Você está na página 1de 18

Paul Faure

Lumires sur l'criture linaire A et les hiroglyphes crtois


In: Bulletin de l'Association Guillaume Bud, n3, octobre 1972. pp. 261-277.

Citer ce document / Cite this document :


Faure Paul. Lumires sur l'criture linaire A et les hiroglyphes crtois. In: Bulletin de l'Association Guillaume Bud, n3,
octobre 1972. pp. 261-277.
doi : 10.3406/bude.1972.3196
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bude_0004-5527_1972_num_1_3_3196

Lumires
et

les

sur

l'criture

hiroglyphes

linoire A
crtois

Dans l'automne de 1971 a paru Rome, aux ditions de


l'Ateneo, un ouvrage d'un intrt capital pour l'intelligence des
critures Cretoises du dbut du second millnaire avant J.-C.
Il s'agit de l'Index du Linaire A. Les auteurs, Jacques Rai
son1, attach de recherches au Centre national de la Recherche
scientifique, et Maurice Pope2, nagure professeur au Cap et
maintenant rsidant Oxford, aprs quinze annes d'un mi
nutieux
examen des quelque trois cents documents connus dans
les rserves des muses ou les collections particulires, ont
confront leurs lectures personnelles et publi le fac-simil
de tous les signes tels qu'ils les lisaient et les avaient dessins,
accompagns de la numrotation de Pugliese Carratelli et d'une
rfrence : II s'agit, disent les auteurs, p. xxn, d'un Index
global direct, inverse et mdial o n'entrent pas
seulement, accompagns de tout leur environnement, les signes
situs l'initiale ou la finale, mais aussi l'intrieur des
mots. Ils se bornent distinguer trois sortes de signes, ce

1. Collaborateur du Bulletin Bud qui l'on doit deux importants


articles sur les critures Cretoises et sur la chronologie cnossienne (B. A .
G. B., i960, 315-324; 1961, 305-319), il collabore en outre de nomb
reuses
revues scientifiques : Minos, Kadmos, Bulletin de Correspondance
hellnique, Revue des tudes grecques, Revue de Philologie, Studi Micenei
ed E geoanatolici , etc. On lui doit deux volumes de la srie des Incunabula
Graeca Les vases inscriptions peintes de l'ge mycnien et leur contexte
archologique (Ed. dell'Ateneo, 1968), Le Grand Palais de Knossos, r
pertoire
photographique et bibliographie (Ibid., 1969), somme considrable
de documents qui prparent une prochaine mise au point sur la chronol
ogievritable du palais.
2. Connu depuis 1955 comme un des meilleurs spcialistes des cri
tures prhellniques et surtout du linaire A, membre de nombreux
congrs internationaux, collaborateur de YAnnual oj the British School
at Athens, entre autres revues, il est l'auteur du tome VIII des Studies
in Mediterranean Archaeology, intitul Aegean Writing and Linear A,
Lund, 1964, et d'une srie d'tudes sur le systme de comptabilit minoen (B. S. A., i960, 200-210, etc.).
Bulletin Bud
18

22

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

qui leur permet de diviser leur rpertoire en trois parties :


i les quatre-vingt-dix-sept signes incorpors dans des mots
et les vingt -trois signes simples, apparemment des idogrammes
qui ne se rencontrent jamais jusqu' maintenant dans les vo
cables
; 2 les cent dix signes complexes ou apparemment tels,
ligatures, monogrammes, surcomposs de ligatures et de mono
grammes
; 3 les indications graphiques, Une quinzaine en tout,
qui suivent des chiffres ou les remplacent et qui reprsentent,
pour la plupart, des fractions. De cette extrme prudence
qui se refuse toute translittration, toute interprtation, de
cette grande honntet dans le travail, d'innombrables vrifica
tions
et rapprochements enfin, il rsulte que plus du tiers des
lectures antrieures et par consquent la quasi-totalit des
commentaires qu'elles attiraient doivent tre abandonns1.
Les textes connus sortent de cette preuve modifis, complt
s,
amends de mille faons. Ajoutons et ce n'est pas un
des moindres mrites de cet Index que les auteurs ont fait
connatre quelques indits dcisifs, par exemple la tablette
n 1609 du Muse d'Hrakleion, drobe jadis sur le chantier
de fouilles d'Agia Triada, et qui confirme l'existence d'id
ogrammes
animaux fort importants, le paralllpipde en cal
caire
n 2627 du mme muse, en provenance du sanctuaire
de sommet du mont Kophinas, un peu au sud -est de Phaistos,
et dont le texte intact et relativement long ouvre la porte un
bon nombre de lectures, de restitutions et mme d'interprta
tions
nouvelles.
C'est de ce texte que nous voudrions partir pour montrer
que les ddicaces assez abondantes que nous possdons ne sont
plus tout fait muettes. On sait qu'en prsence de tout systme
graphique on doit rsoudre deux problmes : comment le lire
et comment l'interprter. Il faut rduire une inconnue au
plus, celle des signes employs ou celle de la langue qu'ils re
prsentent,
toute tentative de dchiffrement. Or il semble
qu'ici nous ne connaissions au dpart ni la valeur des signes ni
le sens des mots ou groupes de mots qu'ils dissimulent. Nous
pouvons, comme dans le cas des dpches chiffres, user de la
double mthode de la rcurrence ou frquence des apparitions
de certains termes et de la confrontation avec le sens prsum
ou extrieurement connu du message. Statistique et combi
naisons internes et externes sont les deux clefs de la crypto
graphie.
Mais dans le cas des textes qui nous occupent
quelques centaines, parfois rduits un mot ou deux la
1. Citons, entre autres exemples, le texte rendu chez A. Evans
(Palace of Minos at Knossos, t. I, g. 468) et chez W. Brice, Inscrip
tions
in the Minoan Linear Script of class A, Oxford, 1961, pi. XVII a,
par les signes nos 31-54-78 | 25-1 etc., et o nous lisons dsormais les
signes 100-56 | [3-25-84, etc.

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

263

mthode statistique repose sur des bases trop troites et la


mthode combinatoire doit se limiter des textes de contenu
homogne. Nous pensons pourtant recevoir une aide suppl
mentaire
de la forme mme des signes employs. On sait qu'en
viron une quarantaine d'entre eux sur une soixantaine que
compte le syllabaire A d'Agia Triada ressemblent troitement,
malgr les fantaisies des tracs individuels, aux signes du sylla
baire B dont Michael Ventris en 1953 a retrouv les valeurs
phontiques. Du moment que les Mycniens de la Grce et des
les, au xme sicle avant J.-C, ont emprunt leurs prdces
seurs
insulaires, et crtois en particulier, prs de la moiti de
leur propre systme d'criture, c'est que : i dans la moiti des
cas, ils croyaient bon de garder certaines valeurs d'un systme
antrieur et qui avait fait ses preuves sur les monuments,
les objets familiers ou dans les archives des bureaux pendant
au moins cinq cents ans (1950-1450 avant J.-C.) ; 2 dans l'autre
moiti des cas, ils jugeaient ce systme insuffisant pour noter
les sons et les ides de leur langue, une langue quelque peu
diffrente selon toute apparence. Malgr toutes les distinctions
de timbre, de hauteur, d'articulation mme qui pouvaient
exister entre les syllabes du systme A et celles du systme B,
il est probable qu'en gros les mmes signes correspondaient
des ralits phontiques voisines. Le hasard n'aurait pu faire
que la civilisation nouvelle rinventt quarante ou quarantecinq signes phontiques de la civilisation antrieure, surtout
quand on constate que plusieurs noms propres sont identiques1,
ici et l, et que les idogrammes des denres sont absolument les
mmes : l'emprunt est trop flagrant.
Pour faciliter la lecture, en vitant de manier des formules
numriques beaucoup trop abstraites, et sans nous cacher ce
que le systme des quivalences entre A et B peut avoir de
tmraire et mme de fallacieux2, voici la liste des phono
grammes
du linaire A qui ressemblent tout fait ceux du
linaire B et les valeurs syllabiques correspondantes. Nous
marquons d'un point d'interrogation les plus douteuses.
1. Exemples : Kidaro, Madi, Pade, sans compter des termes de fonc
tion incertaine : api, kati, koru, para, teke.
2. Mise en garde de M. Pope, Aegean Writing and Linear A, Lund,
1964, p. 5, et de J. V. Otkupscikov, Congresso di Micenologia, Rome,
1967, t. I, p. 435. On se rappellera, entre autres exemples, que le X du
grec classique y note des sons trs diffrents et que le mme signe prend
encore une autre valeur en latin ; mme phnomne pour le P, le C, etc.

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

264
a

y
w

g
I^TI

+
^/

m
yv

TT.T

i 1 j

A,
TT A

Y
k

T
f

e
o

Y
A, A

p
t

Y
f

C'est partir de ce tableau provisoire que nous allons es


sayer
de transcrire un ensemble de textes crtois homognes,
presque tous contemporains (xvie et xve sicles), en nous a
idant
des fac-simils nouveaux de J. Raison et de M. Pope, des
photographies publies et de nos propres lectures en Crte au
cours de vingt campagnes de recherches archologiques. Il
s'agit de ddicaces graves, la plupart, sur le pourtour de tables
libations, sortes de cuves ou de bassines en pierre, parfois sur
le pourtour de coupes offrandes, trois fois enfin sur des haches
votives. Au total, dix-neuf inscriptions.
Il est entendu que, par convention, les nombres remplacent
dans la transcription les signes de valeur inconnue, selon l'ordre
adopt par Giovanni Pugliese Carratelli en 1945 dans sa grande
publication des inscriptions prhellniques d'Agia Triada,

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

265

Monumenti Antichi, tome XL, colonnes 421 602. Nous met


tons des points sous les transcriptions de signes fragmentaires,
mais dont la lecture, nos yeux, ne fait pas de doute. Quand
il y a doute sur la forme du signe nous mettons un point d'inter
rogation.
Nous plaons entre crochets droits les syllabes resti
tues par comparaison. Les virgules rpondent la prsence de
signes de sparation, hastes, tirets ou simples points, entre les
mots du texte crtois. Nos barres verticales correspondent au
changement de ligne ou de ct du monument. Pour chaque
inscription nous indiquons, dans l'ordre, la nature de l'objet,
le lieu de sa dcouverte, la rfrence la publication de J. Rai
son et M. Pope selon leurs propres sigles et, quand elle est pos
sible,
la rfrence la publication de William C. Brice, Inscrip
tions
in the Minoan Linear Script of Class A, parue Oxford
en 1961 (sigle Br.). Dans trois cas nous renverrons d'autres
ouvrages, faute de trouver le texte dans les deux prcdentes
publications. Quand nous nous cartons de nos prdcesseurs,
nous en donnons en note les raisons.
1 Table libations en pierre calcaire, trouve au sommet du
mont Kophinas, KO, z 1 : atanoSSwaya \ turusaraware, noda\a,
unakanane \ nopinamanerute.
2 Bassin de marbre provenant du lieu-dit Troullos ( la
Hauteur ) dans le village d'Arkhanes, antique 'Axapva, TL,
z 1 (Br., I, 16) :
atanoSSwaya, osuqare, yasasarame, unakanane[no]pinamane[ru]te.
30 Doubles haches votives miniature, l'une en or, l'autre en
argent, provenant de la caverne sacre d'Arkalokhori, AR,
z 1 et 2 (Br. ,V, 17, ni et iv) : nodamate.
40 Double hache votive en tle de cuivre, provenant de la
mme caverne (Bouphidis, 'ApxatoXoyixTj 'ETjfxepi, 1953-1954,
t. II, p. 62, fig. 2 (3 ; G. Pugliese Carratelli, Minos, t. V (1957),
p. 172). Il s'agit de caractres en partie linaires, en partie
hiroglyphiques ou pictographiques. Mais la ressemblance de
ces derniers aux signes linaires est telle qu'on est en droit
d'admettre une quivalence. Ainsi, la tte de profil aux che
veux
en bataille trouve son correspondant le plus proche dans
certains tracs du signe L 26 (une ligne plus ou moins horizont
ale,
un cercle, un appendice infrieur). Cette mme tte acco
le un cercle, au bas de la premire ligne, ressemble la liga
ture des signes L 26 et L 29. Le visage chevelu reprsent de
face a son exact correspondant dans la schmatisation du signe
L 95 que l'on transcrit ma ; etc. Dans ces conditions, nous
pouvons lire :
na-sa~ma-di(?)

u-naka\-na

nopinatnane\rute

da

266

hiroglyphes

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

Ptf

numros d'ordre : 26

3r

cp

5i

97

2G+29

2G 100 56 26

95

67

55

92

Arrtons-nous un instant aux prcdentes ddicaces de lec


ture assure, de contenu assez simple et qui se recoupent par
tiellement.
La ressemblance des deux premires contraint
penser l'existence de formules, et mme de formules quatre
termes analogues celles de tous les peuples du monde antique
dont on lit les critures : moi, Untel, j'ai consacr, ou offert,
ou donn, cet objet telle ou telle divinit . Dans ce cas, deux
termes restent stables : le nom de l'objet, le nom de la divinit ;
un terme est susceptible de lgres variations, celui qui dsigne
l'acte mme de l'offrande ou de la conscration. Enfin un
terme est ncessairement variable, c'est le nom du ddicant.
Il y a donc lieu de penser : i que turusaraware, osuqare et nasamadi(!) reprsentent des noms de personnes ; 2 que l'ensemble
des deux mots unakana{ne) nopinamanerute, que l'on retrouve
encore dans le dernier texte et que l'on va retrouver bientt
dans quatre autres ddicaces, reprsente le ou la destinataire
de l'offrande, avec ses titres et ses pithtes ; 30 qu' atanoSSway a
dsigne la table libations et 40 que les mots restants, nodaa,
nodamate et da, visiblement de mme famille, d'une part,
yasasarame, d'autre part, reprsentent l'action d'offrir, de
donner ou de consacrer. De la mme faon, le latin hsite entre
vovit, ddit, consecravit, etc., le grec entre Isp6v, vOvjxsv, etc.
Tout cela est confirm par les exemples qui suivent : chaque
fois, par exemple, que nous sommes en prsence d'un rci
pient fait pour les offrandes de liquides il est dsign par les
quatre syllabes que nous transcrivons a-(ou ya)tano88 ou par
un groupement de syllabes de consonance et de structure trs
voisines.
5 Cuve libations en serpentine, en provenance d'Apodhoulou, AP, z 1 (Br., I, 14) :
yatano88, uya a?[. Les auteurs de l'Index proposent de lire saou re- le dernier signe.
6 Fragment de table libations en serpentine provenant de
la rgion de Palaikastro, probablement du pied du massif du
mont Petsofas, PK, z 9 (Br., I, 7). Je lis personnellement les
syllabes suivantes, distingues par divers signes de sparation :
ya ta = no | 88 "wa1 ya
70 Coupe ou bol conique en statite, en provenance du lieu-dit

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

267

Gournes, vingt minutes de marche au nord-ouest d'Apodhoulou, AP, z 2 (Br., I, 13) :


ligne 1 : unakajnane, nopinama[nerute asasara\mel kupanatunate [adi,]
ligne 2 : [kitete\piminate, nonayarenu2 [
]qa.
8 Table libations en calcaire, trouve Prasa, PR, z 1
(Br., I, 17) : ta tapa2^\ 3 atano88\w\yq\, asasarame
90 Table libations en calcaire tendre, de provenance mal
assure, probablement de Knosos, KN, z 18 (Br., I, 18) :
yateqarq, 24dqreti(?)yq, yawa yqsq\s,d\vq\m\^.
Des cinq exemples prcdents il ressort tout d'abord que le
terme qui s'accole le plus souvent [y\atano88, le rcipient ,
peut en tre spar et qu'il reprsente soit un suffixe de driva
tion,soit un substantif ; d'autre part, que les signes trans
crits par u et par wa interfrent l'initiale, fait de dirse ou
de simple graphie. Enfin, le nom de la divinit qui est rserve
l'offrande par la formule (y)asasarame n'est plus simplement
dsign par les deux mots unakana{ne) ou wanakana(n) ,
nopinamanerute, mais il est accompagn de noms dont la te
rminaison
est semblable, -te, comme si l'on tait en prsence du
-ts grec de coordination. Dans les exemples 8 et 9, ddicaces
galement quatre termes, il s'agit non seulement d'autres
ddicants, apparemment tapa24 dans un cas, yawa dans
un autre, mais encore d'autres destinataires, ou bien, s'il s'agit
de la mme divinit, d'autres pithtes : ta, signe crit l'cart
des autres et plus gros qu'eux sur le ct de la table n 7,
yafeqarq ou 244qreti(1)yqh (ou les deux) sur le ct de la table
1. Les quatre fragments de traits que l'on aperoit prs de la brisure
du vase, dont il manque peu prs le tiers, sont considrs par la plupart
des diteurs comme appartenant au signe 93 (du}, yu?) ou au signe 100
(no ; ou ?). La comparaison des tracs autant que la comparaison des
formules m'incitent lire le signe 84, me .
2. Comme G. Pugliese Carratelli, Sulle epigrafi in lineare A di
carattere sacrale, Minos, V, 1957, P- J66, n 2, je propose de lire le signe 25.
Les auteurs de l'Index proposent le signe 68, rapproch du signe 96,
dont la barre infrieure n'est cependant pas horizontale.
3. Ce signe 24 est gnralement assimil au signe 44 du linaire B et
transcrit ke. Les formes me paraissent assez diffrentes.
4. Ce monument publi par N. Platon, Minoica, Berlin, 1958, p. 317318 et pi. III, est lu par nous d'une faon toute nouvelle. On ne distingue
gure que la partie infrieure des signes. Du me on voit le bas de la haste
verticale. Un groupe assez semblable 2^.dareti(l)ya se lit sur la tablette
126 d'Agia Triada : -darediya.
5. On remarquera combien cette forme, qu'on pourrait transcrire
aussi bien kedaresiya, tant donn les analogies avec le linaire B des
signes 24 (ke!) et 78 (si, ou ti?), ressemble un adjectif grec fminin.
Je pense aussi aux thonymes grecs 'A07)vodoc, 3A[/,X0eia, EO

268

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

n 8. La seule remarque que l'on puisse faire dans le dernier cas,


d'une lecture d'ailleurs difficile et en partie douteuse, c'est
combien abondent les finales en -a.
Je crois qu'on peut aller plus loin dans l'interprtation.
Puisque u- et wa- interfrent l'initiale et qu' unakana, ou
wanakana, sert dsigner ou qualifier la divinit, comment
ne pas songer au mot wanaka, le souverain, le roi, le prince ,
qu'on lit sur les tablettes mycniennes et au titre fvaxe
qui dsigne les Grands Dieux de Samothrace et les Dioscures,
tandis que, depuis Homre, ava est l'invocation ordinaire des
dieux du panthon hellnique? Wanakana ne peut tre que
la forme fminine de wanaka. Quoi de plus normal, pour une
desse, que le titre de souveraine , en des temps et en un
monde surtout o les rois taient considrs comme des dieux
ou des fils de dieux? Si, d'autre part, -te est bien une parti
culede liaison, le groupe nopinamanerute peut s'analyser comme
suit : i nopi, 2 nania, 30 neru -f- te, ce qui, selon les convent
ions
d'criture stnographiques admises en linaire B, se lit
aussi bien : nomphei naman nerun te. Or il n'y a pas un seul
terme dans cet ensemble qui ne rappelle quelque chose de
connu en grec : la Nymphe, Nfj.97), les eaux qui coulent, vc|i.a,
les eaux de la mer o s'battent Nre, N-rpe, et les Nrides1.
Encore une fois, la vocalisation des signes du syllabaire A
n'est pas sre : ce que nous transcrivons no et ru, en vertu
d'analogies tout extrieures avec l'criture linaire B des Myc
niens,
peut naturellement avoir t prononc nu et ro. Il est
mme trs probable qu'en 400 ans, entre le xvne et le xme sicle
avant J.-C, certaines voyelles ont d changer de timbre. Je
propose donc de comprendre ces ddicaces comme l'offrande
de vases libatoires la Nymphe souveraine, la desse des
eaux qui coulent et des eaux qui dorment , c'est--dire des
fleuves et de la mer.
Kupanatuna est la Dame de (ou du) Kupanatu, anthroponyme ou toponyme connu par deux tablettes de la comptabil
it
d'Agia Triada, HT 47 b 1 et 119, 3. Quelles que soient
les voyelles et les articulations consonantiques relles qui se
cachent sous la transcription de ces quatre syllabes, Kupnatou Kymnt-?, le mot le plus proche que je connaisse dans la
Crte antique est le nom d'une combe et d'un cours d'eau, la
frontire mridionale de la cit de Lato, KufzvTjToaXa 2, aux sources
etc. De mme dans le septime et le douzime texte nonaya-, pithte
probable de la divinit, a une finale de forme grecque.
1. On sait qu'en grec moderne le mot nero (vepo) continue dsigner
l'eau et que les Nrades sont encore dans le folklore grec les Fes des
eaux.
2. Trait de Hiarapytna et de Lato de la fin du IIe sicle avant J.-C,
publi par II. VANEFFENTERREet M. Bougrat, dans les KpYj-nx Xpovix,
t. XXI (1969), p. 15, lignes 78-79. Le radical semble en rapport avec
x(x6r), sorte de vase en forme de coupe , et canot , yvjnr), le creux ,
skr. kpa, la fosse , lat. cupa, la cuve .

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

269

de l'actuel Petritsi. On aurait encore affaire, si ce rapproche


ment
est lgitime, une souveraine des eaux.
Quant au groupe Adi, kitet\pimina + te, que nous recons
tituons d'aprs les ddicaces qui vont suivre, il met en valeur,
la finale, les deux syllabes mina sur le mme plan que Nopinamanerute et Kupanatuna. Il est tentant d'en faire le nom mme
d'une divinit fminine et, si le consonantisme est exact, de le
rapprocher du nom du souverain mythique, la fois dieu et
roi, Minos, connu d'ailleurs sous la forme Mvoo l'accusatif
comme au gnitif dans les textes d'Hrodote. Adi kitetepi
pourraient tre considres comme des pithtes cultuelles ou
des piclses. Nous y reviendrons.
On sait que les sonnantes finales ne sont pas notes en mycn
ien. Aussi Ta , isol en tte de ddicace, est -il, mon avis,
le nom mme du grand dieu crtois dont les textes, 1.500 ans
plus tard, ont gard religieusement le souvenir sous la forme
Tals ou Talon, dieu solaire, gnie ail et robot de bronze qui
protgeait la Crte, ou sous l'pithte de Talaios servant
dsigner Zeus et ses montagnes sacres l'poque hellnis
tique1. Il est donc possible, dans ces conditions, de traduire la
ddicace n 8 comme suit : A Tal, moi Thambaks(?) j'ai
consacr le rcipient que voil.
Nous groupons maintenant six inscriptions de la mme r
gion
: une coupe et quatre tables libations provenant de
Palaikastro et le fragment d'une autre table exhume prs du
mme village sur le sommet du mont Petsofa.
io Fragments du bord suprieur d'une coupe en statite
de Palaikastro, PK, z 4 (Br., I, 12) :
asasarame 2.
ii Fragment de table libations en calcaire clair de Pa
laikastro,
PK, z 10 (Br., I, 6) :
unak\nqne,

nopinamina,

ne[rute.

12 Table libations en serpentine de Palaikastro, PK,


z 11 (Br., I, 4) :
[a]tanoSS, waya, adi, kitetepi \ mina, pitere, akoa[
] \ q(sa)1. Sur Tals, Talon, Talaios ( Zs Iv Kp7)T7) et v^Aio selon
Hsykhios), voir R. F. Willetts, Cretan Cuits and Festivals, Londres,
1962, p. 100-101 et 248-249. On pourrait aussi tre tent de transcrire
Ta en Tan, en voquant la lgende des Titans, prdcesseurs des Olymp
iens : mais aucun texte d'poque hellnique ne garantit la prsence et le
culte des Titans en Crte. Il y aurait plutt lieu de rapprocher le nom
de Tals / Talon, connu par les textes et les monnaies, de celui de Tantalos, roi ou gnie du mont Sipyle (il existait un St,7uX7]V en Crte) et
commensal des dieux (ancien *Taltalos dissimil?).
2. A la diffrence des prcdents diteurs, je considre que le signe
final, L 84, est bien lisible : on en voit l'angle suprieur droit et l'extr
mit
infrieure de la haste verticale.

27O

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

savante1, unarukana\ne , no\^>\na\md\nerute , nonqyapa[?]2.


130 Table libations en calcaire noir de Palaikastro, PK,
z 12 (Br., I, 5) :
qtano88, wayq, adi, kite\tep] | [-] reneqo[-, yasasa]rame, [-] | [- -]
14 ou 61, unarukq[na]ne | apq fou ro) 93 pa[-] 3.
140 Table libations en serpentine, double pourtour,
de Palaikastro, PK, z 8 (Br., I, 3) :
a) nopi.
b) atd\numeti , yadi, kitetepi(,) [-}refqtuwarei, yasa(sarame).
150 Fragment de table libations, n 2469 de l'inventaire de
K. Davaras, trouv au sommet du mont Petsofa en mai 1971
et publi pour la premire fois dans la revue d'Agios Nikolaos,
'A[/.A0eia, t. III fasc. 10 janvier -mar?, 1972, p. 48-50 :
[atano88, wd]ya, yadi, kitetepi, pure [..., yasasarame].
A ct des formules que nous connaissions dj par les neuf
textes antrieurs, nom de rcipient, nom de divinit, mot
dsignant la conscration toujours (y)asasarame trois
variantes apportent des renseignements complmentaires.
Tout d'abord, le nom du rceptacle de la libation n'est plus
seulement atano885, mais, avec le mme radical, un nom
suffixe nettement diffrent, atanumeti. Ce sont deux mots de la
mme famille, comme en franais rcipient et rceptacle.
On ne peut s'empcher de rapprocher un tel radical atano/u
1. Le premier (sa) est not comme existant rellement par J. Raison
et M. Pope dans leur Index. J'avoue ne pas le voir sur la pierre dans le
vide laiss entre a et le second sa. Sur la premire face du monument
je lis distinctement waya, entre deux ponctuations, et non pas, comme
ces diteurs, le signe 44, ni, comme W. C. Brice, le signe 56.
2. Le dernier signe, peu lisible, me parat tre 54 (re) ou 77 (se). Brice
propose 57 (ne), Carratelli za , J. R-i,;-.on et M. P>/pe 72 (we). Comme
dans la neuvime ddicace, il faut sans doute considrer ce qui suit
nonaya comme un complment : protectrice ou patronne de... .
3. Pour ce dernier mot les auteurs de l'Index proposent de lire le
troisime signe soit comme se (77), soit comme l'quivalent (inconnu)
de 93 (du ; yul). Un fac-simil de la figure 10 suggre comme signe final
nu ; le texte p. 5, indique seulement X. La photographie publie par
W. C. Brice, pi. XVIII, ne permet pas de dcider, pas plus que la trans
cription
de Thomas Phanourakis sous la photographie.
4. Le premier signe de ce mot, d'aprs les fragments subsistants des
hastes, est peut-tre le signe 34 : pu, ou le signe 52 : a. Le nom se lirait
alors Aretatuware(s).
5. M. Jacques Chollet, professeur agrg charg de cours compl
mentaires
la Facult des lettres de Clermont-Ferrand, me propose de
transcrire wo le signe 88, en raison de la liaison avec le signe no qui
le prcde et de l'existence du mot latin atanuvium que je lui ai signal.
Hypothse sduisante. Gnralement, on rapproche ce signe du on
zime
du linaire B, transcrit po.

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

271

du mot grec ctrava, qui dsigne des moules ptisserie, et des


mots trusco-latins atena, attanus, atanuvium, atanulus, qui
dsignent tous des rcipients liturgiques, des vases sacrs.
Nopinamanerute est rduit Nopi sur une des tables de
Palaikastro, comme s'il s'agissait du vritable nom ou du nom
simplifi de la divinit. De mme yasasarame est rduit yasa.
Nous retrouverons plus loin une pareille abrviation.
Enfin, dans l'avant-dernire ddicace et probablement dans
la dernire, les mots adi, kitetepi, que nous lisons quatre fois
au moins, remplacent le nom de la divinit : il s'agit d'pithtes
de culte. On sait que le nom yadi figure sur une tiquette ronde
en argile de Phaistos scellant un envoi de denres1 et qu'il d
signe
un expditeur ; que, d'autre part, adi apparat comme
second mot, aprs un nom crit en grands caractres (dieu,
gnie ou ddicant) l'intrieur d'une coupe de Knosos couverte
d'une inscription peinte en spirale2 : il s'agit sans doute d'un
mot capable de dsigner la fois un homme et un dieu. Il doit
signifier quelque chose comme grand, haut, respectable .
Il me fait penser au titre homrique Seivr] ts xal aSobj 0s6
dont Hphaistos dcore la desse Thtis dans l'Iliade (XVIII,
394). Kitetepi est, lui aussi, vraisemblablement un titre, une
appellation divine encore plus emphatique : auguste, tout
puissant, trs saint , etc. Notons la finale en -pi (-phi), que nous
connaissions dj dans Nopiz, et la frquence des syllabes
allitrantes. Notons aussi l'abondance des noms de ddicants
termins par la syllabe -re : de tels anthroponymes se re
trouvent
sur les tablettes de comptabilit crites en linaire A.
A titre d'essai et d'exemple, je propose d'interprter la ddi
cace n 14 ainsi : a) A la Nymphe . b) Cette table libations,
la Grande, la Toute Puissante, moi, (A)retatuwars, je l'ai
consacre.
Deux termes restent obscurs : pourquoi, par deux fois,
unarukana, au lieu d'unakana qu'on lit partout ailleurs?
Pourquoi nopinamina, une fois, au lieu de l'ordinaire nopinamal Phnomnes de dclinaison, d'infixation? Erreurs?
Ou encore hsitations et variations sur le nom divin, analogues
celles que l'on rencontre en grec pour Aphrodite, Athna,
Herms, Posidon, etc.? Nopinamina me parat plutt une
1. PH, W 16 a (Br., III, 15).
2. KN, z 6 (Br., II, 1). Je lis A2TINO (ou A2TIQO?) adi, dakitipaku,
noyanu{,) gkunapaku au(?)tonoto. Le sens gnral semble tre : & que
tel dieu grand, protecteur de ceci, et tel autre dieu, protecteur de cela,
me favorisent ! Le verbe parat tre la fin (avec une dsinence en
-OVTCOV?).
3. Ne serait-ce pas aussi celle d'Oupis, de Britomarpis (avec un p dans
les inscriptions de Crte), divinits prhellniques connues par les textes
classiques, et celle d'Europe (Hellotis Gortyne), pouse de Zeus et
mre de Minos ?

272

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

synthse originale, une contamination de Nopinatna et de


Nopimina, comme Unarukana combine les mots wanaka et
neru.
Les quatre ddicaces que voici, transcrites galement de
l'criture linaire A, s'clairent par le texte des inscriptions
prcdentes. Elles confirment l'impression que nous avons
affaire un vocabulaire au moins en partie grec.
160 Table libations en calcaire trois cuves, dont trois
fragments dcouverts sparment entre 1896 et 1923 pro
viennent
de la caverne sacre de Psykhro, PS, z 2 (Br., I, 1) :
ligne 1 : [yadi, kitetepi, unakajnane1 , nopinama[nerute, a-]2,
ligne 2 : tananoSSwa, ya [
] yawa, yasasaratne.
170 Table libations en calcaire trouve Knosos, dans les
ruines de la Maison des Fresques, KN, z 10 (Br., I, 8) :
a~\tanumeti, yasasarama\na, dawanu(?)c)jwato, noya[
180 Fragment du bord suprieur d'une table circulaire
libations, n d'inventaire 2470, trouv en mai 1971 par K. Davaras au sommet du mont sacr Petsofa et publi pour la pre
mire
fois en mars 1972 dans la revue d'Agios Nikolaos, Ajzx0eia, avec le texte n 15 ci-dessus :
]tumeno, yasasa[rame].
190 Inscription grave sur le col d'une haute jarre en argile
trouve en 1965 dans la villa minoenne du lieu-dit Koukou to
kefali, 500 mtres au sud d'Ano Zakro, ZA, z 3 :
VINVM ! (,) didikano, asamuGi, ase atano88deka, arepi(ou
ma?) rena, ti(?)ti{?)ku.
Parmi les formules de la seizime ddicace, d'une gravure
irrgulire et en partie fautive 3, on retrouve toutes les pithtes
divines que nous connaissions, mais aussi le groupe des deux
syllabes yawa que nous avions dj not dans la neuvime ddi
cace avant le terme de l'offrande, yasasarame. Comme, clans
1. Le signe 26 na s'aperoit dans une ligne verticale de points en
bordure de la cassure de la pierre et peut-tre dans une strie horizontale
prs du sommet du signe suivant. Pour l'ensemble du monument, voir,
outre les photographies du moulage publies par Brice, op. cit., pi. XVI,
et John Boardman, The Cretan Collection in Oxford, The Dictaean Cave
and Iron Age Crte, Oxford, 1961, pi. XXII, n 270, les indications don
nes par J. Demargne, B. C. H., t. XXVI (1902), p. 581.
2. Apres le signe 56 pi , je distingue sur le moulage une barre hori
zontale
et un point appartenant au signe 26 na , puis l'oreille gauche du
signe 95 nia . Il y a place, dans la partie manquante, en haut et gauche
pour une douzaine de signes (syllabes et ponctuations), droite pour
cinq signes.
3. Remarquer ~\tancmo88 au lieu d'atano88, une ponctuation mise
aprs le signe wa et non aprs le signe 88. Une criture ingale et fantai
sisterduit le premier ya et grossit les deux autres.

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

273

ce neuvime texte, le mot yawa est dtach du nom qui le pr


cde par un signe de ponctuation bien marqu, il est probable
qu'il dsigne la fonction ou l'origine du ddicant. Sept fois au
moins le nom du ddicant prcde immdiatement la formule
de l'offrande (nos i, 2, 9, 12, 14, 15, 18).
La dix-septime ddicace nomme, pour la seconde fois, le
rcipient non pas atanoSS mais atanumeti, tandis que la dixneuvime ddicace dsigne la haute jarre avec ses 22 mesures
de vin du nom d'atanoSSdeka. Il faut mentionner encore ici le
grafftto incis sur un pithos d'argile analogue, Agia Triada
(HT, z 159 ; Br., II, 8), que je lis d'aprs les fac-simils donns
par les auteurs de l'Index du Linaire A : atanuwiyano (jarre
vin?)
Trs remarquable, sur cette table libations de Knosos, la
formule exceptionnelle de l'offrande : yasasarama\na. Elle est
yasasarame, dont on possde dsormais huit exemples assurs,
ce qu'un participe ou un adjectif en -n pourrait tre un
verbe grec, par exemple iepoojjiv iepoficu. De leur ct,
les syllabes dawanu(?)^jwato , places immdiatement aprs
le nom du vase et le terme de la conscration, en reprsentent
l'auteur. Encore un anthroponyme finale qui sonne grec !
Quant aux syllabes noya[, elles indiquent le dbut d'un thonyme tel que noyanu gGkunqpaku qu'on lit l'intrieur d'une
coupe de Knosos couverte d'une inscription en spirale (KN,
z6;Br., II, i).
Plus grec encore d'apparence est le nom des ddicants :
]tumeno et Didikano des inscriptions nos 18 et 19. Qu'on les
ajoute aux noms termins en -re, c'est--dire -rs ou -ls selon
l'usage mycnien : (A?)retatuware, Osuqare, Pitere, Turusaraware1, et l'on se persuadera que les anthroponymes crtois
du milieu du second millnaire n'taient pas forms autrement
que ceux de la fin du xive sicle, date laquelle apparaissent
Knosos les archives crites en linaire B. Et que dire du groupe
redoublement ti(?)ti(?)ku, la fin de la dernire ddicace,
sinon qu'on le retrouve comme toponyme en tte de la trentecinquime tablette d'Agia Triada, suivi d'un sigle, ne , et
d'une srie de denres alimentaires?
Il y a plus encore. Du moment que le formulaire minoen de
l'offrande peut se lire parmi les signes moiti linaires et
moiti pictographiques ou, si l'on prfre, ornementaux, de
notre quatrime texte, pourquoi ne pas le chercher dans une
inscription dite hiroglyphique, en ralit grave en un sylla
baire en voie de linarisation? Celle-ci fut dcouverte dans un
champ de Malia sur un cippe de calcaire pourvu son sommet
1. Ajoutons : et Tapaks (0oc[i,6x7)?) de la huitime ddicace, si
le signe 24 se lit bien ke , et Ren ;o[-] de la treizime ddicace, dont
la finale fait penser aux composs en -qono (-(povTTj) et -qoro du mycn
ien.

LUMIERES SUR L'CRITURE LINAIRE A

274

d'une cuve libations et elle fut publie 1 par le regrett Fernand Chapouthier, mon excellent matre, en 1938. Elle se pr
sente
sur un bandeau vertical, long de 20 centimtres et large
de 15 18 millimtres et elle se lit, comme l'indique le signe
en forme de clou qui marque le dbut, de droite gauche, ou,
si l'on veut, du haut en bas de la pierre. En voici la reproduction
et la transcription personnelle que j'en propose aprs avoir
opr les simples rapprochements qui s'imposent avec les signes
correspondants du linaire A :
inscription
de Malia
V

quivalences

sa

ya

ti

me

nu

ta

ro ru pi

te

ro

nu

C'est --dire, en crivant selon nos habitudes, de gauche droite :


Ta, Xnurote, Piruro, atanumeti, yasa(sarame) , ce que l'on
peut traduire, ou bien : Au dieu Tal(s) et (ou au) Xnouros 2, moi, Philyros, j'ai consacr cette cuve libations , ou
bien, mais moins probablement : Au dieu Tal(s), nous,
Xnyros et Philyros, avons consacr cette cuve libations.
On retrouve ici non seulement le dieu Ta de notre huitime
ddicace prcdente, le rcipient atanumeti des textes nos 14
et 17, la formule de conscration yasa(sarame) que nous lisions
aussi abrge la fin de la quatorzime ddicace 3, mais surtout
un nom, au moins, d'apparence tout fait grecque, Philyros.
On sait que Philyra tait, selon la tradition, l'pouse du Titan
Kronos et la mre du Centaure Chiron.
Les consquences qu'entranent de pareilles lectures me
semblent les suivantes :
i Les scribes des deux critures linaires A et B avaient
1. B. C. H., t. LXII (1938), p. 104-109 et pi. XIX.
2. Si la vocalisation est exacte, ce qui est douteux, la finale fait songer
au grec homrique oSpo, le protecteur. Qu'un dieu soit appel protect
eur,dfenseur, gardien , quoi de plus habituel? On aurait encore affaire
un mot grec. Si, d'autre part, le signe 88 doit se lire wo (cf. ci-dessus,
p. 270, n. 5), Tawon Uro serait -il Talon, le gardien de la Crte?
3. Un dbut de formule analogue est signal sur un fragment de pithos trouv, lui aussi, Malia, B. C. H., t. XCV (1971), p. 433-436 : on
lit seulement ya-sa. Le catalogue donn p. 435 de cet article est trs i
ncomplet
et en partie erron : le cinquime exemple jasa rsulte d'une
fausse lecture de la cuve libations d'Apodhoulou ou d'une mauvaise
coupe des mots : cf. ci-dessus notre cinquime ddicace.

ET LES HIROGLYPHES CRETOIS

275

les mmes conventions stnographiques, mais la plus ancienne


criture tait la fois plus simple et plus fantaisiste que la
seconde. Il se peut, par exemple, qu'un mme signe, comme le
cinquante-quatrime du linaire A, que nous transcrivons re
par analogie avec le vingt -septime du linaire B, ait servi
noter re, rei, reo, reu et mme toutes les sonnantes capables de
s'y joindre : les noms propres en -re doivent peut-tre tre lus
comme des noms en -y eus. De mme pour les noms en -ne, etc.
Ya est visiblement une autre faon de noter a .
2 L'criture linaire A de l'poque des seconds palais
(1700-1450 avant J.-C.) est syllabique ; il en va de mme des
hiroglyphes contemporains1.
30 La langue que transcrivent les signes de l'criture l
inaire
A et mme ceux de l'criture hiroglyphique est, sinon
du grec, du moins une langue indo-europenne proche parente
du grec et, fait remarquable, cette langue tait crite avec les
mmes formules sur plus de la moiti de la Crte, de Zakro
Apodhoulou.
40 II est inutile, pour l'interprtation, de recourir aux hy
pothses
gyptienne, smitique, hittite, louvite2, trusque :
il suffit de lire correctement les signes et de leur donner parfois
une vocalisation nouvelle ; il est probable qu'entre le dbut
et la fin du second millnaire avant J.-C. les timbres se sont
assourdis, les voyelles se sont fermes ou amuies, o par
exemple passant ou et e i . Ce que nous transcrivons
no est peut-tre un n, y a un ro, wa un we. C'est par les mthodes
combinatoires l'intrieur du systme et par les rapproche
ments
avec les mots du lexique grec que, pour l'instant, faute
de textes plus nombreux 3, on fera les plus srs progrs.
1. On peut mme considrer que les quarante-cinq signes du clbre
disque en argile de Phaistos ont une valeur syllabique. Une vingtaine
d'entre eux ressemblent troitement aux signes des critures linaires A
et B et aux signes hiroglyphiques d'Arkalokhori et de Malia que j'ai
transcrits et interprts ci-dessus.
2. Inutile, comme L. Palmer (Transact. Philol. Soc, Londres, 1958,
75-100), de chercher dans (y)asasarame et yasasaramana l'quivalent
du hittite hiroglyphique ishassaras-mis, ma dame : le radical du grec
[apo {sic, en Crte classique) et un prfixe marquant le rassemblement
et qu'on retrouve dans &y.oc, el, jxo, etc., suffisent. Ce qui se compare
le mieux cette formule, dj connue sur les sceaux crtois de la fin
du IIIe millnaire (cf. E. Grumach, The Minoan Libation Formula,
again, Minos, t. VII, 1968, p. 7-1 1) c'est la formation du mot latin consecravi.
3. On nous promet depuis neuf ans la publication de quatorze tablettes
comptables trouves Zakro et depuis deux ans celles d'Arkhanes, etc.
On peut estimer qu'une trentaine de textes en linaire A sont encore
enfouis dans les rserves des muses. On espre toujours trouver un dpt
d'archives Santorin.

276

LUMIRES SUR L'CRITURE LINAIRE A

5 Pour la premire fois nous connaissons par leur nom au


thentique
bien que simplifi quelques divinits du panthon
minoen, la plupart fminines : Ta, Nopi, Kupanatuna, Yateqara (Kedaretiya?) , Noya(nu?). Il nous est confirm que la
divinit qui appartenaient les cavernes sacres de Psykhro
et d'Arkalokhori tait une desse, une desse souveraine des
eaux, la mme que celle que les plerins invoquaient pacifique
ment
sur les sommets. Une lumire toute nouvelle est ainsi
jete sur les rites, les mythes, les symboles et la foi des Cretois
du dbut du second millnaire avant J.-C.
Voici, pour terminer, classs en catgories, les mots des cri
tures linaire A et hiroglyphique que nous avons transcrits,
examins, critiqus et parfois traduits (tableau ci-aprs),
Paul Faure.
Paris, 8 mai 1972.

atanu : la cuve

substantifs

Apa93pa-nu(?)
atano-wo(?)deka : la jar

toponymes

A( ?)retatuware
Kupanatu
atanumeti : le bassin
mina : la desse

ddicants

Arepi(?)rena
Dawanu ( ? ) 93wato
Titiku

thonymes

Kupanatuna
Didikano
Nasama-di(?)
Osuqare

neru : eaux
unakana : souveraine
waya : la pierre?
yawa : prtre? (ou
d'origine?)

nama : rivires

Nopi (= Nymphe)
Noya [nu]?
Ta (= Tals)
Uro (le Gardien)?
Piruro

(Philyros)

Yateqara
Pitere
Pure[...
]rene-qo(?) [-]
Turusaraware
Tapa-ke(?)
Jtumeno

Mots inexpliqus :
i akoa [
], PK, z 10 : anthroponyme, toponyme ou fonction?
2 asamui ase, ZA, z 3 : origine et fonction?
30 -pa-se(?), PK, z 11 : toponyme, ou substantif complment de nonaya?
40 -renu[]qa, AP, z 2 (fin) : toponyme + anthroponyme + verbe?

Você também pode gostar