Você está na página 1de 8

Majjhima Nikaya 98

Vasettha Sutta
Para Vasettha
Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes
de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

1. Assim ouvi. Em certa ocasio o Abenoado estava em Icchanangala, na floresta prxim


a a Icchanangala.
2. Agora, naquela ocasio muitos brmanes prsperos e bem conhecidos estavam em Icchan
angala, isto , o brmane Canki, o brmane Tarukkha, o brmane Pokkharasati, o brmane Jan
ussoni, o brmane Todeyya e outros brmanes prsperos e bem conhecidos.
3. Ento, enquanto os estudantes brmanes, Vasettha e Bharadvaja, caminhavam e peram
bulavam fazendo exerccio, esta discusso teve incio entre eles: Como uma pessoa um brm
ane? O estudante brmane Bharadvaja disse: Quando uma pessoa bem nascida de ambos la
dos, com a descendncia maternal e paternal pura at a stima gerao passada, inatacvel e
impecvel no que diz respeito ao nascimento, ento a pessoa um brmane. O estudante brma
ne Vasettha disse: Quando uma pessoa virtuosa e cumpre as observncias, ento ela um
brmane.
4. Mas o estudante brmane Vasettha no foi capaz de convencer o estudante brmane Bha
radvaja, nem o estudante brmane Bharadvaja foi capaz de convencer o estudante brma
ne Vasettha.
5. Ento o estudante brmane Vasettha disse para o estudante brmane Bharadvaja: O cont
emplativo Gotama est em Icchanangala, na floresta prxima a Icchanangala, e acerca
desse mestre Gotama existe essa boa reputao: Esse Abenoado um arahant, perfeitamente
iluminado, consumado no verdadeiro conhecimento e conduta, bem-aventurado, conh
ecedor dos mundos, um lder insupervel de pessoas preparadas para serem treinadas,
mestre de devas e humanos, desperto, sublime. Ele declara - tendo realizado por
si prprio com o conhecimento direto - este mundo com os seus devas, maras e brahm
as, esta gerao com seus contemplativos e brmanes, seus prncipes e povo. Ele ensina o
Dhamma, com o significado e fraseado corretos, que admirvel no incio, admirvel no
meio, admirvel no final, e ele revela uma vida santa que completamente perfeita e
imaculada. bom poder encontrar algum to nobre. Vamos at o contemplativo Gotama perg
untar-lhe sobre isso, aquilo que ele nos disser, deveramos aceitar. E o estudante
brmane Bharadvaja concordou.
6. Assim, os dois foram at o Abenoado e eles se cumprimentaram. Quando a conversa
corts e amigvel havia terminado eles sentaram a um lado e Vasettha se dirigiu ao A
benoado em versos:
7. Vasettha
1. Somos ambos reconhecidos como possuidores
do conhecimento que declaramos ter dos Trs Vedas,
pois eu sou o pupilo de Pokkharasati
e ele o pupilo de Tarukkha.
2. Ns obtivemos completa maestria

em tudo aquilo que os expertos nos Vedas ensinam;


hbeis em filologia e gramtica
nos igualamos aos nossos mestres nas discusses.
3. Uma desavena surgiu entre ns, Gotama,
com respeito questo de nascimento e classe:
Bharadvaja diz que uma pessoa um brmane pelo nascimento,
enquanto que eu defendo que uma pessoa um brmane pelas aes. [1]
saiba que esse, Oh Vidente, o nosso debate.
4. Visto que nenhum de ns foi capaz de convencer o outro,
ou fazer com que um compreenda o ponto de vista do outro,
viemos perguntar-lhe, senhor,
conhecido amplamente como um Buda.
5. Da mesma forma como as pessoas se voltam com as palmas das mos
erguidas em direo Lua quando esta atinge a sua plenitude,
assim no mundo eles o veneram
e o homenageiam, Gotama.
6. Ento agora lhe perguntamos, Gotama,
o olho que ascendeu no mundo:
uma pessoa um brmane pelo nascimento ou ao?
Explique para ns que no sabemos
como devemos reconhecer um brmane.
8. Buda
7. Eu explicarei como na verdade so,
Vasettha, disse o Abenoado,
as divises genricas dos seres vivos;
pois muitos so os tipos de nascimentos.
8. Conhea primeiro as ervas e as rvores:
embora lhes falte autoconscincia,
o seu nascimento a sua marca distintiva;
pois muitos so os tipos de nascimentos.
9. Em seguida vm as mariposas e borboletas
e assim por diante at chegar nas formigas:
o seu nascimento a sua marca distintiva;
pois muitos so os tipos de nascimentos.
10. Depois conhea os muitos tipos de quadrpedes
[as vrias espcies] tanto os grandes como os pequenos:
o seu nascimento a sua marca distintiva;
pois muitos so os tipos de nascimentos.
11. Conhea aqueles cujos ventres so os seus ps,
isto , a espcie com as costas longas, as cobras:
o seu nascimento a sua marca distintiva;
pois muitos so os tipos de nascimentos.
12. Conhea tambm os peixes que vivem na gua,
que pastam no mundo lquido:
o seu nascimento a sua marca distintiva;
pois muitos so os tipos de nascimentos.
13. Em seguida conhea os pssaros que com as suas asas
atravessam o cu aberto:

o seu nascimento a sua marca distintiva;


pois muitos so os tipos de nascimentos.
9.
14. Enquanto que nesses pssaros as diferenas
de nascena produzem uma marca distintiva,
nos humanos no h diferenas de nascena
que produzam neles uma marca distintiva.
15.
nem
nem
nem

Nem nos cabelos ou na cabea,


nas orelhas ou nos olhos,
na boca ou no nariz,
nos lbios ou nas sobrancelhas;

16.
nem
nem
nem

Nem nos ombros ou no pescoo,


na barriga ou nas costas,
nas ndegas ou no peito,
no anus ou nos genitais;

17. Nem nas mos ou nos ps,


nem nos dedos ou nas unhas,
nem nos joelhos ou nas coxas,
nem na cor ou na voz:
neste caso o nascimento no produz uma marca distintiva
como nos demais tipos de nascimento.
18. Nos corpos humanos em si
nada de distintivo pode ser encontrado.
A distino entre os seres humanos
uma pura designao verbal. [2]
10.
19. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens [3]
atravs da agricultura, voc deve saber
Vasettha, chamado de agricultor;
ele no um brmane.
20. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens
atravs das mos, voc deve saber
Vasettha, chamado de trabalhador;
ele no um brmane.
21. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens
atravs do comrcio, voc deve saber
Vasettha, chamado de comerciante;
ele no um brmane.
22. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens
servindo aos outros, voc deve saber
Vasettha, chamado de criado;
ele no um brmane.
23. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens
atravs do roubo, voc deve saber
Vasettha, chamado de ladro;
ele no um brmane.
24. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens

atravs do arco, voc deve saber


Vasettha, chamado de soldado;
ele no um brmane.
25. Aquele que ganha o seu sustento entre os homens
atravs do sacerdcio, voc deve saber
Vasettha, chamado de sacerdote;
ele no um brmane.
26. Qualquer um que governe entre os homens
a cidade e o reino, voc deve saber
Vasettha, chamado de governante;
ele no um brmane.
11.
27. Eu no digo que algum seja um brmane
devido sua origem e linhagem.
Se os impedimentos ainda nele se ocultam,
ele apenas um dos que diz Senhor. [4]
Mas aquele que est desimpedido e no tem mais apego:
ele aquele que eu chamo de brmane.
28. Que rompeu todos os grilhes,
no mais abalado pela raiva,
superou todos os vnculos, emancipado:
ele aquele que eu chamo de brmane.
29. Que cortou todas as amarras e correias,
bem como o cabresto e a embocadura,
cuja trave foi removida, iluminado:
ele aquele que eu chamo de brmane.
30. Que agenta sem o menor indcio de ressentimento,
o abuso, a violncia e tambm o cativeiro,
cujo poder e fora verdadeira a pacincia:
ele aquele que eu chamo de brmane.
31. Que no se incendeia com a raiva,
obediente, virtuoso e modesto,
subjugado, tolerando o seu ltimo corpo:
ele aquele que eu chamo de brmane.
32. Que, como a chuva nas folhas do ltus,
ou uma semente de mostarda na ponta duma agulha,
no se apega de modo algum aos prazeres sensuais:
ele aquele que eu chamo de brmane.
33. Que nesta mesma vida realiza por si mesmo
o fim de todo o sofrimento,
deitou o fardo e se emancipou:
ele aquele que eu chamo de brmane.
34. Que com profundo entendimento, sbio,
hbil na distino entre o caminho e o descaminho,
tendo alcanado o objetivo supremo:
ele aquele que eu chamo de brmane.
35. Reservado em relao aos chefes de famlia
e da mesma forma com os contemplativos,

perambulando sem morada fixa e com poucas necessidades:


ele aquele que eu chamo de brmane.
36. Que renunciou violncia contra todos os seres vivos,
fracos ou fortes,
que no mata ou faz com que outros matem:
ele aquele que eu chamo de brmane.
37. Que amigvel entre aqueles que so hostis,
pacfico entre aqueles que se entregam violncia,
desapegado entre aqueles que possuem apego:
ele aquele que eu chamo de brmane.
38. Que se desprendeu de toda cobia e raiva,
se desprendeu da presuno e do desprezo,
como a semente de mostarda na ponta duma agulha:
ele aquele que eu chamo de brmane.
39. Que emprega a linguagem livre de grosserias,
plena de significado, sempre verdadeira,
que no causa dano a ningum:
ele aquele que eu chamo de brmane.
40. Que no mundo nunca ir tomar nada
que no lhe tenha sido dado, quer seja longo ou curto,
grande ou pequeno, bom ou ruim:
ele aquele que eu chamo de brmane.
41. Que no deseja nada mais,
quer seja deste mundo ou do prximo,
livre do desejo e emancipado:
ele aquele que eu chamo de brmane.
42.
nem
por
ele

Que no possui mais apegos,


perplexidade pois ele sabe,
ter mergulhado no Imortal:
aquele que eu chamo de brmane.

43. Que neste mundo transcendendo todos os vnculos


tanto com os mritos como com os demritos,
est livre do sofrimento, imaculado e puro:
ele aquele que eu chamo de brmane.
44. Que, puro como a imaculada lua,
claro e lmpido, e no qual
o deleite pela existncia foi destrudo:
ele aquele que eu chamo de brmane.
45. Que superou este pntano,
este lodaal, samsara, toda deluso,
que cruzou para a outra margem
e medita com os jhanas,
imperturbvel e sem perplexidade,
realizou Nibbana atravs do desapego:
ele aquele que eu chamo de brmane.
46. Que abandonou os prazeres sensuais
e perambula aqui como um eremita
que destruiu os prazeres sensuais:
ele aquele que eu chamo de brmane.

47. Que tambm abandonou o desejo,


e perambula como um eremita,
que destruiu ambos, o desejo sensual e o ser/existir:
ele aquele que eu chamo de brmane.
48. Que deixou para trs todos os vnculos humanos,
e descartou todos os vnculos celestiais,
desapegado de todos os vnculos por toda a parte:
ele aquele que eu chamo de brmane.
49. Que deixou para trs o deleite e o descontentamento,
arrefecido e sem apegos,
o heri que transcendeu todo o mundo:
ele aquele que eu chamo de brmane.
50. Que sabe como os seres falecem
para renascerem de modos diversos,
desaferrado, abenoado, iluminado:
ele aquele que eu chamo de brmane.
51. Cujo destino no do conhecimento
dos devas e humanos,
um arahant com as impurezas destrudas:
ele aquele que eu chamo de brmane.
52. Que no tem apego por absolutamente nada,
do passado, presente e futuro,
desimpedido e sem se agarrar a nada:
ele aquele que eu chamo de brmane.
53. O lder do rebanho, o perfeito heri,
o grande sbio, o conquistador,
imperturbvel, imaculado, iluminado:
ele aquele que eu chamo de brmane.
54. Que conhece as suas muitas vidas passadas,
e v os parasos e os infernos,
que realizou o fim dos nascimentos:
ele aquele que eu chamo de brmane.
12.
55. Pois o nome e o cl so atribudos
como meras designaes mundanas;
com origem nas convenes,
estes so atribudos aqui e ali.
56. Para aqueles que desconhecem este fato,
idias incorretas h muito tempo sustentam os seus coraes;
sem saber, eles nos declaram:
Uma pessoa brmane pelo nascimento.
57. Uma pessoa no brmane pelo nascimento,
nem pelo nascimento ela no brmane.
Atravs da ao ela brmane.
Atravs da ao ela no brmane.
58. Pois os homens so agricultores atravs das suas aes,[5]
e atravs das suas aes eles tambm so trabalhadores;

e os homens so comerciantes atravs das suas aes,


e atravs das suas aes eles tambm so criados.
59. E os homens so ladres atravs das suas aes,
e atravs das suas aes eles tambm so soldados;
e os homens so brmanes atravs das suas aes,
e atravs das suas aes eles tambm so governantes.
13.
60. Portanto, assim como aqueles verdadeiramente sbios
vm as aes como elas na verdade so,
enxergando a origem dependente,
com habilidade nas aes e nos seus resultados. [6]
61. As aes
as aes fazem
Os seres vivos
da mesma forma

que fazem o mundo girar,


esta gerao girar.
esto atados pelas aes,
que a roda da carruagem pelo eixo.

62. Ascetismo, vida santa,


autocontrole e treinamento interior assim uma pessoa se torna brmane.
Nisso se encontra o supremo estado de brmane. [7]
63. Uma pessoa que possui o conhecimento trplice,
pacfico, com o ser/existir destrudo:
conhea-o assim, O! Vasettha,
como Brahma e Sakka para aqueles que compreendem.
14. Quando isso foi dito os estudantes brmanes Vasettha e Bharadvaja disseram par
a o Abenoado: Magnfico, Mestre Gotama! Magnfico, Mestre Gotama! Mestre Gotama esclar
eceu o Dhamma de vrias formas, como se tivesse colocado em p o que estava de cabea
para baixo, revelasse o que estava escondido, mostrasse o caminho para algum que
estivesse perdido ou segurasse uma lmpada no escuro para aqueles que possuem viso
pudessem ver as formas. Ns buscamos refgio no Mestre Gotama, no Dhamma e na Sangha
dos bhikkhus. Que o Mestre Gotama nos aceite como discpulos leigos que nele busc
aram refgio para o resto da sua vida.

Notas:

[1] Aqui a palavra kamma deve ser compreendida como a ao presente e no como a ao passa
a que produziu a conseqncia presente. [Retorna]
[2] Samanna. MA: Dentre os animais a diversidade no formato das suas partes corp
orais determinada pela espcie, (yoni), mas isso, (diferenciao de acordo com a espcie
), no encontrado nos corpos individuais de brmanes e outras classes de humanos. Se
ndo esse o caso, a distino entre os brmanes, nobres, etc., puramente uma designao ver
bal; isso dito como mera expresso convencional. [Retorna]
[3] MA: At este ponto o Buda criticou a afirmao de Bharadvaja de que o nascimento q
ue faz de algum um brmane. Agora ele ir confirmar a afirmao de Vasettha de que a ao
faz de algum um brmane. Os antigos brmanes e outros sbios no mundo no reconheceriam
a condio de brmane em algum defeituoso no seu modo de vida, virtude e conduta. [Reto
rna]

[4] Bhovadi. Bho, senhor, era o modo como os brmanes se tratavam. A partir deste po
nto, o Buda ir identificar o verdadeiro brmane com o arahant. Os versos 27-54 so idn
ticos ao Dhammapada 396-423, exceto pela adio de dois versos no Dhp 423. [Retorna]
[5] MA: Atravs das aes volitivas no presente que realizam o trabalho de cultivo, et
c. [Retorna]

[6] Com este verso, a palavra kamma sofre uma mudana de significado sinalizado pelo
termo origem dependente.
Kamma , neste caso, no mais significa simplesmente a ao prese
te determinando o status social, mas a ao com o sentido especial de uma fora que at
a os seres ao ciclo de existncias. Esta mesma linha de raciocnio se torna ainda ma
is clara no verso seguinte. [Retorna]

[7] Este verso e o seguinte novamente se referem ao arahant. Aqui, no entanto, o


contraste no entre o arahant, como algum santificado atravs das suas aes, e o brmane
por nascimento que no merece essa designao, mas entre o arahant, como algum libertad
o das aes e dos seus resultados, e todos os demais seres que permanecem atados atr
avs das suas aes ao ciclo de nascimento e morte. [Retorna]

Você também pode gostar