Você está na página 1de 9

A palavra crioulo em discursos sobre a lngua de Cabo Verde

Luiza Ktia Andrade Castello Branco (IEL/UNICAMP) 1


Resumo: Em nossa pesquisa de mestrado, observamos que a atual nomeao da lngua
de Cabo Verde como "crioulo" produz efeitos de sentidos que filiam o imaginrio da
lngua ideologia da domesticao das lnguas reproduzida pelo discurso cientfico, de
um lado, e a uma memria de resistncia para os falantes do cabo-verdiano, de outro.
Analisamos o discurso sobre a lngua para compreender os diferentes processos
discursivos a produzidos pelo encontro de uma memria da(s) lngua(s) com relao
histria que a(s) constituiu. Realizamos, assim, uma leitura discursiva de arquivos sobre
o saber lexicogrfico sobre a palavra "crioulo" (sculos XVIII-XXI) e sobre o saber
sociolingustico sobre o conceito "crioulo" (sculo XX).
Palavras-chave: Anlise de Discurso; Histria das Ideias Lingusticas; Sociolingustica;
Lnguas crioulas; Lnguas de Cabo Verde.

Consideraes iniciais
Em nossa dissertao de mestrado2, discutimos a questo das lnguas
em Cabo Verde a partir da perspectiva da Histria das Ideias Lingusticas em
sua especificidade brasileira (ORLANDI, 2001a) um campo de saber que
articula a histria da produo do saber metalingustico com o processo de
constituio da lngua nacional, pensando o modo de trabalhar a questo da
lngua em pases de colonizao. Nessa discusso, demos visibilidade ao
funcionamento da palavra "crioulo" nos discursos sobre a lngua de Cabo
Verde, produzindo um gesto de interpretao inscrito em prticas de leitura da
histria propostas pela Anlise de Discurso. Interessou-nos, nessa pesquisa, o
discurso sobre a lngua por ser o lugar em que se d o encontro entre a(s)
memria(s) da(s) lngua(s) e a histria que a(s) constituiu.
Para compreender a historicidade da lngua cabo-verdiana, em sua
disputa por espao de enunciao3 (GUIMARES, 2005) com a lngua
Mestre em Lngua Portuguesa pelo Programa de Ps-Graduao da Universidade Federal
Fluminense do Rio de Janeiro, com financiamento da Capes. Doutoranda em Lingustica pelo
Programa de Ps-Graduao da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), com
financiamento da FAPESP. E-mail: luizakcb@yahoo.com.br
2
BRANCO, L. K. A. Castello. Historicidade e sentidos: a palavra "crioulo" nos discursos sobre
a lngua de Cabo Verde. 195f. Dissertao (Mestrado em Lngua Portuguesa). Instituto de Letras,
Universidade Federal Fluminense (UFF), Niteri, 2007. Orientao da Prof. Dr. Bethania
Sampaio Corra Mariani
3 Espao de enunciao entendido como um lugar de disputa em que os sentidos a constitudos
decorrem da prpria relao poltica entre as lnguas e seus falantes em seus movimentos
1

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

31

portuguesa, propusemos uma reflexo sobre os discursos lexicogrfico e


sociolingustico sobre o termo "crioulo/lngua crioula". Considerando a
questo da produo de sentido como um processo histrico-discursivo
imbricado ao processo de constituio dos sujeitos em suas posies
(ORLANDI, 2001b), sob condies de produo materiais especficas, demos
visibilidade, em nossos procedimentos analticos, compreenso de
discursividades que, funcionando pela contradio, disseram do modo como as
lnguas estabeleciam relaes em Cabo Verde.
Para entender melhor as questes que se colocavam, construmos um
dispositivo de arquivo com os discursos sobre as ilhas, seus sujeitos e sobre as
lnguas nelas faladas. Esse arquivo, apesar de extenso e heterogneo, justificouse por trazer textos que se atravessavam por possurem regularidade no modo
de dizer os sujeitos, suas lnguas e os espaos, e, contraditoriamente, por
darem a ver diferentes regies de significao no processo de subjetivao
desses sujeitos, de suas lnguas, e de seus espaos. Esse conjunto heterogneo
de textos trata da histria da lngua e do saber produzido sobre ela. Uma parte
dele se constituiu no corpus efetivo de anlise, que composto pelo discurso
lexicogrfico produzido sobre a palavra "crioulo" no contexto dos sculos
XVIII a XXI, encontrado em dicionrios de Filologia e Lingustica e
dicionrios de lnguas portuguesa (do Brasil e de Portugal), espanhola,
inglesa e francesa; e pelo discurso sociolingustico sobre o conceito "crioulo"
introduzido pela Sociolingustica no sculo XX, encontrado em materiais de
Lingustica e Sociolingustica e de Filologia de autores brasileiros, portugueses,
espanhis, alemes e americanos.
A outra parte desse arquivo constituiu-se como corpus complementar,
sendo composto por: entrevistas feitas com cabo-verdianos estudantes aqui no
Brasil (especificamente na cidade do Rio de Janeiro); anais de um ciclo de
conferncias promovido pela Associao dos Estudantes Cabo-verdianos no
estado do Rio de Janeiro, em 2004; constituio da repblica de Cabo Verde
de 1999; programa do ano de 2005 do curso de graduao do ensino do
portugus, lngua e literatura da Universidade Jean Piaget de Cabo Verde;
textos de notcias sobre a lngua cabo-verdiana, a partir de sujeitos msicos,
polticos e tericos da lngua publicados na mdia eletrnica cabo-verdiana,
portuguesa, e americana; prefcios de gramticas descritivas da lngua caboverdiana elaborada por cabo-verdianos; e livros sobre a histria de Cabo Verde
e sobre a lngua e a cultura cabo-verdianas escritos por cabo-verdianos.

histricos e polticos de confronto, de mistura, de conteno e de interdio (cf. GUIMARES,


2005).
32

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

O discurso cientfico sobre as lnguas de Cabo Verde


Para interpretar o discurso cientfico, que se pretende isento, neutro,
impessoal, preciso considerar o sujeito do discurso no movente curso da
linguagem com seus "j-ditos" e suas formas de representar, entender os
processos de produo de sentidos de um discurso que se faz "a partir de
condies de produo dadas" em que o sujeito "situado no interior da relao
de foras existentes entre os elementos antagonistas de um campo discursivo
dado" (PCHEUX, 1997, p. 77)4. O que dito "deve ser remetido s relaes de
sentido nas quais produzido" (Id., Ibid.), constituindo-se numa resposta direta
ou indireta a outro discurso.
Ao imbricar-se no encontro da memria com a atualidade, o dizer
produz sentidos que se filiam a redes de sentidos determinadas pela relao do
sujeito com a lngua e com a histria e pela experincia simblica e de mundo
do sujeito atravs da ideologia.
Os efeitos de sentido, devemos dizer, so regularizados por suas
repeties, parfrases no processo discursivo, remetendo a uma memria
discursiva que faz parte de um processo histrico resultante de uma disputa de
interpretaes para os acontecimentos presentes ou j ocorridos (MARIANI,
1996). Assim, essa memria ao reproduzir, repetir, parafrasear os efeitos de
sentido, atualiza-os, atravs de uma formao discursiva, num acontecimento.
Tendo sido termo criado pelo europeu, entre os sculos XV-XVI,
durante o processo de colonizao das Ilhas de Cabo Verde, os efeitos de
memria provocados pelo nome "crioulo" remetem a sentidos que circulam
ainda nesse imaginrio constitutivo do nome da lngua, como o de lngua de
escravo, de povo dominado, subjugado.
O discurso lexicogrfico
Tomando o dicionrio como um discurso sobre a lngua que produz
saber lingustico num contexto histrico-poltico determinado, observamos o
modo como os dicionrios de lingustica e filologia registravam, de forma
geral, o termo "crioulo". Verificamos que era definido como falares ou lnguas
resultantes de deturpao, deformao ou simplificao de uma lngua de
cultura, sempre europeia, ou como produto de uma miscigenao lingustica,
favorecendo seu carter hbrido, ao classificar o "crioulo" como, por exemplo,
uma lngua de substrato ligada a uma lngua europeia nacional de superestrato,
remetendo, depois, ao falante de forma indireta.
Notamos, na pesquisa, que a grande maioria dos dicionrios
monolngues, antes da acepo de "crioulo" como lngua, trazia "crioulo"
4

Grifos do autor.

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

33

como indivduo, o sujeito determinado pela raa e procedncia. Nas definies


que apresentamos na dissertao, observamos que a partir do indivduo ento
classificado que esses lexicgrafos passam a definir a lngua. Na maior parte
dos dicionrios, o indivduo branco, nascido nas colnias intertropicais e
descendente de europeus. No caso dos dicionrios brasileiros, h a incluso da
definio do indivduo tambm como "negro".
Dentro do verbete "crioulo", a acepo referente ao sentido de lngua,
como j dissemos, vem normalmente depois da de indivduo, e definida
como mistura proveniente da juno ou do contato com as lnguas europeias
sempre lexificadoras, ou ento, como dialeto de alguma lngua europeia.
A convivncia entre as duas acepes (de "crioulo" indivduo e de
"crioulo" lngua) no pareceu ser de contraste apesar de o indivduo ser
descrito como de "raa branca" ou "negra", sem miscigenao e a lngua falada
por ele ser descrita como uma "mistura" de, pelo menos, duas lnguas: a
"nativa" e a "europeia". Para indivduo, "crioulo" designa no-miscigenao,
raa nica, identificvel, com origem determinvel: europeia ou nativa; para
lngua, miscigenao, com presena dominante da lngua europeia
colonizadora. Na verdade, essa contradio entre pureza e mescla no
desestabiliza as definies constantes do corpo do mesmo verbete, porque a
concepo de lngua dessa posio-sujeito lexicgrafo a da lngua apartada do
sujeito, que ele inventa, copia ou aprende, domina e determina.
O discurso sociolingustico
No caso do discurso dos linguistas e fillogos, a palavra "crioulo" (e a
expresso sinonmica "lnguas crioulas") em seus escritos movimenta efeitos de
sentido tomados como verdades cientficas sobre a lngua cabo-verdiana, posto
que produzidos a partir de posies-sujeito ocupadas na formao social como
cientistas da linguagem conhecidos, respeitados e prestigiados em seus meios
acadmicos.
O aporte terico da Anlise do Discurso permite-nos buscar na/pela
materialidade da lngua a compreenso do que, no discurso, lido como
homogneo, mas que se sabe heterogneo em sua constituio, pois est
sempre relacionado a outros discursos, num processo em que se imbricam
memria e esquecimento. Assim, sob o efeito da homogeneidade que unifica
em um grupo as lnguas que inexplicavelmente precisam ser agrupadas o
grupo das "lnguas crioulas" sob os rtulos "crioulo" e "lnguas crioulas" ,
abriga-se uma diversidade de sentidos pelos seus mltiplos modos de
construo discursiva da referncia que pudemos retraar na materialidade do
corpus.
Denominar representa um dizer ideologicamente marcado, um modo
de construir discursivamente o(s) referente(s), uma forma de significar que se
34

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

organiza na ordem do discurso. Assim, o processo da denominao diz da


natureza das relaes de fora (se de imposio, de silenciamento, de ruptura,
por exemplo) em determinada formao social e produz sentidos de acordo
com as condies de produo, que fazem sobressair, dentre as formaes
discursivas, a dominante.
Nos discursos dos fillogos e linguistas sobre a lngua cabo-verdiana,
consideramos como marcas as denominaes dadas s "lnguas crioulas", no
s porque denominar prtica discursiva constitutiva do discurso cientfico,
nos enunciados definitrios dos dicionrios e nos enunciados conceituais e
classificatrios em reas como a Sociolingustica e a Filologia; mas tambm
porque, nessa materialidade lingustica, a estrutura parafrstica se inscreve pela
repetio, produzindo a variao do mesmo, contendo "o dizvel no mesmo
espao do que j est institudo" (ORLANDI, 1988, p. 20).
As denominaes dadas s "lnguas crioulas" marcam os dizeres sobre
as lnguas de Cabo Verde com a "repetibilidade que sustenta o interdiscurso"
(MARIANI, 1998, p. 53), conduzindo e reatualizando os sentidos para essas
lnguas de forma a cont-los na dimenso da formao discursiva da
colonizao europeia do Novo Mundo.
Dessa forma, trazemos parte do material analisado que nos permitiu
dar visibilidade ao que compreendemos como repetio, como o diferente no
mesmo. Ao lermos denominaes sobre "lngua crioula" ou "crioulo" como as
seguintes:
(a) "[...] os crioulos seriam constitudos por gramtica indgena e
vocabulrio europeu" (ADAM, Lucien,5 1886, p. 5, apud SILVA NETO,
1957, p. 437) [grifos nossos];
(b) "modificaes que as lnguas cultas da Europa sofreram em terras extraeuropias, na boca dos povos de civilizao inferior, postas em contacto com
lnguas radicalmente diversas" (VASCONCELOS, 1928, p. 1222, apud SILVA
NETO, 1957, p. 435) [grifos nossos];
(c) "tosco meio de intercomunicaes, uma algaravia hoje batizada com o
nome de 'crioulo'" (SILVA NETO, 1957, p. 432) [grifos nossos];
(d) "Simplesmente o nosso latim o Portugus e a lngua vulgar o
Crioulo" (VEIGA, 1994, p. 258)[grifos nossos];
(e) "[...] um crioulo geneticamente um descendente de um pidgin"
(MOTA, 1996, p. 526) [grifos nossos],

vemos mobilizados, nesses discursos de temporalidades distintas (perodo de


um sculo), portanto, produzidos sob condies de produo distintas ,
efeitos de sentido sedimentados, institudos e legitimados, reorganizados por uma

Les idiomes negro-aryens e tmalo-aryens.

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

35

memria tecida por uma narratividade (MARIANI, 1998) que fixa o sentido
oficial, literal para o referente "lngua crioula", 'lngua com gramtica indgena e
vocabulrio europeu', 'lngua culta europeia modificada por povo de civilizao
inferior', 'lngua radicalmente diversa da europeia', 'tosco meio de
intercomunicao', 'algaravia', 'lngua vulgar', 'descendente de um pidgin'.
Observar a discursividade dessas denominaes, isto , a relao entre
linguagem e histria no processo de produo de sentidos para os referentes
"lngua crioula" e "crioulo", consequentemente, permitiu-nos estabelecer
relao entre essa materialidade lingustica e a propagao de uma memria
histrica, no caso, a de que a 'civilizao' europeia 'superior' e radicalmente
diversa da 'civilizao' indgena, habitante das terras extra-europeias, e, logo,
'inferior'; donde se conclui que essa lngua misturada, apesar de lngua culta
europeia modificada, uma 'algaravia', 'vulgar', 'tosca'.
Silncio e resistncia
Orlandi (2001b, p. 128) nos mostra como nomear implica silenciar.
Apesar de ser um espao supostamente vazio, o silncio significa
multiplamente, pois o no-dito parte complementar do que dito. E justo
isso, essa incompletude, essas lacunas, que tornam o discurso coerente como
tal pelos efeitos de sentido que produzem em um dado contexto.
Porm, essas zonas de sentido silenciadas no podem ser ocupadas
discursivamente por qualquer sujeito, j que esses sentidos so contidos pelo
mecanismo do silenciamento, evitando, assim, uma leitura historicizada do
discurso. No caso de Cabo Verde, o colonizador ocupa posies discursivas
que o colonizado no pode ocupar. As posies que o sujeito colonizado pode
ou no ocupar so projetadas a partir das posies do colonizador.
Ressaltar, ento, a atual nomeao da lngua por "crioulo", e no por
qualquer outro nome, remeteu-nos a um funcionamento do silncio que se
traduziu, durante o procedimento de anlise, em diferentes processos de
significao possibilitando ler de forma historicizada a relao de tenso e
convvio das situaes lingusticas em Cabo Verde, como, por exemplo:
1) Do ponto de vista do no-cabo-verdiano e tambm do caboverdiano dizer "crioulo" no dizer o que no deveria/poderia ser dito e que
faz sentido como aquilo que foi transplantado, o que foi gerado de forma
deturpada , inscrever a lngua na memria do j-dito europeu, do prconstrudo. A fala do cabo-verdiano o j-dito pelo discurso colonialista que a
reduz ao discurso do mesmo, no sendo passveis de distino o um e o outro.
2) Do ponto de vista do cabo-verdiano, dizer "crioulo" nome de
batismo dado pelo outro e, assumido como metalinguagem cientificadora de
uma ideologia do mesmo dizer de uma lngua sem nome, isto ,
36

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

paradoxalmente, uma lngua com nome que no encontra inscrio na ordem


das lnguas ditas de cultura e civilizao, como a lngua portuguesa.
3) Ao mesmo tempo e porque o silncio trabalha nos limites das
diferentes formaes discursivas, do ponto de vista do colonizado, dizer
"crioulo" "explodir" o outro discurso, mostrando que nesse discurso h
outros, explicitando os processos de significao do silncio. Assim, o silncio
tambm produz a resistncia.
Apesar de o processo parafrstico do discurso cientfico ser
dominante nos discursos sobre as "lnguas crioulas", negativizando-as em
relao s lnguas europeias, no podemos esquecer que os sentidos so
mltiplos, que no h um sentido central, que h sempre outros sentidos
possveis que no perdem "a relao com os outros (implcitos)" (ORLANDI,
1988, p. 21).
Desse modo, em nosso procedimento analtico, pudemos
compreender a forma como o linguista cabo-verdiano Eduardo Cardoso, em
sua gramtica descritiva sobre a variante dialetal da Ilha de So Nicolau, O
crioulo da ilha de S. Nicolau de Cabo Verde, de 1990, diz sobre a lngua caboverdiana produzindo outros efeitos de sentidos, sentidos de resistncia. Em
sua descrio, Cardoso faz questo de afastar estruturalmente a lngua caboverdiana da lngua portuguesa, na tentativa de demonstrar que se trata de outro
sistema lingustico, exemplificando sempre com a lngua de Cabo Verde os
fenmenos descritos.
Observaes finais
Pelas relaes de sentidos que as definies dos termos "crioulo" e
"lngua crioula" estabeleceram com as noes de "lngua materna", "lngua
oficial" e "lngua nacional", observamos que essas noes no se recobriam,
tendo em vista que, em Cabo Verde, a lngua materna no a oficial, e pode
ou no ser considerada como nacional. Esse no-recobrimento se produziu,
por um lado, pragmaticamente, pela impossibilidade ou no-necessidade
jurdico-administrativa de toda lngua ser oficial, e, por outro, politicamente,
pela memria cabo-verdiana de uma lngua outra, diferente do portugus,
reproduzir um efeito imaginrio de continuidade que se textualiza por um vis
do "passado comum" que a ressoa.
Assim, observamos os efeitos de uma memria hegemnica
sustentada na ideologia das polticas colonizadoras lingusticas europeias, ainda
hoje, buscando organizar os sentidos de modo a tornar homogneas as lnguas
(cabo-verdiana e portuguesa) e seus falantes, apesar de filiados a
discursividades distintas e a memrias heterogneas, e dos discursos de
resistncia.

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

37

Portanto, ao signific-los, a memria da colonizao determina-os


discursivamente, de um lado, pelo vis da variao lingustica, buscando, na
materialidade das lnguas cabo-verdiana e portuguesa, pontos de semelhana
entre elas, para filiar a primeira como "derivada" ou "variante" da segunda
apesar de as diferenas fonolgicas, morfolgicas, sintticas e lexicais serem
suficientemente fortes para problematizar a ideia de variao; e, de outro lado,
pelo vis de uma "histria comum", buscando filiar o imaginrio caboverdiano de nao como sendo Cabo Verde ainda "extenso" de Portugal:
povo "irmo" que fala a "mesma" lngua, "o" portugus. Dessa forma,
apagando da relao entre naes o conflito, os sentidos do diferente, as
contradies, pela via da "fraternidade" que faz perder, nessa relao, o carter
poltico.
Contudo, sabemos que os sentidos no so evidentes, podem ser
sempre outros de acordo com seus processos histricos de constituio.
Assim, compreendendo que o nome da lngua e a questo do imaginrio da
lngua nacional se imbricam do mesmo modo que lngua e sujeito, foi possvel
pensar, aps a compreenso dos processos discursivos, que, pela fluidez dos
sentidos de "crioulo", materializa-se a questo do desejo e da necessidade
cabo-verdiana de autorizar-se como nao que, em seu imaginrio,
dialeticamente j est e no est formada.
Referncias
CARDOSO, Eduardo Augusto. O crioulo da ilha de S. Nicolau de Cabo
Verde. Lisboa: Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa; Praia: Instituto
Cabo-verdiano do Livro, 1990.
COUTO, Hildo. Introduo ao estudo das lnguas crioulas e pdgins.
Braslia: Editora da Universidade de Braslia, 1996.
GUIMARES, Eduardo. Semntica do acontecimento: um estudo enunciativo da
designao. Campinas, SP: Pontes, 2005.
MARIANI, Bethania. O PCB e a imprensa: os comunistas no imaginrio dos
jornais (1922-1989). Rio de Janeiro: Revan, 1998.
______. Linguagem e histria (ou discutindo a lingstica e chegando anlise
do discurso). Cadernos de Letras da UFF, Niteri: Instituto de Letras/ UFF,
n 12, p. 13-23, 1996.
MOTA, M Antonia C. da. Lnguas em contato. In: FARIA, Isabel Hub et al.
(org.). Introduo lingstica geral e portuguesa. Coleo Universitria,
Srie Lingstica. Lisboa: Editorial Caminho, 1996. p. 505- 533.
ORLANDI, Eni. (Org.). Apresentao. In: ______. Histria das idias
lingsticas: construo do saber metalingstico e constituio da lngua
nacional. Campinas, SP & Crceres, MT: Pontes & Unemat Editora, 2001a.
38

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

______. Discurso e texto: formao e circulao dos sentidos. Campinas, SP: Pontes,
2001b.
______. Discurso e leitura. So Paulo: Cortez, 1988.
PCHEUX, Michel. Anlise automtica do discurso (AAD-69). Trad. E.
Orlandi. In: HAK, T. e GADET, F. (orgs.). Por uma anlise automtica do
discurso: uma introduo obra de Michel Pcheux. 3. ed. Campinas, SP: Ed.
da UNICAMP, 1997.
SILVA NETO, Serafim da. Histria da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Presena, 1957.
VEIGA, Manuel. A sementeira. Portugal: Editor ALAC, 1994.

fragmentum, N. 33. Laboratrio Corpus: UFSM, Abr./ Jun. 2012

39

Você também pode gostar