uma leitura muito detalhada de um texto (caso contrário, não conseguiremos atingir o objetivo proposto). Alguns exemplos: - quando lemos um manual para instalar uma impressora ou um programa de computador (uma vez que, se não seguirmos a instrução passo a passo, não conseguiremos fazer a instalação adequadamente)/ - quando seguimos uma receita nova para preparar um prato que não conhecíamos/ - quando fazemos a tradução de um texto.

Normalmente, quando lemos, podemos fazer uma opção por um desses três processos de compreensão de texto, ou podemos usar dois deles, ou podemos usar os três juntos – tudo vai depender do nosso objetivo de leitura. Caso usemos mais de um nível de compreensão em leitura, devemos, na leitura, ir do nível de compreensão geral para o detalhado.

Para que você possa refletir um pouco melhor sobre como lê, o que você já tem a seu favor como leitor da língua materna, e o que está envolvido nesse processo, procure fazer as atividades da próxima parte, “Tema 3”, e, em seguida, refletir sobre elas. Após fazer cada uma das atividades, veja o GABARITO para comparar as suas respostas com as que fornecemos em cada gabarito e, também, para refletir sobre o que você fez, como leu e o que compreendeu em cada um dos textos.

Lembre-se: ➢ Não se preocupe com palavras que você não entende no texto que está lendo,
Lembre-se:
Não se preocupe com palavras que você não entende no texto que está lendo, ou
seja, procure ler o texto sem se preocupar com palavras específicas, ou mesmo
com questões gramaticais. Em vez disso, procure centrar a sua atenção em fazer
sentido do que está sendo veiculado em cada texto, na ideia geral do texto.

Os textos das atividades do próximo bloco (Tema 3) estão divididos em três partes: atividades com textos em português; atividades com textos em línguas estrangeiras (exceto inglês); e atividade com texto em inglês.

Tema 3: Um pouco de prática – Atividades

Que tal, agora, fazer algumas atividades para praticar um pouco o que você acabou de ler? Depois de responder às atividades e praticar o que aprendeu poderá ver as respostas dos gabaritos disponíveis no final deste arquivo.

ATENÇÃO - as respostas das atividades disponíveis a seguir não precisam compor o Portfólio de Inglês. Você pode acessar às atividades cuja as respostas irão compor o Porfólio na página da Semana 1 de Inglês (bimestre 2) disponível no Ambiente Virtual de Aprendizagem.

Atividade 1 - Textos em Português

Vamos ver dois textos em português? Você deve lê-los rapidamente, sem parar na leitura. Depois disso, responda as perguntas que se encontram no quadro após os dois textos.

TEXTO 1

Os textos das atividades do próximo bloco (Tema 3) estão divididos em três partes: atividades com

TEXTO 2

Texto extraído da Internet. Autor desconhecido. Disponível em: <a href=< http :// livresaber . sead . ufscar . br :8080/ jspui / bitstream /123456789/1054/1/ Conscientização %20 sobre %20 o %20 processo %20 de %20 leitura _ Camila %20 Hofling . pdf > Atividade 1 - Textos 1 e 2 (Textos em Português) Questões Respostas 1. De acordo com o Texto 1 : (a) lemos a palavra como um todo, e não cada letra de uma palavra (b) lemos letra por letra em todas as palavras (c) as letras de uma palavra têm que estar na ordem certa para que possamos entendê-la 2. De acordo com o Texto 2 : (a) as crianças choram quando seu castelo de areia é destruído (b) alguém observa crianças que brincam na praia no verão, construindo castelos de areia (c) as crianças sempre constroem castelos de areia nas férias GABARITO DA ATIVIDADE 1 (Textos 1 e 2) Atividade 1 - Textos 1 e 2 (Textos em Português) Questões Respostas 1. De acordo com o Texto 1 : (a) lemos a palavra como um todo, e não cada letra de uma palavra 2. De acordo com o Texto 2 : (b) alguém observa crianças que brincam na praia no verão, construindo castelos de areia " id="pdf-obj-5-2" src="pdf-obj-5-2.jpg">

Atividade 1 - Textos 1 e 2 (Textos em Português)

Questões

Respostas

  • 1. De acordo com o Texto 1:

  • (a) lemos a palavra como um todo, e não cada letra de

uma palavra

  • (b) lemos letra por letra em todas as palavras

  • (c) as letras de uma palavra têm que estar na ordem certa

para que possamos entendê-la

  • 2. De acordo com o Texto 2:

  • (a) as crianças choram quando seu castelo de areia é

destruído

  • (b) alguém observa crianças que brincam na praia no

verão, construindo castelos de areia

  • (c) as crianças sempre constroem castelos de areia nas

férias

GABARITO DA ATIVIDADE 1 (Textos 1 e 2)

Atividade 1 - Textos 1 e 2 (Textos em Português)

Questões

Respostas

  • 1. De acordo com o Texto 1:

(a) lemos a palavra como um todo, e não cada letra de

uma palavra

  • 2. De acordo com o Texto 2:

(b) alguém observa crianças que brincam na praia no

verão, construindo castelos de areia

Comentário:

   

Para dar as respostas da atividade acima, você, ao ler o texto

rapidamente,

deve

ter

observado

que,

no Texto

1,

a

primeira e

a

última letra de cada palavra estão

na ordem certa, enquanto que as outras letras de cada palavra estão fora de ordem. Mesmo assim, você

deve ter conseguido ler o Texto 1 e

indicado

 

a

sentença

que

melhor

aponta

o

assunto

 

do

texto.

Isto

confirma

 

o

que

o

próprio

texto

apresenta,

na

primeira

sentença,

com base em pesquisa: “Não importa em qual ordem as letras de uma palavra estão escritas; a única coisa importante é que a primeira e

a

última

letras

estejam

no

lugar

certo”. Isto ocorre porque, como

falantes nativos

da

língua

portuguesa, conhecemos as

palavras

 

em

português,

mas,

também, porque as palavras estão dentro de um contexto.

Você também deve ter lido sem problemas o Texto 2, mesmo que ele demande um pouco mais de atenção do leitor que o Texto 1. Por você ser falante nativo da língua portuguesa e ter conhecimento da estrutura frasal da língua, consegue inferir e, assim, transformar os números (que estão substituindo as letras em cada palavra) em letras. Entretanto, provavelmente você não obteria tal resultado se as palavras desse texto estivessem fora do contexto.

E

o

que eu

posso aprender dessa

leitura (dos dois textos em português) para a minha leitura de textos em inglês? Você pode começar a aceitar que não precisa entender todas as palavras de um texto, tudo o que consta em um texto, pois muito do nosso processo de leitura ocorre por dedução, além

de

utilizarmos diversas dicas e

 

estratégias de leitura, que podemos e iremos aprender ao longo deste módulo, e que nos auxiliarão a uma leitura mais rápida e eficaz da língua inglesa. Muitas vezes, quando temos maior dificuldade na leitura de um texto em inglês, também podemos ter a impressão que parece uma grande quantidade de símbolos. Não importa, pois aos poucos eles se transformam em palavras que fazem sentido, pois, na leitura, não é importante conhecermos todas as palavras, mas que tenhamos claro o objetivo de leitura e, também, possamos usar adequadamente tudo o que já temos a nosso favor, como o nosso conhecimento prévio (de mundo, de área, de língua), a observação da estrutura textual, os cognatos, o uso da dedução/inferência etc. Além disso, você deve se lembrar que sempre precisamos ver/entender as palavras como parte de um contexto, e não isoladamente.

Atividade 2 - Textos em Línguas Estrangeiras

Agora, você vai ler três textos, em diferentes línguas estrangeiras, e verificar a sua compreensão de cada um deles. Cada texto vem acompanhado de algumas perguntas. Ao tentar respondê-las, procure utilizar as dicas que apresentamos até agora.

(a) Leia o Texto 3, a seguir, e complete o quadro que se encontra logo após o texto. Suas respostas devem ser dadas em português.

TEXTO 3

Fonte do Texto 1: JORGE, Judith de. Los dies grandes descubrimientos científicos de 2012, según Science. ABC.es. Ciencia.

Texto 3 (Texto em Língua Estrangeira)

Questões

Respostas

  • 1. Que texto é esse?

1.

  • 2. Em que língua está escrito?

2.

  • 3. Qual é o assunto do texto?

3.

  • 4. Como o “bosón de Higgs” é considerado?

4.

GABARITO DA ATIVIDADE 2 (Texto 3)

Atividade 2 - Texto 3 (Texto em Língua Estrangeira)

Questões

Respostas

  • 1. Que texto é esse?

  • 1. É uma reportagem.

 

(Observe que uma reportagem geralmente indica o autor do

texto (Judith de Jorge) logo abaixo do título, e que essa

informação geralmente é seguida pela data de publicação, ou

pelo local (Madrid) e data de publicação (21/12/2012) do texto.)

  • 2. Em que língua está escrito?

2. Espanhol.

 
  • 3. Qual é o assunto do texto?

  • 3. As dez grandes descobertas científicas de 2012,

segundo a (revista) Science.

 

(Observe que a resposta está no título – Los dies grandes

descubrimientos científicos de 2012, según Science-, que apresenta a

ideia central do texto. Você também pode, em sua resposta,

acrescentar informações adicionais, se quiser, obtidas do corpo

do texto, mas a resposta deve partir do título do texto, que deve

conter a ideia central do mesmo.)

 
  • 4. Como o “bosón de Higgs” é

  • 4. O “bosón de Higgs” é considerado como a

considerado?

descoberta científica mais importante do ano.

(A resposta para esta questão está nas linhas 1 a 4 do texto:

bosón

de Higgs

 

ha sido considerado

 

como el

...

...

...

descubrimiento científico más importante del año”.)

Comentário:

 

Após termos feito uma atividade, é bom

pararmos e pensarmos no processo,

pois assim entendemos melhor como

compreendemos um texto e o que nos

 

levou a dar tais respostas, isto é, quais

recursos utilizamos para chegar a tais

respostas. Portanto, é positivo nos

fazermos a seguinte pergunta: O que

me ajudou a responder as perguntas

desta atividade?

Para dar as respostas da atividade

acima, você deve ter observado o

formato (layout) do texto, o título, o

subtítulo, as imagens. Além disso, você

ter usado o seu conhecimento prévio da

língua portuguesa (ou até do espanhol,

caso você tenha conhecimento da

língua espanhola): pela similaridade da

língua portuguesa com a espanhola,

você deve ter deduzido o significado de

muitas palavras e obtido, rapidamente,

as respostas das perguntas desta

atividade.

(b) Leia o Texto 4, abaixo, e complete o quadro que se encontra logo após o texto. Suas respostas devem ser dadas em português.

TEXTO 4

Fonte do Texto 2: OWEZARSKI, Philippe. La télé-ingénierrie coopérative: principes et exemples. LAAS-CNRS, Toulouse. Disponível em: < http ://1999. jres . org / articles / owezarski - nu -05- final . pdf>.

Texto 4 (Texto em Língua Estrangeira)
Texto 4 (Texto em Língua
Estrangeira)
Questões Respostas 1. Que texto é esse? 1. 2. Em que língua está escrito? 2. 3.
Questões
Respostas
1.
Que texto é esse?
1.
2.
Em que língua está escrito?
2.
3.
De onde você acha que foi tirado?
3.
4.
O que o artigo propõe (ou qual é o
4.
objetivo do estudo)?
GABARITO DA ATIVIDADE 2 (Texto 4)
Atividade 2 - Texto 4 (Texto
em Língua Estrangeira)
Questões
Respostas
1.
Que texto é esse?
1. Resumo (ou Resumo de artigo acadêmico ou
Abstract)
(Observe que um abstract, ou resumo de artigo acadêmico,
primeiro apresenta o título do artigo acadêmico (“La téle-
ingénierie coopérative: príncipes et exemples), seguido do
autor do texto (Philippe Owezarski) e da filiação acadêmica
do autor (LAASCNRS, Toulouse), e tem por objetivo
apresentar um resumo do estudo. Primeiro o autor do texto
apresentou o contexto do estudo (“La téle-ingénierie
coopérative est
”);
depois, o objetivo do estudo (“Cet
article propose
”),
seguido da conclusão (Tous ces aspects
seront illustrés
...
).)
2.
Em que língua está escrito?
Francês
3.
Qual o assunto do texto?
A cooperativa da tele-engenharia: princípios e
exemplos.
(Observe que a resposta está no título – “La téle-ingénierie
coopérative: principes et exemples” -, que apresenta a ideia
central do texto. Você também pode, em sua resposta,
acrescentar informações adicionais, se quiser, mas a
resposta deve partir do título, que deve conter a ideia
central do texto.)
4.
O que o artigo propõe (ou qual é o
Uma introdução à cooperativa da tele-engenharia.
objetivo do estudo)?
(Observe que o autor indica, claramente, o objetivo do
estudo na 5 a . linha do resumo: “Ce article propose une
introduction à la téle-ingénierie coopérative”.)
Comentário:
Para dar as respostas da atividade acima,
você deve ter observado o formato (layout)
do texto,
o
título,
o
autor,
a filiação
acadêmica do autor, o gênero textual (ou
seja,
o
gênero
textual
“resumo”). Além

disso, você ter usado o seu conhecimento

 

prévio da língua portuguesa (ou até de

francês, caso você tenha conhecimento da

língua francesa): por sua similaridade com o

português, você deve ter deduzido o

significado das palavras similares e obtido,

rapidamente, as respostas. Caso você tenha

conhecimento prévio da estrutura textual de

um resumo acadêmico, então deve ter

chegado mais rapidamente às respostas.

(c) Leia o Texto 5, a seguir, e complete o quadro que se encontra logo após o texto. Suas respostas devem ser dadas em português.

TEXTO 5

Fonte do Texto 3: Deutsches Museum – Wilkommen. Disponível em: < http :// www . deutsches
Fonte
do
Texto
3:
Deutsches
Museum
Wilkommen.
Disponível
em:
< http :// www . deutsches -

Texto 5 (Texto em Língua Estrangeira)

Questões

Respostas

  • 1. Em que língua o texto está escrito?

1.

  • 2. Qual é o tamanho do museu (em metros

2.

quadrados)?

  • 3. Qual é o endereço do museu?

3.

  • 4. Se você quiser comprar uma entrada

4.

para toda a família, quanto deve pagar?

  • 5. Se você quiser visitar o museu e

5.

fotografar ou filmar algo lá dentro, em qual

número deve ligar para perdir permissão para fotografar ou filmar?

  • 6. Se você quiser tomar um cafezinho em

6.

um local do museu em que possa, também, usar a internet, qual é o local gastronômico que deve usar?

GABARITO DA ATIVIDADE 2 (Texto 5)

Atividade 2 - Texto 5 (Texto em Língua Estrangeira)

 
 

Questões

Respostas

  • 1. Em que língua o texto está escrito?

 

1. Alemão

  • 2. Qual é o tamanho do museu (em metros

 
  • 2. 50.000 m 2

quadrados)?

  • 3. Qual é o endereço do museu?

 

3. Deutsches Museum, Museuminsel 1, 80538 Munchen

  • 4. Se você quiser comprar uma entrada para toda a

  • 4. 17 Euros (17,- )

família, quanto deve pagar?

  • 5. Se você quiser visitar

o museu e fotografar ou

  • 5. 089/ 2179-475

filmar algo lá dentro, em qual número deve ligar para perdir permissão para fotografar ou filmar?

  • 6. Se você quiser tomar um cafezinho em um local

  • 6. Internet-Café

do museu em que possa, também, usar a internet,

qual é o local gastronômico que deve usar?

 

Comentário:

 

Para dar as respostas desta atividade, você deve ter observado

a similaridade entre palavras em alemão e palavras em

português – é o que chamamos de cognatos (ou seja, palavras

que possuem a mesma origem e significado, e grafias idênticas

ou semelhantes, em diferentes idiomas) -, o formato do texto

(pois os folhetos que aprentam um museu, em quaquer

idioma, possuem informações similares/recorrentes), as

divisões do texto (Deutschen Museum, Adresse

...),

o gênero

textual. Dessa forma, ao observar isso, você usou o seu

conhecimento prévio (que pode variar de uma pessoa para

outra, mas que todos nós temos e que devemos usar ao nosso

favor na leitura de textos).

Agora que já trabalhamos com três textos em diversas línguas estrangeiras, vamos passar para a leitura< http :// www . britishcouncil . org / sites / britishcouncil . uk 2/ files / global _ innovation _ initiative _- _ call _ for _ proposals _2014. pdf > . Atividade 3 - Texto 6 (Texto em Inglês) Questões Respostas 1. Que texto é esse? 1. 2. Qual é a data limite para a apresentação 2. (submissão) de propostas? 3. O que você acha que significa 3. “deadline”? 4. Se você quiser obter alguma informação 4. adicional sobre como deve proceder para enviar uma proposta, em qual link deve clicar? 5. Se você tiver alguma pergunta sobre o 5. " id="pdf-obj-15-2" src="pdf-obj-15-2.jpg">

Agora que já trabalhamos com três textos em diversas línguas estrangeiras, vamos passar para a leitura de um texto em inglês para finalizarmos esta unidade? Procure fazer a atividade sem usar o dicionário!

Atividade 3 – Texto em Inglês

Leia o Texto 6, em inglês, e complete o quadro abaixo.

TEXTO 6

Agora que já trabalhamos com três textos em diversas línguas estrangeiras, vamos passar para a leitura< http :// www . britishcouncil . org / sites / britishcouncil . uk 2/ files / global _ innovation _ initiative _- _ call _ for _ proposals _2014. pdf > . Atividade 3 - Texto 6 (Texto em Inglês) Questões Respostas 1. Que texto é esse? 1. 2. Qual é a data limite para a apresentação 2. (submissão) de propostas? 3. O que você acha que significa 3. “deadline”? 4. Se você quiser obter alguma informação 4. adicional sobre como deve proceder para enviar uma proposta, em qual link deve clicar? 5. Se você tiver alguma pergunta sobre o 5. " id="pdf-obj-15-12" src="pdf-obj-15-12.jpg">

Fonte: Global Innovation Initiative 2014. Guidance to applicants 2014. British Council. Department for Business Innovation & Skills. 2014. Disponível em: < http :// www . britishcouncil . org / sites / britishcouncil . uk 2/ files / global _ innovation _ initiative _- _ call _ for _ proposals _2014. pdf>.

Atividade 3 - Texto 6 (Texto em Inglês)

Questões

Respostas

  • 1. Que texto é esse?

1.

  • 2. Qual é a data limite para a apresentação

2.

(submissão) de propostas?

  • 3. O que você acha que significa

3.

“deadline”?

  • 4. Se você quiser obter alguma informação

4.

adicional sobre como deve proceder para enviar uma proposta, em qual link deve clicar?

  • 5. Se você tiver alguma pergunta sobre o

5.

tema, qual endereço de e-mail deve utilizar?

GABARITO DA ATIVIDADE 3 (Texto 6)

Atividade 3 - Texto 6 (Texto em Inglês)

Questões

Respostas

  • 1. Que texto é esse?

  • 1. Guia (ou diretrizes/ orientações).

(Observe que o texto, da “Global Innovation Initiative”, é um

“Guidance to applicants”, ou seja, um “Guia para candidatos”.

Você pode ter chegado a esta resposta porque já conhece a

palavra “guidance”, ou porque conhece a palavra “guide” e ela é

similar, ou mesmo porque conhece outras palavras do texto, por

serem similares ao português, e você deduziu o significado a

partir dessas palavras. Isto vai depender do seu conhecimento

prévio, de como você observa todas as dicas escritas e visuais do

texto.)

  • 2. Qual é a data limite para a

  • 2. 31 de outubro de 2014.

apresentação (submissão) de

propostas?

(Você pode ter dado esta resposta porque é a única data que

consta no texto, ou pode ter chegado a essa conclusão porque

ela vem logo após o termo “submission of proposals”, cuja

escrita é muito similar ao português: “submissão de propostas”

ou “apresentação de propostas”.)

  • 3. O que você acha que significa

  • 3. Data limite (ou prazo de entrega ou prazo).

“deadline”?

(Você pode ter dado esta resposta porque a palavra “deadline”

vem antes dos dois pontos e, depois dele, é apresentada uma

data, ou pode ter chegado a essa conclusão porque uniu o

termo “submission of proposals” (“apresentação de propostas”)

à data (31 de outubro de 2014) e, a partir disso, deduziu o

significado da palavra “deadline”.

Você, também, pode ter chegado a essa resposta porque

prestou atenção à pergunta anterior da mesma atividade, que já

fornece a resposta: “Qual é a data limite para a apresentação de

propostas?”)

  • 4. Se você quiser obter alguma

informação adicional sobre como deve proceder para enviar uma proposta, em qual link deve clicar?

  • 5. Se você tiver alguma pergunta sobre

  • 5. O endereço de e-mail após perguntas (questions):

o tema, qual endereço de e-mail deve

utilizar?

Comentário:

 

Para dar as respostas desta atividade, você

deve ter observado a similaridade entre

 

palavras em inglês e palavras em português

– é o que chamamos de cognatos (ou seja,

palavras que possuem a mesma origem e

significado, e grafias idênticas ou

semelhantes, em diferentes idiomas) - e,

também, usado dedução/inferência.

Até agora, você entrou em contato com textos em diversas línguas: em português, espanhol, francês, alemão e inglês. Você pôde perceber que não precisou ler palavra por palavra, nem entender o texto inteiro, e muito menos procurar palavras no dicionário para responder as questões e entender a ideia central, e até algumas informações específicas, de cada texto.

Chegar a uma complexa compreensão detalhada em uma língua estrangeira é tarefa difícil a curto prazo. Porém, no caso da língua inglesa, as semelhanças com o português, bem como com outras línguas de origem romana, não são poucas e ajudam muito.

Pesquisas na área mostram que mesmo os textos autênticos apresentam aproximadamente de 20% a 30% de cognatos (palavras parecidas com o português) e 60% dos mesmos textos é composto das 250 palavras mais comuns em inglês (a palavra “the”, por exemplo, ocupa, geralmente, mais ou menos 10% de um texto). Normalmente, há também muita repetição de palavras-chave do assunto.

Mas vamos falar melhor sobre essas questões na próxima aula. Por enquanto, procure refletir um pouco sobre como você resolveu os exercícios desta unidade, quais possíveis caminhos/dicas utilizou para chegar às respostas das perguntas propostas para cada atividade.

Na próxima aula, abordaremos algumas dessas questões, e trabalharemos com a estratégia de leitura Predição. Então, até lá!

Até breve! Profa. Scheyla Riyadh Weyersbach

Referências Bibliográficas

HOLMES, J. What do we mean by ESP? Working Papers No. 2. Projeto Nacional Ensino de Inglês Instrumental. CEPRIL – Centro de Pesquisas, Recursos e Informação em Leitura. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, p. 8, 1981.

RAMOS, R.C.G. Gêneros Textuais: uma proposta de aplicação em cursos de Inglês para Fins Específicos. The ESPecialist, São Paulo, v. 25, no. 2, p. 107-129, 2004.

SCOTT, Mike. Conscientização. Working Papers No. 18. Projeto Nacional Ensino de Inglês Instrumental. CEPRIL – Centro de Pesquisas, Recursos e Informação em Leitura. Pontifícia

Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, November 1986. Disponível em:

Links visitados:

Global Innovation Initiative 2014. Guidance to applicants 2014. British Council. Department for

Business Innovation

&

Skills.

2014.

Disponível

em:

JORGE, Judith de. Los dies grandes descubrimientos científicos de 2012, según Science. ABC.es. Ciencia. Madrid, 21/12/2012. Disponível em: < http :// www . abc . es / ciencia /20121220/ abci - diez - grandes - descubrimientos - cientificos -201212201036. html>

OWEZARSKI, Philippe. La télé-ingénierrie coopérative: principes et exemples. LAAS-CNRS, Toulouse. Disponível em: < http ://1999. jres . org / articles / owezarski - nu -05- final . pdf>

Deutsches

Museum

Wilkommen.

Disponível

em: