Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MATEUS
1) Mateus 1:25
E no a conheceu at que deu luz seu filho, O PRIMOGNITO; e ps-lhe por nome JESUS.
ACF(1995-2007)-SBTB
Mas no teve relaes com ela enquanto ela no deu luz um filho. E ele lhe ps o nome de Jesus.
NVI(2000)-SBI
mas no a conheceu na intimidade enquanto ela no deu luz um filho; e deu-lhe o nome de Jesus.
AS21(2010)-EVN
2) Mateus 2:18
Em Ram se ouviu uma voz, Lamentao, CHORO e grande pranto: Raquel chorando os seus
filhos, E no quer ser consolada, porque j no existem. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Jeremias
31:15,16)
Ouviu-se uma voz em Ram, choro e grande lamentao; Raquel que chora por seus filhos e
recusa ser consolada, porque j no existem. NVI(2000)-SBI
Em Ram ouviu-se uma voz de lamento e grande pranto; era Raquel chorando por seus filhos e
recusando-se a ser consolada, porque eles j no existem. AS21(2010)-EVN
3) Mateus 4:6
E disse-lhe: Se tu s O Filho de Deus, lana-te de aqui abaixo; porque est escrito: Que aos seus
anjos dar ordens a teu respeito, E tomar-te-o nas mos, Para QUE NUNCA tropeces com o teu p
em alguma pedra. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Salmo 91:11,12)
Se s o Filho de Deus, joga-te daqui para baixo. Pois est escrito: Ele dar ordens a seus anjos a
seu respeito, e com as mos eles o seguraro, para que voc no tropece em alguma pedra.
NVI(2000)-SBI
e disse-lhe: Se s Filho de Deus, lana-te daqui abaixo; porque est escrito: Aos seus anjos dar
ordens a teu respeito; e eles te sustentaro com as mos, para que no tropeces em pedra alguma.
AS21(2010)-EVN
4) Mateus 5:22
Eu, porm, vos digo que qualquer que, SEM MOTIVO, se encolerizar contra seu irmo, ser ru
de juzo; e qualquer que disser a seu irmo: Raca, ser ru do sindrio; e qualquer que lhe disser:
Louco, ser ru do fogo do inferno. ACF(1995-2007)-SBTB
Mas eu lhes digo que qualquer que se irar contra seu irmo estar sujeito a julgamento. Tambm,
qualquer que disser a seu irmo: Rac, ser levado ao tribunal. E qualquer que disser: Louco!,
corre o risco de ir para o fogo do inferno. NVI(2000)SBI NR-I
Eu, porm, vos digo que todo aquele que se irar contra seu irmo ser passvel de julgamneto; quem
o chamar de insensato, ser ru diante do tribunal; e quem o chamar de tolo, ser ru do fogo do
inferno. AS21(2010)-EVN
5) Mateus 5:44,45
Eu, porm, vos digo: Amai a vossos inimigos, BENDIZEI OS QUE VOS MALDIZEM, FAZEI
BEM AOS QUE VOS ODEIAM, e orai pelos que VOS MALTRATAM E VOS perseguem: para
que sejais filhos do vosso Pai que est nos cus; Porque faz que o seu sol se levante sobre maus e
bons, e a chuva desa sobre justos e injustos. ACF(1995-2007)-SBTB
Mas eu lhes digo: Amem os seus inimigos e orem por aqueles que os perseguem, para que vocs
venham a ser filhos de seu Pai que est nos cus. Porque ele faz raiar o seu sol sobre maus e bons e
derrama chuva sobre justos e injustos. NVI(2000)-NR-I
Eu, porm, vos digo: Amai os vossos inimigos e orai pelos que vos perseguem; para que vos torneis
filhos do vosso Pai que est no cu; porque ele faz nascer o sol sobre maus e bons e faz chover
sobre justos e injustos. AS21(2010)-EVN
6) Mateus 6:4
Para que a tua esmola seja dada em secreto; e teu Pai, que v em secreto, ELE MESMO TE
recompensar PUBLICAMENTE. ACF(1995-2007)-SBTB
de forma que voc preste a sua ajuda em segredo. E seu Pai, que v o que feito em segredo, o
recompensar. NVI(2000)-SBI
para que a tua esmola fique em segredo; e teu Pai, que v o que secreto, te recompensar.
AS21(2010)-EVN
7) Mateus 6:13b
...PORQUE TEU O REINO, E O PODER, E A GLRIA, PARA SEMPRE. AMM.
ACF(1995-2007)-SBTB
...porque teu o Reino, o poder e a glria para sempre. Amm. NVI(2000)-SBI NR-II
...[Pois teus so o reino, o poder e a glria, para sempre. Amm]. AS21(2010)-EVN NR-1
8) Mateus 6:15
Se, porm, no perdoardes aos homens AS SUAS OFENSAS, tambm vosso Pai vos no perdoar
as vossas ofensas. ACF(1995-2007)-SBTB
Mas se no perdoarem uns aos outros, o Pai celestial no lhes perdoar as ofensas.
NVI(2000)-SBI
se, porm, no perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoar vossas ofensas.
AS21(2010)-EVN
9) Mateus 6:18
Para no pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que est em secreto; e teu Pai, que v em
secreto, te recompensar PUBLICAMENTE. ACF(1995-2007)-SBTB
para que no parea aos outros que voc est jejuando, mas apenas a seu Pai, que v em secreto. E
seu Pai, que v em secreto, o recompensar. NVI(2000)-SBI
para no mostrar aos homens que ests jejuando, mas a teu Pai, que est em secreto; e teu Pai, que
v o que secreto, te recompensar. AS21(2010)-EVN
havia sido falado pelo profeta: Repartiram entre si as minhas roupas, e sobre a minha tnica
tiraram sortes]. AS21(2010)-EVN NR-7
32) Mateus 27:54
E o centurio e os que com ele guardavam a Jesus, vendo o terremoto, e as coisas que HAVIAM
SUCEDIDO, tiveram grande temor, e disseram: Verdadeiramente este era o Filho de Deus.
ACF(1995-2007)-SBTB
Quando o centurio e os que com ele vigiavam Jesus viram o terremoto e tudo o que havia
acontecido, ficaram aterrorizados e exclamaram: Verdadeiramente este era o Filho de Deus!
NVI(2000)-SBI
O centurio e os que com ele vigiavam Jesus, vendo o terremoto e as coisas que aconteciam,
ficaram aterrorizados e disseram: verdade, este era o Filho de Deus. AS21(2010)-EVN
33) Mateus 28:2
E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do cu, chegou,
removendo a pedra DA PORTA, e sentou-se sobre ela. ACF(1995-2007)-SBTB
E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu dos cus e, chegando ao
sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela. NVI(2000)-SBI
Havia acontecido um grande terremoto, pois um anjo do Senhor havia descido do cu e,
aproximando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela. AS21(2010)-EVN
34) Mateus 28:9
E, INDO ELAS A DAR AS NOVAS AOS SEUS DISCPULOS , EIS QUE Jesus lhes sai ao
encontro, dizendo: Eu vos sado. E elas, chegando, abraaram os seus ps, e o adoraram.
ACF(1995-2007)-SBTB
De repente, Jesus as encontrou e disse: Salve! Elas se aproximaram dele, abraaram-lhe os ps e
o adoraram. NVI(2000)-SBI
E Jesus foi ao encontro delas, dizendo: Salve! E elas, aproximando-se, abraaram-lhe os ps e o
adoraram. AS21(2010)-EVN
MARCOS
35) Marcos 1:2,3
Como est escrito NOS PROFETAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparar
o teu caminho diante de ti. Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, Endireitai
as suas veredas. ACF(1995-2207)-SBTB (v.2- cf. Malaquias 3:1 e v.3- cf. Isaas 40:3)
Conforme est escrito no profeta Isaas: Enviarei tua frente o meu mensageiro; ele preparar o
teu caminho voz do que clama no deserto: Preparem o caminho para o Senhor, faam veredas
retas para ele. NVI(2000)-SBI
Conforme est escrito no profeta Isaas: Estou enviando tua frente meu mensageiro, que
preparar teu caminho; voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas
veredas. AS21(2010)-EVN
36) Marcos 1:14
E, depois que Joo foi entregue priso, veio Jesus para a Galilia, pregando o evangelho DO
REINO de Deus, ACF(1995-2007)-SBTB
Depois que Joo foi preso, Jesus foi para a Galilia, proclamando as boas novas de Deus.
NVI(2000)-SBI
Depois que Joo foi preso, Jesus foi para a Galileia, pregando o evangelho de Deus AS21(2010)-EVN
LUCAS
62) Lucas 1:28
E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor contigo; BENDITA S TU
ENTRE AS MULHERES. ACF(1995-2007)-SBTB
O anjo, aproximando-se dela, disse: Alegre-se, agraciada! O Senhor est com voc!
NVI(2000)-SBI
O anjo veio onde ela estava e disse: Alegra-te, agraciada; o Senhor est contigo.
AS21(2010)-EVN
63) Lucas 2:33
E JOS, e SUA me, se maravilharam das coisas que dele se diziam. ACF(1995-2007)-SBTB
O pai e a me do menino estavam admirados com o que fora dito a respeito dele.
NVI(2000)-SBI
E o pai e a me do menino se admiravam das coisas ditas sobre ele. AS21(2010)-EVN
64) Lucas 2:43
E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalm, e no o soube
JOS, NEM SUA ME. ACF(1995-2007)-SBTB
Terminada a festa, voltando seus pais para casa, o menino Jesus ficou em Jerusalm, sem que eles
percebessem. NVI(2000)-SBI
e, passados os dias da festa, ao regressarem, o menino Jesus ficou em Jerusalm, sem que seus pais
soubessem; AS21(2010)-EVN
65) Lucas 4:4
E Jesus lhe respondeu, DIZENDO: Est escrito que nem s de po viver o homem, MAS DE
TODA A PALAVRA DE DEUS. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Deuteronmio 8:3 e Mateus 4:4)
Jesus respondeu: Est escrito: Nem s de po viver o homem. NVI(2000)-SBI
Jesus lhe respondeu: Est escrito: Nem s de po o homem viver. AS21(2010)-EVN
66) Lucas 4:8
E Jesus, respondendo, DISSE-LHE: VAI-TE PARA TRS DE MIM, SATANS; PORQUE est
escrito: Adorars o Senhor teu Deus, e s a ele servirs. ACF(1995-2007)-SBTB
Jesus respondeu: Est escrito: Adore o Senhor, o seu Deus, e s a ele preste culto.
NVI(2000)-SBI
Jesus lhe respondeu: Est escrito: Ao Senhor teu Deus adorars, e s a ele cultuars.
AS21(2010)-EVN
67) Lucas 4:10,11
Porque est escrito: Mandar aos seus anjos, acerca de ti, que te guardem, E que te sustenham nas
mos, Para que NUNCA tropeces COM O TEU P em alguma pedra. ACF(1995-2007)-SBTB
(cf. Salmo 91:11,12)
Pois est escrito: Ele dar ordens a seus anjos a seu respeito, para o guardarem; com as mos eles
o seguraro, para que voc no tropece em alguma pedra. NVI(2000)-SBI
porque est escrito: Aos seus anjos ordenar a teu respeito, que te guardem; e: Eles te sustentaro
com as mos, para que nunca tropeces em nenhuma pedra. AS21(2010)-EVN
Pois eu vos digo que, entre os nascidos de mulher, no h outro maior que Joo; mas o menor no
reino de Deus maior que ele. AS21(2010)-EVN
74) Lucas 8:43
E uma mulher, que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, E GASTARA COM OS
MDICOS TODOS OS SEUS HAVERES, e por nenhum pudera ser curada,
ACF(1995-2007)-SBTB
E estava ali certa mulher que havia doze anos vinha sofrendo de hemorragia e gastara tudo o que
tinha com os mdicos; mas ningum pudera cur-la. NVI(2000)-SBI NR-II
E uma mulher, que sofria de uma hemorragia havia doze anos e gastara todos os seus bens com os
mdicos, mas no havia conseguido ser curada por ningum, AS21(2010)-EVN NR-2
75) Lucas 8:45
E disse Jesus: Quem que me tocou? E, negando todos, disse Pedro E OS QUE ESTAVAM COM
ELE: Mestre, a multido te aperta e te oprime, E DIZES: QUEM QUE ME TOCOU?
ACF(1995-2007)-SBTB
Quem tocou em mim?, perguntou Jesus. Como todos negassem, Pedro disse: Mestre, a
multido se aglomera e te comprime. NVI(2000)-SBI
E Jesus perguntou: Quem me tocou? Como todos negassem, Pedro lhe disse: Mestre, a multido te
aperta e te comprime. AS21(2010)-EVN
76) Lucas 9:54-56
E os seus discpulos, Tiago e Joo, vendo isto, disseram: Senhor, queres que digamos que desa
fogo do cu e os consuma, COMO ELIAS TAMBM FEZ? Voltando-se, porm, repreendeu-os, E
DISSE: VS NO SABEIS DE QUE ESPRITO SOIS. PORQUE O FILHO DO HOMEM
NO VEIO PARA DESTRUIR AS ALMAS DOS HOMENS, MAS PARA SALV- LAS. E
foram para outra aldeia. ACF(1995-2007)-SBTB (v.54 - cf. II Reis 1:10-12)
Ao verem isso, os discpulos Tiago e Joo perguntaram: Senhor, queres que faamos cair fogo do
cu para destru-los? Mas Jesus, voltando-se, os repreendeu, dizendo: Vocs no sabem de que
espcie de esprito vocs so, pois o Filho do homem no veio para destruir a vida dos homens,
mas para salv-los; e foram para outro povoado. NVI(2000)-SBI NR-IV e NR-VI
Quando viram isso, os discpulos Tiago e Joo disseram: Senhor, queres que mandemos descer fogo
do cu para os consumir? Ele, porm, voltando-se, repreendeu-os: Vs no sabeis de que esprito
sois. Pois o Filho do homem no veio para destruir a vida dos homens, mas para salv-la. E
foram para outro povoado. AS21(2010)-EVN NR-14
77) Lucas 11:2-4
E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai NOSSO, QUE ESTS NOS CUS, santificado seja o
teu nome; venha o teu reino; SEJA FEITA A TUA VONTADE, ASSIM NA TERRA, COMO NO
CU. D-nos cada dia o nosso po cotidiano; E perdoa-nos os nossos pecados, pois tambm ns
perdoamos a qualquer que nos deve, e no nos conduzas tentao, MAS LIVRA-NOS DO MAL.
ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Mateus 6:9-12)
Ele lhes disse: Quando vocs orarem, digam: Pai! Santificado seja o teu nome. Venha o teu
Reino. D-nos cada dia o nosso po cotidiano. Perdoa-nos os nossos pecados, pois tambm
perdoamos a todos os que nos devem. E no nos deixes cair em tentao. NVI(2000)-SBI NR-VIII
Ele ento lhes falou: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino;
d-nos diariamente nosso po do dia a dia; e perdoa-nos os nossos pecados, pois tambm ns
perdoamos a todo que nos deve; e no nos deixes entrar em tentao, mas livra-nos do mal.
AS21(2010)-EVN NR-10
Neles havia deitada uma grande multido de doentes: cegos, mancos e paralticos [esperando o
movimento da gua. Pois um anjo DO SENHOR descia de tempos em tempos ao tanque, e
agitava a gua; ento o primeiro que ali entrasse, depois do movimento da gua, sarava de
qualquer doena.] AS21(2010)-EVN NR-1 A expresso DO SENHOR no existe nos
manuscritos em grego.
Sendo ele profeta e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria um dos seus
descendentes assentar-se no seu trono, AS21(2010)-EVN
106) Atos 7:30
E, completados quarenta anos, apareceu-lhe O ANJO DO SENHOR no deserto do monte Sinai,
numa chama de fogo no meio de uma sara. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. xodo 3:2)
Passados quarenta anos, apareceu a Moiss um anjo nas labaredas de uma sara em chamas no
deserto, perto do monte Sinai. NVI(2000)-SBI
Passados mais quarenta anos, apareceu-lhe um anjo no deserto do monte Sinai, numa chama de
fogo em uma sara. AS21(2010)-EVN
107) Atos 7:37
Este aquele Moiss que disse aos filhos de Israel: O SENHOR VOSSO Deus vos levantar dentre
vossos irmos um profeta como eu; A ELE OUVIREIS. ACF(1995-2007)-SBTB (cf.
Deuteronmio 18:15)
Este aquele Moiss que disse aos israelitas: Deus lhes levantar dentre seus irmos um profeta
como eu. NVI(2000)-SBI
Este o Moiss que disse aos israelitas: Deus vos levantar dentre vossos irmos um profeta como
eu. AS21(2010)-EVN
108) Atos 8:37
E DISSE FILIPE: LCITO, SE CRS DE TODO O CORAO. E, RESPONDENDO
ELE, DISSE: CREIO QUE JESUS CRISTO O FILHO DE DEUS. ACF(1995-2007)-SBTB
Disse Filipe: Voc pode, se cr de todo o corao. O eunuco respondeu: Creio que Jesus
Cristo o Filho de Deus. NVI(2000)-SBI NR-XIII
[Filipe disse: permitido, se crs de todo o corao. E ele respondeu: Creio que Jesus Cristo
o Filho de Deus.] AS21(2010)-EVN NR-16
109) Atos 9:5,6
E ele disse: Quem s, Senhor? E DISSE O SENHOR: Eu sou Jesus, a quem tu persegues. DURO
PARA TI RECALCITRAR CONTRA OS AGUILHES. E ELE, TREMENDO E
ATNITO, DISSE: SENHOR, QUE QUERES QUE EU FAA? E DISSE-LHE O SENHOR:
Levanta-te, e entra na cidade, e l te ser dito o que te convm fazer. ACF(1995-2007)-SBTB
Saulo perguntou: Quem s tu, Senhor? Ele respondeu: Eu sou Jesus, a quem voc persegue.
Levante-se, entre na cidade; algum lhe dir o que voc deve fazer. NVI(2000)-SBI
Ele perguntou: Quem s tu, Senhor? O Senhor respondeu: Eu sou Jesus, a quem persegues; mas
levanta-te e entra na cidade; l te ser dito o que precisas fazer. AS21(2010)-EVN
110) Atos 9:29
E falava ousadamente no nome do Senhor JESUS. Falava e disputava tambm contra os gregos,
mas eles procuravam mat-lo. ACF(1995-2007)-SBTB
...pregando corajosamente em nome do Senhor. Falava e discutia com os judeus de fala grega, mas
eles tentavam mat-lo. NVI(2000)-SBI (vs. 28b,29)
...pregando com coragem em nome do Senhor. Falava e debatia tambm com os judeus de cultura
grega; mas eles procuravam mat-lo. AS21(2010)-EVN (vs. 28b,29)
111) Atos 10:6
Este est hospedado com um certo Simo curtidor, que tem a sua casa junto do mar. ELE TE DIR
O QUE DEVES FAZER. ACF(1995-2007)-SBTB
que est hospedado na casa de Simo, o curtidor de couro, que fica perto do mar.
NVI(2000)-SBI
Ele est hospedado com um certo Simo, o curtidor de peles, cuja casa fica beira-mar. Ele te dir
o que deves fazer. AS21(2010)-EVN NR-1
112) Atos 10:30
E disse Cornlio: H quatro dias estava eu EM JEJUM AT ESTA HORA, orando em minha casa
hora nona. ACF(1995-2007)-SBTB
Cornlio respondeu: H quatro dias eu estava em minha casa orando a esta hora, s trs horas da
tarde.... NVI(2000)-SBI (v.30a)
Ento Cornlio disse: Faz agora quatro dias que eu estava orando em minha casa hora nona,...
AS21(2010)-EVN (v.30a)
113) Atos 10:32
Envia, pois, a Jope, e manda chamar Simo, o que tem por sobrenome Pedro; este est hospedado
em casa de Simo o curtidor, junto do mar, E ELE, VINDO, TE FALAR.
ACF(1995-2007)-SBTB
Mande buscar em Jope a Simo, chamado Pedro. Ele est hospedado na casa de Simo, o curtidor
de couro, que mora perto do mar. NVI(2000)-SBI
Manda buscar Simo, tambm chamado Pedro, em Jope. Ele est hospedado na casa de Simo, o
curtidor de peles, que fica beira-mar. AS21(2010)-EVN
114) Atos 15:17b,18
...Diz o Senhor, que faz TODAS estas coisas, Conhecidas SO A DEUS, desde o princpio do
mundo, TODAS AS SUAS OBRAS. ACF(1995-2007)-SBTB
...diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde os tempos antigos. NVI(2000)-SBI
NR-IV
diz o Senhor que faz essas coisas, conhecidas desde a antiguidade. AS21(2010)-EVN (v.18)
115) Atos 15:34
MAS PARECEU BEM A SILAS FICAR ALI. ACF(1995-2007)-SBTB
mas Silas decidiu ficar ali. NVI(2000)-SBI NR-VI
[Mas Silas achou melhor permanecer ali.] AS21(2010)-EVN NR-1
116) Atos 16:31
E eles disseram: Cr no Senhor Jesus CRISTO e sers salvo, tu e a tua casa.
ACF(1995-2007)-SBTB
Eles responderam: Creia no Senhor Jesus, e sero salvos, voc e os de sua casa.
NVI(2000)-SBI
Eles responderam: Cr no Senhor Jesus, e tu e tua casa sereis salvos. AS21(2010)-EVN
117) Atos 17:26
E de um s SANGUE fez toda a gerao dos homens, para habitar sobre toda a face da terra,
determinando os tempos j dantes ordenados, e os limites da sua habitao;
ACF(1995-2007)-SBTB
De um s fez ele todos os povos, para que povoassem toda a terra, tendo determinado os tempos
anteriormente estabelecidos e os lugares exatos em que deveriam habitar. NVI(2000)-SBI
De um s fez toda a raa humana para que habitasse sobre toda a superfcie da terra,
determinando-lhes os tempos previamente estabelecidos e os territrios da sua habitao,
AS21(2010)-EVN
118) Atos 20:25
E agora, na verdade, sei que todos vs, por quem passei pregando o reino DE DEUS, no vereis
mais o meu rosto. ACF(1995-2007)-SBTB
Agora sei que nenhum de vocs, entre os quais passei pregando o Reino, ver novamente a minha
face. NVI(2000)-SBI
119) Atos 20:32
Agora, pois, IRMOS, encomendo-vos a Deus e palavra da sua graa; A ELE que poderoso
para vos edificar e dar herana entre todos os santificados. ACF(1995-2007)-SBTB
Agora, eu os entrego a Deus e palavra da sua graa, que pode edific-los e dar-lhes herana entre
todos os que so santificados. NVI(2000)-SBI
Agora pois, consagro-vos a Deus e palavra da sua graa, quele que poderoso para vos edificar e
vos dar herana entre todos os santificados. AS21(2010)-EVN
120) Atos 23:9
E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam,
dizendo: Nenhum mal achamos neste homem, e, SE ALGUM ESPRITO OU ANJO LHE
FALOU, NO LUTEMOS CONTRA DEUS. ACF(1995-2007)-SBTB
Houve um grande alvoroo, e alguns dos mestres da lei que eram fariseus se levantaram e
comearam a discutir intensamente, dizendo: No encontramos nada de errado neste homem.
Quem sabe se algum esprito ou anjo falou com ele? NVI(2000)-SBI
Houve, ento, muita gritaria. Alguns escribas da parte dos fariseus levantaram-se e comearam a
discutir, dizendo: No achamos nenhum mal neste homem. Quem sabe no foi algum esprito ou
um anjo que falou com ele? AS21(2010)-EVN
121) Atos 24:6-8
O qual intentou tambm profanar o templo; e ns o prendemos, E CONFORME A NOSSA LEI O
QUISEMOS JULGAR. MAS, SOBREVINDO O TRIBUNO LSIAS, NO-LO TIROU DE
ENTRE AS MOS COM GRANDE VIOLNCIA, MANDANDO AOS SEUS ACUSADORES
QUE VIESSEM A TI; E dele tu mesmo, examinando-o, poders entender tudo o de que o
acusamos. ACF(1995-2007)-SBTB
e tentou at mesmo profanar o templo; ento o prendemos e quisemos julg-lo segundo a nossa
lei. Mas o comandante Lsias interveio, e com muita fora o arrebatou de nossas mos e
ordenou que os seus acusadores se apresentassem. Se tu mesmo o interrogares, poders verificar
a verdade a respeito de todas estas acusaes que estamos fazendo contra ele. NVI(2000)-SBI
NR-VI
Ele tentou profanar o templo, mas ns o prendemos, e ns o queramos julgar conforme a nossa
lei. Mas o comandante Lsias veio e o tirou de nossas mos com grande violncia, ordenando
aos acusadores que viessem a ti. Interrogando-o, tu mesmo poders certificar-te de tudo aquilo de
que o acusamos. AS21(2010)-EVN NR-13
122) Atos 24:15
Tendo esperana em Deus, como estes mesmos tambm esperam, de que h de haver ressurreio
DE MORTOS, assim dos justos como dos injustos. ACF(1995-2007)-SBTB
e tenho em Deus a mesma esperana desses homens: de que haver ressurreio tanto de justos como de injustos.
NVI(2000)-SBI
tendo esperana em Deus, como estes mesmos tambm tm, de que haver ressurreio tanto dos
justos como dos injustos. AS21(2010)-EVN
123) Atos 28:16
E, logo que chegamos a Roma, O CENTURIO ENTREGOU OS PRESOS AO CAPITO DA
GUARDA; MAS a Paulo se lhe permitiu morar por sua conta parte, com o soldado que o
guardava. ACF(1995-2007)-SBTB
Quando chegamos a Roma, Paulo recebeu permisso para morar por conta prpria, sob a custdia
de um soldado. NVI(2000)-SBI
Quando chegamos a Roma, o centurio entregou os prisioneiros ao general do exrcito, mas
permitiu-se que Paulo morasse parte, sob a guarda de um soldado. AS21(2010)-EVN NR-3
124) Atos 28:29
E, HAVENDO ELE DITO ESTAS PALAVRAS, PARTIRAM OS JUDEUS, TENDO ENTRE
SI GRANDE CONTENDA. ACF(1995-2007)-SBTB
Depois que ele disse isto, os judeus se retiraram, discutindo intensamente entre si.
NVI(2000)-SBI NR-VI
[E, depois de dizer isso, os judeus partiram, tendo entre si grande discrdia.]
AS21(2010)-EVN NR-13
ROMANOS
125) Romanos 1:16,17
Porque no me envergonho do evangelho DE CRISTO, pois o poder de Deus para salvao de
todo aquele que cr; primeiro do judeu, e tambm do grego. Porque nele se descobre a justia de
Deus de f em f, como
est escrito: Mas o justo viver pela f. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Habacuque 2:4)
No me envergonho do evangelho, porque o poder de Deus para a salvao de todo aquele que
cr: primeiro do judeu, depois do grego. Porque no evangelho revelada a justia de Deus, uma
justia que do princpio ao fim pela f, como est escrito: O justo viver pela f.
NVI(2000)-SBI
Porque no me envergonho do evangelho, pois o poder de Deus para a salvao de todo aquele
que cr; primeiro do judeu e tambm do grego. Pois a justia de Deus se revela no evangelho, de f
em f, como est escrito: O justo viver pela f. AS21(2010)-EVN
126) Romanos 1:29-31
ESTANDO cheios de toda A INIQIDADE, FORNICAO, malcia, avareza, maldade; CHEIOS DE
INVEJA, HOMICDIO, contenda, engano, MALIGNIDADE; Sendo MURMURADORES,
DETRATORES, ABORRECEDORES de Deus, injuriadores, soberbos, PRESUNOSOS, inventores de
males, desobedientes aos pais E S MES; NSCIOS, INFIIS NOS CONTRATOS, sem afeio
NATURAL, IRRECONCILIVEIS, SEM MISERICRDIA; ACF(1995-2007)-SBTB
Tornaram-se cheios de toda sorte de injustia, maldade, ganncia e depravao. Esto cheios de
inveja, homicdio, rivalidades, engano e malcia. So bisbilhoteiros, caluniadores, inimigos de
Deus, insolentes, arrogantes e presunosos; inventam maneiras de praticar o mal; desobedecem a
seus pais; so insensatos, desleais, sem amor pela famlia, implacveis. NVI(2000)-SBI
cheios de toda forma de injustia, malcia, cobia, maldade, inveja, homicdio, discrdia, engano,
depravao; sendo intrometidos, caluniadores, inimigos de Deus, insolentes, orgulhosos,
arrogantes, inventores de males, desobedientes aos pais; insensatos, indignos de confiana, sem
afeto natural, sem misericrdia; AS21(2010)-EVN
come para o Senhor, pois d graas a Deus; e aquele que se abstm, para o Senhor se abstm, e d
graas a Deus. NVI(2000)-SBI
Aquele que obseva um dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque d
graas a Deus; e quem no come, para o Senhor deixa de comer, e d graas a Deus.
AS21(2010)-EVN
133) Romanos 14:10-12
Mas tu, por que julgas teu irmo? Ou tu, tambm, por que desprezas teu irmo? Pois todos havemos
de comparecer ante o tribunal de CRISTO. Porque est escrito: Como eu vivo, diz o Senhor, que
todo o joelho se
dobrar a mim, E toda a lngua confessar a Deus. De maneira que cada um de ns dar conta de si
mesmo a Deus. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Isaas 45:23, II Corntios 5:10, Apocalipse
14:5-ACF e Apocalipse 20:12-ACF)
Portanto, voc, por que julga seu irmo? E por que despreza seu irmo? Pois todos compareceremos
diante do tribunal de Deus. Porque est escrito: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor, diante de
mim todo joelho se drobar e toda lngua confessar que sou Deus. Assim, cada um de ns
prestar contas de si mesmo a Deus. NVI(2000)-SBI
Mas tu, por que julgas teu irmo? Ou, tambm, por que desprezas teu irmo? Pois todos
compareceremos diante do tribunal de Deus. Porque est escrito: Juro por minha vida, diz o
Senhor, todo joelho se dobrar diante de mim, e toda lngua confessar a Deus. Assim, cada um de
ns dar conta de si mesmo a Deus. AS21(2010)-EVN
134) Romanos 14:21
Bom no comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmo tropece, OU
SE ESCANDALIZE, OU SE ENFRAQUEA. ACF(1995-2007)-SBTB
melhor no comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmo a
cair. NVI(2000)-SBI NR-XIV
melhor no comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa que se torne motivo para que
teu irmo tropece. AS21(2010)-EVN
135) Romanos 15:29
E bem sei que, indo ter convosco, chegarei com a plenitude da bno DO EVANGELHO de
Cristo. ACF(1995-2007)-SBTB
Sei que, quando for visit-los, irei na plenitude da bno de Cristo. NVI(2000)-SBI
E bem sei que, quando vos for visitar, chegarei na plenitude da bno de Cristo.
AS21(2010)-EVN
136) Romanos 16:24
A GRAA DE NOSSO SENHOR JESUS CRISTO SEJA COM TODOS VS. AMM.
ACF(1995)-SBTB
Que a graa de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocs todos. Amm. NVI(2000)-SBI
NR-VI
A graa de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vs. Amm. AS21(2010)-EVN NR-10
I CORNTIOS
137) I Corntios 5:7
Alimpai-vos, POIS, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem
fermento. Porque Cristo, nossa pscoa, foi sacrificado POR NS. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Isaas 53:5)
Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente so.
Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado. NVI(2000)-SBI
Removei o fermento velho, para que sejais massa nova sem fermento, assim como, de fato, sois.
Porque Cristo, nosso cordeiro da Pscoa, j foi sacrificado. AS21(2010)-EVN
138) I Corntios 6:20
Porque fostes comprados por bom preo; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, E NO VOSSO
ESPRITO, OS QUAIS PERTENCEM A DEUS. ACF(1995-2007)-SBTB
Vocs foram comprados por alto preo. Portanto, glorifiquem a Deus com o seu prprio corpo.
NVI(2000)-SBI
Pois fostes comprados por preo; por isso, glorificai a Deus no vosso corpo. AS21(2010)-EVN
139) I Corntios 7:5
No vos priveis um ao outro, seno por consentimento mtuo por algum tempo, para vos aplicardes
AO JEJUM E orao; e depois ajuntai-vos outra vez, para que Satans no vos tente pela vossa
incontinncia. ACF(1995-2007)-SBTB
No se recusem um ao outro, exceto por mtuo consentimento e durante certo tempo, para se
dedicarem orao. Depois, unam-se de novo, para que Satans no os tente por no terem domnio
prprio. NVI(2000)-SBI
No vos negueis um ao outro, a no ser de comum acordo por algum tempo, a fim de vos
consagrardes orao. Depois, uni-vos de novo, para que Satans no vos tente por causa da vossa
falta de controle. AS21(2010)-EVN
140) I Corntios 7:39
A mulher CASADA est ligada PELA LEI todo o tempo que o seu marido vive; mas, se falecer o
seu marido fica livre para casar com quem quiser, contanto que seja no Senhor.
ACF(1995-2007)-SBTB
A mulher est ligada a seu marido enquanto ele viver. Mas, se o seu marido morrer, ela estar livre
para se casar com quem quiser, contanto que ele pertena ao Senhor. NVI(2000)-SBI
A mulher est ligada ao marido enquanto ele vive. Mas se o marido morrer, ela ficar livre para se
casar com quem quiser, contanto que seja no Senhor. AS21(2010)-EVN
141) I Corntios 10:28
Mas, se algum vos disser: Isto foi sacrificado AOS DOLOS, no comais, por causa daquele que
vos advertiu e por causa da conscincia; PORQUE A TERR DO SENHOR, E TODA A SUA
PLENITUDE. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Salmo 24:1)
Mas se algum lhe disser: Isto foi oferecido em sacrifcio, no coma, tanto por causa da pessoa
que o comentou, como da conscincia, NVI(2000)-SBI NR-IV
Mas, se algum vos disser: Isto foi oferecido em sacrifcio, ento no comais por causa daquele
que vos advertiu e por motivo de conscincia. AS21(2010)-EVN
142) I Corntios 11:24
E, tendo dado graas, o partiu e disse: TOMAI, COMEI; isto o meu corpo que partido por vs;
fazei isto em memria de mim. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Mateus 26:26 e Marcos
14:22-ACF)
e, tendo dado graas, partiu-o e disse: Isto o meu corpo, que dado em favor de vocs; faam
isto em memria de mim. NVI(2000)-SBI
e, depois de ter dado graas, o partiu e disse: Isto o meu corpo que dado por vs. Fazei isto em
O Deus e Pai do Senhor Jesus, que eternamente bendito, sabe que no estou mentindo.
AS21(2010)-EVN
GLATAS
149) Glatas 1:15,16a
Mas, quando aprouve A DEUS , QUE desde o ventre de minha me me separou, e me chamou pela
sua graa, Revelar seu Filho em mim,... ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Atos 9:15)
Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graa. Quando lhe agradou
revelar o seu Filho em mim... NVI(2000)-SBI
Quando Deus, porm, que desde o ventre de minha me me separou e me chamou pela sua graa, se
agradou em revelar seu Filho em mim,... AS21(2010)-EVN
150) Glatas 3:1
INSENSATOS glatas! quem vos fascinou PARA NO OBEDECERDES VERDADE, a
vs, perante os olhos de quem Jesus Cristo foi evidenciado, crucificado, ENTRE VS?
ACF(1995-2007)-SBTB
glatas insensatos! Quem os enfeitiou? No foi diante dos seus olhos que Jesus Cristo foi
exposto como crucificado? NVI(2000)-SBI
glatas insensatos! Quem vos seduziu? No foi diante de vs que Jesus Cristo foi exposto como
crucificado? AS21(2010)-EVN
151) Glatas 3:17
Mas digo isto: Que tendo sido a aliana anteriormente confirmada por Deus EM CRISTO, a lei,
que veio quatrocentos e trinta anos depois, no a invalida, de forma a abolir a promessa.
ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Gnesis 17:9,10; e xodo 12:40) Ler tambm Glatas 3:16
Quero dizer isto: A Lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, no anula a aliana previamente
estabalecida por Deus, de modo que venha a invalidar a promessa. NVI(2000)-SBI
E eu afirmo: A lei, que veio quatrocentos e trinta anos mais tarde, no anula o testamento antes
validado por Deus, cancelando a promessa. AS21(2010)-EVN
152) Glatas 4:7
Assim que j no s mais servo, mas filho; e, se s filho, s tambm herdeiro DE DEUS POR
CRISTO. ACF(1995-2007)-SBTB
Assim, voc j no mais escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus tambm o tornou herdeiro.
NVI(2000)-SBI
Portanto, tu no s mais escravo, mas filho; e, se s filho, s tambm herdeiro por obra de Deus.
AS21(2010)-EVN
153) Glatas 5:19
Porque as obras da carne so manifestas, as quais so: ADULTRIO, fornicao, impureza,
lascvia, ACF(1995-2007)-SBTB
Ora, as obras da carne so manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
NVI(2000)-SBI
As obras da carne so evidentes, a saber: imoralidade, impureza e indecncia; AS21(2010)-EVN
154) Glatas 6:15
Porque EM CRISTO JESUS nem a circunciso, nem a incircunciso tem virtude alguma, mas sim
o ser uma nova criatura. ACF(1995-2007)-SBT
De nada vale ser circuncidado ou no. O que importa ser uma nova criao. NVI(2000)-SBI
Pois nem a circunciso nem a incircunciso so coisa alguma, mas, sim, o ser nova criao.
AS21(2010)-EVN
155) Glatas 6:17
Desde agora ningum me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do SENHOR Jesus.
ACF(1995-2007)-SBTB
Sem mais, que ningum me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
NVI(2000)-SBI
Quanto ao restante, que ningum me importune, pois trago no corpo as marcas do sofrimento de
Jesus. AS21(2010)-EVN
EFSIOS
156) Efsios 3:9
E demonstrar a todos qual seja a COMUNHO do mistrio, que desde os sculos esteve oculto em
Deus, que tudo criou POR MEIO DE JESUS CRISTO; ACF(1995-2007)-SBTB (cf.Gnesis1;
Salmo 33:6 e Joo1:1-3)
e esclarecer a todos a administrao deste mistrio que, durante as pocas passadas, foi mantido
oculto em Deus, que criou todas as coisas. NVI(2000)-SBI
e de mostrar a todos qual a dispensao do mistrio, que desde os sculos esteve oculto em Deus,
que tudo criou, AS21(2010)-EVN
157) Efsios 3:14
Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai DE NOSSO SENHOR JESUS CRISTO,
ACF(1995-2007)-SBTB
Por essa razo, ajoelho-me diante do Pai, NVI(2000)-SBI
Por essa razo, dobro meus joelhos perante o Pai, AS21(2010)-EVN
158) Efsios 5:30
Porque somos membros do seu corpo, DA SUA CARNE, E DOS SEUS OSSOS.
ACF(1995-2007)-SBTB
pois somos membros do seu corpo. NVI(2000)-SBI
porque somos membros do seu corpo. AS21(2010)-EVN
159) Efsios 6:10
No demais, IRMOS MEUS, fortalecei-vos no Senhor e na fora do seu poder.
ACF(1995-2007)-SBTB
Finalmente, fortaleam-se no Senhor e no seu forte poder. NVI(2000)-SBI
Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na fora do seu poder. AS21(2010)-EVN
FILIPENSES
160) Filipenses 3:16
Mas, naquilo a que j chegamos, andemos SEGUNDO A MESMA REGRA, E SINTAMOS O
MESMO. ACF(1995-2007)-SBTB
To-somente vivamos de acordo com o que j alcanamos. NVI(2000)-SBI
Ao Rei eterno, o Deus nico, imortal e invisvel, sejam honra e glria para todo o sempre. Amm.
NVI(2000)-SBI
Ora, ao Rei dos sculos, imortal, invisvel, ao nico Deus, sejam honra e glria para todo o sempre.
Amm. AS21(2010)-EVN
173) I Timteo 2:7
Para o que (digo a verdade EM CRISTO, no minto) fui constitudo pregador, e apstolo, e doutor
dos gentios na f e na verdade. ACF(1995-2007)-SBTB
Para isso fui designado pregador e apstolo (Digo-lhes a verdade, no minto.), mestre da
verdadeira f aos gentios. NVI(2000)-SBI
Digo a verdade, no minto, para isso fui constitudo pregador e apstolo, mestre dos gentios na f e
na verdade. AS21(2010)-EVN
174) I Timteo 3:16
E, sem dvida alguma, grande o mistrio da piedade: DEUS se manifestou em carne, foi
justificado no Esprito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido ACIMA na
glria. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Joo 3:13-ACF e I Corntios 15:47-ACF)
No h dvida de que grande o mistrio da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado
no Esprito, visto pelos anjos, pregado entre as naes, crido no mundo, recebido na glria.
NVI(2000)-SBI NR-VI
Sem dvida, grande o mistrio da f: Aquele que se manifestou em carne foi justificado no
Esprito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo e recebido acima na glria.
AS21(2010)-EVN
175) I Timteo 4:12
Ningum despreze a tua mocidade; mas s o exemplo dos fiis, na palavra, no trato, no amor, NO
ESPRITO, na f, na pureza. ACF(1995-2007)-SBTB
Ningum o despreze pelo fato de voc ser jovem, mas seja um exemplo para os fiis na palavra, no
procedimento, no amor, na f e na pureza. NVI(2000)-SBI
Ningum te menospreze por seres jovem, mas procura ser exemplo para os fiis, na palavra, no
comportamento, no amor, na f e na pureza. AS21(2010)-EVN
176) I Timteo 6:5
Perversas contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a
piedade seja causa de ganho; APARTA-TE DOS TAIS. ACF(1995-2007)-SBTB
e atritos constantes entre aqueles que tm a mente corrompida e que so privados da verdade, os
quais pensam que a piedade fonte de lucro. NVI(2000)-SBI
disputas de homens de entendimento corrompido e privados da verdade, que imaginam que a
piedade fonte de lucro. AS21(2010)-EVN
II TIMTEO
177) II Timteo 1:11
Para o que fui constitudo
ACF(1995-2007)-SBTB
pregador,
apstolo,
doutor
DOS
GENTIOS.
Ele o resplendor da sua glria e a representao exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela
palavra do seu poder e tendo feito a purificao dos pecados, assentou-se direita da Majestade nas
alturas, AS21(2010)-EVN NR-17
184) Hebreus 2:7
Tu o fizeste em pouco menor do que os anjos, De glria e de honra o coroaste, E O
CONSTITUSTE SOBRE AS OBRAS DE TUAS MOS; ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Salmo
8:5,6-ACF)
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glria e de honra; NVI(2000)-SBI
Tu o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glria e honra, AS21(2010)-EVN
185) Hebreus 3:1
POR isso, irmos santos, participantes da vocao celestial, considerai a Jesus CRISTO, apstolo e
sumo sacerdote da nossa confisso, ACF(1995-2007)-SBTB
Portanto, santos irmos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus,
apstolo e sumo sacerdote que confessamos. NVI(2000)-SBI
Portanto, santos irmos, participantes do chamado celestial, considerai com ateno o Apstolo e
Sumo Sacerdote que declaramos publicamente, Jesus. AS21(2010)-EVN
186) Hebreus 7:21
Mas este com juramento por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e no se arrepender; Tu s
sacerdote eternamente,
SEGUNDO A ORDEM DE MELQUISEDEQUE),
ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Salmo 110:4 e Hebreus 7:17)
mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: O Senhor jurou e no se
arrepender: Tu s sacerdote para sempre. NVI(2000)-SBI
mas este se tornou sacerdote com o juramento daquele que lhe disse: O Senhor jurou e no mudar:
Tu s sacerdote para sempre. AS21(2010)-EVN
187) Hebreus 10:30
Porque bem conhecemos aquele que disse: Minha a vingana, eu darei a recompensa, DIZ O
SENHOR. E outra vez: O Senhor julgar o seu povo. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Deuteronmio
32:35 e Salmo 50:4)
Pois conhecemos aquele que disse: A mim pertence a vingana; eu retribuirei; e outra vez: O
Senhor julgar o seu povo. NVI(2000)-SBI
Pois conhecemos aquele que disse: Minha a vingana, eu retribuirei. E outra vez: O Senhor
julgar o seu povo. AS21(2010)-EVN
188) Hebreus 10:34
Porque tambm vos compadecestes DAS MINHAS PRISES, e com alegria permitistes o roubo
dos vossos bens, sabendo que EM vs mesmos tendes NOS CUS uma possesso melhor e
permanente. ACF(1995-2007)-SBTB
Vocs se compadeceram dos que estavam na priso e aceitaram alegremente o confisco dos seus
prprios bens, pois sabiam que possuam bens superiores e permanentes. NVI(2000)-SBI
Pois no s vos compadecestes dos que estavam nas prises, mas tambm aceitastes com alegria o
confisco dos prprios bens, sabendo que tendes a posse de algo melhor e permanente.
AS21(2010)-EVN
pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado, NVI(2000)-SBI
Portanto, uma vez que Cristo sofreu na carne, armai-vos tambm desse mesmo pensamento; pois
aquele que sofreu na carne j est livre do pecado; AS21(2010)-EVN
195) I Pedro 4:14
Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vs repousa o Esprito
da glria e de Deus; QUANTO A ELES, ELE, SIM, BLASFEMADO, MAS QUANTO A
VS, GLORIFICADO. ACF(1995-2007)-SBTB
Se vocs so insultados por causa do nome de Cristo, felizes so vocs, pois o Esprito da glria, o
Esprito de Deus, repousa sobre vocs. NVI(2000)-SBI
Se sois insultados por causa do nome de Cristo, sois abenoados, porque sobre vs repousa o
Esprito da glria, o Esprito de Deus. AS21(2010)-EVN
196) I Pedro 5:10,11
E o Deus de toda a graa, que em Cristo JESUS nos chamou sua eterna glria, depois de
havermos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeioe, confirme, fortifique e estabelea. A ele
seja A GLRIA e o poderio para todo o sempre. Amm. ACF(1995-2007)-SBTB
O Deus de toda a graa, que os chamou para a sua glria eterna em Cristo Jesus, depois de terem
sofrido durante pouco de tempo, os restaurar, os confirmar, lhes dar foras, e os por sobre
firmes alicerces. A ele seja o poder para todo o sempre. Amm. NVI(2000)-SBI
Eo Deus de toda a graa, que em Cristo vos chamou sua eterna glria, depois de haverdes sofrido
um pouco, ele mesmo vos haver de reabilitar, confirmar, fortalecer e alicerar. A ele seja o
domnio para todo o sempre. Amm. AS21(2010)-EVN NR-10
II PEDRO
197) II Pedro 1:20,21
Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura de particular interpretao.
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens SANTOS DE
DEUS falaram inspirados pelo Esprito Santo. ACF(1995-2007)-SBTB
Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provm de interpretao pessoal,
pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus,
impelidos pelo Esprito Santo. NVI(2000)-SBI NR-VIII
Saibam antes de tudo que nenhuma profecia das Escrituras de interpretao particular. Pois a
profecia nunca foi produzida por vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus,
conduzidos pelo Esprito Santo. AS21(2010)-EVN NR-9
198) II Pedro 2:17
Estes so fontes sem gua, nuvens levadas pela fora do vento, para os quais a escurido das trevas
ETERNAMENTE se reserva. ACF(1995-2007)-SBTB
Esses homens so fontes sem gua e nvoas impelidas pela tempestade. A escurido das trevas lhes
est reservada, NVI(2000)-SBI
Eles so fontes sem gua, nvoas levadas por tempestade, para os quais est reservada a escurido
das trevas. AS21(2010)-EVN
199) II Pedro 3:2
Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, e do
NOSSO mandamento, como APSTOLOS DO Senhor e Salvador. ACF(1995-2007)-SBTB
...para que vocs se recordem das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do
Pois certos homens, cuja condenao j estava sentenciada h muito tempo, infiltraram-se
dissimuladamente no meio de vocs. Estes so mpios, e transformam a graa de nosso Deus em
libertinagem e negam Jesus Cristo, nosso nico Soberano e Senhor. NVI(2000)-SBI
Porque certos homens se infiltraram entre vs sem que fossem notados; desde h muito tempo eles
estavam destinados para o juzo. So homens mpios, que mudam a graa de nosso Deus em
libertinagem e negam o nosso nico Soberano e Senhor, Jesus Cristo. AS21(2010)-EVN
211) Judas 25
Ao nico Deus SBIO, Salvador nosso, seja glria e majestade, domnio e poder, agora, e para
todo o sempre. Amm. ACF(1995-2007)-SBTB
ao nico Deus, nosso Salvador, sejam glria, majestade, poder e autoridade, mediante Jesus
Cristo, nosso Senhor, antes de todos os tempos, agora e para todo o sempre! Amm.
NVI(2000)-SBI
ao nico Deus, nosso Salvador, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor, sejam glria, majestade,
domnio e poder, antes de todos os sculos, agora e para todo o sempre. Amm.
AS21(2010)-EVN
APOCALIPSE
212) Apocalipse 1:8
Eu sou o Alfa e o mega, o princpio e o fim, diz o Senhor, que , e que era, e que h de vir, o
Todo-Poderoso. ACF(1995-2007)-SBTB
Eu sou o Alfa e o mega, diz o Senhor Deus, o que , o que era e o que h de vir, o
Todo-poderoso. NVI(2000)-SBI
Eu sou o Alfa e o mega, diz o Senhor Deus, aquele que , que era e que h de vir, o
Todo-poderoso. AS21(2010)-EVN
213) Apocalipse 1:11
Que dizia: EU SOU O ALFA E O MEGA, O PRIMEIRO E O DERRADEIRO; e o que vs,
escreve-o num livro, e envia-o s sete igrejas QUE ESTO NA SIA: a feso, e a Esmirna, e a
Prgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadlfia, e a Laodicia. ACF(1995-2007)-SBTB
que dizia: Escreva num livro o que voc v e envie a estas sete igrejas: feso, Esmirna, Prgamo,
Tiatira, Sardes, Filadlfia e Laodicia. NVI(2000)-SBI
que dizia: Escreve em um livro o que vs e envia-o s sete igrejas: feso, Esmirna, Prgamo,
Tiatira, Sardes, Filadlfia e Laodiceia. AS21(2010)-EVN
214) Apocalipse 2:13
Conheo AS TUAS OBRAS, E onde habitas, que onde est o trono de Satans; e retns o meu
nome, e no negaste a minha f, ainda nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto
entre vs, onde Satans habita. ACF(1995-2007)-SBTB
Sei onde voc vive onde est o trono de Satans. Contudo, voc permanece fiel ao meu nome e
no renunciou sua f em mim, nem mesmo quando Antipas, minha fiel testemunha, foi morto
nessa cidade, onde Satans habita. NVI(2000)-SBI
Sei onde habitas, onde est o trono de Satans, mas conservas o meu nome e no negaste a minha
f, mesmo nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, que foi morto entre vs, onde Satans habita
AS21(2010)-EVN
215) Apocalipse 5:14
E os quatro animais diziam: Amm. E os VINTE E QUATRO ancios prostaram-se, e adoraram
AO QUE VIVE PARA TODO O SEMPRE. ACF(1995-2007)-SBTB
porque o diabo desceu a vs, e tem grande ira, sabendo que j tem pouco tempo.
ACF(1995-2007)-SBTB
Portanto, celebrem-no, cus, e os que neles habitam! Mas, ai da terra e do mar, pois o Diabo
desceu at vocs! Ele est cheio de fria, pois sabe que lhe resta pouco tempo. NVI(2000)-SBI
Por isso, alegrai-vos, cus, e todos vs que neles habitais. Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo
desceu at vs com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta. AS21(2010)-EVN
222) Apocalipse 12:17
E o drago irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que
guardam os mandamentos de Deus, e tm o testemunho de Jesus CRISTO.
ACF(1995-2007)-SBTB
O drago irou-se contra a mulher e saiu para guerrear contra o restante da sua descendncia, os que
obedecem aos mandamentos de Deus e se mantm fiis ao testemunho de Jesus. NVI(2000)-SBI
O drago se enfureceu contra a mulher e saiu para atacar os demais filhos dela, os que guardam os
mandamentos de Deus e mantm o testemunho de Jesus. AS21(2010)-EVN
223) Apocalipse 13:1
E EU PUS-ME sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeas e dez
chifres, e sobre os SEUS chifres dez diademas, e sobre as SUAS cabeas UM NOME de blasfmia.
ACF(1995-2007)-SBTB
Ento o drago se ps em p na areia do mar. Vi uma besta que saa do mar. Tinha dez chifres e
sete cabeas, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabea um nome de blasfmia.
NVI(2000)-SBI NR-IV (v.12:18 e 13:1)
Ento, o drago parou sobre a areia do mar. Vi subir do mar uma besta com dez chifres e sete
cabeas, e sobre os chifres havia dez coroas, e sobre as cabeas trazia nomes de blasfmia
AS21(2010)-EVN (v.12:18 e 13:1)
224) Apocalipse 14:5
E na sua boca no se achou engano; PORQUE so irrepreensveis DIANTE DO TRONO DE
DEUS. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Romanos 14:10,12-ACF)
Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; so imaculados. NVI(2000)-SBI
Mentira alguma saiu de sua boca, pois so irrepreensveis. AS21(2010)-EVN
225) Apocalipse 20:9
E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e DE DEUS
desceu fogo, do cu, e os devorou. ACF(1995-2007)-SBTB
As naes marcharam por toda a superfcie da terra e cercaram o acampamento dos santos, a
cidade amada; mas um fogo desceu do cu e as devorou. NVI(2000)-SBI
Elas subiram por toda a extenso da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada,
mas desceu fogo do cu e as devorou. AS21(2010)-EVN
226) Apocalipse 20:12
E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante DE DEUS, e abriram-se os livros; e
abriu-se outro livro, que o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas
nos livros, segundo as suas obras. ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Romanos 14:9-12-ACF)
Vi tambm os mortos, grandes e pequenos, em p diante do trono, e livros foram abertos. Outro
livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito,
Senhor
Jesus
CRISTO
seja
com
todos
VS. AMM.