Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
My research with this group includes three periods in the field, respectively in
2005, 2006 and between 2008 and 2009: nine months in total. About this specific
group, the most relevant writings were produced by Willian Fisher in Dualism
and its discontent: social process and village fissioning among the Xikrin-Kayap
of central Brazil (PhD diss., Cornell University, 1991), and in Rain Forest
Exchange (Washington: Smithsonian Institution Press, 2000), by Clarice Cohn,
Relaes de Diferena no Brasil Central: os Mebengokr e seus Outros (PhD
diss., Universidade de So Paulo, 2005), and by Paride Bollettin, Identit in
trasformazione. Pratiche e mitologie a Mrtidjam, un villaggio del Brasile
centrale (PhD diss., Universit degli Studi di Siena, 2011). I wish to thank Marta
Amoroso, Sergio Botta and Marc Brightman for their comments on the previous
versions of this text.
192
Chapter Eight
I use the term cosmology not as a provocation, but because I understand that
any worldview which tries to explain in holistically the actual situation and its
meaning is a specific way of thinking about reality and so constitutes a
cosmology. From this perspective, a theology, which aims to explain the
purposes of the world, or a cosmogony, which deals with origins, fits within this
kind of discourse. Starting from this idea, I aim to see how the Mebengokr and
the protestant missionaries meet each other.
3
Bruno Latour, Reassembling the Social. An Introduction to Actor-NetworkTheory (Oxford: Oxford University Press, 2005).
4
See, for example, the works of Marx, Durkheim and Weber, to name a few of the
best known. Obviously, this reflection passed across an important segment of the
successive reflections as well, but this is not the place to perform a broad overview
of those works. Other works are useful for this; see among others Alessandra
Ciattini, Antropologia delle religioni (Roma: Carocci, 1997), and Enrico Comba,
Antropologia delle religioni. Unintroduzione (Bari-Roma: Laterza, 2008).
5
Eduardo Viveiros de Castro, O mrmore e a murta: sobre a inconstncia da alma
selvagem, Revista de Antropologia 35 (1992): 21-74.
6
Peter Gow, Christians: A Transforming Concept in Peruvian Amazonia, in
Native Christians. Modes and Effects of Christianity among Indigenous Peoples of
193
the Americas, ed. Aparecida Vilaa and Robin Wright (Farnham, U.K.: Ashgate,
2009), 46.
7
Marta Rosa Amoroso, Mudana de hbito. Catequese e educao para ndios nos
aldeamentos capuchinhos, Revista Brasileira de Cincias Sociais 13, no. 37
(1998): 101-114.
8
See Odair Giraldin, Catequese e Civilizao. Os Capuchinhos entre os
Selvagens do Araquaia e Tocantins, Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi
18, no. 2 (2002): 27-42, and Valria Nely Czar de Carvalho, Profanazione e
trasformazione: la catechesi cattolica tra le popolazioni indigene del nordovest
amazzonico, in Ricerca sul campo in Amazzonia. 2008: resoconti di studio, ed.
Bollettin Paride and Mondini Umberto (Roma: Bulzoni, 2009).
9
Vanessa Grotti, Protestant Evangelism and the transformability of Amerindian
bodies in Northeastern Amazonia, in Native Christians. Modes and Effects of
Christianity among Indigenous Peoples of the Americas, ed. Aparecida Vilaa and
Robin Wright (Farnham, U.K.: Ashgate, 2009), 109-125.
10
Artionka Capiberibe, Nas duas margens do rio: alteridade e transformaes
entre os Palikur na fronteira Brasil/Guiana francesa/Artionka Capiberibe (PhD
diss., Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2009).
11
Marlia Sene de Loureno, A presena do antigos em tempo de converso.
Etnografia dos Kaingan do Oeste paulista (Masters thesis, Universidade Federal
de So Carlos, 2011).
12
Paula Monteiro, ed., Deus na aldeia: missionrios, ndios e mediao cultural
(So Paulo: Globo, 2006).
13
See Robin Wright, ed., Trasformando os deuses: os multiplos sentos da
converso entre os povos indgenas do Brasil (Campinas: Editora da Unicamp,
1999). There are also works that offer a more general perspective comparing
different experiences across the Americas; see: Aparecida Vilaa and Robin
Wright, eds., Native Christians. Modes and effects of Christianity among
Indigenous peoples of the Americas (Farnham, U.K.: Ashgate, 2009).
194
Chapter Eight
195
15
196
Chapter Eight
During the third visit, in 2008, I met a young man reading the Bible in
the Ngab, the Mens House,20 in front of his family and just a few other
young people. It was getting dark, it was late afternoon and Kapoto (this is
the name of the young man), dressed in a yellow shirt and blue shorts, was
reading without the aid of any amplification in the middle of the building.
Holding a translation of the New Testament in his hands,21 he was reading
slowly, enunciating his words almost without moving. Other participants
were seated in front of him, some on stools and some on the fence that
surrounds the Ngab. They listened silently, only interjecting at the points
when they had to repeat Amen or some other expression. Some of them
held pamphlets, which were reproductions of specific parts of the text;
others simply listened with their eyes fixed on the floor.
Sitting at a short distance away, in front of the house of an elder known
to be a valuable connoisseur of the culture (an interesting term to which
I will return later), I exchanged comments with him about what we were
watching. What do you think about it? I asked. Its a thing of his; his
family watches. Its a thing of youth, he replied, stretching himself as if
he had no great interest in the matter. The others in the village seemed to
confirm this feeling: all busy with their tasks, no one seemed to pay
attention to what was happening in the Ngab.
The situation seemed to be familiar to them, but I was extremely
curious about this novelty and decided to ask Kapoto if he was prepared to
tell me more about their adherence to Protestant Christianity. Initially he
looked at me curiously, as if this was not a subject of interest for an
anthropologist, and asked me why I wanted to know about it. I replied that
I was interested because he was reading very well and I wanted to know
what he thought about what he had just read. We therefore decided to talk
about it the following day.
20
The Mens House, located in the centre of the village, is a spatial point of
reference in Mebengokr social organisation (see Vidal, O espao habitado entre
os Kaiap-Xikrin [J] e os Parakan [Tupi]), so the fact he occupied this place is
an important element for understanding the realisation of that meeting.
21
I think it was the version of the New Testament translated into the Mebengokr
language by the Summer Institute of Linguistics. Cohn (ndios Missionrios, 12)
tells of some audio tapes containing hymns. I have not found any of them in the
village of Mrtidjam, but it is possible that these instruments are present in some
other villages.
197
22
In the Mebengokr language, kuben is the term that defines the nonIndigenous. It is used in different ways depending on the context: sometimes it
refers only to non-Indigenous, other times it extends to also cover other Indigenous
groups. About this elasticity of the term and the existence of intermediary terms
such as kuben kakrit (quite white), see Bollettin, Identit in trasformazione.
In this case the term is being used to refer to the non-Indigenous; for this reason I
chose to translate it as white, as it is translated by the Mebengokr.
198
Chapter Eight
Yes. The missionary taught us that it is the word of God; the book
was written by God, so it is true. Dont you know? He looked at me
curiously and it was his turn to ask me questions.
They say it is, but I do not agree. Books are written by people, I
think. My atheism came out in this way: There are several books written
by people that are presented as written by God.
This is not true! Dont you understand? God is one. He wrote the
book. Everybody knows it. Dont you know? Every white person knows it.
In the mission I learned that all the whites know the word of God.
I dont believe it. I was trying to respond to his attempt to
proselytise, but it seemed that this created more interest on his part to
continue.
Why you dont know? All the whites know!
Not all the white people believe in the same book and in the same
God! Many people wrote books, but I do not necessarily have to believe
they are the word of God.
But this is the book of God! You have to believe; otherwise you will
go to hell. His attitude was getting a little nervous, and as consequence I
began to feel embarrassed too, because I remembered many other
conversations about this topic with other people of faith who had tried to
convince me before.
But how can I be sure that this is the true book of God if there are
many other books that talk about different things and it is said they were
written by God? Whites have many religions; how can I choose which one
is true? I was trying to use the argument of relativism.
You dont understand; there is one God, and he wrote this book which
is his word. He was getting more nervous and suddenly rose to leave,
adding: Youre lying! There is only one God; there is no other!
When he stood up and angrily turned his back to me, I felt a great fear
that he might be angry with me. I tried to call him back but he did not
return. Soon Bep-eti, the benadjure, or chief of the village, appeared.
And he laughed to see me worried; he told me it was a young mans
thing. Still, I kept thinking about the dialogue that we had had that
afternoon; I was worried that I might have been too rigid in my views.
Early the next morning, to my great surprise, Kapoto appeared in the
pharmacy. So, I offered him a coffee and we sat down in front of the
pharmacy. After a few moments of silence, he asked me: You have said
that there are many religions of the whites. Which ones are they?
I dont know so well. I replied. But the whites are many different
peoples, as the Indians are different from each other. Every nation has a
199
religion. There are Jews, Muslims, Buddhists, Hindus; there are so many
religions.
But how can whites have many religions, if there is one God? I had
succeeded in arousing his curiosity.
Well, I think each one can assign a different name to God. As you
have the metumiaren,23 similarly white people, depending on where they
come from, have their own metumiaren, not always the same... I tried to
draw the speech in the direction of a dialogue between whites beliefs and
those of the Mebengokr. Do you believe the metumiaren?
Kapoto stayed in silence for a while and then he said: Yes, but only
the elders know metumiaren.
But then, if you believe the metumiaren you can see there are many
true stories, not only the Bible that the whites have given to you. Likewise
the whites too have many true stories. I continued.
Tell me those stories... His curiosity was now directed to learning the
multiple religions of whites, so I tried to describe a bit of some religions.
We talked the whole morning, until he invited me to have lunch at his
house and we changed the subject.
We did not return to the subject during that stay in Mrtidjam. Only
when we went down the river Bakaj by boat towards the city of Altamira,
near at the end of my stay there, did he tell me he was going to participate
in a Bible class24 in Imperatriz do Maranho. He was traveling with his
family, and explained to me that he was going to spend an entire year in
the city of Maranho.25
23
Metumiaren are literally tales of the elders, namely the set of stories, myths
and others narratives which contribute to forming Mebengokr knowledge about
the world.
24
This class is organised by the Centro de Treinamento Biblico Carlos Harrison, a
part of the Misso Evangelica aos ndios do Brasil. On their website, they present
their aims: To enable believers, men and women, for the work of evangelism and
the edification of the church; [] biblical and theological preparation for
strengthening the local church; [] missiological preparation for the expansion of
the kingdom of God among other ethnic groups. The justification of these aims
refers to specific verses: The great commission of Jesus was given to all his
followers. This means that even the Indians and backwoodsmen have the same
responsibility to evangelise the lost than any other Christian, (italics are mine)
cited as: 2 Timothy 4:2-3, Titus 2:1-3, Titus 1:7-9.
25
A few weeks later, he called me in Sao Paulo, where I was before returning to
Italy, and he told me he did not want to stay there and that he wanted to return to
the village, but later I discovered that he remained there for the whole duration of
the course.
200
Chapter Eight
Learning to be a Missionary
In June 2011 I finally returned to the village of Mrtidjam to deliver a
copy of my doctoral dissertation to the Mebengokr. I presented the
dissertation in the House of Men during a general meeting where the
elders and the majority of the men met.26 I gradually introduced the
various parts of the work, the various matters that I had dealt with and the
way I had chosen to address them. Their reaction was very exciting
because it triggered discussions on several matters: the choice of subjects,
which more properly represented a question, finally pointed out many
topics and caught the attention of the participants.27
At the end of the night, Kapoto came up to me and told me he wanted
to show me something important. Therefore, we decided to meet the next
day. When I arrived at his house, which had changed and was now placed
slightly apart from the circle of other houses,28 he invited me in and he
shows me the certificate from the Bible course that he had attended.
He started telling me about his experience in the Bible Course.
At the beginning it was very difficult; I thought I would not be able to
stay there. We had many classes. Classes began at 7:30 in the morning and
continued until noon. Then I had lunch. In the afternoon we had classes
from 2 PM to 5 PM. After the classes we had things to do at home.
I asked him what the lessons were about, and he began to show me the
syllabus of the course of study: Devotional Life, Bible Study Method,
Knowing the Word of God, Discipleship, Portuguese, Chronological
26
Regarding the division of age classes among the Mebengokr, see Vidal, O
espao habitado entre os Kaiap-Xikrin (J) e os Parakan (Tupi), Fisher,
Dualism and its discontent, and Bollettin, Identit in trasformazione, among
the several works treating the matter. Cohn (ndios Missionrios) presents the
possibility that Protestantism is more of a way of affirming the opposition between
the age classes among the Mebengokr; this idea seems to be confirmed by the
tolerant and quite indifferent attitude of the elders in the face of these practices.
27
It is important to note that the photos contained in the dissertation were an
element of great interest; those photos became the central theme of the discussions.
Finally, the Mebengok asked me for another work: a photo book (which
unfortunately does not yet exist).
28
I later learned that this new building had been built to host a North American
missionary who spent some days there. I did not collect more information on the
matter, but they told me that he was expelled by FUNAI just a few days after his
arrival. I am not going to adress this issue here because I do not have sufficient
material to do so, but I think it is interesting to note that the current occupants of
the house are Kapoto and his family.
201
29
202
Chapter Eight
Literally: the roof of sky, the layer above this world, located in the sky. In
another narrative it is the place from where men in this world originate. For this
story and others I will quote, please refer to Vidal, O espao habitado entre os
Kaiap-Xikrin (J) e os Parakan (Tupi); Fisher, Dualism and its discontent;
Cohn, Relaes de Diferena no Brasil Central; and Bollettin, Identit in
trasformazione, among the various authors who have treated them. I find it
interesting, in this direction, to show Taussigs comment: the poetic echo of what
is said to have happened long ago in the time before history, additional evidence
for which is provided by striking features in the physical landscape, in the
mountains, reefs, and rocky outcrops in the ocean: Michael Taussig, What Color
is the Sacred? (Chicago: Chicago University Press, 2009), 102. To express this in
another way, the sky takes on the role of a marker of spatiality that links directly to
exceptional events that shape the everyday experience.
31
Similarities between these myths show a redefinition of the narrative formula
toward a legitimation of a situation experienced on a daily basis by the
Mebengokr. In this sense, it stands to reason to consider the words of Calvia
Sez, who claims that at most they are not myths in which one can infer a
cosmological constant, but a cosmology that produces, so to speak, a series of
myths: Oscar Calvia Sez, A variao mtica como reflexo, Revista de
Antropologia 45, no. 1 (2002): 13. That is, the use of a formula that shaped a
narrative style already recognised as effective presents a new situation in an
explanatory pattern that can put it in the context of local experience.
203
on the other team those who had two or more children. In this game, the
two groups wore T-shirts in different colours: green for the first and red
for the second. Among them was a referee. During my previous stays, I
had never encountered this presence. Curious, I asked the audience: Since
when is there a referee on the field?
Another young man who was waiting his turn to enter the game on the
team of young men with more than one child said: Kapoto is the referee
since he returned from the journey.
The referee was Kapoto. He followed the entire game, wearing a black
shirt and black shorts, the usual uniform for referees of football. I watched
the entire game with the public, commenting on the plays made, both good
and bad, amidst the laughter that always accompanies such events.
When the game ended (with the victory of the younger team), all the
participants gathered at the House of Men, where each one took his clothes
and gave his football uniform to two of them who took the clothes home
for their wives to wash. At this point, I approached Kapoto.
How is it to be the referee?
Its good. I always referee the games. He replied.
Who chose you to be the referee?
Everybody! He started to explain how he become the referee of
football matches. At the Mission it was explained to me that those who
work in the Mission cannot play football. Therefore, I do not play
anymore. Nevertheless, I was chosen to be the judge. As I do not play, I
was asked to be the judge.
Why you?
Because I do not play. So I can be the referee.
Shortly after, he was called by his son and we parted once more.
Some time later, in the afternoon, I decided to participate in the
function. This time, unlike the experience reported above, the
participation was much greater and the arrangements for holding the
meeting changed. In addition to Kapoto and his family, several other
community members were sitting along the benches of the House of Men.
In the middle stood another young man from Mrtidjam, reading a passage
from the Bible with a microphone connected to a speaker.
Kapoto was standing behind the other participants and approached me,
so I asked him if I could take some pictures. He pulled out his camera and
told me: Yes you can. Take some pictures with mine also when I talk...
I took his camera and thanked him for the permission. When the first
reader finished the prayer, he began to sing a religious song that all the
others joined in with. Kapoto went to the centre of the House of Men,
standing next to the other man. When the song ended, he took the
204
Chapter Eight
microphone and began to read another passage from the Bible. Silence
returned among the participants, who listened to his words with their heads
bowed. Only a few children were playing, running along the outskirts of
the House of Men, while the rest of the community stayed in front of their
homes, occupied in other activities.
Kapoto went on reading for nearly half an hour, then sang another song
that all the participants sang as they had done with the previous one. When
they finished, Kapoto began to talk freely about various topics, from time
to time asking questions, to which the others responded with acclamations
of approval. When he finished his own speech, the others sang a song to
end the function.
The event was just ending when Bep-Komati came to me; he was the
boy who, according to Clarice Cohn, had introduced Protestant
Christianity to the Mebengokr of Bakaj.32 He came up to me to inform
me that at night we would have a meeting at the Mens House to discuss
the issue of Belo Monte hydroelectric dam.
I took advantage of the situation to ask him: Why dont you
participate in the function?
He answered quietly: I do not participate. Kapoto is the pastor.
But you believe in God?
Yes.
Who taught Kapoto?
I taught Kapoto, but now I no longer do. He is now the one who does
this.
Once he had told me that, he went away to return to his house. At the
same time, Kapoto came to ask me what I thought about the function.
It was interesting, I replied: I saw that the number of participants
has greatly increased since the last time I was here.
Yes, he said: In the Mission they told me to read for everyone. Did
you take pictures?
Kapoto was more interested in the photos that I had taken with the two
cameras, his and mine, so we looked at the pictures. He told me he wanted
to send the photos to the Mission to show them his work: The Mission
wants to see how I do my job.
I then showed the pictures I had taken during the football game: Do
you want these too?
Yes, so I can also show this.
Who bought the speaker?
I bought it with the money I received from the Mission.
32
205
And why are there some others who read before you?
Because Im no longer the pastor; now Im working as a
missionary...
206
Chapter Eight
207
208
Chapter Eight
Bibliography
Amoroso, Marta Rosa. Mudana de hbito. Catequese e educao para
ndios nos aldeamentos capuchinhos. Revista Brasileira de Cincias
Sociais 13, no. 37 (1998): 101-114.
Bollettin, Paride. Identit in trasformazione. Pratiche e mitologie a
Mrtidjam, un villaggio del Brasile centrale. PhD diss., Universit
degli Studi di Siena, 2011.
Calvia Sez, Oscar. A variao mtica como reflexo. Revista de
Antropologia 45, no. 1 (2002): 7-36.
Capiberibe, Artionka. Nas duas margens do rio: alteridade e
transformaes entre os Palikur na fronteira Brasil/Guiana francesa/
Artionka Capiberibe. PhD diss., Universidade Federal do Rio de
Janeiro, 2009.
Caron, Pere. Il domenicano degli indios. Milano: Mondadori, 1973.
Carvalho, Valria Nely Czar de. Profanazione e trasformazione: la
catechesi cattolica tra le popolazioni indigene del nordovest
amazzonico. In Ricerca sul campo in Amazzonia. 2008: resoconti di
studio, edited by Paride Bollettin and Umberto Mondini. Roma:
Bulzoni, 2009.
Ciattini, Alessandra. Antropologia delle religioni. Roma: Carocci, 1997.
Cohn, Clarice. ndios Missionrios: Cultos Protestantes Entre os Xicrin
do Bacaj. Campos 1 (2001): 9-30.
. Relaes de Diferena no Brasil Central: os Mebengokr e seus
Outros. PhD diss., Universidade de So Paulo, 2006.
Comba, Enrico. Antropologia delle religioni. Unintroduzione. BariRoma: Laterza, 2008.
Fisher, William. Dualism and its discontent: social process and village
fissioning among the Xikrin-Kayap of central Brazil. PhD diss.,
Cornell University, 1991.
209
210
Chapter Eight