Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CONTENTS
Timotianupsum quallica
-Emma Zalazar-
Frlynlyn
-Roy Costa-
-Brandon Heinrich-
-Kyle Farrington-
10 Commandments for
Sucessful Conlanging
-Gabe Witmonger-
Gods Grandeur
-Micah Wilger-
This publication, Conlangs Monthly its name and content are the exclusive
property of J. Fleury and G. Witmonger. The publication may be
non-commercially shared, copied and distributed so long as the name of the
creators and attribution parties, a copyright notice, a license notice, a
disclaimer notice, and a link to the material are provided. Altering the
content
of
the
publication
in
any
way
is
prohibited.
J Fleury and G Witmonger 2014 All Rights Reserved
Editorial Team
Editor in Chief:
Jonathan Fleury
Layout Design & Graphics
Gabe Witmonger
Senior Editor
Rolf Weimar
Senior Editor
Sabrina Palis
Founders
Gabe Witmonger
Jonathan Fleury
Extra-credits
Calligraphy picture
by Mike Bacon
Timotianupsum quallica
Have you seen the rain falling, in the hills where La Torpeana rises?
Have you seen the daughter of Timotian rise shining covered by colours,
Full of music and songs, of kings and glory?
Have you though in what have you seen?
Because you have seen the Great, the Eternal,
The one who was born to civilise the world.
Covered by walls and towers,
By palaces and big singers.
Can you see the river? Theres a bridge
In which Timotian defeated the cummites,
In which the people victoriously rorared
With the howl of a thousand dragons.
J.R.R. TOLKIEN
Frlynlyn
Yo lenx tro fs wius set
Dh dians angx wal annet
Frlynlyn...xan n von
Frlynlyn... n unmiend von
Annansieh rol annansieh
Dref andovhsh, dh frguld pyok
Xan n fub, dvhsh anvst
N wb zat kyen, ankoasst
Wid wius mayhya n hhn si un jang
Wiusr oas zayto kv wal ks filvo
Fer frlynlyn sjue vstlem yem
Te wius fantvojue acklyn yem
Vowel Systems
around the world
(from:http://www.academia.edu/207443/Explaining_vowel_
systems_Dispersion_Theory_vs._NaNatur_Selection9
(a selection of texts)
* ( http://courses.umass.edu/linguist716-kmyu/static/pages/readings/lindblom1986.pdf).
HIGH-MID-LOW Systems
No length contrast.
The Beginning
1 In the beginning God created the heavens and the
earth. 2 Now the earth was formless and empty,
darkness was over the surface of the deep, and the
Spirit of God was hovering over the waters. 3 And
God said, Let there be light, and there was light. 4
God saw that the light was good, and he separated the
light from the darkness. 5 God called the light day,
and the darkness he called night. And there was
evening, and there was morningthe first day.
10 Commandments
for successful Conlanging
I have narrowed down several musts for successful
conlanging to the top ten after asking and comparing
with some fellow conlangers some of the most
common problems. These 10 commandments are
the distilled advice many of us would have loved to
have had when we started our conlangs, so learn from
our mistakes and experiences and be successful at
conlanging.
1.- Do your homework
1. Do your homework
2. Be patient
3. Do ask for help when needed
4. Always inquire why/how is it so?
5. Be organised
6. Welcome challenges
7. Let your imagination go wild,
but not too wild
8. Be critical of your conlang/s
9. Take pride in your creation/s
10. Have fun!
10
* Free resources:
* Paid resources
-Lexicon creation:
http://www.amazon.com/Conlangers-LexipediaMark-Rosenfelder/dp/1493733001/ref=sr_1_3?ie=U
TF8&qid=1419017024&sr=8-3&keywords=language
+construction+kit
In the land of Invented Languages
(abridged history of conlanging)
http://www.amazon.com/Land-Invented-LanguagesAdventures-Linguistic/dp/0812980891/ref=pd_sim_
b_4?ie=UTF8&refRID=0CFC9V7Z9F9DT71VYVJ4
From Elvish to Klingon: Exploring Invented
Languages (a lively investigation of invented
languages)
http://www.amazon.com/From-Elvish-KlingonExploring-Languages/dp/0192807099/ref=pd_sim_b
_6?ie=UTF8&refRID=0CFC9V7Z9F9DT71VYVJ4
Linguistics for Dummies
http://www.amazon.com/Linguistics-DummiesRose-Marie-Dechaine/dp/1118091698/ref=sr_1
_1?s=books&ie=UTF8&qid=1419017453&sr=11&keywords=linguistics+for+dummies
2.- Be patient
We live in a world where instant gratification is in
constant demand. When it comes to conlanging
there is no instant gratification, believe me. Creativity
requires time, patience, focus, effort, etc. and
conlanging is a hobby/craft that requires you to be
patient at every step.
Some days you just wont feel like conlanging or reading
anything about languages at all; this is absolutely
normal, every conlanger I know has a phase during
which his craft is simply put aside until better times.
Learn this and assimilate it into your routine because
it will make your craft more enjoyable and less like a
task.
If you do research on the word Patience you will
notice that its always tied up to the word Perseverance
and conlanging requires a great amount of the latter
because there is no finish line when pursuing this
hobby; you can certainly set goals and objectives to be
reached but to finish a language is something that has
not been discovered yet because no language is ever
completed, natural languages evolve constantly and
more words are added to their corpus regularly too,
thus making it impossible to fulfill such an endeavor.
11
12
6.-Welcome challenges
This is something you will encounter often:
Challenges; everything about conlanging is a
challenge, this is not like making a pre-made macaroni
and cheese dish on the microwave. The more you
delve into conlanging the more you will encounter
facets of the craft that seem daunting and perplexing.
So dont be afraid of such challenges and welcome
them because thats the only way to get through them.
13
DO always make a
backup of your conlang,
not just one backup but
two or three!
14
Excerpt from
Alice in Wonderland
On akwa lentem glidi nu
sub golde surya-ray.
Dwa syao bracha bukushal
zai remi ga bukway,
e syao handas bu oltaim
dirigi bota pai.
E nau yo silensa ye
e fabula begin,
e gela chaukem zai go
tra diva-ney shulin,
amigem shwo kun farke wan
e inu garden zin.
15
16
Gods Grandeur
As a minor poet and writer, poetry is one of my
favourite genres for translation. This is a poem
by Gerard Manley Hopkins that has stuck with
me throughout the years, as certain poems are
wont to do. I cant claim to have it memorised, but
certain lines tend to roll around in my mind at
various times. My own familiarity with it, combined
with its relative brevity made it an ideal choice for
translation. Tseilona is my personal conlang. It is
polysynthetic, and has been developed as a language
in line with my own personal sense of euphony and
morphological origins. Translating an English poem
into a polysynthetic language has reminded me that
poetry doesnt flow as well in translation, but I was
proud of certain expressions that emerged in this
piece. A brief example: in the line, Generations have
trod, have trod, have trod;, I managed to get the feel
of the repetitive action of treading within a compact
phrase using Tseilonas particles, rather than repeating
the verb phrase as English does.
This poem required me to coin new words, though
not as many as I expected. One problem that arose
was how to translate Holy Ghost. Given the poetic
comparisons of the Holy Ghost or Spirit with the
wind, and drawing upon personal imagery, I came up
with the word Xilqodtseil, meaning roughly, Holy
Bright Wind. Another interesting thing to note as that
the pronoun used for Xilqodtseil in Tseilona is
the 3rd person plural. I did this (as I do for God,
Koheilanu) in order to avoid tying the divine down to
either gender. I stress that though it has an etymology,
this word is a proper noun referring to that entity. The
etymology, in my opinion, also dovetailed nicely with
the final phrasing of bright wings.
17
18