Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Cabe mencionar un hallazgo del primer siglo, que fue encontrado por el Sr.
Ams Kloner, cuando en un trabajo de excavaciones arqueolgicas para el
departamento de Antigedades y museos de Israel, entre noviembre de 1971 a
mayo de 1972. Cuando el excavaba una gruta de sepultura en Jerusaln en la
calle Midbar Sinai 53, l descubri un osario, una caja de restos mortales.
Amplia David Flusser:
El descubrimiento ms digno de mencin es el osario M, encontrado en el
nicho n.6. Lleva una inscripcin que fue descifrada por A. Kloner como .
El idioma de la inscripcin es hebreo, con un elemento arameo, mezcla
lingstica no incomn en el perodo. El componente arameo es la palabra bei,
que significa casa (en hebreo, bait). Por consiguiente, el significado de la
inscripcin es que los huesos en el osario pertenecen a la casa de David.
(FLUSSER 2002:147).
Queremos refutar con este hallazgo, la idea de que Jess hablaba solamente
arameo (conforme fue reproducido en un filme reciente) (3) y que todos los
judos de su poca tambin lo hacan.
En este punto, la teora de la Primaca Aramea comienza a perder fuerza, pues
muchos de sus tericos afirman que Jess hablaba solamente arameo, lo que
es un error conforme a las evidencias, de all tambin la falibilidad del texto
PESHITA como texto original o como texto de primaca crtica.
dirigidas a hermanos de habla griega. Existen expresiones usadas que solo son
posibles en lengua helnica, por ejemplo, la articulacin de trminos como
gape () y fileo (), el hebreo solo usa una palabra para amor
ahav ( )y sabemos que estos trminos son articulados en algunos textos
del N.T. explorando el vocabulario de esta lengua en especfico.
Qu es la Peshita? Tiene algn valor crtico?
Si, la Peshita tiene algn valor crtico, mas no
primaca, aunque incomode obviamente nos
gustara que todos los libros del N.T. fuesen
escritos en hebreo sin embargo el hecho que
Inscripcin en siraco nunca
los manuscritos ms antiguos que tenemos que
utilizada entre los judos creyentes
componen el N.T. todava son manuscritos y
del Primer siglo. Yesha
papiros en griego.
La Peshita fue escrita en caracteres siracos,
algo que nunca fue usado por los judos del primer siglo, esto es indiscutible,
basta consultar los millares de hallazgos
arqueolgicos con inscripciones en
hebreo cuadrtico.
Conforme al grfico abajo, la Peshita es
un texto reciente, una simple traduccin
para el arameo-siraco de los textos
griegos. Cualquier afirmacin de que la
Inscripcin en un osario del I siglo
Peshita se remonta al I siglo, es pura
con el nombre de Yesha en
pretensin. En este punto tenemos que
hebreo cuadrtico. YESHUA.
ser
ms
cientficos
y
menos
especulativos.
Codex Bezae
(Bizantino)
Siglo V en griego
ANTIGUO SIRIACO
1. Syra Sinaiticus
2. Syra Curetonianus
423 D.C.
PESHITA
Final del siglo V
Inicio del VI
Codex
Alexandrinus
Siglo V en griego
Cmo podemos restaurar las races judas del N.T. si tenemos escritos
en griego?
Los autores de los textos del N.T. en griego, escriban con mentalidad juda,
debemos reconstruir los hebrasmos de los evangelios a partir de la
comparacin de estas fuentes como la Septuaginta (LXX), buscando en las
versiones masorticas del dilogo entre las dos lenguas. Recorrer la tradicin
juda tambin sera importante para esta construccin. La Peshita tambin tiene
su valor como versin alternativa, sin embargo, en este caso ir a las fuentes
primarias sera mucho ms confiable. Sugiero tambin para consulta, una
versin moderna (siglo XIX) del Nuevo Testamento en hebreo de la autora de
un hebreo cristiano Delitzche distribuida por la sociedad Trinitariana. Esta
es una buena versin traducida de fuentes griegas para el hebreo, ella fue
largamente usada por la primera comunidad judo mesinica de la
modernidad (5).
Quiero dejar claro que no se debe ignorar el valor histrico y crtico de la
Peshita, ms lo que no se puede aceptar es la teora de la Primaca aramea,
pues como intent demostrar, es un argumento errado histricamente y sin
apoyo acadmico. Son poqusimos los estudiosos en el mundo que creen en tal
teora.
Conclusin
Me preocupa ver ciertos grupos en Brasil, fundamentando doctrinas sobre la
Peshita, estos se podran dedicar a la construccin juda a partir de la
propuesta que hice en el tpico anterior, eliminando la primaca pues la
Peshita no tiene la palabra final en hermenutica y crtica textual. Pues siendo
ella una reproduccin hecha a partir de fuentes griegas, el intrprete debe tener
autonoma en esta construccin, recurriendo a estas fuentes.
Mi crtica va tambin para lo que llamo helenofobia, la aversin a la lengua
griega. El griego no puede ser satanizado, no podemos olvidarnos que muchos
de los escritos judos fueron hechos en lengua griega, tenemos la LXX
(Septuaginta) como un ejemplo clsico, fuera de que muchos manuscritos
encontrados en Qumram tambin estaban en esta lengua. Debemos ser
equilibrados, es obvio que cuanto ms podemos reconstruir el escenario
hebreo del primer siglo, mejor, mas no debemos ignorar el hecho de que si
Pablo escribi en griego por ejemplo esto no gentiliza sus palabras, pues
los fundamentos y grande parte de las citaciones del apstol, tienen origen en
antiguas fuentes judas como modernos estudiosos vienen demostrando, basta
consultar los comentarios de Joseph Shulam, Flusser y W.D. Davies.
Bibliografa Consultada:
BEREZIN, R. Dicionrio Hebraico-Portugus. Edusp, So Paulo: 2003.
CHAMPLIN, R.N. e BENTES, J.M. Enciclopdia de Bblia, Teologia e Filosofia.
Candeia, So Paulo: 1995.
Dicionrio Hebraico-Portugus & Aramaico-Portugus. Sinodal/Vozes, Santa
Maria: 1999.
FLUSSER, D. Jesus. Perspectiva, So Paulo: 2002.
FLUSSER, D. Judasmo e as Origens do Cristianismo, Vol. I, II e II. Imago, Rio
de Janeiro: 2002.
HARRIS, R.L., ARCHER, JR, G.L, WALTKE, B.K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento.
Vida Nova, So Paulo: 2001.
LANCASTER, C. Was the New Testament Really Written in Greek?.
http://www.aramaicpeshitta.com, 2004.
SCHKEL, L.A. Dicionrio Bblico Hebraico-Portugus. Paulus, So Paulo:
1997.
TAYLOR, W.C. Dicionrio do Novo Testamento Grego. Juerp, Rio de Janeiro:
1991.
Versiones Bblicas Consultadas
Almeida Edio Contempornea
Almeida Fiel ao Texto Original
Almeida Revista e Atualizada
Almeida Revista e Corrigida
Bblia de Jerusalm
King James Version
New King James Version
Nova Verso Internacional
Young Literal Translation
Sites Consultados:
http://en.wikipedia.org
http://www.ntcanon.org/Peshitta.shtml
http://www.skypoint.com/~waltzmn/Syriac
http://www.bible.org
http://www.biblecentre.net
http://www.learnassyrian.com
http://www.earlychristianwritings.com
http://www.aramaicpeshitta.com
http://www.peshitta.org
http://www.ntcanon.org
Softwares Usados:
Enciclopaedya Judaica
Bible Works