Você está na página 1de 4

FICHA DE INFORMAO NORMALIZADA

STANDARDISED INFORMATION SHEET

SUPER CONTA ORDENADO GLOBAL


Designao /
Designation

Super Conta Ordenado Global.

Condies de acesso /
Terms of access

- Trabalhadores por conta de outrem / Employees;


- Reformados / Pensionistas; Retired Citizens / Pensioners;
- Profissionais Liberais/ ENIs; Freelancers/ ENIs.

BANCO SANTANDER TOTTA S.A. Capital Social: 656.723.284 !- C.R.C. Lisboa com o NIPC 500 844 321 Sede Social: Rua do Ouro, n. 88 1100-063 LISBOA

Modalidade / Modality

Depsitos Ordem / Current Accounts

Meios de movimentao Cartes de Dbito, cheques, transferncias, ordens de pagamento, NetBanco e Banca
/ Transactions channels Telefnica. / Debit Cards, cheques, transfers, payment orders, NetBanco and Telephone
Banking
Moeda / Currency

Euro.

Montante / Amount

- Abertura: mnimo 150 !; / Opening: minimum 150 !;


- Ordenado domiciliado mnimo mensal (lquido) / Domiciled salary monthly minimum (net):
375 ! - Trabalhadores Activos por Conta de outrm/ Profissionais Liberais/ ENIs;
375 ! - Employees/ Freelancers/ ENIs;
300! - Pensionistas/ Reformados.
300! - Pensioners/ Retired Citizens.
Se o Cliente deixar de domiciliar o ordenado ou se o valor da domiciliao de ordenado for
durante 3 meses consecutivos inferior ao montante mnimo estipulado, cessa a manuteno
desta conta, sendo o saldo transferido para a Super Conta Global, que ficar sujeita
respective disciplina. / If the Customer ceases to domicile his salary in the account or if the
amount of the domiciled salary is lower than the stipulated amount during 3 consecutive
months, maintenance of this account will be terminated and the balance will be transferred to
Super Conta Global, that will be subject by the respective discipline.

Taxa de remunerao /
Remuneration Rate

No remunerada. / Not remunerated.

Clculo de juros /
Calculation of interest

No aplicvel. / Not applicable.

Pagamento de juros /
Payment of interest

No aplicvel. / Not applicable.

Regime fiscal / Tax


regime

No aplicvel. / Not applicable.

Comisses e despesas
/ Commissions and
expenses

Prerio actual de comisses e despesas mais relevantes associadas conta /


Current price list of commissions and expenses more relevant associated to the account (1):
Comisses de Manuteno Isento /
Maintenance Comissions Exempt
Comisso de Gesto: 3 ! / ms + I.Selo.
Management Fee: 3 ! / month + I. Seal.
Extractos, Saldos ou Outra Documentao: /
Statements, Balances or Other Documentation:

BST-IE-50004667 (02/01/2015)

Extracto Mensal Isento /


Monthly Statement Exempt;
Pedidos de movimentos conta DO ou Saldos ao Balco 3,72 ! + I. Selo;
Requests for current account transactions or Balances from the Branch 3,72 ! + Stamp
Duty;
Pedido de Reedio de Extractos (2 via) (2) 13,70 ! + IVA (por extracto); /
Request for Re-issue of Statements (2nd copy) (2) 13,70 ! + VAT (per statement);
Comisso Alterao Titulares de Conta 6,90 ! + I. Selo. /
Commission for Alteration of Accountholders 6,90 ! + Stamp Duty

1/4

FICHA DE INFORMAO NORMALIZADA


STANDARDISED INFORMATION SHEET

SUPER CONTA ORDENADO GLOBAL

BANCO SANTANDER TOTTA S.A. Capital Social: 656.723.284 !- C.R.C. Lisboa com o NIPC 500 844 321 Sede Social: Rua do Ouro, n. 88 1100-063 LISBOA

Sero aplicveis as comisses e despesas que antecedem se outras no forem aplicveis


Conta de Depsitos Ordem na data da respectiva cobrana, as quais se encontrem
afixadas no Prerio do Banco devidamente publicitado em todos os seus Balces e em
www.santandertotta.pt, nos termos do Aviso do Banco de Portugal n 8/2009. / The previous
commissions and expenses shall apply to the Current Account provided another rate did not
apply on the date of respective settlement, as set out in the Bank's price list, duly published at
all its branches or in www.santandertotta.pt in accordance with Notice of the Bank of Portugal
n 8/2009.
Todas as comisses e despesas afixadas no Prerio do Banco, devidamente publicado em
todos os seus Balces e em www.santandertotta.pt nos termos do Aviso do Banco de
Portugal n 8/2009, podero ser alteradas de acordo com o pr-aviso que seja legalmente
exigido. / All commissions and expenses set out in the Bank's price list, duly published at all
its branches or in www.santandertotta.pt in accordance with Notice of the Bank of Portugal n
8/2009, may be changed in accordance with the notice legally require.
Facilidades de
descoberto / Overdraft
facilities

Por Domiciliao de Ordenado / By Domiciling the Salary


O limite do descoberto definido como percentagem do ordenado lquido mensal (para
ordenados lquidos at 500 ! no mximo de 50%), com o limite mximo de 1.750 !. / The
overdraft limit is defined as a percentage of the monthly net salary (for net salaries up to 500 !
and up to a maximum of 50%), with a maximum limit of 1.750 !.
O limite de crdito no pode variar positivamente em cada ms uma percentagem superior a
20% relativamente ao ms anterior. / The credit limit may not increase by more than 20% in
relation to the previous month.
Considera-se o perodo mensal de ordenado os dias compreendidos entre os dias 7 de cada
ms. O crdito utilizado ser reembolsado no ltimo dia do perodo mensal em que tenha
sido utilizado e o limite do descoberto autorizado concedido nos termos dos nmeros
anteriores ajustado mensalmente no ltimo dia de cada perodo mensal, com base no valor
do ordenado creditado nesse perodo, vigorando o valor assim determinado no perodo
mensal seguinte. / The monthly wage period is considered to comprise the days elapsing
between the 7th of each month. The used credit shall be reimbursed on the last day of the
monthly period when it was used and the limit of the authorized open credit, which has been
granted according to the previous numbers is monthly adjusted at the last day of each
monthly period, based on the amount of the wage credited on that period, and the value so
calculated will apply to the following monthly period too.
Por Saldo de Recursos / By Balance of Resources
O limite de descoberto autorizado mximo igual a 50% do saldo pontual de recursos do
Cliente (Passivo + Fundos + Seguros Financeiros + Ttulos) do dia anterior, excluindo a conta
de depsitos ordem, com limite mximo de 2.500 !. / The maximum authorised overdraft
limit is equal to 50% of the one-off balance of the Customers Resources (Liabilities +
Brokerage + Securities) from the previous day, excluding the Current Account, with a
maximum limit of 2.500 !.
O crdito utilizado ser reembolsado no dia seguinte ao da sua utilizao e no poder
exceder o montante mencionado e podendo, em cada momento, ser utilizado at ao valor
correspondente a metade do saldo pontual de Recursos do dia anterior. / The credit used will
be reimbursed on the day after its use and may not exceed the above mentioned amount and
may, at any time, be used, up to the amount corresponding to 50% of the one-off balance of
the Customers Resources on the previous day.

BST-IE-50004667 (02/01/2015)

Taxa Anual Nominal actual (1) / Current Annual Nominal Rate (1)

16,5% ao ano, a que corresponde uma TAEG mxima de 18,58%; / 16,5% per year,
which corresponds to a maximum TAEG of 18,58%;
(TAEG = Annual Effective Global Rate).

Clculo de Juros e Data de Pagamento de Juros / Calculation of interest and

payment date of interest.


A base de clculo dos juros Actual/360. O saldo a descoberto vence juros mensalmente,
contados diariamente sobre o saldo em dvida, s taxas acima referidas. Os juros sero

2/4

FICHA DE INFORMAO NORMALIZADA


STANDARDISED INFORMATION SHEET

SUPER CONTA ORDENADO GLOBAL


pagos mensalmente. / The basis for the interest calculation is Actual/360. The overdraft
balance bears interest every month, counted on a daily basis on the balance of the
outstanding debt at the above mentioned rates. Interest shall be paid on a monthly basis.
Descoberto Autorizado Cumulativo / Cumulative authorised overdraft

BANCO SANTANDER TOTTA S.A. Capital Social: 656.723.284 !- C.R.C. Lisboa com o NIPC 500 844 321 Sede Social: Rua do Ouro, n. 88 1100-063 LISBOA

O limite de descoberto autorizado pode ser cumulativo, de acordo com o saldo de recursos e
ordenado, sendo o mximo de descoberto autorizado de 4.250 !. / The authorised overdraft
limit may be considered on a cumulative basis in function of the balance of the resources
and salary deposited, wherein the maximum authorised overdraft is 4.250 !.
Os limites mximos de descoberto autorizado podero ser alterados pelo Banco atravs de
prvia comunicao escrita ao Cliente. / The authorised overdraft limits may be altered by the
Bank by means of a prior written communication sent to the Customer.
A deciso de concesso de crdito nos termos apresentados ser livremente tomada pelo
Banco, que pode no o conceder ou conceder por valor inferior ao definido mediante a
comunicao da sua deciso com pelo menos 30 dias de antecedncia. / The Bank is free to
decide whether or not to grant credit under the terms specified herein, and may choose not to
grant credit or only grant credit for an amount lower than that defined, by means of a written
communication stating its decision, sent with at least 30 days prior notice.
Ultrapassagem de
crdito / Exceeding
credit limits

A utilizao de fundos que exceda o saldo autorizado da conta depende da aceitao do


Banco. Caso o Banco aceite o saque ou pagamento a descoberto, so aplicveis ao saldo
devedor as condies seguintes / Use of resources in excess of the account balance depends
upon prior approval from the Bank. In the event that the Bank accepts a drawdown or
overdraft payment, the following terms shall apply to the balance owed (1):
TAN 20,4%; (TAN = Annual Nominal Rate);
O pagamento dos juros ocorre mensalmente. / Interest shall be paid on a monthly basis.
O reembolso do crdito devido de imediato aps utilizao. / The reimbursed of credit is due
immediately after its use.
Ser aplicvel a taxa que antecede se outras no forem aplicveis Conta de Depsitos
Ordem na data da respectiva cobrana as quais se encontrem afixadas no Prerio do Banco
devidamente publicitado em todos os seus Balces e em www.santandertotta.pt, nos termos
do Aviso do Banco de Portugal n 8/2009. / The previous rate shall apply to the Current
Account provided another rate did not apply on the date of respective settlement, as set out in
the Bank's price list, duly published at all its branches and in www.santandertotta.pt in
accordance with Notice of the Bank of Portugal n 8/2009.

Outras condies /
Other conditions

O Banco atribui ao Cliente detentor da conta, as seguintes benefcios / The Bank attributes
the following benefits to the Customer holding an account:
- Iseno de Comisses descritas no documento Iseno de Comisses de Campanhas de
Clientes, disponvel em todos os Balces e em www.santandertotta.pt / Waiver Commissions
document "Waiver Commissions Customer Campaigns," available in all branches and in
www.santandertotta.pt;

BST-IE-50004667 (02/01/2015)

- Vantagens nos produtos Crdito Habitao, Crdito Pessoal e Seguros / Advantages in the
Mortgage Credit, Personal Credit and Insurance products.

3/4

FICHA DE INFORMAO NORMALIZADA


STANDARDISED INFORMATION SHEET

SUPER CONTA ORDENADO GLOBAL

BANCO SANTANDER TOTTA S.A. Capital Social: 656.723.284 !- C.R.C. Lisboa com o NIPC 500 844 321 Sede Social: Rua do Ouro, n. 88 1100-063 LISBOA

Fundo de Garantia de
Depsitos / Deposits
Guarantee Fund

Os depsitos constitudos no Banco Santander Totta beneficiam da garantia de reembolso


prestada pelo Fundo de Garantia de Depsitos sempre que ocorra a indisponibilidade nos
depsitos por razes directamente relacionadas com a sua situao financeira. / Deposits
held at Banco Santander Totta benefit from a reimbursements guarantee, provided by the
Deposits Guarantee Fund whenever there is non-availability of deposits due to reasons
directly related to its financial situation.
O Fundo de Garantia de Depsitos garante o reembolso at ao valor mximo de 100.000
euros por cada depositante. No clculo do valor dos depsitos de cada depositante,
considera-se o valor do conjunto das contas de depsito na data em que se verificou a
indisponibilidade de pagamento. Incluindo os juros e para o saldo dos depsitos em moeda
estrangeira, convertendo em euros, ao cmbio da referida data. / The Deposits Guarantee
Fund guarantees reimbursement up to the maximum amount of 100.000 euros for each entity
making deposits. In calculation of the amount of deposits held by each entity, consideration
shall be made of the value of all deposit accounts held on the date on which non-availability of
payments is verified, including interest and the balance of deposits held, in foreign currency,
converted into euros at the exchange rate prevailing on the date in question.
Para informaes complementares consulte o endereo www.fgd.pt. / Further information,
please consult: www.fgd.pt

Instituio depositria /
Depositary Institution

Banco Santander Totta. Rede de Balces / Branches Network.


SuperLinha: 707 21 24 24, 21 780 73 64, 96 593 24 24, 91 358 24 24 ou 93 220 24 24
(Atendimento: 24 horas, todos os dias; Personalizado das 08 s 23 horas)/(Available: 24
hours, every day; User oriented from 08 a.m. to 11 p.m.)
Internet: http://www.santandertotta.pt

Validade das
condies / Validity of
terms

A validade das condies encontra-se sujeita comercializao do produto Super Conta


Ordenado Global pelo Banco. / The validity of these terms is subject to commercialisation of
the Super Conta Ordenado Global account by the Bank.

(1) O Banco goza do direito de futuramente alterar as condies definidas, divulgando-as no seu Prerio devidamente
publicitado em todos os Balces e em www.santadertotta.pt, nos termos do Aviso do Banco de Portugal n 8/2009. / The
Bank is entitled to alter the defined terms in the future and shall disclose them in its Price List duly publicised in all
Branches and in www.santandertotta.pt, under the terms of Notice of the Bank de Portugal n 8/2009.
(2) Os Clientes que tenham recebido extracto digital esto isentos desta comisso / Costumers who have received a
digital Statement are exempt from this fee.

Disponibilizado previamente ao Cliente


Provided beforehand to the Customer
Data: ____ / ____ / ________

Assinatura de todos os Titulares da Conta /All Account Holders Signatures

Conferncia do Banco / Bank Confirmation


(Assinatura / N Empregado / Signature/Employee Nr.)

BST-IE-50004667 (02/01/2015)

(Conforme Ficha Assinaturas / as in the Card Signature)

4/4