Você está na página 1de 50

Apontamentos sobre os Guarani*

Notes about the Guarani


Curt Nimuendaj
Apresentao da presente edio
Pablo Antunha Barbosa
Graciela Chamorro
Na introduo geral deste nmero, j dissemos que As
lendas da criao e destruio do mundo como fundamentos da religio dos Apapocva-Guarani tardaram muito a chegar ao pblico
lusfono, tendo sido publicada em portugus apenas em 1987.
Nesse sentido, possvel dizer que devemos a Egon Schaden os
primeiros esforos de divulgao em portugus das pesquisas
sobre os Guarani realizadas por Nimuendaj.
Em 1954, Egon Schaden traduziu, anotou e publicou
pela primeira vez um manuscrito em alemo de Nimuendaj
na Revista do Museu Paulista, instituio onde se encontrava
o manuscrito original. Os Apontamentos sobre os Guarani
datam, contudo, de dezembro de 1908 e correspondem assim
ao esboo preliminar para a elaborao dAs lendas... que s
viria ao pblico seis anos depois.
Se num primeiro momento foi graas traduo ao portugus dos Apontamentos... que o pblico brasileiro pde ter
o acesso facilitado aos dados de Nimuendaj sobre os Guarani,
pode-se dizer que, aps a traduo de 1987, dAs lendas... tal
texto caiu em total esquecimento aos olhos dos estudiosos dos
Guarani. No entanto, como comenta Schaden na apresentao
que faz dos Apontamentos..., a traduo desse texto no tinha
por nico objetivo preencher apenas o vazio da inexistncia de
uma traduo dAs lendas... ao portugus. Ao contrrio, para
Schaden, os dois textos deviam ser lidos de forma complementar e simultnea, uma vez que muitas observaes interessantes
presentes nos Apontamentos... no haviam sido aproveitadas
no trabalho publicado na revista Zeitschrift fr Ethnologie de
Berlim em 19141.
Tellus, ano 13, n. 24, p. 311-360, jan./jun. 2013
Campo Grande, MS

* Publicado originalmente na
Revista do Museu Paulista, v.
8, p. 13-57, 1954, a partir
de manuscrito encontrado
no mesmo museu e datado
de 02/12/1908. Transcrio
de Mahyara Vale e Alexandre
Bretchenaider.

Apesar de termos feito pesquisas em arquivos, infelizmente no nos foi


possvel localizar para esta reedio o manuscrito original de Nimuendaj a
partir do qual Schaden realizou a traduo e a anotao do texto. Teria sido
extremamente interessante compar-lo com a traduo de Schaden para poder esclarecer alguns detalhes que ainda permanecem confusos na primeira
edio dos Apontamentos.... Por exemplo, na reproduo da genealogia
da famlia de Jos Francisco Honrio, pai adotivo de Nimuendaj, anexada
no final do texto e reproduzida neste dossi, h incoerncias geracionais e
de parentesco se comparadas s informaes existentes nAs lendas... Sem ter
acesso ao documento original, no nos foi possvel saber se tais incongruncias
so apenas o resultado de erros de transcrio, traduo e digitao por parte
de Schaden ou, ao contrrio, se poca da elaborao dos Apontamentos...
Nimuendaj ainda tinha dvidas em relao aos laos de parentesco dos
membros da famlia que o adotaria.
A reedio dos Apontamentos... se justifica ainda mais se considerarmos a traduo e reedio dos textos da srie Deutsche Zeitung de Nimuendaj
neste mesmo volume. Entre os seis textos dessa srie, trs deles abordam suas
pesquisas entre os Guarani. Com exceo do texto Nimongara, publicado
recentemente na Revista Mana, os outros dois nunca haviam sido traduzidos
antes ao portugus. Dessa forma, com a traduo dos textos Da fogueira de
acampamento e Os buscadores do cu so publicados pela primeira vez
e num s volume todos os artigos sobre os Guarani de Nimuendaj de que
temos conhecimento.
Com o intuito de atualizar e iluminar certos pontos do texto, optou-se
por agregar algumas notas de rodap [notas da presente edio]. Essa foi a
nica alterao no contedo do texto, reproduzido do original, o qual inclui
notas de Nimuendaj [nota do autor] e de Schaden [nota do tradutor].
Apontamentos sobre os Guarani2
Apresenta-se aqui aos estudiosos da etnologia brasileira a traduo
de um manuscrito alemo de Nimuendaj existente no arquivo do Museu
Paulista. So informaes no sistematizadas sobre os costumes, a lngua,
a histria e as peripcias dos Apapocva, grupo indgena do ramo guarani
afamado na literatura americanista graas ao trabalho Die Sagen von der
Erschaffung und Vernichtung der Welt als Grudlagenn der Religion der
Apapocva-Guarani (Zeitschift fr Ethnologie, v. XLVI, pp. 284-403, Berlim,
1914), que foi a primeira grande construo de Curt Nimuendaj ao conhecimento de nossos aborgenes. possvel que em vida o autor se opusesse
divulgao dessas notas despretensiosas, escritas ao correr da pena, objetando
talvez que em sua maioria se encontram corrigidas e ampliadas, no citado
312

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

estudo, do qual, alis, parecem constituir o esboo preliminar. Assim mesmo,


julguei til aceitar a incumbncia de traduzir essas pginas, primeiramente
porque h nelas, em todo caso, observaes interessantes no aproveitadas no
trabalho da Zeitschift fr Ethnologie e, em segundo lugar, porque este ltimo
continua praticamente inacessvel ao leitor brasileiro.
Em parte, as informaes sobre os sofrimentos por que os Guarani passaram em seus contatos com gente estranha no poderiam ser divulgadas na
poca em que foram escritas, pois eram vivas algumas das pessoas em apreo.
De qualquer forma, porm, certo que o autor teve a inteno de depor perante a posteridade sobre a maneira pela qual se tratavam e maltratavam os
ndios. Mas, por simples ditame de prudncia, se outros motivos no houvesse,
o documento devia ser confiado provisoriamente ao silncio dos arquivos.
Nele se topam, c e acol, expresses rudes e duras, nascidas da indignao
e da revolta. Traduzem o amor que Nimuendaj voltava a seus irmos da
mata e a intransigncia com que os defendia das injustias de toda sorte. No
nos assistiria o direito de duvidar da sinceridade de seu testemunho. Sempre
e em toda parte a sua voz se levantou para declarar, alto e bom som, que
crime negar tratamento humano a desprezados e maltrapilhos indgenas, cuja
existncia no raro se transformou em inferno aps a chegada dos portadores
da civilizao.
Quem quer que hoje em dia entre em contacto com ndios Guarani em
situao de marginalidade cultural, no tarda a descobrir a quase mania-deperseguio de que so vtimas. uma atitude de esprito decorrente, em
parte dos contactos culturais a que esto expostos h um sculo e tanto, mas
em parte tambm do misticismo religioso exacerbado pelo mito do cataclisma futuro. Ora, de um ndio acossado pela ideia de que a terra est prestes a
ser destruda pelo fogo, pelas guas ou mesmo pelas trevas, e obsecado pelo
mal que, em sua opinio, sempre em toda parte se lhe pretende fazer, no
possvel exigir julgamento sereno e objetivo em suas relaes com pessoas
estranhas. Baseado em minha prpria experincia, avalio bem as cores escuras e fantsticas em que os Guarani devem ter pintado a Nimuendaj as suas
atribulaes. Talvez haja, pois, algum exagero em um ou outro episdio que
se vai ler, mas claro tambm que o autor no deve ter poupado esforos
para aproximar-se da verdade dos fatos, que em parte, alis, ocorreram nos
anos que conviveu com a tribo.
Ao etnlogo exigente e vido de largas interpretaes tericas, possivelmente no satisfaa o registro casustico das observaes que se vo ler. Mas
no deixar tambm de reconhecer o valor ilustrativo dos fatos particulares e
a sua importncia para a compreenso do ethos cultural e da personalidade
bsica dos Guarani, sobretudo porque completam os dados do trabalho maior.
Dividem-se esses apontamentos em quatro partes. A maior delas trata
da movimentada histria das migraes guarani entre 1830 e 1908. Na seTellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

313

gunda, a que intitulei Acontecimentos vrios, narraram-se primeiro alguns


episdios que exemplificam a maneira vergonhosa pela qual os ndios foram
tratados e a seguir descreve-se o batismo guarani e a cerimnia da adoo
de Nimuendaj na comunidade tribal. Em terceiro lugar, algumas pginas
sobre o mdico-feiticeiro. quarta parte dei o ttulo de Mitologia e crenas
religiosas. Seguem-se, em apndice, a tbua da famlia de Jos Francisco
Honrio (que era capito da aldeia do Ararib), um mapa das regies percorridas pelos Guarani em suas migraes pelo territrio paulista, a reproduo de
interessante desenho e, por fim, rpido bosquejo de objetos de culto religioso.
Conservei na traduo a grafia original das palavras indgenas, embora
esta no corresponda exatamente que o autor usou mais tarde. Ao captulo
histrico Nimuendaj acrescentou dezoito notas. Alguns comentrios meus,
precedidos de pequeno vocabulrio de termos guarani usados pelo autor,
encontram-se no fim da traduo. claro que o texto poderia dar margem a
extensas discusses etnolgicas, que, alis, em parte foram feitas magistralmente pelo prprio pesquisador em seu estudo de 1914. Contudo a compreenso das pginas aqui traduzidas no requer erudio, nem muita teoria.
Achei por isso, que no devia sobrecarreg-las com grande nmero de notas
explicativas e comparativas.
So Paulo, 30 de setembro de 1950.
Egon Schaden

314

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

I Sobre a histria dos Guarani


1 Os Guarani no Iguatemi por volta de 18303
O bisav de Avacauj4 era capito no Iguatemi5. Certa vez, ps-se a caminho com sua gente, a fim de trabalhar para os paraguaios. Na aldeia ficaram
somente o filho mais velho, a mulher com o filho menor, que era criana de
colo, uma segunda mulher e um homem de idade.
Depois que os Guarani foram rio abaixo, vieram os Avava6 e assaltaram
a aldeia. Mataram o ancio e o filho mais velho do capito, atearam fogo nas
cabanas e levaram prisioneiras as duas mulheres e a criana. Quando noite,
no acampamento, o menino7 comeou a gritar de medo dos Avava, estes o
seguraram na fumaa da fogueira at ficar meio sufocado e sem poder gritar.
As mulheres guarani, porm, na esperana de que os guerreiros de sua aldeia
no tardassem em seguir o rasto dos Avava, foram amarrando as flechas s
cordas dos arcos, com auxlio de cip, e quando os Avava lhe perguntaram
por que motivo faziam isso, responderam que era costume guarani.
Entrementes, o capito dos Guarani regressou aldeia e viu o que tinha
acontecido. Disse ento aos seus guerreiros: melhor seguirmos imediatamente os Avava, talvez os alcancemos ainda! Em seguida, os Guarani afiaram os seu faces8 e calibraram as suas flechas sobre o fogo. Foram andando
em torno do local, at descobrirem o rasto dos Avava e depois seguiram-no.
Encontraram dois lugares em que os inimigos haviam pernoitado. Na tarde
do terceiro dia chegaram proximidade de um rio e perceberam que estavam
frente aldeia dos Avava. Alguns estavam no rio, ocupados com um pari,
outros faziam covos, e o chefe, sentado na margem, estava tranando um cesto.
A os Guarani avanaram at o barranco do rio e o capito deles gritou para outro lado: Vamos ver se vocs agora podem conosco! Dito isto,
lanou-se no rio e sobre os Avava. Os Guarani atacaram trs vezes e mataram
muitos inimigos; os restantes fugiram. O irmo do capito guarani portou-se
com grande valentia. Perseguiu dois Avava, que, na fuga, pularam num poo
do rio. Lutou com eles na gua, mas os dois Avava conseguiram subjug-lo
e ele estava prestes a no resistir mais, quando se lembrou duma faquinha
que levava cintura. Mergulhou depressa no poo e quando, ao olhar para
o alto, viu nadar acima de si os dois Avava, enterrou a faca no peito de um
e no baixo ventre do outro. A seguir, foi at a margem e no vendo mais a
ningum em toda a redondeza, chamou: meu irmo mais velho, voc est
vivo ainda? Estou vivo! respondeu de longe o capito, que, juntamente
com os seus homens, havia perseguido os Avava fugitivos.
Mal os Guarani tinham iniciado o ataque, uma das mulheres prisioneiras
correra para o lado deles. Mas a mulher do capito assustou-se de tal modo
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

315

com os gritos de assalto e alarido da luta que ela correu com sua criana
para dentro, onde se escondeu. Por longo tempo, os Guarani chamaram e
procuraram-na em vo e, afinal, tiveram de ir-se embora sem ela.
O capito, entretanto, no sossegou e da a poucos dias tornou a levar
a sua gente para dentro do mato. Mais uma vez assaltaram o acampamento
dos Avava, mas no encontraram a mulher com a criana, nem numa terceira
expedio, realizada pouco aps. O capito, porm, incapaz de consolar-se
com a perda, ficou melanclico, de modo que os seus homens comearam a
ter medo dele e, quando pela quarta vez ele os quis levar contra os Avava,
negaram-lhe obedincia. Esperou ainda alguns dias, mas ficou pensando s
na mulher e no filho e afinal disse ao irmo: Oua, meu irmo mais novo,
eu volto para o mato e sei que desta vez vou morrer.
E foi, acompanhado somente do nico de seus trs filhos que lhe ficara,
um menino bastante crescido. Pouco depois de irem embora, chegaram
aldeia a mulher e a criana que se haviam procurado. Por que foi que voc
demorou tanto? Perguntou-lhe o irmo do capito. que eu tinha medo
do meu marido, porque pensei que se zangasse comigo por eu ter fugido
para o mato.
Enquanto isso, o capito e o filho dele andaram pelos matos em procura
de rastos de Avava.
Ao anoitecer do segundo dia caiu uma chuva forte; o capito sentou-se
debaixo de uma rvore e o filho, que levava o arco do pai, debaixo de outra,
um pouco distante. Enquanto estavam a sentados, veio de mansinho um
bando de Avava. Quando o capito os viu, levantou-se e gritou: Venham
c, seus corujas! O menino quis levar-lhe depressa o arco, mas j era tarde;
os Avava lanaram-se sobre o capito e massacraram-no. Vendo isso, o menino fugiu, e como ele era ainda pequeno, s um dos inimigos foi atrs dele.
Quando este o alcanou, o menino de repente se jogou no cho, quebrando,
com a pequena clava que tinha consigo, a canela de seu perseguidor. Depois
acabou de mat-lo e conseguiu fugir para casa. Meu pai, disse-me ele, morreu
nas mos dos Avava, mas eu tambm matei um deles.
2 Os Guarani no Tibagi 1835-1850 (??)9
Os Guarani puseram-se em marcha para conhecer a grande gua no
leste. Iam com eles alguns poderosos mdico-feiticeiros. Chegando l, estes
deviam jogar com todos os recursos, para talvez conseguirem que se pudesse
caminhar por sobre a grande gua, para chegar terra em que no se morre10.
Quando chegaram ao rio Paran, muitos pensaram que j fosse a grande gua. Na ocasio, as guas do Paran estavam revoltas, construiu-se uma
316

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

grande canoa e os Guarani passaram sem acidente para o outro lado, uma
leva aps a outra. Na margem oposta encontraram alguns Guaian11,12,13, cuja
tribo naquela poca j chegara at Paranapitinga e Pescaria. Contaram aos
Guarani que na regio havia uma ave de canto muito alto e singular e que na
terra cresciam rvores com agulhas em lugar de folhas. A os Guarani acreditaram que de fato j tinham chegado terra em que ningum morre e com
mil privaes seguiram adiante, cantando e em procura de mel.
A ona seguiu-lhes o rasto e matou um Guarani; ia sempre atrs do
bando e rondava o acampamento. O capito fez construir um mundu, mas
a ona no caiu nele e pegou mais um Guarani. A o capito pensou num jeito
de mat-la, para que ela no exterminasse aos poucos a tribo toda. Afiou o
faco e ps-se sozinho na trilha da ona, mas esta era esperta e no apareceu.
Todavia ela assaltou outro Guarani. verdade que a conseguiram enxotar,
mas j lhe havia esfacelado os joelhos e a nuca. Quando os companheiros o
acharam, ele ainda podia falar e deu-lhes o conselho de o abandonarem ali
mesmo, pois assim atingiriam o Jata14 sem serem perturbados. Pediu que
lhe entregassem um marac e disse ao capito que pendurasse outro marac
livremente no acampamento. No momento em que este segundo comeasse
a soar sozinho, teriam um sinal de que a ona estava dando cabo de sua vida.
O capito seguiu o conselho e ao cair noite o marac comeou a soar sozinho
no acampamento. Ento a capito reuniu a sua gente, dizendo-lhe: Vejam,
agora o homem est sendo comido pela ona.
Os Guarani chegaram ao Jata. Depois de cinco dias, a ona os alcanou e
ningum mais teve coragem de ir caa e de buscar gua. O capito precisou
mandar fazer um grande jirau no alto das rvores e, quando anoitecia, todos
subiam a. Uma noite veio a ona e quis subir pelos troncos das rvores, mas
o capito matou-a com a lana.
Mas j no dia seguinte veio outra ona, que matou um Guarani. O capito disse: A esta podemos pegar com facilidade. Mandou fazer um grande
chiqueiro e na ponta, junto a sada colocou dois arcos armados; em seguida,
os Guarani se retiraram para o jirau. noite veio a ona e ficou rodando a
acampamento, at que de madrugada entrou no chiqueiro. Ao aproximar-se
da sada, atingiram-na as duas flechas, que dispararam, e os Guarani desceram, acabando de mat-la.
A seguir, os Guarani se estabeleceram junto ao Tibagi.
Depois vieram os portugueses. Os Guarani viram sobre o rio as numerosas e grandes canoas, ouviram os tiros e disseram: Agora estamos perdidos;
ali vem gente de outra tribo. Entre os portugueses havia o Capito Mini, e
que falava um pouco de Guarani. Gritou para os Guarani que no tivessem
medo que nada lhes aconteceria. A encostaram as canoas, e delas saram
negros e cada vez mais negros, de modo que os Guarani ficaram assustados,
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

317

perguntando ao Capito Mini: Que bichos so esses? No matam e no


mordem? Mas o Capito Mini lhes disse que era gente. O dono das canoas
mandou ento dar aos Guarani caf e cachaa, de que eles no gostaram. A o
capito Mini colocou um pouco de acar na boca do Capito Guarani: Isto
melhor ainda do que mel, e do acar os Guarani gostaram. O dono das
canoas mandou ento distribuir fazendas e deu ao capito Guarani um par
de calas, mas ele no as quis vestir de jeito nenhum e afinal amarrou as pernas das calas maneira de avental. O Capito Mini lhe quis mostrar: Veja,
assim que voc deve vestir. O Guarani, porm, ficou sentado e replicou:
Deixe, est bem assim!15
Entre os Guarani havia uma jovem muito bonita, que o dono das canoas
quis para si. Dormiu uma noite com ela e na manh seguinte mandou aquecer gua e levar sua grande tenda uma bacia com gua quente e outra com
gua fria. Em seguida amarraram a jovem, lavaram-na com sabo e em fim
foraram-na a vestir roupa e calar sapatos. Vendo isso, os Guarani ficaram
to amedrontados que fugiram durante a noite, deixando apenas um velho
que j no era capaz de correr. Construram sua aldeia mais para jusante e
l ficaram morando por algum tempo. Receberam mais uma vez a visita dos
portugueses, mas estes os agradaram e no fizeram nada de mal.
Os Guarani voltaram depois ao Jata, na mesma poca em que os Guaian
chegaram a So Joo Batista do Rio Verde. Foi esse tempo que chegaram aos
ndios trs frades16: Frei Mateu [sic] aos Caio de So Sebastio do Piraju17,
Frei Timteo aos Guarani do Jata. Frei Pacfico faleceu pouco depois, mais
Frei Timteo presidiu por longo perodo aldeia do Jata18. Aconselhava os
Guarani a trabalharem, distribua os trabalhos da lavoura e trouxe todos
os apetrechos necessrio a fabricao de cachaa e de acar. Entretanto os
Guarani no queriam viver maneira que ele propunha, no queriam tomar
caf, nem comer carne de gado: Para que? Ento havemos de morrer aqui
de tanto trabalhar? Uma noite retiraram-se s escondidas e foram reunir-se
aos Guaian do Rio Verde. Viajaram sob a direo de Guyracamb.
Por esse tempo um negociante, encontrando-se com outro bando de
Guarani no Paranapanema, abaixo da foz do Tibagi, foi assassinado com
seus homens, apesar de ter sido amistosa a sua aproximao aos Guarani.
Julgaram os Guarani que, apesar de tudo, lhes cumpria prevenir um assalto
da parte dos portugueses. Quando o negociante os mandou buscar lenha, cada
qual trouxe dentro de seu feixe de lenha um tacape. Ao raiar do dia o chefe
Guarani acordou os seus homens; massacraram os portugueses, que estavam
dormindo, e fugiram rio abaixo, voltando para o Mato Grosso19.

318

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

3 Os Guarani no rio Verde e no rio das Cinzas 1850 (??)-1890


Guaian e Guarani trabalhavam conjuntamente na diviso de terras,
junto ao Itarar, ao Rio Verde etc. e, concludos os trabalhos, receberam em
paga, como propriedade eterna, o tringulo de terras que fica entre rio Verde, o
Itarar e o atual Itaporanga. E quando morrer o ltimo ndio estabeleceu-se
na ocasio as terras ho de pertencer a seus ces.
Sob a direo de Frei Pacfico, os ndios construram a capela de So Joo
Batista, que ainda existe em Itaporanga, e tornaram-se mais numerosos graas
chegada de novos elementos das tribos Guarani e Caio20,21. De outro lado,
parece que o grupo Guaian no sofreu aumento pela chegada de companheiros de tribo. Apesar de se ter dado um cruzamento em grande escala entre as
trs tribos22, tornaram-se cada vez mais tensas as relaes, especialmente entre
os Guarani e os Guaian. Com insistncia, os Guaian, que no princpio eram
numericamente mais fortes, levantavam contra os Guarani a acusao de que
estes lhes matavam as crianas com feitiaria. Quando afinal os Guaian exigiram, para a realizao de suas danas oguau, um rancho sagrado do capito
Araguyra (Honrio), no qual este levantara as imagens de Nianderequey e
de Chyvyi23, os Guarani destruram o rancho e vrios bandos, na maioria de
mistura com Caio, imigraram, primeiramente para o Rio das Cinzas.
L existia j uma aldeia de Guarani junto Barra Grande24, de onde vrios bandos foram para jusante, estabelecendo-se a. Primeiramente, o bando
do Capito Lucas fixou morada na margem direita, entre a barra do Piranha
e a do Boi Pintado, mas no tardou a abandonar esse local.
Por outro lado, a segunda aldeia foi talvez a mais prspera que at
o presente existiu no Rio das Cinzas. Foi fundada e dirigida por um chefe
enrgico e inteligente, o jovem Capito Tupmbei25. A princpio, o bando de
Tupmbei morou nas proximidades do atual Santo Antnio da Platina, no Boi
Pintado, mas depois migrou para jusante, indo parar na margem esquerda do
Rio das Cinzas, em frente embocadura do Jacarezinho. Infelizmente Tupmbei morreu muito cedo, o que constituiu grave perda para a tribo. Certa vez,
quando subia o rio com canoas carregadas de produtos da aldeia para serem
vendidos aos brasileiros, os Guarani da Barra Grande, vendo-o aproximar-se da
aldeia, receberam-no com uma salva de tiros em sinal de regozijo. Tupmbei,
na inteno de responder salva, pegou a garrucha que se encontrava diante
dele no fundo da canoa, mas a arma disparou antes do tempo. A descarga
feriu-o mortalmente no baixo-ventre; veio a falecer no dia seguinte, enquanto
o levavam de volta aldeia, e foi enterrado nas imediaes do Poo do Surubim. Aps a sua morte a aldeia se dispersou. Os Caio voltaram para o Mato
Grosso, os Guarani para a Barra Grande. S um resto insignificante ficou a,
abandonando o local mais tarde, em 1905, por causa dos bravios Coroados.
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

319

Inicialmente os Coroados no haviam feito investidas no rio das Cinzas, at


que um belo dia os afugentou, a tiros de espingardas, um brasileiro em cujo paiol
estavam tentando roubar milho. Da a pouco tempo, os Coroados assaltaram-lhe
a casa na ausncia dele, queimando-a e trucidando a famlia. Como de costume,
os Guarani foram acusados pelos brasileiros, que diziam terem eles estado de
conluio com os Coroados para provar a sua inocncia, tiveram de seguir com os
bugreiros em perseguio aos coroados. A perseguio, como de regra, terminou
com a matana de uma aldeia, e a partir dessa poca verificaram-se tambm
anualmente no rio das Cinzas assaltos e dadas. Procurou-se tambm nessa poca
conseguir a rendio dos Coroados, empregando para tal fim os companheiros
de tribo mansos do Jata; todavia os bravios declararam no render-se enquanto
houvesse coeso. Seguiram-se novas expedies de bugreiros e novos assaltos.
Por fim os Coroados surgiram igualmente no Jacarezinho onde mataram um
pescador Guarani, lanando ao rio o cadver mutilado. A seguir, tambm o
ltimo resto do bando de Tupmbei se retirou para Barra Grande.
Antes disso j se dissolvera por sua vez a quarta aldeia, situada na margem
direita da grande volta do Laranjinha. O capito Pedro, dessa aldeia, que fora a
passeio a Jata, perdeu em sua ausncia o filho predileto, que morreu subitamente.
Quando regressou indicaram-lhe como culpados a dois Caio que estavam de
partida para o Mato Grosso e dos quais se dizia terem morto o filho com feitio.
Joo Pedro mandou ento quatro Guarani para lhes armarem uma cilada
abaixo do Jacarezinho; um dos Caio foi realmente morto, enquanto o outro
conseguiu escapar, chegando ferido aldeia dos Guarani do Jacarezinho. Joo
Pedro perseguiu-o tambm a, mandando mat-lo a tiro enquanto dormia26.
Depois dessas ocorrncias, conduziu a maior parte de seu bando para o sul
de Mato Grosso, onde ele morreu; os que permaneceram no primitivo lugar
debandaram depois. Parte dos homens de Joo Pedro reapareceu recentemente
integrado no bando de Jos Itapura, que subiu o Paran com seus Guarani e
Caio, fixando-se acima da barra do Tiet, perto de Itapura. Em 1905 foi a So
Paulo, a fim de solicitar a doao, a seu bando, de terras das proximidades de
Itapura, mas no obteve resposta definitiva. Depois morou no rio Vermelho,
em frente barra do Tiet, mas ao irromper a revoluo fugiu descendo o
Paran. Em princpios de 1907 tornou a aparecer em So Paulo, sendo confirmado no posto de capito, e recebendo tambm, ao que parece, as terras
que pediu, mas desde essa ocasio ignora-se novamente o seu paradeiro27.
Em consequncia das referidas hostilidades entre as tribos do rio Verde,
o Capito Yvyrai por sua vez abandonou So Joo Batista, dirigindo-se com a
sua gente para Bananal28,29, perto de Conceio de Itanham, onde o Governo
havia dado terras aos Guarani a estabelecidos. Todavia, no gostou do lugar, e
por isso seguiu para o serto do baixo Batalha, sem primeiro voltar a Rio Verde.

320

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

4 Os Guarani no Dourados e no Jacutinga 1890-1895


No baixo Batalha, Yvyrai se encontrou com outro bando, que subira o
Tiet sob a direo do Capito Antoninho. Com esses dois chefes veio ter certo
dia Frei Sabino30. Este conseguiu interessar o capito Yvyrai (Leme) pelo plano
da fundao de uma colnia indgena junto barra do Dourados31. O capito
Antoninho, porm, no quis saber do plano e com o seu bando tornou a descer
o Tiet. verdade que mais tarde subiu novamente o rio, mas, na regio que
medeia entre Dois Crregos e Ja, a tribo toda foi vitimada por uma epidemia.
O capito Antoninho voltou s para o Mato Grosso, onde faleceu pouco depois.
A fim de ter mais gente sua disposio, o capito Yvyrai enviou um
homem ao rio Verde, a fim de chamar ainda mais companheiros de tribo. O
convite teve entusistica aceitao da parte do capito Araguyra (Honrio),
que, movido pelo avano ilegal dos brasileiros pelo territrio indgena adentro,
bem como pelas rixas com os Guaian, j havia emigrado uma vez para o rio
das Cinzas, onde, no entanto, permanecera pouco tempo.
Perto do stio de Jos Ferreira, no curso inferior da Batalha, Araguyra se
encontrou com Yvyrai e com Frei Sabino. Desceram imediatamente o Batalha
e o Tiet, em direo barra do Dourados, onde Frei Sabino, mandou demarcar a colnia na margem direita do rio Dourados. Mandou que cada um dos
chefes derrubasse com seus homens seis alqueires de mata virgem. Depois
disso, plantar-se-ia cana e fabricar-se-ia aguardente, para que j haviam sido
trazidos os necessrios apetrechos. Quando a derrubada estava pela metade,
Frei Sabino declarou ter necessidade de fazer uma viagem a So Paulo. Entre
os ndios haviam surgido febres malignas e, como houvesse falta de remdios,
Frei Sabino prometeu traz-los. Na qualidade de substituto seu e de administrador dos seus bens, deixou no Dourados o sertanejo Adozinho, que, alis,
fizera o transporte dos objetos at a.
Os que haviam permanecido no lugar ficaram esperando por muito tempo,
mas Frei Sabino no voltou. Entrementes, as condies de sade no Dourados
iam piorando cada vez mais. A sezo32 colhia uma vtima aps outra, espalhando
a morte, sobretudo, entre as crianas. Um filho e duas filhas de Yvyrai faleceram.
Quando o nmero de mortos atingiu a 7, sem que houvesse chegado qualquer
notcia de Frei Sabino, Adozinho resolveu subir o rio at o stio de Jos Ferreira,
onde esperava obter informaes seguras. Da a poucos dias, regressou com a
notcia de que no se precisava mais esperar por Frei Sabino. Constava que um
vigrio residente na outra margem do Tiet, na fazenda de um certo Antonio
Sabino, apresentara a denncia contra Frei Sabino autoridade competente em
So Paulo, declarando a empresa como falcatrua por meio de um documento
assinado por seis testemunhas. Em virtude disso, o frade no teria mais recebido
subsdio algum, no voltando mais para junto dos ndios.
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

321

Adozinho ento abriu sem demora todos os caixotes e volumes, deu


algumas miudezas aos ndios, e conservou o restante a ttulo de remunerao
pelos seus trabalhos; embarcou esses objetos na grande canoa que a havia e
foi-se embora com eles. Os Guarani seguiram por terra, to depressa como
lhe permitiam os seus numerosos doentes; foi uma terrvel retirada, pois no
percurso relativamente pequeno entre a barra do Dourados e o stio de Jos
Ferreira morreram mais onze pessoas vitimadas pela sezo, entre eles quatro
filhas, um irmo e um neto do Capito Araguyra. Jos Ferreira deu acolhida provisria aos ndios, enviando Araguyra Fortaleza com ordem para
fazer compras ao seu bando, que no possua roupas nem ferramentas. Em
Fortaleza, Araguyra se encontrou fortuitamente com Frei Sabino, que lhe
props acompanh-lo So Paulo, onde o ndio declararia que de qualquer
modo desejava a continuao da obra de Frei Sabino junto ao Dourados. No
entanto Araguyra no quis mais saber de coisa alguma e acusou o frade de
culpado da morte dos 18 Guarani que a febre havia colhido no serto.
O capito Yvyrai33 ficou morando com Jos Ferreira, ao passo que
Araguyra migrou com os seus homens para a regio de So Paulo dos
Agudos, onde pelo espao de quase dois anos trabalhou para um fazendeiro,
ao qual, no decorrer do tempo, teria ficado devendo a soma de 1.200$000. Por
fim, Ismael Marinho Falco34 resgatou a dvida dos ndios, passando a trabalhar com eles durante uma srie de anos na medio de fazendas na regio do
Batalha e, ocasionalmente, tambm mais longe, para os lados de Pederneiras e
Avar. Mais tarde, chegou ainda um grupo sob chefia do capito Chico, mas
este morreu pouco depois. Falco comprou quatro alqueires de capoeira no
curso superior do Jacutinga, bem como porcos para criao, entregando-os
aos Guarani, que a se estabeleceram; ia busc-los sempre que deles precisava.
5 Os Guarani no rio feio 1895-1901
Por esse tempo, o sertanejo Adozinho, partindo da povoao situada
margem do Estiva, na regio das nascentes do Dourados, atravessara o
Ribeiro Congonhas, passando pela divisa das guas e entrando no territrio
do Rio Feio, onde descobriu o Ribeiro da Lontra. Falou dessa descoberta aos
Guarani, enaltecendo a piscosidade do rio e a excelente caa das matas da
regio, e lembrando que a os Guarani ainda poderiam receber do Governo
terras como propriedade sua, ao passo que no Jacutinga moravam em cho
estranho. Como, alm disso, os Guarani sentissem sobremodo penosa a situao em que viviam, de serem chamados por Falco em qualquer poca do
ano e sem considerao pelos seus prprios interesses, a fim de trabalharem
durante meses seguidos, Araguyra um belo dia se ps a caminho do serto
com seus homens; depois de alguma procura infrutfera, encontrou de fato
322

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

o rio em apreo e comeou imediatamente a abrir roa junto foz de Lontra,


no local a que hoje devido mania, de certas pessoas, de porem em tudo
nomes guarani, embora no tenham a menor noo desse idioma leva a tola
denominao Guaranyuva35. Foi a que os Guarani passaram os seus dias
mais felizes desde a sada de Mato Grosso at hoje. A caa e a pesca eram extraordinariamente rendosas, as plantaes e, em especial, a criao de sunos
davam bom resultado, e nas fazendas recm-fundadas no alto rio Feio ainda
se pagavam na poca salrios relativamente altos.
Isto durou at que principiaram as incurses dos Coroados. De h muito
tempo havia notcia da presena desses ndios e sabia-se terem infligido em
Agosto de 1887 sangrenta derrota na margem dos Pintos aos moradores dos
Campos de Avanhandava, obrigando-os a abandonarem todo o lado esquerdo
do Tiet. No rio Feio, porm, os seus vestgios eram rarssimos e, na maioria
dos casos, datavam de vrios anos, no havendo notcia de nenhum caso em
que tivessem enfrentado os moradores com atitude hostil.
Mas uma ocasio em que os Guarani ousaram, numa caada, descer
at abaixo da embocadura do Jacar, encontraram junto barra de um riacho
(Ribeiro dos Sete Ranchos, da Comisso Geogrfica) sete cabanas recentes,
nas quais ainda se encontravam alguns utenslios. Pouco tempo depois, numa
excurso para sudoeste, Araguyra chegou inopinadamente to perto de uma
aldeia que pde ouvir o rudo do trabalho no pilo. Sem mais indagar, voltou
imediatamente.
Todavia, ainda no mesmo ano os Coroados fizeram seu primeiro assalto. Os Guarani tinham aberto uma roa margem do Lontra, bastante para o
lado da nascente, onde construram um rancho para pernoitar. Na primeira
noite que a passaram, os Coroados entraram na aldeia abandonada junto
foz do Lontra, saquearam os ranchos, incendiaram-nos e estragaram tudo o
que no puderam levar. Logo a seguir deu-se o primeiro assalto fazenda
Acampamento, no qual os Coroados, com todos os sinais de feroz sede de
vingana36, trucidaram dois jovens na roa e destruram uma casa (1898)37.
Vendo o dano que se lhes fizera, os Guarani abandonaram o stio de
sua morada, dirigindo-se para o Coqueiro, onde naquele tempo morava um
certo Vitor Manuel Ferreira, que mais tarde tambm foi rechaado pelos Coroados, e quando os seus adversrios surgiram igualmente por essas bandas,
migraram para as proximidades de Bauru.
Entrementes, os valentes do rio Feio se ajuntaram com o possvel intuito
de empreenderem uma excurso punitiva. Pessoas que ou no conheciam
os Guarani ou lhes queriam mal, tendo sua frente Adozinho, levantaram,
como de costume, a acusao de que os Guarani de certo modo teriam trado
os brasileiros perante os Coroados e exigiram, sob ameaas, a sua participao na dada38 que se planejava. Araguyra, em cujo esprito talvez tivesse
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

323

acordado o antigo dio contra os Avava, bem como a recordao do pai por
eles raptado e o av por eles trucidado39, participou da expedio, juntamente
com mais trs homens da tribo.
Partindo da fazenda Acampamento, foram para oeste, dobrando depois
para o sul, e surpreendendo pequeno acampamento dos Coroados, onde mataram a tiros um velho casal e um jovem ndio e prenderam vivo um rapaz. Os
bugreiros regressaram triunfantes, trazendo na ponta de uma vara os rgos
sexuais do velho Coroado.
Da a pouco tempo, os sertanistas que acompanhavam o engenheiro
Slvio S. Martim em sua viagem fluvial exterminaram at o ltimo homem
em outro grande acampamento dos Coroados pouco acima do lugar agora
chamado Quinze de Novembro. Dessa como de trs outras excurses que se
seguiram aos assaltos do Dourado, do Sucuri e do Congonhas, participaram
os Guarani, tendo-se destacado principalmente o Guarani Tangaraj (Antnio
Roque dos Santos)40, natural das proximidades de Conceio de Itanham.
Quando os Guarani estavam acampados perto de Bauru, veio ter com
eles o Padre Claro Monteiro Homem de Melo que os persuadiu a voltarem ao
Rio Feio. Levou Araguyra consigo So Paulo, conseguindo que lhe fosse
conferida a patente de capito e declarado propriedade dos Guarani o territrio dos ribeiros Lontra e Curuuhy (gua Branca). Depois disso, voltou
Guaranyuva, com tima equipagem e uma poro de objetos de permuta,
fongrafo etc., alcanando com promessas ao capito prometeu 1.500$000,
aos outros menos e ameaas que Araguyra com cinco homens da tribo
(Avajoguera41, Tangaraj42, Ponchi43 e Tavy44) o acompanhassem na viagem fluvial que empreendia no intuito de catequisar os Coroados. Alm dos
nomeados, participaram um caboclo (Salvador Pintado45), a mulher deste,
uma Guarani (Ciniana46) e um menino (Eij47), dez pessoas ao todo.
Antes da partida, o Padre Claro forou Araguyra mediante a ameaa
de entreg-lo com toda a tribo cadeia de Agudos a dar o seu consentimento para que ele se casasse com a filha do capito, Niapery48,49, unio contra
a qual Araguyra no fundo no tinha objeo a fazer, mas que desejava ver
adiada at a volta.
Com toda solenidade, o Padre Claro se casou a si prprio com a filha
do chefe guarani50, e em seguida partiu com seus homens em duas canoas.
S excepcionalmente o padre entregava armas aos seus companheiros, porque receava que lhe estragassem a misso, atirando contra os coroados em
momento importuno.
J abaixo da embocadura do Ivinhema se tornaram visveis os vestgios
dos Coroados, que rodeavam a expedio. Os Guarani negaram-se a seguir
adiante, exigindo a uma voz que se iniciasse a retirada. O Padre Claro declarou que neste caso seguiria sozinho. Afinal os Guarani se deixaram persuadir
324

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

mais uma vez, com exceo do velho Ponchi, que persistiu em sua negativa,
voltando aldeia sozinho e a p, embora a distncia equivalesse a dia e meio
de viagem e o padre no lhe cedesse arma alguma, nem sequer uma faca.
Os outros continuaram a jornada, ningum sabe por quanto tempo. Dos
Coroados encontraram-se pegadas, mas nenhum deles se deixou ver. Finalmente, quando os mantimentos comearam a escassear, mais uma vez os Guarani
exigiram que se voltasse. Como precisamente nesse ponto houvesse um caminho de ndios que dava no rio, o padre o seguiu em companhia de Araguyra
para explorar o terreno. Depois de pouco tempo, porm, Araguyra se negou
a seguir adiante e voltou, ao passo que o Padre Claro prosseguiu sozinho, colocando sobre o caminho presentes para os Coroados. Quando afinal regressou,
ao anoitecer, esses objetos j no se encontravam a. Alta noite chegou ao lugar
em que se achavam as canoas, declarando haver estado numa elevao, de
onde vira que, da a um dia de viagem, o rio Feio desemboca num rio maior.
Isto induziu mais uma vez os Guarani a avanarem, mas como noite
do dia seguinte no tivessem alcanado a embocadura51, o prprio Padre
Claro resolveu regressar. Mandou fincar um mouro beira do rio, muniu-o
de uma inscrio e na madrugada seguinte iniciou com os companheiros a
viagem para montante.
Ao meio-dia desse mesmo dia, quando passavam por uma volta do rio,
surgiu repentinamente no barranco da margem direita um grupo de Coroados, despejando uma rajada de flechas sobre a primeira das canoas, na qual
se encontravam o Padre Claro, Araguyra e Avajoguera. O Padre Claro, que
no momento da agresso dormia deitado no fundo da canoa, descarregou a
espingarda, mas logo a seguir caiu varado de flechas. Avajoguera, embora
j ferido por uma flechada no ombro, ainda disparou a sua garrucha de dois
canos e depois pulou no rio. Aps alcanar a outra margem, atingiu-o uma segunda flecha na regio lombar. Araguyra, que por sua vez pulara logo no rio,
mergulhando na gua, recebeu ao chegar margem, uma flechada nas costas.
Conseguiu ainda subir o barranco, por onde no momento passava correndo
Eij; pediu a este que arrancasse a ponta da flecha, que sara no peito. Feito
isso, o capito ainda tentou falar, mas o sangue lhe jorrou pela boca e pelo
nariz: fez a Eij um sinal com a mo para fugir e morreu. Os que se encontravam na segunda canoa, abandonaram-na logo que se deu o ataque contra
a primeira, nadando para a margem oposta. A Rap arrancou penosamente,
com os dentes, a ponta da flecha cravada no osso de quadril de Avajoguera.
O ferido era incapaz de andar, pelo que os outros o quiseram arrastar consigo;
o transporte, porm lhe causava dores tais que ele suplicou que o deixassem
a mesmo. Ficou, pois, para trs e naturalmente nunca mais tornou a parecer52.
Sem armas apenas Rap tinha uma faca com feitio de punhal , sem
mantimentos, sem fogo, duramente perseguidos pelos Coroados, os Guarani
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

325

foram fugindo rio acima pelas matas e pelos pntanos. Uma vez lograram
escapar dos perseguidores somente porque dividiram as pegadas e, mudando de rumo, cruzaram o rio Feio. Da por diante marcharam em dois grupos
separados. Tavy, Rap e Eij alcanaram a aldeia do Lontra depois de quatro
dias, e Tangaraj, Salvador Pintado e a mulher deste somente depois de
seis. Salvador no tivera resistncia suficiente para acompanhar a fuga dos
Guarani na ltima parte do trajeto, a sua mulher ndia53, tivera de carreglo nas costas.
Igualmente Eij, que na ocasio mal tinha 13 anos de idade, contou-me
vrias vezes que, tomado de desespero pela fome e pelo cansao, pediu aos
camaradas que o abandonassem. Mas Rap no cedeu e tocou-o para frente
fora de pancadas. Tangaraj esteve por longo tempo entre a vida e a morte em
consequncia das fadigas que sofreram, e Tavy ficou cego de um dos olhos.
Quando se divulgou a notcia dos acontecimentos, todos os objetos de
algum modo transportveis foram levados a Bauru por soldados visto se afirmar em toda parte que os prprios Guarani teriam assassinado o Padre Claro,
mentira idiota que ainda hoje em dia se costuma repetir e acreditar no serto.
Mais tarde, os insultos porque teriam abandonado covardemente o padre na
hora do perigo e as suspeitas da parte dos parentes do padre, que exigiam dos
Guarani a entrega de no sei quantos contos de ris, que se afirmara terem
sido depositados em suas mos e dos quais, segundo os Guarani, somente o
administrador da Fazenda Faca talvez pudesse saber alguma coisa eis as
montanhas de ouro que Claro Monteiro prometera aos companheiros pelos
seus servios54.
Os Coroados, por sua vez, tornaram a incendiar a aldeia do Lontra e
destruram tambm a nova roa. A uma rvore do terreiro ataram uma grande
ponta de flecha tinta de sangue e ao lado, sobre dois ramos cortados, enfiaram
os cartuchos detonados da garrucha de Avajoguera. Foi o que encontraram
os bugreiros que, auxiliados com dinheiro e armas pela municipalidade de
Bauru, empreenderam pouco tempo depois uma expedio punitiva contra
os coroados, que teve pleno xito.
6 Os Guarani no Avari 1901-1906
Os Guarani no ficaram morando por muito tempo nas proximidades de Bauru, mas tornaram a concentrar-se junto embocadura do Avari
no Batalha, lugar em que anteriormente, antes de Falco os estabelecer no
Jacutinga, j haviam feito roa. Logo que possvel, Avacauj, o filho mais
velho de Araguyra, se preparou para uma viagem a So Paulo, a fim de a
conseguir a sua nomeao para o cargo de capito. A essa altura de modo
algum consigo entender com que aparncia de direito uma poro de brasi326

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

leiros se imiscuiu subitamente nos negcios dos Guarani, declarando Avacauj


incompetente para esse posto. Avacauj moo direito, bom chefe de famlia
e se acaso alguma vez se embriaga, procura retirar-se sem espalhafato. Em
sua qualidade de capito deveria, certo, ter mais energia e mais interesse
pelo bem-estar da comunidade; desfruta na tribo mais prestgio como mdicofeiticeiro do que como capito. Mas observando o candidato da oposio,
vejo nitidamente que seus adversrios no se preocupavam com as melhores
qualidades de carter. Todavia, graas ao auxilio dos amigos e de seu pai, hoje
falecido, Avacauj pde reunir os meios necessrios para ir a So Paulo. Foi
nomeado capito, regressando para o seio da tribo com a patente, o uniforme
e os sarampos. A doena grassou terrivelmente entre as crianas guarani, mas
tambm adultos faleceram. A situao da tribo teria sido desesperadora, se
os Guarani no tivessem tido auxlio de Ismael Marinho Falco, que lhes deu
conselhos e medicamentos.
Mesmo depois de nomeado capito, Avacauj (Jos Francisco Honrio)
estava longe de se ver livre das intrigas dos adversrios. Antes do mais, trataram de convencer a Tangaraj55, homem ambicioso, mas um pouco velhaco,
de que era ele que deveria caber o posto de Avacauj. Com a maior facilidade,
Tangaraj aceitou esse ponto de vista, portando-se de maneira correspondente, o que deu origem a desentendimento aberto entre ele e Avacauj, em
consequncia do qual Tangaraj, levando consigo quase a metade da tribo,
foi estabelecer-se a jusante, na margem oposta do Jacutinga, onde os Guarani
ficaram inteiramente na dependncia do fazendeiro Jos Soares. Mas tambm
no quiseram que Avacauj continuasse como capito dos restantes56.
Aqueles cidados, sua frente um certo Francisco Pereira da Costa
Ribeiro57, o mais miservel patife que at hoje encontrei no serto, reuniram-se
e, armados, se colocaram diante do rancho de Avacauj no Avari, exigindo
categoricamente a entrega da patente de capito. Avacauj declarou que
devolveria a patente somente em So Paulo, onde a recebera, e afinal, aps
muito falatrio e barulho, os heris se retiraram sem conseguir o seu intento.
Em compensao, nomearam outro capito e fato significativo no
Tangaraj, mas ao velho Curuu (Manuel Fernandes), homem muito direito,
mas sobremodo retrado, incapaz de dizer uma palavra em pblico e, muito
menos, de dar alguma ordem ou instrues. Curuu, que absolutamente no
gosta de falar em circunstncia alguma, calou-se tambm diante de seus protetores. Estes falsificaram ento uma patente de capito, declarando haver
sido, por solicitao deles, enviada de So Paulo para Curuu, e convidando-o
a ir fazenda de Jos Soares, a fim de ser entregue solenemente. Mas eis que
o velho revelou ter um respeito demasiado profundo de seu capito legtimo,
que recebera o posto por direito de sucesso; no aceitou a patente e continua
ainda hoje como um dos mais fiis adeptos de Avacauj. Assim tambm esse
golpe falhou.
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

327

Entretanto, certo que o prestgio de Avacauj sofreu bastante com essas


maquinaes. Os Guarani, que em outras circunstncias se sujeitam cegamente
a seu capito, comearam agora a criticar as atitudes deste, e quase no havia
quem no descobrisse que possua, por sua vez, as qualidades indispensveis
para o posto58; a par da obedincia, desapareceu tambm a unidade, de sorte
que a decadncia se foi manifestando em ritmo crescente. J no se realizavam
as antigas caadas e trabalhos de lavoura coletivos, que se costumavam empreender sob a chefia do capito, e cujo produto se distribua equitativamente entre
todos, nem to pouco se faziam mais, nas povoaes, as jornadas e compras em
comum, cada qual trabalhava e vadiava como bem entendia e, dessa maneira,
quase todos ficaram muito endividados. Quando depois a Estrada de Ferro Noroeste do Brasil veio se aproximando do Batalha, o stio junto ao Avari se tornou
insustentvel por causa das constantes importunaes da parte dos trabalhadores
da estrada, que praticavam impunemente as mais grosseiras arbitrariedades,
tentando vrias vezes violentar mulheres guarani. Como, alm disso, os Guarani
sofressem bastante com os brasileiros, que iam apertando cada vez mais o cerco
em torno deles, Avacauj resolveu abandonar a aldeia do Avari. Numa excurso
de reconhecimento, empreendida a cavalo ao rio Feio em maio de 1906, quase
camos (Ponchi e eu) nas mos dos Coroados, verificando assim que a terra dos
Guarani margem do Lontra ainda no era habitvel para ns. Outra excurso,
ao rio das Cinzas, no trouxe tampouco resultado favorvel59.
Ficou resolvida, por isso, a mudana para o Ararib, onde havia anos,
alguns Guarani tinham adquirido terras de Falco. De bom grado, Falco permitiu tambm aos outros Guarani que morassem e plantassem l, e, a pedido
do capito, at confirmou a licena por escrito. Em virtude disso, os Guarani,
em junho de 1906, venderam a um brasileiro, pela quantia de 150$000, as suas
benfeitorias no Avari.
7 Os Guarani no Ararib desde 1906
Em 11 de junho os primeiros Guarani mudaram para o Ararib, mas no
primeiro tempo quase no chegaram a abrir roa, porque logo no princpio
sofreram muito com a maleita. Todavia, conseguiram derrubar algum mato
pelo fim da estao, mas pouco antes de queimar a roa foram expulsos pelo
Coronel Jos Ferreira Figueiredo, que declarou ser falso o ttulo de posse de
Falco, ameaando os Guarani de assalto pelos seus capangas e de incndio dos
ranchos, caso no abandonassem imediatamente a regio do Ararib. Os Guarani se dispersaram em todos os sentidos, localizando-se em diferentes pontos
do Batalha, onde a maioria deles caiu nas mos do mencionado Francisco P.
da Costa Ribeiro, que os explorou e violentou da maneira mais revoltante. A
somente 8 famlias pude persuadir, pouco a pouco, a voltarem ao Ararib, para
328

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

queimarem e plantarem a roa. A sezo e a maleita tornaram a colher as suas


vtimas entre as crianas, males que a em maio de 1907 veio juntar-se ainda a
disenteria. Assim, a aldeia do Ararib ficou reduzida finalmente a 8 homens, 10
mulheres, 10 crianas. Na outra margem do Batalha esto espalhadas ainda 5
famlias (5 homens, 5 mulheres, 12 crianas) e abaixo do Jacutinga moram mais
5 famlias (5 homens, 5 mulheres, 7 crianas). O total dos Guarani no serto
de Bauru soma, pois, 67 indivduos (18 homens, 20 mulheres, 29 crianas)60.
Vila Leopoldina, 2 de dezembro de 1908
Curt Unkel

Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

329

Mapa das regies percorridas pelos Guarani em suas migraes pelo territrio
paulista (in Curt Nimuendaj, Apontamentos sobre os Guarani)

330

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

Desenhos representando: a. Dourado (Piraju); b. Pacu e borboleta; c. Ema; d.


Martim-pescador.

Bosquejo de objetos de culto religioso.

Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

331

II Acontecimentos Vrios
1
A aldeia da barra do Ava61 estava quase abandonada. Em companhia
das mulheres e crianas, os Guarani haviam ido a Bauru, a fim de trabalharem, numa medio de terras, para o Dr. Ismael Marinho Falco. Na aldeia
encontravam-se apenas o Caio semi bravio Uembe62 com sua famlia, e a
mulher e filha do mdico-feiticeiro Jos Pedro, que andavam adoentados de
febre. Ademais morava alm do Batalha o velho Ponchi (Joo Caador)
com sua numerosa famlia.
Pouco antes do pr do sol apareceram de repente na aldeia dois negros, camaradas do fazendeiro Francisco Pereira da Costa Ribeiro. Vinham
armados at os dentes e um pouco tocados, encaminhado-se diretamente ao
rancho de Jos Pedro. Logo a mulher de Jos Pedro viu os indivduos suspeitos aproximaram-se por entre os arbustos, ela abriu, tirando algumas varas,
a parede posterior do rancho e fugiu para o interior da floresta seguida dos
gritos furiosos dos negros, cujo golpe falhara. Naturalmente voltaram ento a
sua raiva contra a cabana, destruindo o mais que podiam. Jos Pedro, na qualidade de mdico-feiticeiro, possua enorme cruz junto a uma das paredes do
rancho, e direita e esquerda dela, sobre suporte de madeira duas vasilhas
singulares, em forma de funil e de barro vermelho, nas quais costumavam
guardar o diadema de penas (acanguaa), as enfiadas peitorais (jaa) e outros
adornos para danas. Os pretos derrubaram a cruz e os suportes, quebraram
os vasos e cortaram os enfeites de penas com o faco. Ademais despejaram
um saco de farinha de milho e outro de feijo, espalhando o contedo pelo
cho, e demolindo o jirau sobre o qual havia encontrado esses sacos.
Em seguida, foram ao rancho de Uembe e, como o encontrassem igualmente abandonado comearam tambm a a sua ao destruidora.
Uembe vendo o que os pretos faziam no rancho de Jos Pedro, se apressara em esconder no mato a mulher e os filhos e correra morada de Ponchi,
a fim de pedir socorro.
Os dois ndios voltaram no momento em que os pretos estavam terminando suas aes no rancho de Uembe. Quando os primeiros se aproximaram, um dos pretos saiu para o terreiro, para ver quem que vinha, mas
no teve muito tempo para isso, pois o velho Ponchi o derrubou com hbil
capoeira e imediatamente Uembe se lanou sobre ele, amarrando-o com
embira. Ouvindo o barulho, o segundo tambm quis sair, mas logo a porta se
viu atacado por Ponchi, que tornou a empurr-lo para o interior do rancho,
vencendo-o aps breve luta, e amarrando-o por sua vez. Feito isso, os ndios
arrastaram os dois presos at uma peroba cada, qual os ataram em posio
332

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

recurvada e altamente incomoda. Entrementes, tambm as mulheres e crianas


haviam aparecido e quando a mulher de Uembe interrompeu em lamentaes
ao ver a destruio no interior de seu rancho, o Caio foi tomando de tal raiva
que arrancou da palha do telhado o arco e a flecha apontando para um dos
prisioneiros. Mas Ponchi lhe segurou os braos evitando o derramamento
de sangue. Depois dessa cena, os presos, que primeiro haviam esbravejado de
modo assustador, ameaando liquidar toda a canalha de bugres se no fossem
soltos imediatamente tomaram atitude mais mansa e aps o cair da noite, que
veio acompanhada de sensvel friagem, comearam a pedir que o soltassem.
Por tudo que lhes era sagrado juraram considerar-se culpados e que nunca
mais entrariam na aldeia; afirmaram ter chegado inteiramente embriagados
sem saber o que faziam e assim por diante. De madrugada Ponchi ento
o soltou, mas levou logo as suas armas a Vitor Manuel Ferreira, que morava
junto Ponte do Batalha, exercendo, nessa poca, as funes de inspetor de
quarteiro.
Voltando fazenda, os dois pretos tiraram vantagem do fato de se encontrarem a alguns soldados de Bauru, que acabavam de voltar do serto,
onde haviam procurado algum malandro, sem contudo encontr-lo. Para no
voltarem de mos vazias foram casa de Ponchi, prenderam-no e levaram-no
Bauru, sob a acusao de ter roubado as armas de dois brasileiros.
2
Diante do rancho de Uembe, que entre os brasileiros eram conhecidos
como Manuel Bobo por causa de seus estpidos modos bravios, apresentouse Francisco da Costa Ribeiro, vulgo Chico Mestre63, entregando uma poro
de presentes, como j o fizera vrias vezes. Era porque Uembe tinha uma filha,
Maria Tacoapan, de uns treze anos de idade. Depois que tivera oportunidade de ver bem essa menina, Chico Mestre foi tomado de singular afeio por
Manuel Bobo, de que se fazia tanta troa, e esforou-se por familiariz-lo
com os mais indispensveis elementos fundamentais de nossa civilizao. A
esse Caio semi bravio, que acabava de chegar do Mato Grosso e que no era
capaz de contar at 5 sem olhar para seus dedos, fazia presente de uma poro
de bugigangas inteis, e no se esquecia naturalmente de Tacoapan. Ao pai
dava s vezes cachaa em maior quantidade do que este podia suportar. Entre outras coisas presenteou-o tambm com uma espingarda de caa. Apesar
de tudo isso, Uembe se mostrava bastante insensvel e a questo comeou a
tomar outro rumo somente depois de Chico Mestre conseguir que o Caio
fosse morar com ele na fazenda.
Foi a que durante um mutiro Chico Mestre procurou apoderar-se da
menina, mas esta gritou, o Capito Avacauj interveio e, embora Chico Mestre,
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

333

armado de garrucha, o fizesse recuar, a tentativa tinha falhado por essa vez.
E Uembe induzido pelos outros ndios declarou que no entregaria a filha a
Chico Mestre e tornou a mudar-se para a aldeia.
Chico Mestre ps-se a procurar outros caminhos para alcanar seu
objetivo. Como casado e pai de trs ou quatro filhos mandou a famlia toda
casa dos sogros na proximidade de So Paulo dos Agudos e declarou aos
ndios que se tinha divorciado com o fim de casar com a filha de Uembe.
Como isso tambm no desse resultado, tornou-se rabugento, declarando
que poria na conta de Uembe todos os presentes que lhes fizera no decorrer
do tempo e que cobraria a dvida sem a menor considerao. Uembe ento
se transferiu novamente para a fazenda64 e Chico Mestre tomou Tacoapan
para sua companheira.
Mas no tinha ainda passado uma semana quando Tacoapan fugiu
da fazenda em estado lamentvel, aparecendo certa noite, em companhia
das pessoas da famlia e de algumas velhas mulheres guarani, no rancho de
Ponchi onde por acaso eu me encontrava sozinho. No sei quem, maldosamente, tinha aconselhado os ndios a irem Bauru para dar queixa; o certo
que, na madrugada seguinte, apesar dos meus insistentes conselhos em
contrrio, se puseram a caminho com Tacoapan a fim de contarem a histria
ao delegado de Bauru.
Quando, porm, afinal chegaram cidade, Chico Mestre, tambm j se
encontrava a e provou, com duas testemunhas, que havia mais de um ano
que Tacoapan se prostitura. Com o ar puro de anjo celeste Chico Mestre
saiu da audincia e no havia naturalmente quem deixasse de falar mal dos
srdidos bugres que no tm vergonha sequer de vender os prprios filhos.
Alis, Chico Mestre, depois de assim demostrar aos Guarani que lutariam em vo pelo direito, que se decidira estar ao lado dele, tomou para
com aqueles uma atitude de extraordinria generosidade. Deu ordens para
que o jovem Guarani Jesuno Galdino Eij, sobrinho do capito, que tambm
trabalhava na fazenda, casasse Tacoapan. O prprio Chico Mestre foi uma
das testemunhas, quando Eij e Tacoapan se casaram no civil em Bauru.
No somente pagou as despesas da formalidade, mas, para festejar o acontecimento, comprou tambm, carne, cachaa e foguetes. Eij no viveu um
dia sequer em companhia da mulher que lhe fora imposta e faleceu no ano
seguinte. Atualmente Tacoapan de fato prostituta, recebendo ainda, de vez
em quando, a visita de Chico Mestre.
Uembe caiu inteiramente no desfavor de Chico Mestre. Quando deixei
a aldeia, h ano e meio65, ele no somente no tinha nada em seu miservel
rancho, mais ainda devia a Chico Mestre 400$000, depois de ter trabalhado
na roa deste pelo espao de trs meses.

334

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

3
Na noite de 14 a 15 de Julho de 1906 toda a horda dos Guarani do Batalha
estava reunida junto ao rancho de Ponchi, de fronte da barra do Avari.
verdade que nessa poca o capito Avacauj j se havia transferido com sua
gente para o Ararib, e somente Ponchi permanecera nas imediaes do
antigo stio. Naquele dia, porm, todos se reuniram mais uma vez na velha
aldeia. que o filho de Avacauj, nascido havia uns 15 dias, ia ser batizado66.
A noite era luarenta e fria. Em toda parte, no terreiro e na beira da mata,
reluziam as pequenas fogueiras dos Guarani e em torno estavam deitados
os vultos dos ndios envoltos em cobertas e roupas; no se ouvia o menor
rudo e somente de vez em quando surgia no raio luminoso da fogueira um
rosto amarelado, soprando de olhos fechados na brasa, para avivar o fogo.
Junto com Guyrapej67, rapaz de quinze anos de idade e filho mais velho do
capito, eu estava deitado ao lado da fogueira, sob o poncho, sentindo frio.
Ponchi e sua mulher, bem como o capito e a mulher e o filho mais novo,
estavam no rancho.
Por volta da meia-noite o mdico-feiticeiro Jos Pedro68 ergueu-se ao
lado de sua fogueira no terreiro, sentou-se em posio adequada e comeou
a cantar com fervor, e precipitadamente acompanhado pelo canto e pelos
golpes de taku da mulher e da filha. Depois de algum tempo, ps-se em p,
indo ter com Avacauj no interior do rancho, onde nesse nterim se acendera
luminosa fogueira. Com ele entraram a mulher e filha e a estas seguiram-se
aos poucos quase todas as mulheres e moas crescidas, mas nenhum homem
e nenhuma criana. No rancho recomeou o canto em coro, prologando-se
por cerca de trs horas. As melodias se tornavam cada vez mais singulares e
montonas, os vrios cantos iam ficando cada vez mais curtos e repetiam-se
mais depressa. Jos Pedro e seus acompanhantes no cantavam nenhuma das
melodias empregadas com tanta frequncia em outras oportunidades; todas
pareciam ser especficas para o caso. Um dos cantos se distinguia por ser interrompido vrias vezes por curta gargalhada a modo de arrulho e a meia-voz.
De repente, ouvi algum chamar a Guyrapej e a mim. Levantamo-nos
depressa, entramos no rancho e colocamo-nos ao lado da entrada, espera
do que iria acontecer.
No centro do rancho, Jos Pedro estava sentado no cho e diante dele
Ponchi e a mulher deste. Ela segurava no brao o pequeno, que dormia tranquilo, ao passo que ele tinha uma cuia com gua, na qual havia entrecasca de cedro.
No bordo externo da cuia estava colada, de um e de outro lado, uma velinha de
cera de abelha. Mulheres e moas estavam sentadas juntas as paredes, segurando os taku. De um dos lados do mdico-feiticeiro estava acocorada a me da
criana, o rosto meio virado para o lado, e chorando amargamente, e do outro
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

335

estava a sua mulher e filha. Avacauj semivestido, jazia na rede, a um canto do


rancho, perto de uma fogueira quase apagada, e no se incomodava com nada.
Durante os cantos, que no se interrompiam, Jos Pedro se comportava de modo
extremamente singular. Inclinava-se para frente, abaixava a cabea e com ambas
as mos esfregava apressadamente o peito nu; a seguir, erguia o tronco e com as
mos faziam movimentos como se quisesse tirar alguma coisa de suas costas e
pass-la por sobre a cabea, mais ou menos como que despindo a camisa. Depois
disso levantava as mos bem alto em cima da cabea, sacudindo-as uma contra
a outra, e passando-as em seguida pelo ar por sobre a criana, maneira de um
hipnotizador. Da algum tempo parecia recolher cuidadosamente com ambas as
mos qualquer coisa invisvel que encontrasse sobre a cuia, para depois estendla sobre a criana. Por fim molhou com a gua da cuia as palmas das mos e com
as pontas dos dedos umedeceu o vrtice da cabea e o peito da criana. Depois
disso, Ponchi se levantou, indo ao canto colocar a cuia numa forquilha de trs
pontas envolta de traado de guaimb; a esposa entregou a criana me e ambos
ento se retiraram do centro do rancho. A esta altura, Jos Pedro se levantou
tambm, pondo-se em p diante da cuia colocada na forquilha. Em posio pouco
inclinada bateu no cho alguns compassos com o p, depois endireitou o corpo,
levantou os braos sobre a cabea e deu alguns pulos, mais ou menos como se
estivesse danando czardas69 e a seguir afastou-se por sua vez, para o lado. O
canto e a msica de taku foram interrompidos e houve uma pausa. E em tudo
o que se passara eu no tinha percebido o momento em que o mdico-feiticeiro,
depois de muitos esforos, descobre afinal o nome da criana, cochichando-o
ao ouvido dos padrinhos. Segundo a opinio dos Guarani, o novo nome de um
ser humano deve ser descoberto pelo mdico-feiticeiro por meio de inspirao,
no podendo nunca ser objeto de escolha. Acham simplesmente ridculo que
o padre na igreja indague, antes do batismo, qual o nome que dever por na
criana. Ora, se nem isto ele sabe!
Pela porta do rancho, olhei para Cruzeiro do Sul e vi que dentro em
pouco comearia a clarear o dia. Fazia um frio de rachar.
Avacauj levantou-se da rede e mandou pr junto parede um banquinho baixo que mal tinha 5 cm de altura. Em seguida, trocou em voz baixa
algumas palavras com Ponchi, que depressa se aproximou de mim e apontando para o banquinho me disse em guarani: Vem sentar-te aqui. Tirei o
poncho e obedeci. Ponchi tornou a tirar a cuia da forquilha e com ela se ps
minha direita, enquanto a mulher dele ficou a meu lado esquerdo. Aps
pequena pausa, Avacauj se colocou diante de mim, principiando a cantar,
acompanhado de mulheres e moas. A cena decorreu de modo anlogo a anterior, com a diferena de que as melodias de Avacauj no eram como as de
Jos Pedro e os seus gestos menos nervosos. Mas nem por isso deixou de despender grandes esforos, como se via nitidamente pela expresso angustiada,
atormentada e excitada de seus olhos estreitos. Finalmente ps a mo na cuia
336

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

e Ponchi cochichou ao meu ouvido: Levanta-te. Obedeci e Avacauj me


humedeceu o vrtice da cabea e o peito como antes se fizera criana. Aps
isto, caminhamos vagarosamente em crculo no interior do rancho, um atrs
do outro, na frente Avacauj , atrs dele Ponchi com a cuia, em seguida eu e
por fim a mulher de Ponchi, que de atrs me segurava pelo pulso. Voltando
ao nosso lugar, retomamos as posies anteriores e a mesma cena se repetiu
mais uma vez. Mas depois da caminhada em crculo interrompeu-se o canto,
Avacauj chegou-se bem perto de mim, aproximou o rosto ao meu e tomando
de xtase, disse em guarani e com voz excitada: Teu pai est falando. Este
(apontando para Ponchi e a mulher dele) teu padrinho esta tua ultima
madrinha. Teu nome Nimuendaja Nimuendaj como te chama a nossa
gente. Nimuendaj!, repetiu com voz forte, dando um passo para trs e
estendendo as duas mos sobre a minha cabea, como que abenoando-me.
Ponchi, que tornara a pr a cuia na forquilha, me apertou sobre o ombro,
para que eu me sentasse no banquinho, enquanto o canto recomeou. Afinal
Avacauj deixou cair as mos, a melodia emudeceu e a cerimnia estava
terminada70.
III O mdico-feiticeiro
Do ponto de vista do canto medicinal, os indivduos adultos de uma
aldeia se dividem em dois grupos: os dos que cantam, a grande maioria, e
o dos que no cantam. Estes ltimos se abstm de to importante prtica,
no porque acaso lhes falte voz ou ouvido musical, mais simplesmente por
carecerem de inspirao. Muitos j tm essas inspiraes desde a juventude,
outros recebem-nas muito tarde e de modo inteiramente inesperado.
Em nosso bando havia um velho mestio Caio, Curuu, casado com
uma mestia de Guaian de uns 35 anos de idade. Creio que essa mulher, de
nome Tacoarembypy, era em todo o grupo a nica que no cantava. Certa
noite, ela teve um sonho comprido: apareceu-lhe a viso do falecido pai, que
lhe mostrou lindas e curiosas flores do Alm, dando-lhe uma srie de bons
conselhos, e recomendando-lhe, para casos de necessidade, uma pequena
estrofe, muitas vezes repetida, que lhe ensinou. Tacoarembypy acordou,
narrou imediatamente o sonho ao marido e velha me e naquela mesma
noite comeou a cantar.

Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

337

Em sua interminvel repetio, essa melodia era idntica aos cacarejos


de uma galinha que acaba de pr um ovo.
Ainda na mesma noite alguns se digiram ao rancho de Curuu, e pela
manh j estava reunida a toda a aldeia, ouvindo a narrao do sonho e escutando o canto. Tacoarembypy se mostrava incansvel. Passou a maior parte
do dia sentada junto parede e cantando. noite, Curuu veio ter conosco,
convidando-nos a pernoitar em seu rancho, para que ouvssemos melhor o
canto da esposa. Sem dvida, sentia-se feliz com a transformao que to subitamente se passara em sua mulher. Infelizmente eu no pude acompanhar
os outros, porque nessa noite estava com um acesso de febre. Na madrugada
seguinte fui a cavalo ao Jacutinga e, passando pelo rancho de Curuu, apeei
para entrar um momento. Tacoarembypy estava ainda sentada junto parede.
A cabea inclinada para o lado, os olhos fechados e os braos cados, cantava
com voz singular e insegura a sua estrofe! Como fiquei ausente durante dois
dias, no posso dizer ao certo por quanto tempo continuou sentada a.
H Guarani que cantam uma nica melodia, outros cantam vrias.
Nunca, porm, ouvi algum cantar outra coisa seno as suas prprias inspiraes. As melodias assemelham-se de modo caracterstico, a um sinal de
sereia, principiando uma nota alta, percorrendo a escala com alguns saltos e
repeties, e descansando depois demoradamente sobre uma ou duas notas
baixas. Quero mencionar que os Guarani diante dos quais cantei a melodia
de uma dana de lobo dos Blackfeet de Montana71, imediatamente a reconheceram como nianderu porai72.
Motivos para se cantar so os seguintes acontecimentos: partida para
a viagem ou outra empresa de importncia, maus pressgios, maus sonhos,
doenas, nascimento, batismo, festa de nimongarai, bito.
Nestes casos canta, de ordinrio, o prprio Guarani a que se liga o acontecimento; todavia o batismo e a direo da festa nimongarai so atribuies exclusivas de certos indivduos, que no so os mdico-feiticeiros propriamente
ditos. Em nosso bando havia dois deles. Geralmente eram chamados tambm
em casos de doena grave, bito ou nascimento, e em tempos antigos uma vez
ou outra at por brasileiros. Somente estes mdico-feiticeiros propriamente
ditos usam o mbarac para acompanhar o seu canto, enquanto a mulher, sentada no cho, canta o soprano, marcando o compasso com pancadas de taku.
Quando Avacauj era chamado para atender a um doente, saia de
casa meia-noite em companhia da mulher. (Os cantos se fazem ouvir sempre entre a meia-noite e a madrugada). Chegando ao rancho em que jazia o
doente, Avacauj pedia gua para lavar as mos, e de ordinrio, mandava
tambm apagar o fogo e tirar a camisa do enfermo. A mulher, com o taku,
sentava-se em qualquer canto, ao passo que ele prprio, munido de mbarac,
se colocava diante do paciente, principiando a cantar. De incio, fazia ouvir
338

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

algumas notas estiradas, murmuradas com fraca voz, e depois de pequena


pausa, ia continuando at, aos poucos, entrar em uma de suas melodias; ento
acompanhava o canto com o mbarac, encolhia o pescoo, dobrava um pouco
o joelho ao compasso, ou ia batendo no cho com um dos ps, enquanto a
mulher se punha a acompanhar o canto na terceira73 e a marcar o compasso
no cho com o taku. Sem interrupo, continuavam a mesma melodia por
uns quinze minutos, pelo menos; a esta altura, paravam um pouco para, a
seguir, iniciarem outra. Depois de se prolongarem esses cantos por cerca de
hora e meia ou duas horas, o mdico-feiticeiro comeava a ficar ipochy74
(bravo), como dizem os Guarani, isto , entrava em xtase. Gritava cada vez
mais alto e com crescente excitao, enquanto as pateadas se transformavam
em verdadeiros pulos; furiosamente, no compasso do canto, avanava com
o mbarac em direo ao enfermo, enquanto o seu rosto tomava sempre peculiar expresso de medo e de sofrimento. Via-se bem o esforo que fazia.
De repente pendurava o mbarac na parede e interrompia o canto, ao passo
que a mulher o continuava e ele prprio tirava simplesmente a molstia do
doente. A enfermidade deve ser qualquer coisa como um invlucro muito
fino, que rasga facilmente e que o mdico-feiticeiro, comeando na cabea, ia
recolhendo aos poucos e muito cuidadosamente, pondo-o de lado, sem tocar
no corpo do enfermo. Em seguida, passava algumas vezes sobre ele com as
mos, como que para tirar o ltimo vestgio, batia palmas, aspirava-o hlito
na concha formada pelas mos e despejava-o cuidadosamente sobre todo o
corpo do doente. Executava todas essas manipulaes como se de fato tivesse
substancia palpveis na mo.
Aps isso, recomeava o canto, tornava a ficar ipochy e a historia
toda se repetia mais uma ou duas vezes. Ao raiar do dia, ou poucos antes, a
cerimnia chegava ao fim.
claro que no se deve, por ventura, encarar o processo como orao
em benefcio do paciente, que o mdico-feiticeiro dirija a um ente divino.
Todo ser vivo, e creio mesmo que tambm todo ser inanimado, tem sua fora
mgica, e o problema apenas o de desprender essa fora e, eventualmente,
de intensific-la, a fim de faz-la agir diretamente sobre outras. O meio empregado o canto medicinal e se o cantor est ipochy que sua fora mgica se
tornou livre, podendo agir sobre o doente. Essa explicao parece encontrar
apoio tambm em outro fato: depois de entrar em xtase, o mdico-feiticeiro,
que a princpio canta sem articular palavras, deixa escapar s vezes uma ou
outra palavra como que murmurada. Nos poucos casos em que eu conseguia
entender uma dessas palavras, era sempre ou um nome de pessoa ou o nome
de um lugar sem a menor relao com o caso em apreo. Evidentemente, o
mdico-feiticeiro se lembrava, durante o canto, de seus feitos anteriores, intensificado com essa recordao a sua fora mgica.

Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

339

Uma vez ou outra, nos intervalos entre os cantos, o mdico-feiticeiro


murmurava tambm algumas mais compridas, enquanto inspirava o ar modo caracterstico em lugar de expir-lo, razo pela qual no foi possvel em
nenhum destes casos, entender uma palavra sequer. No obstante, eu cumpria
meu dever, respondendo em coro juntamente com os outros, que estavam
sentados em torno, Taingnme!, o que significa certamente ou amm.
No batismo e no nimongarai o mdico-feiticeiro usa um diadema de
plumas, tendo no centro um topete vermelho de pica-pau e sobre a testa as
penas caudais da tesoura. Nessas ocasies acompanham-no todas as cantoras, batendo os takus. Levam geralmente no rosto, como o prprio mdicofeiticeiro, uma pintura vermelha e no peito enfiada de semente de mau (yva
), o colar (joaa), com borlas de penas de tucano.
IV Mitologia e crenas religiosas75
1 Nianderequey76 e Chyvyi
Naquele tempo o mundo era como ainda hoje o cu; bastava algum
plantar hoje, para amanh colher milho verde.
Era uma mulher que tinha trs homens e que fazia os servios domsticos para os trs. Depois de algum tempo, dois dos homens foram embora
e no voltaram mais. E a mulher ento ficou vivendo com um s; este era
Nianderu77. A ela ficou grvida de gmeos.
Certa vez, Nianderu voltou da roa para casa e disse: Ontem plantei
milho, v buscar algumas espigas verdes para mim. A mulher replicou:
Como que posso buscar milho verde hoje, se foi plantado ontem somente?
A Nianderu saiu do rancho e no voltou mais; e, chegando a uma encruzilhada, fechou atrs de si o caminho por onde viera, ficando no cho algumas
penas de arara.
Afinal, porm, a mulher se dirigiu roa, e vendo que de fato j havia
milho verde, foi procura de Nianderu. Chegando encruzilhada, bateu
com a mo no ventre e perguntou: Meu filho, qual o caminho que seu
pai seguiu? Foi por ali, respondeu o filho. A a mulher tomou o caminho
indicado. De repente a criana falou: Me, apanhe para mim a flor bonita
que esta a a beira do caminho! E a mulher obedeceu. Da a pouco, a criana,
tornou a falar: Me, apanhe para mim a flor bonita que esta ali a beira do
caminho!. A mulher obedeceu, mas em cima da flor havia uma vespa, que
deu uma ferroada na mo da mulher. A ela ficou com raiva e falou: Meu filho
como que voc quer essas flores, se nem mesmo nasceu ainda? A a mulher
chegou outra encruzilhada e tornou a bater no ventre, perguntando: Meu
340

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

filho, em que direo que foi o seu pai? Por ali, respondeu a criana. A
mulher tomou esse rumo, mas era o caminho errado, que ia dar diretamente
no lugar em que estava Jagu. Jagu assaltou-a, despedaou-a e comeu-lhe a
carne, mas levou para casa os gmeos, a fim de prepar-los de modo especial.
Em casa, primeiro quis ass-los, mas toda vs que lhe queria enfiar o espeto no
nus, a ponta se quebrava. Ento Jagu resolveu cozinh-los e aqueceu gua,
mas esta logo esfriou que nela jogou os gmeos. Em seguida, tentou amasslos no pilo para transform-los em paoca, mas escapavam para o lado toda
vez que descia a mo de pilo. A, finalmente, Jagu desistiu de seu intento
e resolveu cri-los. Deitou-os numa cuia, que ps do lado do fogo, e chamou
o gamb Mbycu, para amamentar os gmeos. Como que eu poderia fazer
isso, disse o Mbycu, se eu tenho uma catinga to forte? Afinal, porm, foi
ao rio lavou as tetas e em seguida amamentou os gmeos. Em recompensa,
estes lhes conferiram mais tarde a faculdade de parir os filhotes sem sofrer
dor alguma, ao contrrio dos outros animais, que tem que padecer com isso.
Nianderequey cedo se tornou grande e esperto, mas Chyvyi ficou pequeno e no parava de chorar e de reclamar pela me. Jagu deixou-os ento
brincar no terreiro, mas amarrou-os ao poste de sua casa por meio de um longo
barbante preso aos ps deles. Mais tarde, fez arcos e flechas para eles, e mandou
que fossem caar passarinhos. Disse-lhes, porm: Vocs no devem ir nunca
por esse caminho ali; vocs devem caar nesse e naquele ponto. Os gmeos
obedeceram e de cada vez trouxeram ona uma poro de passarinhos.
Uma vez, porm, tomaram o caminho proibido e logo no princpio viram um jacu. Nianderequey aproximou-se de mansinho e atirou uma flecha
que atingiu o jacu no pescoo. Caiu no cho e disse a Nianderequey. Va ao
papagaio; ele lhe contar uma histria. No disse mais nada, pois o jacu no
pode falar muito, a sua voz como a de gente papuda. Nianderequey curou
a ferida da goela do jacu, mas a mancha nua e vermelha perdura ainda hoje.
Depois seguiu adiante e de fato no tardou a avistar o papagaio, que pousava
no galho. Esse comeou a falar logo, pois um grande falador, mesmo hoje
em dia: Por que voc mata a ns aves, para levar-nos a Jagu como comida?
Jagu comeu a me de vocs; os ossos dela encontram-se ainda neste caminho,
e foi por isso que ele os proibiu de vir aqui. A os gmeos foram adiante, e
chegando ao lugar em que estavam espalhados os ossos da me, sentaram-se
e desataram a chorar.
A Nianderequey recolheu os ossos, juntou-os e formou o corpo de
terra. E quase o teria conseguido, se Chyvyi no tivesse ficado impaciente,
lanando-se sobre ele para mamar, e destruindo assim todo o trabalho.
Segundo outro relato, Nianderequey completou a sua obra, fazendo a
me voltar vida, mas a impacincia do irmo o impediu de terminar um dos
seios, razo pela qual ainda hoje so desiguais os seios das mulheres.
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

341

A os irmos foram a um lugar em que havia muitas pitangas maduras.


Sobre a gua Nianderequey ps uma pinguela, colocando-a de tal modo que
da margem podia ser virada com facilidade. Enquanto isso Chyvyi estava sentado na margem, jogando na gua folhas secas e pequenos galhos. As folhas se
transformavam em peixes de toda espcie e os galhinhos em jacars e sucuris.
Quando chegaram casa trouxeram frutos para Jagu e disseram que no
mato havia muitos ainda. A Jagu resolveu ir l no dia seguinte e convidou
tambm todos os parentes a comparecerem no lugar indicado. Os gmeos,
porm, estavam escondidos junto pinguela e, quando chegou a primeira
ona, Nianderequey, esperou at que ela estivesse no meio da pinguela; em
seguida, gritou para Chyvyi: Vire! Chyvyi virou a pinguela, Jagu caiu na
gua e foi devorado pelos animais aquticos. O mesmo aconteceu com todas
as outras onas que apareceram. Em ltimo lugar, chegou a jaguatirica, que
ainda pode observar como a predecessora foi derrubada na gua. A ficou
desconfiada, preferindo no pisar na pinguela. A jaguatirica estava grvida
de dois filhotes; uma pintada e uma parda, e dessas trs descendem todas as
onas que ainda vivem hoje em dia.
Do captulo seguinte no estou bem lembrado. Trata de um homem velho e muito grande, a custa do qual os gmeos se divertem terrivelmente com
auxlio de quatis criados por Nianderequey para este fim. H duas narrativas
que explicam como que os gmeos matam afinal o velho gigante:
Os gmeos, depois de pintarem o rosto com urucu, foram ter com o
gigante. Este os achou to bonitos que ele se deixou persuadir pelos irmos a
submeter-se a uma operao com o fim de obter o mesmo adorno: os gmeos
lhe tiraram a pele dos respectivos lugares do rosto, esfregando um p ardido
nas feridas, de sorte que o gigante faleceu em consequncia das dores.
Segundo a outra verso, o gigante costumava lavar diariamente os
rgos sexuais numa lagoa. Nianderequey espalhou um p ardido na gua e
o gigante morreu com dores horrveis depois de ter feito a lavagem habitual.
O gigante tinha duas filhas, de cabeleira vigorosa e comprida, que os
gmeos tomaram como mulheres. Nianderequey realizou a deflorao com
auxlio de um pnis talhado de madeira. Chyvyi, que no teve a mesma cautela, ficou doente, e por isso que ainda hoje h doenas venreas. Depois
os gmeos puseram fogo cabeleira comprida das duas e queimaram-nas.
s vezes narravam-se ainda outros episdios, dos quais no estou
lembrado. Quando me contaram pela primeira vez a histria de Niara, o
final era o seguinte. Depois eles foram subir. E aquele um tomou contas do
cu em cima e o outro do cu em baixo. Mais tarde ouvi frequentemente a
seguida verso:
Os irmos resolveram ir em procura do pai. Andaram, andaram, at
chegarem ao primeiro cu, onde mora Nianderu. Aqui vamos ficar disse
342

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

Chyvyi, mas Nianderequey replicou: Este talvez no seja o nosso pai.


Seguiram, pois o seu caminho, chegando a Cheruvuu, no segundo cu. A
ficou Chyvyi, mas Nianderequey foi adiante e como nunca voltou, deve estar
certamente no terceiro cu. O nome do senhor do terceiro cu , porm, quase desconhecido entre os Guarani. Ouvi pronunci-lo uma nica vez e no
consigo lembrar dele (Cherumbacui?)78.
2 As manchas da lua
No princpio havia uma poro de moos e moas, que, entretanto,
viviam separados e no se conheciam. E quando se resolveu que dormiriam
juntos pela primeira vez, ficaram com medo. Depois de anoitecer, quando
estava bem escuro, as meninas se deitaram no rancho, uma depois da outra,
enquanto os homens ficaram fora, junto fogueira, cantando e batendo o p,
para criarem coragem. Em seguida, entraram e no escuro cada um tomou
uma companheira sem reconhec-la.
Um dos homens, porm, tinha a curiosidade de saber quem era a sua
companheira. Vrias vezes lhe falou em voz baixa, perguntando pelo nome,
mas ela no respondeu. A ele lambeu os prprios dedos, esfregou-os no cho
e passou-os no rosto da menina.
Muito antes de clarear o dia os homens se levantaram, voltaram para
junto da fogueira e falaram sobre as meninas, mas nenhum sabia com qual
delas havia tido relaes. Somente aquele afirmava que reconheceria a mulher
dele, de vez que lhe marcara o rosto com terra mida. Depois de amanhecer,
todos viram que ele tinha marcado a prpria irm.
Irmo e irm, Nianderu e Jacy andam pelo cu, mas Nianderu desaparece quando no lado oposto assoma o rosto manchado da irm79.
3 Niandejry80
Niandejry era um grande feiticeiro. Os Judeus, porm, queriam matlo. Amarraram-no a um poste e fizeram tentativas de todo jeito. Niandejry
no morria, porque era um feiticeiro poderoso. Sua me Niandecy, estava ao
lado e chorava.
A os Judeus trouxeram outro homem, que era cego. Deram-lhe uma lana na mo, dirigiam-na contra Niandejry e quando a gua espirrou, algumas
gotas caram sobre os olhos do cego, que assim recuperou imediatamente a
vista, enquanto Niandejry morreu. Mas depois de perceber a quem matara,
o homem curado se enforcou.
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

343

A histria no esta bem completa. O narrador acrescentou a seguinte


observao: Esta histria propriamente no nossa, mas tambm muito
velha e nos sabemos que verdadeira.
A lenda provm, evidentemente, da poca do domnio dos jesutas
paraguaios sobre os antepassados dos nossos Guarani.
Niandejry significa nosso senhor, Niandecy nossa me81.
4 Crenas sobre a imortalidade
Aps a morte, a parte boa da alma separa-se da parte ruim. A parte ruim
fica na proximidade da habitao do defunto, incomodando s vezes de noite
os sobreviventes com sua voz e apario.
No Ararib, uma faixa de mata virgem que se conservara entre a roa
de Avacauj e a de Curuu era tida como logradouro dos Angury, depois de
ter dado, com rpidos intervalos, a morte de vrias crianas vitimadas pela
febre. Avacauj, o grande chefe e mdico-feiticeiro, naturalmente forjou logo
o plano de mudar para outra regio, mais afinal prevaleceu a proposta de
Poyj, mais sensato que aconselhara derrubar simplesmente o mato e fazer
uma roa em seu lugar.
Andando-se de noite pela floresta, diz Avacauj, e ouvindo-se a beira
do caminho sussurros e os gemidos do Angury, prefervel voltar. Pois
seguindo-se para frente o Angury aparece deitado no caminho com a forma
de cadver ou visto na forma de um cachorro preto ou coisa semelhante.
Quem o avista, ou morre imediatamente, a mesmo, ou ento caso saiba de
uma forma mgica poderosa, conseguir passar, mas no tardar a ser lavado
pela morte.
Avacauj se vangloriava: Os outros tem medo do Angury; eu apenas
tenho d dele. Quer tornar a viver entre os parentes e, no entanto, no pode.
Era ele, precisamente, que sentia mais medo.
Certa vez estvamos numa caada ele, a mulher dele, o filho e eu e
acampados longe de qualquer stio adaptado, junto ao ribeiro das Antas. De
repente ouviu-se no silncio da noite uma voz estridente e prolongada, muito
semelhante maneira pela qual os brasileiros costumam dar sinais a grandes
distncias. Todos naturalmente se assustaram e puseram-se a escutar cheios
de curiosidades. O grito se repetiu mais uma vez e, em seguida, no se ouviu
mais nada. Era curioso que, embora o autor dos gritos me parecesse estar a
menos de um km de distncia, cada um de ns, Avacauj , a mulher dele e eu,
indicava uma direo diferente de onde a voz teria vindo, enquanto o rapaz,
que, alis, era tambm o mais sonolento, no tinha ouvido coisa alguma. Foi
o suficiente para que Avacauj dissesse tratar-se de um Angury, declarao
344

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

que foi apoiada vivamente pela mulher e pelo filho. Ele sentou-se logo em
posio adequada juntamente com a mulher e ambos ficaram cantando a noite
toda. Ainda antes que comeasse a clarear o dia, reunimos os nossos objetos,
deixando o mais depressa possvel, o soturno lugar.
O que havia de bom na alma do defunto vai para o feliz Alm. A tudo
continua como nos tempos de Nianderequey, em que se plantava hoje e amanh j se comia milho verde.
***
Certa vez, um jovem Guarani viajou para o Rio, onde foi muito bem
recebido, pediu que o aceitassem como o marinheiro. Acederam a seu desejo
e mais tarde lhe foi confiado o comando de um grande navio.
Quando iniciou a primeira viagem com o navio, havia neste uma poro de italianos. Saiu para o mar, passando da gua azul para vermelha, e
da vermelha para a preta. A o mar devorou o navio, o Guarani e toda a italianada. Mas no outro lado todos saram sos e salvos. A avistaram uma
ilha e navegaram em direo dela, mais a ilha ia recuando diante do navio e
no podia ser alcanada. Por fim o Guarani se lembrou da cano mgica de
sua tribo e depois de cantar por algum tempo, a ilha de fato ficou parada, e
o navio se pde aproximar. O Guarani desembarcou, mas logo que alguns
dos outros lhe quisesse seguir a ilha tornava a recuar. A mandou os homens
esperarem at que ele voltasse, e dirigiu-se para o interior da ilha, onde havia
uma floresta de rvores frutferas, umas com flores e outras com frutos de todas
as espcies. Ouvia-se o chilreio dos passarinhos e do recesso da mata vinham
as canes do Guarani, simultaneamente com as pateadas dos danadores e
os sons dos taku. A o Guarani entrou na floresta e no voltou nunca mais.
Por muito tempo, os homens do navio ficaram esperando em vo pela
volta dele. Como ele, no entanto, no aparecesse, e a ilha recuasse a cada
tentativa de desembarque, resolveram ir-se embora.
O Guarani, porm, leva agora uma vida boa. Est outra vez no meio de
sua gente, e no lhe falta nada, nem precisar morrer82.
***
A pessoa que morre com algum desejo muito vivo e no satisfeito pode
renascer83 por intermdio de uma mulher de seu parentesco.
Quando no ano de 1900, Avajoguera, o cunhado de Avacauj, empreendeu a viajem para o rio Feio em companhia do Pe. Claro Monteiro, deixou
grvida na aldeia a sua jovem mulher. Por isso ele talvez desejasse com mais
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

345

intensidade do que qualquer outro o xito da expedio. Quando os Coroados assaltaram a canoa do Padre, Avajoguera recebeu uma flechada no
ombro e outro na regio ilaca. A ponta da segunda flecha lhe foi tirada por
um companheiro de tribo, Rap que lhe arrancou com os dentes. Depois foi
abandonado, a seu prprio pedido, por seus camaradas fugitivos, e nunca
mais se teve noticias dele.
Quando, em julho de 1906, Avacauj levou a Ponchi seu filho recmnascido Avaroquyj, para faz-lo batizar a na presena de toda a tribo, Rap
notou casualmente pequenas manchas escuras no ombro e na coxa do pequeno,
exatamente no lugar em que Avajoguera fora atingido pelas flechadas. Saiu
precipitadamente do rancho e correu para a roa, onde ficou sentado por longo
tempo, primeiro chorando e soluando amargamente, e, depois, cantando.
Todos os Guarani olharam os sinais e, partir desse momento, ficaram com
firme convico de que Avaroquyj Avajoguera renascido.
Quando, mais tarde se cogitou de dar tambm um nome brasileiro ao
menino, o pai me disse: Primeiro quis por-lhe o nome de Incio (como se
chamara Avajoguera), mais no tive coragem.
O renascimento pode dar-se tambm pelo caso de ser muito intenso o
luto dos parentes. Assim, Avacauj julgava reconhecer o seu pai Araguyra,
igualmente morto junto com o Pe. Claro, na pessoa de seu prprio filho, que
nasceu aps a morte de Araguyra, mas que faleceu depois de pouco tempo,
vitimado pela febre.
Por sua vez, Ponchi que, segundo todos me contaram, ficara inteiramente inconsolvel com a morte do pai, julgava rev-lo na pessoa de seu
segundo filho, Avaracy que, por esse motivo, quase sempre era chamado de
Tuj por todos os Guarani, apesar de no ter mais de 13 ou 14 anos de idade

346

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

347

Explicao de alguns termos guarani usado pelo autor


Acangua: diadema de plumas, que faz parte dos adereos cerimoniais do
chefe religioso (Nimuendaj, op. cit., p. 344).
Angury: a forma assumida, aps a morte, pelo acyigu ou parte animal da
alma humana; o termo significa o que foi alma (Nimuendaj, op. cit., p. 311).
Jaa (ou melhor, jiaa, como o autor escreve mais tarde): as enfiadas peitorais de semente preta de yma , que os homens usam em cruz sobre o peito,
durante as prticas religiosas e em outras situaes de sua vida; a palavra se
traduz cruzar-se (Nimuendaj, op. cit., p. 343 et passim).
Mau (ou, mais acertadamente, yma ): semente preta, um pouco achatada, de
uns 3 mm de dimetro, que se considera sagrada e a que se atribuem propriedades mgico-medicinais. A planta Rhamnidium sp. Do nome guarani, que
equivale a fruto-preto, tenho ouvido as formas ym u e yv u (Nimuendaj,
op.cit., p. 343 et passim).
Mbarac: chacoalho de porongo, com semente de ym u, que os homens empregam sempre nas rezas e cerimnias para marcar o compasso dos cantos
e das danas.
Nianderu porai (ou nhanderu porai, como tambm se diz): cantos cerimoniais do nhanderu (nosso pai) ou chefe religioso. Traduo literal, reza do
nosso pai. Distingue-se do yvyrdj porai ou rezas dos auxiliares do culto.
Nimongarai: a grande festa anual, que se realiza na poca do milho verde,
entre janeiro e maro. A palavra se decompe em ni-m-carai (a si fazer
magia), (Nimuendaj, op. cit., p. 349).
Tacu (tacuap ou simplesmente taquara): instrumento musical, feito de um
pedao de taquara branca, de uns 75 cm. de comprimento, aberto em cima e
fechado em baixo, com que as mulheres batem no cho o compasso das rezas
religiosas. Na literatura etnolgica emprega-se o nome basto-de-ritmo.
Yrucu: Bixa orellana, planta cuja semente fornece tinta vermelha para pintura
do rosto e objetos cerimoniais. Formas aportuguesadas: urucu e urucum.
Notas:
SCHADEN, Egon. Apontamentos sobre os Guarani por Nimuendaj. Traduo e notas de
Egon Schaden. Revista do Museu Paulista, So Paulo, v. 8, p. 9-11, 1954.
2
Traduo e notas de Egon Schaden.
3
Essa mesma histria foi desenvolvida por Nimuendaj no texto Da fogueira de acampamento
publicado originalmente no jornal teuto-brasileiro Deutsche Zeitung em 16/12/1910. A partir
dessa verso possvel saber que esse relato foi contado a Nimuendaj pelo velho oguauva
Patay num acampamento da barranca do rio Batalha no oeste do Estado de So Paulo. Tratase da histria de um ataque que os Avava, inimigos dos Guarani, teriam realizado contra
a aldeia do bisav de Jos Honrio Avacauj, pai adotivo de Nimuendaj, no rio Iguatemi,
1

348

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

hoje no atual Estado de Mato Grosso do Sul, por volta de 1830. O garoto do relato que vinga a
morte do seu pai assassinado por um ndio Avava era o pai do conhecido cacique Guarani
Honrio Araguyra, que em maio de 1901, na infortunada tentativa da misso do Monsenhor
Claro Monteiro no rio Feio, perdeu a sua vida debaixo das flechas dos Coroado selvagens e cujo
Avacauj agora cacique da horda no rio Ararib (neste nmero). Esse mesmo Patay tambm
teria relatado a Nimuendaj uma das verses do mito da criao do mundo. Nas palavras de
Nimuendaj de acordo com uma outra verso [do mito da criao], que anos atrs me foi contada pelo velho Oguauva Patay, ele [anderuvuu] teria fechado a trilha para o cu por meio
de duas penas de arara fincadas maneira de uma cruz de Santo Andr. Esta provavelmente
a verso mais antiga do mito (NIMUENDAJ, Curt. Lendas da criao e destruio do mundo
como fundamentos da religio dos Apapocva-Guarani. So Paulo: Hucitec-Edups 1987 [1914], p.
49) [nota da presente edio].
4
Jos Francisco Honrio Avacauj, tambm conhecido como Joguyroqu, foi sem dvida o
principal informante guarani de Nimuendaj. Segundo as informaes contidas no manuscrito
do processo policial sobre o assassinato do Padre Claro Monteiro do Amaral, possvel saber
que Jos Francisco Honrio tinha 35 anos de idade em 1901, data do inqurito (ver Foto 1, seo
iconografia, neste nmero). Sendo filho do Capito Honrio, tambm assassinado, Avacauj
deps s autoridades policiais. Assim, cruzando com as informaes de Nimuendaj, possvel
imaginar que Avacauj tenha nascido nas proximidades do aldeamento de So Joo Batista do
Rio Verde, no ento municpio de Itapeva da Faxina, na provncia de So Paulo, por volta de
1875. Avacauj teria morrido por volta de 1916, no Posto Indgena de Ararib no atual Estado
de So Paulo (ver Fotos 7 e 11 da seo iconografia, neste nmero) [nota da presente edio].
5
A margem direita do Baixo-Iguatemi, extremo sul de Mato Grosso, foi a primitiva sede
dos Guarani da horda dos Apapocva (os de arco comprido). Segundo Nimuendaj (Die
Sagen Von der Erchaffung und Vernichtung..., etc., p. 292) existiam a em 1914 dois ncleos,
Porto Lindo e Arroio Mocoim, com um total de 200 almas. Em Junho de l949, quando estive
no Baixo-Iguatemi, encontrei l uma nica aldeia, a de Jacare, situada na atual reserva de
Porto Lindo, h cerca de uma lgua da fronteira paraguaia e contando com aproximadamente
120 habitantes. Disseram-me ignorar o nome Apapocva, embora as particularidades de sua
cultura e de seu dialeto revelem com bastante clareza a sua identidade com o grupo estudado
por Nimuendaj. As nicas autodenominaes que ouvi entre eles, como, alis, tambm entre
os do Ararib e da aldeia do Bananal, so Guarani e Nhandva (os que somos ns ou nossa
gente na traduo de Nimuendaj, op. cit., p. 286) [nota do tradutor].
6
O nome Avava do os Guarani a todas as tribos bravias e hostis da floresta, sem distino de
idioma e descendncia. Em vo procurei saber dos Guarani e dos Caio a que nao pertencem
os Avava em apreo. Se que se pode dar crdito a outra narrao dos Guarani, esses Avava
eram antropfagos. certo que no eram Caingang-Coroados ou Caiap. Talvez Shavantes
ou Guaiaqui? [nota do autor].
7
O meninote de ento era o pai de Araguyra. Filho de chefe e pai de outro, ele prprio era
homem inteiramente medocre, do qual no h mais nada que relatar, a no ser, talvez, que
morreu somente nos princpio da dcada de 1890 no serto de Bauru [nota do autor].
8
Para os ndios do sul de Mato Grosso, o machete, faco de uns 50 e 60 cm de comprimento,
arma e utenslio indispensvel na vida quotidiana. Introduzido talvez para o trabalho de
extrao de erva-mate, passou a fazer s vezes de foice e de outros instrumentos de lavoura.
raro um ndio da regio ervateira sair de casa sem o machete cintura. James B. Watson
(Historic Influences and Change in the Economy of a Soutbhern Mato Grosso Tribe, Acta
Americana, III, 1945, p.3-24) caracterizou muito bem a importncia do machete na lavoura dos
Kaiov [nota do tradutor].
9
Esta histria tambm foi desenvolvida por Nimuendaj no texto Os Buscadores do Cu, neste
nmero, publicado originalmente em alemo no jornal Deutsche Zeitung em 05/11/1911. Uma
verso muito parecida e contempornea aos fatos pode ser encontrada no texto de Joo Henrique
Elliott, A Emigrao dos Cayuz, Revista do Instituto Histrico Geogrfico, tomo XIX, p. 434-447,
1856 [2 edio de 1898]. Pablo Antunha Barbosa (2013, neste nmero) discute, de um ponto de
vista histrico, as semelhanas entre as verses da mesma histria. Ver tambm nota de rodap
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

349

n. 9 desenvolvida por Lcio Tadeu Mota em As populaes indgenas Kaiow, Kaingang e as


populaes brasileiras na bacia dos rios Paranapanema/Tibagi no sculo XIX: conquista e relaes
interculturais. Fronteiras. Revista de Histria, v. 9, n. 16, p.47-72, 2007 [nota da presente edio].
10
Como j se mencionou na introduo deste dossi, em nenhum momento dos Apontamentos... Nimuendaj evoca o conceito de Yvy mar E tal como ele aparece em As lendas. Nos
Apontamentos... ele usa apenas a expresso de terra onde no mais se morre. No texto
Os Buscadores do cu, que cronologicamente ocupa o lugar intermedirio entre os Apontamentos... e As lendas..., Nimuendaj prope a ideia de ilha das almas felizes. Nesse sentido,
acompanhando seus textos que tratam da questo das migraes guarani, possvel dizer que o
conceito de Terra sem Mal ou Yvy mar E, que ficou conhecido na literatura antropolgica,
foi elaborado e pensado pelo autor entre os anos de 1911 e de 1914 [nota da presente edio].
11
Os Guaian haviam abandonado antes dos Guarani a sua terra de origem no Paraguai e,
perseguindo o mesmo alvo de viagem, subiram o Paranapanema at toparem os primeiros
paulistas nas proximidades de Paranapitinga e Pescaria. Tomados de susto pelo aparecimento
inopinado de um bando de ndios armados, estes dispararam sem perda de tempo as suas armas contra os Guaian, que se vinham aproximando com intenes absolutamente pacficas e
que desorientados e embaraados em consequncia do ataque, ficaram sem saber o que fazer.
Nessa altura, Varo de Antonina, cujos descendentes hoje se chamam Vergueiro, socorreu
aos ndios, conduzindo-os a sua fazenda e dando-lhes as primeiras noes de vida brasileira.
Deu-lhes nomes cristos e procurou acostum-los alimentao brasileira, mas os Guaian
detestavam o sal, a carne de vaca etc., tinham medo dos porcos que iam atrs deles sempre
que entravam no mato e de modo geral sentiam-se em situao pouco confortvel. Finalmente
apareceu Frei Pacfico, que os reconduziu ao rio Verde [nota do autor].
12
No h clareza quanto classificao tnica desses Guaian. Se viajavam em direo do mar,
em busca da Terra sem Males (como se pode depreender da nota 11 do autor), seria por certo
culturalmente afins dos Guarani. Adiante, porm, (nota 22) so apresentados como ndios de
outra nacionalidade e idioma diferente. Em seu trabalho posterior, em que trata com maior
exatido das migraes guarani, distinguido entre vrias hordas que se puseram em movimento,
Nimuendaj no somente refunde a exposio dos informes aqui esboados, retificando-os e
dando-lhes feio mais histrica, mas tem tambm o cuidado de evitar quaisquer referncias aos
Guaian. Esse nome, que j deu ensejo a muita celeuma, tem sido usado, como tantos outros,
para tribos bem heterogneas. Na literatura seiscentista designava, entre outros, os aborgenes
do planalto piratiningano; a muitos pareceu ser corruptela de Kaingang, o que naturalmente
no se coaduna com as fontes que os do como pertencentes famlia tupi-guarani. Em principio deste sculo, o Pe. Vogt comunicou interessantes informes sobre ndios Guaian por ele
visitados na povoao paraguaia de Vila Azara, junto a embocadura de Pira Pyt no Paran.
Eram Guarani que conservavam muitas reminiscncias do tempo das Misses. Inclusive na
traduo do texto completo do Padre-Nosso e do Credo na traduo jesutica. (Die Indianer
des obern Paran, Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft in Wien, XXXIV p. 200-221,
357-377). O Varo [sic] de Antonina a que o autor se refere em sua nota n. 11 talvez seja o
Baro de Antonina, que doou aos ndios a ponta de terra situada entre o rio Verde e o Itarar.
O baro se chamava Joo da Silva Machado [nota do tradutor].
13
A partir da leitura dAs lendas... possvel saber que Nimuendaj passou a considerar os
Guaian pelos Oguauva [nota da presente edio].
14
Trata-se da colnia militar do Jata erguida no incio da dcada de 1850 sobre a margem direita
do rio Tibagi. No ano de 1855, na margem oposta do rio, ergueu-se o aldeamento indgena de
So Pedro de Alcntara, tendo sido dirigido pelo capuchinho Timteo de Castelnuovo. Vale
notar que este foi o principal aldeamento oficial projetado pela Diretoria Geral dos ndios da
provncia do Paran. Joo Henrique Elliott (1856, op. cit.) outra vez d sua verso sobre a chegada de um grupo de ndios cayuaz na colnia militar do Jata. Ver Pablo Antunha Barbosa
(2013, neste nmero) [nota da presente edio].
15
Joo Henrique Elliott narra uma cena curiosamente parecida no seu texto sobre a Emigrao
dos Cayuaz. Vale notar, no entanto, a inverso dos termos entre o texto de Nimuendaj e
o de Elliott. O desembarque dos ndios em Jata foi uma completa ovao; ao porem eles o
350

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

p em terra, ouviu-se de todos os lados uma contnua denotao de fuzis, como em aplauso
aos recm-chegados, e recebiam-se vivas felicitaes de que muito se lisonjeou o gentio. Essa
festiva recepo foi retribuda com o toque de cornetas, clarins e pfanos que trazia comigo, e
com outros tangeres indianos que produzia uma estrondosa fanfarra, o que muito deleitava
os ndios. Em seguida chegou ali algum gado para o corte, e bestas conduzindo vveres, e
como os ndios nunca tivessem visto desses animais, ao enxergarem-nos foi estupendo o seu
temor e admirao, fugindo espavoridos e trepando s arvores, o que causou grande confuso
e desordem entre racionais e irracionais. Passando o primeiro terror, e como conhecessem os
ndios que os animais eram inofensivos, foram pouco a pouco se aproximando deles e, por fim,
os cavalgaram e os faziam correr com irriso e algazarra dos cavaleiros. A esse tempo chegava
ali o administrador da expedio com o resto da caravana conduzindo panos, ferramentas,
miangas e vrios outros objetos para serem distribudos pelos ndios, e que estes bastante
apreciam, o que foi tudo feito em conformidade com as ordens antecipadas do Sr. baro. Grande
foi o contentamento dos ndios em este donativo que lhes fez, e nas exploses do seu regozijo
e batimento de palmas, tudo era dizerem que desejavam ver o Pa-Guau, persuadidos que
ele residia ali (Elliott, 1856, op. cit.) [nota da presente edio].
16
Ver nota 5 do texto Os Buscadores do cu (neste nmero) [nota da presente edio].
17
A cerca de lgua e meia abaixo de Piraju, num lugar chamado Dourado, habitam ainda 5
famlias ndios (4 Caio e 1 Guarani), em um e outra margem do Paranapanema. Seu capito
chama-se, salvo engano, Antonio. Tem alguns porcos magros e muitas dvidas. Entre esses
Caio j no h nenhum que tenha lbio inferior perfurado [nota do autor].
18
Frei Matias de Gnova, Frei Pacfico de Montefalco e Frei Timteo de Castelnuovo eram
capuchinhos Italianos. O primeiro e o terceiro chegaram ao Brasil em 1851 e o segundo em
1844. Em 1845 Frei Pacfico encetou a catequese dos ndios Caios de So Joo Batista do Rio
Verde (ou Itaporanga), fundando uma aldeia em terras doadas pelo baro de Antonina; faleceu
na misso em 1861 quando esta contava com 478 ndios. Frei Timteo de Castelnuovo, clebre
catequista do Tibagi e estudioso de lnguas indgenas, criou, entre outras a misso de Jata em
1855; trabalhou principalmente na aldeia de So Pedro de Alcntara, fronteira de Jata, vindo
a falecer em 1894, ainda no exerccio do seu cargo. Nas misses de Frei Timteo os ndios mais
numerosos eram os da tribo Kaingang. Teve como auxiliar Frei Matias de Gnova, que depois
foi vigrio de Castro, onde morreu em 1873 (P. Frei Fidelis M. de Primeiro, Capuchinhos em
Terras de Santa Cruz, p. 276 ss., 379, 381, So Paulo, 1942; Ver tambm Curt Nimuendaj, op.
cit., p. 289-290) [nota do tradutor].
19
Uma histria extremamente parecida a essa relatada por Joaquim Francisco Lopes no seu
texto Itinerrio de Joaquim Francisco Lopes encarregado de explorar a melhor via de comunicao entre a provncia de So Paulo e a de Mato Grosso pelo Baixo-Paraguai, Revista do
Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro, tomo XIII, p. 315-335, 1850 [2. edio de 1872] [nota
da presente edio].
20
Esta denominao, da qual se encontram na literatura etnolgica, muitas formas mais ou
menos parecidas e que deriva de Kyygu (habitantes do interior da mata) ou de Kygu
(Habitante da mata), tem sido aplicada a diversas populaes de fala guarani. Os ndios
assim nomeados podem dividir-se em dois grupos que se distinguem pelo dialeto e uma serie
de particularidades em todas as esferas culturais. O primeiro conta muitos representantes no
sudeste paraguaio, em algumas aldeias do territrio argentino de Missiones, na faixa ocidental
dos Estados sulinos do Brasil, em dois pontos do litoral paulista (rio Branco e rio Comprido) e,
finalmente, no Esprito Santo; conhecido tambm pelo nome de Mby (gente), subdividindose em hordas com diferentes apelidos como Tambop ou Ambopva (os de tanga larga),
Txeir (meus amigos) e assim por diante. Nos ltimos anos, Lon Cadogan, visitando-os
repetidamente em suas aldeias do territrio paraguaio de Guair, estudou-lhes cuidadosamente
a lngua, as tradies mticas, a religio e a magia. O segundo grupo encontrado atualmente
em postos e reservas indgenas dos municpios de Ponta Por e Amambai, no sul de Mato
Grosso. A convite da Seo de Estudos do Servio de Proteo aos ndios realizei excurses
de pesquisa etnolgica a suas aldeias em Julho de 1949 e em Julho de 1950. Afirma-se haver
tambm representantes deste segundo grupo nas matas do nordeste paraguaio e no Estado
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

351

do Paran. bom insistir em que no se trata apenas de dois grupos geogrficos com um
dialeto guarani, como ainda recentemente escreveu Loukotka (Les langues de a famille
Tupi-Guarani, Boletins da Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras, Universidade de So Paulo,
Etnografia e Lngua Tupi-Guarani, n. 16, p. 9, So Paulo, 1950). As diferenas entre os dois
dialetos no so menores do que, por exemplo, as que separam um e outro do linguajar do
bando descrito por Nimuendaj sob o nome de Apapocva. pena que no se tenha adotado
a tempo a distino entre Kaingu e Kaiow, feita por Ehrenreich (Die Einteilung und
Verbreitung der Vlkerstmme Brasiliens nach dem gegenwrtigen Stande unsrer Kenntnisse, Petermanns Geographische Mitteilungen, 1891, p. 88). Nas publicaes etnolgicas aparecem
as formas Kaigu, Kaingu, Kaagu, Kaiu, Kaiov, grafadas de diversos modos, ao lado de
talvez meia dzia de apelidos, dados a diferentes hordas. A sugesto de Hermann von Ihering (The Anthropology of the State of So Paulo, Brazil, 2. ed., So Paulo, 1906, p. 8), de se usar
forma Noto-cayus para os grupos do sul do Brasil (e do Paraguai) e de se reservar o nome
Cayowas para uma tribo que ora situa no Alto-Tapajs, ora no Tocantins, naturalmente no
resolveria o problema. Pior ainda seria adotar na literatura cientfica a distino entre Caygus, designativo dos ndios semi-civilizados e Cayuz, correspondentes aos selvagens
(Romrio Martins apud von Ihering, op. cit., p. 44). Para se ter uma ideia da confuso reinante
entre os autores no tocante a essas denominaes, basta ler, por exemplo, as citaes reunidas
por R. F. Mansur Gurios em seu muito til Dicionrio das Tribos e Lnguas Indgenas da Amrica
Meridional (tomo II, Curitiba, 1949, p. 96-97). A grande mobilidade espacial da maioria dos
bandos indgenas de fala guarani e a consequente aculturao intergrupal tornam hoje quase
impossvel a sua classificao. Embora persistam diferenas evidentes, certo que a cultura
tende a uniformizar-se cada vez mais. esta pelo menos a concluso a que cheguei em minhas
visitas a mais de uma dezena de povoaes. Na atualidade, porm, os dois grupos de kygu
representados em territrio brasileiro, e a que acima se fez referncia, ainda so portadores de
subculturas e dialetos caractersticos. Os de Mato Grosso no querem, de forma alguma, ser
identificados com Guarani e consideram-se Kaiov (nome que alguns membros do grupo
pronunciam kadjov, por influncia paraguaia). Insistem em sua qualidade de puro Kaiov,
motivo pelo qual proponho que se lhes reserve esse nome, e sob a forma hoje em uso entre
eles. De sua parte, os bandos do grupo meridional no gostam que se lhes chame de kygu;
ao contrrio, fazem questo de serem tidos como Guarani legtimos. Parece-me conveniente
design-los de modo geral como Mby, nome que s vezes tambm se topa como autodenominao e que entre esses ndios no tem o sentido de estranho, que lhe parece caber no linguajar
comum do Paraguai. No obstante, claro, que, a par disso, se distinga, na medida do possvel
e do conveniente, entre as diferentes hordas, recorrendo para isso, a termos restritivos, como
Txeir, Tambeop e outros. Quanto s formas kyygu e kygu, dadas acima para explicar a
origem do nome Kaiov, ouvi-as ambas da boca dos prprios ndios. Juan Francisco Recalde as
apresenta tambm em nota traduo do citado estudo de Nimuendaj (Leyenda de la Creacin
y Juicio Final del Mundo como Fundamento de la Religin de los Apapokva Guarani, So Paulo,
1944, p. 8), a primeira como etimologia de Kaingang (o que me parece duvidoso) e a segunda
como origem do nome Kaiov (ou Kaygu, segundo Nimuendaj). Com razo, Recalde ope
aquelas duas formas ao termo kygu (cuia de chimarro), em que se destaca um y tnico
no nasal; a traduo literal de k-y-gu recipiente para gua de erva. Maral de Souza,
meu principal informante no sul de Mato Grosso, disse-me ter ouvido tambm, para o nome
Kaiov, a etimologia k-u, comedores de macaco, que, no entanto, no lhe parecia aceitvel,
uma vez que os outros grupos de idiomas guarani daquela regio so igualmente loucos por
carne de macaco [nota do tradutor].
21
Curiosamente, Schaden ir afirmar mais tarde em seus Aspectos fundamentais da cultura guarani (1974 [1954], p.2), a diferena entre Kaiowa e Nhandeva, ou entre Guarani (Nhandeva) e
Mbya, que quatro anos antes ele considerava serem um nico grupo [nota da presente edio].
22
Se bem que originalmente no rio Verde os Guaian fossem mais numerosos do que os Guarani, a tribo desapareceu em perodo de tempo relativamente curto, pois no era reforada por
contingentes novos e, alm disso, os numerosos mestios sempre se consideravam Guarani,
aceitando a lngua destes. Hoje o idioma Guaian no mais falado em So Paulo. verdade que
existem ainda alguns velhos que o conhecem ao lado do Guarani, mas estes negam categorica352

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

mente a sua nacionalidade, portanto a palavra Guaian, em consequncia do desentendimento


entre eles e os Guarani, tomou entre estes ltimos o sabor de nome injurioso [nota do autor].
23
NAs lendas Nimuendaj usa a grafia Tyvry, que significa irmo menor e que no possessivo se torna che ryvy ou che ryvyi. Chyvyi assim apcope de che ryvyi e significa meu
irmozinho menor [nota da presente edio].
24
H cerca de um ano e meio, um ndio vindo do rio Verde trouxe-me ao serto de Bauru a
notcia de que os moradores da aldeia da Barra Grande teriam morrido todos de uma epidemia.
Essa aldeia, Pinhalzinho, ficava a umas 4 a 5 lguas abaixo de Tomazina, na confluncia do
Itapeva com o Barra Grande, a pequena distncia da embocadura deste ltimo ribeiro no rio
das Cinzas. Essa aldeia era relativamente prspera e tinha sempre uma populao bastante
numerosa. Havia a dois capites, um mais idoso (Antonio Ribeiro) e outro, jovem (Marcolino),
que sabia ler e escrever, mas que infelizmente, era um pouco descuidado e inconstante. Alm
disso, foi a que o Santo Guyracamb viveu os seus ltimos dias [nota do autor].
25
Em seu Relatrio sobre os Xavante de Mato Grosso (1993 [1913]) Nimuendaj menciona que
no ribeiro de Sta. Brbara no retiro do S.P.I. mora um grupo de 18 ndios Guarani. So das aldeias
do Yguatem, os restos das tribos dos capites Tupmbei e Nimbiarapoy, ambos falecidos, e companheiros de Antnio Tangar que morreu no Ararib (Nimuendaj, 1993, p. 132). Nessa mesma
lista consta o nome de Guyrapaij (Joaquim Silva) que, segundo Nimuendaj, teria sido um dos
seus principais informantes (NIMUENDAJ, 1987 [1914], op. cit., p. 4) [nota da presente edio].
26
Essa mesma histria contada por Nimuendaj nAs lendas... no entanto o capito Joo Pedro
se transforma em Guyracambi (Nimuendaj, 1987, op. cit., p. 92-93) [nota da presente edio].
27
Na dcada de 70 do sculo passado [1870], e talvez at antes, existiu perto de Itapura numerosa horda Guarani, sob o governo do Capito Fortunato e dois sub-capites, e sob a inspeo
do diretor da colnia militar a existente. A essa horda veio juntar-se ainda, pelos fins daquela
dcada, o Capito Jos Vitorino (iovijychy?), o qual, vindo do Mato Grosso com pequeno
bando se estabelecera primeiro por pouco tempo no rio Verde, descendo depois o Paranapanema e subindo o Paran, para ir morar numa fazenda da barra do Tiet, de onde finalmente se
dirigiu para Itapura. Em consequncia do tratamento um tanto enrgico da parte do diretor da
colnia, o capito Fortunato fugiu repentinamente Paran abaixo, seguido da grande maioria de
seus Guarani. No sei qual a luminosa inteligncia que mais tarde inventou no serto a histria,
tida ainda hoje como absolutamente certa por todo sertanejo de Avanhandava, de que o capito
Fortunato teria dirigido os Coroados na ocasio em que estes, em 1887, massacraram onze pessoas no Crrego dos Pintos (ver acima). Para os ndios restantes que ficaram perto de Itapura
foi nomeado capito Jos Vitorino. Entretanto tambm este no permaneceu mais por muito
tempo na colnia tornando a levar os seus homens para a margem direita do Paran, de onde,
todavia, regressou, penetrando muito para o interior at o Ribeiro do Vor, tributrio do alto
Barra Mansa, a sudeste de So Jos do Rio Preto (princpios da dcada dos 1890). Viveu l algum
tempo, granjeando fama de trabalhador ordeiro e diligente. Naquele tempo, os moradores de
Vor engordavam custa do suor dos ndios, foi a expresso que no ano passado ouvi da boca
de brasileiros daquela localidade. Por causa de uma ndia surgiram depois desentendimentos
entre os Guarani e os fazendeiros todo-poderosos; para contornar a situao, Jos Vitorino se
transferiu para a fazenda de Antnio Sabino, no Tiet, pela mesma poca em que os capites
Araguyra e Yvyrai moravam com seus bandos mais abaixo, na embocadura do Dourados (ver
abaixo). A morreu Jos Vitorino, vitimado pelas febres, e com ele quase todo o bando. O filho
Jos Pedro, atravessando o rio Feio e passando por Bauru, regressou para o rio Verde, onde,
porm, teve desavenas com os brasileiros que avanavam por aquelas terras, motivo pelo qual
se dirigiu para a aldeia dos Caio de Piraju. A mandou matar a machado e lanar ao rio a uma
mulher que considerava responsvel pelo elevado ndice de mortalidade infantil observado na
aldeia, e como depois disso continuassem as mortes das crianas, mandou assassinar tambm
a filha daquela mulher. Depois disso, fugiu (1905) para o serto de Bauru e desde aquele tempo
vive com o bando de Avacauj, que o estima como poderoso mdico-feiticeiro [nota do autor].
28
Os Guarani do Bananal constituem provavelmente parte daquela horda Guarani, imigrada
em 1835, que levou a efeito o seu intento de atingir o mar. O fato de serem oriundos do interior
se torna manifesto diante do grande medo que tm do mar. A sua lngua no difere absolutaTellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

353

mente do guarani do interior. Entre os Guarani do rio Verde, do Batalha, e mesmo no bando
de Jos Vitorino, encontravam-se alguns indivduos do Bananal, etc., e consta inversamente,
que h gente do rio Verde morando entre os Guarani da costa [nota do autor].
29
A aldeia do Bananal, junto ao rio Preto, ao sul de Itanham, foi por longo tempo importante
ncleo guarani no litoral paulista. Quando a visitei pela primeira vez, em junho de 1946, estava em franca decadncia. Encontrei somente sete fogos com um total de 40 almas (4 homens,
5 mulheres e 7 crianas guarani; o resto, isto , mais da metade eram mestios e caboclos).
Depois o nmero aumentou um pouco, mas em 1948 ficou reduzido a uma ou duas famlias.
Atualmente existe no patrimnio do Bananal um posto indgena, a cujo encarregado incumbe
a espinhosa tarefa de fiscalizar e proteger os ndios da costa de So Paulo [nota do tradutor].
30
Segundo Pereira, frei Sabino de Rimini foi destacado para os aldeamentos do Araguaia em
1869. No entanto, permaneceu como missionrio itinerante auxiliando diversos colegas de outros
aldeamentos e misses (PEREIRA, Serafim. Missionrios capuchinhos nas antigas catequeses indgenas
e nas sedes de Rio de Janeiro, Esprito Santo e leste de Minas (1840-1997). Rio de Janeiro: Cria Provincial Capuchinha do Rio de Janeiro, 1998). Depois da morte de frei Mariano de Bagnaia na regio
do Paranapanema, Sabino de Rimini foi enviado regio para investigar sua morte. Durante
sua estadia na regio, tentou aldear os Guarani na regio do rio Tiet [nota da presente edio].
31
Ver mapa mais abaixo [nota da presente edio].
32
Febre intermitente caracterstica do paludismo, malria ou maleita [nota da presente edio].
33
Quando o capito Araguyra foi para Guaranyuva, apareceu a tambm o capito Yvyrai, que
fez uma roa na margem esquerda do rio Feio, mas no permaneceu no local por muito tempo.
Voltou ao rio Verde, onde assumiu atitude enrgica contra a ao irresponsvel do capito
Candinho e de outros Guarani que arrendavam aos brasileiros toda a terra dos ndios a troco
de um pouco de pinga ou de pagamento irrisrio. Viajou a So Paulo e ao Rio de Janeiro, a fim
de obter o ttulo de capito geral, que de fato lhe foi concedido. Voltou, assim, ao rio Verde na
esperana de poder reprimir os abusos; adoeceu, porm, no mesmo dia, morrendo de varola,
e com ele a maior parte dos ndios do rio Verde [nota do autor].
34
No Inqurito sobre o assassinato do Padre Claro Monteiro do Amaral, o delegado de Bauru,
Ferreira Leite, escreve uma carta no dia 22/05/1901 ao Chefe da Polcia do Estado de So
Paulo, Dr. Pedro Antonio de Oliveira Ribeiro, informando que o Inspetor de quarteiro do
bairro do Rio Feio comunicou-me por ofcio muito lacnico que Monsenhor Claro Monteiro,
tendo descido o Rio Feio em companhia de bugres mansos que moram neste municpio e trabalham com o agrimensor Dr. Ismael Marinho Falco, foi morto pelos ndios. Diversos bugres
que acompanharam o virtuoso sacerdote, consta-me, afirmam ter sido ele morto pelos ndios
bravios, mas no consegui ainda inquerir seno um dos bugres mansos que obstina-se a no
dar informaes, dizendo unicamente que o Monsenhor Claro foi morto e tambm o pai dele
(bugre). Os outros ndios em nmero de 5 esconderam-se no stio de Dr. Ismael Falco, e no
foram encontrados. O que inqueri chama-se Jos Honrio e foi-me necessrio prend-lo para
traz-lo delegacia a fim de depor (Inqurito Policial aberto pela 5a Delegacia da Capital
sobre a morte de Monsenhor Claro Monteiro, 1901, Arquivo Pblico do Estado de So Paulo,
folha 21) [nota da presente edio].
35
Guaranyuva (ou Guaraiuva, segundo a ortografia atual) palavra intraduzvel [nota do
tradutor]. Ver Foto 7 da seo iconografia, neste nmero [nota da presente edio].
36
Ao que se afirma, os dois jovens haviam atirado anteriormente contra os Coroados, que todas
as noites costumavam divertir-se, disparando as espingardas que os dois engatilhavam nas
suas armadilhas de caa [nota do autor].
37
Gentil de Moura, 1o ajudante da turma que explorou o rio Feio em 1905 pela Comisso Geogrfica e Geolgica de So Paulo, faz uma lista no seu relatrio dos ataques que os Coroados
(Kaingang) teriam feito aos colonos na regio do rio Feio. Menciona tambm as expedies
vingativas realizadas pelos sertanejos. [...] Reproduzo o itinerrio e os episdios da mais longa
batida que houve no rio Feio. Ela se efetuou h seis anos e teve por fim castigar os ndios de
terem ido ao stio das Congonhas, de um tal Adozinho, e em sua ausncia matado uma vaca
e um bezerro, tirado as ferragens das rodas de um carro, incendiando os ranchos e danificando
354

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

diversos objetos. Os expedicionrios saram das Congonhas indo dormir na barra do Lontra; no
dia seguinte atravessaram o rio Feio e, depois de cruzar o ribeiro Bonito a cerca de uma lgua
da barra, foram pousar em meio caminho deste com a Palmeira. No outro dia, prosseguindo,
atravessaram este ribeiro e foram pousar num ribeiro que verte para o sul. Prosseguindo,
sempre no mesmo rumo, foram dar a meio de uma aldeia na beira de um ribeiro que tambm
aflua para o sul. Encontraram uma rea de cerca de cem metros de roada e com trincheiras
feitas com troncos de madeira. Dentro havia um rancho grande, de uns 9X3 metros e mais seis
de menores dimenses. Da saam nove caminhos, que por seu turno conduziam para outros
ranchos do aldeamento e da distantes cerca de cem metros. Estes ranchos eram menores e
construdos em meio gua. Depois do necessrio reconhecimento, feito na mesma hora que l
chegaram, voltaram atrs onde se esconderam no mato at romper o dia. Suas pegadas todavia
deixaram algumas suspeitas aos ndios; pois cedo, quando para l se dirigiram, encontraram
uma poro de galhos cortados de fresco, tapando uma passagem que na vspera estava aberta.
Logo que a luz do dia permitia se distinguir alguma coisa, viram eles um ndio vir de dentro
do rancho em direo tapada e depois de se esforar para lobrigar alguma coisa que lhe chamou ateno, exclamou: Bugre diabo!. Tinha ele uma zagaia na mo, de uns trs palmos de
comprimento. A ponta de ferro, o cabo de guarat. Logo que se viram pressentidos, um dos
assaltantes deu um tiro de carabina que, depois de atravessar o ndio, ainda foi matar outro
dentro do rancho. Mataram mais dois homens e uma mulher que levava aos braos uma criana
do sexo feminino. Esta foi conduzida para o povoado e reside hoje na capital. Desse ataque
somente um ndio conseguiu escapar com vida [] (MOURA, Gentil, Relatrio apresentado
pelo Sr. Gentil Moura. Explorao dos rios Feio e Aguapehy, Comisso Geogrfica e Geolgica
do Estado de So Paulo, 1905, p. 8) [nota da presente edio].
38
Dada era termo usado para os assaltos de bugreiros s aldeias de ndios [nota da presente
edio].
39
Ver item Os Guarani no Iguatemi acima e o texto Da fogueira do acampamento (neste
nmero) [nota da presente edio].
40
No Inqurito sobre o assassinato do Padre Claro Monteiro do Amaral, no depoimento dado
por Ismael Marinho Falco, consta que o depoente conhece os ndios mansos que acompanharam o Monsenhor Claro nessa sua expedio ao serto, e em uma das muitas vezes que com ele
esteve, aconselhou-o a que ele no aproveitasse os ndios de nomes Capito Honrio, Igncio
e Antonio Roque, visto como em expedies anteriores haviam tomado parte e perseguido
aos ndios bravios que so de temperamento vingativo e aguardam sempre oportunidade de
tomarem represlia dos que os atacam (Inqurito Policial aberto pela 5 Delegacia da Capital
sobre a morte de Monsenhor Claro Monteiro, 1901, Arquivo Pblico do Estado de So Paulo.
Ver Foto 2 da seo iconografia, neste nmero [nota da presente edio].
41
Tambm conhecido como Incio Gomes. Segundo Nimuendaj ele era genro de Araguyra,
ou seja, irmo de Nimo, mulher de Jos Francisco Honrio Avacauj, pai adotivo de Nimuendaj (1987 [1914], op. cit., p. 46) [nota da presente edio].
42
Tambm conhecido como Antonio Roque dos Santos [nota da presente edio].
43
Tambm conhecido como Joo Manuel da Silva, vulgo Joo Caador [nota da presente edio].
44
Tambm conhecido como Verglio Tavy. Foi ele com Jos Francisco Honrio Avacauj e
Pooch (Joo Caador) que batizaram o jovem Curt Unkel em 1906 e lhe deram o nome guarani
de Nimuendaj [nota da presente edio].
45
Tambm conhecido como Salvador Carlos Moreira [nota da presente edio].
46
Tambm conhecida como Ana Amlia ou Ana Aurlia [nota da presente edio].
47
Tambm conhecido como Jesuino Galdino [nota da presente edio].
48
Niapery casou-se depois com um alemo, Georg Grtken, viveu com ele por muito tempo
em Campinas e em So Jos do Rio Pardo, mas atualmente no Batalinha, no serto de Bauru.
A viva de Avajogueraa casada com um brasileiro de Bauru [nota do autor].
49
Em 1947, essa ndia (conhecida pelo nome cristo de Maria) morava ainda no Posto Indgena
Curt Nimuendaj, casada com um companheiro de tribo de nome Jos Ribeiro. Era a mais
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

355

velha da aldeia, constando uns 70 anos de idade. Alguns filhos de seu matrimnio com Georg
Grtken vivem nas proximidades de Bauru [nota do tradutor].
50
No Inqurito sobre o assassinato do Padre Claro Monteiro do Amaral h referncias sobre
as acusaes que Chico Mestre teria feito contra o referido padre s autoridades eclesisticas a
respeito de ele estar amancebado com ndias mansas quando ele se encontrava no serto do
municpio de Bauru (Inqurito Policial aberto pela 5 Delegacia da Capital sobre a morte de Monsenhor Claro Monteiro, 1901, Arquivo Pblico do Estado de So Paulo) [nota da presente edio].
51
O Padre Claro naturalmente no avistara a barra do rio Feio-Aguape no Paran, mas a
confluncia do rio Feio e do rio Tibiri, que sem dvida teria alcanado no dia seguinte, se
pudesse ter continuado a viagem [nota do autor].
52
Abaixo da Barra Grande, alguns homens da Comisso Geogrfica [e Geolgica de So Paulo]
encontraram, sobre a margem esquerda do rio Feio, um crnio de ndios que, na opinio de
Avacauj, poderia ser proveniente de Avajogueraa, abandonado na retirada. Acredito, antes,
tratar-se do crnio de algum Coroado que, ferido num encontro com os brasileiros, fugiu para
o mato e morreu [nota do autor].
53
Pouco depois foi abandonada pelo marido e vive agora em Bauru como prostituta [nota do autor].
54
Os autos do inqurito policial sobre a morte do Padre Claro existentes no Arquivo Pblico do
Estado de So Paulo foram recentemente examinados por Fausto Ribeiro de Barros, que acaba de
dedicar ao assunto um fascculo intitulado Padre Claro Monteiro do Amaral: trucidado pelos ndios
caingangs nos sertes do rio Feio, So Paulo, 1950. L-se a que a partida da expedio (composta
de 9 e no 10 pessoas) se deu em 15 de abril de 1901. Quanto ai ndio Ponchi (Joo Caador), teria
ele feito a caminhada de regresso armado de seu faco e de uma velha escopeta de ouvido (Barros, op.
cit. p. 20). O ataque dos Kaingng se teria verificado a 9 de maio, ou seja, no 25 dia de viagem. A
descrio do ataque (Barros, op. cit. p. 35-36), baseadas nos documentos do inqurito, concorda
em suas linhas gerais e em muitos pormenores com a verso colhida por Nimuendaj. Diverge
dela, porm, em alguns pontos. Assim, por exemplo, no somente uma, mas as trs vtimas dos
Kaingng teriam sido abandonadas com vida pelos companheiros; alm disso, os agressores depois
de ferirem o missionrio, teriam saltado na canoa pegando-o pelos braos, e subjugando-o. No dia
26 de maio de 1901, o Jornal do Estado de So Paulo referia-se, em seu comentrio, as informaes
recebidas pela famlia do malogrado padre; dizia-se a, entre outras coisas, que uma das informaes
d a entender que os assassinos do monsenhor Claro foram os ndios mansos, supondo-se que a mando dos
espoliadores de terras dos ndios (Barros, op. cit. p. 24) [nota do tradutor].
55
Ver foto 6 [nota da presente edio].
56
Nimuendaj faz referncia a esse conflito no texto Quanto questo Coroado. Ao mencionar
o grupo Guarani do rio Batalha, Nimuendaj diz que ele constitudo por sessenta cabeas, cuja
menor parte est subordinada ao controle do cacique Jos Francisco Honrio Avacauju, e a maior
parte, devido ao aulamento dos brasileiros nas redondezas, se dispersou por fazendas vizinhas
ficando diretamente hostil ao seu chefe legalmente reconhecido [nota da presente edio].
57
No Inqurito sobre o assassinato do Padre Claro Monteiro do Amaral, o delegado de Bauru,
Ferreira Leite, escreve uma carta no dia 22/05/1901 ao Chefe da Polcia do Estado de So
Paulo, Dr. Pedro Antonio de Oliveira Ribeiro, informando que tinha srias suspeitas de que
Monsenhor Claro Monteiro tenha sido assassinado pelos prprios ndios mansos para roub-lo;
pois consta-me que os referidos ndios roubaram do mesmo sacerdote, em vida deste, grande
quantidade de baeta que consta ter sido remetida para o stio de Francisco Pereira da Costa
Ribeiro, no serto do Batalha, caminho do rio Feio, e um dos bugres mansos que regressou a
Bauru vestindo uma cala de casimira que Monsenhor usava quando passou para o serto.
Sobre estes bugres h desconfianas antigas sobre crimes atribudos a bugres bravios (Inqurito
Policial aberto pela 5 Delegacia da Capital sobre a morte de Monsenhor Claro Monteiro, 1901,
Arquivo Pblico do Estado de So Paulo, folha 21) [nota da presente edio].
58
Em 1906 o mulato Jos Rodrigues de Nascimento tentou assumir o posto de capito dos
Guarani do Batalha. Apresentou-se como chefe caiap e, como tivesse boa lbia, diversos Guarani acreditaram em suas mentiras e promessas. Isto durou at o surpreenderem certa noite
quando procurava violentar uma jovem mulher guarani, a cujo marido fizera habilmente sair
356

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

do rancho. Os Guarani o perseguiram com grande alarido, mas sem alcan-lo, e desde aquele
dia no apareceu mais na regio. Em fevereiro deste ano encontrei-o em Avanhandava, onde
contava as mais arrepiantes mentiras sobre os Guarani [nota do autor].
59
Por causa da praga de gafanhotos que na poca infestava aquelas terras [nota do autor].
60
Em fevereiro de 1947, Manuel Honrio Poydj (capito Maneco), ancio de quase setenta anos
de idade e atual chefe dos Guarani do Posto Indgena Curt Nimuendaj (antigo Ararib), me
contou de forma bem resumida o que sabia da histria de seu bando. Reproduzo aqui esses
informes, para dar ao leitor interessado a possibilidade de um confronto com a verso de Nimuendaj. O capito Maneco nasceu em Itaporanga, onde havia diversos capites. Um deste era
Avguyr (sic), pai de Maneco e chefe de umas vintes famlias (talvez pessoas). Maneco tinha
seus doze anos de idade, quando o grupo do pai deixou o aldeamento, atendendo ao chamado
de um Pe. Sabino que lhes pedia auxlio na pacificao dos Kaingng. Perto da barra do Batalha
no Tiet, encontram-se com o padre, descendo com ele at Dourados, onde havia de ser fundado
o aldeamento. O padre foi ao rio e no voltou mais. Por isso, os Guarani abandonaram as roas
e regressaram a Bauru. Em companhia do grupo de Avguyr (sic) havia outro, o do capito
Leme (Yvyra), que voltou a Itaporanga com sua gente, que eram umas quinze famlias. Avguyr (sic), porm, ficou com os seus nas proximidades de Bauru, trabalhando por vrios anos
em medies de terras, sob as ordens do engenheiro Marinho Falco. Depois de algum tempo,
tornaram a estabelecer-se no rio Feio, cuidando de suas roas pelo espao de uns cinco ou seis
anos. Avistando, porm, ranchos dos Kaingng, ficaram com muito medo, abandonaram tudo
e voltaram a Bauru, onde trabalharam outra vez com Marinho Falco. Mais tarde, o Padre Claro Monteiro os convidou a irem com ele ao rio Feio, para pacificar os Kaingng. O padre dizia
querer ver se o Aguape [rio Feio] desemboca no Tiet ou no Paran. Com ele foram 8 homens
e 1 mulher, entre eles Avguyr (sic). Passados 25 dias, regressaram dois homens e a mulher; os
outros haviam sido mortos pelos Kaingng. Djuguyrak (sic) (tambm chamado Avacauj), irmo
de Maneco e pai adotivo de Nimuendaj, assumiu a direo do grupo, que tornou a morar perto
de Bauru. O novo chefe foi a So Paulo, onde recebeu a patente de capito, mas vlida apenas
para o Aguape. (O documento, em poder do capito Maneco, foi expedido pela Secretaria de
Agricultura, Comrcio e Obras Pblicas em 3 de janeiro de 1902). Para l alguns queriam voltar,
com o intuito de continuarem o trabalho nas roas j iniciadas. Mas afinal resolveram ficar onde
estavam, de medo dos Kaingng. Junto ao Batalha, na barra do Ararib, em terras adquiridas ao
engenheiro Falco em troca de servios, haviam fundado a aldeia pouco aps a volta do Aguape.
Da alguns anos surgiu o Servio de Proteo aos ndios e em 1914 Avkaudj foi confirmado
no posto de capito, desta vez no Ararib. Morreu depois de um, dois ou trs anos e em 1916
Manequinho (segundo documento em seu poder) foi nomeado seu sucessor pelo ento Servio
de Proteo aos ndios e Localizao de Trabalhadores Nacionais no Estado de So Paulo.
O sr. Joaquim Fausto Prado, que h cerca de vinte anos vem dirigindo com rara eficincia o
atual P. I. Curt Nimuendaj (onde hoje vivem, alm dos Guarani, ndios Tereno trazidos
do Mato Grosso), forneceu-me em 1947 uma relao dos Guarani e mestios de Guarani existentes no posto. Eram 19 famlias: somando ao todo 73 indivduos: 17 homens, 20 mulheres
e 36 crianas. Quatro das mulheres guarani eram casadas com civilizados. A maioria dos
adultos era natural de Itaporanga e do Ararib, mas havia tambm pessoas oriundas da regio
de Itanham, de Mato Grosso e um Mby do Rio Grande do Sul. As crianas, porm, tinham
todas nascido no Ararib, o que evidencia a estabilizao da mobilidade espacial desses ndios em poca recente. , alis, interessante notar que as migraes dos Guarani em direo
costa e em procura da Terra sem Males se vm sucedendo at a atualidade, mas limitadas,
nos ltimos decnios, a famlias do grupo Mby. A ltima leva, chegada em 1946, encontra-se
no rio Comprido (Serra do Itatins) [nota do tradutor].
61
Provavelmente trata-se da aldeia do rio Avari e no do rio Ava [nota da presente edio].
62
Nimuendaj faz meno ao Kaui Uemb no Relatrio sobre os Xavante de Mato Grosso
(1913). Em tempos mais modernos, os Kaiu, adaptando armas de fogo e outras vantagens
da civilizao, ganharam certa superioridade sobre os Ofai. Organizaram ento correrias
especialmente para o fim de roubar crianas, que eles vendiam aos nacionais. O Kaiu Uemb,
morador do Ararib, tomou parte em alguma destas entradas (NIMUENDAJ, Curt. EtnoTellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

357

grafia e Indigenismo: sobre os Kaingang, os Ofai-Xavante e os ndios do Par. Campinas:


Editora da Unicamp, 1993 p. 102) [nota da presente edio].
63
No Inqurito Policial aberto pela 5 Delegacia da Capital sobre a morte de Monsenhor Claro
Monteiro, em maio de 1901, o primeiro depoente, chamado Luiz Pereira Barreto, declarou no
dia 29/05/1901 o seguinte a respeito de Chico Mestre: [...] Que observou do padre Claro os
perigos que corria ao penetrar naquelas regies inteiramente desconhecidas, retorquiu com
vivacidade no dos selvagens que eu tenho medo, s receio os civilizados, os chamados posseiros que l praticam toda sorte de atrocidades e abusando da ignorncia e boa f dos ndios,
apossando-se indignamente de suas terras; relatou as dificuldades que encontrou em Bauru
em sua primeira viagem em Janeiro, dificuldades achadas, sobretudo, por um portugus l
conhecido pelo nome de Chico Mestre. Mestre, disse ele, de infmia e de crimes; relatou mais
que esse portugus com o fim de desacredit-lo e impossibilit-lo para continuar em suas misses naquelas paragens, no trepidou inclusive s autoridades eclesisticas superiores no Rio,
caluniando, dizendo que o Padre Claro achava-se em Bauru, amancebado com ndias; contou
mais o padre Claro que esteve em contato com os ndios dessa regio por cerca de quinze dias
distribuindo-lhes todas as provises, recursos que havia levado consigo; [...] as suas simpatias
e todas as sua confiana, prometeu-lhes voltar breve levando-lhes mais abundantes provises e
garantiu-lhes que nessa sua segunda visita levaria autorizao do Governo para assegurar-lhes
a plena posse de suas terras; referiu mais que a sua retirada causou aos ndios vivo pesar, que
alguns choravam, e que ele s pde consol-los prometendo-lhes muito breve trazer outros
consolos, outras condies de bem estar. Ficou bem estabelecido que ele havia [...] a plena
amizade daquelas tribos. As consequncias, entende o declarante, que o assassinato do Padre
Claro no pode ser atribudo aos ndios sem o mais rigoroso concurso de provas e que tudo
leva a crer que foi ele to somente devido as hostilidades feita ao Padre Claro pelos chamados
posseiros; pensa o declarante que o portugus de nome Chico Mestre deve ser em primeiro
lugar posto em suspeio e nesse sentido entende que se a letra das cartas de denncia for
reconhecida idntica de uma carta escrita ultimamente famlia do padre Claro comunicando
a sua morte no poder fazer a mnima dvida a respeito [...] (Inqurito Policial aberto pela
5a Delegacia da Capital sobre a morte de Monsenhor Claro Monteiro, 1901, Arquivo Pblico
do Estado de So Paulo, folha 4-5) [nota da presente edio].
64
interessante a informao de que os ndios se transferiam para as fazendas de particulares
para trabalhar [nota da presente edio].
65
Esta indicao temporal interessante, pois nos permite datar aproximadamente quando
Nimuendaj teria deixado a aldeia do rio Batalha com o Avari. Se os Apontamentos... esto
datados de dezembro de 1908, a partir desta indicao podemos supor que Nimuendaj deixou
o serto paulista por volta de meados do ano de 1907 [nota da presente edio].
66
Uma verso mais completa desta mesma histria foi publicada por Nimuendaj no jornal
Deutsche Zeintung em 13 de julho de 1910. Em 2001 o artigo foi publicado por Elena Welper
na Revista Mana, v.7, n.2, p.143-149. Reeditamos neste dossi a traduo publicada na Revista
Mana [nota da presente edio].
67
Ver Fotos 7 e 11 da seo iconografia [nota da presente edio].
68
A partir da verso publicada no jornal Deutsche Zeitung [neste nmero] possvel saber que
Jos Pedro tambm era conhecido pelo nome Verglio Tavy [nota da presente edio].
69
Dana tradicional da Europa do leste, sobretudo, danada na Hungria [nota da presente
edio].
70
Deixando de lado o prefixo (ni) e o final (ju), o autor explica o seu nome guarani, decompondo-o em m (fazer) e end (morada). (Nimuendaj, 1914, op. cit., p. 304). Mais tarde, em
carta dirigida a Baldus, diz o seguinte: Nimuendaj a forma no dialeto Apapocva. No
antigo guarani de Montoya seria Nemoendaju; os Parintintin me chamavam Jimoendajuv. A
raiz tend, o lugar que corresponde a uma pessoa ou coisa (Montoya: lugar em que se est),
que, por sua vez, segundo Montoya, seria o gerndio do verbo i, estar. Com a partcula ativa
mo, temos o verbo moenda (Montoya: dar assento, dar lugar). A partcula e, igual a je antes
de vozes nasais, segundo Montoya : recproco in se ipso. Ju, juv, verbo defectivo que desig358

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

na a existncia, o ser. Compreendo perfeitamente o sentido do meu nome e o sr. tambm o


compreende, mas at hoje no fui capaz de traduzi-lo com exatido para o alemo, nem para
o portugus. Recalde, que publica essa carta na citada traduo do estudo de Nimuendaj
sobre os Apapocva, aventa a hiptese de que o final ju derivaria do u correspondente a pai.
Com recurso a doutrina da reencarnao aceita pelos Apapocva, traduz ento Nimuend
( seu) pai, ou melhor: descendente de Nimuend, na pessoa de Nimuendaj teria, assim,
renascido Nimuend, hipottico personagem da mitologia, assim denominado porque soube
abrir o seu prprio caminho neste mundo e conquistou o seu lugar, talvez de chefe entre os
contemporneos (Recalde, op. cit. p. 2). Isto, entretanto, no se coaduna com as explicaes
(alis contraditrias) que ouvi entre os prprios ndios. Na opinio de Recalde (ibid.), a cor
amarela, que em guarani se diz ju ou dju, no tem valor mitolgico em que se possa fundar
outra interpretao. Mas na realidade esse o sentido que a maioria dos Guarani d ao final
dju, no na traduo vulgar de amarelo, mas como termo religioso, em que amarelo equivale
a ureo como a luz do sol e, de modo geral, ao celeste, sublime ou sagrado. O valor desse
dju de natureza muito mais emotiva e mstica do que representativa, e mais de uma vez me
disseram que evoca sentimentos que s um Guarani pode ter. As almas humanas vm do
Alm; so, pois, dju, e da a frequncia desse final nos nomes prprios. Nos cantos religiosos
dos Kaiov descrevem-se os deuses em todo o seu esplendor; ouvem-se a expresses e frases
como ipepdju por, as suas asas belas e brilhantes, hakur ndaj, somente eles tm trajes
resplendentes, e assim por diante. No se liga ao termo nenhuma ideia de paternidade. De
uma velha do Bananal obtive outra interpretao para o dj dos nomes prprios: explicando
o nome de uma jovem, Pordj, traduziu-o com ela mesmo bonita, em concordncia, pois,
com o sentido que Nimuendaj d ao sufixo: verbo defectivo que designa a existncia, o ser
[nota do tradutor].
71
Para melhor compreenso da influncia da literatura indianista na formao etnolgica de
Nimuendaj ver Welper (2013, neste nmero) [nota da presente edio].
72
NAs lendas... Nimuendaj escreve anderu porai (Nimuendaj, 1987 [1914], op. cit.) [nota
da presente edio].
73
Seguramente Nimuendaj quis dizer acompanhar o canto entoando-o uma tera acima, num
intervalo de tera [nota da presente edio].
74
Em guarani o certo seria pochy visto que o i j se refere ao mdico-feiticeiro [nota da
presente edio].
75
Nimuendaj desenvolve o captulo 3 dAs lendas... a partir destes dados [nota da presente
edio].
76
interessante notar que nAs lendas... Nimuendaj escreve anderyque [nota da presente
edio].
77
NAs lendas... Nimuendaj escreveu anderu [nota da presente edio].
78
Na verso mais completa, publicada tambm no idioma original (Nimuendaj, op. cit., p. 388393), no se faz referncia a trs deuses ou senhores celestes, mas a dois somente: anderuvuu
(nosso pai grande) e anderu Mabecua (o nosso pai conhecedor das coisas). O nome
deste ltimo o que o autor no conseguia lembrar-se ao redigir os apontamentos; a forma
ouvida na primeira vez seria Cher Mbaecua (meu pai conhecedor das coisas). Nianderu,
Cheruvuu e anderuvuu so um s personagem. Em conversas com ndios do Ararib,
verifiquei mais de uma vez que se empregam os trs nomes indistintamente. A crena em
vrios cus sobrepostos comum maioria dos bandos guarani com que at hoje entrei em
contato [nota do tradutor].
79
Deste mito, conhecido na literatura folclrica pelo nome de tapera da lua, h numerosas
variantes, colhidas em populaes indgenas e caboclas. Poydj (capito Maneco, do P.I. Curt
Nimuendaj) ditou-me uma verso um tanto diferente do texto aqui reproduzido. Disse-me
preliminarmente 1) que Jacy, a lua, homem e no mulher; 2) que lhe cabe a tarefa de mandar
a chuva; 3) que no irmo do sol, ou seja, de Nhander (vus). Eis o conto de Poydj: A
lua (Jacy) tinha uma irm. Ento o irmo foi l e foi dormir com a irm. E ela no conhecia
quem era. E a irm ento passou a mo na tinta dessa fruta e passou pela cara do irmo. por
Tellus, ano 13, n. 24, jan./jun. 2013

359

isso que a lua tem a essa mancha que no sai. A fruta, que em guarani se chama nhandyp
(jenipapo), alongada e de cor parda. Corta-se a fruta, pe-se na brasa; a semente ferve e sai
a tinta (Poydj).
Vejamos como Nimuendaj apresenta em seu trabalho posterior (op. cit., 331) as crenas dos
Apapocva sobre o sol e a lua: Quero acrescentar aqui tambm os outros informes, por escassos
que sejam, que obtive sobre o sol e a lua. Os dois seriam irmos, e um ndio afirmou certa vez
que seriam filhos (masculinos) de ander Mbaecua. Durante a noite, a lua, levada por impulso
homossexual, visita o irmo em lugar em que est dormindo; ele, no entanto, no o reconhece.
Para a noite seguinte prepara, porm uma tigela com tinta preta-azulada de jenipapo, que lhe
serve para manchar o rosto do misterioso visitante; no outro dia, reconhece, dessa maneira,
a seu irmo (mais novo). anderuvu pe-nos ento a ambos no firmamento: o mais velho,
sol, como astro noturno, e o mais novo, a lua, como astro diurno. A lua, todavia, mostrou ser
muito quente; queimou a terra. Em virtude disso, o sol foi colocado em seu lugar, passando
a lua a ocupar a noite. Tem vergonha do irmo maior, ao qual jamais apresenta o rosto todo
com as manchas de jenipapo [nota do tradutor].
80
Em 1914 Nimuendaj escreve andejry [nota da presente edio].
81
Na maioria das populaes de idioma guarani, Niandejry ou Nhandedjra hoje o nome
corrente para o Deus cristo, cabendo mesmo, como designao genrica, s divindades da
religio tribal. Cada uma destas tem atributos de grande feiticeiro ou poderoso xam. A histria
de Niandejry (da qual se encontra verso mais completa p. 380 do estudo maior) mostra
bem a maneira peculiar pela qual se transformaram textos cristos quando incorporados ao
repertrio indgena. Todavia, a confuso entre Judas e o soldado romano que abriu com a lana
o lado de Jesus Cristo coisa insignificante em comparao com a que se observa em outros
casos. Exemplo caracterstico dado por Albert Kruse, O.F.M. (Lose Bltter vom Cururu, Santo
Antnio, vol. XII, n 1, Bahia, abril de 1934, p. 29) num mito sobre a origem das raas humanas;
surgem a, em curiosa combinao, a figura do Ado, da serpente e do Samuel bblicos. bem
pitoresca tambm a histria de Nu (o No bblico) ouvida por Th. Koch-Grnberg entre os
ndios do Uraricuera (Vom Roroima zum Orinoco, I, p. 137-139, Berlim, 1917), e da qual existe
traduo ligeiramente alterada em portugus (C. Teschauer, S. J., Avifauna e flora nos costumes,
supersties e lendas brasileiras e americanas, p. 239-242, Porto Alegre, 1925) [nota do tradutor].
82
A Terra sem Males, ou Yvy Marey um dos principais mitos dos Guarani. Ocorre igualmente
em outras tribos da mesma famlia lingustica, como tambm, sob formas diversas, em populaes Karaib, aruak, etc. A ideia de uma ilha afortunada comum entre os Karaib setentrionais.
Os chefes religiosos guarani no tm todos a mesma opinio sobre a situao da maravilhosa
terra; a maioria espera encontra-la alm do Oceano Atlntico, para os lados do sol nascente;
outros a procuram no znite, outros, em fim, no centro da superfcie terrestre (Nimuendaj, op.
cit., p. 354-355). Em virtude de sua ligao com a ideia de mba megu (a ameaa de destruio
que paira sobre a terra), o mito do Yvy Marey dos Guarani desempenha funo social muito
mais relevante do que tradies similares em outras tribos [nota do tradutor].
83
Esta parte foi retomada nAs lendas... quando Nimuendaj fala da reencarnao das almas
(Nimuendaj, 1987 [1914], op. cit., p. 45, 46 e 47) [nota da presente edio]..

Recebido em 4 de maro de 2013


Aprovado para publicao em 25 de maro de 2013

360

Curt NIMUENDAJU. Apontamentos sobre os Guarani

Você também pode gostar