Você está na página 1de 178

Tractores 7420 y 7520

MANUAL DEL OPERADOR


Tractores 7420 y 7520
OL)
OMP70860 Edicion K4 (ESPAN

Industrias John Deere S.A. de C.V.


Version Mexicana
Litho in USA

Introduccion
Introduccion
LEER ESTE MANUAL DETENIDAMENTE para
informarse sobre el manejo y mantenimiento correcto
de la maquina. El no hacerlo puede resultar en
lesiones personales o a averas en la maquina. Este
Manual del Operador y las etiquetas de seguridad en
su maquina estan disponibles tambien en otros
idiomas. (Consulte con su distribuidor John Deere
cuando vaya a pedir dichos artculos).
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO como
parte integrante de la maquina y debe acompanar a la
maquina si esta es vendida de nuevo.
Las MEDIDAS de este manual se dan en unidades del
sistema de los E.E.U.U. con sus equivalencias en el
sistema metrico. Utilizar exclusivamente repuestos y
fijaciones adecuados. Los tornillos metricos y los del
sistema de los E.E.U.U. pueden requerir llaves
especiales metricos o del sistema de los E.E.U.U.
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO se
determinan mirando en el sentido de avance de la
maquina.
N DEL
MEROS DE IDENTIFICACIO
ANOTAR LOS NU
PRODUCTO (N.I.P) en la seccion de Especificaciones
o de Numeros de Identificacion del Producto. Anotar
detalladamente todos los numeros de serie. Tienen
gran importancia en caso de substraccion facilitando el
trabajo de la polica. Su distribuidor necesita tambien
dichos numeros para pedir repuestos. Guardar estos
numeros en un lugar seguro fuera de la maquina.
N DE LA BOMBA DE
Cualquier MANIPULACIO

ALIMENTACION modificando el caudal de combustible


entregado a la bomba o la potencia del motor MAS
ALLA DE LOS VALORES ESPECIFICADOS del
fabricante conducira a una anulacion de la garanta de
esta maquina.

ANTES DE ENTREGAR ESTA MAQUINA, el


distribuidor llevo a cabo una revision de preentrega.
Despues de las primeras 100 horas de servicio, el
distribuidor debera hacer una segunda revision para
garantizar su optimo funcionamiento.
ADO
ESTE TRACTOR ESTA DISEN
EXCLUSIVAMENTE para su empleo en las
aplicaciones agrcolas habituales o aplicaciones afines
(EMPLEO SEGUN LAS CARACTERISTICAS DE LA
MAQUINA). Su uso en cualquier otra forma es
considerado como contrario al empleo en aplicaciones
habituales o afines El fabricante no se hace
responsable de las consecuencias derivadas de su
utilizacion en aplicaciones no contempladas como
aplicaciones agrcolas habituales o aplicaciones afines.
En este caso todos los riesgos corren unicamente a
cargo del usuario. La utilizacion correcta segun las
caractersticas de la maquina implica, asimismo, la
observacion estricta de todas las instrucciones del
fabricante en cuanto a manejo, mantenimiento y
reparacion.
ESTE TRACTOR solo DEBE SER MANEJADO,
mantenido o reparado por personas que esten al tanto
de las peculiaridades y los riesgos que ello implica y
que se hayan familiarizado con las normas de
seguridad al respecto (prevencion de accidentes).
Deben observarse ante todo las normas de seguridad
(prevencion a accidentes), as como todo tipo de
normativa legal tanto referente a seguridad, sanidad
laboral como a circulacion por carretera. El fabricante
no se hace responsable de las consecuencias
derivadas de modificaciones llevadas a cabo en este
tractor sin su autorizacion previa y expresa.

LX,IFC 002144 6301SEP931/1

110404

PN=2

Indice
Pagina

Pagina

Vista de Identificacion
Vista de identificacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1

Verificaciones previas al arranque


Verificaciones previas al arranque . . . . . . . . . . . 35-1

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1

Manejo del motor


Arranque del motor con batera auxiliar . . . . . . .
Posiciones del interruptor de encendido . . . . . . .
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxiliares de arranque en tiempo fro . . . . . . . . .
Arranque con batera auxiliar . . . . . . . . . . . . . . .
Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motores con turbocargador. . . . . . . . . . . . . . . . .
Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estacionamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etiquetas de Seguridad
Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
No Pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Controles e instrumentos
Controles del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles de la TDF y transmision lenta
(creeper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles para Implementos. . . . . . . . . . . . . . . .
Luces testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . .
Luces
Equipo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operacion del interruptor de luces de
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor de luces direccionales . . . . . . . . . . . .
Enchufe para remolque de siete
terminales (Si esta equipado) . . . . . . . . . . . . .
Estacion del Operador
Cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operacion del protector contra volcaduras
abatible (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Amortiguacion del Asiento . . . . . . . . .
Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de la escalera de acceso . . .
Portador del Manual del Operador . . . . . . . . . . .

15-1
15-2
15-2
15-3
15-4
15-4

Manejo del tractor


Reduccion del consumo de combustible. . . . . . .
Seleccion de la velocidad adecuada. . . . . . . . . .
Velocidades de transmision PowrQuad
(16/16) Tractor 7420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidades de Transmision PowrQuad
16/16 Tractor 7520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de velocidades de la transmision. . . . . .
Conexion de la transmision lenta (creeper) . . . .
Conexion de la traccion delantera . . . . . . . . . . .
Activacion de la Traba del diferencial . . . . . . . . .
Frenos Hidraulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20-1
20-1
20-2
20-2
20-3

Eje de levante y enganche de tres puntos


Control del Eje de Levante . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de implementos acoplados . . . . . . . .
Amortiguacion del enganche . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la velocidad de descenso . . . . . . . . . .
Ajuste de la profundidad de trabajo . . . . . . . . . .
Ajuste de carga/profundidad . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de carga/profundidad en posicion # 1 . .
Control de carga/profundidad en
posicion 2-4 (Ajuste mixto) . . . . . . . . . . . . . . .
Control de carga/profundidad en
posicion #5 (Ajuste automatico por la
carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25-1
25-1
25-2
25-2
25-3
25-3
25-4

Asentamiento
Despues de las primeras 4 y 8 horas de
trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Durante las primeras 100 horas de trabajo. . . . . 30-2

40-1
40-1
40-2
40-2
40-3
40-3
40-3
40-4
40-4
40-4

45-1
45-3
45-4
45-5
45-6
45-7
45-7
45-8
45-8

50-1
50-2
50-2
50-2
50-3
50-3
50-3
50-4
50-4

50-5

Continua en la pag. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT 2004
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright 2002

110404

PN=1

Indice

Pagina

Posicion de flotacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brazos laterales de enganche tipo gancho . . . . .
Acoplamiento de implementos
arrastrados o suspendidos al
enganche de tres puntos. . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelacion de implementos. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del brazo central de enganche. . . . . . . . .
Posiciones del brazo central. . . . . . . . . . . . . . . .
Brazos de levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de flotacion Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloques estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de fuerza
Proteccion de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opciones de TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidades de TDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operacion de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . .
Inversion de los ejes de la TDF trasera . . . . . . .
Acoplamiento de equipos accionados
por la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrapesos
Seleccion de los contrapesos . . . . . . . . . . . . . . .
Contrapesos de las ruedas traseras . . . . . . . . . .
Medir el patinaje de las ruedas traseras . . . . . . .
Instalacion de Contrapesos con Eje de
Cremallera y Pinon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hidroinflado de los neumaticos. . . . . . . . . . . . . .
Vaciado del agua de los neumaticos . . . . . . . . .
Instalacion de contrapesos delanteros . . . . . . . .
Uso de Codigo de Contrapesos . . . . . . . . . . . . .
Codigos de contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ruedas, neumaticos y Trocha
Seguridad al dar Servicio a los neumaticos . . . .
Eje Delantero Ajustable -Tractores sin
Traccion Delantera Mecanica . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del Ancho de Trocha del Eje
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisar la Convergencia (Traccion Sencilla). . . .
Ajuste de la Convergencia (Traccion Sencilla) . .
Cambio de las Ruedas con Seguridad . . . . . . . .
Cambio del Ancho de Trocha Delantera
(Tractores con Traccion Delantera) . . . . . . . . .
Cambio del ancho de trocha delantera
ajustable con neumaticos de (8 posiciones) . .
Limitacion del angulo de giro . . . . . . . . . . . . . . .
Apretar las tuercas de las ruedas delanteras . . .
Comprobacion de la convergencia
delantera (TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la convergencia traccion delantera . . .

Pagina

50-5
50-6
50-6
50-6

Ajuste de las Salpicaderas en Tractores


con Traccion Delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Posiciones de las salpicaderas. . . . . . . . . . . . . . 65-8
Ajuste de las Ruedas TraserasFundidas . . . . . 65-9
Ruedas Dobles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10
Presion de Inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Montaje de neumaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11

50-7
50-7
50-7
50-8
50-8
50-9
50-9

55-4

Equipo adicional
Valvulas de control selectivo . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del lmite de presion en las
valvulas de control selectivo (serie 300) . . . . .
Palanca de la valvula de control selectivo . . . . .
Velocidad del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectores rapidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectores de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma maxima de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de Aceite con Motor Hidraulico. . . . . . . . .
Cilindro Hidraulico Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purga de Aire del Cilindro Remoto . . . . . . . . . . .
Barra de tiro oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la barra de tiro oscilante . . . . . . . . . . .

60-1
60-1
60-2

Transporte
Transportando la Unidad Sobre un Vehculo
de Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1

55-1
55-1
55-1
55-2
55-3

60-3
60-4
60-4
60-5
60-6
60-6

70-1
70-2
70-3
70-4
70-5
70-5
70-6
70-7
70-7
70-8
70-9
70-9

Combustible, lubricantes, y refrigerante


Especificaciones del Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Llenado del Tanque de Combustible . . . . . . . . . 80-2
Lubricidad de Combustibles Diesel. . . . . . . . . . . 80-2
Almacenamiento de Combustible . . . . . . . . . . . . 80-3
Aceite Para Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4
Aceites Para Asentamiento del Motor. . . . . . . . . 80-5
Sistema de Enfriamiento del Motor. . . . . . . . . . . 80-6
Acondicionador de Refrigerante Lquido . . . . . . . 80-7
Lquido de enfriamiento para el motor . . . . . . . . 80-8
Aceite Hidraulico de Transmision . . . . . . . . . . . . 80-9
Aceite para Traccion Delantera . . . . . . . . . . . . 80-10
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-10
Filtros de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11
Almacenamiento de Lubricantes. . . . . . . . . . . . 80-11
Mezcla de Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11

65-1
65-2
65-3
65-3
65-3
65-4
65-4

Mantenimiento e Intervalos de Servicio


Lavado de alta presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perodo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apertura del cofre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acceso a la batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acceso a los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65-4
65-5
65-5
65-6
65-6

85-1
85-1
85-2
85-2
85-2

Continua en la pag. siguiente

ii

110404

PN=2

Indice

Pagina

Instrucciones importantes referentes al


alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes del sistema de combustible . . . . .
Tabla de intervalos de servicio Segun se
requiera Cada 10 horas Cada 50
horas Primeras 100 horas Cada 250
horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de intervalos de servicio Cada 500
horas Cada 1000 horas Cada
1500 horas Cada 2000 horas . . . . . . . . . . .

Pagina

Cambio de Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8


Sustitucion del Filtro de Aceite del Motor . . . . . . 95-9
Sustitucion de los Filtros del Sistema de
Transmision / Hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-9
Lubricacion de los Cojinetes del Eje Trasero . . 95-10
Mangueras de Admision de Aire. . . . . . . . . . . . 95-10
Lubricacion del Asiento del Operador . . . . . . . . 95-10
Cambio del Aceite del Sistema
Hidraulico y de la Transmision . . . . . . . . . . . 95-11
Cambio de aceite de la traccion delantera . . . . 95-12
Cambio de aceite del eje de traccion
delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-13
Cambio de Aceite de los Cubos de las
Ruedas (eje delantero MMRD) . . . . . . . . . . . 95-14

85-3
85-4

85-5

85-7

Mantenimiento General e Inspeccion


Manejo Seguro de las Bateras . . . . . . . . . . . . . 90-1
Prevencion de Explosion de la Batera . . . . . . . . 90-2
Revision del Nivel de Electrolito de las
Bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Revision de la Gravedad Especfica de
la Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Revision de la Conexion a Tierra del Motor . . . . 90-3
Purga de los Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Revision del Sistema de Admision de Aire
del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6
Uso del Lavador de Alta Presion . . . . . . . . . . . . 90-6
Apertura del Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6
Revision del Funcionamiento de los Frenos . . . . 90-7
Cambio del Filtro Primario de Aire del Motor . . . 90-8
Sustitucion del Filtro Secundario de Aire del
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9
Revision de Velocidades del Motor en vacio . . . 90-9
Revisar la Banda del Ventilador . . . . . . . . . . . . 90-10
Revision del Cinturon de Seguridad . . . . . . . . . 90-12
Revisar el funcionamiento de los frenos . . . . . . 90-13
Tornillos de las Ruedas Revisar Torque
Especificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Revisar las revoluciones del motor . . . . . . . . . . 90-14
Lubricacion
Lubricacion de Todos los Puntos de
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricacion y Servicio Periodico . . . . . . . . . . . . .
Revision del Nivel de Aceite del Motor . . . . . . . .
Revisar del nivel de aceite de transmision /
sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricacion del Eje Delantero sin MMRD . . . . . .
Lubricacion del Eje Delantero con MMRD . . . . .
Revision del Nivel de Aceite en el Eje
de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revision del Aceite de los Cubos de las
Ruedas de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricacion del Enganche de Tres Puntos . . . . .
Circuito de Seguridad de Arranque en
Neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento Sistema de Enfriamiento


Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Mantenimiento Sistema de Combustible
Revision del Filtro de Combustible . . . . . . . . . .
Cambio del Filtro de Combustible. . . . . . . . . . .
Cambio del Separador de agua . . . . . . . . . . . .
Vaciado del Tanque de Combustible . . . . . . . .

105-1
105-2
105-3
105-4

MantenimientoSistema Electrico
Acceso a la Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acceso a la Caja de Fusibles . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cajas de Fusibles y Reles . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles y Reles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisar la conexion a tierra del motor . . . . . . .
Motor Arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

110-1
110-1
110-1
110-3
110-4
110-5
110-6

Localizacion de averas
Sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-2
Sistema electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-4
Almacenamiento
Almacenamiento Durante un Largo Perodo
de Tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-1
Puesta en Operacion del Tractor Despues
del Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-2

95-1
95-1
95-2
95-2
95-4
95-5

Especificaciones
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones Totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Neumaticos Normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cargas y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

95-6
95-6
95-7
95-7

150-1
150-2
150-2
150-3
150-4
150-5

Continua en la pag. siguiente

iii

110404

PN=3

Indice

Pagina

Sistema electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad de carga de los neumaticos, eje
delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad de carga de los neumaticos, eje
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad de carga de los neumaticos con
cargadora frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numeros de serie
Placas con los numeros de serie . . . . . . . . . . .
Numero de identificacion del producto . . . . . . .
Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero de serie de la transmision . . . . . . . . . .
Numero de serie del eje de TDM . . . . . . . . . . .
Tablas de lubricacion y mantenimiento
Servicio segun se requiera . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de Servicio para Cada 10 horas,
Cada 50 horas, Primeras 100 horas,
Cada 250 horas y Cada 500 horas . . . . . . . .
Tabla de servicio de Cada 1000 horas . . . . . . .
Tabla de servicio de Cada 1500 horas . . . . . . .
Tabla de servicio de Cada 2000 horas . . . . . .

150-6
150-7
150-8
150-8
150-9

155-1
155-1
155-1
155-2
155-2

135-1

135-2
135-5
135-6
135-7

El servicio John Deere le mantiene en marcha


Repuestos John Deere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
Herramientas adecuadas . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
Mecanicos entrenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1
Rapidez en el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBC-1

iv

110404

PN=4

Vista de Identificacion

P11761

UN14OCT02

Vista de identificacion

P11762

UN14OCT02

Tractor 7420 Doble Traccion

Tractor 7520 Doble Traccion

OU12401,0000541 6301AUG011/1

00-1

110404

PN=5

Seguridad
Reconocer los avisos de seguridad

T81389

Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro


de la maquina.

UN07DEC88

Este es el smbolo de seguridad de alerta. Al observar


este smbolo en la maquina o en este manual, sea
consciente de que existe un riesgo para su seguridad
personal.

DX,ALERT 6329SEP981/1

Distinguir los mensajes de seguridad

TS187

Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen


en todas las zonas de peligro de la maquina. El mensaje
N informa sobre medidas de seguridad
de ATENCIO
N tambien indica normas de
generales. ATENCIO
seguridad en esta publicacion.

6330SEP88

N
Los mensajes PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIO
se identifican por el smbolo preventivo de seguridad. El
mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de accidentes.

DX,SIGNAL 6303MAR931/1

Familiarizarse con el funcionamiento de la maquina y sus


mandos. Es imprescindible instruir al operador antes de la
puesta en marcha de la maquina.

TS201

Leer atentamente los mensajes de seguridad en esta


publicacion y sobre su maquina. Mantener los adhesivos
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesivos
deteriorados o perdidos. Equipos o componentes nuevos
y repuestos deben llevar tambien los adhesivos de
seguridad. El distribuidor John Deere puede facilitarle
dichos adhesivos.

UN23AUG88

Observar los mensajes de seguridad

Mantener la maquina en buenas condiciones de trabajo.


Cualquier modificacion no autorizada puede conducir al
deterioro del funcionamiento y/o seguridad de la maquina
y reducir su duracion.
Si algo no quedase claro respecto a este manual del
operador, dirigirse al distribuidor John Deere.

DX,READ 6303MAR931/1

05-1

110404

PN=6

Seguridad

Evitar el arranque imprevisto de la maquina

NO arrancar NUNCA el motor estando Ud de pie al lado


de la maquina. Solo arrancar el motor desde el asiento
del operador con el cambio en punto muerto o en
posicion de estacionamiento.

TS177

No arrancar la maquina haciendo puentes. La maquina


puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
intervenido en el sistema de arranque.

UN11JAN89

Evitar el arranque imprevisto de la maquina. Peligro de


muerte!

DX,BYPAS1 6329SEP981/1

Empleo correcto del cinturon de seguridad

Sustituir el cinturon completo cuando la tornillera de


fijacion, el dispositivo de cierre o de arrollamiento y el
cinturon mismo presenten indicios de danos o desgaste.

TS205

Cuando se trabaja con una maquina sin estructura


protectora contra vuelcos (ROPS), no ponerse un cinturon
de seguridad.

UN23AUG88

Ponerse el cinturon de seguridad siempre que se trabaja


con una maquina equipada con estructura protectora
contra vuelcos (ROPS) para minimizar las consecuencias
de un accidente, p.e. el vuelco de la maquina.

Revisar el cinturon de seguridad y sus elementos de


fijacion por lo menos una vez al ano. Prestar atencion a
tornillera floja o a danos del cinturon como p.e. cortes,
zonas deshilachadas o de roce, desgaste extremo o
inusitado y decoloracion. Sustituir solo por piezas de
recambio aprobadas para su maquina. En caso de dudas,
consulte con su distribuidor John Deere.

DX,ROPS1 6307JUL991/1

05-2

110404

PN=7

Seguridad

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fsicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extension del tubo de escape.

TS220

Si se carece de extension para el escape, abrir todas las


puertas y ventanas para que se renueve el aire.

UN23AUG88

Trabajar en lugares ventilados

DX,AIR 6317FEB991/1

05-3

110404

PN=8

Seguridad

Manejo seguro del tractor


Antes de usar la maquina comprobar si esta preparada
para circular por carretera y si cumple todos los requisitos
para trabajar con seguridad.

Solo utilizar los dispositivos de enganche provistos en la


maquina al acoplar remolques o aperos. Acoplar
correctamente los remolques y aperos. Asegurarse
siempre de que los remolques o aperos no puedan
ponerse en movimiento accidentalmente.

UN07DEC88

Adaptar la velocidad a las condiciones del terreno. Tener


cuidado al virar en laderas o al tomar curvas cerradas. No
virar con el bloqueo del diferencial embragado. En
ningun caso desembragar el motor para cambiar de
marcha al bajar por laderas!

RW13093

Antes de poner el tractor en marcha tener cuidado de que


nadie se aproxime a la maquina (prestar especial
atencion a los ninos). La vision del operador no debe
estar obstaculizada.

TS216

UN23AUG88

Solo trabajar con el tractor si todos los dispositivos de


proteccion estan en buen estado y correctamente
montados.

Tener especial atencion al tomar curvas con equipos


suspendidos o remolcados.
Reducir la velocidad al conducir por terreno accidentado o
desnivelado o al tomar curvas cerradas. Poner una
marcha corta antes de bajar por laderas. En ningun caso
se debe bajar por laderas con el motor desembragado.
Ir con precaucion por donde haya zanjas, acequias u
obstaculos, particularmente en laderas, ya que podra
volcar el tractor.
La traccion delantera aumenta la traccion de forma
considerable. Ello permite trabajar en laderas muy
accidentadas, por lo que al mismo tiempo aumenta el
peligro de vuelco. Al salir de una zanja, o al subir una
pendiente pronunciada el tractor puede volcar hacia atras.
En estas circunstancias y cuando sea posible, superar los
obstaculos con el tractor avanzando marcha atras. Nunca
conducir por el borde de una zanja o un foso, ya que el
terreno podra ceder y hacer caer al tractor.
LX,DRIVE 6301JUN921/1

05-4

110404

PN=9

Seguridad

UN23AUG88
TS276

TS213

UN23AUG88

Manejo seguro del tractor

El uso descuidado o incorrecto puede conducir a


accidentes innecesarios. Estar atento a los riesgos
involucrados en el manejo del tractor. Entender las
causas de accidentes y tomar las precauciones
necesarias para evitarlos. Los accidentes mas
comunes se deben a:

Vuelcos del tractor


Procedimientos de arranque incorrectos
Aplastamiento y atascamiento durante el enganche
de accesorios
Colisiones con otros vehculos
Quedar enredado en los ejes de la TDF
Cadas desde tractores

Para evitar posibles accidentes, tomar las


precauciones siguientes:

Al poner una marcha uno NO puede estar seguro


que el tractor quede inmovilizado aun si se ha
detenido el motor.
Antes de poner el tractor en marcha revisar las
inmediaciones para asegurarse de que nadie se
aproxime al tractor o al equipo acoplado.
Nunca subirse al tractor ni abandonarlo estando
este en movimiento.
Antes de abandonar el tractor (sin vigilancia), poner
el freno de estacionamiento, bajar los equipos al
suelo, detener el motor y retirar la llave de
encendido.
Nunca se aproxime a una TDF en marcha o a un
accesorio en funcionamiento.
Siempre abrochese el cinturon de seguridad en un
tractor equipado con una estructura antivuelco.

Antes de abandonar el tractor, poner la transmision


en posicion de estacionamiento.

RX,HAZARD,S 6320DEC951/1

No admitir pasajeros en la maquina

En maquinas equipadas con asiento para acompanante,


solo se permite su empleo por una persona.

TS290

Ademas los pasajeros obstaculizan la vision del operador


lo que resulta en un modo de conducir inseguro por parte
del operador.

UN23AUG88

Solo se admite al operador en la maquina. Los pasajeros


corren el riesgo de resultar heridos por objetos extranos o
de caer de la maquina.

LX,OMITF 002146 6301FEB921/1

05-5

110404

PN=10

Seguridad

Estacionamiento del tractor

Parar el motor, meter una velocidad, seleccionar un


rango, aplicar el freno de estacionamiento. Sacar la llave
de encendido. Calzar las ruedas.

LX002510

Siempre vigilar el tractor mientras el motor este en


marcha.

UN17JAN95

Bajar los implementos del todo al suelo antes de


abandonar el tractor.

No abandonar nunca el asiento del conductor cuando el


tractor esta en movimiento.

LX,PARK 6307DEC961/1

Manejo seguro del combustibleEvitar todo


tipo de fuego

Detener siempre el motor antes de reabastecer


combustible. Llenar siempre el deposito al aire libre.
Evitar incendios manteniendo siempre la maquina limpia
de grasa y residuos. Limpiar el combustible derramado.

TS202

UN23AUG88

Manejar el combustible con precaucion: es un lquido


altamente inflamable. No fumar. No reabastecer de
combustible cerca de fuego o chispas.

DX,FIRE1 6303MAR931/1

Estar preparado en caso de emergencia


Estar preparado en caso de incendios.

TS291

Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulancias


y bomberos y guardarlos cerca del telefono.

UN23AUG88

Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y un


extintor.

DX,FIRE2 6303MAR931/1

05-6

110404

PN=11

Seguridad

Usar ropa adecuada


Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad
adecuados segun el tipo de trabajo.

El manejo seguro de la maquina requiere toda la atencion


del operador. No ponerse auriculares para escuchar la
radio durante el trabajo con la maquina.

TS206

Como medida preventiva, proteger sus odos con orejeras


o tapones.

UN23AUG88

La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.

DX,WEAR 6310SEP901/1

Mantenerse alejado de ejes giratorios

Llevar ropa cenida. Parar el motor y asegurarse de que la


TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.

TS1644

Durante el funcionamiento de dichos ejes la proteccion de


la TDF del tractor y las protecciones de ejes o arboles
deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.

UN22AUG95

El enganche en ejes giratorios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

DX,PTO 6312SEP951/1

05-7

110404

PN=12

Seguridad

Utilizar las luces y dispositivos de seguridad

TS951

Utilizar faros, luces intermitentes de aviso e intermitencias


de giro tanto de da como de noche. Respetar los
reglamentos locales en cuanto a estos elementos de
seguridad. Mantener la visibilidad y el buen estado de las
luces y dispositivos de aviso. Sustituir o reparar las luces
y dispositivos de aviso danados o perdidos. Esta
disponible un conjunto de luces de seguridad con su
distribuidor John Deere.

UN12APR90

Prevenir colisiones con otros vehculos, especialmente


con vehculos lentos como tractores, maquinas
autopropulsadas y equipos o accesorios remolcados ya
que estos ultimos pueden crear una situacion de peligro
al circular por vas publicas. Vigilar con frecuencia el
trafico por detras, especialmente al cambiar de direccion y
utilizar intermitencias de giro o senalar con la mano.

DX,FLASH 6307JUL991/1

Transporte seguro del tractor

RW13090

No remolcar el tractor a mas de 10 km/h (6 mph). Tener a


otra persona para dirigir y frenar el tractor.

UN07DEC88

Transportar un tractor averiado preferentemente en un


camion de plataforma baja. Sujetar el tractor a la
plataforma baja asegurandolo con cadenas.

OU12401,0000543 6301JAN011/1

05-8

110404

PN=13

Seguridad

Respetar las velocidades maximas para transporte por


carretera recomendadas a continuacion y las restricciones
locales al respecto que pueden ser inferiores:

TS216

La distancia de frenado aumenta con la velocidad y la


carga remolcada as como en pendientes. Las cargas,
con o sin frenos, excesivamente pesadas para el tractor o
remolcadas a velocidad excesiva pueden provocar una
perdida del control. Tener en cuenta el peso total del
equipo y su carga.

UN23AUG88

Remolcar cargas con seguridad

Si el equipo remolcado carece de frenos, no avanzar a


mas de 32 km/h (20 mph) y no remolcar cargas que
superen 1,5 veces el peso del tractor.
Si el equipo remolcado dispone de frenos, no avanzar a
mas de 50 km/h (31 mph) y no remolcar cargas que
superen en 4,5 veces el peso del tractor.
Asegurar que la carga no supere la relacion entre pesos
recomendada. Aumentar el lastrado del tractor para
obtener el peso maximo recomendado, reducir la carga
remolcada o utilizar un tractor mas pesado con potencia
suficiente. Lastrar el tractor, reducir la carga remolcada o
usar un tractor mas pesado. Extremar las precauciones al
remolcar cargas en condiciones adversas del firme, al
girar o sobre desniveles.

AG,OU12401,139 6317MAR001/1

05-9

110404

PN=14

Seguridad

De ser necesario remolcarlo con otra unidad, usar una


barra de remolque o una cadena larga (no se recomienda
utilizar un cable). Revisar el estado de la cadena.
Asegurarse de que todos los componentes que
intervienen en el arrastre son del tamano y la resistencia
necesarias para resistir la carga.

TS1645
UN23AUG88

En caso de quedar atascado en barro, sacar el tractor en


marcha atras. Desenganchar los implementos
remolcados. Sacar el barro de detras de las ruedas
traseras. Poner tablas detras de las ruedas para disponer
de una base solida y tratar de sacar el tractor lentamente
en marcha atras. Si fuera necesario, retirar el barro de
delante de todas las ruedas y sacar el tractor lentamente
hacia adelante.

TS263

Al tratar de liberar una maquina atascada pueden


producirse situaciones de peligro, como el vuelco hacia
atras del tractor atascado, el vuelco del tractor que trata
de sacarlo, o el latigazo que produce la rotura de la
cadena o barra de remolque (no se recomienda utilizar un
cable).

UN15SEP95

Liberacion de una maquina atascada

Enganchar siempre el dispositivo de remolque a la barra


de tiro trasera de la unidad de arrastre. No utilizar el
punto de enganche del dispositivo de empuje frontal.
Antes de comenzar, desalojar la zona. Aplicar la fuerza
lentamente para tensar la cadena: un tiron brusco puede
romper la cadena de remolque, provocando un peligroso
latigazo.
DX,MIRED 6307JUL991/1

05-10

110404

PN=15

Seguridad

Mantenimiento seguro
Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento
antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.
No efectuar ningun trabajo de engrase, reparacion o
ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes moviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presion.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de encendido. Esperar a que se enfre el
motor.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el


cable a tierra de la batera antes de intervenir en los
componentes del sistema electrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la maquina.

TS218

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar danos inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener
todos los componentes de la maquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada.

UN23AUG88

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


maquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema electrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la maquina.
DX,SERV 6317FEB991/1

05-11

110404

PN=16

Seguridad

Quitar la pintura antes de soldar o calentar


Evitar la inhalacion de humo o polvo potencialmente
toxico.

Quitar la pintura antes de calentar


Quitar 76 mm (3 plg.) como mnimo de la zona afectada
por el calentamiento.
Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecanica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de proteccion adecuada.
En caso de utilizar disolvente, limpiar con agua y jabon
la superficie tratada antes de soldar. Retirar de las
inmediaciones el recipiente de disolvente y demas
material inflamable. Ventilar el local durante al menos
15 minutos antes de soldar o calentar.

TS220

UN23AUG88

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura puede desprenderse humo toxico.

Realizar todos los trabajos en un area bien ventilada para


eliminar el polvo y los gases nocivos.
Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.
DX,PAINT 6322OCT991/1

TS953

Utilizar fuego cerca de tuberas a presion puede originar


una nube de lquido inflamable que cause quemaduras
graves a las personas mas proximas. Evitar calentar con
un soplete o soldar cerca de tuberas que contengan
lquidos a presion u otros materiales inflamables. Las
tuberas bajo presion pueden ser cortadas
accidentalmente por el calor desprendido por el soplete.

UN15MAY90

Evitar calentar cerca de tuberas a presion

DX,TORCH 6303MAR931/1

05-12

110404

PN=17

Seguridad

Cuidado con las fugas de alta presion

Para localizar una fuga de aceite hidraulico utilizar un


pedazo de carton que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presion.

X9811

Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presion


antes de aflojar o desconectar cualquier tubera y
asegurarse de que todas las conexiones y los conectores
estan bien apretados antes de aplicar presion al sistema.

UN23AUG88

Los fluidos a presion que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

Si, a pesar de esta precaucion, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a un medico que debera eliminar el
fluido quirurgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los medicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
medico especializado.

DX,FLUID 6303MAR931/1

Almacenamiento seguro de accesorios

TS219

Almacenar por ello cualquier accesorio o equipo de forma


segura evitando la cada de los mismos. Mantener
alejados a los menores y adultos no autorizados en el
area.

UN23AUG88

Los accesorios que no estan almacenados correctamente


como p.e. ruedas gemelas, ruedas metalicas o palas
cargadoras pueden caerse y causar lesiones incluso
mortales

DX,STORE 6303MAR931/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeracion

TS281

Parar el motor. Quitar el tapon unicamente cuando se


haya enfriado lo suficiente para poder sujetarse con la
mano. Aflojar el tapon hasta su primera posicion y dejar
salir el vapor antes de quitarlo del todo.

UN23AUG88

Las fugas de refrigerante a presion pueden originar


quemaduras graves.

Anadir refrigerante solo con el motor parado.

OU12401,000052E 6301NOV001/1

05-13

110404

PN=18

Seguridad

Volver a apretar las tuercas de rueda

L124516

UN03JAN95

Apretar las tuercas de las ruedas despues de los


intervalos indicados en las secciones Perodo de
asentamiento.

LX,WHEEL1 6301MAY911/1

Manejo seguro de bateras


El acido sulfurico del electrolito de las bateras es toxico.
El lquido es caustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el
acido salpica los ojos puede causar ceguera.
Evitar riesgos al observar lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.

Rellenar el electrolito en un lugar bien ventilado.


Llevar gafas y guantes de seguridad.
No inhalar los gases al anadir electrolito.
No derramar electrolito.
Al arrancar la maquina con una batera auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la batera.

En caso de que el acido entre en contacto con la piel:

UN23AUG88

1. Lavar la piel afectada con agua.


2. Preparar una solucion con carbonato sodico u otro
agente basico para neutralizar el acido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.
Acudir de inmediato a un medico.

TS203

Cuando se ha ingerido electrolito:


1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no mas de 2 litros (2 Cuartos).
3. Acudir de inmediato a un medico.

DX,POISON 6321APR931/1

05-14

110404

PN=19

Seguridad

No emplear nunca ladrillos huecos ni macizos u otros


materiales que pudieran ceder bajo una carga contnua
semejante. No trabajar debajo una maquina que solo este
apoyada en un gato. Observar siempre las instrucciones
de manejo dadas en este manual.

TS229

Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de


trabajar con la maquina. Cuando sea necesario trabajar
en una maquina o equipo elevado, apoyar estos de forma
segura. Un equipo mantenido hidraulicamente en posicion
elevada puede bajarse por ejemplo debido a una fuga de
aceite.

UN23AUG88

Apoyo seguro de la maquina

Al utilizar equipos o accesorios en una maquina, atenerse


siempre a las instrucciones relacionadas en el manual del
operador del implemento o equipo correspondiente.
DX,LOWER 6324FEB001/1

L124515

Cuando se efectuan trabajos de mantenimiento en


tractores con traccion delantera que exijan la elevacion y
el giro de las ruedas traseras mediante el motor, deben
tambien levantarse las ruedas delanteras. En caso de
fallar la instalacion electrica o el sistema hidraulico podra
ponerse en marcha accidentalmente el eje delantero
arrastrando al tractor fuera de sus apoyos, incluso
estando el interruptor de TDM desconectado. En este
caso, el tractor puede ponerse en marcha, si las ruedas
delanteras no estan levantadas del suelo.

UN06AUG94

Mantenimiento seguro de la traccion


delantera

LX,MFWD2 6301MAY911/1

05-15

110404

PN=20

Seguridad

Mantenimiento seguro
La separacion violenta entre neumaticos y rims puede
causar lesiones muy graves y hasta mortales.
El montaje de neumaticos debe encargarse tan solo a
personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.
Prestar atencion a la presion de inflado correcta de los
neumaticos. Nunca calentar o efectuar trabajos de
soldadura en una rueda con neumatico montado. El calor
puede originar un aumento de la presion de inflado
provocando la explosion del neumatico. Las soldaduras
pueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.

TS211

Comprobar los neumaticos y los rims diariamente. No


trabajar con neumaticos inflados insuficientemente, con
grietas, bultos o con tornillos y tuercas faltantes.

UN23AUG88

Al inflar neumaticos, utilizar una boquilla con traba y una


manguera de extension que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumatico. Utilizar
una jaula de seguridad si esta disponible.

DX,RIM 6324AUG901/1

Utilizar recipientes hermeticos al drenar residuos lquidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para
comestibles y bebidas evitando as graves errores.

TS1133

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologa. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,
refrigerante, lquido de frenos, filtros y bateras.

UN26NOV90

Vertido adecuado de desechos

No verter desechos en el suelo, en desagues o en


arroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire
acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmosfera de la tierra. Puede existir una legislacion
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.
Informarse de la forma correcta de reciclar estas
sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
con su distribuidor John Deere.
DX,DRAIN 6303MAR931/1

05-16

110404

PN=21

Etiquetas de Seguridad

TS231

En diversos lugares importantes de la maquina se han


fijado etiquetas de seguridad con el objetivo de indicar
posibles riesgos. Los riesgos se identifican mediante un
smbolo preventivo de seguridad. Un segundo pictograma
informa sobre los metodos que ayudan a evitar lesiones.
Estas etiquetas y su ubicacion en la maquina se muestran
a continuacion..

6307OCT88

Etiquetas de seguridad

LX,LABEL 002079 6302MAY921/1

No Pasajeros

P11763

UN16OCT02

Solo se permite el transporte de un pasajero en un


asiento aprobado, para que no se obstruya la visibilidad
del operador.

OU12401,00101C8 6326NOV001/1

10-1

110404

PN=22

Etiquetas de Seguridad

P11760

6325OCT02

Etiquetas de seguridad

PX00525,0000002 6325OCT021/1

10-2

110404

PN=23

Controles e instrumentos

P11738

UN18OCT02

Controles del Tractor

P11739

UN08OCT02

APedal del embrague


BInterruptor de luz de emergencia
CPalanca de luces de advertencia
DVelocmetro km/h
ETacometro r/min
FTraba de los pedales del freno
GPedales del freno
HTraba del diferencial
ISwitch de encendido
Jpalanca del acelerador
KPalanca de avance/retroceso
LPalanca de cambios
MPalanca de rangos

OU12401,00101CB 6326NOV001/1

15-1

110404

PN=24

Controles e instrumentos

Controles de la TDF y transmision lenta


(creeper)

P11596

UN30SEP02

APerilla de control de TDF


BPalanca de control transmision lenta

OU12401,00101CC 6326NOV001/1

Controles para Implementos

P11598

UN17SEP02

AControl de enganche de tres puntos


BPalancas de las valvulas de control selectivo

OU12401,00101CD 6326NOV001/1

15-2

110404

PN=25

Controles e instrumentos

P11600

UN02SEP02

Luces testigo

1-La luz testigo roja STOP se enciende cuando se


produce un fallo grave (Las luces testigo 7, 8, 9 o 10
se encienden). Detener INMEDIATAMENTE el motor y
eliminar la causa del problema.
2-La luz testigo amarilla ATENCION se ilumina
cuando las luces testigo 7, 8, 12, 13 o 14 se
encienden, o cuando el freno de estacionamiento esta
aplicado con el motor en marcha y una marcha
engranada o con la palanca del inversor en avance o
marcha atras.
3-Esta luz testigo intermitente se enciende para indicar
averas en los componentes electricos del sistema
hidraulico o de la transmision. Consultar al distribuidor
John Deere.
4-Luz testigo se enciende al conectar la traba del
diferencial.
5-La luz testigo se enciende al conectar la traccion
delantera.
6-Esta luz testigo se enciende al conectar la toma de
fuerza.
7-Esta luz testigo se enciende cuando la temperatura
del aceite de la transmision y del sistema hidraulico es
demasiado elevada.
8-Si se enciende esta luz testigo, la presion del aceite
de la transmision y del sistema hidraulico es
insuficiente. Consultar al distribuidor John Deere.

9-Si se enciende la luz testigo para la presion del


aceite motor estando el motor en marcha, detener el
motor y comprobar el nivel del aceite motor.
10-La luz testigo de las luces largas se enciende al
conectarlas.
11-El encenderse la luz testigo de la batera con el
motor en marcha, indica una avera en el alternador.
Comprobar los cables del alternador. Si fuese
necesario, haga verificar el alternador por el
distribuidor John Deere.
12- Si se enciende la luz testigo de filtro de aire
mientras el motor esta en marcha, limpiar o cambiar el
filtro.
13-Esta luz testigo se enciende cuando el filtro del
aceite hidraulico esta obstruido o la temperatura del
aceite es baja.
14-Esta luz testigo se enciende cuando se conecta la
luz de trabajo.
Prueba de luces testigo: Al funcionar el motor, deben
encenderse todas las luces testigo durante un
segundo aprox. Si no se enciende, la causa puede ser
una bombilla defectuosa o un fusible fundido. En este
caso sera necesario cambiar la pieza averiada.
Las luces testigo deben apagarse al estar funcionando
el motor.
OU12401,00101CF 6301MAY011/1

15-3

110404

PN=26

Controles e instrumentos

NOTA: No dejar que el combustible se agote del todo, ya


que en este caso se tendra que purgar el
sistema de combustible completo.

LX1017678

El indicador del nivel del combustible indica el grado de


llenado del deposito desde lleno hasta vaco (al final
de la zona roja). Al entrar la aguja del indicador en la
zona roja, todava quedan aprox. 35 litros (9.2 U.S.gal.)
en el deposito de combustible.

UN01OCT97

Indicador de combustible

LX,OMBED 011255 6301SEP971/1

LX1017679

Cuando la manecilla del termometro del lquido


refrigerante entre en la zona roja (A) de la esfera, es
senal de que el motor se ha recalentado. Si ocurre esto,
reducir la carga o meter una velocidad mas corta, con lo
que la manecilla debe salir inmediatamente de la zona
roja. Si no lo hiciese, parar el motor y averiguar la causa
del sobrecalentamiento (bajo nivel de refrigerante del
motor, radiador o rejillas de proteccion sucios).

UN01OCT97

Indicador de temperatura del refrigerante

LX,OMBED 011256 6301SEP971/1

15-4

110404

PN=27

Luces
Equipo de luces

P11740

UN18OCT02

ALuces Delanteras
BLuces de trabajo en salpicaderas
CLuz de trabajo trasera
DLuces direccionales y de advertencia

OU12401,0000542 6329NOV001/1

Interruptor de luces
El interruptor de luces (A) puede ponerse en las
posiciones siguientes:
1
2
3
4

=
=
=
=

Luces
Luces
Luces
Luces

apagadas
delanteras y de advertencia encendidas
delanteras y en salpicaderas encendidas
delanteras y de trabajo encendidas

UN08OCT02

El interruptor (B) se ajusta como sigue:

L102655

La luz testigo (C) se enciende cuando estan conectadas


las luces largas.

UN15AUG94

P11601A

Interruptor hacia arriba = Luz larga (carretera)


Interruptor hacia abajo = Luz corta
Interruptor hacia abajo = Luces de trabajo

OU12401,00101D2 6326NOV001/1

20-1

110404

PN=28

Luces

Operacion del interruptor de luces de


advertencia

P11741

UN15OCT02

En el caso de ocurrir algun problema al circular por vas


publicas, conectar las luces de advertencia de
emergencia.

OU12401,00101D3 6326NOV001/1

Interruptor de luces direccionales


Posiciones de la palanca del interruptor (A):

P11742

UN15OCT02

Luz direccional a la izquierda - Palanca Hacia abajo


Luz direccional a la derecha - Palanca Hacia arriba

OU12401,00101D4 6326NOV001/1

20-2

110404

PN=29

Luces

LX1019444

El enchufe permite la conexion de luces, intermitencia de


giro y otros equipos electricos de remolques o
implementos al sistema electrico del tractor. Usar siempre
luces adicionales en los implementos, si estos ocultan las
intermitencia de giro y demas luces traseras del tractor.

UN17SEP99

Enchufe para remolque de siete terminales


(Si esta equipado)

NOTA: Su distribuidor John Deere dispone de los


enchufes correspondientes.
El terminal (A) es la conexion a tierra.
Color cable
Verde oscuro

Negro
Violeta
Gris
Azul claro
Gris

UN17NOV00

Funcion
Direccional izqda.

Conexion a tierra
Direccional drcha.
Luz trasera drcha.
Luces de paro
Luz trasera izqda.

LX1019770

Conexion
1
2
3
4
5
6
7

AG,OU12401,371 6301SEP001/1

20-3

110404

PN=30

Estacion del Operador


Cinturon de seguridad

P11617

UN20SEP02

ATENCION: Al conducir, ponerse siempre el


cinturon de seguridad (A).

OU12401,00101D7 6326NOV001/1

LX1018259

ATENCION: Cuando se trabaje durante un breve


perodo de tiempo con el protector contra
volcaduras abatido (ROPS) (p. ej. para entrar a
un edificio de baja altura), extremar las
precauciones de manejo. En estas
circunstancias NO USAR el cinturon de
seguridad.

UN19MAY98

Operacion del protector contra volcaduras


abatible (ROPS)

Asegurar el protector en ambos lados con el perno (C) y


el perno (B). Apretar el perno (C) en ambos lados.

LX1018260

Aflojar el tornillo (A). Quitar el pasador (B) y el perno (C)


en ambos lados del protector. Desde la estacion del
operador, accionar la manija (D) y plegar la parte superior
del protector contra volcaduras..

UN19MAY98

Colocar el protector contra volcaduras en la


posicion extendida y trabada tan pronto como
el tractor vuelva a trabajar en condiciones
normales y abrocharse el cinturon de
seguridad.

Para ensamblar de nuevo el protector contra volcaduras,


invertir la secuencia de plegado.

LX,OROPS 006318 6301OCT991/1

25-1

110404

PN=31

Estacion del Operador

Asiento

Para mayor seguridad del operado, el cinturon de


seguridad debera ser sujetado comodamente al abdomen
del operador.

P11744

Mover la palanca (A) para deslizar el asiento hacia


adelante o hacia atras.

UN15OCT02

IMPORTANTE: Usar el cinturon de seguridad cuando


el tractor tenga instalado el protector
contra volcaduras (ROPS) para evitar
accidentes . No usar el cinturon de
seguridad si el protector esta abatido.

LX,OMKAB 011272 6301SEP991/1

Ajuste de Amortiguacion del Asiento

P9559

Girar la perilla de ajuste segun sea necesario para afirmar


o suavizar la amortiguacion. Si la perilla se gira en
sentido horario el asiento se afirma y en sentido
contrahorario se suaviza, Las marcas de peso son ajustes
sugeridos segun el peso del operador.

UN07SEP00

La perilla de ajuste del asiento esta localizada atras del


respaldo del mismo.

PX00525,0000002 6308MAR021/1

25-2

110404

PN=32

Estacion del Operador

Ajuste del volante


Para modificar la inclinacion del volante, tirar de la
palanca de ajuste (A) hacia arriba, llevar el volante a la
posicion deseada y soltar la palanca.

P11745

UN15OCT02

Al accionar la palanca solamente, el volante se desplaza


completamente hacia arriba.

OU12401,00005C1 6326FEB011/1

Ajuste de la altura de la escalera de acceso


Si fuera necesario, se puede ajustar la altura de la
escalera de acceso.

P11610

NOTA: En caso de que las ruedas traseras tengan un


radio de 820 mm (32.3 plg.) o superior, la
escalera debe ser ajustada en su posicion inferior
(B).

UN09OCT02

Desenroscar los tornillos (D). Variar la altura de la


escalera hasta obtener la posicion deseada. Volver a
instalar los tornillos (D).

AEscalera
BPosicion inferior
CPosicion superior
DTornillos de ajuste

AG,OU12401,157 6323MAR001/1

25-3

110404

PN=33

Estacion del Operador

Portador del Manual del Operador

P11746

UN15OCT02

El portador para el manual del operador esta localizado


en el lado derecho del asiento del operador.

PX00525,0000001 6304OCT021/1

25-4

110404

PN=34

Asentamiento
Despues de las primeras 4 y 8 horas de
trabajo
Apretar los tornillos/tuercas de las ruedas traseras

P11058

UN15NOV01

A500 Nm (370 lb-pie)


B310 Nm (230 lb-pie)

OU12401,0000550 6301MAY011/2

Apretar los tornillos/tuercas de las ruedas delanteras

LX005925

UN07AUG95

ATractor 7420: 300 Nm (220 lb-pie)


Tractor 7520: 480 Nm (355 lb-pie)
BTornillos de grado 8,8: 250 Nm (185 lb-pie)
Tornillos de grado 10,9: 310 Nm (230 lb-pie)

OU12401,0000550 6301MAY012/2

30-1

110404

PN=35

Asentamiento

Durante las primeras 100 horas de trabajo


Tornillos de las ruedas
Comprobar repetidamente el apriete de los tornillos de las
ruedas.
Motor
El motor se entrega con un aceite especial para el
asentamiento. Para el correcto asentamiento del motor,
tener en cuenta los siguientes puntos:
- Hacer trabajar el motor en la gama de revoluciones
media a alta evitando su funcionamiento al ralent durante
perodos de tiempo prolongados.
- Comprobar con frecuencia el nivel de aceite del motor.
IMPORTANTE: Anadir aceite unicamente cuando el
nivel llegue hasta la marca ADD
ADIR).
(AN

NOTA: Durante el perodo de asentamiento el consumo


de aceite puede ser superior a lo considerado
como normal.
- Cuando sea necesario, anadir aceite hasta la marca
XXX. El aceite debe cumplir las siguientes
especificaciones:
Clasificacion API CE
Especificacion ACEA E1
IMPORTANTE: No utilizar aceite John Deere PLUS-50
ni aceite motor de las clasificaciones
API CH-4, API CG4, API CF4 y
especificaciones ACEA E3 o ACEA E2
durante las primeras 100 horas de
trabajo de los motores nuevos o
reparados. Dichos aceites no
favorecen el correcto asentamiento del
motor.
- Despues de las primeras 100 horas, usar el tipo de
aceite indicado en Combustible, lubricantes y
refrigerante.
LX,OMEIN 013412 6301MAR001/1

30-2

110404

PN=36

Verificaciones previas al arranque


El nivel del aceite de motor debe estar en la marca XXX
sobre la varilla (A). Si el nivel se halla por debajo de la
marca ADD (anadir) de la varilla de nivel, no poner en
marcha el motor.

FD000047

UN13MAR96

LX1026065

Vaciar el agua y los sedimentos del filtro de combustible


por el tornillo de vaciado (B).

UN24JUL01

Verificaciones previas al arranque

Si el tractor acciona equipos hidraulicos externos, es


necesario comprobar diariamente el nivel de aceite de
transmision/ sistema hidraulico.
Ver captulo Mantenimiento a las 200 horas.
Si se trabaja en condiciones muy humedas y fangosas,
efectuar ademas los trabajos siguientes:
Engrasar el eje de traccion delantera (TDM) y el eje de
transmision de TDM
Engrasar el eje trasero
Engrasar el enganche de tres puntos
Ver Mantenimiento - A las 200 horas y Mantenimiento A las 500 horas.

OU12401,0000580 6302DEC001/1

35-1

110404

PN=37

Manejo del motor


Arranque del motor con batera auxiliar
electricos (una de las luces).
Ademas es necesario aislar
cuidadosamente el cable de
arranque desconectandolo del
costado en que esta ubicada la
batera para evitar danos en el
alternador y el regulador.

IMPORTANTE: Si el tractor va a trabajar por poco


tiempo sin batera y se le va a
poner en marcha con una batera
auxiliar, la velocidad de regimen no
debe superar 1000 r/min. Estando
el motor en marcha, alimentar con
corriente uno de los receptores

LX,OMOT 000166 6301FEB941/1

Posiciones del interruptor de encendido

P11690

UN19SEP02

AAccesorios
BMotor apagado
CPosicion de encendido
DPosicion de arranque
EAuxiliar de arranque en fro

PX00525,0000002 6304OCT021/1

40-1

110404

PN=38

Manejo del motor

P6510

UN17JUL96

Arranque del motor

APalanca de control
selectivo

BPalanca del acelerador

CPalanca de cambios de
rangos

No hacer funcionar el motor de arranque de forma


continua durante mas de 30 segundos. Girar la llave
de encendido hasta la posicion "cero". Esperar al
menos un minuto, antes de intentar arrancar de nuevo.

ATENCION: No dejar nunca en marcha el


motor en un garaje o cobertizo cerrado.
Peligro de asfixia!
1. Poner la palanca de las valvulas de control
selectivo (A) en neutral.
2. Desplazar la palanca del acelerador (B) hasta el
primer tercio de su recorrido.
3. Poner la palanca de cambios de rangos (C) en
posicion neutral.
4. Girar la llave de encendido a la derecha hasta el
final de recorrido. Soltar la llave cuando arranque el
motor.

No mover la palanca del acelerador. Dejar funcionar el


motor durante unos minutos. Con temperaturas
inferiores a los 0 C (32 F), alargar el tiempo de
calentamiento.

OU12401,0000551 6329NOV001/1

Auxiliares de arranque en tiempo fro


Segun el equipo del tractor, existen distintos sistemas
para facilitar el arranque a temperaturas inferiores a los
0C (32F).
OU12401,0000581 6302DEC001/1

40-2

110404

PN=39

Manejo del motor

Arranque con batera auxiliar


ATENCION: El gas que se desprende de las
bateras es inflamable. Por este motivo,
mantener las bateras siempre alejadas de
lugares donde puedan producirse chispas o
llamas. Cuidar de no invertir la polaridad de la
batera: Conectar el cable a tierra al polo
negativo y el cable de arranque al polo positivo
de la batera.
Una inversion de la polaridad de la batera
puede producir averas considerables en el
sistema electrico. Conectar primero el polo
positivo y despues el polo negativo!
El tractor esta equipado con conexiones que permiten
anadir una batera de 12 voltios al circuito. Conectar
primero los polos positivos, a continuacion, los polos
negativos.

OU12401,00005E9 6301MAY011/1

Calentamiento del motor


Tractores con bomba de inyeccion mecanica:
Hacer funcionar el motor a un regimen medio hasta que
alcance su temperatura de trabajo.
Antes de poner el motor a plena carga, este debe de
alcanzar su temperatura de trabajo.

LX,OMOT 000175 6301OCT981/1

Motores con turbocargador


IMPORTANTE: Si el motor se apaga durante la
operacion, ponerlo en marcha de
INMEDIATO. Esto evitara el
recalentamiento del turbocargador.
La mayor parte de las averas del turbocargador se
originan por no seguir el procedimiento correcto de
arranque y parada del motor. Una vez en marcha y antes
de detener el motor, dejarlo funcionar al ralent, sin carga
durante al menos 30 segundos.
LX,OMMOT 013413 6301SEP971/1

40-3

110404

PN=40

Manejo del motor

Remolcado del tractor


IMPORTANTE: No remolcar jamas el tractor para
poner en marcha el motor.
Transportar un tractor averiado preferentemente en un
camion de plataforma baja. Seguir las instrucciones de la
Seccion Transporte.

LX,OMOT 004928 6301SEP991/1

Estacionamiento del tractor


Al estacionar o al trabajar con el tractor estando este
estacionado, aplicar el freno de estacionamiento (P).

P6512

UN18OCT02

IMPORTANTE: Conectar el freno de estacionamiento


(P) unicamente con el tractor parado.

OU12401,00005E7 6301AUG011/1

Parada del motor

Dejar funcionar el motor a baja velocidad sin carga


durante uno o dos minutos. Desconectar el circuito de la
llave de encendido. (A).

P6169

Detener el tractor. Aplicar el freno de estacionamiento.

UN11APR95

ATENCION: Antes de abandonar el tractor, bajar


los equipos y retirar la llave de encendido.

LX,OMOT 000178 6301FEB971/1

40-4

110404

PN=41

Manejo del tractor


Reduccion del consumo de combustible
Mantenimiento correcto de la maquina

UN15AUG94

Cambiar el filtro de aire, el filtro de combustible, el filtro


de aceite del motor y el filtro del aceite para transmision/
sistema hidraulico segun los intervalos especificados. (Ver
Mantenimiento).

LX007829

Emplear unicamente filtros de la marca John Deere!

OU12401,0000571 6301JAN011/7

L103642

UN15AUG94

Utilizar solamente aceites y lubricantes recomendados.


(Ver el captulo Combustible, lubricantes y refrigerante).

OU12401,0000571 6301JAN012/7

LX006649

UN18AUG95

Mandar revisar regularmente el sistema de alimentacion


con su distribuidor John Deere.

OU12401,0000571 6301JAN013/7

LX1026059

UN18MAY01

Encargar que revisen regularmente el control del eje de


levante con el distribuidor John Deere.

Continua en la pag. siguiente

45-1

OU12401,0000571 6301JAN014/7
110404

PN=42

Manejo del tractor


Trabajar con las presiones de inflado adecuadas

L103645

UN15AUG94

Adaptar la presion de inflado de los neumaticos al tipo de


trabajo y a las condiciones del terreno (consultar al
distribuidor John Deere o al fabricante de neumaticos).

OU12401,0000571 6301JAN015/7

Contrapeso correcto del tractor

LX009185

UN01SEP94

AContrapeso excesivo
BContrapeso insuficiente
CContrapeso correcto

LX009186

UN01SEP94

Para obtener un patinaje de las ruedas entre un 10 y un


15%. Reducir el contrapeso para trabajos ligeros.

OU12401,0000571 6301JAN016/7

Seleccion de la velocidad correcta

LX1017710

Seleccionar la velocidad de forma que el regimen de giro


(A) del motor sin carga se reduzca entre 150 y 250 r/min
(B) cuando el tractor esta funcionando y el motor esta
bajo carga.

UN01OCT97

Conducir siempre con la velocidad mas alta posible a un


regimen reducido.

NOTA: Si se realizan trabajos ligeros, mantener el


regimen del motor por debajo de 2000 r/min.
Seleccionar la velocidad de manera que el
regimen del motor se reduzca al trabajar entre
200 y 300 r/min.

OU12401,0000571 6301JAN017/7

45-2

110404

PN=43

Manejo del tractor

Seleccion de la velocidad adecuada


Cantidad de velocidades:
Tractores 7420 y 7520
Transmision PowrQuad (30 km/h):
16 marchas hacia adelante, 16 marchas hacia atras

El tractor puede estar equipado con una transmision


lenta adicional.
Las velocidades deben seleccionarse de modo que se
evite la sobrecarga permanente del motor. En las
siguientes paginas figuran las velocidades de avance
con el motor funcionando al regimen nominal.
Para determinar la velocidad de avance a cualquier
otro regimen del motor, proceder como se describe en
seguida:
Regimen deseado del motor
= Factor de conversion

6,8 km/h x 0,67 = 4,5 km/h


Para determinar el regimen del motor a una velocidad
de avance dada, proceder como sigue:
Velocidad de avance deseada
= Factor
Velocidad de avance deseada en la
tabla

El factor de conversion, multiplicado por el regimen


nominal nos da el regimen del motor deseado.
Ejemplo:

2100 rpm
5,0 Km/h

El factor de conversion multiplicado por la velocidad


de avance indicada en la tabla siguiente da como
resultado la velocidad teorica de avance al regimen
motor deseado.

= 0,74
6,8 km/h

5,0 km/h 6,8 km/h = 0,74


2100 r/min x 0,74 = 1550 r/min

Ejemplo:
Velocidad teorica de avance a 2100 rpm segun la
siguiente tabla: 6,8 km/h; regimen deseado: 1400 rpm
1400 rpm
= 0,67
2100 rpm

OU12401,0000572 6301AUG011/1

45-3

110404

PN=44

Manejo del tractor

Velocidades de transmision PowrQuad (16/16) Tractor 7420


30 km/h (18.5 mph); regimen nominal del motor 2300 r/min;
neumaticos 18.4-38
Marchas adicionales con transmision lenta
Grupo
A

Engranaje

km/h

mph

Grupo

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
R1
R2
R3
R4
R1
R2
R3
R4
R1
R2
R3
R4
R1
R2
R3
R4

2.4
2.9
3.5
4.2
4.8
5.8
6.9
8.5
7.9
9.5
11.4
13.9
16.3
19.6
23.4
28.7
2.5
3.0
3.6
4.4
5.0
6.0
7.2
8.8
8.2
9.9
11.9
14.6
17.0
20.4
24.5
30.0

1.5
1.8
2.1
2.6
3.0
3.6
4.3
5.3
4.9
5.9
7.1
8.7
10.1
12.2
14.6
17.8
1.6
1.9
2.2
2.7
3.1
3.7
4.5
5.5
5.1
6.2
7.4
9.0
10.5
12.7
15.2
18.6

NOTA: Las velocidades indicadas en este cuadro son


teoricas. La velocidad real depende de la
circunferencia del rodado, de la carga, de la
presion de inflado y del tipo de neumaticos,

Engranaje

km/h

mph

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

0.24
0.29
0.35
0.42
0.48
0.58
0.70
0.85
0.79
0.95
1.14
1.40

0.15
0.18
0.22
0.26
0.30
0.36
0.43
0.53
0.49
0.59
0.71
0.87

R1
R2
R3
R4
R1
R2
R3
R4
R1
R2
R3
R4

0.25
0.30
0.36
0.44
0.50
0.61
0.73
0.89
0.83
1.00
1.19
1.46

0.16
0.19
0.22
0.28
0.31
0.38
0.45
0.55
0.51
0.62
0.74
0.91

del patinaje etc. Si resulta necesario conocer


la velocidad de marcha exacta, conviene
determinar esta midiendola.

OU12401,00102F4 6301FEB021/1

45-4

110404

PN=45

Manejo del tractor

Velocidades de Transmision PowrQuad 16/16 Tractor 7520


TRANSMISION POWRQUAD
18.4-38 R1
30 km/h (18.5 mph); regimen nominal del motor 2100 r/min;
neumaticos 18.4-38
Velocidad
km/h
mph
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
C1
C2
C3
C4
D1
D2
D3
D4

2.5
3.0
3.5
4.3
5.2
6.3
7.5
9.2
8.3
10.0
12.0
14.7
17.2
20.7
24.8
30.4

1.5
1.8
2.2
2.7
3.2
3.9
4.7
5.7
5.2
6.2
7.4
9.1
10.7
12.9
15.4
18.9

A-R1
A-R2
A-R3
A-R4
B-R1
B-R2
B-R3
B-R4
C-R1
C-R2
C-R3
C-R4
D-R1
D-R2
D-R3
D-R4

2.9
3.5
4.2
5.2
6.2
7.4
8.9
10.9
9.8
11.9
14.2
17.4
20.4
24.6
29.4
36.0

1.8
2.2
2.6
3.2
3.8
4.6
5.5
6.8
6.1
7.4
8.8
10.8
12.7
15.3
18.3
22.4

NOTA: Las velocidades indicadas en este cuadro son


teoricas. La velocidad real depende de la
circunferencia del rodado, de la carga, de la
presion de inflado y del tipo de neumaticos,
del patinaje etc. Si resulta necesario conocer
la velocidad de marcha exacta, conviene
determinar esta midiendola.

AG,PX03972,3332 6322MAR001/1

45-5

110404

PN=46

Manejo del tractor

P7779

UN10AUG01

Cambio de velocidades de la transmision

APalanca de Cambios de
Rangos

BPalanca de Cambios de
velocidad

CPalanca de
avance/retroceso

Tanto los rangos como las velocidades se seleccionan


por medio de la palanca de cambios de rangos (A), y
de cambio de velocidades (B) y la palanca de
avance/retroceso (C).

2. Engranar la primera velocidad.


3. Arrancar y cambiar entre rangos hasta llegar al
rango mas alto.
4. Cambiar a velocidades mas altas.

NOTA: Al poner en marcha el motor, esperar durante


5 segundos en neutral, antes de accionar la
palanca de avance/retroceso.

Funcionamiento en clima fro

Para cambiar de rango, es necesario pisar el pedal de


embrague. Para cambiar de velocidad o de sentido de
marcha (avance/retroceso), no es necesario accionar
el pedal de embrague.
ATENCION: Si se acciona la palanca de
avance/retroceso con el motor en marcha y
un rango engranado, el tractor comenzara a
moverse.
IMPORTANTE: Conectar el freno de
estacionamiento unicamente con el
tractor parado.
Cambio de velocidad optimo para transporte con
carga:
1. Seleccionar un rango adecuado para poner en
movimiento la carga.

Cuando el aceite esta fro (0C, 32F), el


funcionamiento de la palanca de avance/retroceso
puede verse afectado. Con temperaturas inferiores
a -10 C (14 F), la actuacion de avance/retroceso
puede ser mas lenta.
En determinadas circunstancias puede resultar
necesario accionar varias veces la palanca de
avance/retroceso, antes de que el tractor comience a
moverse. Cuando el aceite se calienta, el
funcionamiento vuelve a ser normal.
Modo de emergencia
Si por una avera la palanca de avance/retroceso no
se mantiene en la posicion de avance o retroceso,
sujetar manualmente la palanca en la posicion
deseada para determinar si el tractor puede moverse o
no. Si lo hace, mantener sujeta la palanca y llevar el
tractor al centro de servicio mas proximo.

OU12401,0000579 6301JAN011/1

45-6

110404

PN=47

Manejo del tractor

Conexion de la transmision lenta (creeper)


Para conectar o desconectar la transmision lenta, pisar el
pedal de embrague.
Conectar la transmision lenta del modo siguiente:
UN30SEP02

1. Seleccionar el rango
2. Conectar la transmision lenta.

IMPORTANTE: No utilizar la transmision lenta con


implementos que exijan alta potencia.

P11619

No conectar la transmision lenta cuando el regimen del


motor excede de 1000 r/min.

AVelocidad lenta
BVelocidad rapida

No utilizar la transmision lenta en el


rango D. La utilizacion de la
transmision lenta en dichas
circunstancias puede producir una
falla mecanica. Operar la transmision
lenta solo en los rangos A, B o C.

OU12401,000096E 6301MAY011/1

Conexion de la traccion delantera


La traccion delantera puede conectarse y desconectarse
en cualquiera de las velocidades de avance o retroceso,
sin necesidad de utilizar el embrague, incluso estando el
tractor en funcionamiento bajo carga.

UN02SEP02

NOTA: Para circular por carretera a alta velocidad debe


desconectarse la traccion delantera.

UN20SEP02

La luz indicadora (C) destellara cuando la TDM este


conectada.

P11620

ATENCION: Evitar lesiones personales o la


muerte, reduciendo la velocidad cuando maneje
en terrenos irregulares, con hielo o mojados.

P11621

ATraccion delantera conectada


BTraccion delantera desconectada
CLuz indicadora de la TDM

OU12401,000057E 6301JAN011/1

45-7

110404

PN=48

Manejo del tractor

Activacion de la Traba del diferencial


ATENCION: No girar el tractor cuando la traba
del diferencial esta conectada.

P11622

UN02SEP02

Si las ruedas traseras patinan a velocidades desiguales,


aplicar la traba del diferencial con el boton (A). No pulsar
el boton cuando la diferencia entre las velocidades de las
ruedas es muy grande. Accionar un pedal del freno para
desconectar la traba del diferencial.
La traba del diferencial se desconectara automaticamente
si se supera una velocidad de 12 km/h (7.5 mph).
El conductor debera conectar de nuevo la traba del
diferencial al situarse la velocidad a un valor inferior a 12
km/h (7.5 mph).

LX,OMFAH 013383 6301SEP971/1

Frenos Hidraulicos

UN12AUG94
LX000295

LX000357

Para trabajar en el campo, separar los pedales tirando de


la traba (A) hacia afuera. Los pedales pueden ser
accionados individualmente. En este caso solo se frena la
rueda izquierda o derecha. Los frenos individuales
pueden facilitar la direccion al tomar curvas cerradas.
Utilizarlos como freno de direccion unicamente a baja
velocidad de marcha.

UN12AUG94

IMPORTANTE: Para circular por carretera se deben


unir los dos pedales por medio de la
traba (A).

Para detener el tractor, pisar ambos pedales a la vez.


ATENCION: Evitar el uso innecesario de los
frenos. No descanse el pie sobre los pedales
durante la operacion del tractor.

LX,OFAH 000196 6301MAR001/1

45-8

110404

PN=49

Eje de levante y enganche de tres puntos


Control del Eje de Levante

UN07APR98

Se acciona el levante hidraulico por medio del control (A)


y el interruptor del enganche de tres puntos (B). La altura
de levante puede limitarse mediante el boton de limitacion
(C).

Colocar el selector (A) a la posicion correspondiente a


la posicion de los brazos de levante ,
Colocar el control de levante (A) al lmite derecho o
izquierdo, o
accionar el interruptor (B) de elevacion/descenso del
levante.

LX1019326

Para la preparacion del levante hidraulico para el trabajo,


poner en marcha el motor y realizar una de las siguientes
operaciones:

APalanca de control de levante


BInterruptor de elevacion/descenso
CBoton de ajuste del lmite de levante

Selector (A) hacia 0 - subir el implemento


Selector (A) hacia 9 - bajar el implemento
La altura del implemento puede variarse con
independencia de la palanca (A), mediante el interruptor
(B). Resulta practico, por ejemplo, al maniobrar en las
cabeceras. Al pulsar sobre el extremo superior del
interruptor, el equipo es elevado hasta la altura que
corresponda a la posicion del limitador de levante (C). Si
se aprieta sobre la parte inferior del interruptor, el equipo
baja hasta la altura que corresponda a la posicion de la
palanca de control de levante (A).
Mantener pulsado el interruptor (B) para reducir el tiempo
que se necesita para alcanzar mas rapidamente la
profundidad de labor normal en el suelo compactado de
las cabeceras. Mientras se mantenga pulsado el
interruptor de elevacion/descenso rapido (B), la fuerza de
tiro seleccionada no se activa (funcion de anulacion). Al
soltar el interruptor (B), el implemento se adapta a los
valores previamente seleccionados. (Esta accion
acelerada solo funciona si se baja el implemento desde la
posicion de transporte.)

OU12401,0000583 6302DEC001/2

LX1024743

UN20NOV00

Llevar la palanca de control hasta el lmite (pasado el 0)


- El levante queda bloqueado.

OU12401,0000583 6302DEC002/2

50-1

110404

PN=50

Eje de levante y enganche de tres puntos

LX1019342

Con el boton de ajuste (A) se puede limitar la altura de


levante. El rango de ajuste vara desde la altura mnima
(girar a la izquierda) y la altura maxima (girar a la
derecha).

UN07APR98

Ajuste de altura

OU12401,0000587 6307DEC001/1

Transporte de implementos acoplados

LX1024744

En el caso de equipos de arrastre, desplazar el selector


de profundidad hasta su lmite frontal (hasta 9).

UN20NOV00

Tire el selector de profundidad (A) lo mas atras posible


(pasando 0) para elevar completamente el implemento
acoplado.

OU12401,000052C 6301DEC001/1

Para activar la funcion de amortiguacion, poner en primer


lugar el selector de profundidad (A) (con el motor en
marcha) en la posicion correspondiente al angulo de los
brazos de enganche. Seguidamente, tirar de el hasta su
tope posterior (pasado el 0) hasta la posicion de
transporte (ver flecha). El control de velocidad de
descenso NO debe hallarse en la posicion lmite
izquierda.

LX1024745

El tractor esta dotado con un dispositivo de amortiguacion


de oscilaciones que sirve para amortiguar el movimiento
vertical en los extremos del tractor con implemento
acoplado.

UN20NOV00

Amortiguacion del enganche

El dispositivo de amortiguacion de oscilaciones se


desconecta cuando el selector de profundidad es
desplazado desde la posicion de transporte mas alla de
0 hacia la posicion de descenso.

NOTA: Despues de utilizar el interruptor del eje de


levante o despues de detener el motor, el
dispositivo de amortiguacion queda desconectado.

OU12401,000052D 6301DEC001/1

50-2

110404

PN=51

Eje de levante y enganche de tres puntos

Ajuste de la velocidad de descenso

LX1019343

La velocidad de descenso depende del ajuste de la perilla


de descenso (A) y el peso del implemento acoplado.
Cuanto mas pesado sea el implemento, mayor sera la
velocidad de descenso. Cuanto mas ligero sea el
implemento, menor sera la velocidad de descenso.

UN07APR98

La velocidad de descenso de los equipos suspendidos se


regula por medio de la perilla de descenso (A).

OU12401,0000588 6307DEC001/1

Ajuste de la profundidad de trabajo


Seleccionar la profundidad de trabajo deseada empujando
hacia abajo y girando el mando (A).

LX1019344

UN07APR98

De esta forma el implemento volvera a la misma


profundidad de trabajo mediante el selector de
profundidad. Dicha profundidad se indica por la
resistencia de la palanca de control de levante (B).

OU12401,0000589 6307DEC001/1

ATENCION: Antes de enganchar un


implemento, asegurarse de que el selector del
tipo de ajuste (A) se encuentre en posicion
1(Ajuste de profundidad) a fin de evitar que el
equipo pueda subir o bajar accidentalmente.

LX1019345

ASelector del tipo de ajuste


B1= Ajuste de profundidad
C2=4 Ajuste mixto
D5=Ajuste de carga

UN07APR98

Ajuste de carga/profundidad

OU12401,000058A 6307DEC001/1

50-3

110404

PN=52

Eje de levante y enganche de tres puntos

Control de carga/profundidad en posicion # 1

LX1026119

UN10MAY01

LX1019346

UN07APR98

En esta posicion, el equipo sigue trabajando a la


profundidad seleccionada.

OU12401,00005E3 6328APR011/1

Control de carga/profundidad en posicion 2-4


(Ajuste mixto)

LX1026120

UN10MAY01

LX1019324

UN07APR98

Las posiciones intermedias permiten, segun las


condiciones del suelo, regular sin posiciones fijas la
relacion entre la fuerza de tiro y la profundidad o
viceversa.

OU12401,00005E4 6328APR011/1

50-4

110404

PN=53

Eje de levante y enganche de tres puntos

LX1026059

UN18MAY01

LX1019325

En esta posicion, el levante sube automaticamente el


equipo al aumentar la carga por atravesar suelos mas
compactos o desnivelados. Al reducirse la carga lo baja
tambien automaticamente, de forma que la potencia de
tiro sigue siendo la misma.

UN07APR98

Control de carga/profundidad en posicion #5


(Ajuste automatico por la carga)

OU12401,00005E5 6328APR011/1

LX1019347
LX1026121

UN10MAY01

En la posicion de flotacion (para equipos suspendidos con


rueda reguladora), el implemento se puede desplazar
libremente hacia arriba o hacia abajo; es decir: va
siguiendo las ondulaciones del suelo con independencia
del tractor. Para seleccionar la posicion de flotacion,
poner el control de carga/profundidad (A) en 1 y llevar la
palanca de seleccion de profundidad (B) hasta el extremo
delantero.

UN07APR98

Posicion de flotacion

OU12401,00005E6 6328APR011/1

50-5

110404

PN=54

Eje de levante y enganche de tres puntos

Accionamiento directo
Caso de que hubiera un fallo en el sistema electrico se
puede accionar el eje de levante hidraulico como sigue:
UN27SEP95

Sacar el cable
Hacer funcionar el motor. Quitar la tapa protectora.

LX011675

Desde el asiento del operador, empujar hacia abajo con


un destornillador el tornillo hasta que quede engatillado.
Girarlo hacia la derecha hasta que comience a elevarse el
enganche de tres puntos.
Consulte con su Distribuidor John Deere.

LX,OREG 003124 6301SEP951/1

Enganche de tres puntos

UN26APR01

Los tractores pueden estar equipados con brazos


laterales telescopicos o de gancho .

LX1026076

ABrazo central
BBrazos de levante
CManivela de ajuste de brazos de levante
DBrazos laterales de enganche

OU12401,000058B 6307DEC001/1

Brazos laterales de enganche tipo gancho


Los brazos laterales de enganche tipo gancho estan
disenados para implementos de la Categora II y IIIN.
Los implementos pueden ser enganchados levantando la
manija (A) para liberar la traba del gancho del brazo.

UN16OCT02

Para abrir el enganche levantar la manija


Para cerrar el enganche soltar la manija

P11756

NOTA: Cuando se usen implementos muy pesados y


compactos, los brazos laterales pueden
engancharse en el agujero (B), esto reduce la
altura y aumenta la fuerza de levante del
implemento

AManija del brazo lateral


BAgujero para implementos pesados y
compactos
OU12401,000096F 6301MAY011/1

50-6

110404

PN=55

Eje de levante y enganche de tres puntos

IMPORTANTE: Al acoplar por primera vez


implementos arrastrados o
suspendidos al enganche de tres
puntos, en implementos suspendidos,
prestar atencion a la altura maxima de
elevacion; en los implementos
arrastrados, tener precaucion al
efectuar giros cerrados.

LX1019346

ATENCION: No situarse entre el tractor y el


implemento, a menos que este firmemente
aplicado el bloqueo de estacionamiento.

UN07APR98

Acoplamiento de implementos arrastrados o


suspendidos al enganche de tres puntos.

En caso de que el tractor tenga una barra de tiro


oscilante, poner esta en la posicion frontal mas corta. La
barra de tiro oscilante puede girarse a la derecha o la
izquierda y bloquearse en esa posicion.
Antes de instalar un implemento, asegurarse de que el
mando de control de carga/profundidad del elevador se
halla en la posicion 1 (control de profundidad).
OU12401,000058D 6307DEC001/1

Nivelacion de implementos
Para la nivelacion transversal del implemento, ajustar uno
de los brazos de levante. Para variar la posicion
longitudinal, actuar sobre el brazo central de enganche.
LX,OREGEL004251 6301JUL931/1

Ajuste del brazo central de enganche

No ajustar el brazo central fuera de estos lmites. Una vez


efectuado el ajuste, bajar la manija, plegandolo sobre el
brazo. Conectar el brazo central al cabezal del
implemento insertando el bulon y asegurarlo.

LX005675

La longitud (B) debe estar comprendida entre 530 mm


(20.9 in.) y 725 mm (28.5 in.) en el tractor 7420 y entre
587 mm (23.1 in.) y 782 mm (30.8 in.) en el tractor 7520.

UN21AUG95

La longitud del brazo central puede variarse mediante la


manija (A). Levantar la manija y girarla hasta obtener la
longitud necesaria.

OU12401,0000970 6301MAY011/1

50-7

110404

PN=56

Eje de levante y enganche de tres puntos

Posiciones del brazo central


Se puede instalar el brazo central del tractor en tres
diferentes posiciones.
La posicion mas baja debera emplearse al trabajar con un
arado (elevacion maxima - fuerza de elevacion menor).

P11691

UN20SEP02

La posicion mas alta puede emplearse al trabajar con


maquinas como p.e. sembradoras directas (fuerza de
elevacion maxima - elevacion menor).

LX,OREG 000327 6301DEC951/1

Brazos de levante

UN08APR97

Acortando los brazos de levante se obtiene una mayor


altura de transporte. Alargando los brazos se aumenta la
profundidad de trabajo.

LX1016072

Para variar la posicion del implemento en sentido lateral,


ajustar un brazo. Usar la manija (A) para ajustar el brazo.
Despues de terminar el ajuste, bloquear la manija de
ajuste (A).
La longitud de los brazos de levante (B) debe mantenerse
dentro de los siguientes lmites:
AManija de ajuste
BLongitud de los brazos de levante

Longitud mnima 875 mm (34.4 in.)


Longitud maxima 1,035 mm (40.7 in.)

NOTA: Las medidas indicadas son de los brazos de


levante acoplados a los brazos laterales de
enganche (sin flotacion lateral).

OU12401,000058F 6307DEC001/1

50-8

110404

PN=57

Eje de levante y enganche de tres puntos

Ajuste de flotacion Lateral

LX000444

UN12AUG94

APosicion de flotacion
BPosicion rgida

LX000445

UN12AUG94

Segun la posicion en que se deje la placa-gua, se puede


dar flotacion en sentido vertical a los brazos laterales
inferiores o dejarlas bloqueadas (en posicion rgida).

LX,OREG 000329 6301OCT901/1

Bloques estabilizadores
Los bloques estabilizadores (A) limitan el movimiento
lateral de los brazos laterales de enganche durante el
trabajo y el transporte.

P11694

NOTA: Si el movimiento lateral resulta excesivo, incluso


con los bloques estabilizadores instalados,
pueden montarse espaciadores entre la caja de la
TDF y los soportes de los bloques
estabilizadores. Su Distribuidor John Deere
dispone de las arandelas espaciadoras
necesarias.

UN20SEP02

Los bloques estabilizadores deben montarse al trabajar


con implementos que sigan con exactitud la lnea del
tractor.

Si los implementos (arado, rastra de discos, etc) precisan


disponer de movimiento lateral en su posicion de trabajo,
quitar los pasadores de acople rapido (B) y retirar los
bloques estabilizadores.
Con los bloques estabilizadores es esta posicion, los
brazos laterales de enganche dispondran de movimiento
lateral en posicion de trabajo. Este movimiento se elimina,
al poner el implemento en posicion de transporte.

LX,OREGEL004263 6301APR971/1

50-9

110404

PN=58

Toma de fuerza
Proteccion de la TDF
ATENCION: Quitar la tapa protectora solo
cuando se vaya a acoplar un equipo a la TDF.
Volver a poner inmediatamente la tapa una vez
desacoplado el equipo.

P7808

UN10AUG01

Para acoplar un implemento puede abatirse (elevar) la


proteccion (B), sin embargo esta debera ponerse despues
otra vez en su posicion inicial.

LX,OZAP 000351 6307DEC961/1

Opciones de TDF
El tractor puede estar equipado con los siguientes
tipos de TDF:

Tractores 7420 y 7520


TDF de 540/1000 rpm (eje reversible)

OU12401,0000591 6307DEC001/1

Velocidades de TDF
Los regmenes de TDF nominales se obtienen con el
motor a las siguientes revoluciones:
Tractores 7420 y 7520
- TDF trasera de 540 r/min con eje de 6 estras ...................................................................................................................................... 2080 rpm
- TDF trasera de 1000 r/min con eje de 21 estras .................................................................................................................................. 2093 rpm

OU12401,0000592 6307DEC001/1

55-1

110404

PN=59

Toma de fuerza

Operacion de la toma de fuerza

Las tomas de fuerza pueden conectarse y desconectarse


en cualquier momento, sin accionar el embrague, incluso
bajo carga. Cuando la TDF se halla conectada, se
enciende la luz testigo correspondiente en el tablero.

P7806

ATENCION: Debido a la fuerza centrfuga, el


implemento sigue girando durante algun
tiempo, despues de haber desconectado la TDF.
No aproximarse al implemento y no efectuar
ningun trabajo en el mismo mientras este
todava girando.

UN10AUG01

ATENCION: Desconectar siempre la TDF


cuando no se utilice.

Para conectar la TDF, Levantar la perilla de control (A).


Para desconectar la TDF, empujar la perilla hacia abajo.

NOTA: Si el motor se detiene y vuelve a ponerse en


marcha, mientras se halla conectada la TDF, la
TDF no funcionara. Aun as, las luces testigo y
seguiran encendidas. Desconectar la TDF y
volver a conectarla.
OU12401,0000593 6307DEC001/1

55-2

110404

PN=60

Toma de fuerza

1. Quitar el anillo elastico (A) y extraer el eje.


2. Limpiar detenidamente el eje de la TDF y aplicar sobre
el una capa de grasa. La ranura (B) facilita la
instalacion del anillo elastico.

LX008630

El eje de salida de la TDF tiene en un extremo 6 estras


para una velocidad de 540 r/min. En el extremo opuesto,
el eje de la TDF tiene 21 estras para una velocidad de
1000 r/min. Limpiar detenidamente el eje de salida antes
de su instalacion.

UN15AUG94

Inversion de los ejes de la TDF trasera

3. Instalar el eje de TDF empujandolo en la caja de la


TDF hasta que el anillo elastico (A) se pueda alojar en
la ranura.
UN29JAN96

4. Instale el anillo elastico (A).

LX012502

UN29JAN96

LX012501

UN29JAN96

LX012500

NOTA: La zona plana del eje de salida facilita la


separacion e instalacion del anillo elastico.

LX,OZAPF 008927 6301DEC951/1

55-3

110404

PN=61

Toma de fuerza

Acoplamiento de equipos accionados por la


TDF

ATENCION: Antes de proceder a la limpieza,


ajuste o mantenimiento de equipos, enganches
o ejes de transmision movidos por la TDF,
asegurarse de desconectar la TDF, detener el
motor del tractor y retirar la llave de encendido.

P6519

ATENCION: Debido a la fuerza centrfuga, el


implemento sigue girando durante algun
tiempo, despues de haber desconectado la TDF.
Esperar a que el implemento se detenga,
despues de desconectar la TDF.

UN17MAY96

ATENCION: Detener el motor y desconectar la


TDF, antes de proceder al acoplamiento de
equipos movidos por la TDF.

1. Alinear la barra de tiro oscilante paralela al eje de


salida de la TDF y fijarla en posicion.
2. La distancia (A) desde el extremo del eje de salida de
la TDF y el agujero del extremo de la barra de tiro
debe ser de 350 mm (13.8 in.) en la TDF de 540 r/min
y de 400 mm (15.7 in.) en la TDF de 1000 r/min.
Si el estriado del eje de TDF no se alinea con el estriado
del eje de accionamiento, mover el eje ligeramente a
mano para alinear las estras. Asegurarse que la horquilla
este en la posicion correcta y firmemente trabada.

LX,OZAPF 004267 6301JUN961/1

55-4

110404

PN=62

Contrapesos
Seleccion de los contrapesos
ATENCION: Al seleccionar los contrapesos
delanteros es importante respetar las cargas
maximas permisibles de los ejes, al igual
que el peso maximo de la maquina
incluyendo equipos montados (ver
especificaciones).
Atenerse ademas a los reglamentos locales
correspondientes y al numero maximo
permisible de contrapesos.

ATENCION: Para manejar los contrapesos


utilizar una grua y los accesorios
adecuados.
La seguridad y el rendimiento del tractor dependen del
contrapeso correcto del eje delantero (contrapesos
delanteros, contrapeso de fijacion rapida) y del eje
trasero (contrapesos, hidroinflado de los neumaticos,
contrapeso de fijacion rapida).

AG,OU12401,142 6318MAR001/1

Contrapesos de las ruedas traseras


El contrapeso de las ruedas traseras debe elegirse de
manera que estas puedan patinar de un 10 a un 15%
durante el trabajo. Se ha demostrado que en estas
condiciones se obtiene la maxima fuerza de arrastre.

aumenta el desgaste de los neumaticos


consumo excesivo de combustible

El contrapeso no debe ser mayor de lo necesario para


obtener la traccion requerida dentro de la fuerza
desarrollada por el tractor a una velocidad de 7 km/h
(4.3 mph). Si el motor llega a sobrecargarse a esta
velocidad , es senal de que la carga de las ruedas
traseras es excesiva.

una elevada resistencia al rodar, lo que reduce la


fuerza de tiro
una sobrecarga de los neumaticos y del cambio
una compactacion excesiva del suelo
consumo excesivo de combustible

Si las ruedas no tienen suficiente contrapeso:


patinan demasiado, perdiendo fuerza de tiro

Un contrapeso excesivo tiene como consecuencia:

NOTA: No utilizar mas de 3 contrapesos en cada


rueda trasera. Respetar la normativa local
sobre limitacion de anchura del tractor.

AG,OU12401,160 6323MAR001/1

60-1

110404

PN=63

Contrapesos

Medir el patinaje de las ruedas traseras


1. Marcar la rueda en el punto mas bajo (A).
2. Hacer una marca en el suelo, en el punto de salida
(B).
3. Avanzar con el tractor con el equipo suspendido,
contando 10 vueltas completas de la rueda trasera (C).

LX000402

5. Elevar ahora el equipo y volver a colocar el tractor


entre las dos marcas en el suelo. Registrar la cantidad
de revoluciones transcurridas entre las dos marcas (E).
Del numero de las vueltas que ha dado la rueda
resultan los porcentajes de patinaje relacionados a
continuacion:

UN15AUG94

4. Volver a hacer una marca en el suelo (D).

10,0 vueltas = 0% de patinaje


9,5 vueltas = 5% de patinaje
9,0 vueltas = 10% de patinaje
8,5 vueltas = 15% de patinaje
8,0 vueltas = 20% de patinaje
7,5 vueltas = 25% de patinaje
7,0 vueltas = 30% de patinaje

LX,OSPU 000247 6301APR921/1

60-2

110404

PN=64

Contrapesos

Instalacion de Contrapesos con Eje de


Cremallera y Pinon

RW19886A

NOTA: Si se desea montar varios contrapesos (A) sobre


la rueda, coloque los tornillos especiales a golpes
a traves del taladro en los rebajes cuadrados,
desde la cara interior del primer disco. Coloque el
segundo contrapeso sobre el primero,de forma
que la muesca del segundo contrapeso este
opuesta a la muesca del primer contrapeso.
Siguiendo este orden, el tercer contrapeso
ocupara la misma posicion que el primero,

UN02AUG99

ATENCION: Para evitar posibles heridas, use el


equipo adecuado para instalar los contrapesos
o que el trabajo sea hecho por el distribuidor
John Deere.

Coloque el contrapeso como se muestra y apriete los


tornillos especiales (B).

NOTA: Los tornillos (C) que se muestran en la figura son


para el segundo contrapeso.

P11776

UN25OCT02

AContrapeso
BTornillos especiales
CTornillos para instalar el contrapeso siguiente

AG,PX03972,118 6314OCT991/1

60-3

110404

PN=65

Contrapesos

LX009450

Para llenar los neumaticos, levantar la rueda con un gato


y girar hasta que la valvula quede arriba. Sustituir la
valvula de aire por la de hidroinflado. Segun se va
llenando el neumatico, el aire va saliendo por el tubito de
purga. Detener el llenado del neumatico cuando el agua
sale del orificio de ventilacion de la valvula. Segun sean
las dimensiones del neumatico, el llenado se realiza en
15 a 30 minutos. Seguidamente cambiar la valvula de
hidroinflado por la valvula de aire e inflar el neumatico
con aire a la presion correcta. Las capacidades varan
segun la dimension y la marca de los neumaticos. De ser
necesario, conviene dirigirse al Distribuidor John Deere o
al fabricante del neumatico.

UN03JAN95

Hidroinflado de los neumaticos

En tiempo fro (peligro de heladas) debe emplearse un


anticongelante. Los fabricantes de neumaticos
recomiendan el uso de una solucion de cloruro de calcio
en agua.
Se puede llenar el neumatico con una solucion de
anticongelante colocando el recipiente en un lugar alto.
Utilizando una bomba se llena el neumatico con mayor
rapidez (la bomba ha de enjuagarse despues con agua
clara y limpia). Para obtener una proteccion hasta -25C
(-13F), conviene, para obtener 100 L (26.4 U.S. gal.) de
solucion, diluir 34 kg (75 lb) de cloruro de calcio en 86 L
(22.7 U.S. gal.) de agua. Esta solucion supone un
lastrado de 120 kg (269 lb). Se prepara echando el
cloruro de calcio en el agua y no al reves. Esta solucion
anticongelante no debe utilizarse en el radiador del motor.
LX,OSPU 000250 6301MAR001/1

Vaciado del agua de los neumaticos

LX009451

Para extraer los restos de agua del neumatico, introduzca


el tubo de drenaje con la manguera de extension y
aplique aire a presion. La presion de aire expulsa los
restos de agua del neumatico.

UN03JAN95

Levantar la rueda por medio de un gato. Quitar la valvula


de aire y dejar salir el agua.

LX,OSPU 000251 6301OCT941/1

60-4

110404

PN=66

Contrapesos

Instalacion de contrapesos delanteros

En el tractor se pueden montar los siguientes contrapesos


adicionales (D)
base de contrapesos
90 kg (198 lb)
x

P11748

IMPORTANTE: Apretar los tornillos (B) de la base de


contrapesos con 600 Nm (440 lb-pie).
Apretar los tornillos (C) con 230 Nm
(170 lb-pie).

UN10OCT02

En el tractor se pueden instalar una base de contrapesos


(A) y hasta 14 contrapesos adicionales (B).

Cantidad de contrapesos
delanteros
14

IMPORTANTE: Si se montan seis o mas contrapesos,


insertar dos tornillos (C) entre los
agujeros en direccion opuesta y
asegurar con las tuercas.

P11753

UN10OCT02

P11749

Para instalar ocho o mas contrapesos, inserte el


retenedor (E) entre los contrapesos, asegurar con las
tuercas y apretar al torque especificado.

UN10OCT02

Cada contrapeso adicional tiene un peso de 47 kg (104


lb). Un aumento de peso de 10 Kg (22 lb) contrapesa el
puente delantero en 12 Kg (26.5 lb) aprox.

AG,OU12401,161 6301AUG011/1

60-5

110404

PN=67

Contrapesos

Uso de Codigo de Contrapesos


Determinar lo siguiente:

ATENCION: No intentar transportar un


implemento sin tener contrapeso delantero
adecuado. Se puede perder el control de la
direccion. Con la cantidad maxima del
contrapeso delantero, no intentar transportar
un implemento cuyo codigo exceda de:

TDM o traccion en 2 ruedas


Enganche con o sin acoplamiento rapido
Neumaticos delanteros con o sin contrapeso lquido
Buscar el codigo del contrapeso en el manual del
operador del implemento.

265 para Tractores con traccion en 2 ruedas

Usar la informacion de arriba y ver la tabla apropiada


para determinar la cantidad de pesos necesarios.

295 para TDM

AG,PX03972,122 6314OCT991/1

Codigos de contrapesos
SIN TDM

Codigo de
contrapesos
170-179
180-189
190-199

Sin acoplador rapido


Sin
Con
liquido
liquido

CON TDM

Con acoplador rapido


Sin
Con
liquido
liquido
2

4
2
6
4

Sin acoplador rapido


Sin
Con
liquido
liquido

Con acoplador rapido


Sin
Con
liquido
liquido

200-209
210-219
220-229

6
8
10

2
4
6

8
10
12

6
8
10

2
4
6

4
2
8

2
4
6

230-239
240-249
250-259

12
14

8
10
12

14

12
14

8
10
12

2
4
6

10
12
14

8
10
12

260-269
270-279
280-289

14

14

8
10
12

14

290-299
300-309
310-319

14

AG,PX03972,123 6314OCT991/1

60-6

110404

PN=68

Ruedas, neumaticos y Trocha


Seguridad al dar Servicio a los neumaticos

UN24JUN92

Invertir las ruedas en los ejes para proporcionar una


gama mas amplia de ajustes con solo cambiar la posicion
del aro. Mantener el sentido correcto de giro de los
neumaticos desplazando cada rueda al lado opuesto del
tractor.

RW21260

IMPORTANTE: Debe de haber un espacio libre por lo


menos de 25 mm (1 plg) entre los
neumaticos y las salpicaderas (A). La
distancia entre neumaticos debe de
ser de 1070 mm (42 plg) como mnimo
con los neumaticos a distancias
iguales de la lnea central (B) del
tractor.

RW19899

UN24JUN92

Con los bloques estabilizadores en la


posicion superior (permitiendo la
oscilacion), la distancia mnima entre
los neumaticos debera ser de 1090
mm (43 plg) para evitar interferencias.
Revisar que haya suficiente espacio libre entre los
neumaticos traseras del implemento.
No mezclar llantas de telas diagonales con neumaticos
radiales en un mismo eje
Los neumaticos motrices y dobles instaladas en un
mismo eje deben de inflarse a un mismo valor de
presion.
El inflado excesivo de un neumatico radial reduce el
rendimiento de la maquina . Inflar los neumaticos a la
presion correcta se obtendra un rendimiento optimo
ATENCION: Evitar las lesiones personales y la
perdida de la establilidad del tractor.
Nunca trabajar con neumaticos sencillas con
una trocha de menos de 1520 mm(60 plg). No
exceder de 2800 mm (110 plg) de distancia
entre los neumaticos sencillos al tirar de cargas
pesadas.
Espacio mnimo (C) para rodado doble
Neumatico de 18.4 - 38

578 mm (22.7 plg)

Neumatico de 320/90

416 mm (16.4 plg)

Continua en la pag. siguiente

65-1

AG,PX03972,125 6314OCT991/2
110404

PN=69

Ruedas, neumaticos y Trocha

TS211

UN23AUG88

ATENCION: La separacion explosiva de las


partes de un aro y el neumatico pueden causar
heridas serias o hasta la muerte. Instale una
neumaticos solo si tiene el equipo y experiencia
apropiada para hacerlo. Hagalo por medio del
distribuidor John Deere o por un servicio de
reparacion calificado. Mantenga siempre la
presion correcta en los neumaticos. No infle los
neumaticos a una presion mayor que la
recomendada. Cuando infle un neumatico use
una herramienta especial de montaje y una
extension de manguera lo suficientemente larga
que le permita pararse a un lado. Nunca se pare
en frente o sobre el ensamble del neumatico.
Use una jaula de seguridad si esta disponible.
No opere con baja presion, neumaticos con
bolas, con cortes, aros danados ni con faltantes
de tornillos o tuercas.

AG,PX03972,125 6314OCT992/2

Eje Delantero Ajustable -Tractores sin Traccion Delantera Mecanica


El eje delantero es ajustable en cada lado en
incrementos de 51 mm (2 plg). Despues de aumentar
el ancho de trocha hasta el maximo, se puede lograr
el mayor ancho de trocha posible invirtiendo las
ruedas del tractor.
Si se retiraron las ruedas para proceder al ajuste del
ancho de trocha, apriete las tuercas (A) a una torsion
de 300 Nm (220 lb-pie).

NOTA: En trabajos con cargador frontal, el ancho de


trocha no debera exceder de 1.80 m (71 plg).
IMPORTANTE: No sobrepase el ancho de trocha
maximo admisible para evitar una
carga excesiva sobre los tornillos
de ajuste de los semiejes.

IMPORTANTE: Compruebe el apriete de estas


tuercas despues de las primeras 4
y 8 horas de trabajo. Durante las
100 primeras horas de trabajo debe
comprobarse el par de apriete con
mayor frecuencia.

Rodados

Disco hacia
dentro

Disco hacia
fuera

10.00-16

1487 - 1997 mm
58.5 - 78.6"

1533 - 2043 mm
60.4 - 80.4"

AG,PX03972,126 6314OCT991/1

65-2

110404

PN=70

Ruedas, neumaticos y Trocha

Ajuste del Ancho de Trocha del Eje


Delantero

UN14JUL99

Levante la parte delantera del tractor. No apoye el gato


en el carter del motor!

Quitar los tornillos de ajuste del eje (D), se puede lograr


el ancho de trocha deseado corriendo los semiejes en
ambos lados. Volver a enroscar los tornillos de ajuste del
eje y apretarlos a 400 Nm (295 lb-pie).
Revisar la convergencia de las ruedas y reajuste si fuera
necesario.

LX1019646

Aflojar la tuerca (A), quitar la tuerca ranurada (B) y retirar


la varilla tensora (C) del conjunto del eje.

ATuerca
BTuerca ranurada
CVarilla tensora
DTornillos de ajuste

AG,PX03972,127 6314OCT991/1

Revisar la Convergencia (Traccion Sencilla)


Mida el ancho del eje delantero, delante y detras de la
rueda entre los bordes de las llantas.

LX000391

UN05APR00

La medida delantera (A) debe ser entre 3 y 9 mm (1/8 a


3/8 plg.) inferior a la medida trasera (B).

AG,PX03972,129 6314OCT991/1

Ajuste de la Convergencia (Traccion


Sencilla)

UN14JUL99

Afloje la tuerca (A), quitar la tuerca ranurada (B) y retirar


la varilla tensora (C) del conjunto del eje.

LX1019647

NOTA: Ajustar la convergencia de las ruedas


uniformemente en ambas varillas tensoras.
Enroscar y desenroscar la varilla tensora.
Volver a instalar las varillas tensoras, apretar la tuerca
ranurada (B) a 100 Nm (70 lb-pie) y asegurarla con una
chaveta. Apretar la tuerca (A) a la misma torsion.

ATuerca
BTuerca ranurada
CVarilla tensora

AG,PX03972,130 6314OCT991/1

65-3

110404

PN=71

Ruedas, neumaticos y Trocha

Cambio de las Ruedas con Seguridad


Cambiar las ruedas solo sobre terreno nivelado. Asegurar
las demas ruedas poniendo siempre calzas debajo de las
ruedas para evitar que se mueva el tractor.
AG,PX03972,131 6314OCT991/1

Cambio del Ancho de Trocha Delantera


(Tractores con Traccion Delantera)
El tractor esta equipado con ruedas ajustables.
AG,PX03972,132 6314OCT991/1

LX012555

UN27JUN96

Cambio del ancho de trocha delantera ajustable con neumaticos de (8 posiciones)

El ancho de la trocha delantera puede variarse


cambiando o invirtiendo los neumaticos.

lado las ruedas, comprobando que las flechas de los


flancos de los neumaticos senalen hacia el sentido de
avance.

IMPORTANTE: Las tuercas deben instalarse en la


parte exterior de la rueda.

NOTA: El ancho de trocha de los tractores equipados


con pala cargadora frontal, no debe ser
superior a los 1,80 m (71 plg.).

Adicionalmente, la rueda completa puede ser invertida


e instalada en el lado opuesto del tractor. Cambiar de

Posiciones de los neumaticos y de los discos de rueda

Neumaticos:
14.9-28
14.9-30
320/85-34

1612 mm
(63.5 in.)

1712 mm
(67.4 in.)

1816 mm
(71.5 in.)

1916 mm
(75.4 in.)

2012 mm
(79.2 in.)

2112 mm
(83.1 in.)

x
x
x

x
x
x

x
x
x

OU12401,000059A 6311DEC001/1

65-4

110404

PN=72

Ruedas, neumaticos y Trocha

Limitacion del angulo de giro


Con determinados anchos de trocha, el angulo de giro
debera limitarse a valores inferiores a 50 (ver cuadro).
UN11AUG94

Ajustar la distancia (L) a uno de los valores indicados en


la tabla.

LX006486

NOTA: El angulo de giro ha de ser igual para ambas


ruedas.
Apretar las contratuercas (A) a 200 Nm (150 lb-pie).
JTornillo de ajuste del angulo de giro
KContratuerca
LMedida de ajuste
Posiciones de las llantas y de los discos de rueda (ver pagina anterior)
Llantas de 8
posiciones

Tractor
Tractor
Tractor
Tractor

7420
7520
7420
7520

Neumaticos:
14.9-28 y 14.9-30
14.9-28 y 14.9-30
320/85-34
320/85-34

B
1

C
4

D
5

E
8

F
9

G
12

Dim. L

Dim. L

Dim. L

Dim. L

Dim. L

Dim. L

mm

in.

mm

in.

mm

in.

mm

in.

mm

in.

mm

in.

79
91

3.1
3.6

70
73

82

2.8
2.9

3.2

55
60
91
68

2.2
2.4
3.6
2.7

44
47
77
56

1.7
1.91
3.0
2.2

35
39
65
47

1.4
1.5
2.6
1.9

28
29
56
33

1.1
1.1
2.2
1.3

OU12401,000059D 6311DEC001/1

Apretar las tuercas de las ruedas delanteras


Una vez ajustado el ancho de trocha delantera, apriete
las tuercas de las ruedas delanteras (A) y las tuercas (B).

LX000396

UN12AUG94

Apretar tuercas de fijacion de las ruedas delanteras (A) segun


especificacion.
Tractor 7420 ............................... 300 Nm (220 lb-pie)
Tractor 7520 ................................ 480 Nm (355 lb-pie)

Apriete las tuercas (B) segun se especifica.


8,8-Tornillos ................................. 250 Nm (185 lb-pie)
10,9-Tornillos ............................... 310 Nm (230 lb-pie)

IMPORTANTE: Reapretar todas las tuercas de las


ruedas delanteras despues de las
primeras 4 y 8 horas de trabajo.
Durante las siguientes 100 horas de
trabajo debe comprobarse con
frecuencia el par de apriete .
OU12401,000059E 6311DEC001/1

65-5

110404

PN=73

Ruedas, neumaticos y Trocha

Comprobacion de la convergencia delantera


(TDM)

La diferencia maxima entre la medida (A) y la medida (B)


debe ser de 1,5 mm (0.06 plg).

LX011702

1. Medir la distancia (A).


2. Girar las ruedas delanteras 180.
3. Medir la distancia (B) en el mismo punto en que se ha
medido la distancia (A).

UN26SEP95

Medir a la altura del eje de traccion delantera, delante y


detras de la rueda entre los bordes de las llantas.

LX,OSPU 007248 6301APR971/1

Ajuste de la convergencia traccion delantera

UN12AUG94

Aflojar el tornillo de sujecion (A) y enroscar o desenroscar


la varilla tensora (B). Despues de llevar a cabo el ajuste,
apretar el tornillo de sujecion.

LX000398

Especificaciones de par de apriete


Tractor 7420 ................................ 50 Nm (35 lb-pie)
Tractor 7520 ................................ 85 Nm (60 lb-pie)

OU12401,000059F 6311DEC001/1

65-6

110404

PN=74

Ruedas, neumaticos y Trocha

LX007817

UN16AUG94

Ajuste de las Salpicaderas en Tractores con Traccion Delantera

Rueda delantera derecha

La salpicadera debe instalarse en funcion de la medida


del neumatico y el ancho de la trocha. Seleccione los
neumaticos y ancho de trocha adecuados y determine en
la tabla la posicion correcta (ver pagina siguiente).
UN01SEP94

Explicacion de las posiciones:

LX008632

D-3 indica los agujeros (1, 2, o 3 y A, B, C o D) que


quedan unidos por tornillos. DEN-Indica si el soporte se
halla cara adentro o cara afuera. Al invertir la posicion del
soporte, es necesario instalar el soporte del lado izquierdo
en el lado derecho o viceversa.1/2-Indica si se utilizan los
agujeros superiores (T) o inferiores (L) del soporte y los
agujeros correspondientes (1, 2, 3 o 4) de las
salpicaderas. Anchura de salpicaderas-Esta lnea indica
la posicion de la salpicadera en el eje de la traccion
delantera, p.e. D-3 DEN. Altura de salpicaderas-Esta
lnea indica la altura de la salpicadera, p.e. 1/2. Paso de
salpicaderas-Indica el paso aproximado de las
salpicaderas, p.e. 400 mm (15.7 plg.) para los rodados
utilizados.

ESoporte hacia adentro


FSoporte hacia afuera
GSalpicadera
HSoporte

La proxima pagina incluye una tabla con las posiciones


de las salpicaderas.

Continua en la pag. siguiente

65-7

AG,PX03972,138 6314OCT991/2
110404

PN=75

Ruedas, neumaticos y Trocha


Para la tabla de los anchos de trocha, consultar las tablas
correspondientes (posicion de neumaticos y discos de
rueda).

AG,PX03972,138 6314OCT992/2

Posiciones de las salpicaderas


Para ajustar las salpicaderas, ver la ilustracion de la
pagina correspondiente.
Posiciones de las llantas ajustables & discos de rueda/posicion con ruedas reversibles
Neumaticos
Ancho del
guardabarros
Tractores 7420
14.9-28
400mm (15.7 plg.)

Llantas de 8
posiciones

B
1

C
4

D
5

E
8

F
9

G
12

Ancho del
guardabarros
Altura del
guardabarros

A-2
ADENTRO

B-3
ADENTRO
T/4

A-2 AFUERA

D-1 AFUERA

B-3 AFUERA

T/4

T/4

T/4

C-3
AFUERA
T/4

14.9-30

C-3

A-3
C-1 AFUERA C-2 AFUERA B-3 AFUERA
C-3
ADENTRO
AFUERA
L/4
L/4
L/4
L/4
L/4
L/4
Posiciones de las llantas ajustables & discos de rueda/posicion con ruedas reversibles

400 mm (15.7 plg.)

Neumaticos
Ancho del
guardabarros
Tractores 7520
14.9-28

Llantas de 8
posiciones

B
1

C
4

D
5

E
8

F
9

G
12

Ancho del
guardabarros
Altura del
guardabarros

C-3
ADENTRO
L/4

A-3
ADENTRO
L/4

C-1 AFUERA

C-2 AFUERA

B-3 AFUERA

L/4

L/4

L/4

C-3
AFUERA
L/4

14.9-30

C-3

C-1 AFUERA

C-2 AFUERA

B-3 AFUERA

400 mm (15.7 plg.)

L/4

A-3
ADENTRO
L/4

L/4

L/4

400 mm (15.7 plg.)

L/4

C-3
AFUERA
L/4

OU12401,00005A0 6311DEC001/1

65-8

110404

PN=76

Ruedas, neumaticos y Trocha

Ajuste de las Ruedas TraserasFundidas


ATENCION: Evitar lesiones personales o la
muerte. NUNCA hacer funcionar el motor con la
transmision engranada y las ruedas traseras
levantadas. Las ruedas delanteras en los
tractores con TDM pueden tirar las ruedas
traseras fuera de los soportes. Asegurar que la
TDM este DESENGRANADA y la palanca de
cambios en NEUTRAL antes de girar el eje a
mano.
1. Limpiar el eje con el cepillo de acero.
2. Levantar el tractor con un gato y girar la rueda para
que la cremallera en el eje este hacia arriba.

UN25JUN93

3. Aflojar el perno central del cubo inferior contra la


tuerca de retencion. Aflojar los pernos del manguito del
cubo exterior.

RW22210

4. Apretar los pernos internos de los manguitos superior


e inferior para aflojar los manguitos. Apretar los
tornillos a 500600 Nm (370440 lb-pie) si se
requiere.

NOTA: Si los manguitos son difciles de aflojar, martillar


el extremo del eje con un martillo pesado. Un
aceite penetrante podra facilitar el trabajo. Volver
a apretar los tornillos.
5. Girar el tornillo de ajuste para girar la rueda a la
posicion deseada. Respetar los lmites de ancho de
va.
6. Destornillar los tornillos completamente contra el tope.
ATENCION: Nunca hacer funcionar el tractor
con aros, ruedas, cubos o ejes sueltos.
IMPORTANTE: Para evitar romper el cubo o el
aflojamiento de los pernos, cuando se
aprietan los pernos mantener
alineadas las superficies externas de
las bridas de manguito del eje.
7. Apretar los pernos de manguito a 204 Nm (150 lb-pie),
comenzando con el perno central en el manguito del
cubo inferior, luego apretar en forma alternada los
demas pernos.
Volver a apretar los pernos de manguito del eje a 410
Nm (300 lb-pie) en la secuencia especificada.
Continua en la pag. siguiente

65-9

AG,PX03972,141 6314OCT991/2
110404

PN=77

Ruedas, neumaticos y Trocha


Hacer avanzar el tractor sobre una distancia mnima
de 100 m para asentar los manguitos. Apretar los
pernos de manguito a 600 Nm (445 lb-pie) en la
secuencia especificada.
Repetir la secuencia de apriete para asegurarse que
todos los pernos esten apretados correctamente.

AG,PX03972,141 6314OCT992/2

Ruedas Dobles
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales o la muerte. NUNCA haga funcionar
el motor con la transmision engranada y las
ruedas traseras fuera del suelo. Las ruedas
delanteras del tractor con TDM podran tirar las
ruedas traseras fuera del soporte.
Para poder hacer girar el eje a mano, asegurarse que la
TDM este DESENGRANADA y la palanca de cambios
este en neutral.

UN02AUG99

IMPORTANTE: Revisar el espacio mnimo entre


neumaticos en las ruedas dobles (A).
NO usar ruedas dobles con eje de
2438 mm (96 plg)

NOTA: Cuando se quite una rueda para funcionamiento


de rodado sencillo, Siempre quite la rueda de
acero (C) y usar la rueda de hierro fundido y
rueda con brida (E).

RW55138A

Apretar los tornillos retenedores (B), los tornillos


especiales (D), del manguito y los tornillos de la brida de
la rueda.
AEspacio mnimo
BTornillos retenedores
CRueda de disco de acero
DTornillos del manguito
ERueda de hierro fundido

AG,PX03972,142 6314OCT991/1

65-10

110404

PN=78

Ruedas, neumaticos y Trocha

Presion de Inflado
De la presion de inflado correcto depende la duracion
y el rendimiento de los neumaticos. El inflado
insuficiente hace que se desgasten prematuramente,
mientras que el exceso de presion reduce la fuerza de
tiro al hacer que las ruedas patinen mas.

a la circulacion por carretera, las presiones deben


aumentarse conforme a las recomendaciones del
fabricante.

Como la presion de inflado correcta depende del


terreno, de la labor, de la carga, de la estructura y de
la dimension y marca del neumatico, conviene dirigirse
al distribuidor John Deere o al fabricante del
neumatico para saber que presion es la mas ventajosa
segun el caso. Las presiones que indican los cuadros
de enfrente se entienden solamente como
recomendaciones basicas para el trabajo en el campo.
Por lo tanto, si se invierte mas de un 20% del tiempo

Todos los neumaticos 140 kPa (1.4 bar; 20 lb/plg2)

Ruedas traseras

Ruedas delanteras
Neumaticos 10.00-16: 170 kPa (1.7 bar; 25 lb/plg2)
Todos los demas neumaticos: 150 kPa (1.5 bar; 22
lb/plg2)

AG,PX03972,143 6314OCT991/1

Al asentar los talones de los neumaticos no superar la


presion de inflado maxima especificada por los
fabricantes de neumaticos para el montaje de neumaticos.
El inflado por encima de la presion maxima puede
provocar la rotura del neumatico, con una fuerza
explosiva peligrosa. Si, al alcanzar la presion maxima de
inflado, los talones todava no se hubiesen ajustado
debidamente contra el neumatico, desinflar el neumatico,
corregir su posicion , aplicar lubricante para caucho a
ambos talones y volver a inflar el neumatico.

Z20924

El montaje indebido puede dar lugar a la explosion del


neumatico al inflarlo, con peligro de provocar lesiones
graves o mortales. El montaje de neumaticos debe
encargarse tan solo a personas experimentadas que
poseen las herramientas requeridas para ello. Es mas
seguro confiar este trabajo al Distribuidor John Deere o a
un taller especializado.

UN15AUG94

Montaje de neumaticos

Mas informacion sobre el montaje de neumaticos para


maquinaria agrcola la proporcionaran los diversos
fabricantes de neumaticos.

AG,OU12401,140 6317MAR001/1

65-11

110404

PN=79

Equipo adicional
Valvulas de control selectivo

Las valvulas de control selectivo de la Serie 300 incluyen


igualmente una funcion de bloqueo (B) que la mantiene
en la posicion de Elevacion o Descenso hasta que la
presion del circuito de aceite alcance un valor
determinado previamente (p.e. cuando el cilindro remoto
llega al lmite de su recorrido).
Ninguna de las funciones de bloqueo se activa en la
posicion (C). La palanca de control regresa a neutral, al
soltarla.

LX1019391
UN03JAN95

Ademas de estas funciones, las valvulas de la Serie 200


incluyen una funcion de bloqueo (A) que mantiene a la
palanca de control en la posicion de Elevacion o
Descenso hasta que es movida manualmente.

LX006362

Las valvulas de control selectivo de la Serie 100


proporcionan las funciones de Elevacion y Descenso
mas una posicion de Flotacion.

UN15MAY98

El tractor puede estar equipado con tres tipos diferentes


de valvulas de control selectivo: Serie 100, 200 y 300.

Cuando se conecta un accesorio (p.e. un cilindro


hidraulico), el enchufe de presion (extension del cilindro)
debe ser conectado al enchufe inferior en valvulas Serie
200. En la Serie 300, el enchufe de presion (extension
del cilindro) puede ser conectado al enchufe superior o
inferior. Estas valvulas de control selectivo impiden la
perdida de presion por fugas (cierre progresivo del
cilindro), cuando el motor esta detenido. Esta
caracterstica no existe en las valvulas de control
selectivo Serie 100.

LX,OZUS 004602 6301MAR001/1

70-1

110404

PN=80

Equipo adicional

Al desconectarse la valvula de control selectivo


demasiado temprano estando en posicion de bloqueo (la
palanca de control salta demasiado temprano a la
posicion de neutral), o si la valvula de control selectivo no
se desconecta o se desconecta demasiado tarde (la
palanca de control no salta o salta demasiado tarde a la
posicion de neutral), proceder como sigue:

LX1015086

NOTA: Todas las valvulas de control selectivo se han


ajustado en fabrica a 18000 kPa (180 bar; 2610
lb/plg2).

UN03JUL96

Ajuste del lmite de presion en las valvulas


de control selectivo (serie 300)

3. Quitar el tapon e introducir un destornillador.


4. Poner en marcha el motor y girar el tornillo de ajuste
por completo a la derecha.

LX1015087

2. Activar la posicion de bloqueo (A) y poner la valvula de


control de caudal (B) en la posicion intermedia.

UN03JUL96

1. Desconectar las mangueras hidraulicas de los


conectores correspondientes (si esta equipado).

5. Poner la palanca de control de la valvula de control


selectivo en posicion de Elevacion o Descenso (la
palanca permanece en posicion de Elevacion o
Descenso).
6. Girar el tornillo a la izquierda hasta que la palanca
salte a la posicion de neutral.
7. Desenroscar el tornillo todava media vuelta (girar a la
izquierda).

NOTA: Una vuelta corresponde a un cambio de presion


de 4600 kPa (46 bar; 670 lb/plg2) aprox.
8. Retirar el destornillador y volver a poner el tapon en su
sitio.

LX,OEQUIP006333 6301JUN961/1

70-2

110404

PN=81

Equipo adicional

P6523

UN17MAY96

Palanca de la valvula de control selectivo

UN13APR00

La palanca de control puede ponerse en cuatro


posiciones diferentes.

L32200

En la posicion de retraccion el cilindro remoto se retrae.


En la posicion de extension el cilindro remoto se extiende.
En la posicion de neutral se mantiene la posicion del
cilindro remoto.
Con la palanca en posicion flotante (el embolo se mueve
libremente en el interior del cilindro remoto) el implemento
acoplado puede seguir las ondulaciones del suelo.

ARetraccion
BExtension
CPosicion neutral
DPosicion flotante

Continua en la pag. siguiente

70-3

OU12401,00005D2 6301MAY011/2

110404

PN=82

Equipo adicional
NOTA: Si se utilizan valvulas exteriores adicionales,
poner la palanca de control en neutral al
desconectar cada funcion hidraulica.

UN23SEP02

ATENCION: En las valvulas de control selectivo


Serie 100, las funciones de extension y
retraccion disponen de una retencion mecanica.
Al poner en marcha el motor, asegurarse de
que la palanca de control este en posicion
"neutral".

P11645

Los topes (A) permiten fijar las palancas de control en


posicion neutral.

NOTA: Aplicar los topes (A) al circular por carretera o


cuando las palancas de control no esten
utilizandose.

P11695

UN23SEP02

Recorrido completo de la palanca

Posicion neutral
OU12401,00005D2 6301MAY012/2

Velocidad del cilindro

LX005772

IMPORTANTE: La extension y retraccion completa de


un cilindro remoto debe realizarse en
un tiempo de, al menos, 1,5 segundos.
Una velocidad superior puede originar
averas.

UN06APR00

La velocidad de elevacion y descenso del cilindro puede


ajustarse en las valvulas de control de carga (A).

LX,OZUS 004296 6301AUG931/1

70-4

110404

PN=83

Equipo adicional

LX012556

ATENCION: El sistema hidraulico tiene una


presion latente maxima de 20000 kPa (200 bar;
2900 lb/plg2). Para su seguridad y el buen
funcionamiento del sistema, utilice
exclusivamente repuestos originales John
Deere.

UN27JUN96

Conectores rapidos

Los conectores rapidos permiten la desconexion sin


perdidas de aceite, incluso bajo presion.
Adicionalmente, los conectores DeLuxe permiten la
conexion y desconexion bajo presion, sin perdida de
aceite. En caso de desconexion accidental del conector,
se corta de inmediato el paso de aceite por el conector.
Para instalar el conector, presionarlo firmemente contra
este. En el caso de conectores estandar, la palanca de
control de la valvula de control selectivo debe ponerse en
neutral.
Para desconectar la manguera, tirar con fuerza del
conector.
El aceite que escapa de los conectores al conectar o
desconectarlos, fluye hasta un deposito a traves de las
mangueras (A). Vaciar el deposito cuando este lleno. No
reutilizar el aceite procedente de fugas.

LX,OZUS 007258 6301JUN961/1

Conectores de mangueras
Los conectores deben estar dentro de la normativa ISO.

UN15AUG94

La distancia (A) debe estar comprendida entre 23,66 y


23,74 mm (0.931 y 0.934 plg.).

LX006613

La distancia (B) debe ser al menos de 24 mm (0,945


plg.).

LX,OZUSAT004842 6302AUG931/1

70-5

110404

PN=84

Equipo adicional

Toma maxima de aceite


Para trabajar con cilindros hidraulicos de gran tamano,
que se utilizan, por ejemplo, en los remolques, pueden
sacarse de la caja de cambios por los
correspondientes acoplamientos 10 L (2.6 U.S. gal.)
de aceite. Al estar instalado un deposito de aceite
auxiliar pueden sacarse 10 L (2.6 US.gal.) de aceite
adicionales.
Este valor se refiere a un nivel de aceite en la caja de
la transmision con el cual la varilla de nivel indica el
mnimo. Cuando la varilla indica el maximo, pueden
sacarse otros 5 L (1.3 U.S. gal.).
Cuando el nivel de aceite en la caja de la transmision
solo alcanza la marca inferior debido a la toma de
aceite, no deben llevarse a cabo trabajos pesados
(p.e. el remolque de cargas pesadas, la utilizacion de
la TDF o el transporte a alta velocidad).

Si fuera necesario se pueden anadir otros 10 litros


(2.6 U.S. gal.) de aceite a la caja de la transmision,
con lo que aumenta la cantidad maxima arriba
indicada en la misma medida.
Estas cantidades de aceite pueden tomarse de la
transmision solamente cuando cualquier inclinacion del
tractor no sea mas de 18 (en todos los sentidos). Si
la inclinacion del tractor fuera mayor de 18 sera
necesario limitar la toma de aceite.
Para rellenar, usar exclusivamente aceite para
transmision y sistema hidraulico John Deere
HY-GARD o un aceite equivalente.

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.

LX,OZUS 000336 6301OCT941/1

70-6

110404

PN=85

Equipo adicional

Toma de Aceite con Motor Hidraulico

UN11AUG94

Cuando se requiere accionar motores hidraulicos, solo se


deben usar valvulas de control selectivo Super DeLuxe
(Serie 300).

LX006738

IMPORTANTE: No regule el caudal mediante valvulas


exteriores. Utilice siempre las valvulas
de control de carga (A).
El caudal maximo de aceite hidraulico/de transmision
disponible esta en funcion de los conectores rapidos y del
tipo de bomba hidraulica instalada en el tractor.
AValvula de control de carga
3

La bomba es de 25 cm (1.5 plg3), y su caudal es de 60


L/min (15.9 gpm).
Detenga el motor. Ponga la palanca de la valvula de
control selectivo correspondiente en la posicion de
flotacion. Conecte la manguera del motor hidraulico.

NOTA: Al empujar la palanca de control hacia adelante,


la presion se aplica al conector superior.
Ponga en funcionamiento el motor. Ponga la palanca de
control en Retraccion
Para detener el motor hidraulico, poner la palanca de
control en la posicion de Flotacion. Detenga el motor y
desconecte la manguera hidraulica.
IMPORTANTE: No ponga la palanca de control en la
posicion Neutral, ya que puede
crearse una contrapresion que dane al
motor hidraulico y las mangueras.

AG,PX03972,153 6314OCT991/1

Cilindro Hidraulico Remoto

UN02APR93

El recorrido del piston es de 203 mm (8 plg). Si se


requiere limitar la carrera, utilice topes mecanicos (tipo
dona) disponibles en su distribuidor John Deere.

P3883

CTuerca
DHorquilla
FVastago extendido

AG,PX03972,154 6314OCT991/1

70-7

110404

PN=86

Equipo adicional

P4180

UN02APR93

P4179

UN02APR93

Purga de Aire del Cilindro Remoto

ACodo adaptador
BArosello

CManguera

1. Conecte el cilindro remoto a las mangueras.


2. Arranque el motor
3. Incline el cilindro remoto hacia arriba (piston hacia
abajo).

DReductores de flujo de
aceite hidraulico

EDesarmador plano

IMPORTANTE: Si el equipo acoplado al tractor


estuviera dotado de un seguro para
el transporte, desenganche este
antes de accionar el cilindro
remoto (seguir el manual de
instrucciones del equipo en
cuestion).

4. Mantenga el cilindro en esta posicion y mover la


palanca de mando 7 a 8 veces de un tope a otro.
As se purga el aire del cilindro y se comprueba la
hermeticidad.

AG,PX03972,155 6314OCT991/1

70-8

110404

PN=87

Equipo adicional

Barra de tiro oscilante


La barra de tiro oscilante sirve para arrastrar toda clase
de equipos y cargas, especialmente implementos
acoplados a la toma de fuerza.

Los pesos maximos admisibles de la carga arrastrada en


la barra de tiro estan relacionados en la Seccion
Especificaciones.

P6519

La barra de tiro oscilante (A) puede ajustarse en longitud


y en el plano horizontal.

UN17MAY96

Gracias a la posicion del punto de enganche de la barra,


la carga reposa sobre el eje trasero de tal forma que la
perdida de adherencia de las ruedas delanteras es
mnima.

AG,OU12401,163 6323MAR001/1

Ajuste de la barra de tiro oscilante

Estas medidas determinan la distancia entre el extremo


del eje de salida de la TDF y el punto de enganche de la
barra de tiro oscilante.

LX000460

250 mm (9.8 plg.), 350 mm (13.8 plg.), 400 mm (15.7


plg.) y 550 mm (21.7 plg.).

UN09AUG94

La barra de tiro oscilante puede ajustarse en longitud en


cuatro distintas posiciones.

1. Desenroscar el tapon roscado (A).


2. Extraer el perno (B).
3. Ajustar la barra oscilante (C) a la posicion deseada y
volver a meter el perno.
4. Apriete el tope hexagonal (A) con 250 Nm (185 lb-pie).

LX,OMZUS 013410 6301MAY011/1

70-9

110404

PN=88

Transporte
Transportando la Unidad Sobre un Vehculo
de Carga

RW55082

ATENCION: Para evitar un accidente o lesiones


personales, asegurar la cadena del tractor al
vehculo de plataforma. No use la cadena
alrededor de la caja o del eje de traccion
delantera, Maneje con cuidado. Inserte la
cadena en las ranuras (A) del tractor cuando lo
asegure al vehculo de plataforma.

UN25JUN93

El mejor metodo para transportar un tractor inhabilitado es


el llevarlo sobre un vehculo de carga de plataforma.

AG,PX03972,159 6314OCT991/1

Remolcado del tractor

Comprobar que el nivel de aceite de la transmision se


halla dentro de las marcas de la mirilla o de la varilla de
nivel. Si el tractor va a ser remolcado con las ruedas
delanteras levantadas, observar los siguientes puntos:

LX006352

Poner las palancas de cambio de velocidades y rangos


en neutral.

UN27NOV95

ATENCION: No remolcar el tractor a mas de 10


km/h (6 mph).

No elevar las ruedas mas de 30 cm (12 plg.).


Por cada 15 cm (6 plg.) de elevacion de las ruedas
delanteras, anadir 4 litros (1 US. gal.) de aceite para
transmision/sistema hidraulico a la transmision.
Al finalizar el transporte, vaciar el exceso de aceite.
IMPORTANTE: Si el motor esta en funcionamiento,
desconectar la traccion delantera. Si el
motor esta parado, desconectar el eje
de transmision articulado quitando los
tornillos (A). Ello evita el desgaste
excesivo de los neumaticos.
OU12401,000094A 6323MAY011/1

75-1

110404

PN=89

Combustible, lubricantes, y refrigerante


Especificaciones del Diesel
Utilice combustible como lo indica la designacion ASTM
D975 para combustible diesel. Localice la temperatura de
aire esperada al momento del encendido en la grafica de
escala del termometro. El grado de combustible correcto
se muestra al lado derecho de la escala.

NOTA: En altitudes arriba de 1500 m (5000 pies) utilice


Grado 1-D para todas las temperaturas.

El numero de cetanos no debe ser menor que 40 para


asegurar un desempeno de encendido y general
satisfactorio.

E20380

IMPORTANTE: Si el contenido de azufre excede 0.7


porciento, el intervalo de drenado de
aceite del motor debe reducirse un 50
porciento.

1913MAR89

El contenido de sulfuro debe ser menos que 1.0


porciento, preferentemente menos que 0.5 porciento. El
diesel que tenga contenido de azufre mas alto que 1.0
porciento puede aumentar el desgaste en las partes de
metal del motor debido a los acidos que produce el azufre
durante la combustion.

El punto de separacion de las parafinas debe ser cuando


menos -12C (10F) abajo de la temperatura del aire mas
baja esperada al momento del encendido. Cuando la
temperatura llega abajo del punto de separacion de las
parafinas se pueden separar del combustible y tapar el
filtro.
AG,PX03972,3751 6327APR001/1

80-1

110404

PN=90

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Llenado del Tanque de Combustible

UN23AUG88

ATENCION: Maneje el combustible con cuidado.


No cargue combustible mientras fuma o cerca
de flama abierta o chispas.
Apague siempre el motor antes de recargar la maquina.

TS202

Llene el tanque de combustible al final de un da de


trabajo. Llene el tanque de combustible solo hasta la
parte inferior del cuello de llenado.

TANQUE DE COMBUSTIBLE
Capacidad de tanque de combustible Tractor 7420 ............................................................................................................... 207 L (54.7 U.S. gal)
Capacidad de tanque de combustible Tractor 7520 ............................................................................................................... 250 L (66.0 U.S. gal)

IMPORTANTE: El tanque de combustible usa un


tapon de llenado sellado. Si se
necesita un tapon nuevo, reemplacelo
siempre con un tapon sellado.

AG,PX03972,3754 6327APR001/1

Lubricidad de Combustibles Diesel


El combustible diesel debera tener una lubricidad
suficiente para asegurar el funcionamiento y duracion
correctos de los componentes del sistema de
inyeccion de combustible.
Los combustibles diesel aprobados en EE.UU. para
uso en carreteras ahora deben contener menos de
0,05% de azufre.
La experiencia a demostrado que algunos
combustibles diesel de bajo contenido de azufre tienen
una lubricidad insuficiente y su uso podra desmejorar
el rendimiento de los sistemas de inyeccion de
combustible debido a la falta de lubricacion de los
componentes de la bomba.
La concentracion mas baja de compuestos aromaticos
en este tipo de combustible tambien produce un efecto
adverso en los sellos de la bomba de inyeccion y
podra causar fugas.

corrosion o erosion de las toberas de inyeccion,


inestabilidad de la velocidad del motor, arranques
difciles, perdida de potencia y generacion de humo.
El combustible debera tener una lubricidad que pase
la prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
mnimo de 3100 gramos.
Las normas ASTM D975 y EN590 no exigen que los
combustibles pasen una prueba de lubricidad.
Si se usa un combustible con lubricidad baja o
desconocida, anadir acondicionador de combustible
diesel John Deere PREMIUM (O un producto
equivalente), a los niveles especificados de
concentracion. El acondicionador de combustible
diesel John Deere PREMIUM se ofrece en formulas
para uso en invierno y en verano. consultar al
distribuidor o concesionario de servicio de motores
John Deere para obtener mas informacion.

El uso de combustibles diesel de baja lubricidad


tambien puede causar un desgaste acelerado, la
AG,PX03972,16 6324OCT001/1

80-2

110404

PN=91

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Almacenamiento de Combustible
Comprar combustible limpio, y de buena calidad de un
proveedor de buena reputacion.

Evitar almacenar el combustible por perodos


prolongados. Si el uso del combustible en el tanque o en
un tanque de suministro es muy lento, podra ser
necesario anadir acondicionador John Deere de
combustible diesel (A) para evitar la condensacion de
agua. (Consultar al distribuidor John Deere para las
recomendaciones de servicio o mantenimiento adecuado).

RG5309

UN15DEC88

El almacenamiento correcto del combustible es de


importancia crtica. Usar tanques limpios para el
almacenamiento y traslado. Vaciar periodicamente el
agua y los sedimentos del fondo.

Almacenar el combustible en un lugar conveniente alejado


de edificios.

NOTA: Para reducir la formacion de depositos


gelatinosos y la separacion de cera durante el
clima fro, se puede anadir acondicionador de
combustible John Deere (B), o un producto
equivalente al combustible o al tanque de
almacenamiento.
IMPORTANTE: Cuando utilice combustible Diesel Sin
que no cuente con suficiente
lubricidad debera utilizar
acondicionador John Deere porque de
lo contrario afectara el rendimiento y
provocara danos severos a la Bomba
de Inyeccion.

AG,PX03972,258 6314OCT991/1

80-3

110404

PN=92

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Aceite Para Motor Diesel


Elegir el tipo de aceite mas adecuado segun las
temperaturas que puede haber en el intervalo hasta el
siguiente cambio de aceite.
Se recomienda utilizar el siguiente aceite :
John Deere PLUS-50
Tambien se recomienda el aceite:

Clasificacion de servicio API CH4


Este aceite es especialmente adecuado donde se
recomiendan lubricantes con las clasificaciones API CG4,
API CF4 y API CF.

FX100137

Pueden usarse tambien otros tipos de aceite cuando


cumplan al menos una de las siguientes especificaciones:

UN25SEP97

John Deere TORQ-GARD SUPREME

Especificacion ACEA E3
Especificacion ACEA E2
Se recomienda el uso de aceites multigrados.
En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre
sea superior a 0.5%, reducir el intervalo de servicio en un
50%.
Utilizando el aceite Plus 50 recomendado por John Deere,
puede ser posible alargar en un 50% mas (300 Horas) los
intervalos de servicio. Para mas detalles, dirjase a su
distribuidor John Deere.

AG,PX03972,163 6314OCT991/1

80-4

110404

PN=93

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Aceites Para Asentamiento del Motor


El aceite de asentamiento TY22041 de (3.785L) (1 gal.) y
TY22042 de (208 L) (55 gal.) contiene aditivos especiales
y esta desarrollado para ser usado en motores reparados
y en motores John Deere nuevos durante el perodo de
asentamiento.
Las primeras 100 horas de operacion son crticas para la
vida y rendimiento del motor, durante este perodo, los
anillos y camisas se asientan para tener un rendimiento
adecuado.
IMPORTANTE: El aceite que no sea para
asentamiento no debera ser utilizado
para esto, ya que las caractersticas
contra desgaste que contiene no
permite que se asienten los
componentes que as lo requieren y
esto puede dar como resultado un alto
consumo de aceite. No debera ser
mezclado con otro.

NOTA: Cuando requiera agregar aceite durante el


perodo de 100 horas Use solamente aceite
para asentamiento.
AG,PX03972,17 6325OCT001/1

80-5

110404

PN=94

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Sistema de Enfriamiento del Motor


El sistema de enfriamiento de los motores POWER
TECH deben de usar aditivos y anticongelante, todo el
ano para ofrecer proteccion contra la congelacion y la
ebullicion y as proporcionar un entorno estable y no
corrosivo para los sellos, mangueras y piezas
metalicas del motor.
Se recomienda los siguientes refrigerantes de motor:

Este producto contiene glicoletilenico de bajo


contenido de silicatos y aditivos suplementarios de
refrigerante SCA (Suplementos Aditivos de
Enfriamiento) antes de agregarlo al sistema de
enfriamiento del motor, debera ser mezclado con agua
de buena calidad. La proporcion de agua que debe de
usarse depende de la temperatura mas baja
anticipada de acuerdo a la siguiente tabla:

ANTICONGELANTE PREDILUIDO/REFRIGERANTE
DE VERANO de John Deere TY16036 y TY16037
Tambien se recomienda el refrigerante de motor
siguiente:
ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE DE VERANO
CONCENTRADO de John Deere en una mezcla
compuesta por un 40% de concentrado y otro 60% de
agua blanda y limpia.
Este producto contiene los ingredientes necesarios
para formar la solucion refrigerante apropiada: agua
qumicamente pura, anticongelante glicoletilenico de
bajo contenido de silicatos y aditivos suplementarios
de refrigerante SCA (Suplementos Aditivos de
Enfriamiento). Esta listo para usar y no es necesario
mezclarlo.
Este producto permite prolongar el intervalo de
servicio a 3000 horas o 36 meses, satisface la norma
ASTM - D5345.
IMPORTANTE: Si es necesario agregar
refrigerante, debera ser prediludo,
TY16036 o TY16037, nunca use
agua para rellenar.

% de Concentracion
40
50
60

Limite de proteccion
24 C
37 C
52 C

Con un intervalo de servicio de 2000 hrs. o 24 meses


(satisface la norma ASTM - D4958)
IMPORTANTE: Nunca use refrigerante de tipo
automotriz de normas ASTM D3306
o ASTM D4656, no cuentan con los
aditivos apropiados para la
proteccion de motores diesel para
servicio severo, contienen una
concentracion alta de silicatos y
pueden danar el motor o el sistema
de enfriamiento.

NOTA: El funcionamiento del motor sin aditivos de


refrigerantes apropiados da por resultado un
aumento de corrosion, erosion y picaduras de
camisas de cilindros y otros danos al motor y
la sistema de enfriamiento.
IMPORTANTE: Un solucion de glicoletilenico y
agua no da la proteccion requerida.

ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE
CONCENTRADO JOHN DEERE TY16034 Y TY16035.

AG,PX03972,15 6329NOV991/1

80-6

110404

PN=95

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Anadir 30 ml de acondicionador de refrigerante lquido


John Deere por cada litro de refrigerante anadido (4
fl.oz./gal). Al dar servicio al sistema de enfriamiento cada
750 horas, solo se requiere 1/2 de la carga original.

RG4690

El acondicionador de refrigerante lquido John Deere (No.


de Pieza RE23182) se recomienda para motores diesel
de camisa humeda no equipados con el filtro de
refrigerante opcional. Pueden utilizarse tambien otros
acondicionadores si contienen inhibidores sin cromatos.

UN14DEC88

Acondicionador de Refrigerante Lquido

Acondicionador de refrigerante requerido


Capacidad de
Con refrigeEn intervalo
refrigerante
rante fresco
de 750 horas
Modelo
L (qt)
ml (oz)
ml (oz)
Todos ........................ 10.8 (11.4)
285 (10)
142 (5)

ATENCION: El acondicionador de refrigerante


contiene alcali. EVITAR el contacto con los
ojos. Evitar el contacto prolongado o repetido
con la piel. NO ingerirlo. En caso de contacto,
lavar la zona afectada de inmediato con agua y
jabon. En caso de contacto con los ojos,
enjuagarlos con agua abundante durante no
menos de 15 minutos. Acudir al medico.
Mantengase fuera del alcance de los ninos.
IMPORTANTE: NO usar el acondicionador lquido si
el motor esta equipado con un filtro
acondicionador de refrigerante John
Deere, puesto que este ya contiene los
inhibidores necesarios. Si se utilizan
ambos, se producira un deposito
gelatinoso que podra inhibir la
transferencia de calor y obstruir el
flujo de refrigerante. El
acondicionador de refrigerante liquido
John Deere no proteje contra la
congelacion.
AG,PX03972,16 6329NOV991/1

80-7

110404

PN=96

Combustible, lubricantes, y refrigerante

IMPORTANTE: Use solamente COOL-GARDen el


sistema de enfriamiento,
independientemente de la estacion del
ano que se trate. Drenar el sistema y
llenarlo de nuevo con liquido de
enfriamiento fresco cada dos anos.

ES111859

El producto COOL-GARD de John Deere se llena dentro


del sistema de enfriamiento en la fabrica. El producto
proteje contra la corrosion y el congelamiento a
temperaturas hasta de -36C.

UN05JAN89

Lquido de enfriamiento para el motor

Si no puede conseguir COOL-GARD, use una mezcla del


50% de inhibidor de corrosion/anticongelante de
etilen-glicol y 50% de agua, contra la corrosion y contra el
congelamiento hasta una temperatura de -36C.
Nunca use aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.

PX00525,0000003 6304OCT021/1

80-8

110404

PN=97

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Aceite Hidraulico de Transmision


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
funcion de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.
Se recomienda utilizar los siguientes tipos de aceite:
John Deere HY-GARD
John Deere HY-GARD baja viscocidad
Tambien se recomienda el aceite siguiente:
John Deere UNI-GARD
Pueden tambien utilizarse otros aceites cuando cumplan
al menos una de las siguientes normas:

UN14MAR96

Norma John Deere JDM J20C


Norma John Deere JDM J20D
En cuanto a aceites biodegradables, recomendamos
utilizar el siguiente aceite:

TS1650

John Deere BIO-HY-GARD1


IMPORTANTE: Nunca utilizar aceite para motor.

El aceite BIO-HY-GARD cumple o supera la biodegrabilidad mnima del


80% en 21 das segun el metodo de pruebas CEC-L-33-T-82. El aceite
BIO-HY-GARD no debe mezclarse con aceites minerales, ya que ello
reduce su capacidad de biodegradacion, imposibilitando su adecuado
reciclaje.
AG,PX03972,165 6314OCT991/1

80-9

110404

PN=98

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Aceite para Traccion Delantera


Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
funcion de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.
Se recomienda utilizar los siguientes tipos de aceite:
Aceite John Deere EXTREME-GARD
Aceite para engranajes John Deere GL-5 GEAR
LUBRICANT
Pueden tambien utilizarse otros aceites cuando cumplan
al menos una de las siguientes normas:
Clasificacion de Servicio API GL-5

TS1416

UN31JAN94

En condiciones articas, con temperaturas inferiores a los


-30C (-22F), es tambien posible utilizar aceites que
cumplan la norma MIL-L-10324A.

AG,PX03972,166 6314OCT991/1

Grasa
Elegir el tipo de grasa mas adecuado en funcion de la
consistencia NLGI y las temperaturas que puede haber en
el intervalo hasta el siguiente cambio de grasa.
Utilizar preferentemente el siguiente tipo de grasa:
Grasa John Deere HD POLYUREA
Se recomienda utilizar tambien los siguientes tipos de
grasa:

Clasificacion de consistencia NLGI GC-LB


IMPORTANTE: Algunos tipos de espesantes de grasa
no son compatibles con otros.

TS1665

Pueden tambien utilizarse otras grasas cuando cumplan


la norma siguiente:

UN08FEB99

Grasa John Deere HD Moly


Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX
Grasa John Deere HD WATER RESISTANT
(Resistente al agua)
Grasa John Deere GREASE-GARD

AG,PX03972,3361 6330MAR001/1

80-10

110404

PN=99

Combustible, lubricantes, y refrigerante

Filtros de Aceite
El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia
para los sistemas de engrase y el funcionamiento de la
maquina.
Cambiar los filtros periodicamente de acuerdo con los
intervalos de servicio relacionados con este manual.
Utilizar unicamente filtros que cumplan las
especificaciones John Deere.
AG,PX03972,168 6314OCT991/1

Almacenamiento de Lubricantes
Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento si
utiliza lubricantes limpios.

que queden tumbados sobre uno de sus lados para


evitar la acumulacion de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulacion de


lubricantes.

Asegurar la identificacion exacta de todos los


recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona


protejida del polvo, la humedad y demas
contaminacion. Almacenar los recipientes de manera

Desechar los recipientes usados y las sustancias


residuales de forma correcta.

AG,PX03972,169 6314OCT991/1

Mezcla de Lubricantes
Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes.
Los fabricantes de lubricantes anaden aditivos a sus
aceites para obtener propiedades determinadas o para
cumplir ciertas especificaciones.
La mezcla de aceites diferentes puede reducir la eficacia
de los aditivos y cambiar la calidad del lubricante.
Para mas informacion y en caso de dudas dirigirse a su
distribuidor John Deere.
AG,PX03972,170 6314OCT991/1

80-11

110404

PN=100

Mantenimiento e Intervalos de Servicio

T6642EJ

IMPORTANTE: Si se dirige un chorro de agua hacia


los componentes o conectores
electronicos y electricos, los cojinetes
y los sellos hidraulicos, las bombas
de inyeccion de combustible y otros
componentes sensibles, se puede
causar el mal funcionamiento del
producto. Reducir la presion y rociar a
un angulo de 45 a 90 grados.

UN18OCT88

Uso de lavadores a presion alta

FX,CLEAN 6306FEB951/1

Perodo de mantenimiento
ATENCION: No efectue trabajos de
mantenimiento en el tractor con el motor
funcionando.
Los intervalos en los que los diversos componentes
deben ser comprobados, lubricados, sustituidos o
regulados se basan en las horas de trabajo indicadas en
el cuentahoras. El cuentahoras funciona cuando el motor
esta en marcha e indica las horas de trabajo acumuladas.
Comprobar con frecuencia el buen funcionamiento del
cuentahoras.
Los intervalos de lubricacion y mantenimiento senalados
son para condiciones de trabajo normales. Dichos
intervalos deben acortarse al trabajar bajo condiciones
adversas.
IMPORTANTE: Tras el mantenimiento, limpieza o
reparacion del tractor, volver a instalar
todas las protecciones y corazas,
antes de trabajar con el tractor.

LX,OMSCH 013329 6301SEP971/1

85-1

110404

PN=101

Mantenimiento e Intervalos de Servicio

Apertura del cofre

P11747

UN09OCT02

Jalar la traba hacia un lado para poder abrir el cofre.

OU12401,0000915 6301MAY011/1

Acceso a la batera

P11670

UN02SEP02

La batera esta ubicada delante del radiador. Para


acceder a ella, abrir el cofre.

OU12401,0000916 6301MAY011/1

Acceso a los fusibles

P11671

UN01OCT02

Los fusibles estan ubicados detras del asiento del


operador en el lado izquierdo.

OU12401,0000917 6301MAY011/1

85-2

110404

PN=102

Mantenimiento e Intervalos de Servicio

Si fuera necesario que el motor este en funcionamiento


sin batera (arrancando con una batera auxiliar), no
superar el regimen de 1000 r/min. Conectar algun sistema
electrico (luces) mientras el motor esta en marcha.
Cuando se quita la batera y se arranca con una batera
auxiliar, aislar el cable de corriente que queda suelto, a
fin de evitar danos al alternador y el regulador.

LX1026134

NOTA: El alternador esta equipado con proteccion contra


sobrecargas.

UN21MAY01

Instrucciones importantes referentes al


alternador

Los cables de las bateras auxiliares deben conectarse


exclusivamente en los puntos provistos a tal efecto.
Con el motor en funcionamiento, no hacer puentes ni
derivaciones a tierra del alternador ni el regulador, ni
siquiera momentaneamente.
Conectar la batera y el cargador con la polaridad
correcta. En caso de conexion incorrecta de los polos (+
y -), los diodos rectificadores seran destruidos de
inmediato.
Antes de llevar a cabo intervenciones de soldadura
electrica en el tractor, desconectar los dos cables del
alternador.
Conectar el terminal de tierra del aparato de soldadura
directamente a la pieza sobre la que se vaya a intervenir.
Antes de efectuar reparaciones en el sistema electrico,
desconectar el cable de tierra de la batera. Ello evitara el
riesgo de un cortocircuito.

OU12401,0000918 6301MAY011/1

85-3

110404

PN=103

Mantenimiento e Intervalos de Servicio

P11726

UN02OCT02

Componentes del sistema de combustible

ATanque de combustible
Bfiltro de combustible

CBomba de alimentacion de
combustible electrica

DSensor de combustible
EBomba de inyeccion

FInyectores de combustible
GSeparador de agua

PX00525,0000001 6315OCT021/1

85-4

110404

PN=104

Mantenimiento e Intervalos de Servicio

Tabla de intervalos de servicio Segun se


requiera Cada 10 horas Cada 50
horas Primeras 100 horas Cada 250
horas
Item

Segun se
Requiera

Limpieza del Elemento del Filtro de Aire Primario.a

Cada 10 horas

Cada 50 horas

Cada 250
horas

Revision del nivel de refrigerante en el deposito de


recuperacion.

Revision del nivel de aceite del motor

Revision de la Trampa de Agua

Revisar la limpieza del enfriador de aceite y


paneles del radiador

Llenado de Combustible y Acondicionador de


Combustible

Revision del nivel de aceite del sistema hidraulico /


transmision.

Revisar la presion de las llantas e inspeccionarlas

Lubricacion de pivote del eje delantero

Primeras 100
horas

Lubricar los pivotes de la caja de reduccion de


MMRD

Lubricar las crucetas de las cajas de reduccion

Lubricar cople de barra cardan

Lubricacion de eslabones elevadores del enganche


de 3 puntos

Cambio del filtro de aceite hidraulico / transmision

Apretar e inspeccionar todas las mangueras y


abrazaderas, buscando fugas.

Cambiar aceite en cubos y puente del eje de


MMRD.

Cambio del aceite y el filtro del motorc

Revisar el torque especificado en tornillos y


tuercas.d

Cambiar filtro de combustible.e

Drenar agua y sedimentos en el tanque de


combustible.

Revisar el funcionamiento de los frenos.

Revisar el nivel del lquido de la batera

Lubricar la mangueta del eje delantero de TS.

(Indicado por la senal de restriccion del aire en el tablero.

En condiciones de extrema humedad, lodo o cargas extremas (cargadora frontal).

El aceite utilizado durante las primeras 100 horas es aceite de asentamiento. Cada 250 horas utilizando aceite clasificacion API-CI. Si el
nivel de azufre en el diesel excede 0.7%, reducir el intervalo de servicio a la mitad.
d

En rodados hacer el retorque a las primeras 10 horas y durante las primeras 100 horas revisar frecuentemente. Refierase a las Secciones
Asentamiento y Especificaciones.
e

Cada 250 horas o segun se requiera.

Continua en la pag. siguiente

85-5

OUO1011,0000043 6324JAN011/2
110404

PN=105

Mantenimiento e Intervalos de Servicio


Item

Segun se
Requiera

Cada 10 horas

Cada 50 horas

Primeras 100
horas

Cada 250
horas

Revision del nivel de aceite en cubos de rueda de


la TDM

Revision del sistema de seguridad de arranque en


neutral.

OUO1011,0000043 6324JAN012/2

85-6

110404

PN=106

Mantenimiento e Intervalos de Servicio

Tabla de intervalos de servicio Cada 500


horas Cada 1000 horas Cada 1500
horas Cada 2000 horas
Item

Cada 500 horas

Cambio del filtro de aceite hidraulico /


transmision

Lubricacion de baleros de ruedas de ejes


delanteros de TS.

Lubricacion de los baleros del eje trasero

Revisar banda del ventilador

Revisar conexion a tierra del motor.

Verificar el funcionamiento del indicador de


restriccion de aire

Limpiar el tazon de trampa de agua

Cada 1000 horas

Reempacar los baleros de ruedas del eje


delantero.a

Apretar e inspeccionar todas las mangueras


y abrazaderas, buscando fugas.

Limpiar el tubo del respiradero del carter del


motor

Cada 1500 horas

Cambiar elementos primario y secundario del


filtro de aire.b

Cambiar el aceite del sistema hidraulico /


transmision.

Limpiar cedazo de aspiracion de aceite del


sistema hidraulico.

Cambiar aceite en cubos y puente del eje de


MMRD.

Cambiar el refrigerante del motor.c

Cambiar el termostato.d
Ajuste del juego de las valvulas del motor.

Cada 2000 horas

Ajuste la bomba e inyectores de


combustible.e

Revision de velocidades del motor en vacio.d

En condiciones de extrema humedad reducir el intervalo a cada 500 horas. Acuda a su distribuidor John Deere.

Cada 1500 horas o cada 2 anos lo que ocurra primero, o despues de 5 limpiezas del elemento primario.

Cada 2000 horas o Cada 2 anos, lo que ocurra primero.

Acuda a su distribuidor John Deere.

Acuda a su distribuidorAutorizado.

OUO1011,0000046 6324JAN011/1

85-7

110404

PN=107

Mantenimiento General e Inspeccion


ATENCION: El gas que se desprende de las
bateras es explosivo. Evite la presencia de
chispas y llamas cerca de las bateras. Utilice
una linterna para revisar el nivel de electrolito
de la batera.

TS204

Nunca compruebe la carga de la batera


colocando un objeto metalico en los polos.
Utilice un voltmetro o un hidrometro.

UN23AUG88

Manejo Seguro de las Bateras

Siempre retire primero la pinza de tierra (-) de la


batera y vuelvala a colocar al ultimo.
ATENCION: El acido sulfurico del electrolito de
las bateras es toxico. El lquido es caustico,
quema la piel y ataca la ropa. Si el acido salpica
los ojos puede causar ceguera.
Evite riesgos observando lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.

Llene las bateras en un lugar bien ventilado.


Lleve lentes y guantes de seguridad.
No inhale los gases al anadir electrolito.
No derrame electrolito.
Emplee el procedimiento de arranque
correcto.

TS203

1. Lave la piel afectada con agua.


2. Prepare una solucion con bicarbonato de
soda u otro agente basico para neutralizar el
acido.
3. Lavese los ojos con agua durante 1530
minutos. Acuda de inmediato a un medico.

UN23AUG88

En caso de que el acido entre en contacto con


la piel:

Cuando se ha ingerido electrolito:


1. No induzca al vomito.
2. Beba grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 2 litros (2 qt).
3. Acudir de inmediato a un medico.
ADVERTENCIA: Los postes y bornes de las bateras y
sus accesorios relacionados contienen plomo y derivados
del plomo, los cuales son productos qumicos conocidos
en Estado de California como causantes de cancer y de
toxicidad reproductiva. Lavese las manos despues de
haberlos manejado.

PX07220,0000072 6330AUG021/1

90-1

110404

PN=108

Mantenimiento General e Inspeccion

Prevencion de Explosion de la Batera


Evite la presencia de cerillos encendidos, chispas y
llamas cerca de las bateras. El gas que se desprende de
las bateras es explosivo.
UN23AUG88

Nunca compruebe la carga de la batera colocando un


objeto metalico en los polos. Utilice un voltmetro o un
hidrometro.

TS204

No cargue una batera congelada ya que puede ocurrir


una explosion. Caliente la batera a 16C (60F).

PX07220,0000026 6327AUG021/1

Revision del Nivel de Electrolito de las


Bateras

Revise que los agujeros de ventilacion de los tapones no


esten obstruidos. Limpie las terminales y los bornes con
un cepillo duro, aplicando despues una capa de vaselina
para evitar la oxidacion.

LX000539

Retire los tapones (A). El nivel del electrolito debe estar


por encima de la marca. Anada unicamente agua
destilada.

UN10AUG94

Intervalo de servicio Cada 250 horas. En climas calidos realizar


cada 50 horas.

PX07220,0000003 6330OCT021/1

Revision de la Gravedad Especfica de la


Batera

NOTA: En regiones tropicales, la batera esta plenamente


cargada cuando el valor indicado es 1.23 kg/l.

LX000538

Una batera completamente cargada debera tener una


gravedad especfica de 1.28 kg/l. Recargue la batera si el
valor indicado es menor que 1.20 kg/l.

UN10AUG94

Revise la gravedad especfica del electrolito de cada


celula de la batera con un hidrometro.

PX07220,0000027 6327AUG021/1

90-2

110404

PN=109

Mantenimiento General e Inspeccion

Revision de la Conexion a Tierra del Motor

LX1019815

Revise que el cable de conexion a tierra no presente


senales de desgaste o danos. Revise que los tornillos de
fijacion esten bien apretados.

UN15SEP00

Intervalo de servicio Cada 500 horas. Solicite asesoria a su


distribuidor John Deere.

Sustituya de inmediato el cable de conexion a tierra si


presenta danos.

PX07220,0000004 6330OCT021/1

90-3

110404

PN=110

Mantenimiento General e Inspeccion

Purga de los Frenos


ATENCION: Siga fielmente los pasos descritos
a continuacion. Solo as se puede asegurar la
purga correcta de los frenos del tractor.

NOTA: El aceite no debe de hacer espuma al purgar los


frenos. Por este motivo, no purgue los frenos
despues de conducir a alta velocidad, trabajar en
el sistema hidraulico o realizar pruebas
hidraulicas. Si es necesario, pare el motor y
espere aproximadamente una hora para permitir
que el aceite se asiente.
Purga de la Valvula de Freno

LX1019293

UN12JAN98

1. Introduzca un tubo de purga transparente a traves del


tornillo de purga de la valvula de freno. Coloque el otro
extremo del tubo en un recipiente.
2. Ponga a funcionar el motor.
3. Afloje el tornillo de purga de la valvula de freno.
IMPORTANTE: Durante la purga, gire LENTA e
UNIFORMEMENTE el volante de
direccion. De lo contrario, el aceite del
deposito puede formar espuma,
provocando la entrada de aire al
sistema de frenos.
4. Continue girando el volante de direccion en forma
lenta (!) e uniforme de un tope de bloqueo a otro.
Pise el pedal del freno derecho y mantengalo
presionado.
Pise el pedal del freno izquierdo lentamente y sueltelo
lentamente. Espere un momento y repita la operacion
de purga hasta que ya no aparezcan burbujas en el
aceite que sale. Apriete el tornillo de purga con el
pedal del freno pisado.
5. De la misma forma, realice la purga para el freno
derecho con el pedal del freno izquierdo pisado.
6. Purgue los frenos traseros.
Continua en la pag. siguiente

90-4

PX07220,0000005 6330OCT021/2

110404

PN=111

Mantenimiento General e Inspeccion


Purga de los Frenos Traseros

1. Instale dos tubos transparentes, cada uno sobre el


tornillo de purga correspondiente (ver figura). Coloque
los extremos de los dos tubos en la boca de llenado
de aceite.

LX1019294

1. Freno trasero izquierdo


2. Freno trasero derecho

UN12JAN98

Orden de purga:

2. Ponga a funcionar el motor. Afloje el tornillo de purga


correcto de acuerdo con la secuencia de orden de
purga.
IMPORTANTE: Durante la purga, gire LENTA e
UNIFORMEMENTE el volante de
direccion. De lo contrario, el aceite del
deposito puede formar espuma,
provocando la entrada de aire al
sistema de frenos.
3. Continue girando el volante de direccion en forma
lenta (!) e uniforme de un tope de bloqueo al otro.
Siga pisando y soltando lentamente el pedal de freno
correspondiente hasta que ya no aparezcan burbujas
en el aceite que sale. Apriete el tornillo de purga con
el pedal de freno pisado.
4. Bombee el pedal del freno arriba y abajo hasta que se
establezca presion en el sistema de frenos. Deje de
bombear y mantenga pisado el pedal a la vez que se
desenrosca el tornillo de purga. El pedal caera ahora
hasta el suelo. Apriete el tornillo de purga estando
pisado el pedal de freno. Repita esta operacion al
menos cinco veces.
5. Purgue de nuevo la valvula de freno.
IMPORTANTE: Despues de purgar, pise con fuerza
cada pedal de freno por separado para
asegurar que cada embolo de freno de
rueda trasera este en su posicion
final.
6. Revise de nuevo el funcionamiento de los frenos.
PX07220,0000005 6330OCT022/2

90-5

110404

PN=112

Mantenimiento General e Inspeccion

Revision del Sistema de Admision de Aire


del Motor
Intervalos de Servicio

P11650

IMPORTANTE: Evite danar el motor. Las mangueras


danadas o con fugas permiten la
entrada de tierra al motor.

UN02SEP02

Inspeccionar y apretar todas las mangueras y abrazaderas.


Primeras 100 horas.
Inspeccionar y apretar todas las mangueras y abrazaderas. Cada
1000 horas.

Revise el sistema de admision de aire en busca de


obstrucciones.
Revise las mangueras y apriete las abrazaderas.

PX07220,000002A 6327AUG021/1

T6642EJ

IMPORTANTE: Si se dirige un chorro de agua hacia


los componentes o conectores
electronicos y electricos, los cojinetes
y los sellos hidraulicos, las bombas
de inyeccion de combustible y otros
componentes sensibles, se puede
causar un mal funcionamiento del
producto. Reduzca la presion y rocie a
un angulo de 45 a 90 grados.

UN18OCT88

Uso del Lavador de Alta Presion

PX07220,000002B 6327AUG021/1

Apertura del Cofre

P11747

UN09OCT02

Tire del pestillo y levante el cofre.

PX07220,000002C 6327AUG021/1

90-6

110404

PN=113

Mantenimiento General e Inspeccion

Revision del Funcionamiento de los Frenos


Intervalo de servicio Cada 250 horas.

1. Apague el motor.

UN04NOV02

2. Suelte los pedales de freno con el acoplador (A).

Al pisar el pedal de frenos, no debera descender mas


de aproximadamente 1 in. (25 mm) en un plazo de 10
a 12 segundos.
4. Efectue la misma revision con el pedal de freno (C).

P11827

3. Espere no menos de cinco segundos despues de


haber apagado el motor. Despues pise el pedal de
frenos (B), sueltelo y vuelva a pisarlo.

AAcoplador de pedales
BPedal de freno L.I.
CPedal de freno L.D.

Si el pedal de frenos desciende mas que lo


especificado, revise los tornillos de purga y repita la
revision. Si los pedales continuan bajando de modo
excesivo, revise las lneas de frenos. Si no hay fugas
en las lneas, entonces debe haber una fuga en la
valvula de los frenos. Consulte al concesionario John
Deere.
PX07220,000002D 6327AUG021/1

90-7

110404

PN=114

Mantenimiento General e Inspeccion

Cambio del Filtro Primario de Aire del Motor

P11654

IMPORTANTE: Evite danar el motor. Sustituya el filtro


primario despues de haberlo limpiado
cinco veces, o en el intervalo
recomendado de cada 2 anos/1500
horas. Sustituya el filtro si tiene danos
en su sello o si la luz indicadora
permanece iluminada despues de
haberlo limpiado.

UN02SEP02

Intervalo de servicio Cada 1500 horas o cada dos anos. Cada


1500 horas o cada 2 anos, lo que ocurra primero, o despues de 5
limpiezas del elemento primario.

Abra el cofre, tire de la orejeta (A) hacia adelante y gire el


pestillo (B) hacia abajo. Gire la cubierta (C) hacia arriba.
Saque el filtro primario de su caja.
Golpee ligeramente el filtro para quitarle el polvo. Quite el
polvo con aire comprimido, insertando la boquilla de aire
dentro del filtro y orientando el chorro de aire del interior
al exterior del filtro.

UN21MAY01

IMPORTANTE: La presion del aire comprimido no


debe exceder de 90 psi (600 kPa) (6
bar).

LX1026149

La luz del filtro de aire se ilumina para indicar que hay


que retirar y limpiar el elemento del filtro primario.

UN21MAY01

Nunca ponga el motor en marcha sin


el filtro primario de aire.

LX1026151

UN21MAY01

LX1026150

AOrejeta
BPestillo
CCubierta

PX07220,000002E 6328AUG021/1

90-8

110404

PN=115

Mantenimiento General e Inspeccion

Sustitucion del Filtro Secundario de Aire del


Motor

IMPORTANTE: Siempre se debe sustituir el filtro de


aire secundario. No intente limpiarlo.

P11696

Hay que sustituir el filtro de aire secundario (A) del motor


si tiene danos, o cada cinco veces que se de
mantenimiento al filtro de aire primario.

UN23SEP02

Intervalo de servicio Cada 1500 horas o dos anos. Cada 1500


horas o cada 2 anos, lo que ocurra primero.

PX07220,000002F 6328AUG021/1

Instalacion

UN06FEB02

Coloque el filtro primario limpio (o nuevo) dentro de la


caja, con el sello de caucho primero (las flechas de la
etiqueta apuntan hacia la caja del filtro). Termine de
instalarlo invirtiendo el orden de los pasos de retiro.

LX1026191

IMPORTANTE: Nunca cierre el cofre o ponga en


marcha el motor si el filtro no esta
colocado correctamente.

PX07220,0000006 6330OCT021/1

Revision de Velocidades del Motor en vacio


Intervalo de servicio Cada 2000 horas. Acuda a su distribuidor
John Deere.

Tractor

Ralent Lento

Ralent Rapido

6415

875-925 rpm

2480-2510 rpm

P11697

Consulte al concesionario John Deere para los ajustes del


caso.

UN23SEP02

Caliente el motor y use tacometro para revisar sus


velocidades:

PX07220,0000030 6328AUG021/1

90-9

110404

PN=116

Mantenimiento General e Inspeccion

Revisar la Banda del Ventilador


Intervalo de servicio Cada 500 horas. Revisar las condiciones
de la banda, que no este agrietada o tenga otra clase de danos.
Cambiese de ser necesario.

PX07220,0000031 6328AUG021/6

Cambio de la banda del ventilador

P11747

UN09OCT02

Tire del pestillo y levante el cofre.

Continua en la pag. siguiente

90-10

PX07220,0000031 6328AUG022/6

110404

PN=117

Mantenimiento General e Inspeccion


Alivio de tension de la banda del ventilador

UN24OCT97

ATENCION: Desconecte el cable a tierra (-) de la


batera.
Afloje las cuatro tuercas hexagonales y empuje el
ventilador hacia adelante.

LX1017755

Use una llave de tuercas de 15 mm (19/32 in.) para girar


el perno del rodillo intermedio en sentido horario (ver la
flecha) hasta que los agujeros (A) y (B) queden alineados
entre s.
Inserte un pasador metalico de 5 mm (0.2 in.) de diametro
en los dos agujeros alineados.

LX1017754

UN24OCT97

Antes de tensar la correa, gire el rodillo intermedio un


poco para aliviar la presion del pasador metalico y
despues extraer el pasador. El tensor de la correa
impulsora retorna automaticamente a su posicion de
tension.
AAgujero (leva)
BAgujero (placa de base)
CRodillo intermedio

PX07220,0000031 6328AUG023/6

Retire la correa vieja de las poleas y cortela.

UN13SEP94

Remueva los tres tapones de expansion (A) de la


envuelta. Coloque un bucle de la correa nueva (B) entre
el ventilador y la envuelta.

LX006299

ATapones de expansion
BCorrea nueva

PX07220,0000031 6328AUG024/6

LX006300

UN13SEP94

Gire el ventilador a la vez que se coloca la correa


impulsora a su alrededor.

Continua en la pag. siguiente

90-11

PX07220,0000031 6328AUG025/6
110404

PN=118

Mantenimiento General e Inspeccion


Instalacion de correa impulsora nueva
Afloje el tensor de la correa e instale una correa
impulsora nueva.
Para los pasos adicionales de armado, ver "Retiro de la
correa impulsora".

P11714

UN30SEP02

ACiguenal
BRodillo intermedio
CVentilador
DAlternador
ERodillo deflector
FCompresor (presion neumatica)
GCompresor
HBomba de refrigerante

PX07220,0000031 6328AUG026/6

Revision del Cinturon de Seguridad

P11828

Inspeccione el cinturon de seguridad y la tornillera de


montaje al menos una vez al ano. Busque senas de
tornillera suelta y de danos en el cinturon, tales como
cortaduras, deshilachado, desgaste extremo o anormal,
decoloracion y abrasiones. Reemplace unicamente con
los repuestos aprobados para usarse en su maquina.
Consulte al concesionario John Deere.

UN04NOV02

Sustituya todo el cinturon de seguridad (A) si su tornillera


de montaje, hebilla, cinturon o mecanismo retractor
muestra evidencia de danos.

ACinturon de seguridad

PX07220,0000032 6328AUG021/1

90-12

110404

PN=119

Mantenimiento General e Inspeccion

Revisar el funcionamiento de los frenos


Intervalo de servicio Cada 250 horas.

UN23SEP97

1. Parar el motor.
2. Quitar la traba (A) de los pedales de freno.

LX1017737

3. Esperar al menos cinco segundos despues de detener


el motor. Pisar entonces el pedal del freno (B), soltarlo
y volverlo a pisar (aplicar una fuerza de aprox. 250 N).

Estando pisado, el pedal no debe descender mas de


29 mm (1.1plg.) en 10 a 12 segundos.
4. Realizar la misma revision en el pedal de freno (C).
Si los pedales de freno bajan mas de lo especificado,
revisar los tornillos de purga y repetir la prueba. Si los
pedales siguen bajando mas de lo permitido, revisar
las tuberas de freno. Si no hay fugas en las tuberas,
la fuga se produce en la valvula de freno. Consulte
con su Distribuidor John Deere.

LX,OMWAR 013347 6320SEP971/1

Tornillos de las Ruedas Revisar Torque


Especificado
IMPORTANTE: Revise el torque especificado en
tornillos y tuercas cada 10 horas
durante las primeras 100 horas de
opreacion.
Intervalo de servicios
Revisar torque especificado en tornillos y tuercas. Primeras 100
horas.
Revisar torque especificado en tornillos y tuercas. Cada 250
horas.

Continua en la pag. siguiente

90-13

OU12401,0000953 6301MAY011/3

110404

PN=120

Mantenimiento General e Inspeccion


Apretar los tornillos/tuercas de las ruedas traseras

P11655

UN02SEP02

A500 Nm (370 lb-pie)


B310 Nm (230 lb-pie)

OU12401,0000953 6301MAY012/3

Apretar los tornillos/tuercas de las ruedas delanteras

P11656

UN02SEP02

A480 Nm (355 lb-pie)


BTornillos de grado 8 = 250 Nm (185 lb-pie)
Tornillo de grado 10 = 310 Nm (230 lb-pie)

OU12401,0000953 6301MAY013/3

Revisar las revoluciones del motor


Calentar el motor y revisar sus revoluciones mediante el
tacometro del tractor. Las revoluciones orientativos son
los siguientes:

Tractores

Ralent

Revoluciones
maximas sin
carga

- bomba de inyeccion
mecanica

850 -900 r/min

2480 -2510 r/min

Efectuar el ajuste en el Distribuidor John Deere.

NOTA: En los tractores dotados de una bomba de


inyeccion hidraulica, el regimen mnimo sin carga
es algo mas elevado (hasta 1060 r/min)hasta que
la temperatura del refrigerante sea inferior a 20C
(68F).
OU12401,0000957 6301MAY011/1

90-14

110404

PN=121

Lubricacion
Lubricacion de Todos los Puntos de
Lubricacion
Si el tractor ha sido lavado con agua, lubrique todos los
puntos de lubricacion.

PX07220,0000034 6328AUG021/1
P11597 UN18SEP02

Lubricacion y Servicio Periodico


ATENCION: No lubrique ni ajuste el tractor con
el motor en marcha, salvo que se indique
hacerlo de ese modo.
Los intervalos en los que los diversos componentes
deben ser comprobados, lubricados, sustituidos o
regulados se basan en las horas de trabajo indicadas en
el horometro. El horometro funciona cuando el motor esta
en marcha e indica las horas de trabajo acumuladas.
Compruebe con frecuencia el buen funcionamiento del
horometro.
Los intervalos de lubricacion y servicio periodico
corresponden a condiciones normales de trabajo. Dichos
intervalos deben ser disminuidos al trabajar bajo
condiciones adversas.
IMPORTANTE: Tras el mantenimiento, limpieza o
reparacion del tractor, vuelva a
instalar todas las protecciones y
escudos, antes de trabajar con el
tractor.
PX07220,0000035 6328AUG021/1

95-1

110404

PN=122

Lubricacion

Revision del Nivel de Aceite del Motor


Intervalo de servicio Cada 10 horas.

UN04NOV02

Si el nivel de aceite esta en la marca ADD o por debajo


de esta en la varilla de medicion, anada aceite suficiente
para llevar el nivel hasta la marca superior XXX.
No arranque el motor si el nivel de aceite esta por debajo
de la marca ADD de la varilla.

FD000047

UN13MAR96

P11829

AVarilla de medicion
BCuello de llenado de aceite

PX07220,0000036 6328AUG021/1

Revisar del nivel de aceite de transmision /


sistema hidraulico
IMPORTANTE: Revisar el nivel de aceite con el motor
fro. Preferiblemente, por la manana,
cuando el tractor ha estado parado
toda la noche.
Intervalo de servicio Cada 50 horas.

1. Estacionar el tractor sobre terreno nivelado.


2. Aplicar el freno de estacionamiento (transmision en
neutral).
3. Bajar los brazos de enganche.

Continua en la pag. siguiente

95-2

OU12401,0000952 6301MAY011/2
110404

PN=123

Lubricacion

P7821

UN10AUG01

P7844

UN17AUG01

4. El nivel de aceite tiene que estar entre las dos marcas


de la mirilla (A). Si estuviera bajo, completar el nivel
anadiendo aceite por la boca de llenado (B).

OU12401,0000952 6301MAY012/2

95-3

110404

PN=124

Lubricacion

Lubricacion del Eje Delantero sin MMRD


Tractores sin MMRD
Intervalo de servicios

NOTA: El numero y posicion de las graseras vara segun


el tipo de eje.

LX000516

IMPORTANTE: Limpie completamente todas las


graseras antes de engrasar. Sustituya
las graseras danadas de inmediato.

LX1019648

Lubrique las graseras del eje delantero y del eje impulsor


usando grasa universal John Deere.

UN16JUL99

IMPORTANTE: Lleve a cabo este trabajo de


mantenimiento cada diez horas de
funcionamiento cuando se trabaja en
condiciones extremadamente
humedas y lodosas.

UN12AUG94

LX000514

UN10AUG94

Lubricar pivote del eje delantero TS Cada 50 horas.


Lubricar la mangueta del eje delantero TS Cada 250 horas.
Lubricar balero de ruedas del eje delantero TS Cada 500 horas.
Reempacar balero de ruedas del eje delantero TS Cada
1000horas.

PX07220,0000038 6328AUG021/1

95-4

110404

PN=125

Lubricacion

Lubricacion del Eje Delantero con MMRD


Intervalos de servicios
pivote del eje delantero MMRD Cada 50 horas.
pivotes de la caja de reduccion de MMRD Cada 50
crucetas de las cajas de reduccion de MMRD Cada 50
UN01OCT02

Lubricar
Lubricar
horas.
Lubricar
horas.
Lubricar

cople de la barra cardan Cada 50 horas.

P11715

IMPORTANTE: Si se trabaja en condiciones muy


humedas y fangosas, efectuar este
trabajo cada diez horas.
Lubricar los engrasadores del eje delantero y del eje de
TDM articulado con grasa universal John Deere.

UN01OCT02

IMPORTANTE: Antes de engrasar, limpiar


detenidamente todos los
engrasadores. Sustituir de inmediato
los engrasadores averiados.

P11718

UN01OCT02

P11717

UN01OCT02

P11716

NOTA: La cantidad y la posicion de los engrasadores


depende del tipo del eje.

LX,OMWAR 013345 6301SEP991/1

95-5

110404

PN=126

Lubricacion

Revision del Nivel de Aceite en el Eje de la


TDM
Intervalo de servicio Cada 250 horas.

UN02SEP02

Remueva el tapon de nivel (A) de aceite. El aceite debera


quedar al nivel del agujero del tapon. De ser necesario,
llene con aceite. Apriete el tapon de nivel a 150 Nm (110
lb-ft). Siempre use el aceite indicado en la seccion
Combustible, lubricantes y refrigerante.

P11659

NOTA: La posicion de los tapones de nivel vara segun el


tipo de puente.
ATapon de nivel de aceite

PX07220,0000039 6328AUG021/1

Revision del Aceite de los Cubos de las


Ruedas de la TDM
Intervalo de servicio Cada 250 horas.

1. Gire la rueda hasta que la marca de nivel de aceite (A)


quede en posicion horizontal.
UN03SEP02

2. Retire el tapon de nivel (B). El aceite debera quedar al


nivel del agujero del tapon.

NOTA: Cambie el aceite de la caja del puente y de los


mandos finales despues de las primeras 100
horas de funcionamiento. Despues cambielo cada
1500 horas de funcionamiento o cada 2 anos, lo
que ocurra primero.

P11681

3. De ser necesario, llene el eje. Apriete el tapon de nivel


a 150 Nm (110 lb-ft). Siempre use el aceite indicado
en la seccion Combustible, lubricantes, aceite
hidraulico y refrigerante.
AMarca de nivel de aceite
BTapon de nivel de aceite

PX07220,000003A 6328AUG021/1

95-6

110404

PN=127

Lubricacion

LX000535

UN03JAN95

Lubricacion del Enganche de Tres Puntos

Intervalo de servicio Cada 50 horas.

Lubricar los engrasadores con varios golpes de grasa.


Utilizar grasa universal John Deere.
OU12401,0000972 6301MAY011/1

Circuito de Seguridad de Arranque en


Neutral
Intervalo de servicio Cada 250 horas.

3. Coloque la palanca de cambios de velocidades (B) en


cualquiera de las marchas.
4. Gire la llave de encendido hasta el lmite derecho. El
motor de arranque NO DEBE girar. De hacerlo, acuda
de inmediato a su concesionario John Deere.

P11803

2. Coloque la palanca de rangos (A) en posicion neutral.

UN29OCT02

1. Pise el pedal del embrague

5. Repita esta prueba en todas las demas marchas.

PX07220,0000007 6330OCT021/1

95-7

110404

PN=128

Lubricacion

Cambio de Aceite del Motor

UN02SEP02

Intervalo de servicio Primeras 100 horas. El aceite utilizado


durante las primeras 100 horas es aceite de acentamiento.
Intervalo de servicio Cada 250 horas. Cada 250 horas utilizando
aceite clasificacion API-CI. Si el nivel de azufre en el diesel excede
0.7%, reducir el intervalo de servicio a la mitad.

Vaciar el aceite poco despues de haber dejado de


funcionar el motor, cuando aun esta caliente.

P11657

1. Desenroscar el tapon de vaciado del carter.


2. Cambie el filtro mientras escurre el aceite.
AVarilla del nivel de aceite
BBoca de llenado de aceite

3. Vuelva a enroscar el tapon de vaciado del carter


apretando a 70 Nm (52 lb-pie) (poner un empaque
nuevo).
4. Agregue por la boca de llenado (B) el aceite nuevo de
la calidad y viscosidad correcta especificada en la
seccion Combustible, lubricante y refrigerante.
Capacidad de llenado 19.5 litros (5.2 US gal.)
aproximadamente.
5. Encienda el motor y compruebe el cierre hermetico del
tapon de vaciado y del propio filtro.
6. Detenga el motor.
7. Mida el nivel de aceite despues de 5 minutos. El aceite
debe llegar hasta la marca de nivel superior de la
varilla (A). Agregue si fuera necesario.
IMPORTANTE: Asegurarse que la viscosidad del
aceite corresponda a la epoca del ano.

NOTA: Cambie el aceite motor por primera vez despues


de 100 horas de trabajo.

AG,PX03972,192 6314OCT991/1

95-8

110404

PN=129

Lubricacion

Sustitucion del Filtro de Aceite del Motor


Intervalo de servicio Primeras 100 horas.
Intervalo de servicio Cada 250 horas.

UN02SEP02

Retire el elemento (A) del filtro y limpie la superficie de


montaje (B).

P11665

Aplique una capa delgada de aceite al anillo sellador del


filtro nuevo (C). Instale el filtro nuevo y apriete
manualmente.
Arranque el motor y revise si hay fugas por la base del
filtro.
AFiltro de aceite del motor
BSuperficie de apoyo del filtro

Apague el motor y revise el nivel de aceite.

NOTA: Cambie el aceite del motor y el filtro despues de


las primeras 100 horas de funcionamiento.
PX07220,000003D 6328AUG021/1

Sustitucion de los Filtros del Sistema de


Transmision / Hidraulico

1. Desenroscar los filtros.

LX004991

NOTA: Sustituir los filtros de la transmision/sistema


hidraulico despues de las primeras 100 horas de
trabajo. Sustituirlo tras las primeras 500 horas de
trabajo y despues regularmente cada 500 horas.

UN18AUG95

Intervalo de servicio Primeras 100 horas.


Intervalo de servicio Cada 500 horas.

2. Aplicar grasa sobre los anillos de sellado de los


nuevos filtros y enroscarlos en su base.
Utilizar exclusivamente filtros originales John Deere.
IMPORTANTE: Cambiar siempre los dos filtros a la
vez. No cambiar uno solo.

OU12401,0000959 6301MAY011/1

95-9

110404

PN=130

Lubricacion

Lubricacion de los Cojinetes del Eje Trasero

Engrasar ambos rodamientos del eje trasero con 6 a 8


golpes utilizando una pistola cargada de grasa universal
John Deere.

P11666

IMPORTANTE: Si se trabaja en condiciones muy


humedas y fangosas, efectuar este
trabajo cada diez horas.

UN02SEP02

Intervalo de servicio Cada 500 horas. Lubricar cada 50 horas en


condiciones de extrema humedad, lodo o cargas extremas (cargadora
frontal).

LX,OACH 000413 6301MAY921/1

Mangueras de Admision de Aire

Existen diferentes tipos de mangueras segun los tipos de


motores.

LX1026144

Comprobar las mangueras y apretar las abrazaderas.

UN21MAY01

Intervalo de servicio Cada 1000 horas.

Las fugas o averas de las mangueras permiten la


entrada de suciedad en el motor.

OU12401,000092B 6301MAY011/1

Lubricacion del Asiento del Operador


Lubrique los rieles de corredera (A) con grasa universal
John Deere.

P11834

UN05NOV02

ARieles de corredera

PX07220,0000041 6329AUG021/1

95-10

110404

PN=131

Lubricacion

Cambio del Aceite del Sistema Hidraulico y


de la Transmision
Intervalo de servicio Cada 1500 horas.

UN28JUL92

Cambio de aceite hidraulico

RW20384

1. Arrancar el motor y accionar algunos mandos


hidraulicos para calentar el aceite.
2. Estacionar el tractor sobre terreno nivelado. Bajar los
brazos de enganche y los equipos frontales.
3. Detener el motor y retirar la llave de encendido.
4. Aplicar el freno de estacionamiento (transmision en
neutral).

UN07AUG95

5. Quitar los tornillos de vaciado (A).

LX006244

6. Cambiar el filtro del aceite hidraulico (B) y para


transmisiones. Ver Mantenimiento - A las 750 horas.
7. Sacar la malla de aspiracion (C) y lavarla con
combustible (ver abajo).
8. Antes de anadir aceite nuevo, poner la malla, sustituir
los retenes y apretar los tapones de vaciado con
50 Nm (35 lb-pie).
9. Anadir aceite para la transmision y el sistema
hidraulico por la boca de llenado de la caja de
cambios.
Transmision PowrQuad ...............

77 L (20.3 U.S.gal.)

Dejar funcionar el motor durante unos pocos minutos y


accionar los controles hidraulicos. Detener el motor.
Medir el nivel de aceite al cabo de 10 a 15 minutos. Debe
estar entre las dos marcas de la mirilla. Si es necesario,
anadir aceite hasta llegar a esta marca.

Continua en la pag. siguiente

95-11

OU12401,000095C 6301MAY011/2

110404

PN=132

Lubricacion
Limpiar la malla de aspiracion

Una vez vaciado el aceite hidraulico y de transmision,


quitar la tubera de aceite (A) de la parte delantera
izquierda de la caja del diferencial. Sacar la malla, lavarla
con combustible y limpiar con aire comprimido.

RW55746

Reinstalar la malla, la junta y la tubera de aceite.

UN11JUL96

Intervalo de servicio Cada 1500 horas.

OU12401,000095C 6301MAY012/2

Cambio de aceite de la traccion delantera


Despues de las primeras 100 horas de trabajo debera
cambiar el aceite del puente y de los mandos finales.
Despues debera cambiar el aceite a las 1500 horas de
trabajo o a los 2 anos, lo que primero se presente. Utilizar
siempre un aceite para transmisiones relacionado en el
captulo Combustible, lubricantes y refrigerante.
Cambiar el aceite cuando aun esta caliente,
inmediatamente despues de haber trabajado con el
tractor.
LX,OACH 000414 6301MAR941/1

95-12

110404

PN=133

Lubricacion

Cambio de aceite del eje de traccion


delantera

2. Poner el tornillo de vaciado y apretarlo con 150 Nm


(110 lb-pie).
3. Quitar el tapon de llenado (B). Anadir aceite limpio. El
nivel de aceite debe llegar hasta el orificio de llenado.
Volver a enroscar el tapon del orificio de llenado.

LX006243

1. Quitar el tornillo de vaciado (A) y descargar el aceite


en un recipiente adecuado.

UN07AUG95

Intervalo de servicio Cada 1500 horas.

NOTA: Los tornillos de vaciado varan de posicion segun


tipo de eje.

P11680

UN03SEP02

LX1019672

ATapon de drenado
BTapon de llenado

UN17SEP99

Ver capacidades en Especificaciones.

LX,OMWAR 013358 6301MAR001/1

95-13

110404

PN=134

Lubricacion

Cambio de Aceite de los Cubos de las


Ruedas (eje delantero MMRD)

UN10AUG94

Intervalo de servicio Cada 1500 horas.

1. Gire la rueda hasta que el tapon de vaciado (A) quede


en la parte inferior. Retire el tapon y vace el aceite en
un deposito adecuado.

LX000522

ATENCION: En puentes con frenos: Si los


mandos finales estan calientes, el aceite esta
bajo presion. Retire lentamente los tornillos de
vaciado.

ATapon de vaciado

2. Gire la rueda 90 de modo que la marca de nivel de


aceite quede en posicion horizontal y anada aceite por
el agujero del tapon. El aceite debera quedar al nivel
del agujero del tapon.
3. Vuelva a instalar el tapon de vaciado y apriete a 150
Nm (110 lb-ft).
Para las capacidades, ver la seccion Especificaciones.

PX07220,0000044 6329AUG021/1

95-14

110404

PN=135

Mantenimiento Sistema de Enfriamiento

UN21MAY01
LX1026146

LX1026145

UN21MAY01

Cambio del refrigerante

Intervalo de servicio Cada 2000 horas. Cada 2000 horas o


cada 2 anos, lo que ocurra primero.

refrigerante cuando el motor esta


caliente. Utilizar agua caliente o
esperar hasta que el motor se haya
enfriado.

ATENCION: No quitar los tapones del


radiador antes de que la temperatura del
agua baje a un valor inferior al del punto de
ebullicion. Aflojar primero el tapon (B) hasta
que disminuya la presion y a continuacion
retirar por completo el tapon (C).

Arrancar el motor de nuevo hasta que alcance la


temperatura de trabajo. Detener el motor y vaciar el
sistema de nuevo.
Quitar la caja de termostatos (E) y limpiar la superficie
de cierre. Aplicar sellante sobre una nueva junta.
Volver a instalar la junta y la caja del termostato.
Apriete los tornillos a 48 Nm (35 lb-pie).

NOTA: Si no se usa COOL-GARD, el intervalo se


reduce a dos anos o 2000 horas de servicio.
1. Poner un recipiente debajo de los grifos de vaciado
para recoger el refrigerante.
2. Abrir el cofre y abrir el grifo de vaciado del radiador
(A) desde el lado izquierdo del tractor.
3. Quitar el tapon (C) del deposito de expansion.
4. Quitar el tornillo de vaciado (D) del bloque motor.
Cuando el sistema de refrigeracion esta
completamente vaco, cerrar el grifo de vaciado del
radiador (A), enroscar el tornillo de vaciado (D) y
rellenar el sistema con agua limpia.
Arrancar el motor y hacerlo funcionar hasta que
alcance su temperatura de regimen. Parar el motor y
vaciar el sistema.
Volver a cerrar el grifo/tornillos de vaciado y llenar el
sistema con agua limpia.

Cerrar el tapon de vaciado y llenar el sistema esta vez


con la mezcla de refrigerante especificada (ver la
seccion Combustible, lubricantes y refrigerante).
La capacidad del sistema de refrigeracion es de 20 L
(5.28 U.S. gal).
Dejar funcionar el motor hasta que alcance su
temperatura de trabajo. De este modo se abren los
termostatos y la mezcla pasa a todo el sistema de
refrigeracion.
Comprobar de nuevo el nivel de refrigerante. El nivel
debe situarse entre las marcas min y max que hay
en el deposito de expansion.
Para una maxima eficacia en la refrigeracion, la rejilla
del radiador debe ser mantenida siempre limpia. Quitar
el polvo o el aceite y enderezar cuidadosamente las
aletas torcidas.

IMPORTANTE: No rellenar nunca el sistema de


refrigeracion con agua o

OU12401,000095D 6301MAY011/1

100-1

110404

PN=136

Mantenimiento Sistema de Combustible


Revision del Filtro de Combustible
Si hay agua o sedimentos en el filtro, proceda de la
manera siguiente:

2. Vuelva a apretar ambos tornillos tan pronto se haya


vaciado el agua y los sedimentos.

P11835

3. Gire la llave de contacto hacia la derecha hasta la


primera posicion para accionar la bomba de
transferencia de combustible. Ponga a funcionar la
bomba por aproximadamente 20 segundos.

UN21NOV02

1. Afloje el tornillo de vaciado (A) y el tornillo de


respiradero (B).

UN11DEC96

Si hay agua en el filtro de combustible, afloje el tornillo de


vaciado del tanque de combustible una vuelta. Vace el
agua y los contaminantes. Apriete el tornillo de vaciado
manualmente.

LX1015632

ATornillo de vaciado
BTornillo de purga
CTornillo de vaciado del tanque de combustible

PX07220,0000046 6329AUG021/1

105-1

110404

PN=137

Mantenimiento Sistema de Combustible

Cambio del Filtro de Combustible


Intervalo de servicio Cada 250 horas.

1. Desenrosque el anillo retenedor (A) y retire el filtro (B).


Selle el filtro viejo con la cubierta del nuevo.

UN21NOV02

2. Retire la trampa de agua (si esta equipado) e instalela


en el filtro nuevo.

P11836

3. Instale el filtro nuevo. Las marcas del filtro deberan


quedar alineadas con las de la caja.
4. Apriete el anillo retenedor (A) hasta que se enganche
en su lugar.
5. Gire la llave de contacto hacia la derecha hasta el
primer tope para accionar la bomba de transferencia
de combustible. Deje que la bomba funcione por
aproximadamente 20 segundos.

AAnillo retenedor del filtro


BFiltro

PX07220,0000047 6329AUG021/1

105-2

110404

PN=138

Mantenimiento Sistema de Combustible

P11147

UN15JAN02

Cambio del Separador de agua

AAnillo Retenedor
BElemento Filtrante
CBase de Montaje

DTazon separador de agua


EEmpaques
FAnillo sellador

GAnillo retenedor
HTapon de drenado

1. Vaciar el combustible del separador de agua.


2. Girar el anillo retenedor (A) un 1/4 de vuelta en
favor de las manecillas del reloj y quitarlo junto con
el elemento filtrante del separador (B).
3. Revisar que la base de montaje (C) del elemento
este limpia, limpiar si es necesario.
4. Quitar el tazon separador de agua (D) removiendo
a presion el anillo retenedor (G) desenroscar el
tapon de drenado (H) y deslizar el tornillo (I) hacia

ITornillo
JTornillo de purga

afuera. Vaciar y limpiar el tazon . Secar el tazon


con aire comprimido.
5. Instalar el tazon separador en el nuevo elemento
filtrante (B). Apretar firmemente.
6. Instalar todos los empaques (E) necesarios como
se ilustran.
7. Inspeccionar a fondo el anillo sellador (F) de la
base del filtro.

Continua en la pag. siguiente

105-3

PX00525,0000006 6310JAN021/2
110404

PN=139

Mantenimiento Sistema de Combustible


8. Instalar el elemento filtrante nuevo (B) en la base
de montaje y colocarlo con un leve movimiento
oscilante, asegurandose que el elemento este bien
instalado en la base de montaje.
9. Instalar el anillo retenedor (A) en la base de
montaje y apretar 1/3 de vuelta hasta que el anillo

encaje en el tope. NO apretar en exceso el anillo


retenedor.
10. Purgar el sistema de combustible (Ver purga del
sistema de combustible en esta misma seccion).

PX00525,0000006 6310JAN022/2

Vaciado del Tanque de Combustible


Es necesario purgar el sistema de combustible toda vez
que se agote el combustible del tanque.
Gire la llave de contacto hacia la derecha hasta el primer
tope para accionar la bomba de transferencia de
combustible. Ponga a funcionar la bomba por
aproximadamente 20 segundos.

PX07220,000004B 6329AUG021/2

Intervalo de servicio Cada 250 horas.

LX1015629

UN11DEC96

Afloje el tornillo de vaciado del tanque de combustible una


vuelta. Vace el agua y los contaminantes. Apriete el
tornillo de vaciado manualmente.

PX07220,000004B 6329AUG022/2

105-4

110404

PN=140

MantenimientoSistema Electrico
Acceso a la Batera

P11837

UN05NOV02

La batera se encuentra delante del radiador. Para lograr


acceso, abra el cofre.

PX07220,000004C 6329AUG021/1

Acceso a la Caja de Fusibles

P11838

UN05NOV02

Los fusibles se encuentran detras del asiento del


operador.

PX07220,000004D 6329AUG021/1

Fusibles
Los dos fusibles principales se encuentran debajo del
cofre del motor, en donde estan fijados al bastidor del
cofre, justo arriba de la batera.
Los fusibles del elemento calentador y del auxiliar de
arranque electrico se encuentran en el lado derecho
del bloque del motor.

F1360-amp, circuito de la batera (suministro


principal)
F1480-amp, circuito de la batera (suministro
principal)

Continua en la pag. siguiente

110-1

PX07220,000004E 6329AUG021/4
110404

PN=141

MantenimientoSistema Electrico
Sustitucion de los Fusibles Principales
IMPORTANTE: Para evitar danar el sistema electrico,
nunca sustituya un fusible por otro de
mayor capacidad.
1. Abra el cofre.

UN05NOV02

2. Remueva las cubiertas (A) de los dos fusibles.


3. Sustituya los fusibles.

P11839

4. Vuelva a colocar las tapas de los fusibles


ACubiertas de los fusibles

PX07220,000004E 6329AUG022/4

Sustitucion del Fusible del Elemento Calentador


(Auxiliar de Encendido Electrico)
Los fusibles del elemento calentador y del auxiliar de
arranque electrico se encuentran en el lado derecho del
bloque del motor.

UN02SEP02

IMPORTANTE: Para evitar danar el sistema electrico,


nunca sustituya un fusible por otro de
mayor capacidad.

P11673

F0970 A, elemento calentador del auxiliar de arranque


electrico
ATENCION: Desconecte el cable a tierra (-) de la
batera.

ACubierta

1. Abra el cofre.
2. Retire la cubierta (A) del fusible.
3. Sustituya el fusible.
4. Vuelva a colocar la cubierta del fusible

Continua en la pag. siguiente

110-2

PX07220,000004E 6329AUG023/4

110404

PN=142

MantenimientoSistema Electrico
Sustitucion del Fusible de la Luz Indicadora (Auxiliar
de Encendido Electrico)
El fusible de la luz indicadora del auxiliar de arranque
electrico se encuentra en el lado derecho del bloque del
motor.

UN02SEP02

IMPORTANTE: Para evitar danar el sistema electrico,


nunca sustituya un fusible por otro de
mayor capacidad.

P11674

F1110 A, luz indicadora del auxiliar de arranque


electrico.
ATENCION: Desconecte el cable a tierra (-) de la
batera.

ACubierta (fusible F11)

1. Abra el cofre.
2. Retire la cubierta (A) del fusible.
3. Sustituya el fusible.
4. Vuelva a colocar la tapa del fusible.

PX07220,000004E 6329AUG024/4

Cajas de Fusibles y Reles


Las cajas de fusibles y reles se encuentran detras y a
mano izquierda del asiento del operador.
Remueva la cubierta (A).

P11840

UN05NOV02

ACubierta

PX07220,000004F 6329AUG021/1

110-3

110404

PN=143

MantenimientoSistema Electrico

LX1028080

UN20DEC01

Fusibles y Reles

IMPORTANTE: Nunca utilice un fusible de


amperaje superior al que se halla
instalado a fin de evitar posibles
danos en el sistema electrico.

F106 20 A, senal de giro a derecha, intermitentes


de avera.
F107 10 A, unidad de control basica (BCU)
(alimentacion).

F101 20 A, conmutador principal (BAT).


F108 20 A, interruptor del freno, luz de freno.
F102 30 A, alimentacion del sistema electronico.
F109 15 A, conmutador de luces (terminal B).
F103 15 A, calentador de combustible, bomba de
combustible, bomba de inyeccion y valvula de corte.

F110 15 A, luces de carretera.

F104 10 A, nodo basico de datos, unidad de control


basico (TDF, traccion delantera, bloqueo del
diferencial, interruptor de intermitentes) (alimentacion).
F105 20 A, senal de giro a izquierda.

F111 10 A, faro izquierdo, luz de cruce.


F112 10 A, faro derecho, luz de cruce.
F113 10 A, luz trasera izq.
Continua en la pag. siguiente

110-4

PX07220,0000051 6329AUG021/2
110404

PN=144

MantenimientoSistema Electrico
F114 10 A, luz trasera dcha.

K101 Rele de alimentacion del sistema electronico.

F115 15 A, bocina, enchufe de 2 polos para


cargadora frontal.

K102 Rele para toma electrica de 3 polos, regleta


de toma exterior.

F116 30 A, toma electrica de 3 polos y regleta de


tomas (voltaje de batera).

K103 Rele de luces cortas.


K104 Libre.

F117 10 A, toma electrica de 3 polos y regleta de


enchufes.

K105 Alarma acustica.


K106 Rele de luces de carretera.

F118 10 A, nodo de datos basico (voltaje de


batera).

K107 Libre.
F119 10 A, asiento del conductor.
K108 3 A, diodo luminoso.
F120 20 A, faros de trabajo en salpicaderas
frontales.

K108 1 A, diodo de alimentacion del sistema


electronico.

F21/1 10 A, faros de trabajo en salpicaderas


traseras.

K109 Rele para faros de trabajo en salpicaderas


frontales.

F21/2 Libre.
K110 Libre.
F21/3 Libre.
K111 Libre.
V101 Libre.
K112 Libre.
V102 Libre.
K113 Rele para calentador de combustible, bomba
de combustible, bomba de inyeccion y valvula de
corte.

V103 Libre.
V104 Libre.
V105 Libre.

PX07220,0000051 6329AUG022/2

Revisar la conexion a tierra del motor

LX1019815

Examinar el cable de tierra en cuanto a desgaste o


danos. Comprobar el firme apriete de los dos tornillos de
sujecion.

UN15SEP00

Intervalo de servicio Cada 500 horas. Solicite asesoria a su


distribuidor John Deere.

Sustituir el cable de tierra si estuviera danado.

AG,OU12401,10126 6331AUG001/1

110-5

110404

PN=145

MantenimientoSistema Electrico

LX1019296

Si el arrancador no funciona despues de haber accionado


el interruptor de arranque, debe comprobarse el sistema
completo de arranque. Compruebe la gravedad especfica
de la batera con un hidrometro y asegurese de que
ninguno de los cables este roto o desgastado y que las
conexiones no esten flojas o corrodas.

UN08JAN98

Motor Arrancador

Si las comprobaciones mencionadas no solucionan el


problema, consulte al concesionario John Deere.

PX07220,0000052 6329AUG021/1

110-6

110404

PN=146

Localizacion de averas
Sistema hidraulico
Avera

Causa

Solucion

El sistema hidraulico no funciona

Falta aceite

llenar hasta la marca superior de la


varilla de nivel.

Filtros hidraulicos obstruidos

Cambiar los filtros.

Suciedad en la bomba hidraulica

Comprobar si el filtro esta obstrudo.

Conductos de aire del enfriador de


aceite obstruidos

Limpiar el enfriador de aceite.

Suciedad en la bomba hidraulica

Comprobar si el filtro esta obstruido.

El elevador hidraulico no sube


bajo carga

Carga demasiado pesada

Ajustar los muelles auxiliares del


equipo o reducir la carga.

Descenso demasiado lento del


elevador

Regulador de descenso mal


ajustado

Reajustar la velocidad de descenso.

Regulacion automatica por la


carga con sensibilidad
insuficiente

La palanca selectora del tipo de


regulacion esta en la posicion de
regulacion de profundidad o de
regulacion mixta

Llevar la palanca selectora a la


posicion de regulacion automatica
por la carga.

El elevador vara demasiado

La palanca selectora del tipo de


regulacion esta en posicion de
regulacion automatica por la carga

Llevar la palanca selectora a la


posicion de regulacion mixta.

Direccion invertida de recorrido


del cilindro remoto

Tubos flexibles invertidos

Conectarlos en el sentido correcto.

El cilindro remoto no levanta la


carga

Carga demasiado pesada

Ajustar los muelles auxiliares del


equipo o reducir la carga.

Tubos flexibles incorrectamente


conectados a los conectores rapidos

Conectarlos correctamente.

Aire en el cilindro remoto

Purgar el cilindro.

Velocidad de trabajo mal regulada

Aumentar o reducir debidamente la


velocidad de trabajo.

El aceite hidraulico se recalienta

El cilindro remoto se extiende


demasiado despacio o
demasiado de prisa

LX,OTRO 000447 6301OCT941/1

135-1

110404

PN=147

Localizacion de averas

Motor
Avera

Causa

Solucion

Dificultades de arranque o el
motor no arranca

Falta de combustible

Rellenar el deposito.

Aire en el sistema de alimentacion

Purgar el sistema de alimentacion.

Temperatura ambiente muy baja

Arrancar motor con sistemas


auxiliares de arranque en tiempo
fro.

Filtro de combustible obstruido

Cambiar el filtro.

Aceite motor demasiado denso

Llenar el carter con aceite de la


densidad prescrita.

Poco aceite en el carter del motor

Anadir aceite.

Puesta a punto del avance de


inyeccion incorrecta

Mandar revisar en el distribuidor.

Bajo nivel de refrigerante

Llenar el radiador hasta el nivel


correcto. Revisar el sistema de
refrigeracion por si existen fugas.

Correa trapezoidal floja o averiada

Ajustar la tension de la banda o


cambiarla.

Suciedad excesiva en el circuito de


refrigeracion

Vaciar, enjuagar y rellenar el


sistema de refrigeracion.

Enfriador de aceite o rejilla de


proteccion sucios

Limpiar el enfriador de aceite o la


rejilla de proteccion

Termostato defectuoso

Quitar y revisar el termostato.

La presion del aceite motor es


insuficiente.

Bajo nivel de aceite

Llenar el carter.

Consumo elevado de aceite

Viscosidad del aceite muy baja

Llenar el carter con aceite de la


viscosidad correcta.

Fugas de aceite

Revisar la hermeticidad de las


tuberas y juntas.

Golpeteo del motor

Calentamiento del motor

Continua en la pag. siguiente

135-2

LX,OTRO 000448 6301AUG011/2

110404

PN=148

Localizacion de averas
Avera

Causa

Solucion

Consumo excesivo de
combustible

Combustible inadecuado

Utilizar combustible adecuado.

Holgura de taques desajustada

Mandar revisar en el distribuidor.

Inyectores sucios o defectuosos

Mandar revisar en el distribuidor.

Puesta a punto del avance de


inyeccion incorrecto

Mandar revisar en el distribuidor.

Filtro de aire obstruido o sucio

Limpiar el filtro de aire.

Combustible inadecuado

Utilizar combustible adecuado.

Filtro de aire obstruido

Limpiar el filtro de aire.

Silenciador de escape defectuoso

Cambiar el silenciador.

Inyectores sucios o defectuosos

Mandar revisar en el distribuidor.

Combustible inadecuado

Utilizar combustible adecuado.

Motor fro

Mantener el motor en marcha hasta


que alcance su temperatura de
regimen.

Termostato defectuoso

Cambiar el termostato.

Puesta a punto del avance de


inyeccion incorrecto

Mandar revisar con el Distribuidor

El motor emite humo negro o


gris

El motor emite humo blanco

LX,OTRO 000448 6301AUG012/2

135-3

110404

PN=149

Localizacion de averas

Sistema electrico
Avera

Causa

Solucion

Las bateras no se cargan

Conexiones de los cables flojas u


oxidadas

Apretar o limpiar las conexiones.

Avera del alternador

Acudir a su Distribuidor John Deere

Placas sulfatadas

Comprobar el nivel y la densidad del


electrolito.

Correa trapezoidal destensada o


defectuosa

Ajustar o cambiar la banda.

Conexiones de los cables flojas u


oxidadas

Apretar o limpiar las conexiones.

Batera con poca carga

Comprobar y cargar la batera.

Fusible fundido

Cambiar fusible.

Motor de arranque averiado

Consulte con su Distribuidor John


Deere.

Batera con poca carga

Comprobar y cargar la batera.

Aceite motor demasiado denso

Vaciar y cambiar el aceite por otro


de viscosidad adecuada.

Conexiones de los cables flojas u


oxidadas

Apretar o limpiar las conexiones.

Motor de arranque averiado

Consulte con su Distribuidor John


Deere.

El motor de arranque no
funciona

El motor de arranque funciona


perezosamente

LX,OMTRO 013415 6301SEP971/1

135-4

110404

PN=150

Almacenamiento
Almacenamiento Durante un Largo Perodo de Tiempo
aislarlo bien. Haga girar el motor unas vueltas con
el motor de arranque para distribuir el producto.

Vaciar, lavar y llenar el sistema de refrigeracion con


una mezcla refrigerante nueva, cuya composicion se
indica en la seccion Combustible, lubricante y
refrigerante.

No ponga nunca el motor en funcionamiento despues


de haberlo impregnado con anticorrosivo.

No almacenar el tractor con el aceite sucio. Vaciar el


carter y la caja de la transmision con el aceite caliente
antes de almacenar el tractor. Llenar con aceite limpio
y cambiar los filtros.
Hacer funcionar el motor unos minutos antes de anadir
el anticorrosivo.

IMPORTANTE: El anticorrosivo es muy volatil.


Tapar por ello todas las aberturas
despues de aplicarlo. Mantener
tambien cerrado el recipiente que
contiene el anticorrosivo.
Quitar la batera y limpiarla. Si fuera necesario, anadir
agua destilada, cargar la batera y almacenarla en un
lugar seco y fresco donde no haya peligro de helada.
Durante el tiempo de almacenamiento mantener
siempre la batera cargada. Tapar bien todas las
aberturas, tales como el tubo de respiracion del carter
y el escape.

Para proteger el motor, emplear el anticorrosivo AR


41785 que le puede suministrar su distribuidor John
Deere. Bajo esta referencia recibira un bidon de
anticorrosivo, cinta de papel engomada y capuchones
protectores para tapar todos los orificios del motor.
Proceder de la forma siguiente:

Lavar toda la maquina con agua fra y clara y secarla


con un trapo suave.

1. Anadir al aceite de motor 360 cm3 (12 oz) de


anticorrosivo.

Cambiar o reparar las piezas desgastadas o


deterioradas. Pintar los puntos en que se ha
descarapelado la pintura.

2. Llenar el deposito de combustible. Arranque el


motor y accionar varias veces los mandos
hidraulicos. Pare el motor.
3. Quitar el tapon del colector de admision o la tapa
de la boca de pulverizacion del dispositivo para
facilitar el arranque en tiempo fro e inyectar 15 cm3
(0.5 oz) de anticorrosivo para cada cilindro en el
colector o en la boca de pulverizacion. Desconectar
el cable electrico de la bomba de inyeccion y

Guardar la maquina en un lugar seco y protegido. Si


se deja a la intemperie, cubrirla con una lona
impermeable.
Apoyar la maquina sobre unos bloques de forma que
sus ruedas no toques el suelo. Proteja los neumaticos
del calor y de los rayos del sol.

AG,PX03972,239 6314OCT991/1

140-1

110404

PN=151

Almacenamiento

Puesta en Operacion del Tractor Despues del


Almacenamiento
1. Revisar la presion de inflado de los neumaticos, y
bajar el tractor al suelo.
2. Quitar los sellos de todas las aberturas selladas en el
paso 10 de la pagina anterior.
3. Instalar la batera. Consultar la seccion de servicio
para las conexiones correctas.
4. Ajustar la tension de la banda del alternador, segun las
instrucciones de la seccion de Servicio.
5. Revisar el nivel de aceite del motor, del sistema
hidraulico y transmision y el del agua del radiador.
6. Llenar el tanque de combustible.
7. Realizar todos los servicios recomendados en la
seccion de Lubricacion y Mantenimiento.
8. Operar el motor a baja velocidad en vaco durante
algunos minutos, para calentarlo. Revisar todos los
sistemas antes de ponerlo bajo carga.
ATENCION: Antes de arrancar el motor del
tractor, asegurarse de que haya suficiente
ventilacion. Nunca haga funcionar el tractor en
un edificio cerrado. Para prevenir peligro de
asfixia.
AG,PX03972,241 6314OCT991/1

140-2

110404

PN=152

Especificaciones
Motor
Tractor

7420

7520

Tipo de motor

PE6068TP057

PE6068TP058

Potencia del motor a la TDF

92 kW (123 hp)

100.6 kW (135 hp)

Potencia al volante

103 kW (138 hp)

115.5 kW (155 hp)

30 %

30 %

Diametro

106.5 mm
(4.19 in.)

106.5 mm
(4.19 in.)

Carrera

127.0 mm
(5.0 in.)

127.0 mm
(5.0 in.)

Par maximo a regimen del motor


Numero de cilindros

Relacion de compresion

16.9 : 1
3

16.9 : 1

6.8 L (414 plg )

6.8 L3 (414 plg3)

Orden de encendido

153624

153624

Espacio libre de las valvulas de admision

0.35 mm
(0.014 in.)

0.35 mm
(0.014 in.)

Espacio libre de las valvulas de escape

0.45 mm
(0.018 in.)

0.45 mm
(0.018 in.)

850-900 r/min

850-900 r/min

2460-2500 r/min

2460-2500 r/min

2300 rpm

2100 rpm

1500-2300 r/min

1500-2100 r/min

Independiente

Independiente

1995 rpm

1995 rpm

Desplazamiento

Regimen mnimo sin carga

Regimen maximo sin carga


Regimen nominal del motor
Rango de revoluciones en trabajo
Regimen para trabajo con TDF
- TDF trasera de 540 /1000 r/min (Reversible)

OU12401,0000963 6301MAY011/1

150-1

110404

PN=153

Especificaciones

Transmision
Transmision PowrQuad ............................................................

engranajes planetarios, accionamiento hidraulico

Seleccion de velocidades .........................................................

16 velocidades hacia adelante, 16 velocidades hacia atras

Embrague ..................................................................................

Perma embrague II accionado hidraulicamente

Transmision Lenta (creeper) opcional ......................................

9 velocidades de avance y 3 de reversa

OU12401,0000965 6301MAY011/1

Sistema hidraulico
Tipo ........................................................................................................

Centro cerrado, flujo y


presion compensada

Bomba ....................................................................................................

Piston axial y bomba de engranes

Presion del sistema


- mn : ....................................................................................................

2800 a 3300 kPa (28 a 33 bar; 406 a 479 lb/plg2)

- max.: ....................................................................................................

19512 a 20477 kPa (195 a 204 bar; 2830 a 2970 lb/plg2)

Sistema de direccion .............................................................................

Hidrostatica

Frenos ....................................................................................................

Hidraulicos

Capacidad de levante - Cat. 3N2

3,805 kg (8390 lb) a 610 mm atras del enganche de tres puntos

LX,OTECH 004622 6301DEC001/1

150-2

110404

PN=154

Especificaciones

Dimensiones Totales
Dimensiones totales (con neumaticos normales):

Distancia entre ejes:


..Tractor 7420 Sin TDM ......................................................................................................................................................... 2650 mm (104.3 plg.)
..Tractores 7420 y 7520 con TDM ....................................................................................................................................... 2690 mm (106.3 plg.)
Longitud (sin enganche y barra de tiro) .................................................................................................................................. 4780 mm (188 plg.)
Diam. eje trasero ...................................................................................................................................................................... 86 mm (3.375 plg.)
Ancho (largo de eje)
.. Pinon y cremallera ............................................................................................................................................................ 2878 mm (110.5 plg.)
.. Parte superior del volante sin TDM:
.... Normal ............................................................................................................................................................................... 2216 mm (87.2 plg.)
.. Parte superior del volante con TDM:
.... Normal ............................................................................................................................................................................... 2203 mm (86.7 plg.)
.... Alto despeje ....................................................................................................................................................................... 2267 mm (89.3 plg.)
Radio de viraje:
.. Sin TDM (con neumaticos delanteros 10.00-16):
.... Sin aplicar los frenos ....................................................................................................................................................... 4280 mm (168.5 plg.)
.. TDM (con neum. delanteros 14.9-28 y 14.9-30 y ancho de va de 1720 mm (68 plg.):
.... Desengranada sin aplicar los frenos ................................................................................................................................. 4780 mm (188 plg.)
.. Alto despeje:
.... Sin TDM (con neum. delanteros 320/85-34):
...... Sin aplicar los frenos ........................................................................................................................................................ 4810 mm (189 plg.)
Altura sobre suelo (eje delantero, zona de cultivos):
.. Sin TDM:
.... Normal ................................................................................................................................................................................. 606 mm (23.8 plg.)
.. TDM
.... Normal ................................................................................................................................................................................. 570 mm (22.4 plg.)
.... Alto despeje: ........................................................................................................................................................................ 600 mm (23.6 plg.)

AG,PX03972,3330 6322MAR001/1

150-3

110404

PN=155

Especificaciones

Neumaticos Normales
Neumaticos (normales):

Tractor 7420 sin TDM


Delanteros ...................................................................................................................................................... 10.00-16 8 capas F2
Traseros ................................................................................................................................. 18.4-38 8 capas R1 y rodado doble
Tractor 7420 con TDM:
Delanteros ....................................................................................................................................................... 14.9-28 10 capas R
Delanteros ..................................................................................................................................................... 14.9-30 10 capas R1

Traseros ................................................................................................................................. 18.4-38 8 capas R1 y doble rodado


Tractor 7520 con TDM:
Delanteros ..................................................................................................................................................... 14.9-28 10 capas R1
Delanteros ..................................................................................................................................................... 14.9-30 10 capas R1
Traseros ................................................................................................................................. 18.4-38 8 capas R1 y doble rodado
Traseros ................................................................................................................................. 18.4-42 8 capas R1 y doble rodado

Neumaticos (alto despeje):


TRACTORES 7420
TDM:
Delanteros ............................................................................................................................................................... 320/85 R34 R1
Traseros .................................................................................................................................................................. 320/90 R50 R1

AG,PX03972,3331 6322MAR001/1

150-4

110404

PN=156

Especificaciones

Cargas y pesos
Tractor 7420

Tractores 7520

TS - 4875 kg
DT - 5540 kg

DT - 5880 kg

1800 kg (3970 lb)

1800 kg (3970 lb)

extendida 250 mm (9.8 in.)

2250 kg (4955 lb)

2250 kg (4955 lb)

extendida 350 mm (13.8 in.)

1400 kg (3085 lb)

1400 kg (3085 lb)

extendida 400 mm (15.7 in.)

1200 kg (2645 lb)

1200 kg (2645 lb)

extendida 550 mm (21.7 in.)

diametro del bulon 30 mm (1.2 in.)

1800 kg (3965 lb)

1800 kg (3965 lb)

diametro del bulon 38 mm (1.5 in.)

1000 kg (2205 lb)

1000 kg (2205 lb)

3000 kg (6610 lb)

3000 kg (6610 lb)

Peso aproximado de embarque


Carga vertical estatica maxima admisible
- sobre barra de tiro oscilante (posicion de transporte)
extendida 250 mm (9.8 in.)
- sobre barra de tiro oscilante (posicion de trabajo)

- en el enganche de remolque

- en el gancho del enganche hidraulico para remolque


Carga max. permitida sobre el eje delantero
- eje sin freno

4100 kg (9035 lb)

4400 kg (9695 lb)

- eje con freno

4400 kg (9695 lb)

4700 kg (10355 lb)

- con pala cargadora frontal (sin peso en el enganche de tres


puntos)

6580 kg (14495 lb)*

7100 kg (15650 lb)*

- con pala cargadora frontal (600 kg; 1322 lb en el enganche de


tres puntos)

6850 kg (15100 lb)*

7400 kg (16315 lb)*

- con accesorios frontales

4400 kg (9700 lb)**

5100 kg (11245 lb)**

Peso maximo permitido sobre el eje trasero

7800 kg (17185 lb)

7800 kg (17185 lb)

Peso maximo total permitido

10000 kg (22035 lb)

10000 kg (22035 lb)

NOTA: Las normas de trafico de determinados pases


pueden limitar las cargas maximas autorizadas y
el peso total sobre los ejes a unos valores
inferiores a los citados.
* Velocidad de marcha maxima 8 km/h (5 mph), ancho de trocha max. 1,80 m (71 plg.)
** Velocidad de marcha maxima 20 km/h (12.4 mph), ancho de trocha max. 1,80 m (71 plg.)

OU12401,0000966 6301MAY011/1

150-5

110404

PN=157

Especificaciones

Sistema electrico
Batera ...................................................................................................

12 V, 154 Ah

Alternador con proteccion contra sobrecargas .....................................

14 V, 90 A

Motor de arranque .................................................................................

12 V, 3,0 kW

Terminal de batera a tierra ..................................................................

negativo

LX,OMTEC 013390 6301MAR001/1

150-6

110404

PN=158

Especificaciones

Capacidades
Tractor 7420
Tractor 7520
Tanque de combustible
207 l (54.7 US.gal.)

250 l (66.0 US.gal.)

Sistema de refrigeracion

20 l (5.28 U.S.gal.)

20 l (5.28 U.S.gal.)

Carter del motor con filtro

19.5 l ( 5.2 US.gal.)

19.5 l ( 5.2 US.gal.)

- Transmision PowrQuad

77 l (20.3 US.gal.)

77 l (20.3 US.gal.)

- adicional para transmision lenta

1 l ( 0.3 US. gal.)

1 l ( 0.3 US. gal.)

- adicional con traccion delantera

3 l ( 0.8 US. gal.)

3 l ( 0.8 US. gal.)

Transmision/sistema hidraulico

Eje de traccion delantera


APL/AS 2045
- Caja del eje

6.6 l (1.7 US.gal.)

- Caja mando final

0.80 l (0.2 US.gal.)

APL/AS 2060
- Caja del eje

7.0 l (1.8 US.gal.)

- Caja del mando final

1.7 l (0.4 US.gal.)

045JD
- Caja del eje

9.5 l ( 2.5 US. gal.)

- Caja del mando final

2,0 l ( 0.5 US. gal.)

APL/AS 2045
- Caja del eje

8.0 l (2.1 US.gal.)

- Caja del mando final

0.80 l (0.2 US.gal.)

APL/AS 2060
- Caja del eje

9.0 l ( 2.4 US. gal.)

- Caja mando final

1.7 l (0.4 US.gal.)

045JDS20
- Caja del eje

10.6 l (2.8 US.gal.)

- Caja mando final

2,0 l ( 0.5 US. gal.)

OU12401,0000967 6301MAY011/1

150-7

110404

PN=159

Especificaciones

Capacidad de carga de los neumaticos, eje delantero


IMPORTANTE: Las cargas maximas sobre el eje
delantero deben ser tenidas en
cuenta (ver Pesos).
Dependiendo de la marca de neumatico, las cargas
maximas autorizadas sobre el eje delantero pueden
quedar limitadas a las relacionadas a continuacion.
Las cargas maximas autorizadas se indican por el
ndice de peso y velocidad. Para mas detalles,
consulte a su distribuidor John Deere o distribuidor de
neumaticos autorizado.

En fabrica, los tractores pueden equipar las


siguientes ruedas:
Neumaticos
14.9-28 ..........................
14.9-30 ..........................

Indice de radio
640 mm (25.2 plg.)
670 mm (26.4 plg.)

NOTA: La velocidad maxima de transporte con pala


cargadora frontal es de 8 km/h (5 mph). El
ancho de trocha maximo con pala cargadora
frontal es de 1,80 m (71 plg).

AG,OU12401,149 6323MAR001/1

Capacidad de carga de los neumaticos, eje trasero


IMPORTANTE: Las cargas maximas sobre el eje
trasero deben ser tenidas en
cuenta (ver Pesos).
Dependiendo de la marca de neumatico, las cargas
maximas autorizadas sobre el eje trasero pueden
quedar limitadas como se indica a continuacion. Las
cargas maximas autorizadas se indican por el ndice
de peso y velocidad. Para mas detalles, consulte a su

Distribuidor John Deere o distribuidor de neumaticos


autorizado.
En fabrica, los tractores pueden equipar las
siguientes ruedas:
Neumaticos
18.4-38 ..........................
18.4-42 ..........................

Indice de radio
820 mm (32.3 plg)
855 mm (33.7 plg)

AG,OU12401,150 6323MAR001/1

150-8

110404

PN=160

Especificaciones

Capacidad de carga de los neumaticos con cargadora frontal


La capacidad de carga con cargadora frontal se
obtiene multiplicando la capacidad de carga del
neumatico por un porcentaje. La capacidad de carga
resultante vara de un fabricante a otro.

Para obtener datos precisos, consultar el manual que


proporciona el fabricante de los neumaticos.

Capacidad de carga maxima admisible en porcentaje, a velocidad maxima


Velocidad maxima

km/h

mph

Sin traccion
delantera
Neumaticos PRa
%

8
5.0
150
15
9.0

20
12.5
135
25
15.5
115
30
18.5
100
35
21.5

40
25.0

45
28.0

50
31.0

a
Neumaticos autorizados para 30 km/h (18.5 mph)
b
Neumaticos autorizados para 40 km/h (25 mph)
c
Neumaticos autorizados para 65 km/h (40 mph)

Con traccion
delantera
Neumaticos PRa
%

Con traccion
delantera
Neumaticos A6a
%

Con traccion
delantera
Neumaticos A8b
%

Con traccion
delantera
Neumaticos Dc
%

140

120
107
100

150
134
123
111
100
95
90

150
134
123
111
107
103
100
96
91

150
140
129
116
112
108
105
100
100

NOTA: La velocidad maxima de transporte con


cargadora frontal es de 8 km/h (5 mph). El
ancho de trocha maximo con cargadora frontal
es de 1,80 m (71 plg.).

Con cargadora es posible trabajar con un peso


superior a 300 kg (661 lb), si se monta un
contrapeso de 600 kg (1322 lb) en el
enganche de tres puntos.

AG,OU12401,152 6323MAR001/1

150-9

110404

PN=161

Numeros de serie
Placas con los numeros de serie
Las figuras siguientes muestran algunas de las placas de
los numeros de serie utilizadas en el tractor. Las letras y
cifras que figuran en las placas resultan necesarias para
reclamaciones en garanta y para pedir repuestos.

NOTA: Copiar las letras y cifras en los recuadros


adjuntos.

LX,OSER 000455 6301MAR941/1

Numero de identificacion del producto


La placa con el numero de identificacion del producto se
halla situada en el lado derecho del bastidor principal.
*

P11675

UN02SEP02

OU12401,0000948 6322MAY011/1

Numero de serie del motor

NOTA: La placa muestra el tipo de motor junto a su


numero de serie. Al pedir repuestos del motor,
por favor facilite todos los numeros y letras que
aparecen en esta placa.
*

P11676

UN02SEP02

La placa con el numero de serie del motor esta ubicada


en el lado derecho del bloque motor.

AG,OU12401,344 6304JUL001/1

155-1

110404

PN=162

Numeros de serie

Numero de serie de la transmision

P11677

UN02SEP02

El numero de serie de la transmision se halla en el lado


izquierdo de la caja del diferencial. Contiene informacion
sobre el ndice de transmision . Esta informacion sera
necesaria a la hora de cambiar el tipo de neumaticos.

OU12401,0000973 6301MAY011/1

Numero de serie del eje de TDM

P11678

UN02SEP02

La placa con el numero de serie del eje de la TDM se


encuentra en el lado derecho. de la caja del eje, en la
parte posterior. Incluye los datos sobre el ndice de
transmision de la TDM. Esta informacion sera necesaria a
la hora de cambiar el tipo de neumaticos delanteros.

AG,OU12401,155 6323MAR001/1

155-2

110404

PN=163

Tablas de lubricacion y mantenimiento


Servicio segun se requiera
Servicio segun se requiera

Limpieza del elemento del filtro de aire primario.1

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Indicado por la senal de restriccion de aire en el tablero.


MX,50LMRC,BA3 6322JAN961/1

135-1

110404

PN=164

Tablas de lubricacion y mantenimiento

Tabla de Servicio para Cada 10 horas, Cada 50 horas, Primeras 100 horas, Cada 250
horas y Cada 500 horas
Cada 10 horas
Revision del nivel de refrigerante en el deposito de
recuperacion
Revision del nivel de aceite del motor
Revision de la Trampa de Agua
Revisar la limpieza del enfriador de aceite y paneles
del radiador
Llenado de Combustible y Acondicionador de
Combustible

Revisar el torque especificado en tornillos y


tuercas.2
Cambio del filtro de aceite hidraulico / transmision.
Apretar e inspeccionar todas las mangueras y
abrazaderas, buscando fugas.
Cambiar aceite en cubos y puente del eje de
MMRD.

Cada 50 horas
Revision del nivel de aceite del sistema hidraulico /
transmision.
Revisar la presion de los neumaticos e
inspeccionarlos.
Lubricar el pivote del eje delantero de TS y MMRD.
Lubricar los pivotes de la caja de reduccion MMRD.
Lubricar las crucetas de las cajas de reduccion de
MMRD.
Lubricar cople de barra cardan
Lubricacion de eslabones elevadores del enganche
de 3 puntos

Cada 250 horas


Cambio del aceite del motor y el filtro3
Revisar el torque especificado en tornillos y
tuercas.4
Cambio de filtro de combustible.5
Drenar agua y sedimentos en el tanque de
combustible.
Revisar el funcionamiento de los frenos.

Primeras 100 horas


Cambio del aceite del motor y el filtro.1

El aceite usado durante las primeras 100 horas es aceite de


asentamiento.

En rodados hacer el retorque a las primeras 10 horas y durantes


las primeras 100 horas revisar frecuentemente. Vea la Seccion de
Especificaciones.

Utilizando aceite API-CI. Si el nivel de azufre en el diesel excede


0.7 %. reducir el intervalo de servicio a la mitad.

Vea la Seccion de Especificaciones.

Cada 250 horas o segun se requiera.

Continua en la pag. siguiente

135-2

OUO6070,00000B4 6312OCT001/3

110404

PN=165

Tablas de lubricacion y mantenimiento


Revisar el nivel del lquido de la batera.6
Lubricar la mangueta del eje delantero de TS.7
Revisar el nivel de aceite en cubos y puente de
MMRD.
Revisar el sistema de seguridad de arranque en
neutral.
Cada 500 horas
Cambio del filtro de aceite hidraulico / transmision.
Lubricacion de baleros de ruedas del eje delantero
de traccion sencilla.8
Lubricacion de baleros del eje trasero.7
Revisar la banda del ventilador.9
Revisar la conexion a tierra del motor.10
Verificar el funcionamiento del indicador de
restriccion de aire
Limpiar el tazon de trampa de agua

En climas calidos revisar cada 50 horas.

Lubricar cada 50 horas en condiciones de extrema humedad, lodo


o cargas extremas (cargadora frontal).

Tiene grasera por el lado de afuera. Lubricar cada 50 horas en


condiciones de extrema humedad, lodo o cargas extremas
(cargadora frontal).

Revisar la condicion de la banda, que no este agrietada o tenga


otra clase de danos y cambiar de ser necesario.

10

Solicite asesoria a su concecionario John Deere.

Continua en la pag. siguiente

135-3

OUO6070,00000B4 6312OCT002/3

110404

PN=166

Tablas de lubricacion y mantenimiento


Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

OUO6070,00000B4 6312OCT003/3

135-4

110404

PN=167

Tablas de lubricacion y mantenimiento

Tabla de servicio de Cada 1000 horas


Cada 1000 horas
Reempacar el balero de ruedas del eje delantero1

Apretar e inspeccionar todas la mangueras y


abrazaderas, en busca de fugas.
Limpiar el tubo del respiradero del carter del motor

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Cada 500 horas, en condiciones humedas, lodosas o cargas


extremas (Cargadora Frontal). Acuda a su distribuidor John Deere.
LV,5010MC,C 6303JUN971/1

135-5

110404

PN=168

Tablas de lubricacion y mantenimiento

Tabla de servicio de Cada 1500 horas


Anualmente
Cambio de elementos primario y secundario de filtro
de aire.1
Cambio de aceite hidraulico / transmision.

Limpieza al cedazo de aspiracion de aceite del


sistema hidraulico.
Cambio de aceite en cubos y puente del eje de
MMRD.

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Cada 1500 horas, o cada 2 anos, lo que ocurra primero o despues


de 5 limpiezas del elemento primario.
OUO6070,00000B5 6312OCT001/1

135-6

110404

PN=169

Tablas de lubricacion y mantenimiento

Tabla de servicio de Cada 2000 horas


Cambiar el refrigerante del motor con
acondicionador.1
Cambiar el termostato.2

Ajuste del juego de las valvulas del motor.2


Ajuste la bomba e inyectores de combustible.3
Revision de velocidades del motor en vacio.2

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Horas

Horas

Fecha

Fecha

Cada 2000 horas o cada 2 anos, lo que ocurra primero.

Acuda a su distribuidor John Deere.

Acuda al distribuidor Autorizado.

LV,5010MC,E 6303JUN971/1

135-7

110404

PN=170

Indice alfabetico
Pagina

A
Aceite
Hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-9
Traccion delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-10
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-9
Aceite de los cubos de las ruedas de la TDM,
revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Aceite de transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-9
Aceite motor
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4
Aceite motor, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-8
Aceite para motor
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Ajuste de convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6
Ajuste de la barra de tiro oscilante . . . . . . . . . . . 70-9
Ajuste de las salpicaderas (tractores con
TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-7
Ajuste del ancho de via delantero con llantas
ajustables (8 posiciones). . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Ajuste del brazo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Ajuste del volante de direccion . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Almacenamiento
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3
Apertura del cofre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Arranque del motor con batera auxiliar . . . . . . . 40-1
Asiento del operador, lubricacion . . . . . . . . . . . 95-10
Auxiliares de arranque en tiempo fro . . . . . . . . . 40-2

B
Barra de tiro oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-9
Batera
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Gravedad especfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Batera, acceso a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Batera, prevencion de explosion . . . . . . . . . . . . 90-2
Bateras, manejo con seguridad . . . . . . . . . . . . . 90-1
Bateras, revision del nivel de electrolito. . . . . . . 90-2
Bloques estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-9
Brazos laterales de gancho . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6

C
Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3

Pagina

Cambio del ancho de trocha delantero tractores con


traccion delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-4
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-7
Cilindro hidraulico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-7
Cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-12
Circuito de seguridad de arranque . . . . . . . . . . . 95-7
Codigos de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Cofre, apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6
Combustible
Tanque, llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Comprobacion de la convergencia . . . . . . . . . . . 65-6
Conectores rapidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5
Conexion a tierra del motor, revision . . . . . . . . . 90-3
Control de eje de levante hidraulico . . . . . . . . . . 50-1
Controles e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Controles para Implementos. . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Correa del ventilador, sustitucion . . . . . . . . . . . 90-10

E
Eje de la TDM
Cambio de aceite de los cubos de las
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-14
Eje delantero ajustable (Tractores sin traccion
delantra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2
Eje delantero, ajuste del ancho de trocha. . . . . . 65-3
Eje trasero, engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-10
Enchufe para remolque de siete terminales . . . . 20-3
Enchufe para remolque, 7 terminales . . . . . . . . . 20-3
Enganche de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Engrase del eje delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Equipo de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Equipos accionados por la TDF . . . . . . . . . . . . . 55-4
Escalon de acceso, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Especificaciones Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Estacionamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

F
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-9
Filtro de aceite de transmision, sustitucion . . . . . 95-9
Filtro de combustible
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-2
Filtro secundario de aire del motor,
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9

Indice alfabetico-1

110404

PN=1

Indice alfabetico

Pagina

Pagina

Filtros
De aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-9
De aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11
Filtros de aire
Filtro primario del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Frenos hidraulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Frenos, purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Frenos, revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-1, 110-3
Acceso y localizacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Fusibles y reles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Fusibles, acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2

Motor Diesel
Sist. enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Motor, revision de la conexion a tierra . . . . . . . . 90-3

Neumaticos, montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11


Nivel de aceite de la caja del eje de la TDM,
revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-6
Nivelacion de implementos. . . . . . . . . . . . . . . . . 50-7
Numeros de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-1

Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4


Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . 15-4
Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 85-1

Opciones de TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1


Operacion de las TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2

P
L
Lastrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Lavador de alta presion, uso . . . . . . . . . . . . . . . 90-6
Limitacion del angulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . 65-5
Localizacion de averlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-1
Localizacion y reemplazo de fusibles . . . . . . . . 110-1
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1
Lubricacion del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Lubricantes
Mezclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11
Lubricidad de Combustible Diesel. . . . . . . . . . . . 80-2
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Luces direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2

M
Mandos de la TDF y transmision lenta . . . . . . . . 15-2
Medir el patinaje de las ruedas traseras . . . . . . . 60-2
Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-11
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150-1
Motor
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Motor arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
Motor diesel
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4

Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4


Periodo de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Proteccion de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Puente delantero, cambio de aceite . . . . . . . . . 95-12
Purga de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4

R
Reduccion del consumo de combustible. . . . . . . 45-1
Refrigerante, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Regimen del motor, comprobacion . . . . . . . . . . 90-14
Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . .05-8, 40-4
Revisar del nivel de aceite de transmision/sistema
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Revisar frenos hidraulicos . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Revisar mangueras de admision aire . . . . . . . . 95-10
Revision de la conexion a tierra del motor . . . . . 90-3
Revision de la convergencia tractores sin traccion
delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Revision de la gravedad especfica de la
batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Revision del funcionamiento de los frenos . . . . . 90-7
Revision del nivel de electrolito de las
bateras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2
Ruedas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-9

Indice alfabetico-2

110404

PN=2

Indice alfabetico

Pagina

S
Separador de agua, cambio . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Servicio a los neumaticos, Seguridad al dar . . . . 65-1
Sist. de enfriamiento
Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Sistema de admision de aire del motor . . . . . . . 90-6

T
Tablas de registro de lubricacion y
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-2
Tanque de combustible, vaciado . . . . . . . . . . . 105-4
Toma de aceite con motor hidraulico . . . . . . . . . 70-7
Toma maxima de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6
Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Traccion delantera (TDM). . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Tractor despues del almacenamiento, Puesta en
operacion del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-2
Transmision lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Transmision PowrQuad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Transporte del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8
Tuercas de las ruedas delanteras, apriete . . . . . 65-5

V
Valvulas de control selectivo . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad de avance, seleccion de la velocidad
correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidades de TDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidades de transmision PowrQuad . . . . . . .
Velocidades del motor, revision . . . . . . . . . . . . .

70-1
45-3
55-1
45-4
90-9

Indice alfabetico-3

110404

PN=3

Indice alfabetico

Indice alfabetico-4

110404

PN=4

El servicio John Deere le mantiene en marcha


Repuestos John Deere

TS100

Tenemos a su disposicion el surtido mas completo y


variado para anticiparnos a sus necesidades.

UN23AUG88

Le ayudamos a mantener su maquina en marcha


proporcionandole los repuestos John Deere con rapidez.

DX,IBC,A 6304JUN901/1

TS101

Nuestro Departamento de Servicio dispone de


herramientas de precision y de los dispositivos de
comprobacion mas adecuados para localizar y reparar
averas con rapidez y eficacia ... para ahorrarle a usted
tiempo y dinero.

UN23AUG88

Herramientas adecuadas

DX,IBC,B 6304JUN901/1

Mecanicos entrenados

Resultado?
Experiencia en la que usted puede confiar.

TS102

Asisten con regularidad a cursillos de entrenamiento para


el conocimiento completo del equipo y de su reparacion.

UN23AUG88

Para los mecanicos de John Deere nunca acaba el


estudio.

DX,IBC,C 6304JUN901/1

Rapidez en el servicio

LA SUPERIORIDAD DEL SERVICIO JOHN DEERE:


Acudimos cuando nos necesita.

TS103

Podemos efectuar las reparaciones en el campo o en el


taller, segun las circunstancias. Venga a vernos. Confe
en nosotros.

UN23AUG88

Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rapido y


eficaz cuando y donde lo necesite.

DX,IBC,D 6304JUN901/1
110404

PN=173

El servicio John Deere le mantiene en marcha

110404

PN=174

Você também pode gostar