Você está na página 1de 128

B.

Traven
O Tesouro
Romance
Editorial Minerva
Coleco Minerva
CAPA AMARELA

Lgia Fagundes Teles - CIRANDA DE PEDRA


Van der Meersch - CORPOS E ALMAS
Pearl Buck - MULHERES
Bernard Shaw - O ALTRUSTA
Blasco Ibaez - VONTADE DE VIVER
Somerset Maugham - O MUNDO PEQUENO
Bernard Shaw - CASAMENTO DESIGUAL
Alan Paton - A LEI DE FERRO
Anne de Tourville JABADAO
(Prmio Fmina)

Editorial Minerva LISBOA

O TESOURO
VERSO PORTUGUESA DE

NGELO DINIS
TTULO DO ORIGINAL

DER SCHATZ DER SIERRA


- PRINTED IN PORTUGAL

MADRE

um tesouro que parece no valer a pena de uma viagem, e que, no entanto, , afinal, o verdadeiro
tesouro para a busca do qual a vida te parece demasiado curta.
O tesouro deslumbrante com que sonhas precisamente o oposto daquele.

I
Na verdade, o banco em que Dobbs se sentara no era confortvel. Uma das fasquias estava partida e
a outra cedia ao seu peso... Neste banco sentia-se a impresso de estar de castigo. certo que, naquele
instante, Dobbs nem sequer pensava se o castigo seria justo. S perguntando-lhe se se achava bem ele
notaria que se encontrava to mal sentado. Outra questo muito mais importante o absorvia - uma questo
que, certamente, naquele momento e em outros lugares, preocupava tambm muitas outras pessoas: Que
fazer para ganhar dinheiro?. Todos sabem que quando se dispe j de algum dinheiro menos difcil
ganhar mais. Mas quando no se tem um ceitil, no realmente fcil responder a esta quezilenta pergunta:
Que fazer?
Dobbs no tinha nada, absolutamente nada, nem sequer um fato bastante decente e completo que lhe
permitisse dispensar uma das suas peas, empenh-la e realizar assim um fundo inicial de maneio. No
faltam pessoas a dizer-nos que quem quer trabalhar encontra sempre trabalho. No caiamos, porm, na tolice
de nos dirigir a essas pessoas. Quem assim fala nunca tem nem uma hora de trabalho para nos dar. Dir-se-ia
que a sua inteno mostrar-nos at que ponto ignoram as coisas reais da vida. Dobbs teria at acarretado
pedras se a ocasio se lhe oferecesse. Mas nem esse trabalho lhe era facultado: muitos concorrentes
amadores; e, alm disso, a sua qualidade de estrangeiro...

Numa esquina da praa havia um engraxador que ali tinha instalado uma cadeira alta de ferro para os
fregueses. Os outros - porque havia outros engraxadores, sem cadeiras, apenas com uma caixa de pedal na
mo - cruzavam a praa em todos os sentidos, constantemente, como doninhas caa, procurando com a
vista todo o calado que no se apresentasse espelhento. E, ento, desgraado do portador! Quisesse sentarse num dos bancos da praa ou passear - era assaltado. Quer dizer: os prprios engraxadores tinham de
debater-se para encontrar trabalho. A Dobbs, porm, pareciam capitalistas: tinham um equipamento que
valia, pelo menos, trs pesos!
O mais grave que Dobbs, mesmo que tivesse os trs pesos na algibeira, no poderia fazer-se
engraxador. Pelo menos aqui, entre os indgenas. Era coisa que nunca se vira: um branco a engraxar sapatos
no meio da rua. Um branco pode afundar-se, a morrer de fome, em farrapos, num banco da praa; um branco
pode pedir uma esmola aos outros brancos; pode at cometer infraces - e os homens da sua raa no o
desprezaro. Mas se se esquece de quem a ponto de engraxar botas na rua, de pedir esmola aos ndios, de
acamaradar com eles e tentar vender-lhes gua gelada - decai na ignomnia, mais baixo ainda que os mais
repugnantes indgenas. E continuar a ter fome; os brancos no prestaro a menor ateno s suas ofertas; e
os outros consider-lo-o concorrente desleal.
L ao canto, na alta cadeira de ferro, sentou-se um cliente, todo vestido de branco, mas de sapatos
amarelos. Que agitao, a do engraxador, em volta deste par de sapatos! Dobbs levantou-se e, flanando,
aproximou-se lentamente da cadeira. Murmurou algumas palavras ao senhor vestido de branco. Este mal o
v - e d a Dobbs um peso sacado da algibeira das calas.
Dobbs sente-se, por momentos, imvel, pasmado. Volta depois ao banco. Que esperava? No fundo,
nada - talvez dez centavos. E eis que se encontra com um peso na mo! Guarda-o bem seguro na algibeira,
apalpa-o, acaricia-o. Que lhe permitir fazer este peso? Um almoo e um jantar? Talvez ainda um pacote de
cigarros Arista? Ou cinco copos de caf com leite, a seguir uns aos outros, com um pan francs?
No consome muito tempo a reflectir. Torna a deixar o banco e pe-se a descer s ruas que vo ter ao Hotel
Oso Negro.
A bem dizer, este Oso Negro no um hotel: uma casa de hspedes, uma hospedaria. Duas lojas
guarnecem a fachada: uma vende calado, camisas, sabo, roupas de senhora e instrumentos musicais; a
outra, someiros metlicos, colches, cadeiras de viagem e aparelhos fotogrficos. Entre as duas lojas mostrase a porta principal do hotel, que d directamente para um ptio onde se vem algumas barracas de madeira,
carunchosas, desmanteladas: ali a hospedaria. Por estas barracas distribuem-se uns quartos escassos,
sombrios, sem janelas, cada um com quatro a oito camas - digamos: catres. Em cada catre, um travesseiro
muito sujo e uma coberta velha e esburacada. O ar e a luz s l entram pela porta permanentemente aberta o que no impede que a atmosfera se mantenha asfixiante; que o sol no alcana mais de dois ou trs
passos alm do limiar. Tem-se a consolao de no sofrer correntes de ar: nem no prprio ptio o ar se
desloca. Demais, as emanaes das retretes, que ignoram o que seja a gua encanada, do a esse ar uma
espessura quieta e constante. No meio do ptio arde, noite e dia, um lume de lenha, onde fumegam enormes
latas duma lavandaria explorada por um chins.

No vestbulo, esquerda, os aposentos do gerente precedem o barraco das bagagens, fechado de


alto a baixo por uma porta gradeada e atulhado de malas, caixas, trouxas, embrulhos, dispostos em
prateleiras e pertencentes aos hspedes da casa. Uma camada de poeira antiga cobre alguns dos volumes:
decerto os donos respectivos no teriam dormido na hospedaria mais do que uma noite e a sua bagagem
ficara a responder pelas despesas de hospedagem. Essa bagagem era a nica riqueza de muitos deles. Um
belo dia voltava um ou outro, tirava da sua mala uma camisa ou umas calas... e tornava a deix-la em
depsito por prazo imprevisvel. Depois, partia, em viagem. Naturalmentea p. Que fazer duma mala em tais
condies? Sabe-se l onde param hoje os donos de alguns daqueles volumes: no Brasil, entregue a um
trabalho qualquer? Morto de sede num deserto ou estoirado de fome na berma duma estrada? Assassinado?
Quem sabe?
Uma vez por ano, o gerente do hotel esvaziava o barraco, onde a acumulao de volumes j no
dava espao para mais. Que importava ento que as etiquetas indicassem o nome do proprietrio? Nunca
mais este veria etiqueta e propriedade. Demais, era frequente o prprio dono esquecer-se do nome que havia
usado como hspede do hotel. Acontecia tambm cair a etiqueta ou apagar-se o nome escrito a giz na casca
do volume. Num ano no seria de estranhar. Por vezes, o prprio hoteleiro, distrado por assuntos mais
importantes, esquecia-se de perguntar o nome do hspede e limitava-se a assinalar no volume o nmero do
quarto - nmero de que, por sua vez, o hspede se esquecia tambm, tanto mais que nem sequer a inscrio
duma data lho lembrava.
Nestas condies era impossvel dizer quanto tempo certa caixa ou mala permanecia em depsito.
Apenas a camada de poeira depositada sobre cada uma indicava a extenso do tempo. Passando o dedo sobre
esta capa de p, o hoteleiro, muito experimentado, conseguia avaliar com bastante preciso quanto tempo
um saco de acar ou uma trouxa haviam adormecido ali. No se cobravam taxas de armazenagem. Mas
quando a acumulao atingia os limites do espao, eram os volumes agasalhados em capas mais
espessas de poeira os designados para o sacrifcio. O hoteleiro inspeccionava os contedos - a maioria de
andrajos que ia distribuindo direita e esquerda. A descoberta dum objecto de valor era rara: os que tm
objectos de valor no se hospedam no Oso Negro, ou no se demoram mais do que uma noite. O hoteleiro
presenteava ento, com os despojos assim reunidos, os hspedes mais miserveis ou alguns vagabundos que
lhe passavam porta. O mundo assim e, por mais que se procure, no se encontra nunca umas calas
bastante esfiampadas ou uma camisa bastante rota que, um dia ou outro, no satisfaam os apetites ou
necessidades de qualquer p-descalo da cidade. Dobbs no tinha para deixar em depsito nem mala, nem
caixa, nem sequer um saco de papel. Tudo o que possua estava depositado nos bolsos das suas calas. H
meses que no tinha casaco.
Penetrou pois desembaraadamente nos aposentos do dono do hotel. De passagem deu f dum
postigo aberto na parede sobre o corredor de entrada. Ningum, nem o prprio hoteleiro, ao postigo. No
parapeito, contra o vidro, via-se um garrafo de gua e um pcaro. Neste garrafo havia a proviso de
lquido comum a todos os hspedes da casa. Nos quartos no existiam nem gua nem garrafo. Quem tinha

sede ia beber ao postigo. Alguns clientes habituais, sujeitos a acessos de sede nocturnos, iam encher, do
garrafo, velhas garrafas que levavam para os quartos.
O hoteleiro era ainda bastante novo: vinte e cinco anos apenas. Pequeno e magro, tinha um nariz
comprido e pontiagudo. Encontrava-se no seu posto das cinco horas da manh s seis da tarde. S a esta
hora se fazia substituir para toda a noite. De facto, o estabelecimento estava aberto dia e noite, sem
interrupo. No porque fosse preciso dar livre acesso a viajantes chegados nos comboios da noite, porque
de noite s havia os comboios atrasados. No, apenas para atender os hspedes regulares da casa: a maior
parte empregados de restaurantes e daquelas empresas diversas em que o dia de trabalho s termina a altas
horas da noite, quando no termina pela alvorada.
As horas de despertar soavam indiferentemente ao longo de todas s vinte e quatro horas do dia e da
noite. Havia sempre dois ou trs empregados que tinham de pegar no trabalho s horas mais inslitas;
guarda-nocturnos de empresas privadas, moos de padaria, pavimentadores de ruas, vendedores de jornais,
padeiros e outros indivduos com actividades impossveis de definir numa ou duas palavras. Muita dessa
gente poderia, sem dvida, alugar um quarto ou dependncia em que se sentissem mais realmente em sua
casa, onde frussem em cama mais limpa um sono melhor, ao abrigo da promiscuidade com tantos
desconhecidos e vadios. Mas havia o problema do despertar, da pontualidade no trabalho a horas
extraordinrias. Ento, para terem a segurana de no faltar a este princpio do dia de trabalho, alojavamse no Oso Negro. Os dois hoteleiros deviam dar-lhes essa segurana - e davam-na. Todos os dias chegavam e
partiam novos hspedes. Era uma mudana perptua e quotidiana. Todas as nacionalidades estavam
representadas. Desfilavam diante do postigo todas as cores de pele e todas as caras imaginveis; brancos,
amarelos, negros, mestios, vermelhos. E, contudo, aquele dos homens que estava de servio, sabia sempre
se o hspede que passava tinha ou no pago a conta. Se o caso se mostrava duvidoso, consultava o registo,
depois, pela janela, seguia o homem com a vista e notava o quarto em que ele entrava.
O hotel dispunha de alguns outros pequenos quartos com uma s cama - relativamente larga e provida de
colcho, este notavelmente duro, o que no parecia afligir os hspedes do lugar. Estes quartos custavam um
peso por indivduo, pois, como a cama era dita de duas pessoas, bem podia o compartimento alojar dois.
Destinavam-se aos hspedes que chegavam acompanhados de mulher. Havia tambm algumas barracas
disposio de mulheres ss, onde se encontravam diversos catres, ou simples armaes, ao preo de
cinquenta centavos por cabea. Aqueles quartos tinham duas portas que, alm de no disporem de fechos de
qualquer espcie, se entendiam to mal com os gonzos que era impossvel cerr-las. S as camas destinadas
a hspedes femininos eram providas de mosquiteiros, detrs dos quais as raparigas se podiam ocultar e
despir. As indianas, e outras de origem modesta, denotam, neste captulo, espantosa virtuosidade. Despem-se
e vestem-se detrs destes mosquiteiros, sob os quais passam as noites, to invisivelmente e vontade como
entre as quatro paredes de uma casa burguesa. No Oso Negro a maioria destas raparigas ss era
constituda por criadas a dias e moas de cozinha dos restaurantes.
Os homens tinham mais que fazer do que ocupar-se das mulheres, que dormiam, neste caravansar
sem fechaduras, aberto a todos os ventos, acampamento inverosmil, mas infinitamente mais seguras do que

em alguns hotis respeitveis. Os mais esfarrapados hspedes masculinos do Oso Negro seriam os primeiros
a espancar quem quer que tentasse introduzir-se com ms intenes nos quartos reservados s mulheres.
Entre os habitantes do estabelecimento havia alguns que l residiam h dois, quatro e at cinco anos. Esses
ocupavam sempre a mesma cama. Tendo adoptado, desde o princpio, certo recanto, que era o seu recanto,
haviam conseguido, com o tempo, algum conforto. Por vezes, acontecia que estes hspedes permanentes se
tornavam to numerosos que, s por si, ocupavam todo um quarto. Levavam a uma vida mais livre do que
em qualquer habitao particular. Podiam entrar hora que quisessem sem excitar a clera de uma senhoria
de maus fgados, sair quando bem lhes apetecia sem dar nas vistas e regressar a penates com qualquer
carregamento, sem inquietar ningum. Nos quartos no havia armrios. As roupas pendiam de pregos
espetados nas paredes de madeira. Alguns dos hspedes permanentes, dos mais antigos e que trabalhavam
fora, guardavam os fatos domingueiros em caixas de madeira fechadas a cadeado. Outros protegiam as
roupas da poeira, armando, com serapilheiras de sacos, uma espcie de armrio. Outros ainda haviam
disposto, diante das suas vestimentas penduradas, uma teia de cordis entrecruzados e, frequentemente, de
solidez a toda a prova: no havia maneira de lhes roubar um s farrapo. Demais, os roubos eram raros. No
saa ningum com um embrulho debaixo do brao que no fosse olhado de soslaio pelo porteiro. E acontecia
este reconhecer precisamente o par de calas ou a camisa que pretendiam passar de contrabando.
Os dois guardies do hotel conheciam exactamente os trastes velhos dos hspedes permanentes. O seu
cubculo estava de tal maneira atravancado de objectos de toda a espcie que s encontravam espao para os
seus corpos junto do postigo. E da nada lhes escapava.
Esta acumulao de coisas no cubculo no era uma das menores particularidades do Oso Negro:
uma infinidade de pequenos objectos, caixinhas, embrulhos, sacolas minsculas, coisas sem designao,
pelas quais ningum daria um centavo, mas que entravam pelo postigo com a promessa de no se demorar
seno uns instantes. Que viriam busc-los daqui a meia hora, o mais tardar. A maior parte era de facto
reclamada no prazo fixado. Mas no era raro muitos outros ficarem, durante semanas, esquecidos por
proprietrios que tinham subitamente abalado, certamente como mareantes, recrutados para uma viagem aos
antpodas. Porque os barcos a sair, cujas tripulaes, ltima hora, se encontravam ainda incompletas,
recebiam o primeiro que lhes aparecia, uma vez que pudesse embarcar imediatamente.
Havia ainda neste cubculo uma prateleira alta pejada de lenos, de nacos de sabo, de esponjas e de
toalhas de algodo para os que se davam ao luxo de tomar banho. Estes banhos eram simples duches, e cada
duche custava vinte e cinco centavos. A gua era fria e rigorosamente racionada. Descobria-se tambm outra
pequena prateleira destinada s cartas e papelada. Mas o que mais se via era a poeira que cobria todas as
coisas. No se esquea, finalmente, o armrio para a guarda de valores, onde se recolhiam os objectos
preciosos depositados pelos hspedes de uma noite: dinheiro, relgios, anis, instrumentos diversos. Entre
estes podia encontrar-se compassos, ferramentas e utenslios de construtor, de gelogo, de pesquisador de
oiro ou de prata. Os donos de tais instrumentos vinham, por vezes, de muito longe e encalhavam por uma
noite, antes de tornarem a partir, no Oso Negro. At deixavam espingardas, revlveres e apetrechos de pesca,
etc.

Num minsculo canto de mesa, livre de papis, embrulhos e caixas, tinha o porteiro o livro dos
estrangeiros - um registo volumoso. Todos os hspedes do Oso Negro l figuravam. A cada um correspondia
uma inscrio, breve na verdade: o apelido de famlia, o nmero da cama e a importncia paga. O hoteleiro
desinteressava-se de nomes prprios, dos nomes verdadeiros, das nacionalidades, das profisses, das
provenincias e destinos. A prpria polcia, que nunca ia consultar os registos, no se interessava mais por
tais pormenores. S os funcionrios do fisco se debruavam sobre o livro quando o hoteleiro o exibia para
lhes provar que eles haviam sobreavaliado as suas receitas.
Dobbs entrou pois no cubculo do Oso Negro, depositou o seu peso em cima da mesa e apresentouse:- Dobbs, por duas noites. O porteiro folheou o registo at encontrar espao livre e escreveu: Jobbs. No
tinha compreendido bem, mas por delicadeza no exigiu a repetio. E acrescentou: Quarto sete, cama
nmero dois. Dobbs monossilabou: Bom! e seguiu o seu caminho. Teria podido, se quisesse, deitar-se
imediatamente, dormir na sua cama o resto da tarde, toda a noite e todo o dia seguinte - e ainda a noite
imediata e toda a manh do outro dia at ao meio-dia. Ningum o teria incomodado. Simplesmente, Dobbs
tinha fome. No se tratava de sono, mas sim de caa ou de pesca. Mas os peixes no mordem to facilmente
como isso. No encontrou nada. Tudo o que viu foi um senhor de fato branco que passeava diante dele.
Correu-lhe no encalo, abordou-o, murmurou umas palavras vagas e o senhor deu-lhe cinquenta centavos.
Com os cinquenta centavos, dirigiu-se primeiro ao estabelecimento de certo chins para almoar. J passava
muito tempo depois do meio-dia, mas nas casas dos chineses h almoos a todas as horas. E se na verdade j
tarde para designar almoo a refeio, chama-se-lhe simplesmente jantar ou ceia, e tanto basta para que
a mesma se torne efectivamente num jantar ou numa ceia, no importando, para o caso, que no relgio da
Catedral ainda no tenham soado as quatro horas.
Depois de ter comido, Dobbs permaneceu algum tempo sentado, a esmoer. Depois pensou no caf.
Ps-se outra vez caa. Ao cabo de muito buscar, descobriu outro fato branco. Obteve assim mais cinquenta
centavos - uma moeda de prata! Os senhores de branco, hoje, do-me sorte, pensou Dobbs - e dirigiu-se
ao Caf da esquina da Praa da Liberdade, prximo do posto aduaneiro e do cais de embarque de
passageiros - um Caf com uma bela esplanada circular. Escolheu assento num dos altos tamboretes do bar e
pediu um copo de caf e dois bolos secos. Trouxeram-lhe um copo com trs quartas partes de leite, sobre o
qual lanaram uma quarta parte de caf a ferver; depois colocaram diante dele dois bolos em forma de cruz,
de um doirado escuro, um aucareiro e um copo de gua gelada.
- Eh, bandidos! Pode saber-se por que razo o caf custa agora mais cinco centavos?
Tinha despejado no copo uma montanha de acar e mexia-o furiosamente.
O criado, de palito na boca, dignou-se responder:
- Mais despesas gerais...
E, tendo cuidado dos dentes, encostou-se aborrecidamente ao balco, enquanto Dobbs meditava sobre a
pergunta que fizera. Tinha-a feito para dizer alguma coisa. Que lhe importava o aumento do caf? Se lhe era
possvel gastar quinze centavos tambm podia ir at aos vinte. Mas se no tivesse os vinte centavos, de que
lhe serviriam os quinze? O aumento era-lhe absolutamente indiferente.

- No, no compro jogo, deixa-me em paz, estupor!


Mas o garoto ndio, que h mais de cinco minutos metia cara de Dobbs os bilhetes da lotaria, no se
intimidou.
- da lotaria do Estado de Michocan. Sessenta mil pesos!
- Pes-te a andar ou no? J te disse que no compro.
E meteu na boca o bolo que ensopara no caf com leite.
- A srie toda s por dez pesos!
- Tal est o chato! No tenho dez pesos, malandro!
Ia sorver uma golada de caf, mas o copo estava ainda muito quente para o levar boca.
- Ento fique com um quarto. So dois pesos e cinquenta.
fora de jeito, Dobbs tinha conseguido elevar o copo altura da boca - mas, tendo escaldado os beios,
logo o poisou rapidamente.
- Se no te pes a mexer mais os teus bilhetes, jogo-te o copo de gua s ventas!
Desta vez estava zangado. Mas a sua clera provinha menos da insistncia do garoto do que da quentura do
caf, que lhe havia queimado a lngua. No podendo haver-se com a lngua e dada a impassibilidade do caf,
derivou sobre o garoto.
Este, porm, no se impressionou. Estava habituado aos acessos de clera. Alm disso, como bom
comerciante, conhecia o seu ramo. Um homem que, quela hora do dia, tinha a possibilidade de tomar um
caf e dois bolos, podia tambm certamente contribuir para a prosperidade do Estado de Michocan,
adquirindo um bilhete da sua lotaria...
- Compre ao menos um dcimo. S custa um peso.
Agarrou no copo de gua gelada, mas o garoto nem se moveu. Dobbs bebeu ento um gole de gua.
E o garoto tornou a meter-lhe debaixo do nariz a enfiada de bilhetes. Malandro! - e lanou finalmente a
gua cara do importuno. Os papis ficaram encharcados. O garoto no se zangou. Ps-se at a rir, ao
mesmo tempo que sacudia os bilhetes com uma das mos e limpava a cara com a outra. Estava convencido
de que o banho lhe favorecia o negcio. Nada podia demover o que se tinha metido na sua cabea de mido:
um senhor que pode pagar um copo de caf e dois bolos, deve comprar bilhetes de lotaria para arrancar
sorte uma maneira de acudir s suas despesas.
No h copo de caf, por maior que seja, que no se esgote. Dobbs engolira a ltima gota que pudera sorver
sem mazelar o copo. E tendo tasquinhado tambm a derradeira migalha dos bolos, passou a moeda de
cinquenta centavos ao criado, que lhe devolveu uma linda moedazinha de prata de vinte centavos. Era o que,
pelos vistos, esperava o rapazito ndio.
- Compre ao menos um vigsimo da lotaria Monterrey, senhor! Custa s vinte centavos. O primeiro prmio
so vinte mil pesos... Veja que lindo nmero! Dobbs sopesava na mo a moeda de prata. Que podia fazer
com ela? Comprar cigarros? Depois deste caf com leite? No, no lhe apetecia. Demais, no tinha molhado
os bilhetes ao rapaz? Enfim, o que fizera estava feito. Um ou dois dias de folga era j alguma coisa.

- Est bem, meu estupor, deixa l ver o vigsimo. Mas olha que s para te ver desaparecer da minha vista,
a tratasse mais tua estuporada lotaria.
O rapaz rasgou precipitadamente o famoso vigsimo. O papel era to delgado que a impresso se via to
nitidamente de frente como no verso...
- Aqui est! um rico nmero.
- Porque no o guardas para ti?
- No tenho dinheiro para isso. Aqui est. Muito obrigado, senhor, muito obrigado. No se esquea de mim
para a outra vez.
Tendo metido o papel no bolso, Dobbs dirigiu-se praia de banhos. Nem sequer olhara para o
nmero do bilhete. A praia ficava longe - fora da cidade, mais distante ainda que o cemitrio. Para alcanar o
rio tem de se descer a colina, saltar depois canais e charcos, patinhar em pntanos.
Na gua chafurdavam algumas dezenas de banhistas, ndios e mestios, todos da classe social de Dobbs:
gentes que no vivem seno dos restos abandonados pelos privilegiados da sorte. Nenhum deles usava fatode-banho e nenhum se incomodava por isso. Nem mesmo as mulheres e raparigas que por ali passavam se
mostravam impressionadas com o espectculo daqueles banhistas completamente nus.
Dobbs juntou satisfao refrescante do banho a de economizar os vinte centavos que lhe teria
custado o duche no Oso Negro. No entanto, at os banhos mais agradveis tm os seus contras. Aqui so os
caranguejos gigantes. Escondidos na vasa, espiam os ps dos banhistas, gulosos de carne humana. E quando
um daqueles velhos caranguejos, dos mais experimentados, nos enturquesa um dedo do p, com inteno de
o arrancar, evidentemente, a dor simplesmente atroz.
Neste stio o rio divide-se em quatro braos. Em cada uma das margens instalam-se pescadores de
caranguejos. o mais desolador dos ofcios - exige pacincia ilimitada.
Estes pescadores so, geralmente, ndios ou mestios dos mais miserveis. Usam como isca carne podre.
Quanto pior cheira melhor a isca. Liga-se um grande naco a um anzol suspenso de longo fio, que se atira
ao rio, o mais longe possvel. Ento o pescador deita-se e espera. A coisa pode levar muito tempo. Depois
principia a puxar o fio lentamente, to lentamente que mal se percebe o seu movimento. E passam
eternidades antes que o anzol com a sua isca de carne se torne visvel da margem. preciso ento continuar
a puxar, sempre com a mesma lentido, e faz-lo subir o suave declive da margem. L est um que j deve
ter comeado e recomeado mais de dez vezes. E de cada vez teve de tornar a lanar o anzol com isca nova,
porque a anterior foi devorada; e de cada vez teve de tornar a puxar com a mesma pacincia interminvel.
Os caranguejos ferram-se isca com as suas tenazes, to convulsivamente que se deixam arrastar.
No querem abandonar o excelente petisco. No entanto, se o pescador puxa rapidamente, ento, sim, largam
tudo, isco e fio, ou porque no podem acompanhar o andamento, ou porque desconfiam. Por vezes, tambm,
atiram-se to fortemente ao anzol que o arrancam; ganham ento a partida.
Os pescadores verdadeiramente pacientes conseguem boas pescarias, pois vem-se caranguejos com
duas e trs libras de peso, que os restaurantes pagam bem. A contemplar os pescadores, Dobbs pensava que
no era aquele ofcio que lhe servisse. Nunca teria a pacincia necessria. Uma pequena sacudidela, um

movimento mais rpido, irreflectido - e a partida estava perdida. Era uma pesca que exigia domnio de
nervos fora do seu alcance - dele, que tinha crescido na agitao duma grande cidade americana. Nada
poderia comunicar-lhe esse domnio, essa calma - nem mesmo a promessa de cinco pesos por caranguejo.
Cambaleante, regressou cidade. Sentia fome outra vez. O banho, o passeio, certamente... Tinha de estudar
o problema do jantar ou da ceia. Outro compasso de espera sem resultado, a ruminar reflexes dolorosas.
Mas, enfim, quando se teve fome muitas vezes, sem saber como inventar uma refeio, est-se habituado a
este gnero de exerccio.
Apareceu finalmente outro senhor de branco. Os senhores de branco, hoje, do-me sorte - vou tentar
outra vez. Teve razo: obteve os cinquenta centavos de que precisava para jantar. Depois da refeio
descansou, como lhe convinha, num banco. Os seus pensamentos retomaram o curso natural: sempre bom
ter algum dinheiro na algibeira; nunca se sabe o que pode acontecer. Diga-se, no entanto, de passagem, que
esta ideia do algum dinheiro no lhe acudiu espontaneamente ao bestunto; surgira vista dum outro
senhor de branco que passava l em baixo, no outro lado da praa. Lanou-se imediatamente na sua
direco.
Efectivamente, o senhor levou a mo algibeira e sacou uma moeda: cinquenta centavos,
naturalmente. Dobbs ia tom-la, mas o homem conservou-a rijamente apertada entre os dedos; depois
rompeu secamente:
- Ouve, meu rapaz: a primeira vez na minha vida que vejo algum portar-se com tamanha insolncia. Se
mo tivessem contado no acreditava...
Dobbs ficou petrificado. Era tambm a primeira vez na sua vida que se via alvo de to empolado discurso.
Que fazer? Ficar ou fugir? Mas aquela moeda na mo do senhor comunicava-lhe o sentimento de que mais
tarde ou mais cedo ela lhe iria ter s mos e que o dador apenas procurava a satisfao de juntar esmola um
sermo de desabafo. Pensou: Cinquenta centavos valem bem o trabalho de o ouvir. Demais, por agora no
tenho mais que fazer. E ficou. O senhor prosseguiu:
- Esta tarde voc disse-me que ainda no tinha comido. Dei-lhe um peso. Encontrei-o depois e disse-me que
no tinha dinheiro para uma cama. Dei-lhe cinquenta centavos. Encontro-o pela terceira vez e diz-me que
lhe falta dinheiro para jantar. Tornei a dar-lhe mais cinquenta centavos. No me dir para que precisa agora
de mais dinheiro?
Dobbs respondeu sem hesitar:
- Para o primeiro almoo de amanh.
O senhor desatou a rir, deu-lhe a moeda, mas acrescentou:
- a ltima vez que lhe dou alguma coisa. V ter com outros. Parece que sou o nico... j estou farto.
- Desculpe. Eu no tinha notado que o senhor era sempre o mesmo. No tinha olhado para a sua cara. a
primeira vez que o vejo. Prometo no o incomodar mais.
- Muito bem! Espero que cumpra a sua promessa. Para maior segurana vou dar-lhe mais cinquenta centavos
para o seu almoo de amanh. Depois trate de arranjar-se de maneira a dispensar a minha colaborao no seu
sustento.

Estaria pois esgotada esta fonte! pensou Dobbs. Veio-lhe ento a ideia de que teria algumas probabilidades
explorando outra regio - o campo, por exemplo.
II
Disps a sorte que Dobbs ouvisse um dos seus companheiros de quarto contar a outro os seus projectos de
abalada para Tuxpan. Faltava-lhe apenas um companheiro de viagem. Mal ouviu a confidncia, Dobbs
acudiu:
- Eh, camarada, se para Tuxpan, podes contar comigo!
- s mineiro? - perguntou o outro, sem se levantar.
- No, ajeito-me ao que aparece...
- No faz mal. Sempre nos acompanharemos no caminho.
E, de facto, no dia seguinte de manh, puseram-se a caminho, na inteno de arranjar trabalho nalgum dos
numerosos campos petrolferos disseminados ao longo do percurso, at Tuxpan. No partiram, porm, antes
de haverem tomado o seu primeiro almoo na esplanada de um Caf: um copo de caf e dois pozinhos.
Dizer que se quer ir directamente a Tuxpan no significaria nada. No h caminho de ferro. S avies - e a
viagem custa cinquenta pesos. H, porm, felizemente, os numerosos camies de servio dos poos de
petrleo - e pode acontecer um deles carregar um ou dois passageiros. Percorrer toda a estrada a p no
simples. So mais de cem milhas torreira do sol escaldante dos trpicos.
- O menos que podemos agora fazer - disse Barber - atravessar o rio.
No havia dvidas, mas a travessia do rio custava vinte e cinco centavos, que os dois entendiam no dever
desembolsar.
- H melhor do que isso - tornou Barber -; esperar a passagem de um dos barcos de transporte da Huafteca.
Levar-nos-o de graa. O pior que podem correr horas antes de passar um. No tm horrio e andam ao
sabor das cargas que precisam de transportar.
- Ento, o melhor ainda ter pacincia. Vamos sentar-nos neste muro - replicou Dobbs.
Com as sobras do dinheiro para o almoo, tinha comprado um pacote de catorze cigarros por dez centavos. E
em boa hora o fizera: no pacote havia um bnus de cinquenta centavos, que trocou imediatamente por
dinheiro numa tabacaria. Estava assim de posse dum peso e dez centavos.
Barber, por seu lado, dispunha, como fundo de maneio, dum peso e cinquenta. No faltava pois com que
pagar o transporte, mas como tinham tempo at para vender e, de momento, nada lhes faltava, no havia
razo para no economizar as despesas de transporte e esperar o barco de mercadorias.
Em volta do desembarcadoiro das barcaas, tanto na gua como em terra, havia grande animao.
Dzias de embarcaes motorizadas esperavam os passageiros. Barcos particulares, circulando livremente,
transportavam os directores e administradores das companhias de explorao de petrleo. Estas grandes
personagens tm, evidentemente, muita pressa e no podem esperar a partida das barcaas ordinrias, que
no largam antes de juntarem a bordo quatro ou cinco passageiros. A certas horas, especialmente no

princpio e no termo do perodo de trabalho, os trabalhadores que habitam deste lado do rio e trabalham no
outro, invadem o lugar, por centenas e milhares. E como h sempre gente que espera, porque sempre
preciso esperar, o espao diante do desembarcadoiro parece-se muito com um mercado. A se vem
dispostas numerosas mesas ou bancadas, com almoos, caf, bananas assadas, frutos, enchiladas,
tamales quentes, cigarros, gulodices variadas. Todo este comrcio vive do cais. Os automveis e camies
no cessam de despejar, do interior da cidade, passageiros para os barcos. O trfego no pra dia e noite, e
assegura a ligao entre os braos e o crebro. Do outro lado da corrente de gua trabalham os braos; deste
lado, na margem urbana, o crebro: as sedes sociais, os escritrios, os bancos. L em baixo, o trabalho e as
penas; aqui, o descanso, as distraces, o prazer. L em baixo, a riqueza, o oiro deste pas, o petrleo; mas l
em baixo uma riqueza intil. neste lado do rio, na cidade, que a riqueza alcana todo o seu valor.
Milhes de dlares passam assim duma margem para a outra. Mas no se julgue que se trata de
dlares em oiro, em notas ou cheques. No, estes milhes transpem o curso de gua sob a forma de notcias
curtas que certos indivduos levam com eles, escritas nas suas agendas ou rabiscadas em bocados de papel. E
nem todos eles tomam os barcos reservados. So registos, notas, que, neste sculo, representam e veiculam
valores e riquezas.
s dez horas e meia apareceu o barco de mercadorias, carregado de tonis, de caixotes e sacos.
Despejou um grupo de ndios, homens e mulheres, ajoujados de cestos com mercadorias que iam vender
cidade: frutos de todas as espcies, legumes, esteiras, sacos de seda, galinhas, peixes, ovos, queijos, flores e at cabritos.
Barber e Dobbs embarcaram. Mas tiveram de esperar ainda uma hora pela partida. A travessia foi
demorada. Para alcanar o desembarcadoiro oposto o barco tinha de descer com a corrente durante um longo
percurso. Ao longo de todo o rio encontram-se fundeados, uns a seguir aos outros, os navios-cisternas, uma
verdadeira frota, que levam o petrleo e o fazem transpor os oceanos.
Naquela margem o trfego to intenso como na margem urbana e pinta o mesmo cenrio de feira. E, como
a montante, os barcos-cisternas prolongam rio abaixo o seu interminvel alinhamento, at foz do rio.
Ao longe, nas alturas, distinguem-se os reservatrios gigantescos, cheios do precioso petrleo.
Conduzem-no at margem inmeros tubos. Um sistema de canos metlicos mveis e de bombas f-lo
correr, em seguida, para os poderosos tanques dos navios. Quando qualquer destes est cheio, e at durante o
enchimento, estes navios iam uma bandeira vermelha, que significa perigo. Porque este petrleo bruto
exala um gs que um lume prximo inflama facilmente, queimando o navio at ao nvel da gua.
Tambm ali abundam os mercadores, a vender com a mesma desenvoltura frutos e papagaios, gatostigres e pequenos tigres, leezitos (1), macacos, cornos de bfalo, palcios e catedrais engendrados com
conchas. Circulam constantemente oferecendo as suas mercadorias aos marinheiros, permutando-as, se falta
1 No Mxico, onde a aco decorre, no h lees nem tigres tais como as Cincias Naturais os consideram. Os habitantes chamam
porm lees e tigres aos pumas, jaguares e onas (leopardos). - N. do T.

o dinheiro, com roupas, casacos impermeveis, sacos de coiro, enfim, tudo o que lhes parece ter um valor
comercial.
As refinarias sopram nuvens de fumo e de gs. Este gs penetra nas narinas e nos pulmes, picando como
agulhas. Quando o vento o leva para a cidade, toda a populao pode imaginar-se encerrada numa retorta
colossal. Toda a gente tosse. Os menos habituados a este ar meftico, os recm-chegados, sofrem dum
sentimento de inquietao, de angstia. Levam constantemente as mos garganta, tentam em vo espirrar,
assoar-se, ignorando o que se passa. Muitos pensam que vo morrer.
Os habituados, ao contrrio, aceitam estes incmodos com desenvoltura. Enquanto dura o
envenenamento da cidade pelos gases metem-se em casa - e ento, de ruela em ruela, uma onda de oiro
que circula. Se bem que nesses momentos a vida parea, de todos os pontos de vista, to cor-de-rosa como
de costume. que no faltam saloons famosos. Porta sim, porta no. Vivem do dinheiro dos mareantes.
Entre estes, os melhores clientes so os americanos. E assim que, de taverna em taverna, circulam os
dlares. Nalgumas casas mais alm, moram apetecveis senhoras que aliviam os generosos mareantes de
todo o dinheiro que ainda lhes resta. Mas no acode nunca ao esprito destes excelentes homens que esto a
ser explorados. So felizes e mandariam para o diabo quem quer que pretendesse interpor-se entre eles e as
lindas mulheres ou as libaes proibidas por artigos de lei. Tm, por acaso, necessidade de tutores? A
Misso-das-gentes-do-mar, que apenas se preocupa de fornecer a estes uma cama asseada e de pr sua
disposio uma sala seca e quente em que possam ler os jornais, no recebe em troca seno o mais profundo
desprezo. Aquele que deseja ir igreja encontra sempre uma igreja. No h realmente necessidade de lha
levar at mesa onde janta ou camarata onde dorme, e acabar assim de o desgostar da pouca religio que
lhe resta dos bancos da escola.
Barber aventou:
- meio-dia em ponto. Se treparmos at l acima aonde esto aqueles reservatrios, talvez se descubra um
almoo.
- No mal imaginado - replicou Dobbs. O mais que arriscamos uma corrida em plo.
Bisparam dois homens de braos nus junto de uma venda de fruta. Barber lanou-se sobre eles e perguntoulhes a que poo pertenciam.
- Ao Norman Bridge. Porqu? - Perguntou ainda:
- J comeram?
- Ainda no. amos comer agora mesmo.
- No haveria maneira de se arranjar qualquer coisa para ns?
- Venham da connosco. Foram todos para a cidade. H guisado de carne com massa.
Quando, uma hora depois, Barber e Dobbs deixaram o navio, estavam to empanturrados que mal podiam
andar. Sentaram-se, encostados a um muro, para digerir... Soou porm de novo a hora das inquietaes.
Tinham de ir mais longe e precisavam encontrar um buraco para passar a noite. Barber exps:

- Temos de escolher entre dois caminhos. Podemos seguir a estrada directa, que vai sempre beira da
laguna. Mas parece-me que o caminho no famoso: o que serve a toda a gente. Nos campos de petrleo
nada a fazer: esto cheios de vagabundos, no aparece trabalho; s h gente demais a oferecer-se.
- Se no h nada a esperar, para que havemos ento de ir mais longe? - objectou Dobbs, mau grado seu.
Barber replicou prontamente:
- Nada a esperar?... No foi isso que eu disse, mas apenas que no podemos esperar grande coisa da estrada
principal. Parece-me que melhor seguirmos pelos caminhos do interior. Encontraremos por a mais
campos, que so completamente desconhecidos. Talvez haja alguns em construo - e nesses h sempre que
fazer. Vamos primeiro subir um pouco ao longo do rio; depois meteremos esquerda - e em meia hora
estaremos na vila de Cuauhtemoc. Dobbs anuiu:
- Se te parece o melhor, vamos a isso.
O caminho circulava em pleno petrleo. esquerda, nos cimos, os reservatrios, alinhados como
soldados. direita, o rio. Termina finalmente a longa srie dos navios-cisternas. A margem est livre. Mas a
gua do rio leva consigo uma camada oleosa espessa e em ambas as margens tudo est encharcado de
petrleo; os objectos que o rio e a preia-mar lanaram margem esto cobertos por uma espessura negra e
viscosa. O caminho dos dois andarilhos parecia, em muitos passos, um pntano de petrleo, porque este,
escorrendo de tubos furados ou emergindo do prprio terreno, corria por toda a parte. Para onde quer que se
olhasse era o petrleo e sempre o petrleo. Pesadas nuvens negras, bolsadas pelas refinarias, levavam com
elas os gases do leo mineral.
Alcanaram por fim eminncias onde as vistas repousavam um pouco mais. L estavam as casas de
madeira dos engenheiros e burocratas. As pessoas tinham a uma existncia bastante confortvel, entretida
com grafonolas e aparelhos de rdio que lhes
levavam ecos da vida citadina e lhes davam a iluso de nela participarem. Porque a tentao de descerem
cidade, noite, era amortecida pelas dificuldades incmodas e at pelo risco. No faltam, na regio,
probabilidades de encontros indesejveis.
Esta vila de Cuauhtemoc era precisamente a velha cidade: um antigo burgo ndio, mais antigo do que
a chegada dos espanhis. Por via da situao goza de clima mais sadio do que a nova cidade. Fica na
margem de um grande lago, onde os peixes e as aves ribeirinhas pululam como em parte nenhuma. A gua
potvel natural muito melhor que a da nova cidade. O que no impediu que esta alcanasse rapidamente
mltiplas vantagens sobre a antiga. A nova cidade situou-se a dois passos do oceano e, demais, na margem
dum rio que os maiores transatlnticos podem subir, abrigados de todo o tempo, at altura do cais
principal. Na nova cidade mal se lembra a existncia da antiga. Milhares de habitantes destes bairros
modernos ignoram que do outro lado do rio, a meia hora de distncia e no interior das terras, se encontra a
antiga cidade, origem da nova. Esta, que conta precisamente cem anos e abriga duzentas mil almas, esta, em
que a penria dos alojamentos endmica, pertence ao Estado de Tmaulipas, ao passo que a antiga pertence
ao Estado de Vera-Cruz. O velho burgo torna-se cada vez mais campons, ao passo que no novo se afirma e

progride, de ano para ano, o carcter de grande cidade cosmopolita, fazendo soar o seu nome nos recantos
mais longnquos do mundo.
Os nossos dois viajantes marchavam aodadamente.
Tinham pressa de alcanar a outra extremidade da vila, em frente da laguna. Mal tinham chegado ao
topo do caminho, quando viram um ndio agachado. Trazia umas calas magnficas, uma camisa azul muito
asseada, um grande chapu cnico de palha e sandlias. Diante dele, no cho, um grande saco de tela, cheio
no se sabe de que ninharias.
Os dois homens passaram rapidamente sem se interessar pelo ndio. Porm, ao cabo duns instantes, Dobbs
voltou-se.
- Que diabo nos quer aquele ndio? Porque nos segue desta maneira?
Barber voltou-se tambm.
- Realmente... Espera! Parou. Finge que procura alguma coisa nas moitas.
De ambos os lados da estrada havia realmente uma teia inextricvel de matorral.
Retomaram a marcha, mas voltando-se novamente, um pouco mais adiante, viram que o ndio continuava a
segui-los. Parecia at andar mais depressa e aproximar-se.
- Viste se ele tinha algum revlver? - perguntou Barber.
- No reparei.
- Eu tambm no. Perguntei por perguntar. O tipo no tem nada o ar dum bandido.
- Sabe-se l... - retorquiu Dobbs que, voltando-se outra vez, verificava que o ndio no deixava de os seguir.
- talvez um simples espio de bandidos, encarregado de nos vigiar. Se pararmos atacar-nos- s, sem
esperar os cmplices.
- Que chatice! - replicou Barber. - Talvez fosse melhor voltarmos para trs. Nunca se sabe o que estes tipos
trazem na cabea.
Dobbs procurava tranquilizar-se:
- Que poder ele levar-nos?
- Levar-nos?... - disse Barber. - No trazemos letreiro nas costas a prevenir que no possumos seno um
peso cada um. E mesmo que o trouxssemos no acreditariam e cair-nos-iam em cima ainda com mais gana.
Alm disso, dois pesos para esta gente uma boa maquia, fora os nossos sapatos, as calas, as camisas e um
chapu, que tambm valem alguma
coisa.
Continuavam a andar. De cada vez que se voltavam viam o ndio atrs deles; agora a menos de
quinze passos. Se paravam, ele parava tambm. Principiaram a enervar-se - e a transpirar.
Dobbs respirava com dificuldade. Por fim disse:
- Se tivesse um revlver ou uma espingarda, tenho a certeza que os disparava. Ao menos ficvamos
sossegados. Eu no posso mais. Que te parece, Barber? Se tentssemos agarr-lo e prend-lo a uma destas
rvores ou dar-lhe uma pancada na cabea, para o tipo deixar de vir atrs de ns...

- Sei l - murmurou Barber. - Talvez seja inofensivo... No entanto, a verdade que nos sentiramos muito
melhor se nos vssemos desembaraados dele.
Dobbs, de repente, declarou:
- No posso mais! Vou parar e deix-lo chegar, seno endoideo.
Pararam, simulando procurar alguma coisa debaixo de uma rvore: um fruto, um bicho... O ndio
tambm parou. Ento Dobbs teve uma ideia: Ps-se a olhar para a rvore com um ar cada vez mais
intrigado, como se tivesse notado nos seus ramos alguma coisa espantosa. Como previra, o ndio caiu:
aproximou-se lentamente, a passos contados, os olhos muito abertos fixados na rvore. Quando chegou junto
dos homens, Dobbs fez um gesto de clera:
- Ali, ali... vai a fugir.
E, de brao estendido, na direco da mata, mostrava a Barber, a quem sacudia pela manga com o outro
brao, o que se presumia fugir.
E, quase ao mesmo tempo, voltando-se para o ndio:
- Que queres tu? Porque andas assim atrs de ns?
O nativo respondeu:
- Vou l abaixo.
E indicou precisamente a direco que Barber e Dobbs seguiam.
- L abaixo, aonde? - insistiu Dobbs.
- L abaixo, aonde os senhores vo tambm.
- Como que sabes aonde vamos?
O ndio, muito calmo, respondeu:
- Sei... Vo ao campo de petrleo. Tambm gostava de ir. Talvez encontre l trabalho.
De repente, Barber e Dobbs respiraram mais facilmente. O homem dizia-lhes a verdade. Apenas queria,
como eles, buscar trabalho. Os dois companheiros viram ento melhor que ele parecia tudo menos um
bandido.
No entanto, Dobbs queria dissipar todos os restos de desconfiana.
- Ento porque no vais s? Porque nos segues?
- Estava sentado, espera de brancos que fossem para os campos de petrleo. H trs dias que ali me
encontrava, de manh noite, sada da vila...
- Porqu, se sabes muito bem o caminho?
- Isso sei. Mas receio os tigres e lees.
Dobbs opinou:
- Nenhum de ns est mais protegido do que tu contra os assaltos dos tigres!
- Esto muito mais - discordou o ndio. - Os tigres no gostam dos brancos. Preferem assaltar os ndios. Mas
se eu estiver na vossa companhia no viro e no serei devorado (2).
2 um facto. Os animais selvagens que, por vezes, atacam o homem distinguem neste o aborgene do branco, furtando-se a
encontros com o segundo. - N. do T.

Barber e Dobbs gozaram ento: afinal o homem que lhes metera tanto medo era ainda mais medroso do que
eles!
O ndio passou a acompanh-los, falando pouco, umas vezes ao lado, outras atrs, conforme a largura do
caminho.
Pouco antes do pr-do-Sol chegaram a uma aldeia de ndios. Projectaram passar a noite numa das suas
choupanas. Os ndios so muito hospitaleiros. Mas aqui todos se desculparam com o pretexto da falta de
lugar. A aldeia s dispunha de algumas palhotas. At ao ltimo morador a resposta foi sempre a mesma: no
podiam aloj-los.
O ndio mostrou ento uma cara aflita, preocupada. O morador aconselhava:
- melhor irem at prxima aldeia. um grande povoado. Tem mais de trinta choupanas. E l toda a gente
os receber bem.
Dobbs indagou, desconfiado:
- Que distncia?
- A que distncia? Oh, no longe, no longe! Dois quilmetros, quando muito. Tm muito tempo antes de
cair a noite. O Sol ainda no est em baixo.
No havia outra coisa a fazer seno largar para a outra aldeia. Percorreram dois quilmetros e no a viram.
Mais dois quilmetros - e sempre nada.
- O malandro esteve a chuchar connosco - resmungou Barber, furioso. - O que no percebo porque
ningum nos quis na aldeia e nos mandaram para este deserto.
Dobbs, no menos furioso, explicou:
- Conheo os ndios e devia ter compreendido o que se passou. uma coisa que eles nunca fazem: sacudir
algum para mais longe. Mas estes tiveram medo de ns. s isto e mais nada. ramos trs homens e, uma
vez no interior da barraca, podamos aproveitar a noite para rapinar toda a famlia.
Barber replicou:
- Isso no tem ps nem cabea. Como havamos de rapinar aqueles pobres diabos se eles no tm nada talvez ainda menos do que ns?
- Seja como for, tiveram medo. E contra isso no h nada a opor. Alm de que, o pouco que tm, avaliam-no
de maneira diferente de ns. Um ou dois cavalos, uma vaca, duas ou trs cabras uma fortuna para eles. E
no podamos perfeitamente ser bandidos? Quem que te diz que no o somos? E eles tm um medo que se
pelam dos bandidos.
Barber consentiu com um aceno de cabea:
- Seja como dizes. Mas agora o que vamos fazer? Aqui estamos no meio do mato e daqui a dez minutos ser
noite...
- No podemos fazer outra coisa seno parar aqui. A aldeia mais prxima no deve ficar muito longe... Este
caminho frequentado... Olha a bosta de boi e o excremento de cavalo. Mas pode muito bem ser precisa
ainda uma hora e impossvel, noite, reconhecer a estrada. Arriscar-nos-amos a errar o caminho sem dar

por isso e a perdermo-nos numa mata ou cairmos num pntano. Alm disso, se, mesmo assim, conseguirmos
chegar aldeia, os ces saltam-nos s goelas. Trs homens a pedirem asilo, a estas horas da noite, so
suspeitos.
luz de fsforos, inspeccionaram o lugar, em cata de stio onde pudessem deitar-se. Mas havia muitos
cactos espessos e outras plantas espinhosas. No prprio solo pululavam insectos vrios. Completamente
ilusria qualquer ideia de repouso e, mais ainda, de sono. Alm disso, o ndio falara de tigres e lees que, na
regio, circulavam em plena liberdade. E o ndio, que era da terra, devia saber perfeitamente o que dizia.
Ficaram um momento, de p, a reflectir. Depois, fatigados da v posio, deitaram-se... Dobbs
instalou-se ao lado de Barber. Mas no haviam passado dez minutos e j o ndio, como um co, se metia
entre os dois homens, prudentemente, lentamente - e energicamente tambm. No se sentia seguro seno
protegido pelos dois brancos. O tigre no ia, evidentemente, entre estes trs homens, escolher o do meio e,
para uma noite, bastar-lhe-ia um s.
Mas Dobbs e Barber no admitiram esta diviso por trs do espao disponvel e, fora de gestos
contundentes, tentaram desalojar o desgraado ndio. Mas este, embora certamente cheio de ndoas-negras,
deixou-se agredir sem perder a calma nem oferecer a menor resistncia. Quando, muito socado e
pontapeado, era expulso, esperava um momento at os julgar adormecidos. E bastava que qualquer deles se
deitasse ligeiramente de lado para que o ndio se intrometesse novamente como numa manga. Manobrando
com atilada lentido, acabava por se reencontrar estendido ao comprido entre os dois homens. Os brancos
tiveram de resignar-se a abandonar o combate.
Barber foi bruscamente despertado por qualquer bicheza que rastejava na sua face. Ergueu o tronco e tacteou
o corpo. No encontrou nada. Mas, enquanto sentado, espiava os mltiplos e estranhos rudos que,
continuamente, agitavam a mata, sentiu-se penetrado por violento terror.
Tinha pressentido, com toda a nitidez desejvel, a aproximao duma marcha cautelosa e deslizante. No
havia dvida possvel: aquele rudo no podia ser seno o de um tigre de grande corpulncia. Apurando o
ouvido, e convencido de que no se enganava, sacudiu Dobbs brutalmente:
- Que h? - rosnou este, ainda estremunhado.
- um leo ou um tigre... Mesmo por trs de ns...
- Ests a sonhar - replicou Dobbs, que era tardo a despertar. - No me parece que um tigre venha aqui atacarnos.
Mas ps-se tambm escuta. E quando, por sua vez, ouviu o rumor caracterstico, tambm se sentou.
- Palavra que se no parece. Um homem no se esgueiraria assim por aqui durante a noite. Tambm teria
medo de ns. um animal; os seus passos so bastante pesados.
Se o ndio, durante todo este tempo, no queria dar sinal de vida ou apenas despertava muito lentamente,
seria coisa muito difcil de apurar. O certo que, de repente, levantou-se como movido por molas e ficou de
p. Nas trevas era impossvel ver-lhe a cara. Mas devia estar escalavrada pelo medo. Bastava o som da sua
voz para os seus companheiros imaginarem como estaria a cara.

- ... ... um tigre, ali, muito perto de ns... (A voz tremia). Vai saltar-nos em cima e estamos perdidos...
Escondeu-se atrs destas moitas, espreita.
Dobbs e Barber ficaram sem ar. O ndio devia
reconhecer melhor do que eles o andamento e o odor do tigre...
- Que havemos de fazer? - perguntou Dobbs.
Barber opinou:
- O melhor ser gritar e fazer quanto barulho pudermos...
- Isso no serve para nada... No impressiona o tigre e ainda pode excit-lo.
Os trs homens escutavam, retendo a respirao. Durante alguns minutos no ouviram mais nada. Depois
sentiram de novo um ou dois passos!...
- Talvez seja melhor subirmos para uma rvore - murmurou Dobbs.
- Os tigres tambm sobem s rvores - replicou o outro, na mesma voz abafada. - So como os gatos, como
todos os felinos... trepam e saltam como diabos.
- Mesmo assim, o lugar mais seguro.
Dobbs estava teimoso. Ps-se a tactear prudentemente at alcanar a poucos passos o tronco de um maagoni.
E sem perder tempo a reflectir comeou a trepar.
Logo que o ndio compreendeu, precipitou-se tambm para a rvore, na nsia de no ser o ltimo nem de
ficar mais em baixo do que os outros. Trepou rapidamente no encalo de Dobbs. Nem sequer esqueceu o
saco de tela.
Barber no pensava, evidentemente, em ficar s debaixo da rvore. Iou-se tambm por sua vez.
Tendo conseguido instalar-se entre os ramos, to bem quanto podiam, o que, na escurido, no era coisa
fcil, respiraram um pouco mais livremente e consideraram a situao com mais calma. Barber, que era o
mais racionalista, verificou:
- L em baixo o tigre poderia apanhar um de ns e lev-lo. Aqui podemos, pelo menos, segurar-nos rvore.
- Mas isso no impedir de nos arrancar um brao ou uma perna - respondeu Dobbs.
- Nesse caso mais valeria que nos levasse todos duma vez s.
A fadiga aumentava medida que o medo decrescia. O ndio mantinha-se, sempre, ao meio - Barber por
baixo e Dobbs por cima dele. Era assim que se sentia mais protegido. Para evitar a queda se o sono o
vencesse, cada um tinha-se amarrado com o cinto a um ramo.
Foi uma noite longa, muito longa, entrecortada de pesadelos e alucinaes. Enfim, o dia rompeu.
luz do sol tudo pareceu outra vez natural. Dissiparam-se os sustos e as medonhas imaginaes da noite. A
curtos passos da sua rvore viam fulgir, atravs dos ramos, uma mancha herbcea, pacfica, que inspirava
confiana.
Tendo descido do seu poleiro, sentaram-se no cho e almoaram... um cigarro. O ndio extraiu do saco
algumas tortilhas bem secas e ofereceu uma a cada um dos brancos.
Quando assim se encontravam, confortvelmente sentados, a fumar e a tasquinhar, mas sempre calados,
ouviram outra vez os passos do tigre. Levantaram-se os trs, aterrados. Passos destes reconheciam-nos,

infelizmente, muito bem, como se o tigre fosse seu parente prximo. Reconhec-los-iam ainda dez anos
depois, com a mesma nitidez, de tal maneira se tinham gravado em todas as fibras do seu corpo.
Mas, um tigre em pleno dia! E da porque no?
Dobbs havia-se voltado na direco donde vinha o rudo. Esgueirou a vista entre as rvores, pesquisou o
pequeno prado, verde, pacfico. E, realmente, l estava o tigre.
Podiam agora v-lo, os trs, nitidamente. O tigre pastava, sim, pastava, preso por uma corda a um tronco...
Era um burro!
O ndio no boquejou. Conhecia os tigres. Sabia perfeitamente que era um tigre que tinha ouvido durante a
noite. Dobbs e Barber olharam um para o outro e tambm no disseram uma palavra. Goraram - e depois
desataram a rir desabaladamente. Enfim, Dobbs recuperou a fala:
- No contes esta histria a ningum ou no poderemos apresentar-nos mais em parte nenhuma.

III
A aldeia de que o ndio lhes havia falado na vspera encontrava-se apenas a vinte minutos de distncia do
stio em que tinham pernoitado. Puderam a comer: deram-lhes feijes, uma infuso de folhas de imoeiro e
tortilhas. A horas adiantadas da tarde chegaram ao primeiro campo de petrleo. Dobbs procurou
imediatamente o encarregado: nenhuma vaga.
- Querem comer alguma coisa? - perguntou-lhes o homem.
- Se faz favor - respondeu Dobbs. - Agradecamos tambm se pudssemos passar aqui a noite.
- Sempre se h-de arranjar alguma coisa.
E o capataz regressou ao seu cubculo depois de lhes ter indicado o barraco das cozinhas.
O ndio no se separava dos companheiros mais de um passo. Quando chegaram cozinha, o chefe, um
chins, depois de os examinar, decidiu que comeriam ali mesmo. Era por causa do ndio. Se Dobbs e Barber
tivessem ido ss, t-los-iam instalado no refeitrio destinado aos operrios brancos. Mas introduzir l um
ndio no era possvel. Os nativos tinham refeitrio privativo.
- Temos, absolutamente, de nos desembaraar deste tipo - declarou Dobbs, entre duas colheradas.
- No podemos andar com ele por todos os campos. No convm.
Barber, que no queria estragar o apetite, facilitou:
- Amanh de manh recambiamo-lo.
Pouco depois, Dobbs e Barber trataram de ouvir os operrios em busca de informaes acerca dos campos
mais prximos. Disse-lhes um sueco muito esgalgado:
- Nada h a fazer. No h mais seno campos mortos: quatro cheios de gua salgada, dois atulhados de areia
e oito em que no aparece seno argila. Esto a acabar com todos. No lhes vale a pena ir mais longe. Para
as bandas do Sul que vo agora furar. Mas no daqui que podem ir para l. Tm de passar por Panuco ou
por Evano para chegarem ao outro distrito.
Encontraram dormida num armazm, a recato de burros, em cima de velhos sacos, onde repousaram mais
confortvelmente do que na noite anterior. E no dia seguinte de manh, depois dum almoo ligeiro, mas
ainda oferecido, puseram-se outra vez a caminho.
Dobbs recuperou a fala ao cabo de meia hora:
- Temos de despachar o nosso ndio antes de chegar aos outros dois campos. Talvez l encontremos alguma
coisa, de comer pelo menos.
E dirigindo-se ao ndio:
- Ouve l. Para empregado no nos serves. Queremos continuar ss, os dois.
O ndio fez um olhar de aflio.
- meu senhor, e os tigres?
Barber interveio:
- Ters de haver-te s com eles.
- E se no te safas a bem, o caso pode ser mais srio - reforou Dobbs.

Irresoluto, o ndio deixou-se ficar, plantado, sem boquejar palavra. Uma vez que os brancos lhe tinham
significado o desgnio de o abandonar, no havia remdio seno arranjar-se como pudesse.
Dobbs e Barber afastaram-se. Mas o ndio, como um co escorraado que no pode separar-se do dono,
seguiu-os a distncia. Seria apego queles dois brancos, fidelidade ou qualquer sentimento semelhante? O
que ele sabia que os dois brancos procuravam os poos do petrleo e que, brancos como eram,
encontrariam sempre alguma coisa para comer; sabia, em resumo, que na companhia deles nunca teria fome.
Ao contrrio: viajando s, estava certo de no angariar comida em qualquer campo, nem mesmo entre os
seus congneres que trabalham por grupos de uma dzia pelo menos em cada campo. E ele queria, a todo o
custo, ir at aos poos pedir trabalho. Porm, ir s, ou com outro da sua raa, no lhe inspirava confiana.
Conhecia melhor do que os brancos s reservas de terror de que dispem a floresta virgem e as matas
selvagens.
Passada meia hora de marcha, Barber voltou-se:
- O diabo do ndio no nos larga.
E Dobbs principiou a bombardear o ndio com pedradas. Mas este sabia evitar os projcteis
maravilhosamente.
Limitou-se a ganhar a distncia bastante para no ser atingido. Barber, desesperado, resmungava:
- No nos livramos dele.
Dobbs, furioso, jogou ainda outra pedra.
Mas como era impossvel atingir o desgraado, quando chegaram ao campo seguinte, o ndio conseguiu
esgueirar-se entre eles na cozinha e recebeu como eles a sua rao. O encarregado mostrou-se surpreendido
quando o viu entrar com os brancos. Dobbs e Barber explicaram-lhe que o diabo no deixava de os seguir
desde a antevspera, mas o homem encolheu os ombros, embaraado. Que havia de fazer daqueles homens
que andavam pelos campos com um ndio na peugada?
Aqui, no campo, seria infinitamente fcil tosar o ndio! Mas era precisamente aqui que no podiam faz-lo.
Se lhe batessem, seriam expulsos pelo encarregado. E passar outra vez a noite, no mato, ao ar livre... brrr!
A cena repetiu-se no dia seguinte: o ndio continuava a trotar atrs deles com inquebrantvel persistncia simplesmente fora do alcance dos projcteis. s palavras vociferantes dos outros ops uma mudez absoluta.
Que fazer? Estava colado a eles.
Os dois brancos tomaram finalmente uma deciso. Verificando que no havia probabilidades de encontrar
trabalho na regio, resolveram voltar cidade pelo caminho mais curto, poupando-se, demais, a pr em
prtica a nica possibilidade que lhes restava de acabar com o ndio.
Pela tarde chegaram vila de Cuanhternoc, sada da qual haviam encontrado o ndio. Quando cruzaram o
lugar preciso do encontro, este retomou na berma da estrada o mesmo stio e a mesma atitude em que pela
primeira vez o tinham visto. No manifestou o menor espanto pelo desenlace da viagem. Preparava-se
apenas para tornar a esperar a passagem de outros brancos a caminho dos poos de petrleo e a vitim-los,
por sua vez, com a sua perseguio.

Dobbs e Barber alcanaram na mesma noite a margem do rio. Era tarde demais para a travessia. Passaram ali
a noite, dormindo ao abrigo duma rvore ramosa, na companhia de trs outras personagens residentes, que j
l estavam instaladas h quatro semanas. Passavam as noites debaixo da rvore e alimentavam-se, durante o
dia, dos navios-cisternas. Conheciam dias magros e dias fartos. Havia alturas em que no encontravam nem
uma cdea de po em nenhum navio; outras em que angariavam, em mais do que um, almoo, jantar e ceia.
Uma verdadeira lotaria.
Na manh seguinte, passado o rio, estavam na cidade. Durante os dias da sua ausncia nada havia mudado.
Cerca do banco, diante do Imperial, defronte dos restaurantes em que comem os marechais do petrleo,
tornaram a ver os mesmos garotos que se moviam durante horas inteiras na mesma agitao v e repetiam
durante duas, trs e seis semanas as mesmas tolices.
Barber separou-se de Dobbs e seguiu ao seu destino.
Durante a ausncia, Dobbs aprendera, pelo menos, uma coisa: as probabilidades de trabalho eram to
escassas nos campos de petrleo como na cidade. A experincia valia bem o custo. J no podia censurar-se
por no ter agarrado com ambas as mos as possibilidades de trabalho que - diz-se - se oferecem a todos
aqueles que querem trabalhar. No se pode fazer mais do que correr atrs dessas possibilidades, por toda a
parte onde se pensa que elas se realizaro. Nos campos de petrleo no existiam, e aqui no se mostravam
mais risonhas.
No entanto, uma bela manh, Dobbs encontrou trabalho. Tratava-se de embarcar peas desmontadas de
certas mquinas. Era duro e apenas se ganhava trs duros por dia - e sem esperanas de juntar peclio.
Passado cinco dias o trabalho acabava. Algum tempo depois, encontrando-se junto da barcaa que vai
estao da linha de Panuco, viu chegar cinco pessoas que se mostravam extraordinariamente apressadas.
Uma delas - um homem ossudo e atarracado olhou para Dobbs, disse uma palavra aos companheiros, e
chamou-o:
- Eh, voc procura trabalho?!
Dobbs aproximou-se:
- Procuro, sim.
- Ento venha da. Depressa! H trabalho para voc, se homem desembaraado.
Dobbs estava agora junto dele.
- Tenho um contrato para montar um campo de petrleo. Faltou-me um dos homens... Talvez esteja
doente... no sei. No tenho tempo para esperar. Voc pode tomar o lugar dele...
- Est bem, posso. Quanto paga?
- Oito dlares por dia, descontada a alimentao: um dlar e oitenta ou dois... ainda no sei. Ficam-lhe seis
dlares. Que tal?
- Aceito.
E Dobbs, que dez minutos antes teria corrido como gato esfaimado atrs dum trabalho de dois dlares por
dia, tem agora a impresso de ter feito um favor ao homem do contrato que, demais, prosseguia com
vivacidade:

Mas tem de vir imediatamente, tal como est.


O comboio para Panuco parte dentro de um quarto de hora e ainda temos a travessia do rio. Nada de perder
tempo! Vamos!
E agarrando Dobbs pela manga levou-o aodadamente para a barcaa.
IV
Pat Mc Cormick, o homem do contrato, era um americano de origem irlandesa, j entrado na idade.
Tinha passado a maior parte da sua vida em campos de petrleo do Texas e do Mxico. Os ofcios que havia
exercido tinham todos nome no vocabulrio tcnico: sondador, tooldresser, truckdriver, teamster, timekeeper, pumpman, storeman (3), sem contar todos os empregos sem denominao especial, pois no havia
ocupao possvel num campo de petrleo a que ele, uma vez ou outra, no se tivesse dado. No decurso dos
ltimos anos havia-se tornado mais independente. Tinha-se dedicado, por meio de contrato, instalao dos
campos. Depois de ter inspeccionado cuidadosamente o terreno em que o campo devia ser montado, fazia o
preo. Era precisamente a sua longa experincia prtica de antanho que lhe permitia fazer estas inspeces
rpidas, inteligentes e proveitosas. A instalao dum campo, em certo lugar de preferncia a outro, dependia,
para ele, de elementos anotados com a maior preciso: distncia do lugar mais prxima: estao de
caminho de ferro; cidade menos afastada; possibilidade de ligar esta ao campo por meio dum servio de
camies; natureza florstica do terreno; etc. Antes de fixar o preo queria prever tudo: se havia gua nas
proximidades; se era possvel encontrar na regio mo-de-obra indgena a baixo preo. Se fixasse um preo
excessivo, arriscava-se a ver a companhia passar o contrato a outro; se o baixasse demasiado, poderia perder
ou reduzir o lucro apetecido. Diga-se de passagem que as companhias americanas no so avarentas: se se
lhes prova que certas circunstncias, novas ou anteriores, exigem a elevao do preo contratado, no se
furtam a pagar.
De Panuco, homens e materiais seguiram juntamente para os distritos do Sul, em camies, at que a estrada,
j bastante m, cessava por completo. A partir daqui, abria-se, atravs da mata, um caminho de cerca de trs
milhas de extenso - no mais largo do que o indispensvel passagem dos auxiliares indgenas com as suas
muares carregadas. Terminava, por sua vez, numa clareira de cerca de cem metros de dimetro aberta por
corte de arvoredo. Era nesta clareira que devia ser montado o campo - o lugar que os peritos, gelogos da
companhia, haviam assinalado como devendo, verosimilmente, ter petrleo. Uma vintena de auxiliares
indgenas, de aldeias distantes de umas duas ou trs milhas, j l estavam h uns tempos a trabalhar na
abertura da clareira e no alargamento do caminho comunicante com a estrada principal para garantir o
acesso dos camies at ao campo.
Nos primeiros dias, os seis recm-chegados dormiram numa simples tenda. Dois chineses ocupavamse do servio de cozinha.
3 Em ingls no original. Ferramenteiro, condutor de vages ou camies, condutor de parelhas, vigilante, homem da
bomba, fiel de armazm. N. do T.

Os utenslios e o material - barrotes, tbuas, pregos, parafusos e cavilhas - iam em caravanas de


burros e muares que chegavam, uma por uma, de duas em duas horas. Tambm os condutores destas
caravanas trabalhavam em regime de contrato. Eram pagos por volume ou peso de carga transportada, pois
seria mais do que certo que dormiriam no caminho se fossem pagos hora. A abertura da clareira e o
alargamento do caminho realizaram-se igualmente por contrato. E o lucro de toda esta gente era nitidamente
superior ao que aufeririam mediante salrio ao dia. Construiu-se primeiro uma barraca para dormitrio dos
trabalhadores brancos. A seguir vieram as cozinhas e o refeitrio. Tudo foi concludo em dois dias.
Uma das seis pessoas do grupo Mc Cormick foi ento destacada para dirigir a construo dos outros
abarracamentos, ficando com toda uma horda de indgenas ao seu dispor. Foi, depois, o prprio Pat que
assumiu o comando da construo do derrick (4), de que foram encarregados os cinco outros membros da
escolta.
Era um trabalho infernal. Dobbs nunca tinha trabalhado num derrick. Sob um sol impiedoso, devia carregar
s costas madeiros que pesavam mais dum quintal. Ao cabo de trs dias trazia os ombros em carne viva. A
pele do pescoo, arrancada, queimada, pendia em farrapos, desprendendo verdadeiras fitas.
Transportados os madeiros ao seu destino, era preciso ainda furar os buracos para as cavilhas e grandes
parafusos - trabalho que devia realizar-se sem demoras. Para aproveitar toda a luz do dia, mal havia tempo
para comer. As horas no eram coisa de contar. Labutava-se do primeiro raio de sol at s ltimas claridades
do crepsculo - e, s vezes, at depois do pr-do-Sol, luz de lanternas quando se tratava de tarefas
possveis com esta iluminao. A luz elctrica s foi instalada muito mais tarde, quando chegaram as
mquinas.
Os mais hbeis afeioavam os madeiros, cavilhavam-nos e subiam-nos. medida que a torre de
perfurao se ia erguendo, tornava-se o trabalho mais perigoso, por causa da vertigem. Os operrios do
derrick punham grampos nos joelhos para se fixarem s vigas j afeioadas e cavilhadas - e, assim,
suspensos no ar pelos joelhos, subiam um outro daqueles enormes e pesados madeiros, agarrando-o com as
mos, ou abraando-o, apoiando-o no alto da coxa, procurando dirigi-lo e mant-lo direito e firme at a parte
de baixo ficar ligada pelas cavilhas aos madeiros inferiores. E o menos difcil no era manter na vertical esta
comprida e pesada viga, cujo peso a fazia oscilar em todos os sentidos como um pau-de-bandeira, at que,
finalmente, os parafusos cravados na madeira ficassem perfeitamente altura dos buracos que os esperavam.
Precisava cada um desses homens duma agilidade simiesca para no se desprender e cair.
O derrick finalmente concludo, a torre de perfurao pde ser coroada. Iaram-se ento enormes
tambores de ferro para enrolamento dos cabos que elevam e fazem descer o grosso berbequim e o filtro - e
foram tambm encavilhados.
O pior do trabalho estava feito. A srie de construes previa a seguir a casa das mquinas. Viriam
depois os armazns de utenslios e mercadorias.

4 Em Ingls no original. Guincho para grandes pesos, elemento tpico do cenrio dos campos de petrleo. - N. do T.

Entretanto a estrada conclura-se e o primeiro camio pde realizar todo o trajecto, da estao de
caminho de ferro at clareira.
A trs milhas, em plena mata, corria uma ribeira. Canalizou-se a gua da para o campo, e, na prpria
margem da ribeira, foram instalados, numa barraca, a bomba e o motor respectivo. At ento a gua
necessria era transportada da ribeira para o campo em odres, por burros.
Um poderoso tractor trouxe depois a mquina a vapor. A caldeira chegou no dia seguinte. Desta vez ouviu-se
o tractor rosnar, gemer, raspar, ao longe, na mata, pelo menos durante uma hora antes da chegada ao campo.
A seguir veio o dnamo. E este recanto selvagem, algumas semanas antes ainda abandonado na sua
solido tropical, to intacto como no dia da criao, conheceu esta luz elctrica que eterniza o dia e sorve as
trevas da noite. Perdeu-se a velha paz nocturna da mata e, em
toda a parte que os raios artificiais alcanavam, a selva principiou a sofrer. De manh, jaziam nas altas
colinas milhes de insectos mortos, amontoados em volta das lmpadas de arcos voltaicos.
O rudo das mquinas, ininterrupto dia e noite, invadiu a selva e expulsou os seus antigos habitantes,
obrigados a emigrar para outros distritos. Vieram ento os verdadeiros petroleiros. Os construtores e
instaladores do campo haviam terminado a sua tarefa e voltaram cidade a esperar novo contrato. Este podia
sobrevir trs dias ou seis semanas depois - e no surgir nem passadas as seis semanas. O petrleo como os
dados. Enterram-se num campo dez mil, vinte mil, cem mil dlares - e um dia descobre-se que nas
profundidades a que se furou s existe gua mineral, areia ou argila. A selva ento restituda aos seus
proprietrios primitivos. E estes reocupam-na to sofregamente que no ano seguinte j no h vestgios da
passagem e estabelecimento de brancos naquele lugar.
O petrleo um jogo de azar. Pode perder-se tudo o que se tem e pode, com cinco mil dlares, ganhar-se
quinhentos mil. por isso que todos aqueles que se metem nos negcios de petrleo so ricos hoje e pobres
amanh. Trabalham durante semanas e meses enterrados no fundo do mato. E o que juntam, custa duma
labuta durssima, desbaratam-no na cidade em trs dias. Alis, no ficam mais bem servidos os previdentes,
os econmicos, os que no gastam. Esperam a renovao do trabalho, esperam incessantemente, at
evaporao do ltimo peso - e passam a estender a mo aos que entram na Imperial, na Louisiane, no
Southern... e no banco. Angariar trabalho tambm, nos pases do petrleo, aragem de sorte, como dar
com um poo petrolfero. Assim acontecera a Dobbs. Quando menos esperava o trabalho caiu-lhe nos
braos.
- As minhas contas? - perguntou ele a Pat.
- O qu? No me seringue com isso. Descanse que no perde o seu dinheiro. No vou fugir com ele.
- D-me ao menos alguma coisa por conta.
- Est bem. Dou-lhe trinta por cento.
- E o resto?
- No sei. Tambm ainda no recebi a minha conta.
Dobbs recebeu assim trinta por cento da importncia que tinha ganho. Muitos outros no haviam recebido
absolutamente nada. Os que insistiam mais energicamente chegavam a receber quarenta e cinquenta por

cento. Dois outros que no queriam perder as boas graas de Pat, na esperana de futuros contratos,
contentaram-se com cinco por cento que, mesmo assim, s apanharam lamuriando que tinham fome e lhes
faltava com que pagar uma cama.
- Gostava de saber se aquele tratante j recebeu ou no a sua massa - disse Dobbs a Curtin, que tambm
havia assinado o contrato.
- Sabe-se l! As companhias s vezes atrasam-se. Falta-lhes dinheiro em caixa enquanto andam na faina dos
furos.
Em toda a semana nem Dobbs nem Curtin puseram a vista em cima de Mc Cormick. No estava em casa.
No entanto, um dia viram-no passar do outro lado da rua.
- Depressa! Vamos atrs dele! - exclamou Curtin.
E largou endiabradamente. Dobbs acompanhou-o com a mesma nsia. Curtin pescou Mc Cormick pela
manga da camisa: estava sem casaco.
- O nosso dinheiro, malandro? Ou nos pagas imediatamente ou no te deixamos um osso inteiro.
E mostrava-lhe os punhos, em grande gritaria...
- E depressa, sem desculpas! - interveio Dobbs.
- H trs semanas que estamos espera.
- Calma, muita calma! - pediu Pat a meia voz.
E arrastou-os a um bar onde encomendou imediatamente trs habaneros.
- Parece-me que podemos beber isto sem nos exaltar? Tenho para a semana um bom contrato, novo, e, a
seguir a esse, outro: um para Amatlan e outro para Corcovado. Estou com a ideia de os alistar. Vocs so
bons operrios e eu gosto de trabalhar com tipos como vocs. vossa sade!
Levantou o copo, tocou nos copos deles. Beberam. Curtin replicou:
- Tudo isso muito bonito, mas ns no trabalhamos sem dinheiro. Onde est o nosso dinheiro?
- Ainda no recebi. O cheque no est visado.
E antes que o interrompessem pediu ao criado:
- Mais trs habaneros.
Mas a impacincia de Curtin no cedia.
- Oia l! Voc julga que nos vai embaar com as suas bebidas e pr-nos a dormir?
- Emba-los? Eu? P-los a dormir? No justo...
- Justo ou no, tanto faz - cortou Dobbs. - Queremos a nossa massa. Foi para isso que trabalhamos. Que
importa que nos oferea mais contratos, se no paga?
E Curtin, de repente furioso, aos gritos:
- Malandro! Malandro! Que do nosso dinheiro?
Parecia que o lcool estava a produzir um efeito
contrrio aos desgnios de Pat.
- Mas se j lhe disse que ainda no recebi... Curtin deitou-lhe as mos ao pescoo e sacudiu-o brutalmente:
- Ou escarras j para aqui a massa ou amolgo-te a cabea neste balco...

O gerente acudiu:
- Ordem, meus senhores! Nada de zaragatas.
No sabia qual fora a origem da questo. Limpou o balco onde os copos tinham desenhado crculos e
acendeu um cigarro. Pat era vigoroso e desconfiado. Mas Curtin tinha a cabea perdida. Dobbs aproximouse como se quisesse dar uma ajuda. Pat conseguiu desenvencilhar-se, recuou um passo e vociferou:
- Vocs so bandidos e mais nada. o que eu queria saber. E agora que j sei, antes deixava cortar um brao
do que assinar um contrato com tipos como vocs. Aqui est o vosso dinheiro e s peo que no os veja
mais.
- Quanto a isso, nem lhe pedimos licena.
Pat meteu a mo na algibeira das calas e sacou um mao de notas amachucadas.
- Aqui tem o seu dinheiro.
E estendeu umas notas a Dobbs. Era a importncia exacta. Sabia de cor, cntimo por cntimo, o que devia a
cada um dos seus homens. Depois contou o dinheiro de Curtin e atirou-o para cima do balco. Ento, no tom
de quem se desembaraa de credores grazinentos, palavrou:
- E agora no me chateiem mais com esta histria! Ponham-se a andar que eu no quero mais negcios com
ordinares da vossa igualha.
Largou trs pesos no balco para pagar as bebidas, colheu o chapu que deixara no cabide e foi-se como se
os outros o houvessem ofendido gravemente.
V
- Porque te hospedaste no Cleveland, meu velho? - perguntou Dobbs a Curtin, enquanto deambulavam
diante do Southern. - No pagas decerto menos de trs pesos por noite.
- Quatro - concedeu Curtin.
Dobbs aconselhou:
- Vem comigo para o Oso Negro, Cinquenta centavos...
- uma pocilga.
- Isso l contigo. Quando estafares a massa toda, irs como os outros para o Oso Negro. Eu tambm podia
agora mudar de capoeira, mas quero poupar o ganho. Sabe-se l quando terei outra oportunidade. Continuo,
como antes, a ir comer ao Chinle, por cinquenta centavos.
Tinham chegado esquina da praa onde luzia a grande joalharia La Perle. Pararam a contemplar as
maravilhas. Tudo ali resplendia de oiro e diamantes. Um diadema oferecia-se por dezoito mil pesos.
Absorvidos como estavam na contemplao das jias, no falavam. Avaliavam mentalmente as importncias
que ali dormiam e pensavam nas fortunas que deviam possuir aqueles que podiam comprar semelhantes
tesouros.
Era talvez aquela contemplao a nica coisa que podia desviar-lhes os pensamentos do petrleo.
Porque para quem vivia aqui, s o petrleo existia, s o petrleo valia a pena e dava os meios de viver. Quer

se trabalhasse ou s se especulasse, era sempre pelo petrleo. Encostaram-se aos enormes vidros do
escaparate e absorveram-se ento, enfastiadamente, no espectculo da praa. Ao fundo viam-se os mastros
dos navios, que a ambos lembravam viagens e sugeriam pases diferentes, de inusitados rendimentos.
Depois, Dobbs perguntou:
- Ao fim e ao cabo, que esperas tu, Curtin? Sempre a vaguear de um lado para o outro, espera da sorte!...
Esperar, esperar... de endoidecer... O dinheiro vai-se sumindo at ao dia em que se acorda em seco. E
ento a velha cantiga que recomea: mendigar, passar um dia ou uma noite nos campos. Estou a pensar
seriamente em fazer alguma coisa diferente; e tem de ser agora, enquanto tenho dinheiro. Depois est-se
outra vez vencido.
- J tive trs vezes a mesma ideia - replicou Curtin. - Sei o que acontece. Mas de projectos no tenho nem o
cheiro de um... O oiro; no me lembra outro.
Dobbs exclamou:
- no que eu estava a pensar. Enfim, no h especulao mais arriscada do que esperar trabalho num campo
de petrleo. E no h pas como este, em que o oiro e a prata s esperam que os desenterrem.
- Vamos sentar-nos naquele banco - props Curtin.
E, quando se encontraram instalados, prosseguiu:
- Foi pelo oiro e no pelo petrleo que vim at aqui. E se aqui procurava trabalho era s para juntar o
bastante para me pr procura do oiro. H a viagem, as ps, as picaretas, as peneiras, enfim, o material.
Alm disso, tem de se viver trs ou quatro meses sem ganhar. E no fim pode acontecer perder-se o tempo e o
trabalho e no encontrar nada.
Dobbs esperava que Curtin continuasse, mas este, calado, parecia no ter mais nada a acrescentar. Era a vez
de Dobbs:
- O risco no muito grande. Vaguear por aqui em cata de trabalho tambm um risco. Com um pouco de
sorte pode-se ganhar trezentos dlares por ms, talvez mais, durante seis, dez ou dezoito meses. Se h azar,
se no se acha nada, perde-se na verdade tudo. O oiro no est em toda a parte para se poder apanhar p.
Mas, se no h oiro, talvez haja prata. E se no se encontra prata, talvez se encontrem o cobre, o chumbo, ou
pedras preciosas. E se, enfim, nada disto aparece, encontra-se sempre, pelo menos, uma companhia para nos
comprar a concesso, ou nos associar com uma gorda participao. De qualquer maneira, quero tentar.
E puseram-se a falar de outra coisa.
A propsito de oiro, nada se encetara ainda no pas, em profundidade. Cada um pensava no caso,
fazia projectos e, por dez mil, havia um que se abalanava a fazer alguma coisa que no era, afinal, to
simples como ir caa dos coelhos. Todas as minas de prata e de outros metais que se exploravam no pas,
tinham sido descobertas por gentes que, procurando oiro, se haviam contentado com o que descobriram.
Vrias minas que no tinham dado oiro nem prata produziam para os seus proprietrios lucros que muitas
minas de oiro no permitiriam realizar. Quanto mais se desenvolvem as indstrias elctricas mais trepa o
valor do cobre.

Nunca ningum ainda teve uma ideia completamente original. Cada ideia nova produto da
cristalizao de mil ideias diferentes que outros homens engendraram. Um descobre bruscamente a palavra
justa e a expresso exacta para esta ideia nova e, uma vez a palavra pronunciada, h centenas de homens que
imediatamente se lembram de ter tido h muito tempo essa ideia.
Quando um homem alimenta um projecto ou acarinha o pensamento de determinada empresa, pode estar
certo que muitos outros, da sua vizinhana, tm o mesmo projecto ou outro muito semelhante. por isso que
os movimentos das massas se propagam como as chamas de um incndio. um facto deste gnero o que se
produz na nossa histria.
Curtin queria passar ainda uma noite no Cleveland e mudar-se no dia seguinte para o Oso Negro. Quando
Dobbs regressou ao seu quarto encontrou ainda trs americanos. As outras camas pareciam
vagas nesse dia. Um dos novos hspedes era homem de certa idade, de cabelos grisalhos. entrada de
Dobbs os outros interromperam a conversa, que retomaram instantes depois. O velho estava na cama, o
segundo vestido e deitado sobre a coberta, o terceiro sentado no seu catre. Dobbs principiou a despir-se. De
entrada, no compreendeu a conversa, mas, de repente, descobriu que o mais velho comunicava aos mais
novos as suas experincias de pesquisador de oiro. Eles tinham vindo para o descobrir, pois lhes haviam
contado, nos Estados Unidos, coisas espantosas sobre a riqueza deste subsolo. O velho Howard dizia:
- O oiro coisa endiabrada. Pode-se ter tanto quanto se quer e encontrar-se ainda mais; pode-se juntar mais
do que se pode transportar. E, contudo, pensa-se sempre, espera-se, colher muito mais. Quando a gente se
pe a caminho promete contentar-se com trinta mil dlares. Se no encontra nada, baixa as suas pretenses
para dez mil e explica-se que cinco mil chegariam perfeitamente se pudesse obter-se o necessrio, mesmo
custa do pior dos trabalhos. Mas se se encontra alguma coisa, ento os trinta mil parecem irrisrios e a gente
sobe, sobe: cinquenta, cem, duzentos mil dlares. Sobrevm enfim as complicaes que nos caem em cima,
vindas de todos os lados e no nos deixam pregar olho.
Um dos outros assegurou:
- Pois eu posso garantir-lhe, jurar-lhe, que nem o diabo me tentaria. Para mim, dez mil dlares e depois
pronto, pronto, mesmo que tivesse debaixo dos ps ainda meio milho. So dez mil dlares o que preciso e
no quero mais.
- Quem no passou por l no sabe - replicou o velho. - Pode-se sair de uma casa de jogo. Duma tulha de
oiro que no d mais trabalho seno apanh-lo no se sai: como se estivssemos colados. Pesquisei e
encontrei-o no Alasca, na Colmbia inglesa, na Austrlia, em Montana, no Colorado. J tinha uma boa
maquia. Pois veja l: c estou no Oso Negro e liquidado. Perdi os meus ltimos cinquenta mil dlares com o
petrleo. Agora abordo na rua os meus antigos amigos para lhes pedir alguma coisa. E talvez me viesse a
meter ainda a caminho, mais uma vez, com estes velhos ossos, se dispusesse dos primeiros fundos
necessrios. E h ainda isto: o melhor ir s e suportar as penas da solido. Com dois ou trs o assassnio
a espreitar-nos. Com uma dzia emagrece o proveito. As questes, os crimes no tardam a fazer parte do
grupo. Enquanto no se tem nada, a camaradagem aguenta-se - mas quando as pepitas se acumulam d lugar
ao banditismo.

Assim escorriam da boca do velho as histrias de caa ao oiro, essas histrias que os hspedes do Oso
Negro e das casas do gnero escutam com mais paixo do que as mais aventurosas histrias de amor.
Quando um antigo pesquisador de oiro se pe a cont-las assim, pode continuar toda a noite, certo de que
ningum dormir nem o mandar calar. Infeliz daquele que, por excepo, pretendesse defender direitos ao
repouso. O narrador julga ter tanto direito a distribuir histrias como outros a dormir. Se h algum a quem a
coisa desagrade que se mude. Quem no sabe dormir sossegadamente com o barulho dos veculos, os
guinchos dos automveis, o alarido dos homens que vo e vm, que riem e cantam, que falam e questionam,
no deve viajar nem alojar-se em hospedarias.
Howard continuou:
- Conhecem a histria da mina de gua Verde, no Mxico? Decerto no. Eu soube-a pelo Harry Tilton, que
estava l e ma contou. Havia ali um grupo de cinquenta pesquisadores que no andavam positivamente s
cegas. Assegurava-se que havia no vale um jazigo muito rico, j explorado pelos ndios, a quem mais tarde
os espanhis, pela tortura, haviam arrancado o segredo. Cerca da mina existia, num leito de rochas, um
pequeno lago, cuja gua muito verde lhe dera o nome: a Mina da gua Verde. Era uma mina
extraordinariamente rica, em que jazia oiro puro em espessos files. Era baixar-se e apanhar. Mas os ndios
haviam lanado sobre ela uma maldio. Era, pelo menos, o que afirmavam os espanhis, pois todos os que
por l tinham passado morreram: uns por via de picadas de serpentes, outros estoirados por febres, outros
vencidos ainda por doenas que ningum tinha podido explicar. Enfim, um dia, a mina desapareceu e no se
tornou a ver mais nenhum daqueles que a tinham ocupado. Sem notcias e interrompidas todas as
comunicaes com os mineiros, os espanhis enviaram uma expedio. Embora o jazigo estivesse
assinalado na carta e fosse possvel seguir grande parte do caminho, nada conseguiram encontrar. E no
entanto a localizao era fcil de determinar.
O enfiamento de trs pontas montanhosas, obtido em dado lugar, indicava o bom caminho. E quando surgia
uma quarta ponta, de aspecto muito especial, formando com as outras certo ngulo, estava-se to perto da
mina que era impossvel no dar com ela. Pois, apesar de muitos meses de pesquisas, no se encontrou nem
o oiro nem o lago. Corria ento o ano de 1762. A famosa mina no se perdeu mais na memria daqueles que
se interessam por estas coisas. Logo que o Mxico foi anexado pelos americanos apareceram homens
decididos a renovar a empresa. Muitos no regressaram - e aqueles que escaparam voltaram meio-loucos
pelos esforos e desiluses de uma pesquisa v e pelas alucinaes sofridas durante o erradio no vale
rochoso. Por altura de 1886, a coisa recomeou uma vez mais. Partiram meio cento de homens. Dispunham
de duplicados dos antigos levantamentos e cpias das velhas cartas espanholas. Dar com os quatro cumes
era fcil. Mas por mais que se guiassem por estes pontos de referncia, nada viram. Cavaram e rebuscaram,
aqui e ali, trabalhando por grupos de trs homens, sem descobrir vestgios da mina. Os vveres esgotavam-se
e no passavam da cepa torta. Ao fim de certa tarde, um dos grupos preparava a refeio da noite. A fogueira
flamejava, mas o caf no fervia, porque o vento, muito forte, arrefecia o recipiente. Para remediar o mal,
um dos homens perfurou uma cova mais profunda; e tendo cavado cerca de p e meio, desenterrou um osso.
P-lo de lado sem lhe prestar ateno e refez o fogo no buraco assim aberto. Quando os homens estavam j

sentados para comer, um deles pegou distraidamente no osso e desenhou com ele uma figura na areia. De
repente, um dos companheiros disse-lhe:
- Deixa ver esse osso!
E depois de o examinar:
- Isto o osso de um brao humano. Onde estava?
E, informado, acrescentou pensativamente:
- Este osso no veio s para aqui. Deve l estar um esqueleto completo.
Tendo cado a noite, embrulharam-se nas mantas para dormir. Na manh seguinte, o homem que tinha
desenterrado o osso - chamar-lhe-ei Bill, porque no sei o seu verdadeiro nome - declarou:
- O esqueleto deve estar no mesmo stio onde encontrei o hmero. Esta noite perguntei aos meus botes
como teria ele vindo aqui parar?
- muito simples: algum que mataram ou morreu de fome.
Bill no se satisfez com a resposta:
- No h dvida que possvel, mas no a nica hiptese. Inclino-me, porm, mais a pensar que houve,
em certa altura, uma tempestade de areia, um tremor de terra, um escorregamento de terrenos, enfim,
qualquer coisa deste gnero que arrasou umas coisas e cobriu outras. E visto que ningum viu mais os
espanhis, podemos admitir que eles foram enterrados pelo acontecimento. Estamos na zona da mina.
possvel que o osso tenha pertencido a qualquer dos que nos precederam, mas talvez tambm a um dos
antigos espanhis desaparecidos. Se assim , o esqueleto no deve estar longe. E, se encontrarmos o
esqueleto, bem pode ser que descubramos tambm a mina. Penso que devemos cavar em volta do buraco.
Cavaram e, efectivamente, encontraram, pea por pea, o resto do esqueleto. Em buscas mais aturadas, em
volta, encontraram outro e, prosseguindo na mesma direco, um terceiro, que lhes demonstrava que iam
avanando visivelmente segundo a progresso do desabamento. No tardou que no encontrassem
ferramentas e, depois, pepitas que pareciam ter sido j extradas uma primeira vez.
- Temos a mina - disse Bill. - Ento, agora?...
- Vamos chamar os outros - props um segundo.
- Sempre estive convencido que s uma besta - advertiu o terceiro - mas no sabia que o fosses tanto! O
que vamos fazer guardar segredo. Acompanharemos a malta durante alguns dias e daqui a duas ou trs
semanas voltaremos e abriremos a mina.
Os dois outros concordaram. Juntaram as pepitas que puderam encontrar, esconderam-nas entre a roupa,
com a ideia de, com elas, comprar bom material. Depois cobriram tudo cuidadosamente. Mal tinham
acabado, quando surgiu um outro grupo de trs, cujos componentes olharam desconfiadamente para a terra
revolvida.
- Que estiveram vocs a fazer? Dar-se- o caso de quererem ir missa sem ns?
Os primeiros, os do segredo, defenderam-se e negaram. Trocaram-se palavres e a coisa parecia arrumada,
quando mais dois outros grupos se juntaram aos precedentes. O primeiro e o segundo que o havia
surpreendido, estavam em via de concluir um pacto de que seriam excludos todos os mais. A interveno

quase simultnea destes ltimos reacendeu a questo. Os do segundo grupo abandonaram repentinamente os
do primeiro, acusando-os de traio. Expediu-se um homem em cata dos restantes grupos. Uma vez todos
reunidos, formaram conselho, que condenou os culpados de traio morte pela forca. E assim se fez. No
houve a menor oposio: os sobreviventes partilhariam as trs partes que desta maneira caam no domnio
comum. Puseram-se a trabalhar e deixaram a descoberto um filo extraordinariamente rico. Mas como
pouco tempo depois os vveres estivessem no fim, foi necessrio despachar cinco homens para os ir buscar.
Harry Tilton, ao contar-me a histria, disse que nessa altura, satisfeito com o que j tinha ganho, decidiu
partir com os cinco homens. Arrecadou a sua parte e foi-se. No banco deram-lhe, em troca do oiro, vinte e
cinco mil dlares, com os quais comprou uma fazenda onde se fixou. Os cinco homens enviados em busca
de provises compraram cavalos albardados, os melhores utenslios, vveres em abundncia e, tendo
registado a sua concesso, regressaram mina. chegada encontraram o acampamento incendiado e os seus
camaradas massacrados, assassinados pelos ndios. Pelos restos ainda visveis reconheceram que se havia
travado rijo combate. Enterraram os mortos e prosseguiram o trabalho. Trs ou quatro dias depois
reapareceram mais de sessenta ndios, que liquidaram o que restava, com excepo de um dos desgraados,
que apenas ficou gravemente ferido. Arrastou-se durante dias - ou semanas, no se sabe - at que o
encontrou um fazendeiro que o recolheu. Contou as suas atribulaes, mas morreu dos ferimentos recebidos
antes de poder explicar exactamente a localizao da mina. Os fazendeiros da regio empenharam-se em
descobrir o jazigo. Exploraram inutilmente o territrio, durante semanas. E Harry Tilton que, ento, se havia
instalado num dos Estados do Norte no soube nada disto. Vivia contente na sua fazenda, despreocupado e
crente de que os seus antigos companheiros estariam ricos, ou pelo menos desafogadamente, em qualquer
parte do Este. Era de carcter taciturno - e se disse que a sua fortuna fora ganha nas minas, ningum
estranhou decerto pois era ento caso muito frequente. Como no desvendou a ningum os factos anormais
que haviam precedido a sua partida e no contou seno pormenores muito naturais, a famosa mina caiu em
completo esquecimento. No entanto espalhara-se pouco a pouco o rumor que dizia que Harry Tilton fizera
fortuna muito rapidamente. Ele no respondia. Mas conclua-se que a fonte da fortuna devia ser
miraculosamente abundante. Os que desejavam tentar a sorte suplicaram-lhe que traasse um plano que lhes
permitisse ir ter ao mesmo lugar. Ele consentiu. Mas tinham decorrido mais de trinta anos: falhava-lhe a
memria de certos pormenores. Eu pertencia a um dos grupos que se guiaram por esses planos. Encontramos
facilmente os pontos de referncia indicados, mas nada que se parecesse com uma mina. provvel que se
tivesse dado outro desabamento, outro tremor de terra ou que os ndios houvessem destrudo todos os
vestgios de maneira a torn-los invisveis. No queriam ningum na sua regio. A sede do oiro tinha atrado
certos homens cuja presena tinha perturbado a regio a ponto de tornar impossvel a existncia a que os
peles-vermelhas estavam habituados. Decerto, quando se cai num negcio desta espcie, um homem fica
rico. Mas pode acontecer pesquisar-se toda a vida para nada. como em tudo o mais: quando se d com um
negcio e se tem sorte cada um tem a sua mina de oiro. O que no impede que, apesar de velho como sou, eu
v para o oiro se para tal me desafiarem. Mas para isso, como para tudo, preciso um capital.

A aventura narrada por Howard no tinha nada de encorajante nem de desanimador. Era uma histria como
tantas outras, verdadeira sem dvida e, no entanto, semelhante a um conto de fadas. Quem nada arrisca nada
alcana. Quem quer oiro tem de procur-lo - e, nessa noite, Dobbs resolveu partir mesmo que no tivesse
como ferramenta seno uma navalha. Uma nica dvida o afligia: iria s ou com Curtin ou com Howard, ou
ainda com ambos?
VI
No dia seguinte de manh, Dobbs contou a Curtin o que tinha ouvido a Howard. Aquele escutou, sem o
interromper, e disse, por fim:
- Tudo isso deve ser verdade...
- Evidentemente que verdade! Porque havia de ser uma inveno?
Dobbs teria ficado confundido se lhe opusessem uma dvida sobre a autenticidade da aventura, mas a
hesitao que surpreendia na voz de Curtin no deixou de o influenciar. Os factos revelados tinham-lhe
parecido to naturais como a nascena e o pr do Sol. Mas eis que, no entanto, a dvida de Curtin lhes
atribua cores fabulosas e tornava mais imperioso o apelo do oiro.
Curtin replicou:
- Uma inveno? No foi isso que eu disse. No h nos prprios factos a menor inveno. Li, em jornais que
falam dessas coisas, centenas de negcios do mesmo gnero. Apesar da inverosimilhana de alguns
pormenores, h em todo o caso uma parte de verdade: o momento em que os trs homens se querem
desfazer do resto do bando.
- Precisamente! - aprovou Dobbs. - essa a maldio do oiro!
E ao pronunciar tais palavras teve a conscincia de que no as teria dito uma hora mais cedo, pois nem
sequer lhe viera cabea que a posse do oiro implicasse maldio. O pensamento de Curtin no tomara o
mesmo rumo, talvez porque no sofrera, como o do Dobbs, o choque de uma dvida. Sem que o
percebessem, o curso tomado pelo pensamento de Dobbs opunha agora os dois homens. Era como uma
rotura ntima no seu mundo espiritual. Da por diante o carcter dos seus dois destinos diferenciava-se.
Curtin atalhou:
- A maldio do oiro? No compreendo. Onde est ela? uma coisa em que h tanto de bno como de
maldio. Tudo depende unicamente daquele que possui o oiro. D a um malandro um punhado de cascalho
ou de esponjas secas e isso lhe bastar para fazer uma malandrice.
- A nica virtude que o oiro estimula naquele que o possui a cobia.
Dobbs era o primeiro a espantar-se de chegar a esta concepo. Parecia-lhe estranha a si prprio e iludiu-se
pensando que s a tinha formulado para responder a Curtin.
- um disparate o que ests a dizer - volveu este.
Involuntariamente dera frase um jeito familiar, que Dobbs acolheu como se nem sequer tivesse dado pela
mudana. E prosseguiu:

- Tudo isso depende unicamente do seguinte: o senhor do oiro desejou-o s pelo oiro ou como um meio de
alcanar certo fim definido? Tambm no Exrcito h oficiais que s prestam ateno ao luzimento das armas
sem se preocupar de saber se elas esto realmente em estado de servir. O oiro, s por si, no necessrio. Se
eu conseguir convencer algum de que tenho muito, como se realmente o tivesse. O que modifica os
homens menos o oiro do que o poder que ele d. isso que os excita logo que vem o oiro ou dele ouvem
falar.
Dobbs recostou-se mais comodamente no banco em que se tinham sentado. Olhou para o ar e viu, no telhado
de uma das casas prximas, dois operrios a estender fios telefnicos. Estavam em posies to perigosas
que no se estranharia v-los cair de um momento para o outro. Por quatro ou quatro e meio pesos, por dia,
assim se est sempre na perspectiva de partir os ossos... - pensou Dobbs. a mesma histria da montagem
dos derricks, salvo o salrio um pouco mais elevado. Depois: que vida de ces, as dos operrios! E,
levando mais longe as suas reflexes, perguntou:
- Est bem! Mas trairias tu os teus companheiros para ficares com o oiro todo s para ti, como tentaram
fazer os trs malandrins?
Curtin respondeu prontamente:
- Ningum o pode dizer neste momento. No creio que haja um nico homem capaz de prever como se
comportar se ao mesmo tempo que encontra uma mina de oiro descobriu tambm a maneira de excluir
os outros. Penso que cada um proceda de modo diferente do que havia previsto.
Dobbs continuava a contemplar os telefonistas. Mau grado seu, desejava intimamente que um deles se
despenhasse, para quebrar um pouco, com essa variante efmera, a monotonia de tudo. Mas, como os
operrios no caam, notou que estava mal sentado e lhe doam os ombros. Endireitou-se e acendeu um
cigarro. Olhando para o fumo, disse:
- Farei como Tilton, o mais seguro. Contentar-me-ei com um pequeno peclio. Que os outros se batam sem
mim.
Curtin no respondeu. Esgotado o assunto, falaram de coisas indiferentes. Mas, tarde, volta do banho no
rio, furiosos por terem de calcorrear a p, na poeira, toda a interminvel Avenida, para economizar os
cinquenta centavos do autocarro - o oiro voltou baila. Sempre mal alimentados, sempre sedentos de um
copo de gua gelada, sempre mal deitados em camas desconfortveis, sentiam os pensamentos
constantemente enfeitiados pelo oiro.
Sonhavam com uma mudana de condio. Era um estado que s a ganhua podia modificar. A ganhua
identificava-se com o oiro, e a ideia do oiro enraizava-se neles cada vez mais. Estavam num pas onde havia
por descobrir tesoiros insuspeitos. Viam o oiro a cintilar diante deles, especialmente quando o sol impiedoso
que incendiava a poeira branca da praa os obrigava a cerrar os olhos. Talvez fossem apenas o esfalto
escaldante, a poeira incandescente, as casas deslumbrantes que os tornava to impacientes.
Mas era ao oiro que os seus pensamentos volviam sempre. E o oiro eram as bebidas frescas, as refeies
abundantes, os aposentos agradveis no Grande Hotel da Riviera. O oiro... o oiro... que punha termo s
paragens interminveis diante das portas do Banco Americano, na esperana de arrancar aos marechais do

petrleo um miservel peso ou algumas horas de trabalho. Uma vida assim era aviltante e srdida. No
podia continuar.
Depois de trs dias passados sem a menor perspectiva de emprego e perante milhentas probabilidades de
mais trs meses iguais, Dobbs disse a Curtin:
- Est resolvido. Parto para s terras do oiro nem que tenha de ir s. Estoirar aqui ou na Serra, s mos dos
ndios, a mesma coisa. Abalo.
- Ia fazer-te a mesma proposta - declarou Curtin. - No posso mais, estou capaz de me fazer ladro de
cavalos!
- Srio! S te resta escolher entre o ofcio de carteirista e a Santa-Maria.
- A Santa Maria? No sou catlico!
- Ningum te pergunta se s catlico ou no. Mas se te apanham como ladro vers o que a Santa Maria:
a penitenciria da ilha, na costa de Oeste, onde ningum quer saber se s baptizado, mas apenas a quantos
anos foste condenado. Se chegares a conhecer aquela Santa Maria compreenders porque se v sempre com
uma faca espetada no corao. Foi com certeza algum que saiu vivo de l quem lha cravou.
- Podemos partir j amanh.
Dobbs pensou um momento e replicou:
- Parece-me que no seria tolice levar connosco o velho Howard. Podemos perguntar-lhe esta noite o que ele
diz.
- Howard, porqu? j muito velho. Teramos que andar com ele s costas.
- velho mas coriceo como uma sola velha, decerto mais resistente do que ns em caso de necessidade.
Devo prevenir-te de que no percebo nada do ofcio e que nem sequer distingo a areia aurfera do
excremento do cavalo. Howard tem experincia e j realizou lucros a pesquisar oiro. Perdeu tudo o que tinha
com o petrleo. Ter connosco um velho duro e sabido como ele realizar metade do negcio. Demais, no
sabemos se estar de acordo.
Curtin anuiu:
- Seja. Vamos perguntar-lhe esta noite.
Foram ao Oso Negro. Howard estava na cama a ler um romance policial.
- Eu! - retorquiu ele. - Isso nem se pergunta. Est claro que sim. Vou sempre que se trata de oiro. Ainda
tenho aqui no Banco trezentos dlares. Meto duzentos no negcio. So os meus ltimos recursos; se os
perco, estou tramado. Mas preciso saber arriscar.
Quando juntaram todos os haveres, Dobbs lembrou-se do seu vigsimo de lotaria.
- No te iludas - troou Curtin. - Nunca vi ningum ganhar na lotaria.
- No faz mal. No custa nada ver a lista.
- Vou contigo. S quero ver a tua cara.
Havia listas em todos os estabelecimentos em que se vendia lotarias.

Estavam impressas num papel encorpado, capaz de resistir aos toques de todos os que as consultavam. Havia
uma, grande como uma toalha de mos, esquina do Madrid Bar. Dobbs lanou-lhe um olhar e interpelou
Curtin:
- s mais supersticioso do que eu. V l se aquele nmero em algarismos gordos no o que eu tenho. Vou
receber uns pesos em troca dos meus vinte centavos.
- Onde? - perguntou Curtin, muito espantado.
- Na agncia. Onde havia de ser?
Dobbs poisou o seu vigsimo sobre o balco e, imediatamente, sem a menor objeco, entregaram-lhe duas
grandes moedas de oiro de cinquenta pesos. De volta ao meio da praa, declarou:
- Com mais cem dlares estou governado. Tenho um amigo no Texas que mos enviar.
Telegrafou e o dinheiro chegou pontualmente. Os trs companheiros tomaram o expresso da noite para
So-Lus, e depois o comboio seguinte para Durango. Ali, debruaram-se sobre as cartas e puseram-se a
estudar os arredores.
- Ao longo das linhas no vale a pena tentar nada - aconselhou Howard. - No h recanto que no tenha sido
rebuscado. preciso chegar s regies selvagens, s solides sem estradas nem atalhos, onde nunca
passaram gelogos nem se viu um automvel.
O seu dedo errava na carta; depois disse:
- Aqui, pouco mais ou menos. Mas pouco importa: trataremos de abrir os olhos quando l chegarmos. Tudo
est l. Conheci um homem que pressentia o oiro como um burro sedento pressente a gua.
- Est bem - disse Dobbs. - E a propsito: precisamos de comprar burros na aldeia mais prxima: para o
transporte das nossas bagagens.
VII
Curtin e Dobbs no tardaram a reconhecer que lhes seria impossvel dispensar o Howard. O oiro no era to
abundante nem to superficial que houvesse probabilidades de tropear nele. Pode-se passar-lhe beira sem
lhe suspeitar a presena. Mas Howard adivinhava-o. Inspeccionava a regio, esforando-se por descobrir se
havia alguma aparncia de esperana e se valia a pena desmanchar as bagagens para lavar uma ou duas
pzadas de areia. Se ele buscava aqui ou ali, se se punha a remexer a areia na sua bateia, era porque o
terreno continha, pelo menos, uma promessa. Quatro vezes j tinham colhido algum, mas em quantidades
to escassas que o proveito seria irrisrio. Certo dia deram com um lugar que parecia muito rico - mas
tiveram de o abandonar porque s encontraram a gua necessria a seis horas de distncia. E assim foram
avanando, cada vez mais, na serrania.
Uma manh em que a muito custo marchavam por estreitssimo caminho, trepando aqui, rastejando acol,
resfolegando, mal conseguindo puxar os burros atrs deles, o seu humor ressentiu-se. Howard, despeitado,
rosnava:
- Sempre arranjei dois compinchas!... Raios os partam!

Dobbs, furioso, retorquiu:


- melhor que te cales.
- o que vos digo: dois compinchas para deitar fora! - confirmou Howard, peremptrio e seco.
Curtin ia bolsar um insulto violento. Mas antes de ter tempo de o emitir j Howard dizia:
- Vocs so to bestas, to espantosamente bestas, que nem sequer vem os milhes que tm debaixo dos
ps!
Os dois moos, que marchavam frente, estacaram repentinamente perguntando-se se Howard estaria a
caoar com eles ou se eram as fadigas dos dias precedentes que o faziam divagar. Mas Howard olhava
divertidamente para eles e adiantava, com frieza, sem a menor excitao:
- Esto quase a pisar o oiro nu, verdadeiro, resplendente e no vem nada! Quem me mandou sair com
idiotas da vossa espcie? Que raio de pecado cometi eu para ter de os suportar.
Dobbs e Curtin, imveis, examinavam o terreno que pisavam, olhavam depois um para o outro e para
Howard - e nas suas caras no se percebia muito bem se estavam realmente idiotas ou se principiavam a
acreditar que Howard tinha razo.
O velho curvou-se, remexeu com a mo a areia solta e colheu uma poro.
- Sabem o que tenho nesta mo? o estrume mais caro do mundo, ou, se ainda no me entendem, palermas:
p de oiro. E h tanto que nem os trs juntos poderemos carreg-lo s costas.
- Deixa ver! - gritaram os dois homens ao mesmo tempo, aproximando-se.
- No preciso chegarem-se. Basta abaixarem-se e apanharem-no. Talvez ento j vejam o que tiverem nas
mos.
Incrdulos, baixaram-se e apanharam um punhado de areia.
- Ainda no viram? Pois a vossa sorte grande. Se no percebem com os olhos ho-de perceber pelo peso.
- verdade! - exclamou Dobbs. - Agora vejo. s encher os sacos e voltar para trs...
- No h dvida que era possvel - disse Howard. - Mas seria mau negcio. Havemos de lav-lo primeiro,
para no termos de carregar tambm a areia intil. Ningum nos pagar a areia. Tratem de ir procura de um
ou dois baldes de gua; quero conhecer a proporo.
Puseram mos obra. Era preciso encontrar gua. Havia - mas a cerca de 120 metros, l em baixo, de onde
era preciso carreg-la a baldes. Porm, descer com a areia tornava-se ainda mais penoso.
Montaram o acampamento, os aparelhos de bscula, as peneiras; cavaram regos para o escoamento da gua e
construram uma espcie de cisterna, calafetada com cal e argila, to cuidadosamente que no havia
praticamente desperdcios de gua. Duas semanas depois comeavam a recolha do metal.
No faltava trabalho. As tarefas dos forados eram nada ao lado da deles. De dia, um calor sufocante;
noite, frio siberiano. O acampamento ficava num alto da Serra Madre. Nenhum caminho aberto l ia ter:
apenas um piso de muares que comunicava com a ribeira. Para alcanar a estao de caminho de ferro mais
prxima era preciso viajar de burro durante dez a doze dias. E esta viagem realizava-se por gargantas
escarpadas, vertentes abruptas, atravs de torrentes, de ravinas ou ao longo de precipcios alcantilados. No
percurso apenas se topavam raras aldeias indgenas de escassa populao.

- Nunca na minha vida labutei tanto - disse Curtin a Howard certa manh em que este o acordava antes do
nascer do Sol.
Mas levantou-se, albardou os burros e l se foi pela gua necessria para os gastos do dia, apesar de no
comer desde as sete horas da vspera. Quando voltaram a encontrar-se reunidos, Howard comeou:
- Que raio de ideia faziam vocs de que fosse a caa ao oiro? Tenho a certeza que pensavam que s tinham
de baixar-se e apanh-lo como a cascalho, met-lo nos sacos e toca a andar. Se fosse assim to simples, o
oiro, na verdade, no valeria mais do que o cascalho.
Dobbs resmungou algumas palavras para si prprio e vozeou por fim:
- Nem tanto ao mar nem tanto terra. Deve haver lugares onde se encontra mais facilmente e no seja
precisa uma faina destas para o haver ona por ona...
- Sim, h lugares como esses, mas so to raros como a sorte grande numa lotaria. Vi stios em que a gente
andava sobre os veios e os rapazes apanhavam lingotes mais grossos que o punho da mo. Vi recolher, no
mesmo dia, at trs e quatro libras. E, depois, vi tambm, no mesmo stio, quatro homens a trabalharem
doidamente para juntar cinco libras em trs meses. Acreditem no que lhes digo: o mais seguro ainda lavar
tranquilamente a areia aurfera. O trabalho pesado, no h dvida, mas tambm verdade que ao fim de
oito ou dez meses se juntou uma linda maquia. E se um homem aguenta cinco anos, fica descansado para o
resto dos seus dias. No entanto, ainda no encontrei nenhum que suportasse os cinco anos. A maior parte das
vezes o filo esgota-se ao cabo de alguns meses e no h seno que empacotar as bagagens e ir procura de
um filo virgem.
Os dois novios tinham imaginado uma tarefa menos dura. Remoam quatro a cinco vezes por hora, um com
o outro, a sua decepo: cavar, cavar, desde a alvorada, sob um calor estorricante! Lanar a areia, balou-la,
agit-la e peneir-la - e tudo isto, quatro, cinco vezes a seguir e sem cessar. Depois tornar a pass-la bateia
porque o oiro no se apresentava ainda bastante puro. E assim decorriam os dias, uns aps outros. Os
trabalhadores no podiam endireitar-se, nem estender-se, nem sentar-se. E as costas doam-lhes
horrivelmente. Sentiam as mos aduncas como garras. No podiam estender os dedos, no se barbeavam,
no cortavam os cabelos. A fadiga tornava-lhes indiferente os cuidados do corpo. Limitavam-se a dar alguns
pontos na roupa - os indispensveis para no as deixar esfarrapar completamente. Os domingos que, de
entrada desejaram guardar, tinham sido abolidos, pois essas escassas horas de repouso foram imediatamente
absorvidas pela necessidade de reparar um material muito primitivo, a obrigao de se lavarem um pouco,
de caar umas aves e uns cabritos e de mudar as bestas da pastagem. Era preciso ainda ir de tempos a tempos
aldeia dos ndios em cata de caf, tabaco, arroz, feijes, dando-se por muito felizes quando encontravam o
que procuravam. A farinha, o toucinho, o acar, o leite condensado s os obtinham custa de uma viagem
que consumia um dia inteiro. Se o viajante trazia suplementarmente uma garrafa de Tequila era recebido
como um triunfador.
Surgiu, finalmente, o problema da concesso. Era possvel procurar oiro sem uma concesso oficial, mas no
era permitido extra-lo e lev-lo. Por outro lado, a concesso da licena envolvia mil dificuldades. Um dos
interessados tinha de deslocar-se sede do Governo, declarar o local exacto do jazigo e pagar direitos

respeitveis. Era preciso tambm ceder tantos por cento dos rendimentos - o que, feitas as contas, podia
levar semanas at ao cumprimento de todas as formalidades. E no era ainda o pior: com a sua patente,
levavam na peugada os bandidos que preferem colher sem semear. Estes bandidos punham-se espreita
durante meses, deixando os concessionrios trabalhar e s os assaltavam e despojavam quando eles
regressavam com os preciosos carregamentos. No lhes deixavam nem o oiro, nem os burros, nem o
material - s vezes nem as prprias camisas. E como era impossvel sair da selva sem camisa, sem sapatos,
sem fatos, sem burros, os bandidos, que eram boas pessoas, levavam-lhes, s vezes, tambm a vida. Quem
poderia saber onde haviam ficado aqueles pobres diabos? A selva imensa, insondveis as suas
profundidades e inmeros os seus perigos. Por mais que se procure encontrar os desaparecidos, a floresta
absorve-os antes de se organizarem pesquisas, no deixando deles seno alguns ossos. Como identificar as
pessoas a quem tais ossos pertenceram? E os bandidos? Para os condenar seria necessrio antes apanh-los.
E eles bem sabiam que no coisa fcil. Por isso mesmo achavam mais cmodo assaltar os mineiros do que
suar e penar a juntar oiro.
A outorga de uma concesso d sempre que falar. E acontece tambm, muitas vezes, que no so os
bandidos mas os traficantes de grandes companhias que varrem do seu caminho os humildes descobridores.
O jazigo permanece durante alguns meses por explorar, a concesso anulada, a companhia adquire-a.
Cedem-lha sem dificuldade porque os concessionrios precedentes perderam os seus direitos.
Preocupar-se com a concesso era pois intil. No momento preciso a nica coisa a fazer seria levar a
colheita clandestinamente. Ningum que visse estes miserveis viajantes teria a curiosidade de os observar
mais de perto e poderiam, sem receio, mendigar tabaco aos bandidos que encontrassem, e tambm s
pessoas que, no sendo bandidos, esperam a primeira oportunidade para o ser.
Eis como se pe o problema da concesso: Tem-se uma? H tambm muitas probabilidades de ser roubado.
No se tem? Se isso vem a saber-se, o Governo confiscar o todo ou parte da colheita como multa. Assim a
vida da imensa selva, longnqua e silenciosa.
A este juntam-se outros problemas. Quando se enriquece, tudo muda de aspecto. Instantaneamente, fica-se
pertencendo a uma minoria que tem por inimigos mortais todos aqueles que nada possuem e tambm os que
possuem menos. preciso estar sempre em guarda. Enquanto se pobre, cada um escravo do seu
estmago e daqueles que lho podem encher; quando se enriquece, cada um escravo da sua riqueza.
VIII
Aqueles homens que ali se encontravam reunidos nunca tinham sido amigos. Nem sequer haviam sonhado
que o seriam. Apenas os ligava certa camaradagem. O que mantinha aquela associao eram razes de puro
interesse, s quais ela no sobreviveria. Acontecia-lhes carem em discusses e disputas como a todos os
seres que coabitam durante certo tempo. Poderiam estas disputas, como frequentemente sucede, forjar uma
amizade. E, sobretudo, conduzirem amizade as fadigas, as preocupaes, as decepes, as esperanas que
tinham sofrido juntos durante os meses decorridos. Eram irmos de armas, mais ntimos que os feitos na

guerra. Mais de uma vez se haviam salvo mutuamente as vidas. Tinham surgido as situaes mais variadas e cada um se mostrara pronto a acudir ao camarada e a arriscar a carcaa para o salvar. Certo dia, em que
uma rvore que estavam a abater caiu impiedosamente, foi Dobbs que, com uma interveno arriscada,
salvou Curtin do choque fatal. O caso ficara assinalado com uma cicatriz no ombro do primeiro.
- Obrigado, Dobbs - dissera Curtin.
E mais nada. Alis, que poderia ter dito mais?
Outra vez foi uma trincheira que ruiu, enquanto Dobbs estava l dentro, e foi Curtin que, tambm
arriscadamente, em perigo de novo desabamento, o salvou. Tudo se passara to rapidamente que Howard,
tentando atravessar o fosso para lhes acudir, no chegaria a tempo. Quando Dobbs voltou a si, disse
simplesmente:
- Se tivessem cuspido nas mos antes de me acudir seria eu que nunca mais cuspiria para o cho.
E bolsou da boca a terra que o atafulhava. E mais no diziam em circunstncias deste gnero. Os servios
recprocos prestavam-se espontaneamente mas no os aproximavam.
Eles prprios no davam por uma hostilidade surda que os separava. No entanto, um observador que os
contemplasse na hora que precedia o momento de se deitarem, convencer-se-ia que aqueles homens s
esperavam a oportunidade de se atirar uns aos outros. Seria o intuito do homicdio que fazia luzir os seus
olhos? Seria a inveja? Se lhes perguntassem o que sentiam uns pelos outros, diriam: nem inveja, nem cobia.
Nada disso. Se cada um possua j muito, sabia tambm que os outros tinham metido na empresa todos os
seus recursos, que haviam trabalhado como ces, sofrido mil amarguras, suportado mais do que o
imaginvel, para se chegar a um fim comum. Podia ser inveja ou cobia? Um homem de esprito so no
pode sentir nada disso.
A colheita de cada dia era cuidadosamente exposta e dividida em trs partes. Cada um tomava conta da sua.
Era coisa assente desde o princpio. Ao segundo dia da extraco do oiro, Curtin tinha proposto:
- O melhor ser fazer partilhas todas as noites e cada um guardar a parte que lhe competir.
Howard concordou:
- Ao menos assim no terei de ser o guarda do vosso cofre-forte.
Ao que os dois outros responderam ao mesmo tempo:
- Ningum disse que te escolheramos para tesoureiro nem que te tivssemos confiado tudo.
- Varram bem diante das vossas portas! - gargalhou Howard.
No se sentia melindrado nem ofendido. Tinha passado por tanto que nada lhe podia roubar a calma.
Acrescentou graciosamente:
- Apenas tinha pensado que era eu, aqui, o mais digno de confiana.
- Porqu? - gritou Dobbs. - Somos alguns cadastrados?
E Curtin:
- Que sabemos ns do teu passado?
Howard ficou na mesma:

- No sabem nada, felizmente. Demais, julgo que tudo isso, aqui, entre ns, no tem a menor importncia.
Tambm no lhes perguntei de onde vinham nem como tinham vivido os anos da inocncia. Seria grosseiro.
No se deve obrigar o prximo a mentir.
Mas nada disto impede que seja eu o mais digno de confiana.
Os outros caoaram. Mas antes de lhes dar tempo de encontrar uma resposta salgada, Howard continuou:
- No vale a pena explodir. O que digo a verdade. Aqui, s os factos contam. Poderamos, claro, ter-te
entregue todo o oiro - e designava Dobbs com o queixo. - Mas quando eu partisse para a mata a serrar
escoras e o Curtin fosse, ao mesmo tempo, aldeia pela paparoca, nada te impedia de te safares.
- Dizer uma coisa dessas indecente! - rosnou Dobbs.
- possvel - retorquiu Howard serenamente.
- Admito que seja indecente diz-lo, mas no vejo que diferena haja em diz-lo e pens-lo. E tu serias o
primeiro que no o pensasse. Aqui, em pleno mato, safar-se um com o dinheiro dos outros menos uma
vergonha do que uma coisa muito natural. o que te digo. E se vocs no o confessam por falta de
coragem. Veremos o que dizem na altura em que tivermos diante de ns vinte quilos de oiro fino. Vocs no
so nem melhores nem piores do que quaisquer outros tipos. E se um belo dia me amarrarem a uma rvore e
se rasparem com o meu oiro, deixando-me estoirar, no me espantaria mais do que estou agora: o mesmo
que fariam todos aqueles que, na altura precisa, perdem a noo de que o caso tambm pode acabar mal para
eles. Eu, claro, no fugirei com a vossa massa: j no estou bastante lpido para isso.
No tardaria doze dias que vocs no me apanhassem e enforcassem na primeira rvore. No posso desertar,
tenho de contar com vocs. E aqui tm porque eu digo que sou, aqui, o nico homem digno de confiana.
- Se nesse sentido que tomas a coisa, talvez tenhas razo - concluiu Curtin. - Mas, seja como for, o melhor
fazer as partilhas todas as noites e cada um guarda a sua parte. Assim, ao menos, tambm cada um pode
safar-se quando lhe der na gana.
- No tenho nada a opor - disse Howard. - o mais conveniente. Assim cada um s tem de preocupar-se em
fazer as coisas de maneira que os outros no dem com o esconderijo.
Dobbs pensou em voz alta:
- Que carcter de malandro deve ser o teu para no preveres seno infmias desse gnero.
- No me ofendes, meu rapaz. Conheo muito bem o mundo e sei de todas as gentilezas que ele capaz
quando o oiro est em causa. No fundo, uma coisa em que todos os homens so iguais. muito simples: l
em baixo, nas cidades, h mil impedimentos, mil obstculos. Aqui s h um: a vida dos outros. E no h
tambm seno um problema...
- Qual? - perguntou Dobbs.
E Curtin, quase ao mesmo tempo:
- J agora diz tudo. Gostava de saber.
- Pois bem, o nico problema este: haver sempre um momento em que um homem j no pode com o
peso das suas recordaes. No so os actos que pesam. a lembrana deles que devora as almas. Mas
vamos acabar com isto. Fica assente que faremos partilhas todas as noites e que cada um esconder a sua

parte o melhor que puder. Porque, enfim, seja como for, no podemos trazer ao peito durante muito tempo as
nossas pepitas, como se traz um amuleto num saquinho! Quando chegarmos aos cinco quilos, deixa de ser
prtico!

IX
custa de muito trabalho e engenho, tinham os trs companheiros dissimulado o seu campo de trabalho. O
acampamento onde comiam e dormiam distava meio quilmetro da mina. Do nico lado por que era
abordvel, a mina foi to bem tapada com ramos e penedos que ningum l iria ter por acaso. Os prprios
indgenas, nas suas caadas, nada teriam topado que os atrasse.
No tomaram as mesmas precaues no acampamento, que deixaram inteiramente a descoberto. Para
justificar a sua demora na regio, armaram cabides em que expuseram peles e trofeus de animais, que os
disfaravam em caadores. Furtavam-se assim a quaisquer suspeitas, pois contavam-se por centenas as
pessoas que se entregavam caa profissional.
Um atalho secreto ligava o acampamento mina, que s era acessvel de rastos, digamos, reptando. O
prprio caminho estava disfarado com mato. No regresso vigiavam o campo para se assegurar de que
ningum andava pelos arredores. Se a hiptese se confirmasse, dariam uma grande volta, de modo a
ingressarem no acampamento pelo lado oposto, como se regressasem da caa. No entanto, durante o tempo
em que l tinham vivido ningum se mostrara - nem branco, nem pele-vermelha. Mas parecia inverosmil
que algum se arriscasse nesta solido selvagem. O que no impedia que a prudncia os precavesse contra
um acaso sempre possvel. Nem sequer tinham de recear que um animal selvagem se refugiasse na mina. O
odor do homem que l flutuava desvi-lo-ia. Quanto aos ces - esses conhecem muito bem os perigos do
mato para se afastarem muito dos donos.
Apesar de tudo, a vida que levavam era das mais lastimosas. Dobbs dizia, certa noite, que teria preferido a
existncia nas mais lamosas trincheiras de Frana que tinha sofrido nas ltimas semanas. Curtin e Howard,
que no tinham tido a honra de combater em Frana para defender os preciosos bebs americanos das
baionetas dos hunos, no podiam julgar. A situao tornava-se, de dia para dia, mais intolervel. A
alimentao, invarivel, e sempre preparada pressa por mos fatigadas, desgostava-os. A monotonia das
suas actividades tornava ainda mais penosas as penas materiais. Cavar, peneirar, agitar, escolher, transportar
gua, escorar - e recomear constantemente as mesmas operaes, os mesmos movimentos. Cada hora era
igual anterior, um dia igual ao precedente, as semanas confundiam-se. E isto j durava h meses.
A tarefa teria talvez sido suportvel (centenas de milhar de operrios no conhecem outras diferentes
e sentem-se relativamente bem). Mas nenhum deles suspeitara, nas primeiras semanas, quanto se tornaria
difcil suportarem um tesouro que parece no valer a pena de uma viagem, e que, no entanto, , afinal, o
verdadeiro tesouro para a busca do qual a vida te parece demasiado curta.
O tesouro deslumbrante com que sonhas precisamente o oposto daquele.
as presenas recprocas. Ignoravam at a existncia destas foras interiores que os roam e devoravam. A
princpio, cada dia havia trazido alguma coisa de novo. Em todos eles se formava um novo projecto, ou se
conclua em termos um novo trabalho. Cada qual tinha que dizer, ouvir e aprender. Eram, uns para os outros,

objecto de observaes variadas e as suas particularidades respectivas ou os interessavam ou os agastavam,


excitando sempre, porm, as suas atenes.
Agora j no tinham nada a dizer. J no havia no seu repertrio uma palavra que os outros no tivessem
ouvido e notado com a entoao e o gesto peculiar de cada um.
Dobbs costumava piscar o olho esquerdo quando falava. De entrada, Howard e Curtin acharam este tique
engraado e exploravam-no alegremente. Por fim, chegou um dia em que Curtin explodiu:
- Com mil raios! Se no acabas com essa coisa de estar sempre a piscar o olho, acabo por te meter uma bala
no corpo! Sabes bem que isso me irrita.
Dobbs levantara-se e sacara o revlver. Se Curtin o tivesse imitado com a mesma prontido, as armas teriam
falado mais alto do que eles. Felizmente Curtin percebeu que se fizesse um gesto para empunhar tambm o
seu revlver, receberia imediatamente cinco balas no ventre.
Dobbs, brandindo o revlver, gritava:
- O que tu vales sei eu! Fustigaram-te na Gergia por teres atacado e violado rapariguitas virgens. No foi
por gosto que vieste para o Mxico.
103
Curtin no tinha motivo para insultar Dobbs e Dobbs no sabia se Curtin estivera alguma vez na Gergia.
Dir-se-ia que as suas palavras iradas haviam sido chupadas e mastigadas ao mesmo tempo que o fumo dos
cachimbos e o toucinho, e que agora as escarravam na cara um do outro para se excitarem at ao furor.
Howard no se perturbava com to pouco. Exalava espessas baforadas de fumo e contemplava o lume.
Quando, sem mais argumentos, os contendores furiosos se calaram, disse pachorrentamente:
- Deixem l os revlveres, meus rapazes. No temos tempo para tratar de feridos.
Dobbs reps a arma no bolso e foi deitar-se. Poucos dias depois desta cena foi Curtin quem, certa manh,
apontou o revlver a Dobbs:
- Se dizes mais uma palavra, malandro, abato-te como um co.
A questo comeara da maneira seguinte: Dobbs havia interpelado Curtin:
- Quando comes fazes barulho como um porco. Em que pocilga te engordaram?
- Fao o barulho que me apetece e no tens nada com isso. Eu ao menos no assopro como um rato
desdentado!...
Ao que Dobbs retorquiu:
- Os ratos de Sing-Sing no tm dentes?
Toda a gente sabe o que esta aluso significa: Sing-Sing a residncia involuntria dos nova-iorquinos
detidos pela polcia. Os outros, os que a mesma polcia deixa em liberdade, preferem os escritrios de
104

Wall-Street. Curtin no aguentou a amigvel graola e apontou o revlver contra Dobbs. Desta vez Howard
exaltou-se:
- Tal est a chatice! Quem os visse havia de dizer que so marido e mulher. Guarda o brinquedo, Curtin!
Curtin baixou o brao, mas voltou-se para o velho:
- Que tens tu que dar ordens aqui, meu jarreta...
- No dou ordens nem me apetece d-las. Vim aqui para juntar oiro e no armar questes com idiotas.
Precisamos uns dos outros. Quando um cair os outros podem recolher a penates. S dois no chegam para
nada - ou o trabalho seria to lento que nem dava para as despesas.
Curtin tinha recolhido a arma e voltado a sentar-se.
- Quanto a mim, prefiro diz-lo j sem cerimnias: tenho muita pena, mas vou pr-me a andar. No tenho
prazer nenhum em continuar aqui com vocs. O que tenho j me chega.
Dobbs, outra vez furioso, exclamou:
- Para essa velha carcaa e para os seis meses que ainda ters de vida com certeza que te chega. No para
ns. E se quiseres desertar antes de ns acabarmos, sabemos bem como te havemos de segurar.
Curtin interveio:
- Nada de brincadeiras. Apanhamos-te em menos de quatro horas se te safares. E sabes o que te faremos?
Howard rosnou:
- fcil de adivinhar, malandro!
105
- Talvez estejas enganado. Arrecadamos o teu oiro e amarramos-te a uma rvore - bem amarrado, hem.
Depois deixamos-te. Pensaste que te amos matar, no? No; seria muito pouco para ns.
- Naturalmente - disse Howard. - Vocs so muito virtuosos para matar. Ficaria a pesar-lhes na conscincia
purssima. Com que ento, amarrar-me e largar! Vocs nem merecem que um homem lhes escarre na cara. E,
no entanto, como eram uns bons rapazes quando vos conheci na cidade.
Um silncio. Depois Dobbs falou:
- Realmente idiota tudo que estamos a dizer. Mas, com mil diabos! Quando se passam meses sem ver uma
cara nova, no se pode mais. o que deve passar-se entre os casados. Antes no podem viver meia hora um
sem o outro; depois, desde que so obrigados a viver juntos e j no tm para dizer seno as frases que o
outro ouviu cem vezes, detestam-se e quereriam envenenar-se. Observei isso com a minha irm. Primeiro,
queria afogar-se porque no podia ter o seu Romeu, e depois quis afogar-se para no o aturar mais. A estas
horas j se safou para experimentar viver com outro.
Curtin perguntou de repente:
- Quanto imaginas que temos ainda diante de ns?
O velho meditou um instante. Depois:

- difcil avaliar precisamente. O oiro que extramos no puro; est ainda misturado com outros metais.
No entanto, penso que teremos, cada um, catorze a dezasseis mil dlares.
106
- Ento - disse Dobbs - vamos decidir ficar ainda seis semanas e depois abalaremos.
- De acordo - replicou Curtin.
Mas Howard objectou:
- Nada teremos que fazer ainda antes disso. Se no me engano o que encontraremos depois de quatro
semanas ser to pouco que no vale a pena falar. No viram que dez passos acima do lugar em que
andamos agora o terreno deixa de ser o mesmo? J no areia. A torrente deve ter cado no seu leito actual
do alto da montanha. Hoje nada se sabe a esse respeito. Mas certo que houve outrora um jazigo e que,
depois, a torrente tomou outra direco. A menos que tenham sido as nascentes e os afluentes que mudaram
de leito.
A paz voltara ao acampamento. Esta desordem terrvel foi a ltima. O fim preciso, uma data fixada mudaram
o humor dos companheiros, tanto que j no sabiam como podiam ter-se odiado. Ocupavam-se agora com os
planos de regresso, imaginando como haviam de pr a fortuna em segurana, instalar-se e empregar o
dinheiro ganho. Esta troca de projectos e impresses mudara o rumo das conversas. Viam-se outra vez nas
cidades, na civilizao. E como a sua coabitao j no ia durar muito tempo sentiam-se repentinamente
conciliados com as pequenas manias de cada um. A benevolncia recproca instalara-se outra vez entre eles.
Se Curtin coava a cabea e examinava deleitosamente os resduos que lhe ficavam nas unhas, diziam-lhe
sorridentemente:
- Esto a morder-te, hem? Tem pacincia, meu
107
velho. A carne est ao lume. J ters outra coisa para comer.
O outro, risonho tambm, respondia:
- Obrigado pelo aviso. No h maneira de perder este costume. Os hspedes do hotel acabaro por me pr na
rua.
Tornaram-se mais tolerantes medida que se aproximava o dia da partida. Howard e Dobbs falavam at em
se associar e abrir juntos um cinema em Tampico ou Monterrey. Dobbs seria o director artstico: compraria
os filmes, organizaria os espectculos, redigiria os programas e superintenderia na parte musical, ao passo
que Howard tomaria conta dos negcios, da caixa, dos salrios, da publicidade, das reparaes e
embelezamentos do teatro.
O futuro no se mostrava a Curtin com a mesma nitidez. No decidia se ficaria no Mxico ou regressaria aos
Estados Unidos. Ao acaso de uma conversa, aludira a qualquer coisa como uma noiva que tinha no Texas.

Mas no parecia muito preocupado com isso. No acampamento raras vezes se falava de mulheres; e quando
se falava era sempre depreciativamente. Demais, porque se atormentariam com pensamentos semelhantes?
do que no se tem que se fala com mais desprezo. Seria igualmente dificlimo imaginar aqueles trs homens
com uma mulher entre eles. No poderia ser decerto seno a mulher de alguns salteadores de estrada com o
marido na penitenciria. Qualquer rapariga teria preferido deitar-se ao mar a ficar com um daqueles homens,
pelo menos, tais como a mina os tinha feito.
108
X
Curtin tinha ido aldeia adquirir provises. Era a ltima compra de vveres. Devia chegar at ao dia da
partida.
Howard perguntou, logo que Curtin e o jumento reapareceram:
- Que andaste a fazer para te demorares tanto tempo?
E Dobbs:
- Ia j aparelhar o burro para te procurar. Julgvamos que te tivesse acontecido alguma coisa. Espervamoste de volta s duas horas.
Curtin, sem responder, descarregou o animal e levou os sacos para o p do lume. Depois sentou-se, acendeu
o cachimbo e contou:
- Tive de dar voltas do diabo. Estava um tipo na aldeia que diz vir do Arizona.
- Que quer ele? - perguntou Dobbs.
- o que eu desejava saber. Os ndios apenas me contaram que anda a rondar por ali h alguns dias e que
pergunta se no haver para estes lados minas de prata ou oiro. Disseram-lhe os aldees que no havia
109
nada disso e que mal ganhavam a vida fazendo esteiras e vasilhas de barro. Mas aquele burro que cultiva a
horta disse-lhe que andava na montanha um americano caa. No falou de vocs, no os conhece
naturalmente. Contou-lhe tambm que eu aparecia de tempos a tempos em cata de provises e que devia
estar a chegar. E o tipo do Arizona resolveu esperar-me.
- E esperou, a besta?
- Exactamente. Caiu-me em cima logo que cheguei perguntando-me o que fazia e quais os recursos da
regio. Se por aqui no havia minas de oiro, etc. Apanhado assim de surpresa, mal lhe falei.
- No o desorientaste? - perguntou Dobbs logo a seguir.

- Sim. Quando pude responder-lhe, tratei de inventar umas histrias. Mas para qu? O tipo queria por fora
vir comigo. Est persuadido de que h oiro por aqui: que o adivinha no leito dos ribeiros secos, na areia dos
aluvies e nos fragmentos de rocha arrancados montanha.
- Se sabe observar essas coisas, no um tipo qualquer - ponderou Howard.
Dobbs interrompeu:
- No sabe nada de nada. Tenho a certeza de que um espio. Ou um espio do governo por causa dos
direitos, ou um espio dos bandidos que querem assaltar-nos no regresso. Mesmo que no suspeitem do oiro,
temos os nossos animais, os nossos utenslios, as nossas facas, as nossas armas, as peles - enfim, valores que
valem o assalto.
110
Curtin ops:
- No acredito que seja um espio. Estou convencido de que anda realmente procura de oiro.
- Tem ferramentas? - perguntou Howard.
- Se tem, no as vi. Traz uma mula e tem uma manta, uma cafeteira, um fogo e um saco no qual leva ainda
qualquer coisa. Mais nada.
- No pode extrair oiro s com os dedos - disse Dobbs.
- Talvez lhe tenham roubado os utenslios ou os tenha vendido. Que vamos ns fazer deste chacal?
Curtin coava a cabea e olhava para as unhas. Vendo Howard e Dobbs a olhar tambm para a sua mo,
escondeu-a e resolveu, pela milsima vez, no repetir mais o gesto. Os camaradas, no entanto, apenas
tinham seguido o movimento por distraco. No pensavam naquela altura em recordar-lhe que era um
civilizado. Estavam inteiramente absorvidos pela ideia da misteriosa personagem vinda do Arizona. Curtin
atiou o lume e prosseguiu:
- No sabia o que havia de fazer. O tipo no tem as ventas dos bandidos nem dos emissrios do governo.
Parece sincero. Mas, diga o Dobbs o que disser, creio que nos teremos de entender com ele, pois o tipo
seguiu-me. Pediu primeiro para me acompanhar ao meu acampamento. Recusei. Ento ps-se a caminho no
meu encalo. Parei para o esperar e disse-lhe para me deixar em paz. Respondeu-me: No quero aborreclo. Apenas preciso de companhia por alguns dias. Sinto-me doido por me ver sempre entre estas montanhas
e no poder falar seno com os ndios.
111
Tenho de passar alguns dias com brancos, em volta do seu lume. Depois ir-me-ei embora. Redargui-lhe que
procurasse outro camarada, que no queria nada com ele... No podia trat-lo como um bandido, est claro.
Com o jeito que todos temos, ter-me-ia devolvido o cumprimento.
- Onde est ele agora? - perguntou Howard.

- No nos digas que est aqui? - disse Dobbs voltando-se.


- No, no creio. Fiz quantos desvios podia atravs da floresta. Mas o tipo no me perdia o rasto. Se
estivesse a p no seria difcil pirar-me. Mas com dois burros trela! Sabe que h brancos na montanha - e
uma vez que conhece, pouco mais ou menos, a direco, acabar por descobrir-nos. mais do que certo. S
temos um problema a resolver: que vamos fazer quando ele chegar? No podemos, claro, ir mina
enquanto ele aqui estiver.
- uma espiga - concordou Howard. - Se se tratasse de um pele-vermelha, seria menos perigoso. No
ficaria; voltaria sua aldeia. Mas este animal vai colar-se a ns como uma lapa rocha. No deixar logo de
adivinhar o que se passa. Que diabo fazem aqui trs brancos? Nestas montanhas? S podemos dizer-lhe que
somos bandidos e que andamos fugidos. Simplesmente, quando ele regressar, no tardar que vejamos
chegar um regimento e l se vo por gua abaixo os nossos planos de futuro. E at mais, se o oficial tomar a
srio a nossa histria de salteadores.
- muito simples - props Dobbs. - Se ele vier dizemos-lhe imediatamente que se ponha a andar
112
quanto antes e que o receberemos a tiro se tornar a aparecer.
- Seria uma linda asneira - opinou Howard. O tipo s se iria embora para contar l em baixo todas as
histrias que lhe viessem cabea. E ser a mesma coisa que se lhe contarmos a tua histria de bandidos
evadidos de Santa Maria. Ests assim to certo de que ele te seguiu e conseguir chegar at aqui?
Curtin, de olhos no cho, respondeu resignadamente:
- Estou absolutamente convencido de que vem e de que nos encontrar.
E levantava ao mesmo tempo os olhos fixando uma tnue claridade na mata:
- Vejam. Ele ali est.
O velho ainda perguntou a Dobbs:
- Onde?
E sentiram-se to estupefactos que at se esqueceram de praguejar. Seguindo o olhar de Curtin viram,
naquele crepsculo, mal iluminado por um reflexo da fogueira do acampamento, de p, o homem do
Arizona. Junto dele, segura pela rdea, a mula. Permanecia calado, sem boquejar sequer o habitual Hall!.
Esperava sem esboar um gesto. Dava a impresso de um homem esfaimado mas muito orgulhoso para
mendigar fosse o que fosse.
Conforme a histria de Curtin, os dois companheiros tinham imaginado um homem muito diferente. Dobbs
esperava um daqueles aventureiros dos trpicos, rude e bestial, que vivem do roubo e no recuam diante do
homicdio, quando convm sua
113

segurana ou sua bolsa. Howard pensava encontrar o habitual pesquisador de oiro, robusto, endurecido
pelas intempries, de pele curtida, as mos secas e deformadas como razes, desembaraado perante todos os
obstculos e o pensamento inaltervelmente rumado a um objectivo nico: encontrar o oiro e conquist-lo
sem escrpulos. E via a imagem de um pesquisador de oiro de bom quilate, no fundo leal, e que no
atentaria contra uma vida humana seno para defender a sua mina ou o seu corpo.
Ambos ficaram surpreendidos. O forasteiro no correspondia s previses - era muito diferente. Isso e a sua
apario, mais rpida do que esperavam, explicavam o seu absoluto silncio.
O homem continuava imvel entrada da estreita passagem entre a mata e o acampamento. Parecia to
surpreendido como os trs homens que via sentados diante do lume. Esperava encontrar Curtin s, e a
presena de trs admirava-o. A mula fungava o pasto em volta. De repente, sentiu o odor dos burros e ps-se
a relinchar. Depois emudeceu, como se o silncio a intimidasse. Os trs homens continuavam calados,
desatentos da fogueira e da comida que fervilhava. De olhos cravados no aparecido, pareciam esperar dele
um gesto ou uma palavra - que no chegavam. Ento Dobbs levantou-se e avanou lentamente para ele.
Queria perguntar-lhe abruptamente de onde vinha e que tinha de fazer ali. Mas, quando junto dele, apenas
boquejou: Hall!. O homem, como um eco, respondeu Hall. Dobbs, com as mos nas algibeiras, no
sabia que dizer. Por fim:
114
- Chegue-se para o p do lume.
- Obrigado - agradeceu o outro brevemente.
Aproximou-se, desceu os dois alforjes e desaparelhou a mula, peou-a nas patas dianteiras e, com uma
palmada na garupa, deixou-a ir ter com os burros que andavam no pasto.
- Boa-noite.
E sentou-se junto da fogueira, entre os mineiros.
S Howard lhe respondeu por um Como passou? Curtin mexia os feijes e as batatas. Howard cuidava das
postas de carne, e Dobbs, acocorado, cortava lenha que lanava para a fogueira.
Enfim o forasteiro rompeu o silncio:
- Sei perfeitamente que no sou bem-vindo...
- J o tinha prevenido - ripostou Curtin.
- No posso viver mais tempo com peles-vermelhas. Precisava ver, encontrar gente branca, saber como so
feitos os homens da minha raa.
Howard, grosseiramente:
- Bastava-lhe olhar para si prprio. Para isso no precisava vir para aqui. Ns tambm no sabemos o que se
passa l em baixo.
E Dobbs reforou:

- coisa que no nos interessa; temos outros cuidados. E para no perder mais tempo digo-lhe j: um dos
cuidados voc. No temos trabalho para lhe dar - nem atear a fogueira. O melhor que tem a fazer
levantar-se cedo, amanh de manh, e safar-se. Doutra maneira possvel que nos veja ainda mais
desagradveis.
115
Nenhuma resposta. O homem olhava sem boquejar para os mineiros que lidavam na preparao do jantar.
Tudo estava pronto. Curtin convidou-o a servir-se:
- Coma! Por esta noite chega bem para os quatro. Amanh veremos.
A refeio decorreu silenciosamente. As nicas frases trocadas referiam-se carne, que era durssima, aos
feijes, que no coziam bem, e s batatas, que se desfaziam. O hspede no se pronunciou e comeu pouco.
Quando acabaram, acenderam os cachimbos.
- Tem tabaco? - ofereceu Dobbs.
- Tenho - disse o homem.
E acendeu um cigarro. Para desviar suspeitas, os trs companheiros falaram de caa. Porm, dedicavam-se
to pouco a ela que s suas histrias faltava a convico. Pressentiam que o ouvinte sabia de caa e de peles
mais do que eles e, por insegurana, deslizaram para projectos de partida, pretendendo o desejo de praticar a
caa grossa noutra regio.
O vagabundo interrompeu:
- Isto no regio de caa; uma regio de oiro. H vrios dias que o venho a verificar nos leitos de antigas
ribeiras.
Dobbs contradisse:
- Oiro! coisa que no h para estes lados. Estamos aqui h tempo bastante para o saber. Se houvesse, no
andvamos para a atrs da caa. absurdo!
116
E troava:
No somos parvos. Tambm sabemos distinguir o oiro do cascalho. Guarde os conselhos para si.
Levantou-se e dirigiu-se tenda para se deitar. Ningum disse mais nada e o homem parecia no se sentir
vexado pela grosseria de Dobbs, como se se tivesse habituado aos seus modos. Howard preguiou e bocejou.
Curtin sacudiu o cachimbo. Depois dirigiram-se ambos para a tenda, sem dar as boas-noites nem convidar o
hspede a segui-los. Este, de p, assobiou, e, quase imediatamente, a sua mula veio ter com ele, coxeando.
Afagou-a com umas palmadas no pescoo e deixou-a regressar ao pasto.

Ento, depois de ter espertado o lume com alguns cavacos, caiu em sonolncia. Levantou-se, por fim, foi
buscar um dos seus sacos, de onde extraiu uma manta, que estendeu. Embrulhou-se e, com a cabea apoiada
no saco e os ps voltados para o lume, adormeceu.
Na tenda conversava-se. Estavam suficientemente longe da fogueira para terem a certeza de no ser ouvidos.
Demais, falavam em surdina, embora animadamente:
Dobbs opinava:
- No meu parecer o melhor desembaraarmo-nos dele, seja de que maneira for.
Howard respondeu:
- At agora nada sabemos. Tem ar de inofensivo. No parece espio: se o fosse, no andaria s nem
esfomeado. Traz naturalmente algum peso na conscincia. Anda fugido, sabe-se l porqu.
117
Dobbs enfureceu-se:
- O que sei que temos de nos libertar dele. J o prevenimos at demais.
Continuaram ainda a falar durante algum tempo, mas caam sempre no mesmo beco: a supresso do homem
no se realizaria sem dificuldades.
Por fim, adormeceram.
118
XI
Encontraram-se de manh, de muito mau humor, beira da fogueira. O forasteiro j tinha apanhado lenha
para a reanimar e ela agora ardia bem. Enchera a sua marmita de gua e pusera-a ao lume. Dobbs saudou-o
brutalmente:
- O cavalheiro pode dizer-me onde foi buscar essa gua?
- Tirei-a do balde.
- Ah, tirou-a do balde! muito cmodo. Mas no imagines que ns somos teus criados e para ti que vamos
l abaixo buscar a gua.
- No peo tanto. Tornarei a encher o balde.
Ainda no tinha acabado de falar quando surgiu Curtin, to mal humorado como Dobbs:
- Com que ento roubas a nossa gua, serves-te da nossa lenha... Que mosca te mordeu? Torna a tocar no
que nosso e vers o que te acontece. A lei que vigora aqui a da selva.
- Pensei que estava entre gente civilizada, que no me negaria uma gota de gua.
Dobbs explodiu:

119
- Ainda por cima nos insultas, estupor! Somos alguns bandidos?
E assentou-lhe o punho em plena cara. O forasteiro caiu redondo. Depois levantou-se lentamente:
- Podia pagar-te na mesma moeda. Mas vocs so trs e no esperam seno uma oportunidade para me cair
em cima. No farei nada. No sou louco. Talvez um dia, mais tarde, possamos ajustar contas.
Howard que, por sua vez, se aproximara da fogueira, perguntou serenamente:
- Tens de comer?
- Tenho um pacotinho de ch, feijes, arroz e duas caixas de leite.
- Podes hoje, se quiseres, comer connosco. Mas amanh ters que te governar com as tuas coisas.
- Obrigado! - replicou o homem.
- Amanh? - perguntou Dobbs.
O soco que aplicara, alis com muito xito, arrefecera-lhe a fria.
- Amanh? Ters por acaso a inteno de te demorar por aqui?
- Penso que sim - respondeu pausadamente o forasteiro.
- Queres-te fixar aqui? Se te dermos licena, est claro - gritou Curtin.
- As florestas e as montanhas so de toda a gente.
Howard interps-se ento:
- No bem assim, meu velho. As montanhas, as florestas, o mato, l de baixo, e depois os desertos, l
120
mais longe, pertencem de facto a toda a gente. Mas aqui fomos ns os primeiros ocupadores.
- De acordo, mas a questo outra. Tm a certeza de que so os primeiros ocupadores? E se eu j tivesse
estado aqui antes de vocs, antes at de vocs pensarem em vir?
- Tens uma concesso legal?
- Como a vossa.
- Se te fao esta pergunta porque, de momento, somos ns que estamos aqui. Se na verdade j por c
estiveste, nada o prova. Alm disso, abandonando o stio, perdeste todos os teus direitos.
O forasteiro calou-se por momentos. Dobbs, Curtin e Howard puseram-se a preparar a comida - e sem a
pressa habitual. No sabiam como haviam de matar o tempo depois do almoo. No queriam ir trabalhar
para no descobrir a mina ao intruso. Ir caa, para lhe fazerem crer que tinham uma ocupao? Impossvel.
Um deles tinha de ficar no acampamento para impedir o homem de andar de um lado para o outro e
descobrir a mina. E quem sabia se ele no aproveitaria a oportunidade para fazer uma partida? Ainda havia
outra maneira de compor as coisas: irem dois, por caminhos desviados, trabalhar para a mina, enquanto o
terceiro ficava a vigiar o intruso. Mas no era de crer que ele fosse ficar todo o dia ali sentado. Ao contrrio:

era natural que se pusesse a calcorrear pelos arredores. E, nessa altura, impedi-lo levantaria suspeitas. Que
fazer? Por fim Curtin encontrou uma soluo. Disse ao homem:
- Depois do almoo tens de vir comigo caa.
121
Precisamos de carne, e um pouco de exerccio no te far mal.
O intruso olhou para Howard e Dobbs como se as expresses de ambos pudessem fornecer-lhe a chave da
proposta de Curtin. Ir caa, s com ele? E se se tratasse apenas de uma cilada para o fazer desaparecer com
mais facilidade? Mas, bem vistas as coisas, seria melhor ir. Realmente, se Curtin e os seus aclitos
quisessem na verdade desfazer-se dele, no lhes faltariam ocasies.
- Irei hoje caa contigo porque precisamos de carne - aquiesceu ele. - Mas amanh no terei tempo.
Todos o olharam, espantados:
- Porqu?
- Porque amanh principiarei procura do oiro. Garanto-lhes que h oiro por aqui. E se vocs ainda no o
encontraram, isso s prova que no so muito inteligentes.
Howard no se conteve:
- E se no fssemos to estpidos como imaginas? Se j o tivssemos encontrado?
- Seria tudo o que h de mais natural. Mas no, vocs ou ainda no deram com ele, ou s encontraram alguns
punhados sem importncia de maior. Ora, este recanto muito rico. H por aqui pelo menos um bom milho
dele.
- Um milho? - perguntou Howard, estupefacto.
Dobbs e Curtin sentiam-se to nervosos que nem puderam falar.
- V-se perfeitamente que vocs no deram com o bom filo - prosseguiu o forasteiro tranquilamente.
122
- Disseram-me os ndios, l em baixo, que vocs esto aqui h cerca de um ano. Mas, se tivessem dado com
o filo, h muito que se teriam ido embora e no lhes teriam faltado estopadas de arrasar, visto que no
haveria maneira de transportar um peso desses em segredo. Ou ento, estariam j estabelecidos, com uma
concesso em forma, mquinas, operrios, etc.
- No, no temos absolutamente nada - confessou Dobbs.
- Tomem-me pelo que quiserem, mas no por um idiota. No , evidentemente, por prazer que esto aqui h
quase um ano. Enfim, parece-me melhor jogo franco e cartas na mesa. No sou ladro. E pelo que se refere
honestidade, no valho menos do que vocs. Para que havemos de jogar s escondidas? Vocs esto
espreita da fortuna, no verdade? a histria de sempre, tanto no mato como nas cidades. L que podem
desembaraar-se sem dificuldade de mim, sei eu muito bem. Mas a verdade que tambm se morre

facilmente de qualquer outra maneira. E, assim, seja o que Deus quiser, jogo tudo por tudo. Querem vocs
tambm jogar jogo franco?
- Deixa-nos conversar um instante - observou Howard.
- Por mim, Howard, julgo que se lhe pode dar a oportunidade de provar que no um espio e no traz ms
intenes.
E dirigindo-se directamente ao intruso.
- No podemos ler na tua conscincia se s ou no um bandalho. Seja como for, falemos francamente! Pois
bem, verdade, temos visto o inferno
123
nestes meses, podes crer. Se formos contigo possvel que nos faas partida. Arriscamo-nos a perder todos
estes meses de trabalho e privaes. Mas h uma coisa de que podes estar certo: que no te falharei nem
que te safes para a baa de Hudson. E agora que ests informado, despeja o saco. Que queres?
O homem despejou primeiro a xcara de caf.
- Fui, desde o princpio, absolutamente franco com vocs. Disse-lhes que sabia que havia oiro aqui e vinha
para o encontrar.
- E depois? - indagou Curtin.
- tudo - volveu o outro.
- Ora, muito bem! - interveio Howard. - Mas supe que ns j juntmos uns punhados dele. No te passa
pela cabea que os vamos repartir contigo?
O forasteiro falou ento sem hesitar:
- Bom. um princpio de negociaes. Sejam francos e eu tambm o serei. Talvez arranjemos maneira de
nos entendermos. Para comear, dir-vos-ei que tenho direitos sobre este lugar. No se enxofrem to
depressa, esperem a continuao. Disse que tinha direitos. No se trata, evidentemente, de uma concesso
nem de nada que se parea. Os meus direitos resultam do facto de eu saber coisas que vocs ignoram.
muito melhor do que a melhor concesso, no verdade? No, vocs no encontraram nada, absolutamente
nada. Possivelmente, algumas pepitas de oiro. Fao-lhes presente delas. No me interessam.
Curtin retorquiu:
- Havemos de saber guard-las e defend-las.
- Aqui est como eu vejo a coisa - prosseguiu o
124
homem, pausadamente: - tenho uma excelente ideia, mas preciso de gente para me ajudar. Ento pensei em
vocs. Como eu, tm interesse em que esta histria fique secreta, tanto tempo quanto for preciso. Vocs tm
utenslios e eu no tenho. Eu poderia vender o meu segredo a uma sociedade, mas s dificilmente

encontraria quem me desse cem dlares. As pessoas querem factos, oiro, factos que eu s aqui lhes posso
mostrar. Mas tenho boas razes para no dar muito nas vistas. Alm disso, corro o risco de ver aparecer
quem se apresente com direitos mais legais do que os meus. Eis a proposta que vos fao: vocs guardam o
que tm e que lhes faa bom proveito, mas eu reclamo dois quintos do que possam adquirir de hoje em
diante graas aos meus planos.
Os outros olharam-se silenciosamente e depois desataram a rir.
Ento Howard disse:
- Meu rapaz, no te canses a contar-nos patranhas. Hein!, que dizem vocs a isto?! - perguntou ele voltandose para os companheiros.
Dobbs foi o primeiro a falar:
- De qualquer maneira, o nosso trabalho est no fim. No nos custaria nada ficar alguns dias mais.
- Estou de acordo com Dobbs - acrescentou Curtin. - Porque no havemos de experimentar?
Mas Howard no cedeu:
- Faam o que quiserem, mas eu no vou nisso. Tudo isto so histrias de salteador e j estou farto de estar
aqui. H um ror de tempo que no me
125
deito numa cama de gente e no estou para mais. Mas, evidentemente, se vocs morderem no anzol, no
tenho outro remdio seno submeter-me. No me apetece atravessar s, durante quinze dias, a floresta e os
desertos.
- Pois bem, meu velho - aprovou Curtin - tambm no me resigno a fazer aqui mais horas extraordinrias.
Tenho l em baixo algum minha espera. E, assim, damos-lhe uma semana. Se durante este tempo se
encontrar o que ele diz, tudo estar bem. Veremos ento se a coisa vale a pena. Se no se descobrir nada,
parto contigo. De acordo?
Disseram o sim e o forasteiro exps ento os seus planos.
- Afinal, como te chamas tu? - perguntou Howard.
- Robert Lacaud. Sou do Arizona.
- Sers por acaso parente dos Lacaud de Los Angeles, uns comerciantes de mveis?
- Sim, por meu av. Mas no tenho nada que ver com eles. H bulhas na famlia. Se me dissessem que eles
iriam para o cu, deitava fogo a meia dzia de igrejas para no perder o meu lugar no inferno. Mas creio que
no h perigo. No iro para o cu... Ladres!
Dobbs riu:
- Faze ento o possvel para no perderes o lugar no cu ou vais encontr-los, depois de tantas voltas, no
inferno.
- Talvez no - acudiu Curtin. - J me disseram que h muitas caldeiras no inferno.

126
Howard levantou-se para cuidar dos burros. Trepou a um penedo para enxergar se se teriam afastado muito.
De repente, gritou:
- Oh, gente!...
- O que h? - perguntaram Dobbs e Curtin ao mesmo tempo. Os burros fugiram?
- Venham c depressa!... No se demorem.
Correram os trs.
- Que aquilo l em baixo, a mexer?... Parece que vem para estes lados?
Dobbs no teve dvidas:
- So soldados ou polcias, a cavalo.
E, voltando-se bruscamente para Lacaud, acrescentou:
- Foste tu que os mandaste, malandro...
Sacou o revlver e apontou-o a Lacaud. Mas Howard, que se encontrava por trs dele, baixou-lhe o brao.
Lacaud, empalidecido pelo gesto de Dobbs, reagiu:
- falso! No tenho nada que ver com soldados nem com polcias.
- Isso no pega, meu rapaz! - disse Howard. Eles vm atrs de ti. Pe-te a andar! Deixa-te prender... No
queremos a polcia no acampamento. V
- e depressa! Raspa-te, se no queres que te atiremos daqui a baixo.
Curtin havia subido um pouco mais para observar o que se passava na plancie.
- Calma, rapazes! - gritou ele. - No so soldados nem polcias. No vejo uniformes e as suas
127
espingardas no so todas iguais. Se no me engano, h um que traz uma arma que deve ter mais de cem
anos. So bandidos, com certeza...
Howard no sossegou:
- Com mil raios! Isso s quer dizer que a coisa vai de mal para pior. Com os polcias ainda a gente se pode
entender: prendem-nos e, como no cometemos nenhum crime, o caso resolve-se com mais ou menos
impostos. Mas com bandidos temos de mostrar os dentes. a vida que est em perigo.
E voltando-se subitamente para Lacaud:
- s tu o espio deles? No era afinal to falso como parecia o que eu dizia h pouco.
Lacaud retorquiu:
- Tambm no tenho nada que ver com bandidos. Demais, deixem-me olhar bem para ver se sero realmente
bandidos.
Subiu aonde se encontrava Curtin e observou a planura.

- So realmente bandidos. At sei que bandidos so. Informei-me quando trabalhava na fazenda do Gomez.
Havia l um jornal que descrevia frequentemente certos salteadores. Vejo daqui um que traz um chapu
castanho de palha. Lembro-me que uma das descries mencionava aquele chapu. Na verdade, preciso ter
coragem para nem sequer ter mudado de chapu... O caso est feio, realmente. Estes bandidos so
exactamente aqueles que menos desejava encontrar no meu caminho.
Continuaram a observar os bandidos perguntando-se ansiosamente se eles iriam seguir o piso que,
128
quase inevitavelmente, conduziria ao monte em que se encontravam.
Entretanto, Lacaud contava aos companheiros o que havia lido acerca dos bandidos e o que a respeito deles
diziam na fazenda do Gomez. De facto, se bem que a maior parte dos trabalhadores agrcolas no saibam ler,
estas notcias espalham-se atravs do pas com espantosa rapidez.
129
XII
Do alto do penedo olhavam fixamente o caminho para ver reaparecer os bandidos.
- Quantos so? - indagou Howard.
- Dez ou doze - respondeu Curtin. Howard perguntou a Curtin:
- Conheces a gente da aldeia? Quem sabe se os bandidos l foram procura de armas e se os ndios,
borrados de medo, no lhes disseram que tu estavas aqui e tinhas uma espingarda de caa...
- possvel que tenhas razo, meu velho. No h dvida: vm por causa da espingarda.
- Nesse caso melhor no perder tempo e tratar da defesa - disse Dobbs. - Enquanto o Curtin, que tem olhos
de guia, fica aqui para ver se eles vm, vamos ns esconder e disfarar tudo isto.
Levaram os burros para uma mata do outro lado do penedo e ataram-nos cuidadosamente s rvores. Depois
levaram as armas, dois baldes de gua e o que puderam de biscoitos para dentro de um fosso profundo que
se encontrava beira da parede de rochedos. Era uma trincheira natural que constitua excelente
130
posio de combate: ali no poderiam atac-los pela retaguarda nem cerc-los. Alm disso, poderiam seguir
todos os movimentos dos agressores e atirar facilmente sobre eles.
- Parece-me, no entanto - disse Curtin - que teramos tempo de trepar para as penedias, escondermo-nos em
qualquer fenda e esperar que se afastassem.

- Asneira! - contraps Dobbs. - Se fizssemos assim, chegariam mina e nem sequer poderamos ir recolher
o que l temos guardado.
- No vi mina nenhuma por aqui - observou Lacaud.
- Pois est claro que no viste - replicou Dobbs. - Agora que a altura de falar francamente. verdade,
temos aqui uma mina. Enquanto pudermos resistir os bandidos no a alcanaro. Mas se nos escondermos
ho-de procurar o Curtin e a sua espingarda e, ento, mais dia menos dia, daro com a mina. Ora ns j no
temos tempo de ir buscar o nosso peclio; tambm no poderemos arredar p enquanto estiver algum na
mina; no haveria maneira de resolver o problema mais importante. Para regressar preciso passar por aqui;
no poderemos, portanto, evit-los. Mesmo que eles no venham a saber que temos escondido um pequeno
tesouro, despir-nos-o dos ps cabea e nem as botas nos deixaro. S nos restaria ficar e estoirar.
- assim mesmo - concordou Howard. - Se houvesse outra maneira de nos safarmos no seria assim que
arrumaria as coisas. Mas no h.
131
- L vm eles - gritou Curtin, descendo apressadamente do penedo.
- Quanto tempo calculas que ainda demoram? Tu que conheces melhor o caminho.
- Cinquenta minutos. Se viessem a p e conhecessem os atalhos poupariam dez minutos.
- Tens a certeza absoluta de que vm? - inquiriu Dobbs.
- No h dvida. No tm outro caminho.
- Talvez voltem para trs?
- possvel, mas no devemos contar muito com isso.
Dobbs aconselhou:
- Vamos desarmar a tenda. Assim no vero imediatamente que h aqui mais de uma pessoa. Alm disso, a
tenda cheira a gente de meios.
Levaram a tenda para a trincheira e abriram seteiras pelas quais podiam olhar sem mostrar muito a cabea.
Estabeleceram ainda um plano de guerra e puseram-se espera. Principiava a ouvir-se o rudo das vozes.
Passados alguns minutos os bandidos surgiam na orla da mata. Tinham provavelmente deixado os cavalos
um pouco abaixo, porque a ltima parte do caminho era dificilmente praticvel a cavalo - ou, talvez, por
qualquer outra razo mais secreta. Eram sete. Os trs restantes deviam ter ficado de guarda aos animais ou
em observao. Todos estavam armados. Alguns tinham, alm da espingarda, tambm um revlver. Usavam
grandes chapus e, em volta do pescoo, lenos multicores. Vinham esfarrapados, andrajosos.
132
Dois apenas calavam sandlias, dois estavam descalos e um terceiro trazia num dos ps uma bota amarela
e no outro um sapato. Nenhuma das suas camisas estava inteira. Uns vestiam jaquetas de coiro e outros

calas compridas, tambm de coiro. Todos dispunham, porm, de uma ou mais cartucheiras. Dois ou trs
levavam negligentemente lanada sobre o ombro uma manta. As outras mantas e sacos de mantimentos
estariam, provavelmente, junto dos cavalos.
Examinaram o lugar cuidadosamente. Era uma vasta clareira envolvida por matorral e arvoredo espessos e
dominada, na banda de trs, por uma parede abrupta de rochedos. Os bandidos pareciam desolados. Deviam
notar certamente que teria estado ali algum algum tempo antes. De facto, viam-se, ainda espalhados aqui ou
ali, restos de loia de barro, caixas de conserva e at bocados de papel e de jornal. Distinguia-se, assim,
perfeitamente o lugar onde se armara a tenda, bem como rvores abatidas recentemente.
Puseram-se a fumar - e enquanto alguns se sentavam, outros continuavam a conversar. O do chapu de palha
castanha parecia ser o chefe, pois todos o fitavam quando ele falava.
Avanaram depois alguns passos e tornaram a parar e a discutir. Era visvel que no sabiam o que fazer.
Alguns pensavam que o americano j tivesse partido e que haviam chegado tarde. O chefe, a quem os outros
chamavam Ramirez, parecia concordar com esta opinio.
133
Como entretanto se dispersaram, a conversa tornou-se mais barulhenta. Na trincheira ouviam-se quase todas
as palavras que diziam. Possivelmente, depois de repousarem um pouco, os bandidos partiriam e voltaria a
tranquilidade ao acampamento.
Flanando, alguns dos bandidos atingiram os limites da clareira. No era, porm, de recear que descobrissem
facilmente o caminho da mina.
Finalmente, pareceu que tomavam uma resoluo. Falavam e gesticulavam com tanto ardor que os sitiados
no tardaram a adivinhar os seus planos. Tinham decidido estabelecer ali o seu quartel-general at cair no
esquecimento certa histria de assalto a um comboio, pelo qual a polcia os procurava. O lugar parecia-lhes
dos mais favorveis: havia gua um pouco abaixo e no faltava, prximo, pasto para os cavalos. Quanto a
alimentao, o caso resolver-se-ia assaltando acampamentos do vale quando a caa lhes faltasse. Havia, mais
abaixo, no caminho, um lugar de onde se podia observar todo o vale. Teriam tempo de fugir se bispassem
soldados a aproximar-se - com a condio, claro, de encontrarem outro caminho, pois, sem isso, o stio no
passaria de uma ratoeira.
Em to pouco tempo, os bandidos haviam, de facto, observado bem a regio! E se verdadeiramente no
tinham mais que fazer do que encontrar outro caminho para se escapar, haviam de consegui-lo certamente.
Se no o havia para cima, talvez o descobrissem em baixo, junto do ribeiro.
- Estava a pensar - murmurou Howard a Curtin
- que tnhamos feito asneira em no nos escondermos
134

na mina. Mas vejo agora que isso seria ainda pior.


- Mas que havemos de fazer, se eles vo estabelecer aqui o seu quartel-general? Nenhum de ns julgou isso.
S pensei que eles viriam e iriam embora.
- Esperemos ainda - interveio Lacaud. - Talvez mudem de plano e se vo.
Howard aconselhou:
- Ser melhor dispersarmo-nos a todo o comprimento da trincheira. Como estamos seremos pilhados como
coelhos se se lembram de vir para este lado. Eles julgam que s um homem vive aqui em cima. Se os
atacarmos de vrios lados ao mesmo tempo, natural que se amedrontem.
Howard e Lacaud, com as suas espingardas, ocuparam cada um os extremos da trincheira. Curtin e Dobbs
ficaram na parte central - de tal maneira que a mesma pessoa no podia v-los ao mesmo tempo.
Os bandidos encontravam-se sentados prximo do caminho. Fumavam, falavam e riam. Dois deitaram-se
para dormir ou descansar; um terceiro foi ter com os dos cavalos para lhes anunciar a deciso de ficarem ali
e procurarem pasto para os animais. Um outro, finalmente, fora enviado ao posto de observao, com um
camarada, para vigiar o vale. Ento, os da trincheira tiveram a mesma ideia: no seria agora, que estavam s
cinco na clareira, a ocasio de lhes saltar em cima e liquid-los? Quando os outros cinco acudissem em
socorro seria fcil alvej-los da trincheira. Ficariam assim livres de todo o bando. Se ao menos houvessem
pensado nisto a tempo!
135
Dobbs ruminou de tal maneira o seu plano que no se conteve mais. Rastejou at junto de Howard para lho
comunicar.
- Estava a reflectir no mesmo - replicou o velho.
- Mas, se fazemos isso, ficamos com os cadveres de todos esses tipos no acampamento.
- Que importa? Enterram-se.
- Decerto. Mas no me agrada nada ter aqui um cemitrio, sobretudo se ainda vamos demorar-nos algumas
semanas. Se no fosse isso, estava de acordo. Reparaste naquele que tem a cara picada das bexigas? Tem um
ar to feroz que at numa igreja, sentado ao nosso lado, nos meteria medo.
- No te preocupes. No o encontrars na igreja.
- Ests enganado. Garanto-te que so precisamente devotos como estes que levam a maior parte das
oferendas a Nossa Senhora de Guadalupe e a Santo Antnio... Avanam de joelhos desde a porta at o altar e
chegam mesmo a dar duas e trs voltas igreja. Podes ter a certeza que todos trazem ao pescoo uma
imagem santa ou uma medalha benzida. Estes tipos so muito mais supersticiosos que os pagos da frica
central. So... mas espera, que quer aquele? Vem direito para aqui. Raspa-te para o teu lugar.
Dobbs apressou-se a reocupar a sua posio, rastejando como um gato.
De facto, um dos bandidos dirigia-se para o ponto da trincheira em que Curtin se encontrava. No olhava
para a frente nem na direco da trincheira. Avanava de cabea erguida, com o ar de quem procurasse

136
encontrar uma passagem na parede de rochedos. Pensava talvez que o homem que procuravam se teria
escondido naqueles penhascos ou que teria descoberto um caminho descendente para o vale, visto que no
percurso feito no o haviam encontrado.
Porm, percebeu imediatamente que no haveria ali nenhum caminho praticvel, pois tudo se apresentava
como defendido por muralhas. Deu meia volta e retrocedeu assobiando. Entretanto lobrigou a trincheira.
Reflectindo certamente que seria um caminho possvel, aproximou-se e alcanou a borda do fosso, onde deu
com o Curtin.
Este no estava desprevenido. Vira a aproximao do bandido.
- Caramba! - exclamou o facnora, voltando-se para chamar os camaradas. - Encontrei o pssaro no ninho, a
chocar ovos.
E ria desbragadamente.
Os outros bandidos acudiram imediatamente. Mas vinham ainda a meio caminho, quando Curtin lhes
bradou:
- Alto ou fao fogo!...
Os meliantes estacaram imediatamente. No ousavam sacar os revlveres...
O homem que descobrira Curtin levantou as mos ao ar e juntou-se aos companheiros.
Depois de curtos instantes de silncio, todos os bandidos se puseram a falar ao mesmo tempo. Por fim, o
chefe avanou e gritou:
No somos bandidos. Somos da polcia e andamos procura deles...
137
Curtin ergueu um pouco a cabea e replicou:
- Mostrem os emblemas. Se so da polcia devem ter algum, com certeza.
- Um emblema? - retorquiu o homem. - coisa que no possuo, nem preciso, nem quero mostrar. Saia l do
buraco porque temos de conversar.
- Podem falar da para aqui. Tenho bons ouvidos...
- Vamos prend-lo porque anda caa sem licena. Ter de nos entregar a sua espingarda e o seu revlver.
Curtin bolsou uma risada:
- Mostre o emblema, j lhe disse? Demais, tm vocs por acaso licena de porte de arma? No tm
emblemas, no pertencem polcia...
- Escute, senhor - interrompeu o homem, avanando um passo. - No o prenderemos se nos entregar o seu
revlver. A espingarda, pode ficar com ela. S queremos o revlver e as munies.
Avanou um pouco mais. Os companheiros seguiram-no.

- Se do mais um passo, disparo! - gritou Curtin.


- Seja delicado, senhor. No pretendemos fazer-lhe mal. S queremos o revlver... precisamos dele...
- Tambm eu...
- Atire-o para aqui e deix-lo-emos em paz. E outro, a reforar o convite:
- Vamos logo embora...
- No levam nada. Tratem de se pr a andar.
Os homens consultaram-se antes de decidir. Viam
138
perfeitamente que, no lugar em que estava, na trincheira, a posio de Curtin era mais vantajosa do que a
deles. Se se retirassem, Curtin tornaria a ocultar-se e, antes de alcanarem a mata, j ele teria disparado seis
tiros. Se apontasse bem podia liquidar todos. Assim, recuaram apenas e tornaram a sentar-se. Como eram
cerca de dez horas, pensaram em comer. Fizeram uma pequena fogueira e juntaram-se em volta dela, a
preparar a magra refeio.
Estavam certamente persuadidos de que, ao fim e ao cabo, teriam o adversrio. Visto que ele no podia
deixar a trincheira e estava cercado, no havia dvidas de que se renderia passados dois ou trs dias. Alm
disso, alguma vez havia de dormir. E no seria ento difcil apanh-lo.
Comeram e a seguir estenderam-se para fazer a sesta. O silncio durou duas horas, passadas as quais
recomearam a conversar, para matar o tempo.
De repente acudiu-lhes a ideia de iludir Curtin e, ao mesmo tempo, apoderando-se dele, de passar mais
agradavelmente a tarde daquele dia. uma maneira de passar o tempo menos aprazvel para a vtima, pois
esta, por vezes, no resiste com vida ao curioso passatempo.
Toda a gente tem visto, nas igrejas, aquelas imagens que representam os sangrentos martrios dos santos; uns
com os membros esquartejados; outros com o corpo traspassado de flechas; outros a quem arrancaram a
lngua e o corao e de cujas carnes o sangue corre a jorros; ps e mos pregados, joelhos quebrados, ossos
lacerados, cabeas onde fixaram
139
martelada coroas de espinhos. Parecem to reais estes quadros e esttuas de madeira que se sentem arrepios
de horror de v-los ou de sonh-los. Os crentes permanecem, horas seguidas, ajoelhados diante deles e, de
braos estendidos, soluam, gemem, rezam e murmuram docemente cem, duzentas, quinhentas ave-marias.
Quando estes homens procuram passar o tempo, por exemplo, a martirizar as suas vtimas, nem sequer
precisam inventar suplcios novos. Apenas tm de lembrar-se das imagens que, desde a infncia, vem em
quase todas as igrejas. E imitam os seus modelos com requintes de habilidade e de fidelidade. Os ndios da
Serra Madre, em Oxaca, Chiapas e Iacata, que so pagos, ignoram semelhantes brutalidades. Mas os

mestios e os mexicanos so capazes de todos os crimes e dos piores horrores. Antes de os cometer rogam
Santa Virgem e a Santo Antnio proteco e auxlio no cumprimento dos seus desgnios; depois, praticado o
crime, voltam a ajoelhar-se novamente e prometem crios para no serem apanhados pela polcia ou pelos
soldados. Tm sempre a conscincia desanuviada; descarregam os pecados sobre os santos que, julgam, no
foram criados para outro fim.
Aqueles homens, pois, pareciam satisfeitos ante a perspectiva de uma tarde agradvel.
Um dos bandidos acomodou o revlver na jaqueta aberta, de maneira a no se notar que a arma estava
prestes a ser empregada. Curtin no pudera ver este movimento, mas Lacaud tinha-o notado.
Levantaram-se os cinco, um depois do outro, preguiaram
140
e avanaram novamente at ao meio da clareira.
- Escute, senhor! - gritou o homem do chapu de palha castanho... - Resolvemos ir embora. No temos
mantimentos e precisamos arranj-los quanto antes. Ceda-nos o seu revlver e eu dou-lhe em troca o meu
relgio e a corrente de oiro. S o relgio vale cento e cinquenta pesetas. Bem v que um rico negcio para
si.
Tirou o relgio do bolso e mostrou-o, pendurando-o suspenso pela corrente.
Curtin, que se levantara outra vez, gritou:
- No preciso ver as horas nem quero saber se vocs precisam ou no de mantimentos. No dou o revlver.
Levantou os braos para saltar na trincheira, ao mesmo tempo que o homem que escondera a arma na
jaqueta a sacava rapidamente e lha apontava. Tinha-se ocultado atrs de outro de maneira que Curtin, at
vendo-o, no podia descobrir o revlver.
Entretanto, e antes que o bandido pudesse premir o gatilho, soou um tiro. O homem deixou cair a arma e
ps-se a gritar, acusando o ferimento.
Todos os bandidos olharam para a trincheira, onde viram esfumar-se uma pequena nuvem. Mas o fumo
flutuava no canto esquerdo da trincheira e no no lugar onde Curtin se encontrava. Como? No viam ali
atirador nem arma.
Pareciam mudos de espanto. Recuaram prudentemente, sentaram-se e recomearam a conferenciar. Os
sitiados no os ouviam, mas percebiam que os bandidos
141
estavam perplexos. Seria a polcia que se escondera na trincheira?
Entretanto chegaram, a correr, trs outros meliantes - os que tinham ido pr-se de atalaia. Tendo ouvido o
tiro, acreditaram na iminncia de um combate. Porm, o chefe devolveu-os. Considerava certamente
essencial que os cavalos estivessem prontos e preparados para o que desse e viesse.

Depois de larga conferncia, desataram a rir. Levantaram-se e tornaram a aproximar-se.


- Oua l, senhor. Esses truques para ns no pegam. Vimos perfeitamente a sua manha: tem a espingarda
amarrada no outro lado e puxou-lhe o gatilho com um cordel. No camos nessas!
Estas palavras sossegaram os bandidos, que recomearam a rir. E, de repente, todos sacaram os seus
revlveres...
- Agora, meu rapazote, ou sais da ou vamos-te l buscar! - gritou o chefe. - No te demores. Dou-te uma,
dou-te duas... dou-te trs. Vamos! Sai!
- Nem penso nisso! - bradou Curtin. - Se do mais um passo, atiro.
- o que vamos ver.
Lanaram-se ao cho e, de revlver em punho, principiaram a rastejar para a trincheira. No foram longe.
Partiram quatro tiros de quatro pontos diferentes da trincheira e dois homens, atingidos, berraram. No era
decerto coisa grave, pois todos recuaram na direco da mata.
Tornaram a discutir. Desta vez compreenderam que a trincheira estava ocupada por vrios homens
142
- quatro, talvez cinco. E era certamente gente da polcia. Se assim fosse, na verdade, sentiam-se perdidos:
no se limitariam a cumpriment-los s aqui, mas decerto lhes haviam de barrar todas as possibilidades de
fuga. S havia uma coisa a fazer: combater. Aguardaram um momento, esperando que o ataque partisse da
trincheira. Mas nada, nada vinha. Sentiram-se novamente indecisos. De facto, se fossem soldados, no
esperariam para atacar.
Os postos de observao nada haviam assinalado. Chegou um dos observadores, que declarou o caminho
livre e disse no haver soldados vista.
Um dos bandidos props ento um assalto trincheira conforme as regras da arte. Se fossem vrios,
encontrariam certamente armas, provises e outras coisas muito apetecveis. De qualquer maneira no eram
numerosos, pois no se serviam, em ataque directo, das vantagens que o nmero lhes oferecia.
Os quatro ocupantes da trincheira tiveram tambm tempo para discutir. Os bandidos, via-se bem, no iriam
empreender imediatamente qualquer ataque. Rastejando, juntaram-se a Howard para conferenciar. Comeram
alguma coisa, beberam um copo de gua, fumaram e gozaram intensamente este momento de tranquilidade,
como, alis, tambm os bandidos.
- Se soubssemos as intenes deles!... - aventurou Curtin.
- Isso no importa - replicou Howard. - De qualquer maneira, nada poderemos fazer sem eles comearem.
143
Dobbs props:
- Podemos sair e cair-lhes em cima.

- Seriam eles que nos apanhariam.


Howard carregou o cachimbo e sacudiu a cabea:
- Por enquanto eles ainda no sabem ao certo quantos somos, mas se sairmos no lhes ser difcil dividirem
as tarefas. Podemos resistir-lhes se ficarmos na trincheira - e no pensemos sequer em ir at ao caminho. So
muitos. E no sabemos se haver ainda outro bando a dirigir-se para aqui.
- Tambm me parece que na trincheira que devemos ficar - concordou Lacaud. - Eles no podem
permanecer eternamente sentados no mesmo lugar.
- E as provises? Temos que cheguem? - perguntou Curtin.
- Se as racionarmos bem duraro pelo menos trs dias.
Neste momento os burros puseram-se a zurrar quanto podiam.
Os bandidos apuraram os ouvidos, mas no se inquietaram mais. Aquilo provava-lhes que os homens da
trincheira no eram soldados. Os soldados montam cavalos e no burros. Se tinham a inteno de apoderarse dos burros, no o conseguiriam antes de conquistar a praa.
- Temos de fazer preparativos para a noite - disse Howard. - Os tipos ho-de tentar apanhar-nos de surpresa.
Estamos com a lua cheia e a clareira iluminada como se fosse de dia, tal como a noite passada. Para passar a
noite o melhor ser juntarmo-nos
144
dois a cada canto da trincheira. Um dorme enquanto o outro vela. Escusado ser dizer que se nos pomos
todos a dormir ao mesmo tempo ser de vez. J no acordaremos amanh.
Os bandidos tinham desaparecido da clareira. Estavam na mata, onde se ouvia falar e andar de um lado para
o outro.
Passados instantes, Howard opinou:
- Dois de ns podem dormir agora. Por hoje decerto no nos atacaro mais. Mas aposto que viro um pouco
antes da alvorada.
Dividiram os turnos de sono e a noite decorreu tranquilamente, apesar de uma tentativa de assalto ao
crepsculo - tentativa, alis, abortada, pois bastou um tiro para obrigar a regressarem mata os dois homens
que de l emergiram. Depois nasceu a Lua e a claridade permitia ver tudo que se passava na calva do lugar.
Porm, cerca das trs horas da manh, Lacaud acordara Curtin e Howard sacudia Dobbs.
- Ests acordado? - perguntou Howard.
- Completamente.
- Os tipos mexem-se... Olha, saram da mata por quatro lados ao mesmo tempo.
- Parece que so todos, os dez - disse Dobbs, depois de ter observado um instante.
- No h dvida. Jogam agora tudo por tudo! Contanto que Lacaud e Curtin estejam atentos!... Dobbs, toma
ateno: atiraremos quando estiverem todos no meio da clareira. Aponta bem para eles receberem logo de
entrada um bom presente.

145
Mas antes que o inimigo houvesse alcanado o meio da clareira soaram dois tiros disparados da posio de
Curtin e Lacaud. Tambm eles tinham pensado que Howard e Dobbs poderiam estar a dormir e
despertavam-nos assim. Os bandidos no se intimidaram. Continuaram a rastejar. Nenhum parecia ter sido
ferido, pelo menos gravemente. No se ouviram gritos nem pragas.
Depois Howard e Dobbs dispararam tambm. Um dos homens praguejou. Tinha sido atingido.
Os malfeitores convenceram-se provavelmente que esta fuzilaria era ardilosa: espingardas solidamente
fixadas que o homem accionava com tirantes de cordel. De qualquer maneira mostravam-se dispostos a pr,
sem mais demora, termo a esta fantasia. Rastejaram ainda alguns metros e depois, agachados, correram para
a trincheira, estendendo a sua frente a todo o comprimento desta.
Ofereciam assim um alvo muito mais fcil. Trs foram imediatamente atingidos. Dois seguravam o brao,
enquanto um terceiro, alcanado na perna, regressava a coxear mata. Da trincheira continuava a fuzilaria
sem interrupo. O inimigo, por seu lado, no vendo ningum sobre quem atirar, no podia servir-se das
armas. Seria a trincheira tambm uma armadilha?
Lanaram-se outra vez por terra, ouviram-se gritos que pareciam ordens e regressaram mata.
A manh no tardou a romper. Um novo ataque durante o dia era menos de recear do que noite.
146
Quando os quatro sitiados se juntaram novamente para comer, Howard profetizou:
- Ho-de voltar outra vez noite, mas com outro plano. No renunciaro ao seu projecto, sobretudo agora,
que reconheceram que esta trincheira um excelente posto de defesa. No poderiam encontrar melhor
quartel-general. Alm disso, h ainda os nossos revlveres e tudo o mais que podem roubar-nos. Temos de
pensar bem no que podemos fazer.
No tinham porm grande margem de resoluo. Eram quatro contra dez e as reservas de gua e
mantimentos muito escassas. O inimigo, por sua vez, dispunha de tudo o que lhes faltava - e ainda desta
vantagem: era ele quem fixava as horas de dormir e de despertar.
Curtin, que estava de sentinela enquanto os outros almoavam, exclamou de repente:
- Venham ver! Que diabo esto eles a fazer? Parece-me que a coisa vai aquecer.
Os bandidos andavam muito aodados. Tinham cortado ramos e tratavam de confeccionar grandes escudos
de madeira moda indiana, atrs dos quais se pudessem ocultar e avanar sem perigo at trincheira, onde
facilmente se apoderariam dos sitiados.
Contra este plano diablico, Howard no sabia o que aconselhar. Tratava-se agora apenas de pensar como
poderiam combater melhor, corpo a corpo.
Curtin disse:

- No percebo porque no se lembraram disto mais cedo. No fundo um truque de ndios que toda a gente
conhece.
147
- porque d muito trabalho.
Tornaram a conferenciar, mas em vo. No viam a maneira de sair da rascada. Talvez tentar uma fuga
atravs do matorral? Mas os bandidos descobri-los-iam imediatamente. E o lucro de tempo teria sido
mnimo. Pensaram ento em tentar um ataque desesperado. Depois abandonaram este plano.
Ah, se pudessem escalar a muralha de rochedos! Mas era demasiado abrupta. Demais, se o tentassem com
boas esperanas de o conseguir, seria de antemo uma expedio falhada. noite era impossvel e durante o
dia seriam alvejados sem defesa.
No podiam fazer mais do que assistir ao trabalho dos bandidos no outro lado da clareira. Pelas quatro horas
da tarde tudo estaria acabado e s lhes restava esperar um ataque iminente. A menos que os malfeitores
escolhessem a hora do crepsculo por mais favorvel sua empresa. Eram cerca de onze horas. Os
meliantes, sentados entrada da clareira, saboreavam o almoo. Estavam de bom humor e riam
constantemente. Os quatro sitiados eram, sem dvida, o objecto das suas graolas.
De repente, ouviram-se gritos:
- Ramirez! Ramirez! Depressa, muito depressa!
Uma das sentinelas apareceu a correr e dirigiu-se ao chefe dos bandidos. Todos se levantaram de um salto e
se meteram pelo caminho. Ouviam-se as suas vozes, mas o rudo distanciava-se pouco a pouco.
Depois, tudo recaiu em silncio. Os sitiados, perplexos, olhavam uns para os outros.
- Deve ser um truque - disse Dobbs. - Fingem
148
safar-se para ver se nos metemos ao caminho. Esto escondidos em qualquer parte e esperam-nos.
- No parece! - replicou Howard. - No viste uma das sentinelas deles vir a correr?
- Faz parte do truque. Mas Howard negava:
- Uma vez que tiveram a ideia dos escudos indianos, no precisavam representar essa comdia.
Dobbs no se convencia:
- Sim, reconheo que a ideia dos escudos era boa. Mas nem por isso deixa de ser arriscada. Quem sabe at se
eles tm poucas munies. Se pudessem atacar-nos sem consumir munies e sem nos obrigar a gastar as
nossas, que eles consideram j como suas, seria estpido no tentarem. Se o truque da fuga no resultar,
estaro sempre a tempo de se servir dos escudos.
Howard confessou-se vencido:

- Sim, na verdade... So as nossas munies que eles pretendem economizar. Se vierem de frente, gastamolas todas.
Curtin no interviera na conversa. Prudentemente, engatinhara mais para a frente na trincheira e subira ao
promontrio rochoso. Era uma imprudncia que o facto de j no se ouvir nem se ver os bandidos permitia.
Sentou-se e exclamou:
- Eh, podem sair! Anda l em baixo um esquadro de cavalaria na peugada dos nossos amigos.
Todos saram e treparam ao promontrio. Assistiram ento a uma cena movimentada. Os soldados tinham-se
dividido em seis grupos, que percorriam a
149
planura. Estavam decerto informados de que os bandidos no deviam andar longe. No pensavam ainda
naquele deserto de penedos porque sabiam que os meliantes marchavam a cavalo e no lhes parecia possvel
subir at l acima com os solpedes. Porm, Lacaud, no estava de acordo:
- Dir-se-ia que os soldados j sabem onde se encontram os bandidos. Mas no so to estpidos que vo
meter-se numa emboscada. Num terreno to spero e de tal maneira encaixado em matorral e penedias, s
arriscando-se muito poderiam fazer qualquer coisa. De duas uma: ou vo cercar a montanha ou tm um
plano muito mais esperto. Por mim, creio mais no segundo do que no primeiro.
Os soldados continuaram pelo seu caminho do vale mais cinco ou seis quilmetros. At ento, os bandidos
estavam convencidos de que as tropas conheciam o seu esconderijo. Mas, como o esquadro continuasse a
cavalgar, comearam a julgar-se seguros. Podia, do alto do rochedo, ver-se um troo do caminho - e Curtin
notou que os meliantes voltavam para trs e recolhiam ao seu quartel-general. Porm, os oficiais das tropas
federais mostraram-se mais manhosos do que eles.
Quando o esquadro se encontrou suficientemente afastado, os soldados principiaram a procurar o rasto dos
malfeitores. E no tardou que se adivinhasse que haviam finalmente descoberto que o covil dos bandidos
devia ficar naquele deserto de pedra. Juntaram-se sem grande pressa e dirigiram-se em direco s muralhas
rochosas em busca de caminho que os conduzisse
150
montanha. Sabiam que os bandidos fariam impossveis para no se deixar envolver, pois, uma vez
cercados, no poderiam escapar e os soldados ficariam a coberto dos seus balzios.
Os postos de sentinela dos meliantes seguiram, com a maior ateno, os movimentos dos soldados. E, logo
que se viram descobertos, resolveram alcanar o outro lado do terreno passando atravs do mato. Dali serlhes fcil escapar sem dar nas vistas tropa ou serem notados s muito mais tarde, quando, com a vantagem
dos cavalos repousados, pudessem correr vontade. Desta maneira, os soldados tornariam a
perder-lhes o rasto.

Mas alguns soldados haviam-se escondido no mato, precisamente no stio que os bandidos pretendiam
alcanar. Tinham ouvido os tiros, o que os persuadira que estavam na boa pista. Ignoravam as causas da
fuzilaria e cuidavam que os meliantes, talvez embriagados, se batiam entre si.
Os quatro companheiros, sempre sentados no seu poleiro, aguardavam o combate que, pelas suas contas, se
travaria dentro de uma hora. Depois, poderiam voltar tranquilamente ao trabalho interrompido. Comearam
a soar tiros. As tropas da cavalaria federal, que se haviam afastado para atrair os bandidos, aproximaram-se a
galope desfechado.
Parecia que os bandidos j no podiam recuar; largaram soltando gritos selvagens, gesticulando e
esporeando os cavalos. E estes lanaram-se no vale a toda a brida.
Os soldados que se encontravam na mata perseguiram-nos
151
imediatamente. No puderam deter os meliantes na passagem, pois estes haviam desfilado mais longe do
que supunham. Os bandidos conseguiram ento um avano respeitvel e, na fuga, disparavam sobre os
perseguidores.
- Ainda bem que se safam! - disse Howard.
- Porqu? - perguntou Dobbs, perplexo.
- Porque os soldados assim abandonam tambm a regio. Se os prendessem, podiam acabar por supor que
haveria ainda outros bandidos escondidos por aqui e viriam a dar connosco. Que havamos de fazer deles?
Agradecer-lhes o servio que nos prestaram? Prefiro faz-lo quando estivermos de volta.
152
XIII
Restabeleceram o acampamento, cozinharam uma refeio, comeram e deitaram-se regaladamente junto da
fogueira. O Sol ainda ia alto no cu, mas ningum pensou em trabalhar mais naquele dia.
Quando veio a noite, bebendo o seu caf e chupando os seus cachimbos, Curtin disse:
- Pois bem! Parece-me que Howard tem razo. O melhor que temos a fazer abalar. Conseguiramos talvez
ganhar ainda uns milhares de pesetas, mas prefervel contentarmo-nos com o que temos, pois de outra
maneira poderemos ganhar tambm, menos voluntariamente, outra visita de hspedes indesejveis. E nada
nos garante que ela acabasse to bem como desta vez.
De entrada ningum reagiu. Depois Dobbs falou:
- Por mim, estou de acordo. Amanh desarmaremos tudo o que montmos; depois de amanh poremos as
nossas coisas em ordem; e no outro dia podemos abalar ao romper do dia. Tambm eu estou farto disto.
Lacaud escutou-os sem boquejar. Fumava, com o olhar perdido no bailado das chamas. De tempos a

153
tempos levantava-se, quebrava ramos nos joelhos e lanava-os para a fogueira. De repente perguntou:
- Conhecem a histria da mina de Cienega?
- Oh! Conhecemos tantas histrias de minas! - respondeu Howard aborrecidamente.
Estava precisamente a sonhar com os seus projectos - a pensar na melhor maneira de colocar o seu dinheiro,
de o fazer render, de deixar duplicar, triplicar o capital... A pergunta de Lacaud despertara-o. Acrescentou
negligentemente:
- Tens razo, ests a. Tinhamos-te esquecido completamente.
Dobbs e Curtin levantaram tambm as cabeas. E Curtin, risonho, disse:
- Ests a ver a importncia que tens aqui? Nem j pensvamos que existias, apesar de teres combatido,
comido e bebido em paz connosco. No te amofines. que ns temos c os nossos pensamentos e tu ests
fora deles.
- Tinhas um plano qualquer, no verdade? - perguntou Dobbs. - Podes guard-lo para ti, s para ti. Por
mim nem por mais dez mil pesetas me interessava. O meu plano ir para a cidade, ver raparigas, sentar-me
mesa e ser servido numa toalha branca, muito limpa...
- Trata-se de muito mais de dez mil pesetas - retorquiu Lacaud.
- Onde esto ? - perguntou Curtin.
- No meu plano.
- Cantigas! - respondeu o outro bocejando.
- Todo este dinheiro est ao vosso alcance.
154
Lacaud tentava interess-los, mas no parecia consegui-lo. De facto, Dobbs respondeu-lhe:
- Se est ao nosso alcance, apanha-o e no o deixes enterrado. Terias pena se o abandonasses. E tu s, e
exactamente, do tipo daqueles que ficam sempre com pena de qualquer coisa. Hall! Vou dormir.
Howard e Curtin levantaram-se lentamente, bocejaram e dirigiram-se para a tenda. A meio caminho Curtin
deteve-se pensativamente. Depois voltou-se, desentorpeceu os braos e olhou para a Lua.
De repente, lembrou-se de qualquer coisa e gritou:
- Howard, no te esqueceste de apagar o rasto quando soltaste os burros?
- Est claro que no. Fiz como sempre.
Lacaud juntou a sua tralha e estendeu-se junto do lume.
Curtin voltou atrs para lhe dizer:
- Vai para dentro da tenda, meu velho. H lugar para todos.
Mas Lacaud replicou:

- Fico bem aqui. Prefiro dormir ao ar livre, perto do fogo. Espera! Na verdade, no queres trabalhar comigo?
Garanto-te que no uma fantasia. H muito para ganhar.
- Trabalhar contigo! Para fazer o qu? Ah, sim, o teu plano!... No; quero ver-me daqui para fora quanto
antes. No aguento mais. Nenhum de ns aguenta mais. O que havia a ganhar j o temos nas mos. No
quero saber de mais nada.
E entrou para a tenda. Dobbs perguntou-lhe:
155
- Que te queria ele?
- Sempre a mesma coisa: o tal plano. Mandei-o bugiar.
Howard, como se falasse consigo prprio:
- No sei que pensar dele. s vezes parece-me que divaga um pouco. Se soubesse o que ele tem feito
durante os ltimos seis meses e onde esteve, poderia diagnosticar se o eterno pesquisador de oiro ou se foi
o mato que lhe deu volta ao miolo. Talvez uma coisa e outra.
- O eterno pesquisador do oiro?
- Sim, um daqueles tipos que procura sempre e nunca encontra; que conhece uma dzia de lendas de minas
soterradas e desaparecidas; que traz na algibeira ou na cabea uma dzia de planos e desenhos que, espera,
vo inevitavelmente conduzi-lo a uma mina inexistente; um sonhador que leva na cachimnia uma dezena
de histrias estpidas de ndios e mestios sobre lugares onde h oiro e diamantes. Procura sem cessar. E
quanto mais a regio selvagem e maiores so os perigos, mais ele se persuade que est na cola do melhor
dos files. Mas no descobre nunca nem uma pepita de oiro, ainda que tenha a certeza que est a dois passos
de uma mina espantosamente rica, que vai surgir no dia seguinte. uma loucura que pode tornar-se
perigosa. E estes possessos so mais de lamentar do que os loucos porque erram incessantemente, sem
descanso. Umas vezes morrem de fome, outras vezes morrem de sede. Tm de defender a vida contra os
lees, as serpentes, ou contra ndios desconfiados. Um dia caem em qualquer
156
parte, quebram os ossos, e por ali ficam at que um bandido ou um ndio os descubra. Mas no se curam.
Esto sempre convencidos de que encontraro a mina no dia seguinte.
- No essa a impresso que ele me d - discordou Dobbs. - Pressinto no tipo outra coisa qualquer.
- possvel - concedeu Howard. - No vale a pena pensar mais no caso. Seja o que for, estou-me
marimbando. H s uma coisa que no sei ainda: o que havemos de fazer se lhe der na gana vir connosco.
No nos serve para nada.
- Amanh no pode deixar de ver a nossa mina.
- Isso coisa que j no tem importncia agora. Ns vamos fech-la. Se quiser ficar e reabri-la, l com ele.

No dia seguinte de manh, Howard, Dobbs e Curtin, depois de um almoo rpido, puseram-se a trabalhar
com ardor. Com grande surpresa deles, Lacaud no manifestou a menor inteno de os acompanhar mina.
Na verdade, nada lhe tinham pedido, mas esperavam v-lo interessar-se por esta coisa importante que , no
entanto, uma mina de oiro! Nem sequer fez qualquer pergunta a esse respeito. Depois de ter tomado o caf,
meteu-se ao caminho que descia para o vale.
Curtin seguiu-o, pensando que Lacaud iria aldeia denunci-los. Este no percebeu que era vigiado: seguia
tranquilamente o seu caminho, observando atentamente cada rvore e cada pedra, como se procurasse um
ndice especial. De vez em quando, parava e remexia
157
o solo. Chegou finalmente pastagem onde estavam os burros. Atravessou-a para se dirigir gua. Depois
de ter olhado com ateno foi ao encontro da muralha rochosa, onde se deu a buscar, apalpando e raspando
aqui e acol.
Curtin persuadia-se agora de que no era inteno de Lacaud criar-lhes dificuldades. Regressou para contar
aos seus camaradas o que vira.
- o que te dizia ontem noite - disse Howard.
- O eterno pesquisador de oiro. Deus nos livre de ficar aqui com ele.
Estavam a demolir as armaes que haviam montado quando, de repente, Dobbs se feriu na mo. Enfureceuse:
- Para que diabo estamos ns a demolir tudo isto? Porque no havemos de deixar tudo como est?
- uma coisa que estava resolvida.
- S serve para perder tempo.
- Pois bem, meu rapaz! Em primeiro lugar penso que devemos mostrar-nos reconhecidos a este monte e
fechar a ferida que nele abrimos. Alm disso, no teria graa nenhuma deixar toda esta sucata que fez, do
jardim que era a clareira, uma espcie de oficina de madeireiros. Prefiro poder recordar este stio tal como o
encontrmos nossa chegada.
- uma ideia espirituosa acerca da personalidade da montanha - gracejou Dobbs. - Eu tambm penso que
quando abalamos devemos deixar varrido o quarto que encontrmos limpo, mesmo que no haja ningum
para nos agradecer e louvar o trabalho.
- H ainda outra razo - prosseguiu Howard.
158
- Pode acontecer vir algum at aqui enquanto nos encontrarmos ainda a caminho. O cavalheiro descobrir
imediatamente o que estivemos a fazer e larga-se atrs de ns com mais meia dzia de aclitos. Ao
contrrio, se deixarmos a praa limpa, julgar que houve um acampamento onde tudo poderia ter-se feito

menos lavar oiro. Vamos, Dobbs! No desanimes. Antes de descobrir a mina trabalhmos muitas vezes por
nada - e este trabalho agora o melhor, mesmo que no renda nada. Quando tiveres um jardim em volta da
tua casa tambm no perguntars quanto ele te rende.
Como habitualmente, a refeio do meio-dia foi curta e rpida. Fizeram ch e comeram uma fritura
preparada de manh. Fumaram e voltaram ao trabalho. Tinham de aproveitar a luz do dia at ao ltimo
minuto, como sempre haviam feito. Fora assim que conseguiram realizar tamanha tarefa. A durao dos dias
era quase a mesma durante todo o ano e tambm a estao das chuvas no influra grandemente sobre o
trabalho. Houvera por vezes temporais medonhos que duravam algumas horas, mas no folgavam porque
havia sempre alguma coisa a fazer. Demais, a chuva tinha tambm as suas vantagens: reenchia o reservatrio
que construram para disporem sempre de bastante gua para a lavagem das areias, sem o recurso penoso
gua transportada da ribeira.
- Que trabalheira isto foi! - desabafou Curtin, sentando-se um momento a descansar.
- No h dvida - confirmou Howard. - Mas,
159
bem feitas as contas, o salrio tambm no foi nada mau.
Dobbs largou a p, sentou-se e ps-se a encher o cachimbo. Depois disse pausadamente:
- Ainda me falta a sensao do que tenho. S quando estivermos na cidade, num quarto de hotel, e pudermos
contar todo o nosso dinheiro em cima da cama, teremos bem a sensao de que ele nos pertence.
- Sim - replicou Howard. - Tambm tenho pensado nisso durante as ltimas semanas. A viagem vai ser
difcil; possivelmente, a parte mais dura de toda a trabalheira. H os bandidos, os acidentes de caminho, e,
sobretudo, a polcia a perguntar-nos curiosamente o que transportamos. Se nos descobre o oiro, dir que o
roubmos, que matmos algum para o pilhar ou que o extramos sem licena nem pagamento de impostos.
Temos de pensar no que havemos de responder a tantas perguntas e na melhor maneira de levar o nosso oiro.
Curtin e Dobbs, de testa franzida, reflectiam. Quase gemiam. Era mais difcil reflectir do que realizar os
mais duros trabalhos da mina. Por fim, com um suspiro, levantaram-se. Ao cabo da tarde juntaram toda a
sucata e lanaram-lhe lume. No dia seguinte cobririam de terra os vestgios do fogo; depois plantariam umas
moitas arrancadas de qualquer parte. Howard tinha aventurado negligentemente:
- Pode acontecer um de ns no conseguir transportar a sua fatia at cidade, gast-la em poucas
160
semanas, ou, enfim, ter azar. Poder voltar aqui e recomear. E esta mais uma razo para no deixar rastos
suspeitos.
Dobbs e Curtin compreenderam muito melhor este discurso do que toda a histria de Lacaud. Dobbs
pensava que a natureza no tinha de se ocupar seno do que a ela prpria dizia respeito. Tinha muito mais

tempo e pacincia do que ele. Demais, no era o guarda desta regio solitria. Mas, enfim, prometera a
Howard. Havia que cumprir. Era o mais velho e tinha as suas manias - sendo tambm, alm disso, um scio
agradvel.
Ao cair da noite o lugar mudara inteiramente de aspecto. Ningum perceberia que houvera uma mina
naquele lugar. S a fogueira de trabucos que tinham ateado fumegava ainda.
Cerca do meio-dia, Lacaud ainda no regressara. Tinham-no esquecido completamente. Mas quando
voltaram ao acampamento pelo caminho do costume e o viram ocupado a atiar a fogueira, a sua presena
sacudiu-lhes o esprito quase violentamente.
Dobbs, enquanto punha a marmita ao lume, perguntou:
- J descobriste a tua mina de oiro?
- Ainda no. Mas creio que nunca estive to perto dela como hoje.
- Ento, boa sorte! - chacoteou Curtin.
Lacaud tinha posto ao lume a marmita para cozer o seu arroz.
Howard generosamente disse-lhe:
- No precisas fazer caf. Bebe do nosso.
161
- Obrigado! - respondeu Lacaud secamente.
Lavaram as mos, comeram e ficaram sentados em volta da fogueira. O humor de Howard, Dobbs e Curtin
era o dos operrios ao sbado. Sabiam que o trabalho do dia seguinte seria fcil: primeiro, a plantao das
moitas no terreno desnudado, depois as bagagens e os preparativos da caravana. Tudo trabalho agradvel,
que poderia fazer-se fumando, cantando e conversando.
Assim, depois de vrios meses, encontravam-se, pela primeira vez, de bom humor e vontade, beira do
fogo. A ideia de uma separao, aps quase um ano de labuta lado a lado, tornava-os amveis. Sentiam-se
mais unidos do que se fossem irmos. E perdoavam-se mutuamente, do corao, todas as maldades ditas ou
feitas durante o tempo do seu penar.
Lacaud estava excludo desta fraternidade. Entre os trs era impossvel ocultar o que se passava no ntimo de
cada um - mas a Lacaud podiam facilmente esconder o que no queriam que ele soubesse. Podiam at
engan-lo se lhes aprouvesse, o que no conseguiria fazer cada um a qualquer dos outros dois. Haviam-se
estudado e reconhecido. No houvera ali livros, nem jornais, nem caras novas - nada que pudesse desvi-los
desta concentrao de ateno. Bastava muitas vezes que um principiasse uma frase para que os outros lhe
adivinhassem o sentido antes de a concluir. Sabiam, inclusivamente, que palavras iam ser pronunciadas. Por
isso haviam adquirido o hbito extraordinrio de no acabar as frases. No
162

era preciso: o interlocutor respondia logo s primeiras palavras ditas. E por isso tambm se irritavam, por
vezes, to assanhadamente. Poderiam at, de resto, ter-se morto para evitar de precisarem assim de
reconhecer antecipadamente as palavras e pensamentos que iam mago-los. E no havia remdio: no seria
ali que enriqueceriam o vocabulrio e mudariam de ideias. Eram sempre as mesmas coisas, as mesmas
expresses e os mesmos deveres. Alm disso, sem que o notassem, desenvolvera-se entre eles uma forma
especialssima de conversao, inacessvel a um estranho.
Tinham construdo especialmente uma roda de alcatruzes. Com o auxlio de um cabrestante vertical,
primitivo, que o burro puxava, a roda punha-se em movimento e lanava a gua numa conduta de onde caa
nas tinas de lavagem da areia. O trabalho de dirigir o cabrestante, que no era penoso, fora confiado a
Howard. Gritavam-lhe: Howard, venha a gua, estamos prontos! No fim, esta frase comprida reduzira-se a
uma s interjeio: tchite, que tambm, para eles, passou a significar gua que, com as duas slabas,
sempre era palavra mais longa que o monossilbico tchite. At para a gua com que faziam o caf diziam
simplesmente tchite lume o que queria dizer: Puseste a gua ao lume? p chamava-se kat,
picareta tchaique, ao cartucho de dinamite Maria. Se era preciso fazer explodir um cartucho, diziam
apenas Maria, seguida de outra palavra menos pura. Tambm utilizavam a mesma expresso para dizer:
acender o cachimbo
163
ou o lume. O acto de comer tinha um nome que significava o contrrio.
A Howard chamavam Olb - de old boy, velho rapaz, homem velho. Curtin era Kur e Dobbs Pamp.
V l saber-se porqu? E era, mais ou menos, tudo assim. Podiam falar durante dez minutos sem que Lacaud
os compreendesse. Eles prprios no pensavam que Lacaud no os compreenderia, nem sequer que podia
julgar que se encontrava entre estrangeiros num pas desconhecido. Haviam-se habituado de tal maneira a
esta linguagem que lhes pareceria estranho falar de outro modo.
164
XIV
- Sim, para avanar...
Howard retomara o fio das suas consideraes no ponto em que o havia deixado na breve conversa da tarde.
- Sim, para avanar, a coisa mostra-se diablica. Avanar, progredir - decerto avanaremos e progrediremos.
Mas julgar que est tudo seguro no a mesma coisa do que depositar tudo no Banco. Nunca ouviram a
histria da Donja Catalina Maria Rodriguez? Aposto que no. Tambm ali no se tratava tanto do prprio
metal como da sua expedio e entrega em lugar seguro.

Encontra-se em Guadalupe a imagem cheia de graa de Nossa Senhora de Guadalupe, a protectora do


Mxico. Todos os ndios e mexicanos l vo em peregrinao.
Dobbs interrompeu:
- Superstio e nada mais. Uma farsa.
- Ests enganado. No uma farsa. Para aquele que cr em Deus, h um Deus, e, para aquele que no cr,
evidentemente que no h. No vamos azedar a
165
histria por causa disso. Nem sequer digo o que penso a esse respeito. Apenas narro o facto tal como : claro
e simples.
H cerca de cento e cinquenta anos, ao tempo da Revoluo americana, pouco mais ou menos, vivia, perto
de Huacal, um ndio abastado que era o chefe dos Chiricahuas. Proprietrio de terras fartas e muito gado,
no se associava s correrias e massacres das tribos vizinhas. A sua tribo havia-se estabelecido ali e tinha
encontrado na agricultura mais proveito e alegria do que nos assaltos e sempre eternos combates com os
espanhis. O nico desgosto do chefe era o seguinte: o seu filho nico, herdeiro do seu nobre sangue, era
cego. Outrora ter-se-ia morto um filho aleijado. Mas a tribo, depois do seu estabelecimento, convertera-se ao
Cristianismo e os coraes eram j menos duros. Demais, o rapaz era bem constitudo, robusto e mais belo
do que qualquer rapaz dos arredores.
Um monge errante, que largamente havia beneficiado da generosidade do chefe, aconselhou-o a fazer, com
a mulher e o filho, uma peregrinao a Guadalupe, onde suplicaria as graas da Madona. Recomendou-lhe,
alm disso, que no esquecesse as oferendas, pois a Virgem gostava de ser presenteada e reconhecia o valor
dos presentes.
O chefe confiou as terras e haveres guarda do tio e foi em peregrinao. Era de rigor ir a p, e venceu,
assim, o percurso de dois mil quilmetros que o separavam do Santurio. Em cada igreja por onde passavam
deixavam como oferendas numerosos crios
166
e olhos de prata e rezavam trezentas ave-marias. Chegaram, enfim, cidade do Mxico. Depois de terem
orado e suplicado na Catedral, durante vrias horas, principiou a parte mais dura da viagem. Eram cinco
quilmetros, da Catedral at o Santurio da Madona de Guadalupe. A mulher e o filho deviam percorr-los
de joelhos, levando, cada um, um crio aceso, que nem a chuva nem o vento apagariam. Quando o crio se
consumia logo outro devia acender-se na chama prestes a extinguir-se. A viagem, muito penosa, durou toda a
noite. O rapaz adormeceu e suplicava, em sonhos, que lhe dessem uma fatia de po de milho e uma pinga de
gua. Mas no podiam comer nem beber. Esperaram que o pequeno, em jejum, se recompusesse um pouco, e
prosseguiram.

Toda a gente que encontravam, tanto espanhis como ndios, os evitava medrosamente e se persignava,
perguntando-se que horrvel pecado teria cometido aquela famlia para sofrer to espantosa peregrinao.
Chegaram completamente exaustos ao sop do Cerrito de Tepeyacac, a colina na qual, em 1531, a
Madona aparecera trs vezes ao ndio Quanhlatohna Juan Diego, deixando a sua imagem na capa do homem.
Ali ficaram durante trs dias e trs noites, de joelhos, orando e suplicando. O chefe prometera igreja todo o
seu rebanho e todas as colheitas se alcanasse o auxlio da Madona. Mas nenhum milagre se consumou.
Enfim, seguindo o conselho do monge, prometeu toda a fazenda e mais haveres que possua se a Virgem
desse vista ao seu filho.
167
Nem assim o milagre teve lugar. A criana estava de tal maneira extenuada pelos jejuns contnuos e pelas
fadigas da viagem que s a extraordinria dedicao da me a salvou da morte. O chefe, no sabendo que
mais fazer, principiou a duvidar no s dos poderes da Virgem, como das capacidades da religio crist.
Pensou em dirigir-se aos feiticeiros da sua tribo que, por mais de uma vez, haviam provado a eficincia dos
seus recursos milagrosos e demonstrado o poder das velhas divindades indianas. Os monges proibiram-no de
proferir tais blasfmias e ameaaram-no com os piores infortnios se continuasse a manifestar dvidas.
Fosse como fosse, regressou ao Mxico, comendo muito bem, amando efusivamente a mulher, ainda muito
nova (o que lhe fora proibido fazer durante a viagem), violando, enfim, as prescries rituais. Escutou o
diz-se da cidade e ouviu nomear a casa de um tal D. Manuel Rodriguez, mdico espanhol, to clebre
como ambicioso e avarento. Este examinou a criana e declarou que poderia provavelmente dar vista ao
filho do chefe. Mas teria o ndio dinheiro?
O chefe disse-lhe que possua vastas terras e um grande rebanho.
- Mas isso no dinheiro - replicou D. Manuel.
- O que preciso de dinheiro, muito dinheiro.
O chefe assegurou-lhe que faria dele o homem mais rico de toda a Nova-Espanha se curasse a cegueira do
filho. D. Manuel perguntou-lhe como.
- Conheo uma mina de oiro e prata que lhe mostrarei quando o meu filho vir a luz do dia.
168
Assinaram ento um contrato, o contrato mais cruel que um pai assinou desde que a humanidade existe: D.
Manuel reservava-se o direito de tornar a cegar a criana se a mina no existisse ou j estivesse em poder de
outro.
D. Manuel tratou a criana durante dois longos meses, abandonando todos os mais doentes, inclusivamente
o secretrio-geral do vice-rei. E, passados os dois meses, a criana via. Via at como uma guia.
A alegria do chefe foi indescritvel e o seu reconhecimento fidelssimo:

- Agora, D. Manuel, vou provar-te que disse a verdade. A mina pertence minha famlia. Quando vieram os
espanhis, o meu bisav mandou-a arrasar. No queramos espanhis na nossa regio e sabamos que os
brancos amam o oiro e a prata mais que ao Filho de Deus. No entanto, a existncia da mina foi descoberta e
os espanhis arrancaram a lngua ao meu bisav e sua mulher para que eles lhes revelassem o local da
mina. Embora louco de dor, com a boca cheia de sangue, o meu bisav nada disse. hora da morte rabiscou
umas palavras, que o seu filho repetiu de viva voz ao neto e que este da mesma forma me transmitiu. As
palavras eram estas: Se algum prestar um grande servio a ti, tua famlia ou tua tribo, um servio de
que nem o Deus emplumado do nosso povo, nem o Deus coroado de sangue dos brancos forem capazes, dlhe este tesouro e tudo lhe pertencer. D. Manuel: foi a mim, minha famlia e minha tribo que, na
pessoa do meu filho, prestaste este servio, um servio que, apesar de todas as
169
minhas penas, rezas e oferendas, o Deus dos brancos no me prestou. A mina pertence-te. Ters apenas que
seguir o caminho que te vou indicar. Segui-lo-s durante trs meses sem dizer a ningum o que sabes. Farei
de ti o homem mais rico de toda a Nova-Espanha.
Howard encheu de novo o cachimbo e prosseguiu:
Os ndios no conhecem hoje mais minas do que ns. Arrasaram outrora todas as minas escondidas data
da conquista do Mxico para se vingarem das crueldades que deviam ter sofrido. No as encontramos hoje,
mas eles conheciam-nas ento. Simplesmente j no vivem nas regies que habitavam data da conquista.
Muitos milhares deles foram empregados pelos espanhis como operrios e escravos e conduzidos para
regies longnquas. Outros, fora de rebelies e combates, foram, pouco a pouco, expulsos das suas terras
para s montanhas e para a selva. Outros, finalmente, foram dizimados pela varola e epidemias que os
portadores da civilizao tinham trazido. Na famlia do chefe, vrios morreram ou foram mortos antes de
terem podido comunicar os seus segredos aos descendentes. por isso que se torna cada vez mais raro
encontrar um ndio que conhea uma mina arrasada. Muitas vezes julga conhec-las porque diz-se na
famlia e a lenda corre. fora de ouvirem falar de outras minas, embrulham tudo e acabam por j no saber
o verdadeiro lugar de cada uma. Alm disso, os locais exactos foram, a maior parte das vezes, designados
por palavras e sinais que mudaram de sentido com o tempo. Mas esta histria
170
muito antiga e data de uma poca em que a memria dos ndios era ainda fresca. No fora contaminada pela
circulao, como tem acontecido depois do caminho de ferro. Os ndios agora deslocam-se mais fcil e
frequentemente: fixam-se nos lugares onde podem ganhar a vida mais comodamente do que na terra natal.

D. Manuel arrumou todos os seus negcios no Mxico e empreendeu com a sua mulher, Maria, a longa e
penosa viagem que devia conduzi-lo a Huacal. Encontrou o chefe, que o recebeu melhor do que receberia o
prprio irmo.
- Reflecti durante a viagem - disse ele ao seu anfitrio - e pergunto-me, Aguila, porque no exploraste tu a
mina? Poderias ter-me pago cem mil florins de oiro e eu teria feito o mesmo que fiz.
O chefe riu:
- No preciso de oiro nem de prata. Tenho de comer, tenho uma mulher boa e linda. Para que preciso eu do
oiro? A terra abenoada, os seus frutos e os meus rebanhos tambm. O oiro no d a felicidade e a prata
tambm no. Do-na a vocs, os espanhis?... Vocs matam-se pelo oiro, odeiam-se por causa do oiro,
estragam as vidas por via do oiro. Ns nunca consentimos que o oiro fosse o nosso dono, no queremos ser
os seus escravos. Apenas dizemos: o oiro belo. E ento fazemos dele anis e jias para adornar as nossas
mulheres e os nossos deuses. Porque ele belo - e no porque se faz dinheiro com ele. Nunca fizemos
dinheiro do oiro. Gostamos de o ver, mas no poderamos com-lo. O nosso povo, como os
171
povos do vale, nunca se bateram pelo oiro. Fizeram-no, sim, por territrios, por campos, por vales e rios, por
povoados, pelo sol e pelos rebanhos. Mas pelo oiro, pela prata?... S so bons para ver. No posso engolir o
oiro se tiver fome. O oiro belo como uma flor que desabrocha, como uma ave que canta. Como a flor,
perde todo o seu encanto se o meteres no estmago; a ave cozinhada j no canta.
Foi ento D. Manuel quem riu.
E o chefe, rindo tambm como antes, continuou a parlenga:
- Posso servir a terra, mas no posso servir o oiro. S a terra me d de comer. Tu no compreendes o que eu
digo e eu no compreendo o que tu dizes. Tens um corao diferente. No entanto, sou teu amigo.
Foi necessrio, durante trs dias, trepar s montanhas, andar no matorral, procurar, cavar, raspar. Esta longa
busca disps D. Manuel a desconfiar. Pensava que o ndio o tinha enganado. Mas, ao mesmo tempo, via a
sua destreza, a sua perspiccia e a persistncia no seguimento de um plano, a sua inteligncia a observar a
posio do Sol e as sombras das montanhas - e reconhecia que ele seguia um caminho certo e determinado.
- No to fcil como pensavas - observou o chefe. - Houve tremores de terra e choveu durante dezenas de
anos. Houve chuvas torrenciais, escorregamentos, rios que mudaram de leito, regatos que desapareceram e
outros que surgiram. As rvores ento pequenas fizeram-se grandes e as maiores, que
172
serviam outrora de pontos de referncia, morreram. Isto pode demorar ainda uma semana, D. Manuel. Tens
de ter pacincia.
Aquilo durou mais de uma semana.

Uma noite o chefe disse:


- Amanh entregar-te-ei a mina, porque amanh t-la-ei diante dos olhos.
D. Manuel quis saber porque no podia acompanhar o chefe e perguntou-lho quando este voltou.
- De qualquer maneira, teremos de esperar at amanh, porque o Sol ainda no est na devida posio. No
tarda. J sei h alguns dias onde se encontra a mina. Amanh poderei indic-la e entregar-ta.
De facto, no dia seguinte encontraram a mina, que ficava situada numa garganta.
- Como podes ainda ver, a montanha aqui deslocou-se. Foi por isso que se tornou difcil encontrar o lugar.
Aqui tens a mina: tua. Mas tens de abandonar a minha casa hoje mesmo.
- Porqu? Abandon-la-ia mesmo que no mo dissesses. Tenciono construir uma casa perto da mina.
- Realmente, a minha casa no boa para ti. Tens uma grande mina e no ds felicidade.
O chefe estendeu-lhe a mo, mas D. Manuel volveu-lhe:
- Escuta, Aguila, queria ainda fazer-te uma pergunta. Se eu te tivesse pedido cem mil florins para curar o
teu filho, no virias tu prprio explorar a mina?
- Sem dvida, visto que queria o meu filho
173
curado. Mas uma vez que tivesse extrado a soma necessria, tornaria a arrasar a mina. O dinheiro no
bom. Que outra coisa poderia fazer? Os espanhis algum dia saberiam e viriam matar a minha mulher e o
meu filho para ficarem com a mina. dos vossos costumes matar pelo oiro. S prudente, D. Manuel, para
no te matarem quando se souber que s o dono de uma mina de oiro. Enquanto julgarem que s tens o po e
as tortillas, ningum pensar em matar-te. Quero ficar sempre teu amigo, mas devemos separar-nos.
D. Manuel principiou a levantar as suas barracas e Aguila refugiou-se na sua casa, sita a um dia de marcha
da mina. Antes da partida, D. Manuel tinha-se munido de autorizaes do Governo que lhe davam o direito
de pesquisar metais preciosos, bem como de reservar o local se encontrasse alguma coisa. Primeiro, voltou
ao povoado onde havia deixado a mulher. Comprou as mquinas necessrias, os utenslios e explosivos e
recrutou trabalhadores. Depois, ao trabalho! Os seus mais belos sonhos foram excedidos. A principal
produo da mina era de prata, mas havia tambm oiro.
Ele sabia que no se deve falar muito nem gabar uma mina. D. Manuel, graas experincia dos outros, era
prudente. No expediu nenhum oiro ou prata. Acumulou; sabia esperar. Se bem que a mina lhe desse um
rendimento considervel, tratava os trabalhadores indianos miseravelmente - o que j era menos atilado pagando-lhes salrios que mal lhes dava para comer. Fazia-os trabalhar at ao esgotamento;
174
alguns morreram. Os castigos corporais eram da regra. Os negros aceitam este tratamento durante certo
tempo, mas os ndios no. Durante trs sculos de domnio no Mxico, os espanhis nunca possuram

efectivamente todo o pas. Havia sempre, em qualquer parte, revoltas, tumultos, indignao. Suprimida
brutalmente num lado, a revolta eclodia noutro. Um dia houve uma rebelio na mina de D. Manuel. A sua
mulher, Donja Maria, conseguiu fugir a tempo, mas ele foi morto. Porm, os tesouros no foram pilhados: os
operrios limitaram-se a abandonar o stio e a recolher tranquilamente s suas aldeias.
Quando Donja Maria soube que a mina estava livre de perigo, voltou para continuar os trabalhos.
Encontrou o metal entesourado em segurana. O que possua j bastava para levar uma vida sossegada e
agradvel at o fim dos seus dias. Mas tinha-se-lhe metido na cabea regressar Europa podre de rica. Era
ainda nova e bela. Esperava poder comprar em Espanha um palcio e terras e introduzir-se na corte, por
meio de casamento, com um marqus, por exemplo. Havia grandes de Espanha que, s pela fortuna,
tinham casado com filhas de prncipes aztecas e tezarquis ou outros ndios do Mxico e do Peru.
Sabia contar, talvez melhor do que o defunto marido. Fez clculos, procurando avaliar quanto lhe custariam
os bens que desejava adquirir em Espanha e o que seria preciso para levar a vida que sonhara. A soma era
considervel. Depois anotou ainda que havia os impostos e outras despesas em que no pensara - por
exemplo: construir uma igreja para acalmar
175
a cobia dos altos dignatrios da Inquisio. Trabalhou, pois - e durante muito tempo. Duplicou os seus
haveres. Assim, estava certa de no se enganar. Foram anos de trabalho duro e de luta contnua, longe de
toda a civilizao, sem o menor conforto, dia e noite no mesmo lugar. Teve de ser hbil com os
trabalhadores: dar-lhes um salrio razovel para evitar motins e conserv-los; e precaveu-se tambm contra
ataques de bandidos, de toda a escria das cidades que semeava o terror entre brancos e ndios.
176
XV
O prprio cime deve ter admitido que Donja Maria era ainda mais capaz do que o marido. No temia a
morte nem o diabo, no receava assaltos de bandidos nem ndios revoltados. At da Inquisio saberia
desembaraar-se. Era robusta, persistente e empreendedora. At sem estas qualidades, bastaria o seu talento
diplomtico para a fazer triunfar. Sabia rir quando era preciso, chorar se lhe parecia conveniente, praguejar
como um salteador e orar com mais ardor que um franciscano. Trabalhava por seis - e se as coisas no
marchavam como queria, ela prpria cedia fora fsica e suor. Os ndios, pouco habituados a ver uma mulher
entregar-se a trabalho to penoso e com tanto desembarao, sentiam-se subjugados e cumpriram at ao fim
tudo o que Donja Maria deles exigiu. Isto durou anos. Por fim, contudo, veio-lhe uma tal nostalgia do pas,
de uma casa civilizada, de uma cozinha agradvel, de um quarto de dormir luxuoso e, tambm, de um

marido, que um belo dia decidiu fazer as malas e abalar. Feitas as contas, verificou que dispunha do
suficiente para realizar todos os sonhos.
177
Contava com uma guarda armada que vigiava a mina e os tesouros acumulados: uma pequena tropa de
indianos, mestios e dois soldados espanhis; estes desertores ou licenciados. Dos espanhis, um foi
nomeado comandante de dia e outro comandante de noite.
O metal - uma sexta parte, oiro, e o restante, prata - para se tornar mais transportvel, fora fundido e
moldado em barras e lingotes e embalado em caixas. Avaliar-se-o as riquezas extradas da mina se disser
que foram precisas sessenta mulas carregadas ao mximo para transportar o precioso metal.
Acompanhada pela sua escolta de vinte homens armados, a caravana ps-se em marcha e percorreu os dois
mil quilmetros que separavam a mina da cidade do Mxico. No havia estrada propriamente dita. Foi
preciso atravessar o deserto e transpor montanhas eriadas de penedos; passar rios, desfiladeiros, cumeadas,
o mato e a floresta virgem; traspassar a selva, expor-se aos ventos glaciais da serrania e aos calores
sufocantes das regies trridas; escalar ainda cimos nevados e tornar a atravessar extenses angustiosas da
selva.
Uma noite Donja Maria sentiu no ar qualquer coisa de inslito. Tentou compreender e percebeu que um dos
espanhis cobiava os seus tesouros. Realmente, ele foi ter com ela:
- Donja Maria, quer casar comigo? Sim ou no?
- Eu, casar contigo?!... Um bandido como tu, que s escapou da forca porque a corda estava podre.
- Nesse caso posso muito bem passar sem a sua
178
ajuda. Fico com tudo e encontrarei decerto uma mulher ainda mais bonita.
- Com tudo, o qu?
- O metal que est naquelas caixas.
- No enquanto eu aqui estiver, bandido!
O homem levantou a mo, mostrou o lugar onde os homens estavam acampados e desatou a rir.
- Olhe para eles. Talvez a ajudem a reflectir mais seriamente na minha proposta de casamento. Dou-lhe
uma hora para decidir.
- Podes esperar toda a vida, se antes no te enforcarem.
Em todo o caso, dirigiu-se ao acampamento dos guardas, onde verificou que, na verdade, o espanhol no
perdera tempo. O outro espanhol e os ndios tinham sido amarrados - e os mestios, que haviam feito causa
comum com o meliante, esperavam boa fatia pela sua participao no negcio. De p e de revlver cinta,
olhavam descaradamente, com risos escarninhos, para a Donja Maria.

- Um belo trabalho, no h dvida... - murmurou ela.


- No verdade? Espero que no precise de muito mais tempo para reflectir e me dizer que sim.
- Tens razo, co tinhoso. No reflectirei durante muito tempo.
Enquanto falava pegou num chicote que estava no cho, entre os arreios, e, antes que o homem tivesse
tempo de defender-se, assentou-lhe na cara uma chicotada to violenta que o meliante, cego, cambaleou. E,
imediatamente, outra e outra, vrias, sempre na
179
cara. O espanhol caiu e no se mexeu mais. No entanto, ela apenas tinha principiado. Os mestios,
paralisados de surpresa, no pensaram em fugir nem atacar. Mal davam conta do que acontecera ao chefe e
j estavam a ser tambm agredidos chicotada. E os que no caram cegados por golpes na cara fugiam,
protegendo-se com os braos. Donja Maria aproximou-se do outro espanhol e libertou-o das cordas.
Desamarraram a seguir os ndios e saltaram todos para cima dos cavalos. No tardou que os fugitivos fossem
apanhados a lao.
- Amarra esse meliante! - gritou Donja Maria, monstrando o espanhol que tivera a triste ideia de querer ser
seu marido.
O ferido principiava a dar acordo de si. Trinta segundos depois estava enforcado. E, enquanto o iavam, a
mulher disse:
- Bem te havia prevenido: serias enforcado antes...
E para os mestios:
-E vocs? Devia enforc-los tambm. Mas quero dar-lhes ainda uma sada. De qualquer maneira, ser nas
mos do carrasco que vocs acabaro. Ele que trate disso, no lhe fao concorrncia. Mas j ficam sabendo:
se os torno a apanhar na mais pequena traio, sero fustigados at a carne lhes cair em farrapos. Demais,
podem pr-se a andar; no preciso de vocs para nada. Recebero o vosso salrio e ficarei com os vossos
revlveres...
E dirigindo-se ao outro espanhol:
Tu, Rugo! Quando chegarmos cidade do Mxico,
180
recebers a metade da direita da carga daquela mula e os ndios recebero a metade da esquerda, que
repartiro como quiserem.
E assim terminou o motim.
Mas havia ainda as hordas de salteadores. Para proteger as cargas contra os seus ataques era preciso
arriscar a vida constantemente. Os bandidos eram os primeiros a no ligar importncia prpria vida. Por

menos que houvesse a ganhar davam at ltima gota de sangue. A vida? H muito tempo que os tribunais,
e mais do que uma vez, haviam disposto das suas vidas.
Uma mula caiu, com a carga, num precipcio e foi necessrio ir por ela. E acontecia, tambm, alguma
atolar-se no pntano ou desaparecer na travessia de um rio. Como vem, no se sabia o que era mais difcil:
se arrancar os tesouros mina ou transport-los a salvo, sem deixar a vida no caminho, at cidade. Esta
viagem foi para ela uma terrvel aventura. Alm disso, ia recordando pelo caminho os duros tempos vividos
na mina. No conhecera ali a menor alegria. Todos os instantes nela decorridos foram de preocupaes e
receios pelo tesouro ou pela vida. Nenhum animal teria vivido uma existncia mais dura e acossada. Sempre
o receio, sempre o alerta, sempre pesadelos a enegrecer-lhe o sono. Nem um minuto de libertao das
angstias que durante o dia a dominavam. E apenas um raio de luz: a esperana do dia em que pudesse
depositar a sua fortuna no estabelecimento de crdito do Governo Real do Mxico.
Esse momento to ardentemente desejado, e pelo
181
qual havia sofrido horrores, chegou finalmente. Entrou na cidade do Mxico sem ter perdido uma s barra
da sua preciosa mercadoria. Foi recebida pessoalmente pelo vice-rei, que lhe concedeu a honra suprema de
uma longa audincia nos seus aposentos particulares. A alegria e o reconhecimento da Donja Maria alta
personagem tornaram-se ilimitados quando S. Ex.a lhe prometeu no s defender o tesouro to penosamente
adquirido como tambm guard-lo nas caves reservadas unicamente ao tesouro real e moeda do Estado.
Era muito mais do que Donja Maria ousara esperar. Em parte alguma o seu tesouro podia estar mais seguro
do que nas caves slidas do governo e sob a responsabilidade pessoal do vice-rei. Prometeu a S. Ex.a, como
penhor de gratido por tantos favores, uma parte to considervel do tesouro que, por mais vice-rei que ele
fosse, no pde deixar de consider-la principesca.
Pagou os salrios sua gente e despediu-a. Depois instalou-se no melhor hotel da cidade.
Pela primeira vez depois de anos podia deitar-se tranquilamente, respirar sem preocupaes e comer
paulatinamente. Podia, ao mesmo tempo, dar-se a ideias mais claras e a pensamentos menos torturantes.
Aconteceu porm uma coisa que, embora muito natural, ela no tinha previsto.
No, no foi o tesouro que desapareceu. Ningum o arrancou durante a noite das caves inviolveis nem ele
se volatilizou. No entanto, qualquer coisa desaparecera. Donja Maria, que na vspera se havia deitado,
182
feliz e contente, no seu leito de rendas, no tornou a ser vista. Ningum ouviu mais falar dela.
muito simples - disse Howard, concluindo a histria. - A Donja Maria esquecera que o oiro, s vezes,
torna tudo invisvel! Enfim, contei-lhes esta histria para lhes mostrar que o transporte no oferece menos

dificuldades do que as pesquisas e a extraco. Mesmo quando se julga ter tudo seguro, no se pode estar
certo de ter com que pagar um caf uma hora depois. por isto tudo que o oiro to caro.
Curtin perguntou:
- E no se sabe onde ficava precisamente essa mina? A tua Donja Maria decerto deixou l ficar alguma
coisa.
- Sabe-se. Mas, se l fores, chegars tarde. A mina hoje explorada por uma grande companhia, que j tirou
de l dez vezes mais do que Donja Maria juntou. A mina parece, na verdade, inesgotvel. Chama-se a mina
Donja Maria e fica perto de Huacal. Podes ir at l procurar trabalhar, se isso te agrada.
Os homens conservaram-se ainda durante algum tempo em volta da fogueira e depois comearam a levantarse preguiosamente.
- Essa histria j tem cabelos brancos - comentou Lacaud.
- Ningum disse o contrrio - replicou Dobbs.
- Conheo uma que tem apenas dois anos e to boa como essa, seno melhor.
- J temos a nossa conta de histrias - cortou Dobbs, a bocejar. - A tua no nos interessa, mesmo
183
que tenha nascido a semana passada. Demais, j a conhecemos. O melhor que podes fazer por ns calar-te.
Que chato!
- Porqu?
- Nada...
E foi no encalo dos outros que j se dirigiam para a tenda.
Na manh seguinte, que era, conforme os seus projectos, a penltima, os trs andavam to agitados que mal
se demoraram a almoar. Cada um foi ter ao seu esconderijo particular. Havia ali gros de oiro, areia, poeira,
tudo cuidadosamente envolvido em bocados de pano de tenda e amarrado com cordis. Era considervel o
nmero de saquinhos de cada um. O problema, agora, consistia em embalar tudo aquilo to discreta como
cuidadosamente. Introduziram os sacos em peles secas, com as quais fizeram fardos bem amarrados, que
tinham o aspecto honesto de peles embaladas para transporte. Meteram depois os fardos dentro de sacos. O
carregamento estava pronto.
Dobbs e Curtin foram caa em busca de carne para a viagem. Entretanto Howard consertava as selas dos
burros e corrigia as amarras com a preocupao de evitar reparaes em viagem.
Conforme o costume, Lacaud fazia vida parte. Procurava qualquer coisa entre os arbustos, nos arredores da
pastagem. No dizia o que era e os outros no lho perguntavam. Consideravam os seus modos sem piedade
nem escrnio. A piedade - no a conheciam; e escarnec-lo - no os interessava. Uma vez que no os
incomodasse era-lhes absolutamente
184

indiferente o que o homem fizesse. Quando Howard observou que o intruso parecia saber muito bem o que
queria e que no sonhava, Curtin encolheu os ombros:
- No h mais nada que me tente. Mesmo que um trouxesse um pedao de oiro grande como um punho
fechado, no lhe pegava.
- Pegar-lhe, porque no? - acudiu Dobbs.- A questo era lev-lo. J no brincadeira transportarmos o que
temos! No, no quero mais nada. No falemos mais nisso!
Nessa noite conservaram-se silenciosamente em volta da fogueira. Cada um estava muito absorvido pelos
seus pensamentos e planos para poder ouvir ou contar histrias.
Era ainda noite quando dobraram a tenda para iniciar a viagem.
- Ficas ainda? - perguntou Curtin a Lacaud.
- Fico. Tenho de fazer aqui.
- Ento felicidades, meu velho. Talvez mais tarde tenhamos tempo de ouvir contar a tua histria - disse
Dobbs, rindo. - Em todo o caso havemos de exigir-te provas.
Lacaud meteu as mos nos bolsos:
- Provas? Provas? Podia fornecer-tas imediatamente! Mas vocs no tm tempo.
- assim mesmo - continuou Dobbs - temos pressa de chegar a porto de salvamento.
Howard estendeu a mo a Lacaud:
- Deixei-te o sal, a pimenta e outras miudezas que nos embaraariam. Est ali tambm um pano
185
de tenda. H-de fazer-te arranjo noite, quando chove.
- Obrigado - agradeceu Lacaud.
Dobbs e Curtin estenderam-lhe igualmente a mo. Dobbs deu-lhe tabaco e Curtin um punhado de cartuchos.
Sentiam-se amigos no momento da partida. Curtin teve at de refrear o intento de o convidar a regressar com
eles. Pois no era terrvel ficar s naquele stio, agora que nem sequer havia a esperana de encontrar alguma
coisa mais? Tinham vivido ali durante muito tempo; haviam visto pedra por pedra; sabiam perfeitamente o
que l existia. Disse apenas um afectuoso Good bye.
Howard tivera tambm a mesma inteno. At pensou em dar-lhe um emprego no cinema que projectava
construir. Mas apenas lhe disse: Good luck. Quanto a Dobbs pensou que um homem a mais no seria
demasiado se tivessem de defender-se de ataques de bandidos. Alm disso, a carga repartida por quatro seria
menos comprometedora. Mas no foi alm de um aperto de mo e de uma despedida amigvel: So long.
Lacaud pronunciou tambm a sua frase de adeus e ficou-se de p, a v-los partir. Quando deixou de os ver,
sentou-se perto do lume, atiou a fogueira com a bota e disse em voz alta:
- pena!

186
XVI
Os viajantes e a carga tinham de fazer um desvio penoso: fugir da aldeia onde Curtin costumava abastecer-se
e evitar sobretudo serem vistos pelos seus habitantes. Para isso procuraram caminho fora dos trilhos abertos,
metendo-se por passagens onde julgavam no topar ningum. Quanto mais se afastassem do distrito mais
esperanas teriam de alcanar a cidade a coberto de vistas. Iriam a um hotel, mudariam de embalagens e
tomariam o comboio com malas que no atrassem atenes.
Apenas dispunham de dois ou trs pesos em dinheiro; era preciso que isso lhes bastasse at cidade. L,
venderiam os burros e tudo o mais de que j no precisavam, realizando assim dinheiro para a viagem.
Porm, as passagens que iam descobrindo nem sempre eram conforme os seus desejos. Havia algumas que
levavam a uma casa ou a uma povoao. Caram mais de uma vez num lugarejo, sem possibilidade de
recuar, quando menos o esperavam.
Ao segundo dia chegaram a uma aldeia de ndios. Impossvel evit-la. Uma caravana de burros, s por
187
si, no tem nada de extraordinrio. raro, porm, que sejam brancos os condutores. Felizmente, ningum
fez reparos. Os brancos, s vezes, tm ideias to estranhas!
Ao meio da aldeia viram quatro mexicanos diante de uma cabana - trs com cartucheiras e revlveres
cinta.
- Estamos fritos - disse Dobbs a Howard. - a polcia.
- Com mil diabos, parece que sim.
Dobbs parou os burros, mas Howard acotovelou-o:
- Nada de asneiras. Se paramos bruscamente ou voltamos para trs que no haver remdio. Vamos
andando serenamente como se no fosse nada connosco. Demais, a nica coisa que devemos a taxa de
concesso!...
- Uma brincadeira que pode custar-nos a carga toda. Raios os partam! - praguejou Dobbs.
Entretanto Curtin aproximava-se:
- Que quer aquele tipo dos culos? - perguntou ele, indicando um homem desarmado que se encontrava
porta da cabana a conversar com os ndios.
- Julgo que seja um comissrio do governo - calculou Dobbs. - S o diabo sabe como isto acabar. O melhor
irmos andando como se no fosse nada connosco.
Os mexicanos ainda no os tinham visto. Mas, quando chegaram ao meio da aldeia, um dos polcias voltouse para eles. Pareceu que dizia alguma coisa aos outros. Ento todos se voltaram e olharam para os viajantes,
que seguiam tranquilamente o seu caminho.

188
Iam quase a sair do povoado quando um dos homens lhes gritou:
- Ol, senhores, um momento!
- Estamos tramados - disse Dobbs entre dentes.
- Fiquem com os burros. Eu vou l saber o que nos querem aqueles cavalheiros - acudiu Howard.
Howard aproximou-se dos mexicanos:
- Bons-dias, meus senhores. Precisam de alguma coisa?
- Vm da serra? - perguntou o funcionrio.
- Sim, andmos por l caa.
- Esto vacinados?
- Vacinados? Com certeza! Estamos todos vacinados. Desde crianas que nos vacinamos.
- Quando, a ltima vez?
- H dois anos.
- Tm o certificado?
Howard riu:
- Confesso que no. coisa que esquece, bem sabe.
- Nesse caso, tenham pacincia, mas temos de os vacinar imediatamente. Somos da Comisso Sanitria e
devemos vacinar todos aqueles que encontramos nas aldeias.
O homem dos culos entrou na cabana, de onde voltou com uma maleta. Abriu-a, Howard cedeu-lhe o brao
nu e ele injectou-o.
- mais fcil com vocs do que com a gente daqui - disse o enfermeiro a rir. - Temos de ca-los.
Escondem-se na serra e no mato. Julgam que vamos cortar-lhes a cabea!
189
- assim mesmo - confirmou um dos polcias, sacando um livro de registo. - Vacinar esta gente d-nos mais
trabalho do que prender uma horda de bandidos. Os piores so as crianas. As mulheres berram como se
fssemos assassinar os seus midos, lutam connosco como frias logo que nos aproximamos com as
agulhas. Olhe para a minha cara. Foram as mulheres que me arranharam e puseram neste estado. O meu
colega tem um galo na cabea; foi uma pedrada de uma delas. H quatro dias que estamos aqui. Fugiram,
esconderam-se. Temos de as render pela fome para as fazer voltar. E voltaro, agora que vem os filhos j
vacinados e ainda vivos. Entretanto ia folheando o livro.
- Aqui tem o seu certificado. Mande-nos agora os seus companheiros. coisa que no lhes faz mal, mesmo
que j tenham sido vacinados dez vezes.
- Quanto tenho de pagar? - perguntou Howard.

- Devo dizer-lhe que estamos mal de fundos.


- Absolutamente nada.
- No caro - disse o outro rindo.
- No duvidamos de que j tenham sido vacinados - acrescentou o funcionrio. - Mas ns gostamos de
trabalhar como deve ser. Ainda bem que passaram aqui mesmo nesta altura. Os indgenas, dos seus
esconderijos, espiam todos os nossos movimentos. Escolhemos propositadamente esta cabana porque a
mais visvel. Se eles notarem que no fazemos distines entre ndios e brancos e que vocs nos do os
braos para a vacina como se fosse a coisa mais natural do mundo, comearo a ganhar confiana.
190
Howard foi ter com os companheiros e enviou-os vacina.
- E no imaginas com que gosto - disse Curtin rindo. - Estava aqui espera de v-los aproximar com
perguntas indiscretas...
tarde acamparam nos arredores de Amapuli. Tiveram de ficar ali, porque lhes tinham dito que no podiam
alcanar a prxima: aguada antes de cair a noite.
Enquanto preparavam as refeies chegaram quatro ndios da aldeia vizinha, que os cumprimentaram e lhes
pediram licena para se sentarem junto deles.
- Porque no? - respondeu Howard alegremente. - No nos incomodam absolutamente nada.
Os quatro ndios permaneceram sentados uns instantes, observando a maneira como os brancos assavam a
carne e coziam o arroz.
- Vm de muito longe - indagou finalmente um dos ndios. - Querem com certeza seguir viagem. Vocs so
certamente homens muito inteligentes.
Curtin informou:
- Sabemos ler nos livros, escrever cartas e fazer contas.
- Com nmeros? - perguntou outro ndio. Ns no conhecemos os nmeros.
Curtin continuou:
- Dez um nmero. Cinco outro nmero.
- Oh! - observou um dos peles-vermelhas. Vocs s dizem metade das coisas. Dez qu? J sabem que dez
dedos, cinco feijes ou trs galinhas, no assim?
191
- Exactamente!
Os ndios riam porque tinham compreendido. Um deles acrescentou:

- No se deve dizer s dez. preciso dizer dez - o qu? Dez aves ou dez rvores ou dez homens. Se se diz
dez, trs ou cinco sem acrescentar o que se quer dizer com isso, um buraco - e um buraco est sempre
vazio.
Riram outra vez. Depois de um longo silncio um deles tornou a falar:
- O meu filho caiu gua. Conseguimos pesc-lo. Julgo que no est morto. Mas no volta a si. Como vocs
leram nos livros, sabem o que preciso fazer.
- Quando caiu ele? - perguntou Howard. Ontem?
- No, esta tarde. Mas no quer acordar.
- Vou com vocs - ofereceu Howard. - Quero ver o teu filho. Tratarei de saber se est vivo ou morto.
Os homens levantaram-se e Howard acompanhou-os. Entraram numa casa de adobes. Numa mesa coberta
com uma toalha jazia o afogado. Howard examinou-o atentamente, levantou-lhe as plpebras, auscultou-o
no peito e tacteou mos e ps.
- Vou tentar faz-lo voltar a si.
Praticou a respirao artificial durante um quarto de hora, depois aplicou-lhe compressas quentes no corpo e
friccionou-lhe os ps e as mos. Auscultou-o de novo e verificou que o corao batia. Uma hora mais tarde o
rapaz respirava. Alguns minutos depois abriu os olhos.
192
Os homens e as mulheres presentes tinham seguido as operaes sem dizer palavra. As duas mulheres que
forneciam as compressas entendiam-se por gestos ou palavras, em surdina. Quando o rapaz j havia
recuperado os sentidos, ainda no ousaram falar. Howard pegou no chapu e foi-se embora. Ningum o
deteve nem se moveu. S o pai o seguiu:
- Obrigado, senhor - agradeceu ele.
E voltou para a sua casa.
Era noite negra. Howard s dificilmente encontrou o acampamento. Foi o claro da fogueira que lhe mostrou
o caminho.
- Ento? - perguntou Dobbs.
- Arrebitou com a respirao artificial. Estou cheio de fome.
Quando rompeu a alvorada estavam outra vez a caminho. Queriam chegar quanto antes a Tomini e tentar
atravessar a grande serrania. Ao meio-dia, depois da sesta, quando j tinham carregado os burros, Curtin
gritou:
- Que diabo aquilo? Dir-se-ia que nos seguem.
- Onde? - perguntou Dobbs. - Tens razo, so ndios a cavalo. Mas no tm o ar de vir atrs de ns. Andam
de passeio ou, naturalmente, vo ao mercado.
Pouco depois chegaram os cavaleiros. Reconheceram os quatro ndios e Howard mais dois que tinha visto na
aldeia.

Os homens cumprimentaram:
- No espervamos que levantassem to depressa o vosso acampamento, senhores - disse um deles.
193
Howard riu:
- No fugimos. Mas precisamos de seguir viagem e ir para a cidade. Temos negcios urgentes a tratar.
- Oh! - disse o ndio, pai da criana salva por Howard. - Os negcios podem esperar, os negcios podem
sempre esperar. Depois de hoje h amanh e depois de amanh os outros dias. Eu tenho de o convidar. No
posso deix-lo partir! Salvou a vida do meu filho. Tem de ser meu hspede! Duas semanas! No, duas
semanas pouco. Seja meu hspede pelo menos seis semanas. Tenho terras, tenho muito milho, tenho vacas,
tenho cabras. Dou-lhe todos os dias para comer belos perus, ovos, leite! A minha mulher far tamales para
si.
Howard respondeu:
- Agradecemos-te de todo o corao, mas temos de chegar depressa cidade para no perdermos os nossos
negcios.
- Os negcios no fogem - argumentou outro ndio. - Os negcios so duros como a carne das cabras velhas.
Para que h-de ter cuidados se pode estar descuidado, aqui, na nossa aldeia? Tambm temos msica e dana.
Dobbs, j um pouco maado, cortou:
- Temos de chegar cidade, no podemos ficar.
O ndio objectou a Howard:
- Aceitmos o teu favor. a tua vez de aceitares o nosso.
Quando os ndios viram que era muito difcil persuadir os brancos, fizeram uma proposta inesperada:
- Os dois rapazes podem ir, se quiserem, mas tu
194
- e indicava Howard - tens de ficar. O filho do meu irmo morreria se no te guardssemos como hspede.
Temos de pagar-te o remdio, porque foste muito bom para o meu rapaz.
Os trs viajantes estavam desolados. Ainda se defendiam, mas j haviam percebido que no poderiam partir.
Estavam cercados e em poder dos seis homens.
Enfim, Dobbs teve uma ideia. Disse a Howard:
- A tolice que fizeste ontem j no tem remdio. Estes tipos zangam-se se te vais embora. E, no fundo, no
querem seno a ti. Pois bem, ns continuaremos e mais tarde nos encontraremos. No vejo que possamos
fazer outra coisa.
- Isso muito fcil de dizer. E as minhas bagagens?
- Ficam contigo!

- No me parece conveniente - aconselhou Curtin. - Ou tas rebuscam e as roubam ou falaro do seu


contedo a tanta gente que, se no te matarem eles, ficas com os bandidos perna:
- Ento que hei-de fazer?
Dobbs props:
- Levaremos ns o teu metal e deposit-lo-emos em teu nome no Banco. A no ser que no tenhas confiana
em ns.
- Confiana? Porque no havia de ter confiana?
Howard olhava, rindo, para um e outro:
- Vivemos juntos durante quase um ano, trabalhamos juntos. Havia confiana ou no?
Tinham de decidir. Os ndios queriam a todo o
195
custo manifestar o seu reconhecimento a Howard. A melhor soluo consistia em entregar as suas bagagens
aos camaradas. Estes assumiriam a responsabilidade e passaram-lhe um recibo: Recebemos tantos sacos
contendo cada um sensivelmente o mesmo peso, tantas e tantas gramas de areias lavadas, etc..
- E onde vo vocs depositar isso?
- Num cofre da Banking Company, em Tampico, tua ordem.
- Bem - concordou Howard.
Separaram-se. despedida, Curtin ainda lhe gritou:
- s uma demora de algumas semanas, meu velho. Esperamos-te em Tampico. Encontrar-nos-s no
Southern ou no Imperial. Se no fosse o tempo perdido, ficaramos contigo.
Um dos ndios ofereceu o cavalo a Howard e saltou para a garupa de outro de um dos seus companheiros. E
voltaram, risonhos e contentes, para a sua aldeia, levando Howard em triunfo.
196
XVII
Os ndios no tinham pressa mas eram tenazes. Havia-se perdido meio dia em discusses. Dobbs e Curtin
tiveram a impresso de que os ndios no se empenhavam em ret-los com Howard. Se Howard exigisse que
os seus companheiros ficassem, tambm eles seriam aceites e receberiam as mesmas homenagens. Mas os
ndios pareciam no os considerar simpaticamente. Havia qualquer coisa no olhar daqueles dois brancos que
no agradava aos peles-vermelhas, que ligam muita importncia a estas impresses.
O atraso impediu Curtin e Dobbs de chegar nesse mesmo dia a Cienega, pequena aldeia de ndios, de onde
partiriam para a travessia da alta cadeia de montanhas. O atraso era ento j de um dia inteiro.

Este contratempo p-los de mau humor. O transporte das bagagens de Howard tambm no lhes sorria.
Tinham de carregar e descarregar os seus burros e de conduzi-los. E eram precisamente os burros de Howard
os de tendncias mais vivas para a indocilidade e para as fugas e os que levavam arreios mais precrios. Por
vezes, as suas cargas desprendiam-se dos albardes e Dobbs e Curtin tinham de refazer todo
197
o trabalho. Numa ocasio, enquanto tratavam dos burros de Howard, desapareceram os deles. Perderam
muito tempo a procur-los. Coisas que no aconteceriam se fossem trs. Praguejaram contra Howard e, por
fim, injuriaram-se reciprocamente, visto que nem Howard ouvia as suas pragas nem os burros lhes
respondiam. Curtin seguia frente da caravana e Dobbs na cauda. Discutiam por cima das cabeas dos
burros, trocando olhares incandescentes e palavras ofensivas. Os asnos, impassveis, marchavam
sossegadamente, dando-lhes um exemplo de calma e sabedoria que os homens no atendiam.
Repentinamente, Dobbs declarou:
- Paro aqui. No sou besta de carga para andar assim a correr durante todo o dia.
- So apenas trs horas...
- Faze o que te apetecer. Eu disse que ficava e fico. Pe-te a andar s, se fazes nisso muito gosto.
Atiara-se o conflito. Curtin vociferou.
- No grites que no me assustas. Falas como se fosses o chefe, o patro...
- Talvez sejas tu que julgas s-lo...
Como Dobbs parecia furioso, Curtin, um pouco menos enervado, tentou deitar a gua na fervura:
- Est bem... Se no podes continuar...
- Continuar, continuar!... - repetiu o outro.
- Se no podes continuar, acampemos, e no se fala mais nisso. Tanto me faz; at me apetece.
Dobbs serenou:
- gua, ali... Quem sabe se noite a encontraramos.
198
Quando no se discute durante a refeio a comida apazigua. Foi o que aconteceu, apesar do jantar no ser
pantagrulico. Houve, porm, discursos. Era Dobbs o orador.
-G

ostava de saber o que est a fazer a estas horas o nosso velho Howard.

No que ele se lembrasse muito do companheiro. Pensava sobretudo nele e nos seus prprios interesses. De
entrada recordava-se de Howard. Mas ainda no tinha acabado a frase, j pensava noutra coisa muito mais
interessante. Olhou para as bagagens e ali fixou olhar. Curtin fez o mesmo, mas interpretou mal o olhar de
Dobbs e disse:

- Sim, parece-me que conseguiremos levar a mercadoria a porto de salvamento. J estamos longe da serra e
no h agora mais que recear. Dentro de dois dias poderemos ver, do alto em que estivermos, o fumo do
comboio.
Dobbs no retorquiu. O seu olhar, agora fixo na fogueira, girou para o lugar onde se encontravam os burros.
A seguir prendeu-se nas bagagens de Howard. De repente deu um encontro em Curtin e desatou a rir.
Curtin olhou-o sem entender, mas como o riso de Dobbs era comunicativo, riu tambm...
- De que ests tu a rir, Dobbs?
- Maravilhoso! Maravilhoso! Como tudo isto cmico, meu Deus!
- O qu?
- Pois no vs? Aquele idiota, que nos confiou todo o seu metal, aqui, no mato! Talvez nem sequer tenha
pensado como seria fcil ns desaparecermos
199
sem deixar o menor rasto das pessoas nem das bagagens. Onde iria ele procurar-nos? parvo ou no ?
Curtin deixou de rir.
- No percebo, Dobbs. De quem ests tu a falar?
Dobbs continuava a rir e a dar palmadas nas costas de Curtin.
- O qu, ainda no compreendeste? Ou ests a dormir?
- No, no te compreendo.
E sacudia a cabea, perplexo, quase assustado. O riso de Dobbs parecia-lhe de louco.
- Homessa! Queres mais claro? No te faas tapado! Raspamo-nos, est visto!
Curtin no buliu. Nada indicava que ele tivesse compreendido...
- Raspamo-nos - continuou Dobbs. - Carregamos tudo, dividimos irmmente e depois cada um para seu
lado.
- Comeo a compreender.
- Levou tempo!
E tornou a bater amigavelmente no ombro de Curtin.
Este levantou-se. Deu alguns passos e voltou para junto da fogueira. Sempre era mais confortvel. Depois,
seca, duramente, disse:
- Se bem te compreendo, a tua ideia despojar Howard do produto do seu trabalho... No isso?
- Pois que havia de ser? isso mesmo.
- No contes comigo. No entro em combinaes dessas.
- No entras! Que histria essa?
200

E, levantando-se, foi at Curtin, que estremeceu:


- No preciso da tua licena. E mais ainda: nem sequer te peo nada. Se no entras na combinao, o pior
para ti. Fico eu com tudo e deixo-te a esfregar o focinho. Ests a perceber?
Dobbs, na verdade, fora acometido pela loucura do oiro - a maldio do oiro, como dizia Howard na sua
histria.
- Sim, sim, estou a perceber.
E, metendo as mos nas algibeiras, recuou um passo para fugir ao contacto de Dobbs:
- Enquanto eu aqui estiver no tocars na parte que pertence ao velho. Eu assinei o recibo...
- Tambm eu, e estou-me marimbando. Mesmo que ele venha um dia a encontrar-nos... Faa de conta que
foram os bandidos que nos assaltaram... Parece-me claro como gua.
Curtin sustentou sem vacilar:
- Assinei o papel e dei a minha palavra que entregaria a fazenda. Mas no s por causa do papel, nem da
assinatura, nem da palavra que dei. Promete-se e assina-se tantas coisas na vida que, s por isso, at um
bispo me absolveria. Se tivssemos de cumprir tudo o que prometemos, no nos sobrava tempo para viver.
No isso. outra coisa diferente. Ele no roubou, no apanhou aquilo que ali est em qualquer parte, no o
ganhou na lotaria nem na bolsa. Ganhou-o a trabalhar como um co, honradamente. No respeito nada, mas
h nisto alguma coisa que eu aprecio, entendes?
Dobbs fez um esgar de escrnio.
201
- Deixa-te de lrias. Essa cantiga conheo-a eu de cor. So ideias bolchevistas.
- No tm nada que ver com o bolchevismo. Tu que ests doido varrido... Sim, sim! Os bolchevistas
podem fazer o que quiserem e eu estou-me nas tintas. As minhas ideias so outras. E torno a dizer-te, de uma
vez para sempre: enquanto eu permanecer na caravana e tiver um sopro de vida no tocars num s gro do
oiro que pertence ao Howard. Que o aviso te sirva.
Sentou-se, sacou o cachimbo, esforando-se por parecer calmo.
Dobbs ficou de p e olhou fixamente para Curtin, de modo estranho. Depois escarneceu:
- Tens razo, meu velho! Sei agora perfeitamente o que pretendes fazer. J o sabia h muito tempo.
E o outro, sem levantar os olhos:
- Que sabias tu h tanto tempo?
- Que a tua ideia matar-me, que dars cabo de mim, hoje, esta noite, no sei... Que depois me enterrars
para a como a um co estoirado e te raspars com o oiro de Howard, o meu e o teu. Sers tu ento que nos
chamars parvos.
Curtin desinteressou-se do cachimbo e levantou os olhos, uns olhos muito abertos, ocos, vazios. Perante uma
tal acusao, no sabia o que pensar nem que dizer. Como era possvel atribuir-se-lhe tal ideia? No se

considerava um anjo. De maneira nenhuma. Sabia perfeitamente deitar a mo ao que pudesse apanhar sem
grandes escrpulos. A conscincia no era coisa que o embaraasse. Os reis do petrleo, do ao, os
202
gigantes dos caminhos de ferro no seriam o que so se a tal conscincia coabitasse com eles. Porque havia
ele, um insignificante sem eira nem beira, ele, o pobre Curtin, de ter uma conscincia mais embaraosa, mais
fina, mais nobre do que aqueles que constituem a nata das naes e que os jornais, as revistas, os livros
baratos apontam como grandes exemplos de vontade, de actividade e de xito? No entanto, a inteno que
Dobbs lhe atribua era do mais miservel que se podia conceber. Como era possvel imputar tais ideias a
outros se elas no estivessem, latentes, nele prprio? Curtin, homem simples, mas no destitudo de finura,
descobria de repente o mecanismo da mania da perseguio. Se Dobbs pensava daquela maneira, seria
daquela maneira que procederia - e Curtin podia considerar-se morto, pois, no estado em que estava, Dobbs
j no hesitaria em mat-lo. Foi este sentimento que lhe cavou os olhos e os deixou sem expresso. Via o
perigo e no podia evit-lo.
Sentia-se desamparado e tambm to abandonado quanto um homem pode estar. Como defender-se de
Dobbs? Tinham ainda na sua frente cinco ou seis dias de marcha... Mesmo que encontrassem algum, no
haveria segurana. Bastava que Dobbs explicasse aos adversrios o que podiam ganhar para os ter
imediatamente a seu lado. Tentaria decerto passar uma noite sem dormir, a vigiar as bagagens, mas na noite
seguinte, arrasado, dormiria ainda mais profundamente. Dobbs nem sequer precisava de servir-se do
revlver. Bastava-lhe amarr-lo, estoirar-lhe a cabea e enterr-lo - at enterr-lo vivo, se quisesse.
203
Arrastado pelo mecanismo diablico das reciprocidades, no via seno uma sada: fazer a Dobbs o que
Dobbs tencionava fazer-lhe. No havia outra. Devora ou sers devorado. Aqui no h outra lei.
Curtin pensava: No tenho a menor inteno de me apoderar do que lhe pertence, mas tenho de me
defender. O velho no perder a sua parte, eu ficarei com a minha. E a ele, enterro-o. No quero roubar, mas
a minha vida vale mais do que a dele!
Tinha a mo esquerda, com o cachimbo, apoiada no peito e a mo direita sobre os joelhos. Deslocou esta
lentamente at ao quadril para a meter no bolso. Mas logo Dobbs o alvejou com o revlver:
- Quieto, seno disparo!
Curtin imobilizou-se.
- Mos ao ar!
Curtin obedeceu.
O outro, sarcstico, medonho, exclamou:
- Era ento o que eu pensava. Tens muita lbia, mas isso para mim no pega. V. levanta-te.

Aproximou-se de Curtin que, lvido, no retorquiu. Quando o viu de p rodou em volta dele para lhe tirar o
revlver da algibeira e desarm-lo. Mas num movimento brusco, Curtin furtou-se. Dobbs disparou, mas,
graas ao desvio de Curtin, errou. E antes que pudesse disparar o segundo tiro, aplicou-lhe Curtin um soco
violento no queixo que o tombou. Em seguida lanou-se imediatamente sobre ele e tirou-lhe o revlver.
Endireitou-se e recuou uns passos.
- Inverteram-se os papis, meu caro Dobbs...
- No h dvida...
204
Endireitou-se um pouco, mas no se levantou. Curtin, sem o perder de vista, acrescentou:
- Agora, escuta. Estavas redondamente enganado. Nunca pensei em roubar-te nem em fazer-te desaparecer...
- Isso agora bom de dizer. Se o queres provar, restitui-me a minha arma.
- Isso no: no brinquedo para ti...
- Compreendo... - resmungou Dobbs secamente.
E arrastou-se para junto da fogueira. Curtin descarregou o revlver de Dobbs e meteu os cartuchos na
algibeira. Depois fez um gesto indeciso para entregar a arma a Dobbs, que j lhe estendia a mo para a
receber. Reconsiderou e guardou o revlver na algibeira das calas. Sentou-se ento junto da fogueira,
cuidando de ficar distanciado de Dobbs o bastante para ter tempo de defender-se dum ataque eventual.
Voltou a cuidar do cachimbo e fumou. Dobbs no boquejava palavra e Curtin pde seguir o rumo dos seus
pensamentos. A situao no era melhor do que uma hora antes. No podia vigiar permanentemente o
malandro durante quatro dias e quatro noites. Dobbs decerto se convencera de que agiria em legtima defesa
liquidando Curtin. Evidentemente, s um podia sobreviver, se antes no endoidecessem ambos de medo e de
fadiga. O que adormecesse seria a vtima do outro.
Por fim, Curtin props:
- O melhor ser separarmo-nos amanh de manh, ou mesmo esta noite, e ir cada um para seu lado...
205
- Convm-te?
- E a ti tambm.
Dobbs regougou:
- Percebo o que queres: atacar-me por trs ou entregar-me aos bandidos.
- Se ests convencido disso, no sei ento como poderemos separar-nos. Terei que amarrar-te de dia e de
noite...
- Sim, a nica soluo! Estou de acordo. Amarra-me.

Dobbs tinha razo: no era to fcil amarr-lo como parecia. Podiam os papis tornar a inverter-se. E desta
vez seria a ltima. Dobbs era o mais forte.
206
XVIII
Principiou uma noite horrvel para Curtin. No para Dobbs, que se sentia seguro. Podia agora brincar com o
companheiro.
Curtin afastara-se de Dobbs; no entanto, sem o perder de vista, e prevenido contra qualquer ataque. Teve de
fazer um esforo enorme para no adormecer. Fatigado como estava pela caminhada e pelas emoes
recentes, sentia que no se aguentaria toda a noite sem dormir. E no queria passear, estar de p, para no se
fatigar ainda mais. Depois, julgou que seria mais prudente deitar-se e embrulhar-se numa manta. Pelo menos
confortaria o corpo. Dobbs no saberia se ele estava a dormir ou no; no o podia ver.
Ao cabo de uma hora, como Curtin no bulisse, Dobbs principiou a arrastar-se na direco dele. Curtin
apontou-lhe imediatamente o revlver.
- Quieto, seno...
O outro escarneceu:
- s um bom guarda-nocturno.
Mais tarde, Dobbs foi despertado pelo zurrar de
207
um dos burros. Tentou repetir a manobra. Curtin deteve-o imediatamente.
Dobbs compreendeu ento que s teria a ganhar deixando-se dormir profundamente. Repousaria enquanto o
outro se fatigava cada vez mais. Na noite seguinte t-lo-ia vencido pelo sono, enquanto ele estaria em forma.
Durante o dia nada poderia tentar. Curtin obrig-lo-ia a seguir frente. Mas na noite imediata...
E assim foi.
Um pouco antes da meia-noite, Dobbs levantou-se tranquilamente e aproximou-se de Curtin, que dormia
profundamente. Tirou-lhe os revlveres. Depois, deu-lhe um pontap.
- Levanta-te, estupor! Os papis inverteram-se outra vez e agora como deve ser.
Curtin, estremunhado, ainda balbuciou:
- Os papis inverteram-se?...
De repente, compreendeu e quis levantar-se.
- Podes ficar sentado! - disse Dobbs, sentando-se diante dele.
Atiou a fogueira e continuou:

- No temos j muito que dizer. No tenciono ser para contigo o bom rapaz que tu foste para comigo a noite
passada e ontem. O meu jogo claro. No quero viver permanentemente com medo.
Curtin replicou sem se comover:
- Um assassnio, no verdade?
Estava muito cansado para compreender o sentido de tudo isto.
- Assassnio? - estranhou Dobbs. - Onde que
208
est o assassnio. Parece-me que tenho o direito de defender a pele. No sou teu prisioneiro. No estou
dependente do teu perdo nem estou s tuas ordens. Curtin que ia, pouco a pouco, desempoeirando ideias,
replicou:
- As coisas no te sairo to bem como imaginas. O velho no te largar com a facilidade que pensas.
- Srio? tudo o que h de mais simples. Foste tu que me amarraste a uma rvore e fugiste com as cargas
todas. Queres melhor? O bandido sers tu. a tique ele procurar... e que, est claro, no encontrar. V,
toca a andar!
- A andar? Para onde?
- Para o matadouro. Para onde querias que fosse? Para um baile? V, marcha...
- E se eu no for? - perguntou Curtin.
Sentia-se ainda arrasado de fadiga. Tinha decerto conscincia da gravidade da situao, mas a fadiga no lhe
permitia apreender o sentido das coisas nem pensar no tiro que no tardaria a ouvir. Nem sequer que, depois
do tiro, deixaria de viver. Tudo lhe parecia um sonho. E deste sonho, meio consciente, pensava que
despertaria no dia seguinte, de manh. Tentava gravar na memria os factos do sonho. Parecia-lhe
importante no os esquecer, pois lhe mostravam em imagens claras o carcter de Dobbs - imagens
totalmente diferentes das que nele vira at ento. Lembrava-se de ter ouvido dizer que, nos sonhos, se pode
conhecer e julgar melhor as pessoas do que em viglia.
- Posso perfeitamente ficar sentado onde estou...
209
Os seus olhos permaneciam fechados.
- Para qu levantar-me e andar mais? Tenho sono, apetece-me dormir.
- Tens depois muito tempo para dormir. Levanta-te, estupor!...
Esta voz de comando irritava Curtin. Para no a ouvir mais levantou-se, meio cambaleante, estremunhado.
Dobbs levou-o adiante de si, a socos e a pontaps. Andaram cinquenta ou sessenta passos na mata. Um tiro e
Curtin tombou. Dobbs curvou-se sobre ele. No respirava sequer. Meteu o revlver na algibeira e voltou
para junto do fogo.

Permaneceu uns momentos sentado, tentando pensar no que iria fazer. Nenhuma ideia lhe acudia. Sentia-se
esgotado. Fixava as chamas, juntava lenha ou excitava as brasas com o p. Depois acendeu o cachimbo.
Passado algum tempo pensou que talvez no tivesse atingido Curtin e que este apenas cara, por acaso, no
momento em que disparara. Voltou-se na direco do stio onde o havia deixado e fixou o olhar como se
esperasse ver, de repente, surgir o outro. No conseguia estar quieto. Levantou-se, andou dum para o outro
lado, deitou lenha na fogueira, tornou a sentar-se e lanou a mo manta de agasalho. Embrulhou-se nela e
deitou-se. Suspirou profundamente e tentou dormir. Mas no podia. Estava agora certo de no ter atingido
Curtin. Este ia levantar-se de repente diante dele, de revlver em punho. No pde suportar esta ideia que o
impedia de dormir. Tirou da fogueira
210
uma acha incandescente e dirigiu-se para Curtin, que no tinha mudado de lugar. No respirava e tinha os
olhos fechados. Ps-lhe o lume diante da cara. No buliu. A camisa dele estava ensopada em sangue.
Satisfeito, quis ir-se embora. Mas, depois de ter andado uns trs passos, voltou-se e descarregou o revlver
sobre o corpo: mais quatro tiros. S ento regressou ao acampamento.
Embrulhou-se outra vez na manta e colocou-se beira do lume.
E esta! (ria com o mesmo riso que impressionara Curtin). S porque imaginei que ele estava ainda vivo,
fiquei com a conscincia aos saltos. Acabou-se!
No entanto, a palavra conscincia fixou-se no seu pensamento, a revolv-lo. Todas as palavras que lhe
vinham ao esprito se juntavam em volta daquela palavra. Era menos o sentido da palavra do que a prpria
palavra nua.
Era o que faltava; a conscincia fazer-me agora uma partida! O assassnio o pior crime que algum pode
cometer. Ir ele despertar a minha conscincia? Ora, nunca ouvi dizer que os carrascos sofressem ao peso da
conscincia. O senhor Mc Dollin, em Sing-Sing, atirou para a cadeira elctrica mais de cento e cinquenta e,
parece, at com certo prazer. A conscincia no lhe tirou o sono. Nem por isso deixa de ser pessoa
respeitvel, um funcionrio do Estado.
E eu? Quantos alemes matei em Frana? Quinze? Parece-me que foram vinte e trs. Muito bem,
felicitou-me o coronel. E tambm no perdi o sono.
211
Nenhum dos alemes mortos inquietou a minha conscincia. Nem as suas prprias mulheres, os pais, os
filhos me roubaram o sono. Porque h-de agora a conscincia espicaar-me? Por causa de um imbecil como
Curtin? Se morreu, a conscincia ficar em paz. A conscincia s se inquieta perante as perspectivas da
priso, do carrasco e da corda. Porque hei-de ter medo? Tenho a queijada e ningum encontrar mais o
pobre Curtin. Amanh enterra-se e fica o caso arrumado.

Dobbs riu sonoramente. Divertiam-no a vivacidade e a confuso daqueles pensamentos. Se escrevesse


aquilo tudo, poderia alcanar nomeada de pensador. Como no percebera mais cedo a sua inteligncia e a
justeza dos seus juzos? Reconhecia agora quanto era fcil desfazer-se daqueles que, sem experincia,
pregam a moral e esto sempre a invocar a conscincia; como era fcil verificar que tudo quanto diziam e
escreviam para amedrontar o prximo no passava de palavrrio! Quem acredita na conscincia, talvez a
tenha de sentinela vida. Mas quem no acredita, est claro, no se deixa incomodar por ela. Dobbs deitouse junto do fogo com a sensao de que ia dormir admiravelmente, muito melhor do que nas noites passadas.
E, de facto, dormiu at ao romper do Sol. Bebeu o resto do caf da vspera e principiou a tratar da bagagem.
S ento se lembrou de que Curtin estava morto. Considerou o caso como um facto a que fosse estranho,
como se o outro tivesse morrido de doena. Sentia-se uma espcie de espectador. Nem piedade nem
remorso. Curtin deixara de
212
contar - e isso acabou de tranquiliz-lo. Meditou, porm: devia abandonar a bagagem de Curtin ou apossarse dela? No levou tempo a decidir. Seria rematada tolice deix-la disposio de ndios ou bandidos.
Curtin j no poderia utiliz-la, ao passo que ele, com mil diabos! o que no faria com mais aquele oiro
todo. Por exemplo. - Mas no... nem era possvel pensar imediatamente no que poderia fazer. So os grandes
celerados que tm mais sorte. Os honestos, faam o que fizerem, so sempre os mais perseguidos pelo azar.
Na verdade, valia mais a pena apossar-se de tudo e no pensar mais em dificuldades. Se alguma coisa se
descobrisse, a todo o tempo loderia responder: E ento? Aqui est a parte dele. No lhe roubei nada.
O mesmo quanto ao que dizia respeito a Howard. Se o encontrasse: aqui tens a tua parte, tal como ma
confiaste. Mas para isso ainda seria preciso o encontro. E se mais tarde o encontro fosse inevitvel (o diabo
s vezes tece-as)... diria que os bandidos tinham levado tudo e que s ele conseguira com muito custo
escapar e salvar os seus haveres. H tantos bandidos! Foram eles que mataram o Curtin, ou, quem sabe? talvez fosse melhor confessar que haviam tido ambos um conflito e se tinham separado. Impossvel saber
agora para onde Curtin se safara e o que lhe acontecera. No, no! O melhor seria contar a primeira histria a dos bandidos. Enfim, para que havia de quebrar a cabea a pensar nas histrias que contaria? Uma vez na
cidade, em segurana, no faltariam sadas nem maneira de arranjar
213
as coisas como devia ser. Tambm podia esperar o velho em Tampico e sacudir-lhe os miolos com qualquer
histria to complicada que lhe tirasse todas as ideias de querer esmiuar o negcio. E, enfim, dois ou trs
sacos que, fizesse de conta, havia conseguido salvar, sempre os poderia dividir com ele. E estaria com
sorte...

214
XIX
Os burros estavam carregados e aguardavam pacientemente o sinal de partida com ar de se perguntar porque
tardava ela mais do que nos outros dias.
As operaes de aparelho e carga tinham fatigado Dobbs - mais do que ele imaginara. S como se
encontrava, no era fcil carregar as bestas. Os fardos deslizavam e, quando estava de um lado do animal,
com as mos ocupadas, no podia aguentar o que do outro lado no se sustinha. Tambm no podia,
evidentemente, colocar, ao mesmo tempo, duas cargas laterais, demais pesadas como eram. Se ao menos os
burros se deitassem, como os camelos!... Mas no; so burros, no querem plagiar atitudes de camelos.
Enfim, l conseguiu arrumar como pde os volumes todos. E preparava-se para dar o sinal de partida - umas
vezes um berro, outras vezes uma chicotada - quando se lembrou de Curtin. Decerto havia pensado nele,
incessantemente, durante toda a madrugada e sobretudo quando se vira em dificuldades para carregar os
burros - mas como se pensa num ausente, num companheiro que tivesse seguido adiante, e no como se
pensa num morto. Ora Curtin estava
215
morto, morto para sempre! Era uma ideia que as suas outras ideias ainda no tinham assimilado
completamente. No conseguia imaginar um Curtin morto. No entanto, quando ia dar o sinal de partida,
lembrou-se de repente desse Curtin morto. Recordou-se que tinha resolvido enterr-lo antes de partir para a
segurana ser absoluta. Hesitou uns instantes: podia deix-lo como estava... os lees da serra, os lobos, as
aves de rapina, as formigas, as moscas liquid-lo-iam prontamente. Mas sempre ficariam alguns ossos e
farrapos de roupa que, de alguma maneira, poderiam trair os factos ocorridos. A esta ideia veio juntar-se
outro pensamento, inteiramente novo para ele, e que prolongou a sua hesitao durante muito tempo. Pensou
que talvez a contemplao do morto o impressionasse a ponto de fazer alguma tolice. Em volta dele tudo
parecia to pouco natural, to silencioso, to tranquilo! A mata era enfezada: as rvores pareciam sofrer de
uma paragem de crescimento. Dir-se-ia que perguntavam se valeria realmente a pena crescer, ir a mais alto.
A estiagem muito longa e pode matar de sede as que precisam de muita gua. E ficaram todas assim,
corcundas, tortas, estropiadas, grotescas.
Era raro ouvir-se cantar uma ave ou o deslizar, atravs do matorral, de alguma pea mida de caa. O vento
soprava. Dobbs sentia-se fustigado por ele e notou que se acumulavam nuvens no cu. No entanto, as
rvores no buliam, como se estivessem petrificadas. No eram verdes, sequer, como as outras rvores.
Tinham a cor cinzenta e os reflexos azulados da
216

lava. Os burros, tambm impassveis, dir-se-ia que esperavam igualmente ser petrificados. Voltavam as
cabeas com movimentos lentos, estranhos, e fixavam Dobbs, demoradamente, com os seus grandes olhos
negros. Por instantes, ele teve receio dos burros! E aproximou-se deles com o pretexto de apertar mais as
correias, mas na verdade para dissipar o medo. Tranquilizou-se com a sensao fsica que lhe comunicava a
pele dos animais ao tocar-lhes.
E o outro, l em baixo, com os seus olhos abertos, cavados, vtreos? Ora, no fundo, natural. Todos os
mortos tm os olhos assim, abertos e vtreos. Depois reflectiu: No; os olhos dos mortos no so vtreos,
no reluzem como os dos burros. So como o vidro fosco, opaco e sujo... melhor enterr-lo. claro que
posso pensar nos olhos... mas, na verdade, melhor enterr-lo.
Tirou uma picareta da bagagem, mas logo pensou que o enterro afinal era trabalheira suprflua, uma perda
de tempo. O melhor ainda era partir quanto antes, abandonar depressa aquela regio. Ia arrumar outra vez a
picareta, quando a curiosidade o acicatou: as aves de rapina j teriam dado com ele? Se fosse ver partiria
mais descansado. E, de picareta ao ombro, meteu-se ao matorral. Foi directamente ao lugar onde deixara
Curtin. Daria com o caminho at de olhos vendados.
Mas quando chegou no viu o corpo. Tinha-se enganado certamente. A escurido da noite e a luz incerta da
acha que o alumiara no lhe tinham permitido fixar bem o stio. Comeou a procurar atravs
217
das moitas e dos ramos. Sentia uma opresso de angstia. Tinha medo de tropear no cadver quando menos
o esperasse. Pensou em desistir.
Entretanto, reflectiu tambm que nunca mais teria sossego se no encontrasse o cadver, se no pudesse
convencer-se de que Curtin estava realmente morto e que no faria mais asneiras. E tornou a pesquisar.
Voltou ao acampamento para fixar mais precisamente a direco - mas j no se recordava bem do lado para
onde empurrara Curtin. Refez o mesmo caminho dez, vinte vezes. Em vo. No encontrou o cadver. No
era possvel ter-se enganado to grosseiramente.
A sua agitao crescia de minuto para minuto. O Sol ia j alto e estorricava-o sem piedade. Dobbs bufava e
transpirava. Veio-lhe uma sede horrvel. Bebeu gua - sorveu-a avidamente sem pensar no que fazia.
Quando renovou as buscas, ia a olhar constantemente para trs e para os lados. Julgou que tinha medo. Mas
dominou-se: era nervosismo, mais nada. Que no era a conscincia tinha ele a certeza. Apenas a comoo.
Os burros comearam a impacientar-se. Os primeiros puseram-se a andar e os outros seguiram-nos naquele
passo lento, igual, indiferente a tudo. Foi atrs deles, a praguejar, furioso. Assustou os burros, que se
espantaram. Perdeu o flego a junt-los outra vez no acampamento. Finalmente, restabelecida a ordem, os
animais puseram-se a tasquinhar as verduras que apanhavam. Recomeou as buscas. Quando
218

se viu pela centsima vez no stio em que matara Curtin, descobriu de repente um cavaco queimado. Talvez
fosse ele prprio que, nas suas idas e vindas, o tivesse removido. No via sinais de sangue. Mas no seria
fcil encontr-los num terreno como aquele; Possivelmente, algum animal selvagem teria levado o corpo.
Ou algum o teria encontrado? Por seu p que ele no iria. Estava morto e bem morto. No podia haver
dvidas: levara-o uma fera.
Antes assim. A estas horas deve estar devorado. Um pouco mais tranquilo, comeou a pensar na partida.
Mas voltava-se constantemente. To depressa julgava descobrir Curtin entre as rvores como estremecia
ideia de que seria talvez outro homem que vira. De repente, sobressaltou-se: parecia-lhe ter ouvido vozes. Se
um ramo se partia ou uma pedra rolava, esperava ver surgir um leo, possivelmente o mesmo que tinha
levado Curtin.
Chamou os burros. Principiaram a andar. Mas as coisas apresentavam-se mais difceis do que ele tinha
imaginado. Se se punha frente da caravana, os burros da cauda dispersavam-se em busca de pasto. De
quando em quando tinha de parar para reconduzir um retardatrio. Passou para trs. Mas eram ento os
burros da frente que faziam asneiras. Ligou cada um sela do precedente para os manter em ordem e tomou
outra vez o lugar da frente. Mas bastava que um dos animais no seguisse imediatamente o precedente para
que este, sentindo-se puxado por trs, parasse e fizesse parar todos os outros. Dobbs resolveu ento ocuparse especialmente do burro condutor
219
e fustigou-o para o obrigar a puxar os outros. A manobra no durou mais de cinquenta passos. O burro no
concordou. Parou, entesou as pernas, deitou as orelhas para trs e ficou-se. Dobbs no conseguiu demov-lo
nem a chicote nem a pontaps. O pobre burro no entendia. Se queriam que ele andasse para a frente, porque
diabo o puxavam para trs? Dobbs tornou a mudar de tctica: ps-se novamente adiante da caravana
puxando apenas o primeiro animal. Agora, sim: o burro andou e os outros seguiram-no. Mas andou to
pesadamente que o condutor sentia a impresso de levar toda a caravana s costas.
Era infernal. Tentou outra vez o comando retaguarda e estafava-se a correr constantemente atrs dos bichos
que se dispersavam.
Por vezes, a caravana avanava sem dificuldade. Os burros no se desviavam do rumo. A mudana era to
repousante que Dobbs, postado ao lado dos animais, tinha tempo de acender o cachimbo. Mas ento, sem
mais nada que fazer, voltavam os negros pensamentos a tortur-lo.
Talvez eu no tenha visto bem e ele no esteja morto. E se consegue safar-se da mata e chegar a alguma
aldeia? Estaria perdido!. E voltava-se bruscamente, cuidado que os ndios o seguiam para o entregar
polcia. No pode ter alcanado ainda nenhuma aldeia. As aldeias ficam muito longe. Mesmo que no
esteja morto, est to ferido que no poderia andar. Tenho de encontr-lo e acab-lo de vez. Tentativa de
assassnio e roubo. Era coisa para vinte anos na ilha de Santa Maria!

220
Finalmente, no via que pudesse fazer melhor do que voltar atrs e procurar mais uma vez o cadver ou o
ferido. Lembrou-se que havia um stio onde no procurara: o lado oposto quele onde deixara Curtin. O caso
agora parecia-lhe claro. Curtin tinha-se arrastado naquela direco com o sentido na aldeia que haviam
encontrado na tarde da vspera. Era por a que devia procurar.
Caa a noite quando Dobbs chegou ao acampamento. Nem se deu ao trabalho de descarregar as bestas. Psse imediatamente a buscar na direco oposta que seguira de manh, com o mesmo nervosismo e o mesmo
zelo.
Mas a noite tombou de vez e teve de suspender. S tinha uma sada: no perder um minuto. Partir alvorada
do dia seguinte e chegar o mais depressa possvel estao de Durango, onde venderia burros e utenslios.
Depois tomaria o comboio para se diluir e perder numa grande cidade. Ir a Laredo, Eagle Pas, Brownsville
ou a qualquer outra estao da fronteira, no era soluo. Se Curtin havia realmente alcanado a aldeia, ou
se Howard chegasse, seria nas fronteiras que primeiro o procurariam. Vira, na vspera tarde, atravs das
rvores, a nuvem de poeira levantada por uma caravana.
221
XX
f
Ps-se a caminho s primeiras claridades do dia. A caravana portou-se bem. Os burros, porque no os tinham
feito esperar muito tempo, estavam mais dceis. Alm disso, conheciam j parte do caminho. No entanto,
um fugiu e Dobbs no conseguiu apoderar-se dele. Teve de abandon-lo para no perder mais tempo. Na
fuga, o burro desembaraara-se da carga. Dobbs teve de reparti-la entre os outros. O animal segui-los-ia
certamente e iria ter com os mais ao acampamento. A linha do caminho de ferro j estava vista. Levou todo
o dia a descer at ao vale. Teria podido alcanar nessa mesma tarde as estaes de Chinacates ou de
Guatimape. Mas eram pequenas aldeias em que chamaria a ateno, especialmente agora, que andava s
com aquela caravana. Alm disso, naqueles lugarejos ningum lhe compraria os burros e utenslios, nem
nada com que pudesse pagar o bilhete do expresso.
No havia por onde escolher: tinha de seguir at Durango para poder liquidar discretamente os seus
negcios. Ainda dois grandes dias, talvez trs. Ah, se ao menos tivesse a certeza de que Curtin estava
222
morto! verdade que deve contar-se tambm um pouco com a sorte.

noite, quando armou a tenda, estava mais calmo do que nos dias anteriores. De facto, repetia a si prprio,
no era a conscincia que o tinha amargurado. Era aquela sensao que fica quando se deixa um trabalho
incompleto.
Agora, pagava. Perdeu o seu aprumo. Devia ter estoirado a cabea de Curtin, mergulhado a faca no corao
e enterr-lo. A estava o que seria um trabalho completo - um trabalho de que s tiraria paz e contentamento.
Faz imediatamente o que tens de fazer e conscienciosamente - uma frase que lhe tinham ensinado quando
era garoto. E agora, que a sentena lhe servia, que no a cumprira.
De repente, chegou o burro que se tinha evadido na vspera. Dois outros principiaram a zurrar. Amigos,
certamente. No entanto, no foi queles que se dirigiu. Farejou outro e ps-se a pastar tranquilamente, como
se tivesse estado ausente apenas meia hora.
Tenho sorte! - exclamou Dobbs, quando viu chegar o animal. - como se encontrasse quinze pesos
perdidos. Mais dois dias e poderei tranquilamente escrever uma carta ao velho e mandar um mdico ao
outro. J no podero apanhar-me.
Estava de to bom humor que principiou a assobiar e a cantarolar. Dormiu muito mais tranquilamente do que
na noite anterior, em que se sobressaltara com alguns rudos, alis naturais. No dia seguinte, ao meio-dia,
avistou Durango ao longe: Durango,
223
a jia preciosa da Serra Madre, sempre soalheira e acariciada pelos ventos temperados como por mos de
mulher; Durango, em repouso, abrigada por uma cadeia de montes protectores. Chamava-se a cidade do
sol. Ningum a gozava sem ficar com saudades e a sonhar com o seu esplendor. A natureza tratara-a como
favorita. O Cerro do Mercado: uma montanha de ferro; seiscentos milhes de toneladas de ferro puro... Ah!
A natureza prdiga quando quer!
Era o seu ltimo acampamento. No dia seguinte estaria em Durango, no outro em Canitas, no comboio. A
venda dos burros e dos utenslios seria rpida: no pediria por tudo seno a importncia indispensvel para a
viagem. Se o vento estivesse de feio poderia ouvir os silvos das locomotivas. Sentia-se seguro. Ansiava
agora pelas leis, a justia, a cidade, enfim, as foras que podiam proteger os seus bens.
Que pode o Howard fazer? Nada. Se tenta pr-me a polcia perna, entrega-se tambm. Explorou uma
mina sem concesso do governo. Roubou a nao. No poder intentar nada contra mim. E Curtin? Se
realmente ainda vive, que pode fazer contra mim? Nada, nada - como o outro. Tambm roubou a nao.
Tentativa de homicdio? Como poder provar? Ningum viu. As cicatrizes dos tiros... Mas isso no prova
que tenha sido eu. Dobbs agora um senhor muito elegante e muito rico que pode pagar a um advogado
famoso, do qual ningum duvidar quando disser que Howard e Curtin no passam de dois bandidos. Basta
olhar para eles. Demais, no roubaram o
224

Estado? Ah! O advogado saber bem como lhes h-de fazer a cama. E no podero atingi-lo, tem as leis com
ele. Ainda uma grande coisa haver leis.
O diabo era que, aqui, enquanto no chegasse estao, enquanto no pudesse lanar-se nos braos
protectores da lei - podiam ainda os outros dois tentar qualquer coisa contra ele. Mas estavam longe. E no
dia seguinte j Dobbs se encontraria em segurana. Talvez o encontrassem mais tarde, uma vez por acaso,
nos Estados Unidos, em Cuba, no Mxico ou at na Europa. Poderiam ento gritar-lhe na cara que era um
bandido, um assassino, um celerado. No h dvida. So coisas que no possvel evitar. Mas no seria isso
que o perturbaria. Demais, se insistirem, tribunal com eles! Caluniadores. Processo por injrias. Nenhum
juiz, de nenhum pas civilizado, acreditaria que tais coisas pudessem acontecer em qualquer lugar da Terra.
Eram coisas possveis h cem anos, h cinquenta... mas hoje? Em parte nenhuma. E ria satisfeito. Ah! Ento
os caluniadores ainda seriam condenados a pagar uma indemnizao ou a jazer anos na cadeia, porque o
senhor Dobbs um homem rico, honrado, que fez a sua fortuna com especulaes legais. Tambm era
verdade que o velho e Curtin poderiam tentar fazer justia pelas prprias mos. Mas l estavam as leis a
proteg-lo. Seriam enforcados ou mandados cadeira elctrica. Eles sabiam-no muito bem - no se
meteriam nisso.
Chegou-lhe aos ouvidos o silvo rouco da locomotiva. Que linda msica! - a msica da segurana. Em todo o
caso estranho que Curtin no tenha gritado
225
quando levou o tiro! Nem um gemido, nem um suspiro! Nada, absolutamente nada! Caiu como uma rvore
abatida - fulminado. Tinha sangue na camisa - era o nico sinal. E quando Dobbs se aproximou com o tio,
no se horrorizou. Viu apenas uma cara de cera que no metia medo a ningum. Quase dava vontade de rir...
E riu interiormente. Parecia-lhe cmico: a maneira como ele havia tombado e a facilidade com que se
extinguia uma vida inteira! Um tiro e pronto! Onde estaria o cadver? Removido, desaparecido, encontrado
e posto em lugar seguro? Levado por um leo ou um jaguar? Ou no estaria morto?
Inquietou-se. Teve frio. Atiou o lume. Depois voltou-se, viu a extenso deserta, depois a mata. Por fim,
ergueu-se e ps-se a andar de um lado para o outro. Pensava que assim resistiria melhor ao frio mas, na
verdade, o que queria era ver mais facilmente para todos os lados. Mais do que uma vez julgou ouvir passos
de algum que se aproximava. De repente teve at a sensao de que algum estava por detrs dele, que
sentia um bafo na nuca e a ponta de uma faca encostada s costelas. Fez um movimento brusco, uma pirueta
e sacou o revlver. No havia ningum. Nada; apenas as sombras dilatadas dos burros que pastavam
tranquilamente, deitados.
Desculpou-se perante ele prprio: devia estar sempre alerta e pronto para o que desse e viesse. No se sentiu
ridculo. No atribuiu o sobressalto a rebates de conscincia ou medo. Quem est s na selva e leva
preciosidades consigo no pode deixar de sentir-se

226
um pouco nervoso. natural. S no o confessam os que querem iludir-se. Mas dormiu pior do que na noite
precedente - o que, alis, se explicou tambm: a fadiga, a enorme fadiga. Atrasou a partida, de manh,
porque alguns burros se tinham afastado e foi preciso reuni-los. Perdeu duas boas horas.
O caminho melhorou. Cerca do meio-dia, perfeitamente orientado, percebeu que, dentro de trs horas,
estaria em Durango. No iria para o centro da cidade; ficaria acampado junto da primeira estalagem que
encontrasse nos subrbios e negociaria com o estalajadeiro a venda dos burros. Prepararia depois as
bagagens para as levar ao caminho de ferro. No daria nas vistas de ningum. Declararia que eram peles
secas. Pagaria o preo mais elevado pelo transporte. Tudo seria corrente, natural.
O caminho era agora arenoso e poeirento. De um lado seguia a descoberto; do outro limitado por um talude
de argila e cascalho. Em disperso desolada uma ou outra planta espinhosa de maguey, sedenta e
empoeirada. Quando o vento soprava levantavam-se turbilhes de p. Era ento difcil respirar. Os olhos
enchiam-se de areia escaldante, que cegava. O vento cessava e o ar tornava-se outra vez calmo, mas pesado
e estorricante como chumbo em fuso. A terra, esvada de sede, parecia no suportar mais as queimaduras do
Sol. Devolvia o calor asfixiante que a abrasava. A reverberao cegava o homem e as bestas, oprimia-os de
tal maneira que todos titubeavam. Assim foram andando, fechando os olhos e ansiando pelo fim daquele
calvrio.
227
Os burros, de olhos semicerrados, estrebuchavam. Porm, nenhum se evadia. Pareciam mquinas. Dobbs
sofria ainda mais que os burros. Quando entreabria os olhos tinha a impresso de que lhe estalavam os
globos oculares. Viu umas rvores. Resolveu parar durante uns minutos sombra. Passou para a frente da
caravana, deteve o burro-guia e fez alto. Os outros, procurando tambm a sombra, descansavam, imveis.
Dobbs deitou a mo ao saco da gua e bebeu sofregamente.
- No h cigarros, meu velho? - ouviu ele.
Estremeceu. Desde h dias, era a primeira voz humana que escutava! Pareceu-lhe primeiro que era a de
Curtin, depois a de Howard. Mas no: a voz falava espanhol, no era a deles. Voltou a cabea e viu ento
debaixo de uma rvore prxima trs homens deitados. Eram mestios, vestidos de andrajos, quase nus homens que tinham naturalmente trabalhado numa mina e estavam ali sem trabalho. Rodavam em volta da
cidade, dormiam, pediam esmola e flanavam. Se lhes acontecia poder deitar a mo a alguma coisa,
consideravam o caso como da vontade do cu, que no deixa morrer de fome nem os pardais que no
trabalham. Talvez presidirios evadidos, qui gente procurada pela polcia depois de algum crime falhado e
que esperava que a barba lhe crescesse para assim voltar disfarada cidade. O que a cidade no admite no

prprio seio, erra pelos arredores, a distncia respeitvel, nos lugares onde tambm vo ter as caixas vazias
de conserva, as garrafas partidas, as panelas velhas e esburacadas, os jornais
228
amarelados e todo o lixo da cidade. Nos trpicos a coisa no melhor do que em qualquer outro lugar.
Nenhum animal to sujo como um homem civilizado, e a sujidade quotidiana custa tantas dores, trabalhos
e ideias como o fabrico de mil outras coisas que o homem civilizado julga necessrio possuir. Dobbs vivia
h muito tempo por ali para no saber que a situao em que se encontrava era muito crtica. Conhecia esta
escria da cidade - gente que no tinha nada a perder.
Pensou que tinha feito tolice desviando-se do caminho para descansar debaixo das rvores.
- No tenho cigarros. H dez meses que no fumo.
Parecia-lhe boa a resposta. Era uma maneira de dizer que era um pobre diabo que nem sequer possua com
que comprar um cigarro. - Mas tenho ainda um pouco de tabaco - acrescentou.
- E papel? - perguntou um dos homens.
Continuavam deitados por terra, cheios de preguia. Apenas se tinham voltado para Dobbs: um meio
sentado, outro apoiado nos cotovelos, um terceiro deitado de barriga para baixo, a olhar negligentemente de
lado.
- Tenho um bocado de jornal - ofereceu Dobbs. Tirou a bolsa de tabaco da algibeira e estendeu-a ao mais
prximo, que nem se deu ao trabalho de se levantar para a receber delicadamente. Rasgaram o bocado de
jornal e fizeram os cigarros. O ltimo restituiu a bolsa de tabaco.
229
- Fsforos?
Dobbs deu-lhes fsforos, que eles restituram tambm.
- Para Durango? - perguntou um.
- Sim. Tenho de vender os burros. No tenho mais nada e preciso de dinheiro.
Pensou que era outra resposta inteligente. Assim j ficavam sabendo que no levava nada nas algibeiras.
Os homens riram.
- Dinheiro. o mesmo que ns esperamos, no verdade, Miguel?
Dobbs encostou-se rvore de maneira a no perder de vista os trs homens. Encheu o cachimbo e acendeuo. J no se sentia fatigado. Procurava uma sada. Pensava: Podia talvez lev-los como condutores. Assim,
j ningum estranharia na cidade. Uma caravana s com um homem que d nas vistas. Ao mesmo tempo,
como ganhar cada um o seu peso, talvez desistam de fazer coisa pior. Sempre lhes dar para uma bucha e
alguns copos.
- Precisava de dois ou trs condutores - disse ele.

- Olha! Olha!...
- Os burros do-me muito trabalho. Tresmalham-se.
- Quanto pagas?
- Um peso.
- Para todos ou a cada um?
- Um peso a cada um, naturalmente. Mas s poderei pagar na cidade, depois de vender os burros,
230
porque neste momento no tenho nem sequer um centavo.
(Felicitou-se mais uma vez pela sua perspiccia).
- Ests ento completamente s? - perguntou o homem que se apoiava nos cotovelos...
- No, no estou s. H dois amigos que me seguem a cavalo.
- Que te parece, Miguel? Ento ele vai s e os
amigos seguem-no a cavalo?
- Esto a v-los?
- Vou dar f - respondeu o que estava deitado.
Levantou-se lentamente, saiu do arvoredo para o caminho e voltou:
- Os dois amigos parece que vm atrasados. Nem sombra deles. Isto tem muita graa, Miguel.
- Tambm me parece - volveu o tal Miguel. - Que trazes tu na bagagem, meu velho?
Levantou-se e aproximou-se de um dos burros. Apalpou um fardo.
- Peles?
Dobbs confessou prontamente:
- Peles.
Sentia-se cada vez menos vontade.
- De tigre?
- Sim, tambm h uma de tigre.
- Vale dinheiro - declarou Miguel, com ares de conhecedor.
E deixou o burro.
Para disfarar a inquietao, Dobbs ps-se a apertar as correias das cargas. E depois, apertando tambm o
prprio cinto:
231
- Tenho de me pr a andar para chegar cidade antes da noite.
Descarregou o cachimbo no taco da bota e continuou:
- Quem quer vir a Durango como condutor?

Lanou um olhar circular sobre os homens e ps-se a juntar os burros. Ningum lhe respondeu. Os homens,
por sua vez, trocavam entre si olhares de entendimento. Dobbs percebeu e tocou o primeiro burro. A besta
obedeceu e um outro seguiu-o lentamente. Os restantes no buliram. Continuavam a tasquinhar. Dobbs
tocou outro burro, que principiou a trotar.
Os homens levantaram-se. Como por acaso, puseram-se no meio dos burros, de maneira a impedi-los de
partir. No entanto, estes, vendo que os primeiros companheiros se afastavam, avanaram tambm. Os
homens, ento, j vivos e activos, sem restos de preguia, pegaram resolutamente nas correias dos burros.
- Larguem os burros! - gritou Dobbs, furioso.
E o Miguel, descaradamente:
- Para qu? Sabemos vend-los to bem como tu.
Os outros riram e deitaram com presteza a mo a mais dois.
- J disse que os larguem!
Recuou uns passos e sacou o revlver.
- No nos metes medo com o teu apito. S podes matar um, e esse que morrer est-se marimbando...
Dobbs vociferou:
- Deixem os burros e ponham-se a andar!
232
Disparou sobre o que estava mais perto. Era o Miguel. Mas o revlver falhou. Trs, cinco, sete vezes...
Nenhum tiro partiu. Dobbs e os homens ficaram estupefactos. Um destes baixou-se e apanhou uma pedra; o
outro apanhou mais uma. Os pensamentos de Dobbs acudiram todos quele segundo de pasmo angustioso a ponto de ele prprio se espantar de poder pensar em tantas coisas ao mesmo tempo. Primeiro perguntou-se
por que razo no disparara o revlver. E recordou, ainda naquele segundo, uma longa, longa histria. Na
noite em que matara Curtin, rastejara at junto dele e fora com a arma de Curtin que disparara. Curtin tinha
os dois revlveres na algibeira; ora, as duas armas tinham uma marca: Howard, por exemplo, poderia
reconhec-las. Atirou pois o revlver de Curtin para junto do cadver, depois de o ter alvejado uma segunda
vez - e meteu o seu na algibeira. Assim, julgar-se-ia que Curtin se defendera, se algum viesse a encontrar o
corpo. O revlver de Dobbs era de calibre diferente; provaria que no fora ele o assassino. Houve, porm,
uma coisa que esqueceu. No recarregou o seu revlver quando o recuperou; esqueceu que Curtin lho havia
descarregado.
Pensou ainda: possua outra arma, uma catana guardada na bagagem. S era preciso tir-la e defender-se.
Uma vez de catana na mo, poderia carregar o revlver: tinha cartuchos na algibeira da camisa... Mas no
teve tempo para pensar em mais nada. Uma das pedras fora lanada. Embaraado pelos seus pensamentos,
nem sequer pde desviar a cabea. A violncia
233

do choque tombou-o. E antes que pudesse recompor-se, Miguel j se tinha lanado sobre a catana. Com um
golpe enrgico e certeiro degolou a cabea de Dobbs.
Mais surpreendidos pela rapidez dos acontecimentos do que pelo horror, quedaram-se a contemplar o
cadver.
234
XXI
Os burros, que no se preocupam, como os ces, com as coisas dos homens, tinham comeado a trotar. No
fundo, so muito mais inteligentes do que os homens geralmente supem. Tomaram a direco de Durango a boa.
Os homens, com a comoo, haviam esquecido os burros. Despiram e descalaram o cadver, repartindo-se
entre eles as peas de roupa. No eram novas, evidentemente, mas, comparadas com as que usavam,
pareciam realengas. Ningum, no entanto, quis a camisa, apesar de todos precisarem dela.
- Porque no a levas tu, Incio? - perguntou Miguel, afastando o cadver com o p.
- No presta...
- s muito exigente. Ao lado da tua, como se estivesse nova...
- J disse que no a quero, no me serve. Porque no a guardas para ti?
- Eu? - disse Miguel, franzindo as sobrancelhas.
- No ponho camisas que andaram nos corpos de gringos (*).
Nota: () Os brancos, - N. do T.
235
Mas a verdade que tambm ele no queria a camisa to chegada ao pescoo degolado do cadver. No
tinha ndoas de sangue e, no entanto, ningum a pretendia. Tinham o sentimento de que se sentiriam pouco
vontade nesta camisa. No sabiam explicar este sentimento.
- O bandido devia trazer mais camisas no carregamento - disse Incio.
Voltou-se para ver as bagagens.
- Mas onde esto os burros?
S ento notaram: os burros tinham partido.
- Temos de apanh-los. Se chegam cidade antes de ns, ficamos comidos e tramados e com todos os
polcias da cidade perna.

Precipitaram-se em perseguio da caravana. Corriam quanto podiam, mas os burros, que no encontravam
pasto que os retardasse, trotavam vivamente. S ao cabo de uma hora os alcanaram, voltando com eles para
a sombra das rvores.
- melhor enterr-lo - props Miguel. - Se o deixamos aqui, no tarda que apaream as aves de rapina que,
com as suas voltas, podem chamar a ateno de algum que no tenha mais que fazer.
E Incio, sarcstico:
- No querers rezar tambm? Que nos importa que o descubram? No ser ele que vai dizer que fomos ns
os ltimos que encontrou.
- No digas asneiras, meu velho. Se toparem com o cadver aqui e nos virem depois com os burros, bem
podes negar que ningum te acredita. Mas se nos encontrarem com os burros e no derem com o
236
cadver, j no fcil provar que ajudaste o gringo a chegar ao inferno. Diremos que lhe comprmos os
burros e fica o caso arrumado. Ests a ver? V, vamos ao enterro.
E com a mesma picareta com que Dobbs pensara enterrar Curtin, lhe cavaram a sepultura. No consumiram
muito tempo. Apenas cavaram o bastante para ocultar o corpo, deixando o mais ao cuidado das formigas e
vermes. Em seguida apressaram-se a conduzir a caravana para a serra, pois tinham razes especiais para no
se aproximar da cidade. Receavam, alm disso, encontrar algum que estivesse espera da caravana. Dobbs
podia, alis, ter dito a verdade: que o seguiam dois amigos a cavalo. Era de facto estranho que aquela
caravana no tivesse mais do que um homem. Para evitar encontros indesejveis, desviaram-se do caminho
que Dobbs trouxera e meteram por outro atalho da serra.
Chegados mata, no puderam resistir mais curiosidade. Queriam saber o que continham as bagagens. Era
noite. As rvores obscureciam ainda mais o lugar que escolheram para acampamento. Para no trair a sua
presena na regio, no fizeram fogueira. Descarregaram os animais e comearam a desfazer os fardos.
- Mais um par de calas e dois pares de sapatos. Trem de cozinha, um punhado de feijes, um punhado de
arroz!
- No sofria de fartura - chacoteou Incio.
- Por isso estava com tanta pressa de chegar cidade.
237
- E dinheiro o que se v - resmungou Miguel.
- Vejam: sessenta centavos. Era tudo o que levava na algibeira. As peles tambm no so famosas. No daro
mais que alguns pesos.
Encontrou, porm, um pequeno saco.
- Que isto?... Olhem! Areia! Por que diabo traria ele areia nestes sacos?

- Est a ver-se - explicou Incio, que encontrara outros sacos. - claro como gua. Aquele homem devia ser
engenheiro da Mining Company. Prospectou na serra e levava as amostras para as analisar na cidade...
Esvaziou todos os sacos. Miguel fez o mesmo aos dele. Mas quando viram que todos os sacos eram apenas
farrapos, maldisseram os deuses, o diabo e todos os gringos. A escurido era densa e no lhes permitia
reconhecer a verdadeira natureza da areia, mesmo que fossem mais versados na matria.
Angelo, o terceiro mestio, encontrou ainda mais sacos, que explicou de outra maneira:
- Este homem era um intrujo americano e nada mais. No esto a ver porque escondeu ele os saquinhos de
areia entre as peles? claro: queria vender as peles a peso, e assim naturalmente pesam mais. Vendia-as
noite. E quando de manh o comprador descobria a marosca, j ele ia longe. Acabmos-lhe com o negcio.
Miguel e Incio adoptaram a hiptese e trataram de se desembaraar daquela areia, evidentemente destituda
de qualquer valor, sem interesse.
238
XXII
Era ainda noite quando carregaram os burros e se puseram a andar. tarde chegaram a uma aldeia e pediram
a um ndio para lhes indicar comprador para alguns burros de que queriam desfazer-se, por j no lhes serem
precisos. O ndio examinou os animais, observou as marcas, olhou discretamente para s botas de Miguel e
para as calas de Angelo, como se tivesse a inteno de comprar ele prprio o que fosse de vender. Por fim,
disse:
- No tenho dinheiro para comprar os burros. Mas o meu tio talvez se interesse. Se querem vir comigo, vou
lev-los onde ele est.
Os trs meliantes pensaram que tudo corria bem e a sorte estava com eles. Geralmente, preciso andar por
vrias aldeias para descobrir comprador para um burro. A maior parte dos habitantes no tm dinheiro, e um
peso , para eles, quantia importante. Umas horas depois chegaram a casa do tio do ndio. Era uma cabana
como as outras: quatro paredes de adobe cobertas de colmo. Ficava no grande largo onde tinham lugar o
mercado, as festividades da independncia
239
e as assembleias polticas. No meio do largo havia uma espcie de coreto onde tocava a msica quando o dia
era de festa e donde falavam os oradores - que s vezes eram apenas os funcionrios da Comisso de higiene
que andavam a ensinar os ndios a cuidar das crianas.
O ndio entrou em casa do tio e saiu pouco depois com ele. Dirigiram-se ambos aos meliantes, que
descansavam sombra de umas rvores prximas. Era o tio um homem de idade madura, de cabelos
grisalhos, mas slido. e nervoso. Rosto acobreado e os olhos luzidios como o das crianas, cabelos em

madeixas, compridos e penteados para trs e para os lados. Avanou, direito e lentamente, at aos homens.
Cumprimentou e ps-se imediatamente a examinar os burros.
- Os burros so muito bons, mesmo muito bons - disse Miguel. - Nem no mercado de Durango encontrar
melhor.
- verdade - concordou o tio. - So muito bons. O que esto cansados e naturalmente com fome. Os
senhores fizeram certamente uma grande viagem?...
- Nem por isso - interveio Incio. - Dois dias. Miguel adiantou-se:
- O meu amigo no disse bem. Dois dias, sim, mas desde o nosso ltimo acampamento. A viagem j dura
algumas semanas.
- No admira ento que os burros estejam cansados. Mas com repouso e bom pasto depressa se recompem.
Ao mesmo tempo que falava, o tio examinava mais
240
de perto os trs homens, os seus trajes estapafrdios, as suas expresses depravadas, mas como se apenas
estivesse a fazer clculos sobre o negcio e no um exame em forma.
- Quanto querem pelos burros? - perguntou, sem deixar de examinar os meliantes.
Miguel riu amavelmente:
- Parece-me que doze pesos no pedir muito...
- Por todos? - inquiriu o tio, inocentemente.
Miguel riu mais sonoramente, como se tivesse ouvido uma boa graola.
- Era o que faltava! Doze pesos por cada um, est claro.
- muito caro. Por esse preo posso encontr-los no mercado de Durango.
- Em Durango so muito mais caros: quinze ou vinte pesos. Alm disso, ter ainda o trabalho de os trazer
para aqui.
- No h dvida. Mas como posso tambm trazer neles mercadoria, fico logo a ganhar.
Miguel riu de vontade:
- J vejo que para negcios um barra. Est bem, eu deso. Mas a ltima palavra, a ltima, porque no
posso descer mais: nove pesos por cabea e est fechado.
- Nove pesos? No posso pagar tanto. Quatro pesos, se quiser, e nem mais um centavo.
- Diga cinco e os burros so seus.
E ps s mos nos bolsos, como se j tivesse l o dinheiro. Mas o ndio insistiu tranquilamente:
- Eu disse quatro pesos.
241
- Est bem! o mesmo que arrancar-me a pele. Mas eu seja cego se por quatro pesos no d-los de graa.

E olhava alternadamente para o tio, o sobrinho e os trs camaradas. Estes significavam, com um movimento
de cabea, que estavam de acordo: que era de graa.
O tio moveu tambm a cabea, mas como quem dissesse que sabia desde a vspera que teria os burros ao
preo que entendesse. Dirigiu-se aos animais:
- Que vo fazer das bagagens? Levam-nas s costas?
Miguel olhou para os companheiros, mas desta vez muito mais humildemente, como a pedir um conselho.
Incio compreendeu o olhar:
- Tambm vendemos as bagagens e seguimos viagem no comboio.
- isso mesmo - confirmou Miguel.
Na nsia de vender os burros, tinham esquecido as bagagens.
- Que trazem nas bagagens?
- Peles - respondeu Miguel. - Peles muito boas, trem de cozinha e ferramentas. A espingarda calculo que no
possa compr-la. muito cara.
- Que ferramentas so?
- Um pouco de tudo. Ps, picaretas...
- Porque andavam com toda essa ferramenta? - indagou o tio, inocentemente, em ar de conversa.
- As ferramentas... eu lhe digo... as ferramentas...
E perdeu repentinamente todo o aprumo. Sentiu-se
242
pouco vontade, engolia a saliva, no estava preparado para aquela pergunta. Incio teve de intervir.
- Estamos a trabalhar nas minas da Companhia americana. de l que vimos directamente.
Miguel olhou reconhecidamente para Incio - um olhar de eterna gratido. Mas o ndio perguntou, desta vez
secamente:
- Roubaram ento estas ferramentas Companhia das minas?
Miguel riu e piscou o olho ao tio, como se ele fosse conivente.
- No se pode dizer que as tivssemos roubado. No somos ladres. Enfim, trouxemos o material com que
trabalhmos. No roubar. Demais, no pedimos muito por elas: dois pesos e deixamo-las. S para no ter
que as carregar at estao.
O ndio respondeu lentamente:
- No posso comprar os burros todos. No preciso de tantos. Mas vou chamar outros que tambm tm algum
dinheiro e que certamente adquirem os restantes. Contem comigo. Sentem-se, que eu no me demoro.
Querem gua, cigarros?
Angelo acompanhou-o a casa e voltou com uma garrafa de gua e um pacote de Supremos.
O tio falou com o sobrinho e este foi chamar os homens da aldeia. Vieram todos, novos e velhos, um por um
ou aos pares. Muitos traziam as catanas cinta, outros na mo. Entraram primeiro na casa do tio, com quem

conversaram. Depois saram, examinaram atentamente os burros e olharam para os estranhos, ainda com
mais ateno, mas menos abertamente.
243
Os meliantes nada perceberam: pensaram que seria apenas a proverbial curiosidade dos ndios camponeses.
Pouco a pouco aproximaram-se tambm, timidamente, as mulheres com os filhos. Umas traziam os
pequenos s costas, outras nos braos. As crianas que podiam andar corriam ao lado das mes como pintos.
Quando parecia que os homens estavam todos juntos, pois mais nenhum se via, o tio saiu de casa. Todos o
seguiram em grupo cerrado, cercando os meliantes, sem lhes deixar sada - e tudo de maneira to natural,
que eles no estranharam.
- O preo no caro - concedeu o tio. - Mas admira-nos que vocs possam vender estes animais to barato.
Miguel riu sardnicamente:
- porque precisamos de dinheiro. S por isso.
- Os burros esto marcados?
- Naturalmente. Todos.
Olhou para as bestas para ver bem se seria possvel reconhecer a marca. Mas os homens ocultavam os burros
e no conseguia v-los.
- Qual a marca?
Miguel principiou a sentir-se ligeiramente embaraado, enquanto os seus amigos procuravam ver se
descobriam a famosa marca. Porm, os ndios, como por acaso, interpunham-se entre eles e os burros. O tio
olhou para Miguel, que cada vez se sentia mais embaraado. Engoliu saliva, hesitou, depois disse:
- Sim, a marca... bem sei... compreendo... um crculo com um trao por baixo.
244
O tio perguntou aos seus homens:
- assim?
- No - redarguiram.
- Enganei-me - acudiu Miguel. - um crculo com trs cruzes em cima.
- No - gritaram os ndios.
- Tinham-me dito que os burros lhes pertenciam - observou o tio serenamente.
- Est claro que pertencem - interveio Incio, descaradamente.
- extraordinrio! No conhecem as marcas dos seus burros!
Miguel procurou assumir uma atitude negligente:
- Nunca prestmos grande ateno...
O tio dirigiu-se ento aos seus homens:

- Quem que j viu o dono do gado no conhecer as marcas dos seus animais, mesmo que elas sejam
diferentes umas das outras?
Todos os ndios desataram a rir. O tio continuou:
- Eu sei donde so esses burros...
Miguel e os companheiros olharam-se, acossados.
- Sei que os burros pertencem senhora Rafaela Motilina, de Avino, viva do senhor Pedro Lem. Conheo a
marca. um L e um P entrelaados. Ora vejam se no ?
Os ndios gritaram:
- isso mesmo.
- Vem c, Porfrio - chamou o tio.
Aproximou-se um ndio, que foi colocar-se ao lado do tio.
245
- Chamo-me Alberto Lcolma - prosseguiu este.
- Sou o chefe desta aldeia, eleito pelo meu povo e reconhecido pelo Governador. Sou o regedor do povoado
e este o chefe da polcia.
Os trs meliantes compreenderam. Declarados os ttulos, acabavam-se os apertos de mo. E quiseram pr-se
a andar, at deixando os burros. Dariam agora todos os animais por um s peso; por nada, contanto que
pudessem safar-se. Mas isso no parecia fcil.
Miguel tentou sacar o revlver, mas o bolso estava vazio. Na agitao em que estava, no notara que o tal
Porfrio j o tinha aliviado dessa carga. Perguntou:
- Que querem de ns?
- Por agora, nada. Estamos apenas admirados de ver que nos querem deixar to depressa e que nem sequer
levam os burros.
Miguel enfureceu-se:
- Podemos fazer o que quisermos. Se levamos ou no os burros, isso connosco e ningum tem nada com
isso.
- Levar os burros? Mas eles no lhes pertencem. Conheo a histria destas bestas. A senhora Motilina
vendeu-os h coisa de um ano a trs americanos que queriam ir caar para a serra. Tambm conheo esses
americanos.
Miguel explicou:
- Comprmos os burros aos americanos.
- Por que preo?
- Doze pesos por cabea.
246

- E querem agora vend-los por quatro? Nunca se viu um negcio assim!


Os ndios riram.
- Disseram que tinham adquirido os burros h muito tempo. Em que data?
Miguel reflectiu um instante e respondeu:
- H quatro meses.
Recordava-se de ter dito que haviam trabalhado numa mina e tinham feito uma longa viagem.
- Quatro meses? Que histria essa! H poucos dias que os americanos chegaram, vindos da serra. Passaram
na aldeia. Traziam ainda todos os burros. Como que vocs os compraram h quatro meses!
Miguel tentou novamente o sorriso confidencial.
- Para dizer a verdade, s comprmos os burros h dois dias.
- Ah, assim j se entende! Adquiriram ento os burros aos tais americanos?...
- Exactamente.
- No pode ser. Um deles ficou no outro lado da serra, numa aldeia. um mdico.
- Era s um americano. Foi a esse que comprmos os burros.
Miguel coava a cabea. Quase arrancava os cabelos.
- Onde fizeram o negcio? - perguntou o chefe, impiedosamente.
- Em Durango.
- Tambm no possvel. O americano no podia estar nessa altura em Durango - ou, se estava, no podiam
vocs estar agora aqui.
247
- Andmos durante toda a noite.
- possvel. Mas porque lhes venderia o americano os burros, se no faltam em Durango outros
compradores?
- Sabe-se l. Talvez um capricho - acudiu Incio.
- Tm algum recibo que se refira ao preo e s marcas dos animais? Sem isso a senhora Motilina pode
reclamar-lhes a entrega dos burros que tm a sua marca.
- No nos deu recibo - replicou Miguel. - No queria pagar o selo.
- Isso mau...
- Com mil raios! - exclamou Miguel, ameaando o chefe com os punhos. - Que nos quer, afinal? Deixe-nos
partir em paz. Seno vamos queixar-nos ao governador...
O velho riu:
- Isso tem graa! Vocs vm aldeia e propem a venda dos vossos burros. Queremos compr-los e pusemonos de acordo sobre o preo. Parece que temos o direito de saber de onde eles vm. Doutra maneira, amanh

de manh, talvez, podem romper por a soldados a dizer que somos bandidos, que roubmos os burros, que
matmos o seu proprietrio, sabe-se l. E seramos fuzilados.
Miguel trocou um olhar rpido com os companheiros.
- No queremos mais discusses acerca dos burros, no queremos vend-los nem por dez pesos cada um.
Queremos seguir o nosso caminho e mais nada.
248
- Mas podem, pelo menos, vender-nos as peles e as ferramentas? - perguntou o chefe.
Miguel meditou um instante. As peles e ferramentas, podem ficar com elas.
- Est bem, se se interessam pelas peles e ferramentas podem ficar com elas.
E, voltando-se para os companheiros:
- Que lhes parece?
- Estamos de acordo. So coisas para vender.
Mas o velho perguntou:
- E essas coisas pertencem-lhes?
- Homessa! Porque no?
- Porque no vendeu o americano as peles em Durango? E porque trouxeram vocs as peles para aqui? o
mesmo que trazer gua da cidade para a lanar no rio.
- Porque os preos estavam baixos em Durango e queramos esperar melhor ocasio.
Miguel principiava a mexer-se de um lado para o outro, tanto quanto o cerco dos ndios lho permitia.
Subitamente, o chefe perguntou:
- O americano ficou nu?
- Que quer isso dizer?
E estremeceu de pavor.
- Porque voc traz as botas dele e aquele as suas calas. S falta a camisa? Sempre devia estar menos
esfarrapada do que a vossa.
Miguel no disse palavra.
- Porque no lhe roubaram tambm a camisa? Eu vou dizer-lhes porqu...
Nem Miguel nem os companheiros esperaram a
249
explicao. Lanaram-se de salto sobre os ndios mais chegados, to inesperadamente que estes no
conseguiram deitar-lhes as mos. Escapos do cerco, corriam como gamos.
O chefe fez um sinal e alguns minutos depois abalavam cinco ndios, a cavalo, em perseguio dos fugitivos.

Os meliantes no foram longe. Antes de alcanarem a ltima casa da aldeia j estavam apanhados a lao. E,
assim, presos, os trouxeram outra vez at ao largo da aldeia.
- Agora vamos procurar o americano e perguntar-lhe por que preo vos vendeu os burros e porque se despiu
para lhes dar as calas e as botas. E havemos de trazer a camisa que lhe deixaram.
O chefe falava em tom de piedade que no pedia resposta.
Amarraram os homens, que ficaram guarda de trs ndios armados de catanas. Os outros selaram os
cavalos, encheram os alforjes de mantimentos e partiram atrs do chefe e do Porfrio.
250
XXIII
muito difcil viajar secretamente nestes distritos sem ser visto. At esforando-nos por evitar todos os
lugares habitados e encontros, h sempre olhos que nos espiam. O viajante no d por isso. Os que seguem
adiante dele desviam-se a tempo do caminho, escondem-se no matorral, deixam-no passar e s reaparecem
depois. Olhos que observavam, que viram minuciosamente sem que o viajante o suspeite. Pouco tempo
depois toda a aldeia saber da sua passagem, dos seus gestos e dos seus movimentos... No h nada que lhes
escape. Olhos que se escondem nas cavernas, nas moitas, por detrs dos penedos, no canio das ribeiras.
Os ndios seguiram o trilho de Dobbs e no aquele por onde tinham chegado os meliantes. Como viajavam a
cavalo e sem bagagens, tarde j se encontravam no lugar onde Dobbs havia acampado. O stio no era
difcil de descobrir. Dois dos homens seguiram-lhe o rasto em direco cidade. Depressa perceberam que
os burros se tinham evadido e que os haviam obrigado a voltar atrs.
O chefe, ndio de pura raa, reconstituiu fcilmente
251
a histria. Se os burros se tinham escapado porque alguma coisa acontecera que, ocupando
absorventemente a ateno dos homens (o rasto era claro), no lhes dera tempo de o notarem. E devia ser
coisa importante, pois, de outra forma, as bestas no se teriam distanciado tanto.
Desde as rvores at cidade deixava de ver-se o rasto do americano. Mesmo que ele andasse descalo o
descobririam. Os ps dos brancos, deformados pelo uso das botas, so nitidamente diferentes dos ps dos
ndios.
Portanto, se no havia rasto do americano depois do bosque, porque ele tinha ficado no bosque. Ao cabo de
pouco tempo descobriram a sepultura.
No pode acusar-se ningum de homicdio seno apresentando o cadver, dissera Miguel. E tinha razo. A
lei era clara. Uma lei muito judiciosa, alis, pois nestas enormes regies podem os homens tornar-se to
invisveis que mais fcil encontrar um morto do que um vivo.

Encontrado o corpo, e como os trs meliantes exibiam peas do seu vesturio, o caso era claro como gua.
O chefe observou rapidamente o cadver e disse: catana. Os seus homens despiram-lhe a camisa, que o
velho guardou, e abriram uma cova mais profunda em que, por fim, depositaram aquele que em vida fora o
americano Dobbs. Permaneceram um momento junto da sepultura, de cabea descoberta. No rezaram, mas
fixaram silenciosamente os olhos sobre a campa.
252
Entretanto, o chefe dirigia-se rvore mais prxima, de onde cortava dois paus, de que fez uma cruz que foi
cravada na terra.
Na manh seguinte estavam de volta aldeia. O chefe mostrou a camisa aos delinquentes, que se limitaram a
encolher os ombros.
Ao mesmo tempo dois ndios tinham ido em demanda da esquadra de polcia mais prxima. Antes da tarde
j tinham chegado os soldados. O inspector examinou os meliantes. Depois, designando Miguel:
- Este tem a cabea a prmio: duzentos e cinquenta ou trezentos pesos, no tenho a certeza. Bandido! J
tinha morto mais dois homens. Os outros, parece que so da mesma fora. No os conheo. O prmio ser
para vocs, que o apanharam. E os burros e bagagens? Que vo fazer deles?
- Vamos lev-los amanh aos seus donos. Sabemos onde se encontram - disse o chefe. - Um mdico. No o
querem deixar partir l do outro lado da serra. Ns tambm o queremos ter connosco durante uma semana.
Como lhe vamos restituir as suas bagagens, no ter mais pressa de abalar.
253
XXIV
Howard era um homem cheio de afazeres. Tinha-se tornado um grande mdico e fazia milagres. Os ndios
da serra so muito sadios e alcanam idades que aos brancos parecem fabulosas. Tm, porm, um ponto
fraco: a sua sensibilidade s epidemias introduzidas pelos brancos. Alm disso, basta falar-lhes numa doena
e descrever-lhes os sintomas para que, trs dias depois, se sintam doentes. por isso que se tornam to
clebres, entre eles, os mdicos e as igrejas. Uma mulher procurou Howard porque queria saber por que
razo ela tinha piolhos e a sua vizinha no tinha. Que lhe prescrevia o branco? O nico remdio era um
unguento insecticida. Mas uma vez esgotado o boio, os piolhos e as perguntas voltaram: Porque tenho eu
piolhos e a minha vizinha no tem?. Howard, visto que era mdico, sabia o que tinha a fazer:
- Isso quer dizer que o teu sangue bom e generoso; atrai os piolhos. O sangue da tua vizinha no presta.
Apareceu-lhe ento a vizinha - uma mulher esplndida e sadia - que reclamava uma droga contra
254

o sangue que no prestava. Na cidade ter-lhe-iam administrado o salvarsan, mesmo que ela no sofresse de
mal correspondente ao remdio. Mas Howard no dispe de salvarsan; no dispe de drogas da botica. Mas
nas suas voltas pelo mundo aprendera muitas receitas. Alm disso, como bastantes americanos, estava muito
imbudo de New Thought e Christian Science, vulgarizados para o conhecimento do poder do
pensamento. E no se embaraava de escrpulos para juntar um pouco de charlatanismo a essas foras
admirveis. Receitava sempre: gua quente; dois litros todos os dias. Para variar um pouco o receiturio,
ora prescrevia dois litros, ora litro e meio. gua juntava por vezes sumo de limo ou ervas que tinha por
absolutamente inofensivas.
E, coisa estranha, para quem desconhece as virtudes curativas da gua e, sobretudo, as da sugesto:
curavam-se quase todos os homens, mulheres e crianas que consultavam o miraculoso doutor.
Contra as doenas em que a morte se encontra directamente sob a pele, como eles diziam, Howard
prescrevia compressas quentes - e, para variar, compressas frias. Compressas na cabea, na nuca, nas palmas
das mos, nos pulsos, no ventre, nas plantas dos ps, em toda a parte onde coubessem - e os doentes
melhoravam. A morte saa debaixo da pele porque fazia muito frio ou muito calor.
Em braos ou pernas partidas, entorses e luxaes no tinha de intervir. Eram mazelas que os ndios sabiam
tratar melhor do que qualquer branco. Os partos iam por si, sem complicaes.
255
A celebridade de Howard aumentava dia a dia. Soubesse ele apreender a sua satisfao de viver entre esta
gente simples e passaria o resto da vida feliz em paz. Mas no. Todos os dias pensava na largada. Lembravase constantemente dos dois companheiros: teriam eles cuidado bem da sua fazenda? Teriam alcanado o
caminho de ferro? E no podia seno conformar-se, fiado na habilidade e honradez dos companheiros.
Certa manh chegou aldeia um ndio a cavalo, que procurava a casa do grande doutor.
- Senhor, chegou um homem que vem da serra e tem uma histria para lhe contar.
O ndio sentou-se, enrolou um cigarro, acendeu-o e principiou:
- Lzaro era carvoeiro e estava no monte a fazer carvo. Era de manh, muito cedo, e acabava precisamente
de juntar a lenha. De repente viu um vulto a arrastar-se na terra. Era um homem branco, todo ensanguentado
e exausto de foras. Deu-lhe gua, abandonou a lenha, deitou o homem como pde s costas do burro e
condziu-o a sua casa. Quando o estendeu numa manta, estava morto. Mas outro ndio, que nesse momento
chegou, olhou para o branco e assegurou: No est completamente morto; est s muito fraco e muito
doente. Manda o Filomeno procura do grande doutor branco. Ele tem um cavalo. Os burros no andam to
depressa. Eu sou o Filomeno, senhor. Tenho um cavalo muito bom, que anda muito depressa. Venho a
correr para salvar o homem branco.
256

- Como ele? - perguntou Howard.


Filomeno fez uma descrio to completa que Howard reconheceu Curtin. Preparou-se imediatamente.
Acompanharam-no o dono da sua casa e mais trs ndios.
Foi uma cavalgada longa e penosa. Quando chegaram, Curtin estava melhor e parecia fora de perigo. Contou
de um flego a louca e incrvel histria, e acrescentou:
- Devia talvez ter consentido na partilha que Dobbs me propunha e pr depois, na cidade, as coisas no so.
Mas receei que tu chegasses mais cedo e imaginasses que tambm eu te queria roubar. Decerto no terias
admitido que eu consentisse na partilha, mesmo simuladamente. Deu-me um tiro no lado esquerdo e deixoume no matorral para acabar de estoirar. Tenho duas feridas e, no entanto, s me lembro de uma.
Naturalmente ainda me deu mais tiros, quando eu j estava desmaiado, para fazer trabalho completo. Tarde,
ainda muito escuro, voltei a mim. Arrastei-me como pude na nsia de me afastar dali o mais depressa
possvel. Encontrei ento o ndio carvoeiro. Sem ele, estaria morto...
- Ento o malandro safou-se com tudo?
- Sem dvida!
O velho meditou um instante:
- E, contudo, no era um bandido. Creio at que, no fundo, era honesto. O erro foi deix-lo seguir s
contigo. uma vertigem especial, essa, de se encontrar um homem com um carregamento de oiro, s com
outro homem, e de viajar dias seguidos por trilhos
257
onde no se v vivalma. Basta um segundo, s um segundo. Ora faze a conta e v quantos segundos h em
vinte e quatro horas. Um segundo no qual o crebro se confunde para se recompor um instante depois. Mas,
neste segundo, j se matou. Ento no h maneira de voltar atrs: tem de fazer-se trabalho asseado. Mas,
agora, ns no podemos pensar em mais nada seno na maneira de reaver a nossa massa.
Howard queria ir imediatamente a Durango para apanhar Dobbs - ou a Tampico - antes que ele sasse do
pas. Entretanto Curtin ficaria na aldeia a tratar-se at estar em condies de se ir juntar a Howard.
Quando este comunicou aos ndios que era tempo de tratar dos seus negcios, pois Curtin estava doente e
no podia substitu-lo - os ndios manifestaram profundo desgosto, mas compreenderam.
Na manh seguinte, o velho estava pronto a partir. Os seus amigos ndios no queriam deix-lo seguir s.
Desejavam acompanh-lo e assegurar-se de que ele chegaria ao seu destino so e salvo. Tinham de defendlo de sorte idntica de Curtin. E foram muitos os que partiram com ele. Chegaram primeira aldeia no
momento preciso em que da saam, para entregar burros e bagagem a Howard, o chefe e a sua gente. As
duas caravanas encontraram-se face a face.
- Onde est o senhor Dobbs, o americano que devia ir com essa caravana para Durango?
- Foi morto - respondeu o chefe serenamente.

258
- Morto?! Por quem?
- Por trs vagabundos. Os soldados prenderam-nos ontem.
Howard olhou para os fardos da bagagem, que lhe pareceram demasiadamente magros. Examinou um deles.
Estavam as peles, mas as sacolas tinham desaparecido.
Gritou, ento:
- Tenho de encontrar esses vagabundos, custe o que custar: preciso absolutamente de lhes perguntar uma
coisa.
Os seus companheiros estavam prontos a segui-lo. A caravana foi conduzida aldeia em que se encontrava
Curtin e os outros homens puseram-se procura dos soldados.
Encontraram-nos no dia seguinte. O chefe apresentou Howard ao oficial, como legtimo proprietrio dos
burros e da bagagem e Howard obteve, sem mais formalidades, licena para interrogar os bandidos. No
queria saber da morte de Dobbs para nada. O chefe j lhe tinha dito tudo a esse respeito. Pretendia conhecer
o paradeiro das sacolas.
- As sacolas? - disse Miguel. - Ah! Agora me lembro. Umas sacolas que ns despejmos! S tinham areia
para dar mais peso as peles.
- Despejaram-nas onde?
Miguel ps-se a rir:
- Sei l! No mato, onde calhou. Estava muito escuro. Andmos toda a noite para ganhar tempo. No
marcmos com nenhuma cruz os stios onde despejmos os sacos. Areia h em toda a parte. Apanha-se
259
onde for preciso. Se tem muito interesse naquela areia, o melhor pensar noutra coisa. Mesmo que me
lembrasse do lugar onde despejei os sacos, a areia j l no estava. Houve um furaco no dia seguinte...
Howard no sabia que dizer.
E como no sabia tambm o que fazer, desatou a rir to desabaladamente, que todos riram tambm,
acompanhando-o em coro, embora no soubessem por que riam. O seu riso era to contagioso que ningum
lhe escapava.
Howard deu a sua bolsa de tabaco aos bandidos, agradeceu ao oficial e regressou aldeia com os seus
amigos.
- Ora aqui est, meu rapaz - disse ele, sentando-se cabeceira de Curtin. - O oiro regressou terra me.
Aqueles excelentes bandidos tomaram-no por areia e julgaram que o levvamos ali para tornar as peles mais
pesadas. Despejaram as sacolas todas e no sabem onde. Fazia muito escuro e um furaco encarregou-se do
resto, a noite seguinte.

E rompeu outra vez a rir. Curtin, furioso, gritou-lhe:


- No percebo porque isso te d vontade de rir.
- No compreendes? Se no te ris tambm, porque s incapaz de apreciar uma boa partida e metes-me d.
Esta das tais que vale bem dez meses de trabalho.
E ria tanto que as lgrimas lhe assomaram aos olhos.
- Fizeram de mim um mdico milagreiro. Fao curas mais extraordinrias que o melhor mdico de
260
Chicago. A ti, mataram-te duas vezes e ainda ests vivo e o Dobbs perdeu de tal maneira a cabea que nunca
mais torna a encontr-la. E tudo isso por causa de um oiro que nos pertence, mas que ningum sabe onde
pra e que no vale agora mais do que uma ona de tabaco de trinta e cinco centavos.
Por fim, Curtin comeou a rir tambm. Mas Howard ps-lhe a mo na boca.
- Tanto no, no rias tanto. O teu pulmo no pode com essa risota e ainda hs-de precisar dele para
chegarmos a Tampico...
- A Tampico? Para fazer o qu?
- No sei. s vezes pergunto-me se no faria melhor ficando aqui como mdico. At podamos associar-nos.
A clnica demasiada para um s. Tenho necessidade de um assistente.
Quando Howard examinou as bagagens, fardo por fardo, encontrou um que ainda continha uma sacola de
oiro. Ou os bandidos no tinham dado por ela ou se aborreceram de despejar mais sacos...
- Isto ainda chega para... para qu?
- Para o tal cinema, certamente no - disse Curtin.
- No, no chega. Pensei em abrir um pequeno restaurante.
- Onde?... Em Tampico? - perguntou Curtin, erguendo-se um pouco.
- Naturalmente. Onde havia de ser?
- Mas, o ano passado, quando estivemos em Tampico, houve quatro grandes restaurantes que faliram em
menos de seis semanas.
261
Curtin reflectiu um momento:
- A tua primeira ideia parece-me a melhor. Comecemos pela medicina e pelos milagres. Ganhamos pelo
menos para comer e dormir. O restaurante parece-me mais problemtico.
- Tambm penso que, por agora, conveniente pr de parte o negcio do restaurante e concentrarmo-nos na
medicina. Vender comida coisa que toda a gente pode fazer. Exercer a medicina muito mais nobre.
preciso nascer-se para isso. E eu nasci mdico, pelos vistos. Hs-de ver a personagem em que se tornou o teu
velho Howard.

Neste momento, entrou o seu ndio.


- Senhor, h um mensageiro que acaba de chegar. Temos de partir. Diz ele que se juntou tanta gente na aldeia
para ver o doutor que receiam o pnico. Temos de seguir imediatamente.
- Ouves? - perguntou Howard, voltando-se para Curtin e estendendo-lhe a mo.
Curtin riu e disse:
- Daqui por trs dias irei ter contigo. Tambm quero conhecer o doutor milagreiro.
Howard no teve tempo de responder. Os ndios tinham-no agarrado, montado a cavalo, e partiram com ele a
toda a brida.
Coleco Minerva
SRIE BRANCA
Maysie Greig - A ENFERMEIRA
Cecil Roberts - CANO DA PRIMAVERA
Florence Barclay - AUROLA QUEBRADA
Florence Barclay - A DAMA DE SHENSTONE
Alba de Cspedes - VALRIA
Ethel M. Dell - UMA LUZ NO DESERTO
Ethel M. Dell - LAOS HUMANOS
Ethel M. Dell - LUA AZUL
Florence Barclay - O MURO DA SEPARAO
Editorial Minerva LISBOA
Fim

Você também pode gostar