Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROPIEDAD INTELECTUAL
FUNDACIN GLOBAL
DEMOCRACIA Y DESARROLLO
Presidida por el
Dr. Leonel Fernndez
TRATADOS SOBRE
PROPIEDAD INTELECTUAL
AIDA MONTERO , EDITORA
Gestores de Informacin
Vannesa Miguelina Reynoso Peralta
Tania Henrquez
Mara Altagracia Paulino
Dania Mercedes Castillo Cuevas
Massiel Tejada
Cindy Tanisha Duarte Ventura
Garrett Ventura Morel
Francisco Antonio Morel Reyes
Ruth Noem Rojas Maury
Marianne Fernndez Ventura
Eddy Rafael Montero M.
Astrid Duarte Ventura
Analistas de Informacin
Mara Graciela Cuervo
Amelia Taveras
Roger Pujols
Diseo Web
Densy Pea
Wolfgang Hartmann Bacha
Jos David Regs
NDICE
PRESENTACIN ........................................................................................................... xi
PRLOGO ................................................................................................................... xiii
INTRODUCCIN ..................................................................................................... xvii
TRATADO PARA LA PROTECCIN DE OBRAS LITERARIAS
Y ARTSTICAS ............................................................................................................... 1
TRATADO SOBRE PATENTES DE INVENCIN, DIBUJOS
Y MODELOS INDUSTRIALES Y MARCAS DE FBRICA
Y DE COMERCIO .......................................................................................................... 9
CONVENIO DE LA UNIN DE PARS PARA LA PROTECCIN
DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL .......................................................................... 17
CONVENCIN SOBRE MARCAS DE FBRICA Y DE COMERCIO .............. 61
CONVENCIN SOBRE PATENTE DE INVENCIN, DIBUJOS
Y MODELOS INDUSTRIALES ................................................................................... 71
CONVENCIN SOBRE PATENTE DE INVENCIN, DIBUJOS
Y MARCAS .................................................................................................................... 77
CONVENCIN SOBRE LA PROPIEDAD LITERARIA ....................................... 83
CONVENCIN PARA LA PROTECCIN DE MARCAS
DE FBRICAS, COMERCIO Y AGRICULTURA Y NOMBRES
COMERCIALES. ............................................................................................................ 91
CONVENCIN PARA LA PROTECCIN DE LA PROPIEDAD
INDUSTRIAL, REVISADA EN BRUSELAS EL 14 DE DICIEMBRE
DE 1900 WASHINGTON, 2 DE JUNIO DE 1911 Y EN LA HAYA,
6 DE NOVIEMBRE DE 1925 UNIN DE PARS ............................................. 107
CONVENIO DE LA HAYA CONCERNIENTE
AL DEPSITO DE DISEOS O MODELOS INDUSTRIALES ......................... 131
ARREGLO DE MADRID RELATIVO A LA REPRESIN
DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS
O ENGAOSAS EN LOS PRODUCTOS ............................................................. 141
ix
Presentacin
E
xi
xii
Prlogo
E
xiii
adopcin y que hoy son normas obligatorias entre las partes contratantes
y de aplicacin general entre los miembros de la Comunidad organizada.
El ndice Anotado de la Coleccin de Tratados contiene los datos principales
de todos los instrumentos jurdicos de carcter internacional asumidos
por la Repblica Dominicana desde su proclamacin como Estado soberano
en 1844 hasta el ao 1998, lo que lo convierte en una referencia de nuestra
historia jurdica internacional, al mismo tiempo que en un testimonio del
ejercicio de la soberana expresado en el comportamiento contractual
dentro de la comunidad internacional, lo que ha quedado consolidado de
manera integra en los catorce tomos que conforman esta nueva Coleccin
de Tratados de la Repblica Dominicana, los cuales delimitan el mbito
de validez material de nuestro ordenamiento jurdico internacional, en
cada uno de esos tomos, siguiendo el orden del ndice Anotado de la Coleccin
de Tratados de 1999.
Esta obra en su integridad, constituye una referencia documental de primer
orden, para facilitar la tarea del investigador, del negociador, del funcionario
o el empresario que tenga necesidad de ella. La misma viene a llenar un
vaco documental que tiene como predecesora la Coleccin de Tratados
publicada hasta el 1958, por el Dr. Porfirio Herrera Bez, la que si bien es
cierto contena los textos completos con las informaciones adicionales de
los tratados suscritos y vigentes hasta ese momento, no recoga aquellos
instrumentos que una vez fueron parte de nuestra legislacin y que ya
por el paso del tiempo, o por otra causa haban terminado su vigencia
para la fecha.
Los catorce tomos que componen la Coleccin de Tratados de la Repblica
Dominicana, contienen los textos ntegros de cada uno de los instrumentos
citados en el ndice Anotado, conforme a una clasificacin temtica donde
estn comprendidas las siguientes materias: comercio, comunicacin,
cooperacin tcnica, cientfica, militar, financiera y social; derechos
humanos, asuntos culturales, derecho diplomtico, propiedad intelectual,
asuntos laborales, econmicos y financieros, sanitarios y sustancias
sicotrpicas, seguridad colectiva, y transporte areo, terrestre y martimo.
Cada uno de estos temas encierra todos y cada uno de los compromisos
contrados por el Estado Dominicano, tanto a nivel interestatal, para
regular situaciones de inters particular, como aquellos que se formalizaron
de manera colectiva para la creacin de Organismos Internacionales, para
el logro de aspiraciones comunes, tales como la Organizacin de Estados
xiv
xv
xvi
Introduccin
La publicacin por la Fundacin Global Democracia y Desarrollo
(FUNGLODE) de esta edicin que contiene los veinte (20) tratados firmados
por la Repblica Dominicana con varios pases del mundo, con relacin a
la propiedad intelectual, al mismo tiempo que constituye una expresin
de la preocupacin de la institucin por el conocimiento del tema, tan
importante en el quehacer jurdico actual; es tambin una oportunidad
para hacer algunas precisiones acerca de lo que ha sido el desarrollo del
Derecho de Propiedad en la humanidad, y la insercin del pas en las
corrientes ms avanzadas relativas a dicha materia. Con los prrafos que
siguen intentamos tales propsitos.
I
Al decir de Miguel de Unamuno, en su obra El Sentimiento Trgico de la
Vida, el tiempo es slo un concepto para medir la vida del hombre sobre
el planeta. El tiempo es el medio para evaluar las consecuencias econmicas,
sociales, culturales y jurdicas del hombre sobre la tierra, a travs de su
inteligencia.
As pues cinco ideas fundamentales vinculan la tierra y la inteligencia: La
tierra tiene valor porque la inteligencia pone al hombre en condiciones de
extraer resultados de ella. El hombre extrae resultados de la tierra y extrae
resultados de su inteligencia. La tierra es un valor. La inteligencia es un
valor. As como se registra el valor tierra, se registra el valor inteligencia.
Siempre ha sido compleja la materia de la propiedad inmobiliaria, y lo ha
sido porque todo lo que es importante tiene algo de complejidad. El hombre
se envuelve en profundas disquisiciones. La capacidad creativa del ser
humano se agiganta ante la importancia de lo que se le coloca de frente.
En efecto, para la sociedad Romana, el inmueble constituy el bien de
mayor valor: slo poda ser llamado seor aquel que tena casa o inmueble.
El domicilio (del latn Domus) del hombre es donde est su casa, donde
est su fundo, donde est su inmueble. Los muebles eran cosas sin
importancia: Cosa mueble, cosa sin valor. Al momento de la redaccin del
Cdigo Civil la situacin no haba variado.
xvii
xviii
xix
xx
xxi
xxii
xxiii
ARTCULO 1
Los estados signatarios se constituyen en unin para reconocer y
proteger los derechos de propiedad literaria y artstica de conformidad
con las estipulaciones de la presente convencin.
ARTCULO 2
En la expresin Obras Literarias y Artsticas se comprenden libros,
escritos, folletos de todas clases, cualquiera que sea el nmero de sus
pginas, las obras dramticas o dramtico-musicales, las coreografas, las
composiciones musicales con o sin palabras, los dibujos, las pinturas, las
esculturas, los grabados, las obras fotogrficas, las esferas astronmicas a
geogrficas, los planos, croquis o trabajos grficos relativos a la geografa o
geologa, a topografao a arquitectura o a cualquier ciencia; y en fin, queda
comprometida toda produccin de dominio literario y artstico que pueda
publicarse por cualquier medio de impresin o reproduccin.
ARTCULO 3
El derecho de propiedad de una obra literaria o artstica comprende,
para su autor o causa-habiente, la facultad exclusiva de disponer de ella,
de publicarla, de enajenarla, de traducirla o de autorizar su traduccin, y
de reproducirla en cualquier forma, ya total, ya parcialmente.
Los autores pertenecientes a uno de los pases signatarios o sus causahabientes gozan en los otros pases signatarios, y por el tiempo determinado
ARTCULO 5
Los autores que pertenezcan a uno de los pases signatarios o sus
causahabientes gozarn en lo otros pases los derechos que las leyes
respectivas acuerden actualmente, o acordaren en lo sucesivo a los
nacionales, sin que el goce de esos derechos pueda exceder del trmino de
proteccin acordado en el pas de origen.
Para las obras compuestas de varios volmenes que no se publiquen
juntamente, del mismo modo para que los boletines o entregas de
sociedades literarias o cientfica, o particulares, el plazo de propiedad
comenzar a contarse, respecto de cada volumen, boletn o entrega, desde
la respectiva fecha de su publicacin.
ARTCULO 6
Se considerar como pas de origen de una obra, el de su primera
publicacin, o si sta ha tenido lugar simultneamente en varios de los
ms corto.
ARTCULO 7
Las traducciones lcitas son protegidas como las obras originales. Los
traductores de obras acerca de los cuales no exista o se hubiere extinguido
el derecho de propiedad garantizado, podrn tener respecto de sus
traducciones, los derechos de propiedad declarados en el artculo 3; ms
no podrn impedir la publicacin de otras traducciones de la misma obra.
ARTCULO 8
Los artculos de peridicos podrn reproducirse, salvo los plazos que
designen las leyes locales, citndose la publicacin de donde tomen y
expresndose el nombre del autor, si aparece en ella.
ARTCULO 9
El derecho de propiedad se reconocer, salvo prueba en contrario, a
favor de las personas cuyos nombres o pseudnimos reconocidos estn
indicados en la obra literaria o artstica o en la solicitud a que se refiere el
artculo 4 de esta Convencin.
ARTCULO 10
Puede publicarse en la prensa peridica sin necesidad de autorizacin
alguna, los discursos pronunciados o ledos en asambleas deliberantes,
ante los tribunales de justicia o en las reuniones pblicas.
ARTCULO 11
La reproduccin de fragmentos de obras literarias o artsticas en
publicaciones destinadas a la enseanza o para crestomatas no confiere
ARTCULO 12
Se considerarn obras ilcitas las aprobaciones indirectas no autorizadas
de una obra literaria o artstica y que no presenten el carcter de obra
original.
Ser tambin considerada ilcita la reproduccin, en cualquier forma,
de una obra ntegra o de mayor parte de ella, acompaada de notas o
comentarios a pretexto de crtica literaria, de ampliacin o complemento
de la original.
ARTCULO 13
Toda obra falsificada podr ser secuestrada en los pases signatarios en
que la obra tenga derecho a la proteccin legal, sin perjuicio de originar
las indemnizaciones de las penas en que incurran los falsificadores segn
las leyes del pas en que el fraude se haya cometido.
ARTCULO 14
Cada uno de los Gobiernos de los pases signatarios conservar la
libertad de permitir, vigilar o prohibir la circulacin y exposicin de
cualquier obra o produccin respecto a las cuales tuviere que ejercer ese
derecho la autoridad competente.
ARTCULO 15
La presente Convencin comenzar a regir, entre los Estados
signatarios que la ratifiquen al Gobierno Mejicano, y permanecer en vigor
entre todos ellos hasta un ao despus de la fecha en que se denuncie por
alguno. Esta denuncia ser dirigida al Gobierno Mejicano y no tendr efecto
sino respecto del pas que la haya hecho.
ARTCULO 16
Los Gobiernos de los Estados signatarios declararn al aprobar la
presente Convencin, si aceptan la adhesin de las naciones que no han
tenido representacin en la Segunda Conferencia Internacional Americana.
En fe de lo cual los Plenipotenciarios y Delegados firman la presente
Convencin y ponen en ella el sello de la Segunda Conferencia Internacional
Americana.
Hecho en la ciudad de Mjico el da veintisiete de Enero de mil
novecientos dos, en tres ejemplares, en castellano, ingls y francs
respectivamente, los cuales se depositarn en la Secretara de Relaciones
Exteriores del Gobierno de los Estados Unidos Mejicanos, a fin de que
ellos se saquen copias certificadas para enviarlas por va diplomtica a
cada uno de los Estados signatarios. Por la Argentina, (firmado) Antonio
Bermejo, Lorenzo Anadn. Por Bolivia, (firmado) Fernando A. Guachalla.
Por Colombia, (firmado) Rafael Reyes. Por Costa Rica (firmado) J.B. Calvo.
Por Chile, (firmado) Augusto Mate, Joaqun Walker M., Emilio Belo C.
Por Repblica Dominicana, (firmado) Fed. Henrquez y Carvajal. Por
Ecuador, (firmado) L,T. Carbo. Por el salvador, (firmado) Francisco A.
Reyes, Baltasar Estupinin. Por los Estados Unidos de Amrica, (firmado)
W.J. Buchanan, Charles M. Pepper, Wolney H. Foster. Por Guatemala,
(firmado) Francisco Orla. Por Hait, (firmado) J.U. Leyer. Por Honduras,
(firmado) J. Leonard, T, Dvila. Por Mjico, (firmado) G. Raigoza, Joaqun
D. Casasis, E. Pardo, Jos Lpez Portillo y Rjas, Pablo Macedo, T.L. de
la Barra, Alfredo Chavero, M. Snchez Mrmol, Rosendo Rueda. Por
Nicaragua, (firmado) T. Dvila. Por Paraguay, (firmado) Cecilio Bez. Por
Per, (firmado) Manuel lvarez Caldern, Alberto Emore. Por Uruguay,
(firmado) Juan Cuestas.
ARTCULO 1
Los ciudadanos de cada uno de los Estados Signatarios gozarn en los
otros de las mismas ventajas acordadas a los nacionales, en cuanto a las
marcas de comercio o de fbrica, a los modelos y dibujos industriales y a
las patentes de invencin.
En consecuencia, tendrn derecho a igual proteccin y a idnticos
recursos contra el ataque a sus derechos.
ARTCULO 2
Son asimilados a los nacionales, para los efectos de este Tratado, los
extranjeros domiciliados en alguno de los pases signatarios, a que tengan
en l un establecimiento comercial industrial.
ARTCULO 3
La patentes de invencin, las de dibujos o modelos industriales y las
marcas de comercio o de fabrica, otorgadas en el pas de origen, podrn
ser importadas a los dems Estados signatarios, mediante el depsito y
publicacin que exijan las leyes de stos, y sern protegidos en igual forma
que las otorgadas en el mismo Estado. Esta disposicin no obsta a la
obligacin que establezcan las leyes nacionales, de fabricar en el pas los
objetos que sean materia de privilegio.
ARTCULO 4
Los agentes consulares de la Nacin a que pertenezcan o se hallen los
propietarios de patentes, dibujos, modelos o marcas, sern considerados
como representantes legtimos de dichos propietarios, para cumplir las
formalidades y las condiciones exigidas con objeto de dar curso a la solicitud
y obtener el registro de las obtenidas patentes, dibujos, modelos o marcas,
en el pas donde se intente hacerlos valer.
11
ARTCULO 5
Se considera pas de origen aquel en el que el consecionario tiene su
principal establecimiento o domicilio.
Si lo no tuviere en ninguno de los Estados Contratantes, se reputar
pas de origen el Estado signatario de la nacionalidad del propietario.
ARTCULO 6
Para conservar el derecho de prioridad de las patentes de invencin,
modelos, dibujos marcas importadas, se concede el plazo de un ao
respecto a las primeras, y de seis en cuanto los dems, contando desde el
otorgamiento de las patentes, hasta la presentacin de la solicitud ante la
autoridad respectiva del Estado en la cual intente importar el ttulo.
ARTCULO 7
Las cuestiones que se susciten sobre la prioridad de la invencin y
sobre la adopcin de una marca, se resolvern teniendo en cuenta una
fecha de la solicitud de las patentes marcas respectivas, en los pases que
se otorgaron.
ARTCULO 8
Se considerer invencin: un nuevo modo de fabricar productos
industriales; un nuevo aparato mecnico o manual, que sirva para fabricar
dichos productos; el descubrimiento de un nuevo producto industrial, y
la aplicacin de medios perfeccionados, con el objeto de conseguir
resultados superiores a los ya conocidos.
Los dibujos y modelos de fbrica se encuentran sujetos a las reglas de
las invenciones a descubrimientos, en lo que no sea especial a estos ltimos.
Se reputa marca de comercio, fbrica, el signo, emblema nombre
externo, que el comerciante adopta y aplica a sus mercaderas y productos,
para distinguirlos de los de otros industriales o comerciantes que negocian
en artculos de la misma especie.
12
ARTCULO 9
No podrn obtener patentes de invencin:
1 Las invenciones y descubrimiento que hubieran tenido
publicidad en algn Estado signatario, o no, de este Tratado.
13
ARTCULO 14
La declaratoria de una nulidad de una patente o concesin de marca
hecha en el pas de origen, ser comunicada en forma autntica los dems
pases signatarios,para que administrativamente se resuelva, ya sobre la
solicitud de reconocimiento que se pretende de la patente marca obtenida
en el extranjero, ya sobre el efecto de tal declaratoria deba producir
respecto de la patente o marca ntes importada a dichos pses.
ARTCULO 15
Los tratados de patentes de invencin y marcas de comercio o de
fbricas, otorgados anteriormente entre los pases signatariosde presente,
quedarn substituidos por ste, desde que quede perfeccionado, en cuanto
a las relaciones entre dichos pases signatarios.
ARTCULO 16
Harn veces de canje del presente Tratado las comunicaciones que
dirijan los Gobiernos que lo ratifiquen al de Mjico, para que ste lo haga
saber los dems Estados Contratantes. El mismo Gobierno de Mjico les
comunicar tambin la ratificacin, si se les otorgase.
ARTCULO 17
Hecho el canje por dos o ms Estados en la forma del artculo anterior,
este Tratado quedar en vigor desde ese acto por tiempo indefinido.
ARTCULO 18
La Nacin signataria que creyere conveniente desligarse del Tratado,
har saber el desahucio en la forma indicada en el artculo 16;y un ao
despus de recibida la comunicacin respectiva, cesar la vigencia del
Tratado respecto la Nacin que lo hubiera denunciado.
14
ARTCULO 19
En la forma prevenida por el artculo 16 podrn adherirse al Tratado
las Naciones de Amrica que originariamente no lo describan.
En fe de lo cual, lo Plenipotenciario y Delegados fiman el presente
Tratado y ponen en l el sello de la Segunda Conferencia Internacional
Americana.
Hecho en la ciudad de Mjico el da veintisiete de Enero de mil
novecientos dos, en tres ejemplares, escritos en castellano, ingls y francs
respectivamente, los cuales se depositarn en la Secretara de Relaciones
Exteriores de Gobierno de los Estados Unidos Mejicanos, a fin de que de
ellos se saquen copias certificadas para enviarlas por la va diplomtica
cada uno de los Estados signatarios.
Por la Repblica Argentina.-(Firmados).- Antonio Bermejo.- Lorenzo Anadn
Por Bolivia.-(Firmado).- Fernando E. Guachalla.
Por Colombia.- (Firmado).- Rafael Reyes.
Por Costa Rica.- (Firmado).- J.B. Calvo.
Por Chile.- (Firmados).- Augudto Mate.- Joaqun Walker M.- Emilio Bello C.
Por la Repblica Dominicana.- (Firmado).- Federico Henrquez y Carvajal.
Por Ecuador.- (Firmado).-L.F. Carbo.
Por El Salvador. (Firmados).- Francisco A. Reyes.- Baltasar Estupinian.
Por Guatemala.- (Firmado).- Francisco Orla.
Por Hait.- (Firmado).- J.N. Leger.
Por Honduras.- (Firmados).- J. Leonard.- F. Dvila.
Por Mjico.- (Firmados).- G. Raigosa.- Joaqun D. Casass.- e. Pardo Jr.- Jos Lpez
Portillo y Rojas.- Pablo macedo.- F.L. de la Barra.- Alfredo Chavero.- M. Snchez
Mrmol.- Rosendo Pineda.
Por Nicaragua.- (Firmado).- F. Dvila
Por Paraquay.- (Firmado).- Cecilio Bez.
Por Per.- ( Firmados).- Manuel Alvarez Caldern.- Alberto Elmore.
Por Uruguay.- (Firmado).- Juan Cuestas.
15
17
ARTCULO 1
[Constitucin de la Unin; mbito de la propiedad industrial]
1) Los pases a los cuales se aplica el presente Convenio se constituyen
en Unin para la proteccin de la propiedad industrial.
2) La proteccin de la propiedad industria l tiene por objeto las patentes
de invencin, los modelos de utilidad, los dibujos o modelos industriales,
las marcas de fbrica o de comercio, las marcas de servicio, el nombre
comercial, las indicaciones de procedencia o denominaciones de origen,
as como la represin de la competencia desleal.
3) La propiedad industrial se entiende en su acepcin ms amplia y se
aplica no slo a la industria y al comercio propiamente dichos, sino tambin
al dominio de las industrias agrcolas y extractivas y a todos los productos
fabricados o naturales, por ejemplo: vinos, granos, hojas de tabaco, frutos,
animales, minerales, aguas minerales, cervezas, flores, harinas.
4) Entre las patentes de invencin se incluyen las diversas especies de
patentes industriales admitidas por las legislaciones de los pases de la
Unin, tales como patentes de importacin, patentes de
perfeccionamiento, patentes y certificados de adicin, etc.
ARTCULO 2
[Trato nacional a los nacionales de los pases de la Unin]
1) Los nacionales de cada uno de los pases de la Unin gozarn en
todos los dems pases de la Unin, en lo que se refiere a la proteccin de
la propiedad industrial, de las ventajas que las leyes respectivas concedan
actualmente o en el futuro a sus nacionales, todo ello sin perjuicio de los
derechos especialmente previstos por el presente Convenio. En
consecuencia, aqullos tendrn la misma proteccin que stos y el mismo
recurso legal contra cualquier ataque a sus derechos, siempre y cuando
cumplan las condiciones y formalidades impuestas a los nacionales.
19
20
21
22
E.
1) Cuando un dibujo o modelo industrial haya sido depositado
en un pas en virtud de un derecho de prioridad basado sobre el
depsito de un modelo de utilidad, el plazo de prioridad ser el
fijado para los dibujos o modelos industriales.
2) Adems, est permitido depositar en un pas un modelo de
utilidad en virtud de un derecho de prioridad basado sobre el
depsito de una solicitud de patente y viceversa.
F.
Ningn pas de la Unin podr rehusar una prioridad o una
solicitud de patente por el motivo de que el depositante reivindica
prioridades mltiples, aun cuando stas procedan de pases
diferentes, o por el motivo de que una solicitud que reivindica una
o varias prioridades contiene uno o varios elementos que no estaban
comprendidos en la solicitud o solicitudes cuya prioridad es
reivindicada, con la condicin, en los dos casos, de que haya unidad
de invencin, segn la ley del pas.
En lo que se refiere a los elementos no comprendidos en la
solicitud o solicitudes cuya prioridad es reivindicada, el depsito
de la solicitud posterior da origen a un derecho de prioridad en las
condiciones normales.
G.
1) Si el examen revela que una solicitud de patente es compleja,
el solicitante podr dividir la solicitud en cierto nmero de
solicitudes divisionales, conservando como fecha de cada una la
fecha de la solicitud inicial y, si a ello hubiere lugar, el beneficio del
derecho de prioridad.
2) Tambin podr el solicitante, por su propia iniciativa, dividir
la solicitud de patente, conservando, como fecha de cada solicitud
divisional, la fecha de solicitud inicial y, si a ello hubiere lugar, el
beneficio del derecho de prioridad. Cada pas de la Unin tendr
la facultad de determinar las condiciones en las cuales esta divisin
ser autorizada.
23
H.
La prioridad no podr ser rehusada por el motivo de que ciertos
elementos de la invencin para los que se reivindica la prioridad no figuren
entre las reivindicaciones formuladas en la solicitud presentada en el pas
de origen, siempre que el conjunto de los documentos de la solicitud revele
de manera precisa la existencia de los citados elementos.
I.
1) Las solicitudes de certificados de inventor depositadas en un
pas en el que los solicitantes tengan derecho a solicitar, a su eleccin,
una patente o un certificado de inventor, darn origen al derecho
de prioridad instituido por el presente artculo en las mismas
condiciones y con los mismos efectos que las solicitudes de patentes
de invencin.
2) En un pas donde los depositantes tengan derecho a solicitar,
a su eleccin, una patente o un certificado de inventor, el que solicite
un certificado de inventor gozar, conforme a las disposiciones del
presente artculo aplicables a las solicitudes de patentes, del derecho
de prioridad basado sobre el depsito de una solicitud de patente
invencin, de modelo de utilidad o de certificado de inventor.
ARTCULO 4
bis
24
ARTCULO 4
ter
ARTCULO 4
quater
ARTCULO 5
[A. Patentes: introduccin de objetos, falta o insuficiencia de
explotacin, licencias obligatorias.-B. Dibujos y modelos industriales:
falta de explotacin, introduccin de objetos.-C. Marcas: falta de
utilizacin, formas diferentes, empleo por copropietarios.-D. Patentes,
modelos de utilidad, marcas, dibujos y modelos industriales: signos y
menciones]
25
A.
1) La introduccin, por el titular de la patente, en el pas donde
la patente ha sido concedida, de objetos fabricados en otro de los
pases de la Unin no provocar su caducidad.
2) Cada uno de los pases de la Unin tendr la facultad de
tomar medidas legislativas, que prevean la concesin de licencias
obligatorias, para prevenir los abusos que podran resultar del
ejercicio del derecho exclusivo conferido por la patente, por
ejemplo, falta de explotacin.
3) La caducidad de la patente no podr ser prevista sino para el
caso en que la concesin de licencias obligatorias no hubiere bastado
para prevenir estos abusos. Ninguna accin de caducidad o de
revocacin de una patente podr entablarse antes de la expiracin
de dos aos a partir de la concesin de la primera licencia
obligatoria.
4) Una licencia obligatoria no podr ser solicitada por causa de
falta o de insuficiencia de explotacin antes de la expiracin de un
plazo de cuatro aos a partir del depsito de la solicitud de patente,
o de tres aos a partir de la concesin de la patente, aplicndose el
plazo que expire ms tarde; ser rechazada si el titular de la patente
justifica su inaccin con excusas legtimas. Dicha licencia obligatoria
ser no exclusiva y no podr ser transmitida, aun bajo la forma de
concesin de sublicencia, sino con la parte de la empresa o del
establecimiento mercantil que explote esta licencia.
5) Las disposiciones que preceden sern aplicables a los modelos
de utilidad, sin perjuicio de las modificaciones necesarias.
B.
La proteccin de los dibujos y modelos industriales no puede
ser afectada por una caducidad cualquiera, sea por falta de exp
lotacin, sea por introduccin de objetos semejantes a los que estn
protegidos.
26
C.
1) Si en un pas fuese obligatoria la utilizacin de la marca
registrada, el registro no podr ser anulado sino despus de un
plazo equitativo y si el interesado no justifica las causas de su
inaccin.
2) El empleo de una marca de fbrica o de comercio por el
propietario, bajo una forma que difiera por elementos que no
alteren el carcter distintivo de la marca en la forma en que sta ha
sido registrada en uno de los pases de la Unin, no ocasionar la
invalidacin del registro, ni disminuir la proteccin concedida a
la marca.
3) El empleo simultneo de la misma marca sobre productos
idnticos o similares, por establecimientos industriales o comerciales
considerados como copropietarios de la marca segn las
disposiciones de la ley nacional del pas donde la proteccin se
reclama, no impedir el registro, ni disminuir en manera alguna
la proteccin concedida a dicha marca en cualquier pas de la Unin,
en tanto que dicho empleo no tenga por efecto inducir al pblico a
error y que no sea contrario al inters pblico.
D.
Ningn signo o mencin de patente, de modelo de utilidad, de
registro de la marca de fbrica o de comercio o de depsito del
dibujo o modelo industrial se exigir sobre el producto, para el
reconocimiento del derecho.
ARTCULO 5
bis
27
ARTCULO 5
ter
quater
28
ARTCULO 5
quinquies
bis
29
ter
30
31
6) Para los emblemas de Estado que no sean banderas, para los signos
y punzones oficiales de los pases de la Unin y para los escudos de armas,
banderas y otros emblemas, siglas o denominaciones de las organizaciones
internacionales intergubernamentales, estas disposiciones slo sern
aplicables a las marcas registradas despus de los dos meses siguientes a la
recepcin de la notificacin prevista en el prrafo 3) arriba mencionado.
7) En el caso de mala fe, los pases tendrn la facultad de hacer anular
incluso las marcas registradas antes del 6 de noviembre de 1925 que
contengan emblemas de Estado, signos y punzones.
8) Los nacionales de cada pas que estuviesen autorizados para usar los
emblemas de Estado, signos y punzones de su pas, podrn utilizarlos
aunque exista semejanza con los de otro pas.
9) Los pases de la Unin se comprometen a prohibir el uso no
autorizado, en el comercio, de los escudos de armas de Estado de los otros
pases de la Unin, cuando este uso sea de naturaleza tal que induzca a
error sobre el origen de los productos.
10) Las disposiciones que preceden no son bice para el ejercicio, por
los pases, de la facultad de rehusar o de invalidar, en conformidad al
prrafo 3) de la seccin B, del Artculo 6 quinquies, las marcas que contengan,
sin autorizacin, escudos de armas, banderas y otros emblemas de Estado,
o signos y punzones oficiales adoptados por un pas de la Unin, as como
los signos distintivos de las organizaciones internacionales
intergubernamentales mencionados en el prrafo 1) arriba indicado.
ARTCULO 6
quater
32
quinquies
33
34
ARTCULO 6
sexies
septies
35
ARTCULO 7
bis
ARTCULO 8
[Nombres comerciales]
El nombre comercial ser protegido en todos los pases de la Unin sin
obligacin de depsito o de registro, forme o no parte de una marca de
fbrica o de comercio.
ARTCULO 9
[Marcas, nombres comerciales: embargo a la importacin, etc., de los
productos que lleven ilcitamente una marca o un nombre comercial]
1) Todo producto que lleve ilcitamente una marca de fbrica o de
comercio o un nombre comercial ser embargado al importarse en aquellos
pases de la Unin en los cuales esta marca o este nombre comercial tengan
derecho a la proteccin legal.
36
ARTCULO 10
[Indicaciones falsas: embargo a la importacin, etc., de los productos
que lleven indicaciones falsas sobre la procedencia del producto o
sobre la identidad del productor, etc.]
1) Las disposiciones del artculo precedente sern aplicadas en caso de
utilizacin directa o indirecta de una indicacin falsa concerniente a la
procedencia del producto o a la identidad del productor, fabricante o
comerciante.
2) Ser en todo caso reconocido como parte interesada, sea persona
fsica o moral, todo productor, fabricante o comerciante dedicado a la
produccin, la fabricacin o el comercio de ese producto y establecido en
la localidad falsamente indicada como lugar de procedencia, o en la regin
donde esta localidad est situada, o en el pas falsamente indicado, o en el
pas donde se emplea la indicacin falsa de procedencia.
37
ARTCULO 10
bis
[Competencia desleal]
1) Los pases de la Unin estn obligados a asegurar a los nacionales de
los pases de la Unin una proteccin eficaz contra la competencia desleal.
2) Constituye acto de competencia desleal todo acto de competencia
contrario a los usos honestos en materia industrial o comercial.
3) En particular debern prohibirse:
1. cualquier acto capaz de crear una confusin, por cualquier
medio que sea, respecto del establecimiento, los productos o la
actividad industrial o comercial de un competidor;
2. las aseveraciones falsas, en el ejercicio del comercio, capaces
de desacreditar el establecimiento, los productos o la actividad
industrial o comercial de un competidor;
3. las indicaciones o aseveraciones cuyo empleo, en el ejercicio
del comercio, pudieren inducir al pblico a error sobre la naturaleza,
el modo de fabricacin, las caractersticas, la aptitud en el empleo
o la cantidad de los productos.
ARTCULO 10
ter
38
ARTCULO 11
[Invenciones, modelos de utilidad, dibujos y modelos industriales,
marcas: proteccin temporaria en ciertas exposiciones internacionales]
1) Los pases de la Unin concedern, conforme a su legislacin interna,
una proteccin temporaria a las invenciones patentables, a los modelos de
utilidad, a los dibujos o modelos industriales, as como a las marcas de
fbrica o de comercio, para los productos que figuren en las exposiciones
internacionales oficiales u oficialmente reconocidas, organizadas en el
territorio de alguno de ellos.
2) Esta proteccin temporaria no prolongar los plazos del Artculo 4.
Si, ms tarde, el derecho de prioridad fuese invocado, la Administracin
de cada pas podr contar el plazo a partir de la fecha de la introduccin
del producto en la exposicin.
3) Cada pas podr exigir, como prueba de la identidad del objeto
expuesto y de la fecha de introduccin, los documentos justificativos que
juzgue necesario.
ARTCULO 12
[Servicios nacionales especiales para la propiedad industrial]
1) Cada pas de la Unin se compromete a establecer un servicio
especial de la propiedad industrial y una oficina central para la
comunicacin al pblico de las patentes de invencin, los modelos de
utilidad, los dibujos o modelos industriales y las marcas de fbrica o de
comercio.
2) Este servicio publicar una hoja oficial peridica. Publicar
regularmente:
(a) los nombres de los titulares de las patentes concedidas, con una
breve designacin de las invenciones patentadas;
(b) las reproducciones de las marcas registradas.
39
ARTCULO 13
[Asamblea de la Unin]
1)
(a) La Unin tendr una Asamblea compuesta por los pases
de la Unin obligados por los Artculos 13 a 17.
(b) El gobierno de cada pas miembro estar representado por
un delegado que podr ser asistido por suplentes, asesores y
expertos.
(c) Los gastos de cada delegacin sern sufragados por el
gobierno que la haya designado.
2)
(a) La Asamblea:
(i) tratar de todas las cuestiones relativas al mantenimiento
y desarrollo de la Unin y a la aplicacin del presente
Convenio;
(ii) dar instrucciones a la Oficina Internacional de la
Propiedad Intelectual (llamada en lo sucesivo la Oficina
Internacional), a la cual se hace referencia en el Convenio
que establece la Organizacin Mundial de la Propiedad
Intelectual (llamada en lo sucesivo la Organizacin), en
relacin con la preparacin de las conferencias de revisin,
teniendo debidamente en cuenta las observaciones de los
pases de la Unin que no estn obligados por los Artculos
13 a 17;
(iii) examinar y aprobar los informes y las actividades
del Director General de la Organizacin relativos a la Unin
y le dar todas las instrucciones necesarias en lo referente a
los asuntos de la competencia de la Unin;
(iv) elegir a los miembros del Comit Ejecutivo de la
Asamblea;
(v) examinar y aprobar los informes y las actividades de
40
41
42
43
44
45
ARTCULO 15
[Oficina Internacional]
1)
(a) Las tareas administrativas que incumben a la Unin sern
desempeadas por la Oficina Internacional, que sucede a la Oficina
de la Unin, reunida con la Oficina de la Unin instituida por el
Convenio Internacional para la Proteccin de las Obras Literarias
y Artsticas.
(b) La Oficina Internacional se encargar especialmente de la
Secretara de los diversos rganos de la Unin.
(c) El Director General de la Organizacin es el ms alto
funcionario de la Unin y la representa.
2) La Oficina Internacional reunir y publicar informaciones relativas
a la proteccin de la propiedad industrial. Cada pas de la Unin
comunicar lo antes posible a la Oficina Internacional el texto de todas las
nuevas leyes y todos los textos oficiales referentes a la proteccin de la
propiedad industrial y facilitar a la Oficina Internacional todas las
publicaciones de sus servicios competentes en materia de propiedad
industrial que interesen directamente a la proteccin de la propiedad
industrial y que la Oficina Internacional considere de inters para sus
actividades.
3) La Oficina Internacional publicar una revista mensual.
4) La Oficina Internacional facilitar a los pases de la Unin que se lo
pidan informaciones sobre cuestiones relativas a la proteccin de la
propiedad industrial.
46
ARTCULO 16
[Finanzas]
1)
(a) La Unin tendr un presupuesto.
(b) El presupuesto de la Unin comprender los ingresos y los
gastos propios de la Unin, su contribucin al presupuesto de los
gastos comunes de las Uniones, as como, en su caso, la suma puesta
a disposicin del presupuesto de la Conferencia de la Organizacin.
47
48
49
50
ARTCULO 19
[Arreglos particulares]
Queda entendido que los pases de la Unin se reservan el derecho de
concertar separadamente entre s arreglos particulares para la proteccin
de la propiedad industrial, en tanto que dichos arreglos no contravengan
las disposiciones del presente Convenio.
51
ARTCULO 20
[Ratificacin o adhesin de los pases de la Unin; entrada en vigor]
1)
(a) Cada uno de los pases de la Unin que haya firmado la
presente Acta podr ratificarla y, si no la hubiere firmado, podr
adherirse a ella. Los instrumentos de ratificacin y de adhesin
sern depositados ante el Director General.
(b) Cada uno de los pases de la Unin podr declarar, en su
instrumento de ratificacin o de adhesin, que su ratificacin o su
adhesin no es aplicable:
(i) a los Artculos 1 a 12, o
(ii) a los Artculos 13 a 17.
(c) Cada uno de los pases de la Unin que, de conformidad
con el apartado (b), haya excluido de los efectos de su ratificacin
o de su adhesin a uno de los dos grupos de Artculos a los que se
hace referencia en dicho apartado podr, en cualquier momento
ulterior, declarar que extiende los efectos de su ratificacin o de su
adhesin a ese grupo de artculos. Tal declaracin ser depositada
ante el Director General.
2)
(a) Los Artculos 1 a 12 entrarn en vigor, respecto de los diez
primeros pases de la Unin que hayan depositado instrumentos
de ratificacin o de adhesin sin hacer una declaracin como la
que permite el prrafo 1)(b)(i), tres meses despus de efectuado el
depsito del dcimo de esos instrumentos de ratificacin o de
adhesin.
(b) Los Artculos 13 a 17 entrarn en vigor, respecto de los diez
primeros pases de la Unin que hayan depositado instrumentos
de ratificacin o de adhesin sin hacer una declaracin como la
que permite el prrafo 1)(b)(ii), tres meses despus de efectuado el
depsito del dcimo de esos instrumentos de ratificacin o de
adhesin.
52
53
54
ARTCULO 23
[Adhesin a Actas anteriores]
Despus de la entrada en vigor de la presente Acta en su totalidad,
ningn pas podr adherirse a las Actas anteriores del presente Convenio.
ARTCULO 24
[Territorios]
1) Cualquier pas podr declarar en su instrumento de ratificacin o
de adhesin, o podr informar por escrito al Director General, en cualquier
momento ulterior, que el presente Convenio ser aplicable a la totalidad o
parte de los territorios designados en la declaracin o la notificacin, por
los que asume la responsabilidad de las relaciones exteriores.
2) Cualquier pas que haya hecho tal declaracin o efectuado tal
notificacin podr, en cualquier momento, notificar al Director General
que el presente Convenio deja de ser aplicable en la totalidad o en parte de
esos territorios.
3)
(a) La declaracin hecha en virtud del prrafo 1) surtir efecto
en la misma fecha que la ratificacin o la adhesin, en el instrumento
en el cual aqulla se haya incluido, y la notificacin efectuada en
virtud de este prrafo surtir efecto tres meses despus de su
notificacin por el Director General.
(b) La notificacin hecha en virtud del prrafo 2) surtir efecto
doce meses despus de su recepcin por el Director General.
ARTCULO 25
[Aplicacin del Convenio en el plano nacional]
1) Todo pas que forme parte del presente Convenio se compromete a
adoptar, de conformidad con su Constitucin, las medidas necesarias para
asegurar la aplicacin del presente Convenio.
2) Se entiende que, en el momento en que un pas deposita un
55
ARTCULO 27
[Aplicacin de Actas anteriores]
1)
La presente Acta reemplaza, en las relaciones entre los pases a
los cuales se aplique, y en la medida en que se aplique, al Convenio
de Pars del 20 de marzo de 1883 y a las Actas de revisin
subsiguientes.
2)
(a) Respecto de los pases a los que no sea aplicable la presente
Acta, o no lo sea en su totalidad, pero a los cuales fuere aplicable el
Acta de Lisboa del 31 de octubre de 1958, esta ltima quedar en
vigor en su totalidad o en la medida en que la presente Acta no la
reemplace en virtud del prrafo 1).
56
57
ARTCULO 29
[Firma, lenguas, funciones del depositario]
1)
(a) La presente Acta ser firmada en un solo ejemplar, en lengua
francesa, y se depositar en poder del Gobierno de Suecia.
(b) El Director General establecer textos oficiales, despus de
consultar a los gobiernos interesados, en los idiomas alemn,
espaol, ingls, italiano, portugus y ruso, y en los otros idiomas
que la Asamblea pueda indicar.
(c) En caso de controversia sobre la interpretacin de los diversos
textos, har fe el texto francs.
2) La presente Acta queda abierta a la firma en Estocolmo hasta el 13
de enero de 1968.
3) El Director General remitir dos copias del texto firmado de la
presente Acta, certificadas por el Gobierno de Suecia a los gobiernos de
todos los pases de la Unin y al gobierno de cualquier otro pas que lo
solicite.
4) El Director General registrar la presente Acta en la Secretara de las
Naciones Unidas.
5) El Director General notificar a los gobiernos de todos los pases de
la Unin las firmas, los depsitos de los instrumentos de ratificacin o de
adhesin y las declaraciones comprendidas en esos instrumentos o
efectuadas en cumplimento del Artculo 20.1)(c), la entrada en vigor de
todas las disposiciones de la presente Acta, las notificaciones de denuncia
y las notificaciones hechas en conformidad al Artculo 24.
ARTCULO 30
[Clusulas transitorias]
1) Hasta la entrada en funciones del primer Director General, se
considerar que las referencias en la presente Acta a la Oficina Internacional
de la Organizacin o al Director General se aplican, respectivamente, a la
Oficina de la Unin o a su Director.
58
59
ARTCULO 1
Las Naciones signatarias adoptan esta Convencin para la Proteccin
de las marcas de Fbrica y de Comercio, y nombres Comerciales.
ARTCULO 2
Toda marca debidamente registrada en uno de los Estados signatarios
se considerar registrada tambin en los dems pases de la Unin, sin
perjuicio de los derechos de un tercero y de los preceptos de la legislacin
interna de cada Nacin.
Para gozar de este beneficio, deber el industrial o comerciante
interesado en el Registro de la marca, contribuir, adems de los derechos
o emolumentos fijados en la legislacin interna con la suma de $50 (dlares)
por una sola vez, que se destinar a cubrir los gastos de Registro
Internacional de la respectiva Oficina.
ARTCULO 3
El depsito de una Marca de Fbrica y de Comercio en uno de los
Estados signatarios, crea a favor del depositante un derecho de prioridad
durante un plazo de seis meses, con el fin de que pueda hacer depsito en
los otros Estados. En consecuencia, el depsito posteriormente antes del
vencimiento del plazo, no podr anularse por actos ejecutados en el
intervalo, especialmente por otro depsito, por la publicacin o el uso de
la marca.
ARTCULO 4
Se considera Marca de Comercio o de Fbrica, todo signo, emblema o
nombre especial que los comerciantes o industriales adopten o apliquen
en sus artculos o productos para distinguirlos de los otros industriales o
63
64
ARTCULO 9
Cualquier persona de uno de los Estados signatarios podr pedir y
obtener, en cualquiera de los otros Estados, ante la autoridad judicial
competente, la anulacin del registro de una Marca de Comercio o de
Fbrica, cuando haya solicitado el registro de dicha Marca o de otra
cualquiera que se pueda confundir en dicho Estado con aquella cuya
anulacin interese, probando:
a) Que la marca, cuyo registro solicita, ha sido empleada o usada
dentro del pas con anterioridad al empleo o uso de la Marca
registrada por el registrante, o por aquel oaquellos de quienes el la
hubo;
b) Que el registrante de la Marca cuya anulacin se pretende,
tuviera conocimiento de la propiedad, empleo o uso de la marca
del solicitante en cualquiera de los Estados signatarios, con
anterioridad al empleo o uso de la Marca registrada por el
registrante, o por aquel o aquellos de quienes la hubo;
c) Que el registrante no tenia derecho a la propiedad, uso o
empleo de la Marca registrada, en la fecha de su depsito;
d) Que la marca registrada no hubiera sdo usada o empleada
por el registrante o su causahabiente, dentro del plazo qu marquen
las leyes del Estado en que se vaya verificado el registro.
ARTCULO 10
Los nombres comerciales seran protegidos en todos los Estados de la
Unin de depsito o registro, formen o no parte de una Marca de Fbrica
o de Comercio.
65
ARTCULO 11
A los fines indicados en el presente Tratado se constituye una Unin
de las Naciones Americanas que funcionar por medio de las Oficinas
establecidas, una en la ciudad de la Habana y otra en la de Ro de Janeiro,
en completa correlacin entre s.
ARTCULO 12
Las Oficinas Internacionales, tendrn las siguientes funciones:
1) Llevar un registro de los certificados de propiedad de marcas
de Fbrica y de Comercio, que se expidan por algunos de los
Estados signatarios;
2) Reunir cuantos informes y datos tengan relacin con la
proteccin de la propiedad intelectual, y publicarlos y circularlos
en las Naciones de la Unin, as como suministrarles cualquier
informacin especial que necesiten sobre materia.
3) Fomentar el estudio y divulgacin de las cuestiones relativas
a la proteccin de la propiedad intelectual o industrial, publicando
al efecto una o ms revistas oficiales en las cuales se insertarn, en
su totalidad o en resumen, los documentos que remitan a la Oficina
las autoridades de los Estados signatarios.
Los Gobiernos de dichos Estados se comprometen a remitir a
las oficinas Internacionales que contengan declaraciones de registro
de Marcas o Patentes, pronunciadas por sus respectivos Tribunales.
4) Comunicar a los Gobiernos de los Estados de la Unin
cualquiera dificultad u obstculo que se opongan o demore la eficaz
aplicacin de esta Convencin.
5) Concurrir con los Gobiernos de los Estados signatarios a la
preparacin de Conferencias Internacionales para el estudio de
legislaciones relativas a la propiedad industrial y las reformas que
convenga introducir en el rgimen de la Unin o en los tratados
vigentes sobre proteccin de aquellas. Los Directores de las Oficinas
tendrn el derecho de asistir a las sesiones de las Conferencias, con
voz, pero sin voto.
66
67
ARTCULO 15
Las Oficinas Internacionales se regirn por un mismo Reglamento,
redactado de acuerdo por los Gobiernos de las Repblicas de Cuba y los
Estados Unidos del Brazil, y aprobados por todos los dems Estados
signatarios.
Los presupuestos de gastos sern aprobados por dichos Gobiernos y
costeados por todos los Estados signatarios, en una proporcin igual a la
establecida por la Oficina Internacional de las Repblicas Americanas en
Washington, y a ese respecto esas Oficinas estarn bajo el controlador de
los Gobiernos en cuyos pases tengan su asiento.
Las Oficinas Internacionales podrn adoptar los Reglamentos Interiores
que crean convenientes para el cumplimiento de lo estipulado en esta
Convencin, siempre que no esten en contradiccin con los trminos de
ella.
ARTCULO 16
Los Gobiernos de las Repblica de Cuba y de los Estados Unidos del
Brazil procedern a la organizacin de las Oficinas de la Unin
Internacional, de acuerdo con los estipulado, tan pronto como haya sido
ratificada esta Convencin por las dos terceras partes, a lo menos, de las
Naciones pertenecientes a cada grupo.
No ser necesario el establecimiento simultneo de las dos oficinas,
podiendo instalarse una sola si hubiese el nmero sealado de las Naciones
signatarias.
ARTCULO 17
Los tratados sobre Marcas de Comercio o de Fbrica, celebrados con
anterioridad entre los Estados signatarios, sern sustituidos por esta
68
ARTCULO 18
La ratificacin o adhesiones de las Naciones Americanas a esta
Convencin, sern comunicadas al Gobierno de la Repblica de Argentina,
que les har saber a todos los dems Estados de la Unin. Esas
comunicaciones harn las veces de canje.
ARTCULO 20
El Estado signatario que creyere conveniente desligarse de esta
Convencin, lo har saber al Gobierno de la Repblica de Argentina, que
lo comunicar a los dems Estados de la Unin; y un ao de recibida la
comunicacin respectiva, cesar la vigencia de esta Convencin respecto
del Estado que la hubiese renunciado.
En fe de lo cual los Plenipontenciarios y Delegados firman la presente
Convencin y ponen en ella el sello de la Cuarta Conferencia Internacional
Americana.
Hecho y firmado en la ciudad de Buenos Aires, a los veinte dias del
mes de Agosto de mil novecientos diez, en espaol, ingls, portugus y
francs y depositado en el Ministerio de las Relaciones Exteriores de la
Repblica de Argentina a fin de que se saquen copias certificadas para
enviarlas por la va diplomtica, a cada uno de los Estados signatarios.
69
73
ARTCULO 5
Las cuestiones que se susciten sobre prioridad de las patentes de
invencin, s resolvern teniendo en cuenta la fecha de solicitud de las
patentes respectivas en los pases en que se otorgaron.
ARTCULO 6
Se considerar invencin: un nuevo modo de fabricar productos
industriales; una nueva mquina o aparato mecnico o manual que sirva
para fabricar dichos productos; el descubrimiento de un nuevo producto
industrial; la aplicacin de medios conocidos con el objeto de conseguir
resultados superiores, y todo dibujo nuevo, original y de adorno para un
artculo de la industria.
El precepto anterior sin perjuicio de los que dispone la legislacin de
cada pas.
ARTCULO 7
Cualquiera de los Estados signatarios podr rehusar el reconocimiento
de patentes por algunas de las siguientes causas:
a) Porque las invenciones o descubrimientos hubieren tenido
publicidad en cualquier pas con anterioridad a la fecha de invencin
por el solicitante.
b) Porque hubieren sido registradas, publicadas o descritas en
cualquier pas con anterioridad a la fecha de la solicitud en el pas
en el cual la patente se haya solicitado.
74
ARTCULO 8
La propiedad de una patente de invencin comprende la facultad de
gozar de los beneficios de la misma, y el derecho de cederla o transferirla
segn las leyes de cada pas.
ARTCULO 9
Las personas que incurran en responsabilidad civiles o criminales por
daar o perjudicar los derechos de los inventores, se perseguirn y
castigarn con arreglo a las leyes del pas en que se haya cometido el delito
u ocasionado el perjuicio.
ARTCULO 10
Las copias certificadas de las patentes de invencin en el pas de origen,
de acuerdo con las leyes de la Nacin, recibirn entera f y crdito como
prueba del derecho de prioridad, sin perjuicio de lo que se dispone en el
Artculo
ARTCULO 11
Los tratados sobre patente de invencin, dibujos o modelos industriales
efectuados con anterioridad entre los pases signatarios del presente
Convenio, sern sustituidos por este desde que quede ratificado en cuanto
a las relaciones entre los Estados signatarios.
75
ARTCULO 12
Las adhesiones de las Naciones Americanas al presente Convenio, sern
dirigidas al Gobierno de la Repblica Argentina, para que los comunique
a los otros Estados. Estas comunicaciones harn las veces de canje.
ARTCULO 13
La Nacin signataria que creyere conveniente desligarse de este
Convenir, lo har saber al Gobierno de la Repblica Argentina, y despus
de un ao de recibida la comunicacin, cesar vigencia de este Convenio,
en cuanto a la Nacin que lo hubiere denunciado.
En fe de lo cual los Plenipotenciarios y Delegados firman la presente
Convencin y ponen en ella el sello de la Cuarta Conferencia Internacional
Americana.
Hecho firmado en la ciudad de Buenos Aires a los veinte das del mes
de Agosto de mil novecientos diez, en espaol, ingls, portugus y francs
y depositado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Repblica
Argentina, a fin de que saquen copias certificadas a cada uno de los Estados
signatarios.
76
ARTCULO 1
Las Naciones signatarias adoptan esta Convencin para la proteccin
de las patentes de invencin, dibujos y modelos industriales.
ARTCULO 2
Toda persona de cualquiera de los Estados signatarios, gozar en cada
uno de los otros Estados, de todas las ventajas que conceden las leyes
relativas a patentes de invencin, dibujos y modelos industriales. En
consecuencia, tendrn la misma proteccin e idnticos recursos legales
contra todo ataque a sus derechos, sin perjuicio de cumplir con las
formalidades y condiciones impuestas por las disposiciones de la legislacin
interior de cada Estado.
ARTCULO 3
Toda persona que haya depositado debidamente una solicitud de
patente de invencin, dibujo o modelo industrial, en uno de los Estados
contratantes gozar de un derecho de prioridad durante un trmino de
doce meses para las patentes de invencin y de cuatro meses para los
dibujos o modelos industriales, a fin de que pueda hacerse el depsito en
los otros Estados, sin perjuicio de los derechos de un tercero.
En consecuencia, el depsito ulteriormente hecho en algunos de los
Estados signatarios antes del vencimiento de los trminos sealados, no
79
ARTCULO 5
Las cuestiones que se susciten sobre prioridad de las patentes de
invencin, se resolvern teniendo en cuenta la fecha de la solicitud de las
patentes respectivas en los pases en que se otorgaron.
ARTCULO 6
Se considerar invencin: un nuevo modo de fabricar productos
industriales; una nueva mquina o aparato mecnico o manual que sirva
para fabricar dichos productos; el descubrimiento de un nuevo producto
industrial; la aplicacin de medios conocidos con el objeto de conseguir
resultados superiores, y todo dibujo nuevo, original y de adorno para un
artculo de la industria.
El precepto anterior se entender sin perjuicio de lo que dispone la
legislacin de cada pas.
ARTCULO 7
Cualquiera de los Estados signatarios podr rehusar el reconocimiento
de patentes por algunas de las siguientes causas:
80
ARTCULO 8
La propiedad de una patente de invencin comprende la facultad de
gozar de los beneficios de la misma, y el derecho de cederla o transferirla
segn las leyes de cada pas.
ARTCULO 9
Las personas que incurran en responsabilidad civiles o criminales por
daar o perjudicar los derechos de los inventores, se perseguirn y
castigarn con arreglo a las leyes del pas en que se haya cometido el delito
u ocasionado el perjuicio.
ARTCULO 10
Las copias certificadas de las patentes de invencin en el pas de origen,
de acuerdo con las leyes de la Nacin, recibirn entera fe y crdito como
prueba del derecho de prioridad, sin perjuicio de lo que se dispone en el
artculo 7.
81
ARTCULO 11
Los tratados sobre patentes de invencin, dibujos o modelos industriales
efectuados con anterioridad entre los pases signatarios del presente
Convenio, sern sustituidos por este desde que quede ratificado en cuanto
a las relaciones entre los Estados signatarios.
ARTCULO 12
Las adhesiones de las Naciones Americanas al presente Convenio, sern
dirigidas al Gobierno de la Repblica Argentina, para que los comunique
a los otros Estados. Estas comunicaciones harn las veces de canje.
ARTCULO 13
La Nacin signataria que creyere conveniente desligarse de este
Convenio, lo har saber al Gobierno de la Repblica Argentina; y despus
de un ao de recibida la comunicacin, cesar la vigencia de este Convenio,
en cuanto a la Nacin que lo hubiere denunciado.
En fe de lo cual los Plenipotenciarios y Delegados firman la presente
Convencin y ponen en ella el sello de la Cuarta Conferencia Internacional
Americana.
Hecho y firmado en la ciudad de Buenos Aires a los veinte das del mes
de Agosto de mil novecientos diez, en espaol, ingls, portugus y francs
y depositado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Repblica
Argentina, a fin de que saquen copias certificadas para enviarlas por la va
diplomtica a cada uno de los Estados signatarios.
82
CONVENCIN SOBRE
LA PROPIEDAD LITERARIA
Firma: 11 de Agosto, 1910
Normativa Dominicana: Resolucin No. 5069. Fecha 18 de Abril, 1912
Gaceta Oficial: No. 2294. Fecha 8 de Mayo, 1912
Coleccin de Leyes: Ao 1912, Pg. 46
85
ARTCULO 4
El derecho de propiedad de una obra literaria o artstica, comprende,
para su autor o causahabientes, la facultad exclusiva de disponer de ella,
de enajenarla, de traducirla o de autorizar su traduccin y reproducirla en
cualquier forma, ya total, ya parcialmente;
ARTCULO 5
Se considera autor de una obra protegida, salvo prueba en contrario,
aquel cuyo nombre o pseudnimo conocido est indicado en ella; en
consecuencia, se admitir por los tribunales de los diversos pases
signatarios la accin entablada por el autor o su representante contra los
falsificadores o infractores;
ARTCULO 6
Los autores o sus causahabientes, nacionales o extranjeros domiciliados,
gozarn en los pases signatarios los derechos que las leyes respectivas
acuerden, sin que esos derechos puedan exceder el trmino de proteccin
acordado en el pas de origen.
Para las obras compuestas de varios volmenes que no se publiquen
juntamente, del mismo modo que para los boletines o entregas o
publicaciones peridicas, el plazos de propiedad comenzar a contarse,
respecto de cada volumen, boletn o entrega o publicacin peridica, desde
la respectiva fecha de su publicacin;
ARTCULO 7
Se considerar como pas de origen de una obra, el de su primera
publicacin en Amrica y si ella se ha verificado simultneamente en varios
de los pases signatarios, aquel cuya ley fije el trmino mas corto de
proteccin;
86
ARTCULO 8
La obra que no obtuvo en su origen la propiedad literaria, no ser
susceptible adquirirla en sus reediciones posteriores;
ARTCULO 9
Las traducciones lcitas son protegidas como las obras originales.
Los traductores de obras, acerca de las cuales no existe o se hubiere
extinguido el derecho de propiedad garantizado, podrn obtener, respecto
de sus traducciones los derechos de propiedad declarados en el artculo 3,
ms no podrn impedir la publicidad de otras traducciones de la misma
obra;
ARTCULO 10
Pueden publicarse en la prensa peridica, sin necesidad de autorizacin
alguna, los discursos pronunciados o ledos en asambleas deliberantes,
ante los tribunales de justicia o en las reuniones pblicas, sin perjuicio de
lo que dispongan a este respecto las leyes internas de cada Estado;
ARTCULO 11
Las obras literarias, cientficas o artsticas, cualquiera que sea se materia,
publicadas en peridicos o revistas de cualquiera de los pases de la Unin,
no pueden reproducirse en los otros pases sin el consentimiento de los
autores. Con la excepcin de las obras mencionadas, cualquier artculo de
peridico puede reproducirse por otros, si ello no ha sido expresamente
prohibido, debiendo en todo caso, citarse la fuente de donde aquel se
ha tomado.
Las noticias y miscelneas que tienen carcter de mera prensa
informativa, no gozar de la proteccin de esta Convencin;
ARTCULO 12
La reproduccin de fragmentos de obras literarias o artsticas en
publicaciones destinadas a la enseanza o para crestomata, no confiere
87
88
89
CONVENCIN
PARA LA PROTECCIN DE MARCAS DE
FBRICAS, COMERCIO Y AGRICULTURA Y
NOMBRES COMERCIALES
Firma: 28 de Abril, 1923
Normativa Dominicana: Resolucin No. 276. Fecha de 2 de Noviembre, 1925
Gaceta Oficial: No.3705. Fecha 5 de Diciembre, 1925, Pg. 7
Coleccin de Leyes: Ao 1925, Pg. 307
CONVENCIN
PARA LA PROTECCIN DE MARCAS DE
FBRICAS, COMERCIO Y AGRICULTURA Y
NOMBRES COMERCIALES
93
ARTCULO I
Prrafo 1.- Las Altas Partes Contratantes convienen en que toda marca de
fbrica, comercio o agricultura, registrada o depositada en uno de los
Estados signatarios de la Convencin, por persona domiciliada en
cualquiera de ellos, directamente o por medio de representante legal, podr
obtener en los dems la misma proteccin que stos otorguen a las marcas
registradas o depositadas en su propio territorio, sin perjuicio de derechos
de terceros y siempre que se llenen las formalidades y condiciones exigidas
por la legislacin interna de cada Estado, y se cumpla con los siguientes
requisitos:
a) El interesado en el registro o depsito de la marca, deber
presentar a la respectiva Oficina Interamericana, por medio de la
Oficina correspondiente del Estado del primer registro o depsito,
una solicitud de reconocimiento de los derechos que alegue, de
acuerdo con los requisitos exigidos en el Apndice, que se declare
parte integrante de esta Convencin;
b) Pagar, adems los derechos o emolumentos fijados por la
legislacin interna de cada Estado en que solicite el reconocimiento
de sus derechos, y los otros gastos que este reconocimiento origine,
una suma equivalente a cincuenta dlares oro americano, por una
sola vez en cada perodo, y por una misma marca, que se destinar
a cubrir los gastos de la respectiva Oficina Interamericana.
94
ARTCULO II
La fecha de presentacin en el pas en que se haga la primera solicitud
para el registro o depsito mediante la Oficina Interamericana respectiva,
determinar, a falta de otros medios de prueba de la propiedad de la marca,
la prioridad para el registro o depsito en cualquiera de los Estados
contratantes.
ARTCULO III
Prrafo 1.- Los Estados contratantes, inmediatamente que reciban una
solicitud de reconocimiento remitida por la Oficina Interamericana
respectiva, determinarn conforme a sus propias leyes si puede concederse
la proteccin, y notificarn su resolucin a la misma oficina Interamericana
a la mayor brevedad posible.
Prrafo 2.- En caso de oposicin al registro o depsito de una marca
conforme a esta Convencin, el plazo para contestarla dentro del Estado
en que se formule, empezar a correr noventa das despus de remitido el
aviso de la oposicin a la Oficina Interamericana respectiva, la cual no
tendr otra intervencin en el proceso a que de lugar la oposicin.
ARTCULO IV
La transferencia de marca registrada o depositada en uno de los Estados
contratantes ser reconocida igualmente en cada uno de los otros Estados,
con la misma fuerza y efectos que si se hubiese efectuado conforme a sus
leyes respectivas, siempre que se trate de una marca que haya sido
registrada o depositada en el Estado en que se solicite el reconocimiento
de la transferencia de esta Convencin, y mientras no se contraren las
bases del Artculo V de esta Convencin. Se notificar la transferencia por
medio de la Administracin del Estado del primer registro o depsito y de
la respectiva Oficina Interamericana, previo pago de los derechos que
correspondan en cada Estado por dicha transferencia.
95
ARTCULO V
Prrafo 1.- En toda cuestin de ndole civil, criminal o administrativa que
se suscite en un Estado con respecto a una marca tal como oposicin de
procedencia de un producto, slo sern competentes las autoridades de
ese mismo Estado, con sujecin a sus propias leyes.
Prrafo 2.- Cuando al propietario de una marca que pida el
reconocimiento de derechos conforme a esta Convencin, se le niegue en
uno de los Estados signatarios la proteccin que esta Convencin, conceda,
y esa negativa se base en un registro previo o en una solicitud pendiente,
el propietario tendr derecho a solicitar la cancelacin de la marca registrada
anteriormente y a obtener dicha cancelacin, si probare, conforme a los
procedimientos legales del Estado en que se solicite la cancelacin, esa
negativa y, adems, lo siguiente:
a) Que gozaba de proteccin legal para su marca en uno de los
Estados signatarios antes de la fecha de la solicitud del registro que
trata de anular; o
b) Que el registrador no tena derecho a la propiedad, uso o empleo
de la marca registrada en la fecha de su depsito; o
c) Que ha sido abandonada la marca protegida por el registro cuya
cancelacin solicita.
Prrafo 3 transitorio.- Los que hayan solicitado los beneficios de esta
Convencin para sus marcas y no hayan obtenido proteccin en algunos
Estados, podrn aprovecharse del derecho establecido en este Artculo
dentro del plazo de dos aos, contados desde la fecha en que esta
Convencin reformada entre en vigor. Los que soliciten dichos beneficios
posteriormente podrn hacer valer este derecho dentro del trmino de un
ao contado, en cada caso, desde el da siguiente a la fecha en que la Oficina
Interamericana respectiva reciba el aviso de delegacin de la proteccin.
Prrafo 4.- No sern objeto de este recurso las marcas cuyo registro o
depsito sea ya inatacable, segn la ley nacional; pero podrn serlo las
renovaciones.
Prrafo 5.- La comprobacin de que una marca de fbrica encubre o simula
la calidad, naturaleza o procedencia reales de la mercadera que protege,
96
ARTCULO VI
Para los fines indicados en la presente Convencin, se constituye una
Unin de las Naciones Americanas que funcionar por medio de dos
oficinas Interamericanas, establecidas una en la Ciudad de la Habana y
otra en la de Ro de Janeiro.
ARTCULO VII
Las Altas Partes Contratantes convienen en otorgar franqueo libre a la
correspondencia oficial de las Oficinas.
ARTCULO VIII
Las Oficinas Interamericanas para el registro de marcas tendrn las
siguientes funciones:
Prrafo 1.- Llevar nota circunstanciada de las solicitudes de
reconocimiento de marcas que reciban por medio de las Oficinas nacionales
y transmisin para los efectos de esta Convencin, as como de las
transferencias y dems datos que a dichas marcas se refieren.
Prrafo 2.- Comunicar a cada uno de los Estados contratantes, las
solicitudes de reconocimiento recibidas, para los efectos que correspondan.
Prrafo 3.- Distribuir las cuotas que reciban, en conformidad a lo Prescrito
en el inciso b) del Artculo I.
Las Oficinas Interamericanas harn a los respectivos Gobiernos o a sus
Agentes debidamente autorizados en La Habana y en Ro de Janeiro, si
aquellos as lo resolvieren, los pagos estipulados, al tiempo de pedir el
reconocimiento de los derechos alegados por el solicitante conforme a
esta Convencin. El costo de la remesa de dichos pagos ser de cuenta del
Estado a quien se haga. Las Oficinas Interamericanas harn llegar a los
interesados las sumas que les sean devueltas.
97
98
ARTCULO IX
La Oficina establecida en la ciudad de La Habana gestionar ante los
Estados contratantes el registro o depsito de las marcas de comercio, de
fbrica y de agricultura que procedan de los Estados Unidos de Amrica,
Cuba, Hait, Repblica Dominicana, Guatemala, El Salvador, Honduras,
Nicaragua, Costa Rica, Panam, Colombia y Ecuador.
La Oficina establecida en la ciudad de Ro de Janeiro gestionar el
registro de las marcas que procedan del Brasil, Uruguay, la Repblica
Argentina, Paraguay, Chile y Venezuela.
Prrafo transitorio.- La Oficina Interamericana de Ro de Janeiro se
instalar tan pronto como la presente Convencin haya sido ratificada por
un tercio de los Estados signatarios.
ARTCULO X
Las dos Oficinas Interamericanas se considerarn como una sola y,
con el objeto de uniformar sus procedimientos, se dispone:
a) Que ambas adapten un mismo sistema de libros y de
contabilidad;
b) Que se remitan, recprocamente, copias de todas las solicitudes,
registros, comunicaciones y dems documentos que se refieran al
reconocimiento de los derechos de los propietarios de marcas.
ARTCULO XI
Las Oficinas Interamericanas se regirn por un mismo Reglamento,
redactado de acuerdo entre los Gobiernos de las Repblicas de Cuba y de
los Estados Unidos del Brasil.
ARTCULO XII
Se dedicar al costo del sostenimiento y funcionamiento de cada Oficina
Interamericana la parte de los derechos recibidos por la misma, destinados
99
ARTCULO XIII
Las marcas que gocen de la proteccin de la Convencin de 1910
continuarn siendo protegidas sin pago de derecho alguno a los Estados
contratantes.
Las Altas Partes Contratantes convienen continuar otorgando la
proteccin de sus leyes de acuerdo con la Convencin de 1910, si la
hubieren ratificado, a todas las marcas que se reciban hasta el da en que
rija en ellas al Convencin reformada.
100
ARTCULO XIV
Las ratificaciones o adhesiones a esta Convencin sern comunicadas
al Gobierno de la Repblica de Chile, el cual las har saber a los dems
Estados signatarios o adherentes. Estas comunicaciones harn las veces de
canje de ratificaciones. La Convencin reformada entrar en vigor treinta
das despus de que reciba el Gobierno de Chile aviso de su ratificacin
por un nmero de Estados que constituya un tercio de los Estados
signatarios; y desde ese momento cesar la Convencin firmada el 20 de
Agosto de 1910, sin perjuicio de lo que se previene en el artculo XIII de la
presente Convencin.
El Gobierno de Chile se compromete a notificar, por las vas telegrfica
y postal, a todos los Estados signatarios y adherentes la fecha en que la
Convencin en su forma actual entra en vigor conforme a lo prevenido en
este artculo.
ARTCULO XV
Los Estados Americanos que no han estado representados en esta
Conferencia podrn adherirse a esta Convencin comunicando su decisin
en debida forma al Gobierno de la Repblica de Chile, debiendo ser
incorporados al grupo a que deseen pertenecer.
ARTCULO XVI
El Estado contratante que creyere conveniente desligarse de esta
Convencin lo har saber al Gobierno de la Repblica de Chile, el cual lo
comunicar a los dems Estados signatarios; y, un ao despus de recibida
la comunicacin respectiva, cesar la vigencia de esta Convencin respecto
del Estado que la hubiere denunciado; pero esta denuncia no afectar los
derechos previamente adquiridos conforme a esta Convencin.
ARTCULO XVII
Las Oficinas Interamericanas continuarn funcionando mientras
permanezcan adheridas a la Convencin no menos de la mitad de los
Estados ratificantes. Si el nmero de Estados adherentes a la Convencin
101
ARTCULO XVIII
Las diferencias entre los Estados contratantes relativas a la interpretacin
o ejecucin de esta Convencin, se decidirn por arbitraje.
APNDICE
DISPOSICIONES REGLAMENTARIAS.
ARTCULO 1
Toda solicitud para obtener proteccin conforme a la Convencin de
la cual forma parte este Apndice, debe ser presentada por el dueo de la
marca o su representante legal a la Administracin del Estado de primer
registro o depsito, de la manera prescrita por los reglamentos respectivos,
y acompaada de un giro pagadero al Director de la Oficina Interamericana
respectiva, por la suma correspondiente, segn la Convencin. La solicitud
y el giro debern ir acompaados de un clis que reproduzca la marca
como haya sido registrada en el Estado de primer registro o depsito, y
con las dimensiones exigidas en el Estado de primer registro o depsito.
102
ARTCULO 2
Luego que dicha Administracin Nacional se cerciore de que el registro
de la marca es regular y est en vigor, transmitir a la Oficina
Interamericana correspondiente:
a) El giro;
b) El Clis de la marca;
c) Un certificado por duplicado que contenga los siguientes Estados:
1.- El nombre y direccin del propietario de la marca;
2.- La fecha de la solicitud de registro en el Estado de primer registro
o depsito;
3.- La fecha del registro de la marca en el mismo Estado;
4.- El nmero de orden de ese registro;
5.- La fecha en que expire la proteccin de la marca en el Estado de
primer registro o depsito;
6.- Un facsmile de la marca;
7.- Una especificacin de los productos en que se usa la marca;
8.- La fecha de solicitud de reconocimiento de derechos conforme
a esta Convencin.
Cuando el solicitante deseare que el solar sea protegido como elemento
distintivo de la marca, enviar treinta copias de la marca impresa en papel,
con los colores reproducidos, y, una breve descripcin de la misma.
ARTCULO 3
La Oficina Interamericana respectiva, al recibir de la Oficina del Estado
del primer registro o depsito la comunicacin mencionada en el artculo
anterior, inscribir todos los datos en sus libros y notificar a la Oficina del
Estado remitente el recibo de la solicitud, y el nmero y la fecha del asiento.
103
ARTCULO 4
La Oficina Interamericana respectiva enviar copias de la partida del
asiento, que contenga todos los detalles necesarios, a las Administraciones
de los Estados en donde la Convencin haya sido ratificada y se solicite la
proteccin; y, con fines puramente informativos, a los dems Estados
contratantes.
ARTCULO 5
Las Oficinas Interamericanas publicarn en sus boletines
reproducciones de las marcas recibidas y los datos que sean necesarios.
ARTCULO 6
El aviso de aceptacin, oposicin o rechazo de una marca por parte de
los Estados contratantes, sern transmitidos, por la Oficina Interamericana
respectiva a la Administracin del Estado de primer registro o depsito
para que sta lo comunique a los interesados.
ARTCULO 7
Las Oficinas Interamericanas anotarn en sus libros los cambios de
propiedad de marcas que se les comuniquen y enviarn la notificacin
correspondiente a los otros Estados contratantes.
ARTCULO 8
Los Directores de las Oficinas Interamericanas nombrarn o removern
a su arbitrio a los funcionarios o empleados de sus Oficinas, y comunicarn
estas determinaciones a los Gobiernos de los pases en que tengan su sede.
En testimonio de lo cual, firman y sellan la presente Convencin en
Santiago de Chile, a los veintiocho das del mes de Abril del ao mil
novecientos veintitrs, en castellano, ingls, portugus y francs. Esta
convencin se depositar en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la
Repblica de Chile a fin de que se saquen copias certificadas para enviarlas,
por va diplomtica, a cada uno de los Estados Signatarios.
104
105
109
110
111
112
113
114
ARTCULO PRIMERO
Los Pases contratantes se han constituido en estado de Unin para la
proteccin de la propiedad industrial.
La proteccin de la propiedad industrial tiene por objeto las patentes
de invencin, los modelos de utilidad, los diseos y modelos industriales,
115
ARTCULO TERCERO
Son asimilados a los que dependen de la jurisdiccin de los pases
contratantes los que dependen de la jurisdiccin de los pases que no
forman parte en la Unin, quienes estn domiciliados o tienen
116
117
ARTCULO CUARTO
BIS
118
ARTCULO QUINTO
La introduccin, por el privilegiado en el pas donde ha sido expedida
la patente, de objetos fabricados en uno u otro pas de la Unin, no acarrear
la caducidad.
Sin embargo, cada uno de los pases contratantes tendr la facultad de
tomar las medidas legislativas necesarias para prevenir los abusos que
podran resultar del ejercicio del derecho exclusivo conferido por la
patente, por ejemplo, por falta de explotacin.
Esas medidas no podrn prever la caducidad de la patente ms que si
la concesin de licencias obligatorias no bastara para evitar esos abusos.
En todo caso, la patente no podr ser objeto de tales medidas antes de
la expiracin de por lo menos tres aos a contar de la fecha en que haya
sido concedida, y si la patente justifica excusas legtimas.
La proteccin de los diseos y modelos industriales no puede ser
menoscabada por una prescripcin por introduccin de objetos conformes
a los que estn protegidos.
Ninguna seal o mencin de registro ser exigida sobre el producto
para el reconocimiento del derecho.
Si, en un pas, la utilizacin de la marca registrada es obligatoria, el
registro no podr ser anulado ms que despus de un plazo equitativo y
cuando el interesado no justifique las causas de su inaccin.
ARTCULO QUINTO
BIS
Un plazo de gracia, que deber ser como minimun de tres meses, ser
concedido para el pago de tasas previstas para el mantenimiento de los
119
ARTCULO QUINTO
TER
ARTCULO SEXTO
Toda marca de fbrica o de comercio registrada regularmente en el
pas de origen ser admitida al depsito y protegida tal cual en los dems
pases de la Unin.
Sin embargo, podrn ser rehusadas o invalidadas;
1 o .- Las marcas que son de naturaleza a menoscabar derechos
adquiridos por terceros en los pases donde se reclama la proteccin.
2 o.- Las marcas desprovistas de todo carcter distintivo, o bien
compuestas exclusivamentede signos o indicaciones que puedan servir
120
BIS
121
TER
122
ARTCULO SPTIMO
La naturaleza del producto sobre el cual debe ser colocada la marca de
fbrica o de comercio no puede, en ningn caso, ser obstculo al registro
de la marca.
ARTCULO SPTIMO
BIS
123
ARTCULO OCTAVO
El nombre comercial ser protegido en todos los pases de la Unin sin
obligacin del depsito o de registro, forme o no parte de una marca de
fbrica o de comercio.
ARTCULO NOVENO
Todo producto que lleve ilcitamente una marca de fbrica o de
comercio, o un nombre comercial, ser decomisado al ser importado en
aquellos pases de la Unin en los cuales esa marca o ese nombre comercial
tienen derecho a la proteccin legal. El comiso ser igualmente efectuado
en el pas donde la aplicacin ilcita haya tenido lugar, o en el pas en
donde haya sido importado el producto.
El comiso tendr lugar a peticin, sea del Ministerio Pblico, sea de
cualquier otra autoridad competente, sea de una parte interesada, persona
fsica o moral en conformidad con la legislacin interna de cada pas.
Las autoridades no tendrn obligacin de efectuar el comiso en caso
de trnsito.
Si la legislacin de un pas no admite el comiso a la importacin, ser
sustituido el comiso por la prohibicin de importacin o la confiscacin
en el interior.
Si la legislacin de un pas no admite ni el comiso a la importacin, ni
la prohibicin de importacin, ni la confiscacin al interior, y mientras sea
modificada propiamente esa legislacin, esas medidas sern sustituidas
por las acciones y medios de la ley de ese pas asegurara en caso igual a los
nacionales.
ARTCULO DCIMO
Las disposiciones del artculo que precede sern aplicables a todo
producto que lleve falsamente como indicacin de procedencia el nombre
de una localidad o de un pas determinado, cuando esa indicacin est
unida a un nombre comercial ficticio, o tomado con una intencin
fraudulenta.
124
Ser en todos los casos reconocida como parte interesada, sea persona
fsica o moral, todo productor, fabricante o comerciante que se ocupe en
la produccin, la fabricacin o el comercio de ese producto, y establecida,
sea en la localidad falsamente indicada, como lugar de procedencia, sea en
la regin en donde est situada esa localidad, o sea en el pas falsamente
indicado.
ARTCULO DCIMO
BIS
TER
125
ARTCULO DOCE
Cada uno de los pases contratantes se compromete a establecer un
servicio especial de la propiedad industrial y un depsito central para la
comunicacin al pblico de las patentes de invencin, de los modelos de
utilidad, de los diseos o modelos industriales y de marcas de fbricas o
de comercio. Ese servicio publicar una hoja peridica oficial.
ARTCULO TRECE
La Oficina Internacional instituida en Berna con el nombre de Oficina
Internacional para la proteccin de la propiedad industrial est colocada
bajo la alta autoridad del Gobierno de la Confederacin Suiza, que
reglamenta su organizacin y regula su funcionamiento.
El idioma oficial de la Oficina Internacional es el francs.
La Oficina Internacional centraliza los informes de todo gnero relativo
a la proteccin de la propiedad industrial, los rene y los publica. Procede
a los estudios de utilidad comn que interesan a la Unin y redactan, con
ayuda de los documentos puestos a su disposicin por las dems
administraciones, una hoja peridica, en francs, sobre las cuestiones que
conciernen al objeto de la Unin.
Los nmeros de esa hoja, as como todos los documentos publicados
por la Oficina Internacional, son repartidos entre las administraciones de
los pases de la Unin, en la proporcin del nmero de unidades
126
127
ARTCULO CATORCE
La presente Convencin ser sometida a revisiones peridicas, con
miras de introducirle las mejoras de carcter a perfeccionar el sistema de
la Unin.
Para ese efecto, tendrn lugar, sucesivamente Conferencias en uno de
los pases contratantes entre los Delegados de dichos pases.
La Administracin del pas donde deba celebrarse la Conferencia
preparar, con el concurso de la Oficina Internacional, los trabajos de esa
Conferencia.
El Director de la Oficina Internacional asistir a las sesiones de las
Conferencias y participar en las discusiones sin vez deliberativa.
ARTCULO QUINCE
Queda entendido que los pases contratantes se reservan el derecho de
hacer separadamente, entre as, arreglos particulares para la proteccin de
la propiedad industrial siempre que esos arreglos no contravengan las
disposiciones de la presente Convencin.
ARTCULO DIECISIS
Los pases que no han participado en la presente Convencin sern
admitidos a adherirse a ella a peticin de ellos. Esa adhesin ser notificada
por la va diplomtica al Gobierno de la Confederacin suiza, y por sta, a
todos los dems.
128
ARTCULO DIECISIS
BIS
ARTCULO DIECISIETE
La ejecucin de los compromisos recprocos contenidos en la presente
Convencin est subordinada en lo que sea necesario, al cumplimiento de
las formalidades y reglas establecidas por las leyes constitucionales de
aquellos pases contratantes, a quienes incumbe provocar su aplicacin,
lo que se obligan a hacer dentro del plazo ms corto posible.
ARTCULO DIECISIETE
BIS
129
ARTCULO DIECIOCHO
El presente Acto ser ratificado y las ratificaciones sern depositadas
en La Haya a ms tardar el 28 de Mayo de 1928. Entrar en vigor para los
pases que la hayan notificado un mes despus de esa fecha. Sin embargo,
si antes fuere notificada por lo menos por seis pases, entrar en vigor
entre esos pases, un mes despus de haber sido notificada la sexta
ratificacin por el Gobierno de la Confederacin suiza, y para los pases
que ratificaren despus, un mes despus de la notificacin de cada una de
esas ratificaciones.
Este Acto sustituir, en las relaciones entre los pases que la hayan
ratificado, la Convencin, de Unin de Pars de 1883 revisada en
Washington el 2 de Junio de 1911 y el Protocolo de clausura, los cuales
quedarn en vigor en las relaciones con los pases que no hayan ratificado
el presente acto.
ARTCULO DIECINUEVE
El presente Acto ser firmado en un slo ejemplar que ser depositado
en los archivos del Gobierno de los Pases Bajos. Una copia certificada ser
remitida por este ltimo a cada uno de los Gobiernos contratantes.
EN FE DE LO CUAL los Plenipotenciarios respectivos han firmado el
presente acto.
Hecho en La Haya, en un slo ejemplar, el 6 de Noviembre de 1925.
Siguen las firmas de los Plenipotenciarios de los Pases signatarios.
Certifico por copia oficial el Secretario General del Ministerio de
Asuntos extranjeros de los Pases Bajos. (Fdo) A. M. X.
Es traduccin y conforme(Fdo). C. Marin Landais,
Director del Protocolo.
130
ARTCULO PRIMERO
Los dependientes de cada uno de los pases contratantes, as como las
personas que hayan cumplido en el territorio de la Unin restringida las
condiciones establecidas por el artculo 3 de la Convencin General, podrn
asegurarse en todos los dems pases contratantes la proteccin de sus
diseos o modelos industriales, por medio de un depsito internacional
efectuado en la Oficina Internacional de la Propiedad Industrial en Berna.
ARTCULO SEGUNDO
El depsito Internacional incluir los diseos o modelos, sea bajo la
forma del producto industrial para el cual estn destinados sea bajo la de
un diseo, de una fotografa, o de cualquier otra representacin grfica
suficiente de dicho diseo o modelo.
Los objetos sern acompaados de una solicitud de depsito
internacional en dos ejemplares que contengan en francs las indicaciones
que precise el Reglamento de ejecucin.
ARTCULO TERCERO
Tan pronto la Oficina Internacional de Berna haya recibido la peticin
de proceder a un depsito internacional inscribir esa peticin en un
registro especial, notificar esa inscripcin a la Administracin que haya
sido indicada por cada pas contratante y la publicar en una hoja peridica
de la que distribuir gratuitamente a cada Administracin el nmero
requerido de ejemplares.
Los depsitos sern conservados en los archivos de la Oficina
Internacional.
133
ARTCULO CUARTO
El que efecta el depsito internacional de un diseo o modelo
industrial es considerado hasta prueba en contrario como propietario de
la obra.
El depsito internacional es puramente declaratorio, con depsito,
surtir en cada uno de los pases contratantes los mismos efectos que si los
diseos o modelos hubieran sido depositados directamente en la fecha del
depsito internacional, bajo beneficio sin embargo, de las reglas especiales
establecidas por el presente Convenio.
La publicidad mencionada en el artculo que precede ser considerada
en todos los pases contratantes como suficiente, y ninguna otra podr
serle exigida al depositante, bajo reserva de las formalidades que hay que
llenar para el ejercicio del derecho, en conformidad con la ley interna.
El derecho de prioridad establecido por el Art. 4 de la Convencin
General ser garantizado a todo diseo o modelo que ha sido objeto de un
depsito internacional, sin obligacin de ninguna de las formalidades
previstas en ese mismo artculo.
ARTCULO QUINTO
Los pases contratantes convienen en no exigir que los diseos o
modelos que hayan sido objeto de un depsito internacional sean
revestidos de una mencin obligatoria.
No les impondrn caducidad ni por falta de explotacin ni por
introduccin de objetos conformes a los protegidos.
ARTCULO SEXTO
El depsito internacional puede incluir, sea un solo diseo o modelo,
sean varios, cuyo nmero deber ser precisado en la solicitud.
Podr ser operado, sea en pliego abierto, sea en pliego cerrado. Sern
aceptados especialmente como medios de depsito en pliegos cerrados
los sobres dobles con nmero de control perforados (sistema Soleau) o
cualquier otro sistema apropiado para asegurar la identificacin.
134
ARTCULO SPTIMO
La duracin de la proteccin internacional se fija en 15 aos, contando
a partir de la fecha del depsito a la Oficina Internacional de Berna, ese
plazo est dividido en dos perodos a saber, un perodo de 5 aos y un
perodo de 10 aos.
ARTCULO OCTAVO
Durante el primer perodo de proteccin, los depsitos sern admitidos,
sea en pliego abierto o bajo pliego cerrado; durante el segundo perodo
slo sern admitidos en descubierto.
ARTCULO NOVENO
Durante el primer perodo, los depsitos bajo pliego cerrado podrn
ser abiertos a solicitud del depositante o de un tribunal competente; a la
expiracin del primer perodo sern abiertos en virtud del paso al segundo
perodo, al ser solicitada la prrroga.
ARTCULO DCIMO
Dentro de los seis primeros meses del quinto ao del primer perodo
la Oficina Internacional dar un aviso oficioso del vencimiento al
depositante del diseo o modelo.
ARTCULO ONCE
Cuando el depositante desee obtener la prolongacin de la proteccin
por el paso al segundo perodo, deber entregar a la Oficina Internacional,
a ms tardar dos meses antes del vencimiento del plazo, una solicitud de
prrroga.
135
ARTCULO DOCE
Los diseos y modelos contenidos en los depsitos no prorrogados, as
como aquellos cuya proteccin ha expirado, sern devueltos en su mismo
estado a los propietarios, a peticin de estos, haciendo ellos los gastos.
Cuando no sean reclamados sern destruidos al cabo de dos aos.
ARTCULO TRECE
Los depositantes podrn en toda poca renunciar a su depsito, sea
totalmente o en parte, por medio de una declaracin que ser dirigida a la
Oficina Internacional; sta le dar la publicidad prevista en el artculo 3.
La renuncia admite la restitucin del depsito siendo los gastos por cuenta
del depositante.
ARTCULO CATORCE
Cuando un tribunal o cualquier otra autoridad competente ordene
que el diseo o modelo secreto le sea comunicado, la Oficina Internacional,
regularmente requerida, proceder a la apertura del paquete depositado,
extraer del mismo el diseo o modelo pedido y lo har llegar a la autoridad
requeriente. El objeto as comunicado deber ser restituido dentro del
plazo ms corto posible y reincorporado dentro del pliego cerrado o del
sobre.
ARTCULO QUINCE
Las tasas del depsito internacional que sern pagaderas antes de que
pueda proceder a la inscripcin del depsito, son fijadas as:
1.- Por un solo diseo o modelo y por el primer perodo de 5 aos,
una suma de 5 francos;
136
ARTCULO DIECISIS
El producto neto anual de las tasas ser repartido, en conformidad con
las modalidades previstas por el artculo 8 del Reglamento, entre los pases
contratantes a diligencias de la Oficina Internacional, despus de deducidos
los gastos comunes necesitados para la ejecucin del presente Convenio.
ARTCULO DIECISIETE
La Oficina Internacional inscribir en sus registros todos los cambios
que afecten la propiedad de los diseos o modelos de que haya recibido
notificacin de parte de los interesados; la denunciar a su vez a las
administraciones de los pases contratantes y las publicar en su peridico.
Esas operaciones pueden ser sometidas a una tasa que ser fijada por
el Reglamento de ejecucin.
ARTCULO DIECIOCHO
La Oficina Internacional expedir a toda persona, a peticin de ella,
mediante pago de una tasa fijada por el Reglamento, una copia de las
menciones inscritas en el registro respecto de un diseo o modelo
determinado.
La copia podr ser acompaada de un ejemplar o de una reproduccin
del diseo o modelo, que hayan podido ser suministrados a la Oficina
Internacional y que sta certificar conforme al objeto depositado en
137
ARTCULO DIECINUEVE
Los archivos de la Oficina Internacional por cuanto contienen depsitos
abiertos, son accesibles al pblico. Toda persona puede enterarse de ellos
en presencia de uno de los funcionarios, u obtener de la Oficina informes
escritos sobre el contenido del registro, y sto mediante pago de las tasas a
fijar por el Reglamento.
ARTCULO VEINTE
Los detalles de aplicacin del presente convenio sern determinados
por un Reglamento de ejecucin cuyas prescripciones podrn ser en toda
poca, modificadas de un comn acuerdo por las administraciones de los
pases contratantes.
ARTCULO VEINTIUNO
Las disposiciones del presente convenio no encierran sino un minimun
de proteccin; no impiden reivindicar la aplicacin de las prescripciones
ms amplias que fueren dictadas por la legislacin interna de un pas
contratante; dejan igualmente subsistir la aplicacin de las disposiciones
de la Convencin de Berna revisada en 1908, relativa a la proteccin de las
Obras artsticas y de las obras de arte aplicadas a la industria;
ARTCULO VEINTIDOS
Los pases miembros de la Unin que no han participado en el presente
Convenio sern admitidos a adherirse a l a su peticin y en la forma
prevista por los artculos 16 y 16 bis de la Convencin General.
138
ARTCULO VEINTITRS
El presente convenio ser ratificado y las ratificaciones sern depositadas
en La Haya a ms tardar el 1o. de Mayo de 1928.
Entrar en vigor entre los pases que lo hayan ratificado, un mes despus
de esa fecha y tendrn la misma fuerza y duracin que la Convencin
General.
139
141
ARTCULO 1
1) Todos los productos que lleven una indicacin falsa o engaosa en
virtud de la cual resulten indicados directa o indirectamente, como pas o
como lugar de origen alguno de los pases a los cuales se aplica el presente
Arreglo, o un lugar situado en alguno de ellos, sern embargados al ser
importados en cada uno de los dichos pases.
2) El embargo se efectuar tambin en los pases donde haya sido
colocada la indicacin de procedencia falsa o engaosa o en aquel donde
haya sido introducido el producto provisto de esta indicacin falsa o
engaosa.
3) Si la legislacin de un pas no admite el embargo en el momento de
la importacin, el embargo ser reemplazado por la prohibicin de
importacin.
4) Si la legislacin de un pas no admite ni el embargo en el momento
de la importacin, ni la prohibicin de importacin, ni el embargo en el
interior, y en espera de que la dicha legislacin sea modificada en
consecuencia, estas medidas sern reemplazadas por las acciones y los
medios que la ley de este pas conceda en casos parecidos a los nacionales.
5) En defecto de sanciones especiales que aseguren la represin de las
indicaciones de procedencia falsas o engaosas, sern aplicables las
sanciones previstas por las disposiciones correspondientes de las leyes sobre
marcas o nombres comerciales.
ARTCULO 2
1) El embargo se efectuar por conducto de la Administracin de
Aduanas que dar cuenta de ello inmediatamente al interesado, bien sea
persona fsica o jurdica, para permitirle que regularice, si lo desea, el
embargo efectuado provisionalmente; sin embargo, el Ministerio Pblico
o cualquier otra autoridad competente podrn solicitar el embargo, bien
143
ARTCULO 3
Las presentes disposiciones no obstan a que el vendedor indique su
nombre o su direccin en los productos procedentes de un pas diferente
al de venta; pero, en este caso, la direccin o el nombre debern ser
acompaados de la indicacin precisa y en caracteres visibles del pas o
del lugar de fabricacin o de produccin, o de cualquier otra indicacin
suficiente para evitar cualquier error sobre el verdadero origen de las
mercancas.
ARTCULO 3
bis
ARTCULO 4
Los Tribunales de cada pas tendrn que decidir cules son las
denominaciones que, en razn de su carcter genrico, se sustraen a las
disposiciones del presente Arreglo, no incluyndose, sin embargo, las
denominaciones regionales de procedencia de los productos vincolas en
la reserva especificada por este artculo.
ARTCULO 5
1) Los pases de la Unin para la Proteccin de la Propiedad Industrial
que no hayan intervenido en el presente Arreglo sern admitidos a adherirse
144
ARTCULO 6
1) La presente Acta ser ratificada y los instrumentos de ratificacin de
ella sern depositados en Berna lo ms tarde el 1 de mayo de 1963. Entrar
en vigor, en los pases en nombre de los cuales haya sido ratificada, un
mes despus de esta fecha. Sin embargo, si anteriormente fuese ratificada
en nombre de seis pases al menos, entrar en vigor en esos pases un mes
despus de que el depsito de la sexta ratificacin les haya sido notificado
por el Gobierno de la Confederacin Suiza y, para los pases en nombre de
los cuales sea ratificada despus, un mes despus de la notificacin de
cada una de estas ratificaciones.
2) Los pases en nombre de los cuales no se haya depositado el
instrumento de ratificacin en el plazo previsto en el apartado precedente
sern admitidos a la adhesin en los trminos del Artculo 16 del Convenio
general.
3) La presente Acta reemplazar, en las relaciones entre los pases a los
cuales se aplica, al Arreglo concluido en Madrid el 14 de abril de 1891 y a
las Actas de revisin subsiguientes.
4) En lo que se refiere a los pases a los que la presente Acta no se
aplica, pero a los cuales se aplica el Arreglo de Madrid revisado en Londres
en 1934, este ltimo quedar en vigor.
5) Por lo mismo, en lo que se refiere a los pases a los cuales no se
aplican ni la presente Acta, ni el Arreglo de Madrid revisado en Londres,
el Arreglo de Madrid revisado en La Haya en 1925 quedar en vigor.
6) Por lo mismo, en lo que se refiere a los pases a los cuales no se
aplican ni la presente Acta, ni el Arreglo de Madrid revisado en Londres,
ni el Arreglo de Madrid revisado en La Haya, el Arreglo de Madrid revisado
en Washington en 1911 quedar en vigor.
145
II
ACTA ADICIONAL DE ESTOCOLMO
DEL 14 DE JULIO DE 1967
ARTCULO 1
[Transferencia de las funciones de depositario
en lo que respecta al Arreglo de Madrid]
Los instrumentos de adhesin al Arreglo de Madrid relativo a la
represin de las indicaciones de procedencia falsas o engaosas en los
productos, del 14 de abril de 1891 (llamado en lo sucesivo el Arreglo de
Madrid ), tal como ha sido revisado en Washington el 2 de junio de 1911,
en La Haya el 6 de noviembre de 1925, en Londres el 2 de junio de 1934 y
en Lisboa el 31 de octubre de 1958 (llamado en lo sucesivo el Acta de
Lisboa ) sern depositados en poder del Director General de la
Organizacin Mundial de la Propiedad Intelectual (llamado en lo sucesivo
el Director General ), quien notificar esos depsitos a los pases partes
en el Arreglo.
ARTCULO 2
[Adaptacin de las referencias existentes en el Arreglo de Madrid a
ciertas disposiciones del Convenio de Pars]
Se considerar que la referencia, en los Artculos 5 y 6.2) del Acta de
Lisboa, a los Artculos 16, 16 bis y 17 bis del Convenio general se aplican a
las disposiciones del Acta de Estocolmo del Convenio de Pars para la
Proteccin de la Propiedad Industrial que corresponden a dichos artculos.
ARTCULO 3
[Firma y ratificacin del Acta Adicional y adhesin a la misma]
1) Todo pas parte en el Arreglo de Madrid podr firmar la presente
Acta Adicional y todo pas que haya ratificado el Acta de Lisboa o se haya
adherido a ella podr ratificar la presente Acta Adicional o adherirse a la
misma.
146
ARTCULO 5
[Entrada en vigor del Acta Adicional]
1) La presente Acta Adicional entrar en vigor en la fecha en la cual
entre en vigor el Convenio de Estocolmo del 14 de julio de 1967 que
establece la Organizacin Mundial de la Propiedad Intelectual, bajo reserva,
sin embargo, de que si en dicha fecha no han sido depositadas por lo
menos dos ratificaciones de la presente Acta Adicional o dos adhesiones a
la misma, la presente Acta Adicional entrar en vigor en la fecha en la cual
se hayan depositado dos ratificaciones de la presente Acta Adicional o dos
adhesiones a ella.
2) Respecto de todo pas que deposite su instrumento de ratificacin o
de adhesin despus de la fecha de entrada en vigor de la presente Acta
Adicional en aplicacin del prrafo precedente, la presente Acta Adicional
entrar en vigor tres meses despus de la fecha en que el Director General
haya notificado su ratificacin o su adhesin.
147
ARTCULO 6
[Firma, etc. del Acta Adicional]
1) La presente Acta Adicional ser firmada en un solo ejemplar, en
idioma francs y se depositar en poder del Gobierno de Suecia.
2) La presente Acta Adicional queda abierta a la firma, en Estocolmo,
hasta la fecha de su entrada en vigor en aplicacin del Artculo 5. 1).
3) El Director General remitir dos copias del texto firmado de la
presente Acta Adicional, certificadas por el Gobierno de Suecia, a los
gobiernos de todos los pases partes en el Arreglo de Madrid y al gobierno
de cualquier otro pas que lo solicite.
4) El Director General registrar la presente Acta Adicional en la
Secretaria de las Naciones Unidas.
5) El Director General notificar a los gobiernos de todos los pases
partes en el Arreglo de Madrid las firmas, los depsitos de los instrumentos
de ratificacin o de adhesin, la entrada en vigor y las dems notificaciones
necesarias.
ARTCULO 7
[Clusula transitoria]
Hasta la entrada en funciones del Primer Director General, se
considerar que las referencias en la presente Acta Adicional al Director
General se aplican al Director de las Oficinas Internacionales Reunidas
para la Proteccin de la Propiedad Intelectual.
148
ARTCULO PRIMERO
Los dependientes de cada uno de los pases contrantes podran
asegurarse, en todo los demas los dems pases, la proteccin de sus marcas
de fbrica o de comercio registrada en su pas de origen, mediante el
depsito de dichas marcas en la oficina internacional, en Berna, efectuado
por mediacin de dicho pas de origen.
Es regla para la definicin del pas de origen, la disposicin relativa a
ello del artculo 6 de la Convencin General de Unin para la proteccin
de la propiedad industrial.
ARTCULO SEGUNDO
Son asimilados a los nacionales de los pases contrantes los sbditos o
ciudadanos de los pases que no se han adherido al presente Convenio,
que en territorio de la Unin restringida constituda por esta ltima,
satisfacen a las condiciones establecidas por el artculo 3 de la Convencin
General.
151
ARTCULO TERCERO
Toda solicitud de registro internacional deber ser presentada en el
formulario prescrito por el Reglamento de ejecucin, la Administracin
del pas de origen de la marca certificar que las indicaciones que figuran
en esas solicitudes corresponden a la de registros nacionales.
Si el depositante reivindica el color a ttulo de elemento distintivo de
su marca, est en la obligacin de:
1. Declarar y acompaar su depsito de una mencin indicando el
color o la combinacin de colores reivindicada.
2. Anexar a su solicitud ejemplares de dicha marca o color, los que
sern anexados a las notificaciones hechas por la Oficina
internacional. El nmero de esos ejemplares sera fijado por el
Reglamento de ejecucin.
La Oficina internacional registrar inmediatamente las marcas
depositadas en conformidad con el artculo primero. Notificar ese registro
sin tardanza a las diversas Administraciones. Las marcas registradas sern
publicadas en una hoja peridica editada por la Oficina Internacional, por
medio de las indicaciones contenidas en la solicitud de registro y de un
clis suministrado por el depositante.
Con miras de la publicidad a darse en los pases contratantes a las
marcas registrada, cada Admistracin recibir gratutamente de la Oficina
Internacional el nmero de ejemplares que pida de la citada publicacin.
Esa publicada ser considerada en todos los pases contrantes como
plenamente suficiente, y ninguna otra podr ser exijida al depositante.
ARTCULO CUARTO
A partir del registro as efectuado en la Oficina Internacional, la
proteccin de la marca en cada uno de los pases contratantes ser la misma
que si esa marca hubiera sido depositada directamente all.
Toda marca que ha sido objeto de un registro Internacional gozar del
derecho de prioridad establecido por el artculo 4 de la Convencin General,
sin que sea necesario llenar las formalidades prevista en la letra d de ese
artculo.
152
ARTCULO CUARTO
Bis
ARTCULO QUINTO
En los pases en donde su legislacin los autorice a ello, las
Administraciones a las cuales la Oficina Internacional notifique el registro
de una marca, tendrn la facultad de declarar que la proteccin no puede
ser concedida a esa marca en su territorio. Tal negativa no podra ser opuesta
sino en las condiciones que se aplicarn en virtud de la Convencin General,
a una marca depositada al registro nacional.
Las Administraciones que quieren ejercer esa facultad debern notificar
su negativa, con indicacin de los motivos, a la Oficina Internacional,
dentro del plazo previsto por su Ley nacional y, a ms tardar, antes de la
expiracin de un ao a partir del registro internacional de la marca.
La Oficina Internacional trasmitir sin tardanza a la administracin de
pas de origen y al propietario de la marca o a su mandatario, si ste ha
sido indicado a la Oficina por dicha Administracin, uno de los ejemplares
de la declaracin de negativa as notificada. El interesado tendr los mismos
medios de recursos que si la marca hubiere sido depositada directamente
por l en el pas en donde fu rehusada la proteccin.
Las Administraciones, que dentro del plazo mximo de un ao arriba
indicado, no hayan dirigido ninguna comunicacin a la sern consideradas
como habiendo aceptado la marca.
ARTCULO QUINTO
Bis
153
ARTCULO QUINTO
Ter
ARTCULO SEXTO
La proteccin resultante del registro en la Oficina Internacional durar
veinte aos a partir de ese registro (bajo reserva de lo previsto en el artculo
8 para el caso de que el depositante no haya pagado ms que una parte del
emolumento internacional) pero no podr ser invocado en favor de una
marca que no disfrute de la proteccin legal en el pas de origen.
ARTCULO SPTIMO
El registro podr siempre ser renovado segn las prescripciones de los
artculos 1 y 3 por un nuevo perodo de veinte aos a contar de la fecha de
la renovacin.
Seis meses antes del vencimiento del plazo de proteccin, la Oficina
Internacional recordar al propietario de la marca, con el envo de un
aviso oficioso, la fecha exacta de ese vencimiento.
Si la marca presentada a renovacin del precedente depsito, ha sufrido
una modificacin en su forma, las Administraciones podrn negarse a
registrarla a ttulo de renovacin y tendrn el mismo derecho en el caso de
cambio en la indicacin de los productos a los cuales la marca debe
aplicarse, a menos que, al serle notificada la objecin por mediacin de la
Oficina Internacional el interesado declare renunciar a la proteccin para
los productos otros que los designados en los mismos trminos cuando se
hizo el registro anterior.
154
ARTCULO OCTAVO
La Administracin del pas de origen fijar a su discrecin, y percibir
en provecho propio, una tasa nacional, que reclamar al propietario de la
marca cuyo registro internacional se solicite.
A esa tasa se agregar un emolumento internacional (en francos suizos)
de ciento cincuenta francos por la primera marca, y de cien francos por
cada una de las marcas siguientes, depositadas al mismo tiempo en la
Oficina Internacional a nombre del mismo propietario.
El depositante tendr la facultad de no pagar en el momento del
depsito internacional ms que un emolumento de cien francos por la
primera marca y de setenticinco por cada una de las marcas depositadas
al mismo tiempo que la primera.
Si el depositante hace uso de esa facultad, deber, antes de la expiracin
de un plazo de diez aos contando a partir del registro internacional, pagar
a la Oficina Internacional un complemento de emolumentos de
setenticinco francos por la primera marca y cincuenta francos por cada
una de las marcas depositadas al mismo tiempo de la primera, a falta de lo
cual, al vencimiento de ese plazo, perder el benefico de su registro. Seis
meses antes de ese vencimiento la Oficina Internacional recordar al
depositante, por medio de un aviso oficioso, para los fines del caso, la
fecha exacta de ese vencimiento. Si no se paga el complemento de
emolumento antes de la expiracin de ese plazo, a la Oficina Internacional,
esta borrar la marca, notificar esa operacin a las Administraciones y la
publicar en su peridico.
Cuando la lista de los productos para los cuales la proteccin es
reivindicada contenga ms de cien palabras, el registro de la marca no
ser efectuado sino despus del pago de un recargo que ser fijada por el
Reglamento de ejecucin.
El producto anual de los ingresos del registro internacional ser
repartido por partes iguales entre los paises contrantes a diligencias de la
155
ARTCULO OCTAVO
Bis
ARTCULO NOVENO
La Administracin del pas de origen notificar a la Oficina
Internacional las anulaciones, cancelaciones, renuncias, transmisiones y
otras alteraciones que se introduzcan a la inscripcin de la marca.
La Oficina inscribir esas alteraciones en el Registro Internacional, las
notificar a su vez a las Administraciones de los pases contratantes, y las
publicar en su peridico.
Se proceder de igual modo cuando el propietario de la marca pueda
reducir la lista de los productos a los cuales se aplica. Esas operaciones
pueden ser sometidas a una tasa que ser fijada por el Reglamento de
ejecucin.
La adicin ulterior de un nuevo producto a la lista no puede ser
obtenida ms que por medio de un nuevo depsito efectuado en
conformidad con las prescripciones del artculo 3. A la adicin se asimila
la sustitucin de un producto por otro.
156
ARTCULO NOVENO
Bis
ARTCULO NOVENO
Ter
ARTCULO DCIMO
Las Administraciones ajustarn de un comn acuerdo los detalles
relativos a la ejecucin del presente Convenio.
ARTCULO ONCE
Los pases de la Unin para la proteccin de la propiedad industrial
que no son partes en el presente Convenio sern admitidos a adherir a
adherir a l a peticin de ellos y en la forma prescrita por la Convencin
General.
Tan pronto la Oficina Internacional sea de que un pas una de sus
colonias se ha adherido al presente Convenio, dirigir a la Administracin
de ese pas, en conformidad con el artculo 3, una notificacin colectiva de
las marcas que, en ese momento gocen de la proteccin internacional.
157
ARTCULO DOCE
El presente Convenio ser ratificado y las ratificaciones sern
depositadas en La Haya ms tardar el 1eo. De Mayo de 1928. Entrar en
vigor un mes despus de esa fecha y tendr la misma fuerza y duracin
que la Convencin General.
Este acto sustituir en las relaciones entre los pases que lo hayan
notificado, el Convenio de Madrid de 1891, revisado en Washington el 2
de Junio de 1911. Sin embargo ste quedar en vigor para los pases que
no hayan ratificado el presente acto.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios respectivos han firmado el
presente Convenio. Hecho en La Haya, en un solo ejemplar el 6 de
Noviembre de 1925.
158
ARTCULO PRIMERO
Los autores de obras literarias, cientficas o artsticas de cualquiera de
las dos naciones, que aseguren con los requisitos legales su derecho de
propiedad en uno de los pases contratantes gozarn en cada uno de los
pases, recprocamente, de las ventajas que se estipulan en el presente
convenio, as como todas las que estn concedidas o se concedieren en
adelante por la ley de unos o del otro Estado para la proteccin de las
obras de literatura, ciencia y arte.
Para las garantas de esas ventajas, la obtencin de daos y perjuicios y
la persecucin de los falsificadores tendrn la misma proteccin y los
mismos recursos legales que estn concedidos o se concedieren a los autores
nacionales en cada uno de los pases por las legislaciones respectivas.
A los efectos de este tratado se consideran que son autores espaoles
los de nacionalidad espaola o dominicana que habiten en los dominios
de la monarqua espaola o en ellos escriban, ejecuten o den al teatro sus
161
ARTCULO SEGUNDO
Para determinar si una obra es literaria, cientfica o artstica y en
consecuencia sujeta a los preceptos de este convenio, regir la ley de la
parte contratante cuya legislacin sea ms favorable a los derechos de los
autores, traductores y editor. Que aun comprendidos en esta denominacin
toda produccin del dominio literario, cientfico o artstico cualquiera que
sea la manera o forma otorgada para reproducirla, como los libros, folletos
o cualquiera otros escritos; las composiciones dramticas o lrico-dramticas
con letra o sin ella, las composiciones musicales; las pantomimas cuya
representacin en escena est fijada por escrito o de otra manera las obras
de dibujos, pintura, esculturas, arquitectura; los grabados, fotografas,
fotograbados, litografas y cromolitografa o ilustraciones y dems obtenidas
por medios parecidos, las cartas y esferas geogrficas, planos, croquis y
obras plsticas relativas a la geografa y en general toda produccin del
dominio literario, cientfico y artstico que pudiere ser publicado por
cualquier medio de impresin, reproduccin o ejecutada por la radiograma,
radiofona o por cualquier medio conocido o que se invente con
posterioridad.
ARTCULO TERCERO
Las Altas Partes Contratantes se obligan a entregarse por conducto de
sus legaciones u otros autorizados, el peridico oficial o documento en
que se publique la lista de las obras a favor de las cuales los autores y
editores hayan asegurado, en cada trimestre mediante las formalidades
prescritas por la ley, sus propios derechos en el pas respectivo.
ARTCULO CUARTO
Se prohbe en ambos pases la impresin reproduccin, publicacin,
traduccin, adaptacin, representacin, ejecucin, instrumentacin y
reinstrumentacin de obras musicales, arreglos de msica de cualquiera
clase que sea, venta o exposicin, transformacin a la cinematografa,
162
ARTCULO QUINTO
Los nacionales de uno de los dos pases, autores de obras originales,
tendrn el derecho de oponerse a la traduccin de sus obras no autorizadas
por ellos mismos y estos durante todo el tiempo que se les haya concedido
163
ARTCULO SEXTO
Las traducciones gozarn de la proteccin estipulada en el presente
convenio para las obras originales.
Debe entenderse que el presente artculo protege al traductor en lo
relativo a la versin que haya hecho de la obra original y confiere derecho
exclusivo de traduccin al primer traductor de cualquier obra escrita en
lengua muerta o viva, cuando est obra se hallen en el dominio pblico.
En las traducciones autorizadas de obras con derechos internacionales
el registro confirma la proteccin de la obra original.
Los autores de obras escritas en idiomas o dialectos de ambos pases
que no sean el castellano, tendrn en el otro pas el derecho exclusivo de
traduccin de sus obras en los mismos trminos que el presente convenio
concede a las obras originales escritas en castellano, aunque no hayan
hecho las reservas previstas los prrafos anteriores.
ARTCULO SPTIMO
Los derechos de propiedad, literaria, artstica y cientfica reconocidos
por el presente convenio les sern garantizados a los autores, traductores,
compositores y artistas o a sus causa-habientes en cada uno de los pases
durante todo el tiempo que les concede la propiedad la legislacin del
pas de origen.
Igualmente se garantizarn los derechos de propiedad a los autores de
las obras publicadas en cualquiera de los pases de las cuales contratantes,
cuyos autores pertenezcan a Estado extranjero al convenio.
ARTCULO OCTAVO
Cuando en uno de los dos pases se deba presentar judicialmente la
prueba de que el autor, traductor o editor ha asegurado los derechos
mediante las formalidades prescritas por la ley del pas bastar para esa
prueba con el certificado expedido por Jefe del Registro General de la
Propiedad si se trata en Espaa y de un certificado expedido por el
164
ARTCULO DCIMO
Los autores y propietarios de obras dramticas, y lrico dramticas
fijarn la tarifa exigible por la representacin de las mismas y cuando no la
hubieren fijada al conceder el permiso, se aplicar la siguiente:
Para obras en acto 2%
Para obras en dos actos, 5%
Para las obras en tres actos o ms el 8%
En las tres primeras representaciones de estreno en el pas, se cobrar el
doble de estos derechos.
Este tanto por ciento se exigir sobre el total producto de cada
representacin, incluyendo el abono y el aumento de presente por
contadura u otro concepto, sin tener en cuanta cualquier arreglo o
convenio particular que las empresas puedan hacer vendiendo billetes a
precios menores que los anunciados; pero de contando la rebaja concedida
a los abonados.
En las obras lrico - dramticas estos derechos se vivirn por mitad
entre el autor de la msica y el del libro.
En las obras puramente musicales estos derechos se reducirn a la
mitad.
165
ARTCULO UNDCIMO
Los madantarios legales o representantes de autores, compositores o
artistas, gozarn recprocamente y bajo todos respectos los mismos
derechos que los que presente convencin conceder a los mismos autores,
traductores, compositores y artistas.
Se autoriza y faculta tambin a los agentes consulares en ambos pases
contratantes para procurar de oficio, administracin de la legislacin
interna para la proteccin de la propiedad literaria, cientfica, de
conformidad con los preceptos establecidos por la ley del uno o del otro
Estado.
ARTCULO DUODCIMO
La prohibicin de reimprimir, publicar, introducir, representar, exhibir,
vender o ejecutar en cualquiera de los dos pases obras que no hayan sido
publicadas por sus autores o con autorizacin de los mismos, no imponen
a los dos estados la obligacin de vigilar oficiosamente el que estos hechos
no se verifiquen, sino que es deber de los interesados o de sus
representantes debidamente autorizados, as como facultad de los Cnsules
respectivamente, el denunciar a las autoridades las infracciones que estn
por hacerse o se hayan ejecutado para que por la va y procedimientos
legales se impida o castigue a los infractores.
Toda edicin o reproduccin de una obra cientfica, literaria o artstica
hecha sin ajustarse a las disposiciones del presente convenio ser
considerada falsificacin. Es circunstancia agravante en la defraudacin la
variacin del ttulo de una obra o la alteracin de su texto para publicarla.
ARTCULO
DCIMO TERCERO
166
ARTCULO
DCIMO QUINTO
167
171
ALBANIA.
Delegado:
Sr. Mehmed Abid, Encargado de Negocios de Albania en Pars.
REPBLICA ARGENTINA.
Delegado:
Sr. Carlos A. Pardo, Secretario General de la Delegacin permanente de la
Repblica Argentina ante La Sociedad de las Naciones.
BLGICA.
Delegados:
Sr. Haesaert, Rector de la Universidad de Gand; Sr. Lavers, Director del
Ministerio de Relaciones Exteriores y del Comercio Exterior.
BRASIL.
Delegados:
Sr. Eliseu de Montarroyos, Delegado del Brasil ante el Instituto Internacional
de Cooperacin Intelectual, Consejero especial ante la Embajada de los
Estados Unidos del Brasil en Pars.
Sr. Joao Pinto da Silva, Consejero Comercial de la Embajada de los Estados
Unidos del Brasil en Pars.
172
CHILE.
Delegados:
Sr. Moiss Vargas, Encargado de Negocios de Chile en Pars.
Sr. Miguel Luis Rocuant, ex-Ministro Plenipotenciario.
CHINA.
Delegados:
Sr. Li Lu Ying, Presidente de la Academia Nacional de Peiping;
Sr. Siaoyu, Experto de la Delegacin China.
COLOMBIA.
Delegados:
Sr. Gregorio Obregn, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario
de Colombia en Pars, Sr. Jaime Jaramillo Arango, Ministro
Plenipotenciario.
COSTA RICA.
Delegado:
Sr. Luis Dobles Segreda, Encargado de Negocios de Costa Rica en Pars.
CUBA.
Delegados:
Sr. Dr. Mariano Brull y Caballero, Encargado de Negocios p. l. de Cuba en
Blgica; Srta. Flora Daz Parrado, Primer Secretario de la Legacin de Cuba
en Pars.
DINAMARCA.
Delegado:
Sr. Wamberg, Consejero de la Legacin de Dinamarca en Pars.
REPBLICA DOMINICANA.
Delegado:
Sr. Maurice de Hanot d' Hartoy, Ministro Plenipotenciario, Delegado de la
Repblica Dominicana ante la Sociedad de las Naciones.
EGIPTO.
Delegado:
Mahmoud Fakhry Padha, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario de Egipto en Pars, Delegado del Egipto ante el Instituto
Internacional de Cooperacin Intelectual.
173
ECUADOR.
Delegado:
Sr. Arturo Borrero, Primer Secretario, Encargado de Negocios p. l. Del
Ecuador en Pars.
ESPAA.
Delegados:
Sr. J. Bergamn; Agregado Cultural a la Embajada de Espaa en Pars;
Sr. Luis Alvarez Santullano, Primer Secretario de la Embajada de Espaa
en Pars.
ESTONIA.
Delegado:
Sr. Otto Strandmann, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario
de Atonia en Pars.
FINLANDIA.
Delegado:
Sr. H. Holma, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de
Finlandia en Pars.
FRANCIA.
Delegados:
Sr. Edouard Herriot, Presidente de la Cmara de Diputados, Presidente
del Consejo de Administracin del Instituto Internacional de Cooperacin
Intelectual;
Sr. Emile Borel, ex-Ministro;
Sr. Basdevant, Jurisconsulto del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Sr. de Panafieu, Secretario de Embajada.
GRECIA.
Delegado:
Sr. Nicols Politis, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de
Grecia en Pars.
GUATEMALA.
Delegado:
Sr. Jos Gregorio Daz, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario
de Guatemala en Pars.
174
HAIT.
Delegado:
Sr. Abel Nicols Leger, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario
de Hait en Pars.
IRAK.
Delegado:
Sr. Atta Amin, Encargado de Negocios del Irak en Pars.
IRN.
Delegados:
Sr. Anouchivaratl Sepahbodi, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario del Iran en Pars;
Sr. Vakil, Secretario de la Legacin del Irn en Pars.
IRLANDA.
Delegado:
Sr. C. C. Cremin, Encargado de Negocios de Irlanda en Pars.
LETONIA.
Delegado:
Sr. Olgerd Grosvald. Enviado Extraordinario y Ministro plenipotenciario
de Letonia en Pars.
LITUANIA.
Delegado:
Sr. Ladas Natkevicius, Encargado de Negocios de Lituania en Pars.
LUXEMBURGO.
Delegado:
Sr. Nicols Braunshausen, ex-Ministro de lo Interior, de Comercio y de
Industria, Presidente de la Comisin Nacional Luxemburguesa de
Cooperacin Intelectual.
MXICO.
Delegado:
Sr. Bernardo Reyes. Primer Secretario de la Legacin de Mxico en Pars.
MNACO.
Delegado:
Sr. Conde Henri de Maleville, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario de Mnaco en Pars.
175
NORUEGA.
Delegado:
Sr. H. C. Berg, Consejero de la Legacin de Noruega en Pars.
PANAM.
Delegado:
Sr. Arnulfo Arias, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de
Panam en Pars.
PARAGUAY.
Delegado:
Sr. Dr. Ramn Caballero de Bedoya, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario del Paraguay en Pars.
PASES BAJOS.
Delegado:
Sr. Jonkheer J. Loudon, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario de los Pases Bajos en Pars.
PER.
Delegado:
Sr. Francisco Garca Caldern, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario del Per en Pars, Delegado del Per ante el Instituto
Internacional de Cooperacin Intelectual, Miembro de la Comisin
Internacional de Cooperacin Intelectual.
POLONIA.
Delegados:
Sr. Flix Frankowski, Consejero de la Embajada de Polonia en Pars. Sr.
Francois Pulaspi, Ministro Plenipotenciario, Delegado de Polonia ante el
Instituto Internacional de Cooperacin Intelectual, Director de la Biblioteca
Polonesa en Pars.
Sr. Joseph Marlewski, Jefe de Seccin al Departamento Poltico del
Ministerio Polons de Relaciones Exteriores; Sr. Sygmunt L. Zaleski,
Profesor de la Universidad Josef Pilsudski de Varsovia, delegado en Francia
del Ministro de Instruccin Pblica de Polonia.
PORTUGAL.
Delegado:
Sra. Virginia de Castro e Almeida, Escritora, Delegado del Portugal ante el
Instituto Internacional de Cooperacin Intelectual.
176
RUMANIA.
Delegado:
Sr. Georges Oprescu. Profesor de la Universidad de Bucarest,
Correspondiente de la Academia Rumana.
ISIAM.
Delegado:
Sr. Phra Bahidda Nukara, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario de Siam en Pars.
SUECIA.
Delegados:
Sr. H. de Ribbing, Consejero de la Legacin de Suecia en Pars; Sr. G. K.
Kjellberg, Secretario de la Legacin de Suecia en Pars.
SUIZA.
Delegados:
Sr. Camille Gorg, Consejero de Legacin, Jefe de la Seccin de la Sociedad
de las Naciones del Departamento Poltico Federal; Sr. Auguste Signonius,
Profesor de la Universidad de Bale, Miembro de la Comisin suiza de
Cooperacin Intelectual.
CHECOESLOVAQUIA.
Delegado:
Sr. Frantisek Cerny, Consejero de la Legacin de Checoeslovaquia en Pars.
TURQUA.
Delegado:
Sr. Delal Hazim Arar, Ministro Plenipotenciario, Consejero de la Embajada
de Turqua en Pars.
UNIN DEL AFRIC DEL SUR.
Delegado:
Sr. W. G. W. Parminters Encargado de Negocios de la Unin del Africa del
Sur en Pars.
URUGUAY.
Delegado:
Sr. Hugo Barbatgelata, Delegado del Uruguay ante el Instituto Internacional
de Cooperacin Intelectual.
177
VENEZUELA.
Delegado:
Sr. IC. Parra-Perez. Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario
de
Venezuela en Berna.
YUGOESLAVIA.
Delegado:
Sr. de Voinovitch, Senador, Ex-Ministro, Delegado de Yugoeslavia ante el
Instituto Internacional de Cooperacin Intelectual.
Los cuales despus de haberse comunicado sus plenos poderes, encontrados
en buena y debida forma, han convenido las disposiciones siguientes:
ARTCULO 1
Las Altas Partes Contratantes comprueban que la obra de la
Cooperacin Intelectual es independiente de la Poltica y fundada
enteramente sobre el principio de la universalidad.
ARTCULO 2
Una Comisin Nacional de Cooperacin Intelectual establecida en cada
uno de los Estados partidarios a la presente Acta, servir de centro para
desarrollar esta obra en consecuencia con los planes Nacionales e
Internacionales tomando en cuenta las condiciones peculiares de cada pas.
Todas las disposiciones apropiadas sern tomadas para facilitar la
participacin de estas Comisiones Nacionales en las Conferencias Generales
que tendrn efecto peridicamente.
ARTCULO 3
El Instituto Internacional de Cooperacin Intelectual ayudar con su
colaboracin efectiva a las Comisiones Nacionales de Cooperacin
Intelectual.
ARTCULO 4
Cada una de las Altas Partes Contratantes reconocen la personalidad
jurdica del Instituto.
178
ARTCULO 5
Cada una de las Altas Partes Contratantes conceder al Instituto
Nacional de Cooperacin Intelectual, una contribucin financiera anual,
la cual se establece en unidades de 750 francos oro. La contribucin mnima
ser de una unidad.
En el momento de la firma, de la ratificacin, o de la adhesin, cada
Parte Contratante indicar el nmero de unidades constitutiva de su
contribucin; el total de las contribuciones asi pagadas al Instituto se
aumenta a la subvencin concedida por el Gobierno de la Repblica
Francesa, en virtud del acuerdo del 8 de diciembre de 1924.
ARTCULO 6
Las Altas Partes Contratantes reconocen que la manera de asociarlas
todas en la administracin financiera y administrativa del Instituto est
asegurada por la Misin de los Delegados de Estados acreditados ante el
Instituto.
Los Delegados de Estados de las Altas Partes Contratantes que se han
comprometido a poner la presente Acta en vigor, celebrarn una reunin
anual para examinar en comn toda cuestin relativa al trabajo financiero
y administrativo del Instituto, as como el empleo de los fondos puestos a
su disposicin.
ARTCULO 7
La presente Acta, cuyos textos en francs e ingls sern autnticos,
ser firmada en nombre de los Gobiernos representados en la Conferencia,
para la conclusin de un Acta Internacional concerniente a la Cooperacin
Intelectual, hasta el 30 de abril, de 1939. Ser ratificada. Los instrumentos
de ratificacin sern depositados ante el Gobierno de la Repblica Francesa,
quin notificar esta recepcin a todos los gobiernos que hayan sido
invitados a dicha Conferencia.
ARTCULO 8
A partir del 1 de mayo de 1939, la presente Acta ser abierta a la adhesin
de los Estados a los cuales el texto haya sido comunicado por el Gobierno
179
180
181
ARTCULO 1
Los Estados Contratantes se comprometen a reconocer y a proteger el
derecho de autor sobre las obras literarias, cientficas y artsticas, de
conformidad con las estipulaciones de la presente Convencin.
ARTCULO 2
El derecho de autor, segn la presente Convencin, comprende la
facultad exclusiva que tiene el autor de una obra literaria, cientfica y artstica
de: usar y autorizar el uso de ella, en todo o en parte; disponer de ese
derecho a cualquier ttulo, total o parcialmente, y transmitirlo por causa
de muerte. La utilizacin de la obra podr hacerse, segn su naturaleza,
por cualquiera de los medios siguientes o que en lo sucesivo se conozcan:
a) Publicarla, ya sea mediante la impresin o en cualquiera otra
forma.
b) Representarla, recitarla, exponerla o ejecutarla pblicamente.
c) Reproducirla, adaptarla o presentarla por medio de la
cinematografa.
d) Adaptarla y autorizar adaptaciones generales o especiales a
instrumentos que sirvan para reproducirla mecnica o
elctricamente o ejecutarla en pblico por medio de dichos
instrumentos.
185
ARTCULO 3
Las obras literarias, cientficas y artsticas, protegidas por la presente
Convencin, comprenden los libros, escritos y folletos de todas clases,
cualquiera que sea su extensin; las versiones escritas o grabadas de las
conferencias, discursos, lecciones, sermones y otras obras de la misma
naturaleza; las obras dramticas o dramtico musicales; las coreogrficas
y las pantommicas cuya escena sea fijada por escrito o en otra forma; las
composiciones musicales con o sin palabras, los dibujos, las ilustraciones,
las pinturas, las esculturas, los grabados, las litografas; las obras fotogrficas
y cinematogrficas; las esferas astronmicas o geogrficas; los mapas, planos,
croquis, trabajos plsticos relativos a geografa, geologa, topografa,
arquitectura o cualquiera ciencia, y, en fin, toda produccin literaria,
cientfica o artstica apta para ser publicada y reproducida.
ARTCULO 4
1) Cada uno de los Estados Contratantes conviene en reconocer y
proteger dentro de su territorio el derecho de autor sobre obras
inditas o no publicadas. Ninguna disposicin de la presente
Convencin se entender en el sentido de anular o de limitar el
derecho del autor sobre su obra indita o no publicada; ni en el
sentido de permitir que, sin su consentimiento, sea reproducida,
publicada o usada; ni en el que anula o limita su derecho a obtener
indemnizacin por los daos y perjuicios que se hubieren causado.
2) Las obras de arte hechas principalmente para fines industriales
sern protegidas recprocamente entre los Estados Contratantes
que actualmente o en lo sucesivo otorguen proteccin a tales obras.
186
187
ARTCULO 8
El trmino de duracin de la proteccin del derecho de autor se
determinar de acuerdo con lo dispuesto por la ley del Estado Contratante
en el cual se haya obtenido originalmente la proteccin, pero no exceder
el plazo fijado por la ley del Estado Contratante en el cual se reclame la
proteccin. Cuando la legislacin de cualquier Estado Contratante otorgue
dos plazos sucesivos de proteccin, el trmino de duracin de la proteccin,
en lo que respecta a ese Estado, incluir, para los fines de la presente
Convencin, ambos plazos.
ARTCULO 9
Cuando una obra creada por un nacional de cualquier Estado
Contratante o por un extranjero domiciliado en el mismo, haya obtenido
el derecho de autor en dicho Estado, los dems Contratantes le otorgarn
proteccin sin necesidad de registro, depsito u otra formalidad. Dicha
proteccin ser la otorgada por la presente Convencin y la que actualmente
o en lo sucesivo otorgare los Estados Contratantes a los nacionales de
acuerdo con sus leyes.
ARTCULO 10
A fin de facilitar el uso de obras literarias, cientficas y artsticas, los
Estados Contratantes promovern el empleo de la expresin 'Derechos
Reservados', o su abreviacin 'D.R.', seguida del ao en que la proteccin
empiece, nombre y direccin del titular del derecho y lugar de origen de
la obra, en el reverso de la portada si se tratare de obra escrita, o en algn
lugar adecuado, segn la naturaleza de la obra, como el margen, reverso,
base permanente, pedestal, o el material en que vaya montada. Sin
embargo, la indicacin de reserva del derecho, en sta o cualquiera otra
188
ARTCULO 11
El autor de cualquiera obra protegida, al disponer de su derecho de
autor por venta, cesin o de cualquiera otra manera, conserva la facultad
de reclamar la paternidad de la obra y la de oponerse a toda modificacin
o utilizacin de la misma que sea perjudicial a su reputacin como autor,
a menos que por su consentimiento anterior, contemporneo o posterior
a tal modificacin, haya cedido o renunciado esta facultad de acuerdo con
las disposiciones de la ley del Estado en que se celebre el contrato.
ARTCULO 12
Ser lcita la reproduccin de breves fragmentos de obras literarias,
cientficas y artsticas, en publicaciones con fines didcticos o cientficos,
en crestomata o con fines de crtica literaria o de investigacin cientfica,
siempre que se indique, de manera inconfundible, la fuente de donde se
hubieren tomado y que los textos reproducidos no sean alterados.
1) Para los mismos efectos y con iguales restricciones podrn
publicarse breves fragmentos en traducciones.
ARTCULO 13
Todas las publicaciones o reproducciones ilcitas sern secuestradas de
oficio o a peticin del titular del derecho de la obra por la autoridad
competente del Estado Contratante en que tenga lugar la infraccin o en
el cual la obra ilcita haya sido importada.
1) Toda representacin o ejecucin pblica de piezas teatrales o
composiciones musicales en violacin de los derechos de autor, a
peticin del titular lesionado, ser impedida por la autoridad
competente del Estado Contratante en que ocurra la infraccin.
2) Tales medidas sern tomadas sin perjuicio de las acciones civiles
y criminales pertinentes.
189
ARTCULO 14
El ttulo de una obra protegida que por la notoriedad internacional de
la obra misma adquiera un carcter tan distinto que la identifique, no
podr ser reproducido en otra obra sin el consentimiento del autor. La
prohibicin no se aplica al uso del ttulo con respecto a obras de ndole
tan diversa que excluya toda posibilidad de confusin.
ARTCULO 15
Las estipulaciones de la presente Convencin no perjudicarn en forma
alguna el derecho de los Estados Contratantes de vigilar, restringir o
prohibir, de acuerdo con su legislacin interna, la publicacin,
reproduccin, circulacin, representacin o exhibicin de aquellas obras
que se consideren contrarias a la moral o a las buenas costumbres.
ARTCULO 16
1) Cada uno de los Estados Contratantes enviar a los dems y a la
Unin Panamericana, a intervalos regulares, en forma de tarjetas o
libros, listas oficiales de las obras, cesiones de derechos sobre stas
y licencias para su uso, que hayan sido inscritas oficialmente en
sus oficinas respectivas por autores nacionales o extranjeros
domiciliados. Estas listas no requerirn legalizaciones o
certificaciones complementarias.
2) Los reglamentos para el intercambio de tal informacin sern
formulados por representantes de los Estados Contratantes en
reunin especial que ser convocada por la Unin Panamericana.
3) Dichos reglamentos sern comunicados a los respectivos
Gobiernos de los Estados Contratantes por la Unin Panamericana
y regirn entre los Estados que los aprueben.
4) Ni las disposiciones procedentes de este artculo ni los
reglamentos que se adopten de acuerdo con el mismo constituirn
un requisito inherente a la proteccin bajo la presente Convencin.
5) Los certificados que otorguen las respectivas oficinas, a base de
las listas a que se hace referencia anteriormente, tendrn, en los
Estados Contratantes, eficacia legal probatoria de los hechos
consignados en dichos certificados, salvo prueba en contrario.
190
ARTCULO 17
1) La presente Convencin reemplazar entre los Estados
Contratantes a la Convencin sobre Propiedad Literaria y Artstica
suscrita en Buenos Aires el 11 de agosto de 1910 y a la revisin de
la misma Convencin suscrita en La Habana el 18 de febrero de
1928 y a todas las convenciones interamericanas suscritas antes de
la presente sobre la misma materia, pero no afectar los derechos
adquiridos de acuerdo con dichas convenciones.
2) No se incurrir en las responsabilidades previstas en esta
Convencin por el uso lcito que se haya hecho o los actos que se
hayan realizado en el Estado Contratante, en conexin con
cualesquiera obras literarias, cientficas y artsticas, con anterioridad
a la fecha en que tales obras obtuvieron el derecho a la proteccin
en ese Estado de acuerdo con las disposiciones de la presente
Convencin o con respecto a la continuacin, en ese Estado, de
cualquier utilizacin legalmente iniciada antes de dicha fecha que
implique gastos u obligaciones contractuales en conexin con la
explotacin, produccin, reproduccin, circulacin o ejecucin de
cualquiera de esas obras.
ARTCULO 18
El original de la presente Convencin en los idiomas espaol, ingls,
portugus y francs ser depositado en la Unin Panamericana y abierto a
la firma de los Gobiernos de los Estados Americanos. La Unin
Panamericana enviar copias autnticas a los Gobiernos para los fines de
ratificacin.
ARTCULO 19
La presente Convencin ser ratificada por los Estado Signatarios de
acuerdo con sus respectivos procedimientos constitucionales. Los
instrumentos de ratificacin sern depositados en la Unin Panamericana,
la que notificar dicho depsito a los Gobiernos de los Estados Signatarios.
Tal notificacin valdr como canje de ratificaciones.
191
ARTCULO 20
La presente Convencin entrar en vigor, con respecto a los Estados
que hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificacin, tan
pronto como los Estados Signatarios hayan efectuado dicho depsito. La
Convencin entrar en vigor con respecto a cada uno de los dems Estados
Signatarios en la fecha del depsito de su respectivo instrumento de
ratificacin.
ARTCULO 21
La presente Convencin regir indefinidamente, pero podr ser
denunciada por cualquier Estado Contratante mediante aviso anticipado
de un ao a la Unin Panamericana, la cual transmitir copia del aviso a
cada uno de los dems Gobiernos Signatarios. Transcurrido este plazo de
un ao, la Convencin cesar en sus efectos para el Estado denunciante,
pero quedar subsistente para los dems Estados.
La denuncia de la presente Convencin no afectar los derechos
adquiridos, de acuerdo con las disposiciones de la misma, antes de la fecha
de expiracin de esta Convencin con respecto al Estado denunciante.
EN FE DE LO CUAL, los infrascritos plenipotenciarios, despus de
haber depositado sus Plenos Poderes, que se han encontrado en buena y
debida forma, firman la presente Convencin en espaol, ingls, portugus
y francs, en las fechas que aparecen al lado de sus respectivas firmas.
192
ACUERDO CONCERNIENTE A
LA CONSERVACIN O RESTAURACIN DE
LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INDUSTRIAL
AFECTADOS POR LA SEGUNDA
GUERRA MUNDIAL
Firma: 8 de Febrero, 1947
Normativa Dominicana: Resolucin No. 1679. Fecha 12 de Abril, 1948
Gaceta Oficial: No. 6781. Fecha 20 de Abril, 1948, Pg. 3
Coleccin de Leyes: Ao 1948, Pg. 167
ACUERDO CONCERNIENTE A
LA CONSERVACIN O RESTAURACIN DE
LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INDUSTRIAL
AFECTADOS POR LA SEGUNDA
GUERRA MUNDIAL
ARTCULO PRIMERO
Los plazos de prioridad, previstos por el artculo 4 de la convencin de
la Unin de Pars, con el fin de proteger la propiedad industrial, para el
depsito o el registro de las solicitudes de patentes de invencin de modelos
de utilidad de marcas de fabricas o de comercio, de diseos o modelos
industriales, que no hayan expirado el 3 de Septiembre de 1939 y los que
enero de 1947, sern prolongados, por cada uno de los pases contratantes,
a favor de los titulares de los derechos reconocidos por dicha convencin
o de sus sucesores, hasta el 31 de Diciembre de 1947.
ARTCULO SEGUNDO
Ser acordado un plazo que expire el 30 de Junio de 1948, sin recargo
ni penalidad de ninguna suerte, a los titulares de los derechos reconocidos
por dicha convencin o a sus sucesores, para cumplir todo acto, llenar
toda formalidad, pagar todo impuesto y en general, satisfacer toda
obligacin prescrita por las leyes y reglamentos de cada pas para conservar
los derechos de propiedad industrial adquiridos el 3 de Septiembre de
1939 o despus de esta fecha, o para obtener los que si no hubiera tenido
efecto la guerra, hubiera podido ser adquiridos a partir de esta fecha a
seguidas de una peticin hecha antes del 30 de Junio de 1947.
195
ARTCULO TERCERO
La renovacin del registro de marcas de fbrica o de comercio llegadas
al trmino de su duracin normal de proteccin despus del 3 de
Septiembre de 1939, pero antes del 30 de Junio de 1947, tendr efecto
retroactivo en la fecha de expiracin de su duracin normal a condicin
de ser efectuada antes del 30 de Junio de 1948.
ARTCULO CUARTO
Los pases que participan a la vez en el presente acuerdo y en el acuerdo
de Madrid, concerniente al registro internacional de marcas de fbrica o
de comercio, conviene adems, lo que sigue: la renovacin del registro de
marcas de fbrica o de comercio inscritas en el registro internacional y del
cual uno de los pases contratantes es el pas de origen en el sentido del
artculo primero del acuerdo de Madrid, tendr afecto retroactivo en la
fecha de expiracin de su duracin normal, a condicin de ser efectuada
antes del 30 de Junio de 1948.
ARTCULO QUINTO
(1) El Perodo comprendido entre el 3 de Septiembre de 1939 y el 30
de Junio de 1947 no se tendr en cuenta en el clculo, tanto del plazo
previsto para la explotacin de una patente, para el uso de una marca de
fbrica o de comercio, para la explotacin de un diseo o modelo del
plazo de tres aos previsto por el prrafo (2) del artculo 6bis de la
convencin de la unin.
(2) Adems se ha convenido que ninguna patente, diseo o modelo
industrial marca de fbrica o de comercio, todava en vigor el 3 de
septiembre de 1939, podr ser objeto de cualquiera de las sanciones
previstas por el artculo 5 de la convencin de la Unin antes del 30 de
junio de 1949.
ARTCULO SEXTO
(1) Los terceros que, despus del 3 de Septiembre de 1939 y hasta el
31 de Diciembre de 1949, hayan emprendido de buena f la explotacin
196
197
ARTCULO DCIMO
Todo pas contratante podr extender el presente acuerdo por simple
notificacin hecha al gobierno de la confederacin Suiza, a todas sus
colonias, protectorados, territorios bajo mandato o tutela, o a parte de
ellos, o todo otro territorio sometido a su autoridad, o a todo territorio
bajo soberana. El gobierno de la confederacin Suiza transmitir esta
notificacin a los gobiernos.
ARTCULO UNDCIMO
El presente acuerdo ser firmado en un solo ejemplar, que ser
depositado en los archivos del gobierno de la confederacin Suiza. Copia
certificada de el ser remitida por este ltimo a cada uno de los gobiernos
de los pases signatarios y adherentes.
Dado en Neuchatel, el 8 de Febrero de 1947.
Por Blgica
Por Brasil
Por Bulgaria
Por Dinamarca
Por Finlandia
Por Francia
Por la Gran Bretaa e Irlanda del Norte
Por Grecia
Por Hungra
Por Irlanda
Por Italia
Por la Repblica Libanesa
Por Luxemburgo
Por Marruecos
Por Noruega
Por Nueva Zelanda
Por los Pases Bajos
Por Polonia
Por Portugal
Por Rumania
Por Suecia
Por Suiza
198
Por Checoslovaquia
Por Tnez
Por Turqua
PROTOCOLO DE CLAUSURA
Los plenipotenciarios abajo firmados, reunidos hoy con el fin de
proceder a la firma del acuerdo concerniente a la conservacin de los
derechos de propiedad industrial afectados por la segunda guerra mundial,
han convenido lo siguiente:
I. Cuando durante el perodo comprendido entre el 3 de
Septiembre de 1939 y el 30 de Junio de 1947, los productos
revestidos de una marca, falsificando o imitando una marca
registrada en un pas contratante, sea importados en ese pas por
cuenta del gobierno, para mantener aprovisionamiento y servicios
esenciales a la vida de la comunidad o para aliviar los sufrimientos
y desgracias resultantes de la guerra tal empleo de la marca no ser
considerado como una violacin de los derechos de su propietario.
II. Las disposiciones del artculo primero se relacionan igualmente
con las solicitudes de patentes depositadas por nacionales
checoslovacos acerca del negociado alemn de patentes, en Berln
en el perodo comprendido entre el 1ro de Agosto de 1940 y el 4 de
Mayo de 1945 inclusive, a condicin de que la invencin no haya
sido hecha en Alemania.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmados han adoptado
el presente protocolo/ Dado en Neuchatel, el 8 de Febrero de 1947.
Por Blgica
Por Brasil
Por Bulgaria
Por Dinamarca
Por Finlandia
Por Francia
Por la Gran Bretaa e Irlanda del Norte
Por Grecia
Por Hungra
Por Irlanda
199
Por Italia
Por La Repblica Libanesa
Por el Principado de Liechtenstein
Por Luxemburgo
Por Marruecos
Por Noruega
Por Nueva Zelanda
Por los Pases Bajos
Por Polonia
Por Portugal
Por Rumania
Por Suecia
Por Suiza
Por Checoslovaquia
Por Tnez
Por Turqua
200
201
"PROTOCOLO"
Los Gobiernos parte del Acuerdo Internacional redactado en Londres
el 27 de Julio de 1946 sobre Patentes Alemanas:
Deseando modificar en algunos puntos dicho Acuerdo:
Han convenido lo siguiente:
ARTCULO 1
El Artculo 3 del Acuerdo Internacional redactado en Londres el 27 de
Julio de 1946 sobre Patentes Alemanas ser modificado con la supresin
de las palabras "sin tener en cuenta el lugar de produccin" y con la
insercin de las palabras "a condicin de que sean fabricados en un pas o
territorio en el cual se aplique este Acuerdo" despus de la palabra
"inventos".
ARTCULO 2
El Artculo 9 del Acuerdo precitado est modificado por la substitucin,
en este Artculo, de los prrafos siguientes:
"El Gobierno de todo otro pas miembro de las Naciones Unidas, o de
todo pas que permaneciera neutral en el curso de la Segunda Guerra
Mundial, puede igualmente llegar a formar parte de este Acuerdo,
notificando su adhesin al Gobierno del Reino Unido antes del 31 de Julio
de 1947. Dichas adhesiones las informar el Gobierno del Reino Unido a
los otros Gobiernos representados en la Conferencia de Londres sobre
Patentes Alemanas, o que se hayan adherido a este Acuerdo de conformidad
con las disposiciones del presente Artculo.
205
206
207
208
ARTCULO 1
Para los efectos de la presente Convencin se considerarn como bienes
culturales los objetos que, por razones religiosas o profanas, hayan sido
expresamente designados por cada Estado como de importancia para la
arqueologa, la prehistoria, la historia, la literatura, el arte o la ciencia y
que pertenezcan a las categoras enumeradas a continuacin:
a. Las colecciones y ejemplares raros de zoologa, botnica,
mineraloga, anatoma, y los objetos de inters paleontolgico;
b. Los bienes relacionados con la historia, con inclusin de la
historia de las ciencias y de las tcnicas, la historia militar y la historia
social, as como con la vida de los dirigentes, pensadores, sabios y
artistas nacionales y con los acontecimientos de importancia
nacional;
c. El producto de las excavaciones (tanto autorizadas como
clandestinas) o de los descubrimientos arqueolgicos;
d. Los elementos procedentes de la desmembracin de
monumentos artsticos o histricos y de lugares de inters
arqueolgico;
e. Antigedades que tengan ms de cien aos, tales como
inscripciones, monedas y sellos grabados;
f. El material etnolgico;
g. Los bienes de inters artstico tales como:
211
ARTCULO 2
1. Los Estados Parte en la presente Convencin reconocen que la
importacin, la exportacin y la transferencia de propiedad ilcitas de los
bienes culturales constituyen una de las causas principales del
empobrecimiento del patrimonio cultural de los pases de origen de dichos
bienes, y que una colaboracin internacional constituye uno de los medios
ms eficaces para proteger sus bienes culturales respectivos contra todos
los peligros que entraan aque llos actos.
2. Con este objeto, los Estados Parte se comprometen a combatir esas
prcticas con los medios de que dispongan, sobre todo suprimiendo sus
causas, deteniendo su curso y ayudando a efectuar las reparaciones que se
impongan.
212
ARTCULO
213
ARTCULO
214
ARTCULO
215
ARTCULO 8
Los Estados Parte en la presente Convencin se obligan a imponer
sanciones penales o administrativas a toda persona responsable de haber
infringido las prohibiciones contenidas en el apartado b. del artculo 6 y el
apartado b. del artculo 7.
ARTCULO 9
Todo Estado Parte en la presente Convencin cuyo patrimonio cultural
se encuentra en peligro a consecuencia de pillajes arqueolgicos o
etnolgicos podr dirigir un llamamiento a los Estados interesados.
Los Estados Parte en la presente Convencin se comprometen a
participar en cualquier operacin internacional concertada en esas
circunstancias, para determinar y aplicar las medidas concretas necesarias,
incluso el control de la exportacin, la importacin y el comercio
internacional de los bienes culturales de que concretamente se trate.
Mientras se transmita el establecimiento de un acuerdo, cada Estado
interesado tomar disposiciones provisionales, en cuanto sea posible, para
evitar que el patrimonio cultural del Estado peticionario sufra daos
irreparables.
ARTCULO 10
Los Estados Parte en la presente Convencin se obligan:
a. A restringir, por medio de la educacin, de la informacin y de
la vigilancia, la transferencia de bienes culturales ilegalmente
sacados de cualquier Estado Parte en la presente Convencin y a
obligar a los anticuarios, en la forma pertinente de cada pas y bajo
216
ARTCULO 11
Se consideran ilcitas la exportacin y la transferencia de propiedad
forzadas de bienes culturales que resulten directa o indirectamente de la
ocupacin de un pas por una potencia extranjera.
ARTCULO 12
Los Estados Parte en la presente Convencin respetarn el patrimonio
cultural de los territorios cuyas relaciones internacionales tienen a su cargo
y tomarn las medidas adecuadas para prohibir e impedir la importacin,
la exportacin y la transferencia de propiedad ilcitas de los bienes
culturales en esos territorios.
ARTCULO 13
Los Estados Parte en la presente Convencin se obligan adems, con
arreglo a lo dispuesto en la legislacin de cada Estado:
a. A impedir por todos los medios adecuados las transferencias de
propiedad de bienes culturales que tiendan a favorecer la
importacin o la exportacin ilcitas de esos bienes;
b. A hacer que sus servicios competentes colaboren para efectuar
lo antes posible la restitucin, a quien corresponda en derecho, de
los bienes culturales exportados ilcitamente;
217
ARTCULO 14
Para prevenir las exportaciones ilcitas, y para hacer frente a las
obligaciones que entraa la ejecucin de esta Convencin, cada Estado
Parte de la misma, en la medida de sus posibilidades, deber dotar a los
servicios nacionales de proteccin de su patrimonio cultural, con un
presupuesto suficiente y podr crear, siempre que sea necesario, un fondo
para los fines mencionados.
ARTCULO 15
Ninguna disposicin de la presente Convencin impedir que los
Estados Parte en ella concierten entre s acuerdos particulares o sigan
aplicando los ya concertados sobre la restitucin de los bienes culturales
salidos de su territorio de origen, cualquiera que fuere la razn, antes de
haber entrado en vigor la presente Convencin para los Estados interesados.
ARTCULO
16
218
ARTCULO
17
ARTCULO
18
ARTCULO
19
219
ARTCULO 20
1. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todo Estado
no miembro de la Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin,
la Ciencia y la Cultura, invitado a adherirse a ella por el Consejo Ejecutivo
de la Organizacin.
2. La adhesin se har mediante el depsito de un instrumento de
adhesin en poder del Director General de la Organizacin de las Naciones
Unidas para la Educacin, la Ciencia, y la Cultura.
ARTCULO
21
ARTCULO
22
220
23
24
25
221
ARTCULO
26
222
223
225
ARTCULO 3
[Definiciones: a) artistas intrpretes o ejecutantes; b) fonograma; c)
productor de fonogramas; d) publicacin; e) reproduccin; f) emisin;
g) retransmisin]
A los efectos de la presente Convencin, se entender por:
(a) artista intrprete o ejecutante , todo actor, cantante, msico,
bailarn u otra persona que represente un papel, cante, recite,
declame, interprete o ejecute en cualquier forma una obra literaria
o artstica;
(b) fonograma , toda fijacin exclusivamente sonora de los
sonidos de una ejecucin o de otros sonidos;
(c) productor de fonogramas , la persona natural o jurdica que
fija por primera vez los sonidos de una ejecucin u otros sonidos;
(d) publicacin , el hecho de poner a disposicin del pblico, en
cantidad suficiente, ejemplares de un fonograma;
(e) reproduccin , la realizacin de uno o ms ejemplares de
una fijacin;
(f) emisin , la difusin inalmbrica de sonidos o de imgenes y
sonidos para su recepcin por el pblico;
(g) retransmisin , la emisin simultnea por un organismo de
radiodifusin de una emisin de otro organismo de radiodifusin.
226
ARTCULO 4
[Interpretaciones o ejecuciones protegidas. Criterios de vinculacin
para los artistas]
Cada uno de los Estados Contratantes otorgar a los artistas intrpretes
o ejecutantes el mismo trato que a sus nacionales siempre que se produzca
una de las siguientes condiciones:
(a) que la ejecucin se realice en otro Estado Contratante;
(b) que se haya fijado la ejecucin o interpretacin sobre un
fonograma protegido en virtud del Artculo 5;
(c) que la ejecucin o interpretacin no fijada en un fonograma sea
radiodifundida en una emisin protegida en virtud del Artculo 6.
ARTCULO 5
[Fonogramas protegidos: Criterios de vinculacin para los productores
de fonogramas; 2. Publicacin simultnea; 3. Facultad de descartar la
aplicacin de determinados criterios]
1. Cada uno de los Estados Contratantes conceder el mismo trato que
a los nacionales a los productores de fonogramas siempre que se produzca
cualquiera de las condiciones siguientes:
(a) que el productor del fonograma sea nacional de otro Estado
Contratante (criterio de la nacionalidad);
(b) que la primera fijacin sonora se hubiere efectuado en otro Estado
Contratante (criterio de la fijacin);
(c) que el fonograma se hubiere publicado por primera vez en otro
Estado Contratante (criterio de la publicacin).
2. Cuando un fonograma hubiere sido publicado por primera vez en
un Estado no contratante pero lo hubiere sido tambin, dentro de los 30
das subsiguientes, en un Estado Contratante (publicacin simultnea), se
considerar como publicado por primera vez en el Estado Contratante.
227
228
229
ARTCULO 8
[Interpretaciones o ejecuciones colectivas]
Cada uno de los Estados Contratantes podr determinar, mediante su
legislacin, las modalidades segn las cuales los artistas intrpretes o
ejecutantes estarn representados para el ejercicio de sus derechos, cuando
varios de ellos participen en una misma ejecucin.
ARTCULO 9
[Artistas de variedades y de circo]
Cada uno de los Estados Contratantes podr, mediante su legislacin
nacional, extender la proteccin a artistas que no ejecuten obras literarias
o artsticas.
ARTCULO 10
[Derecho de reproduccin de los productores de fonogramas]
Los productores de fonogramas gozarn del derecho de autorizar o
prohibir la reproduccin directa o indirecta de sus fonogramas.
ARTCULO 11
[Formalidades relativas a los fonogramas]
Cuando un Estado Contratante exija, con arreglo a su legislacin
nacional, como condicin para proteger los derechos de los productores
de fonogramas, de los artistas intrpretes o ejecutantes, o de unos y otros,
en relacin con los fonogramas, el cumplimiento de formalidades, se
considerarn stas satisfechas si todos los ejemplares del fonograma
publicado y distribudo en el comercio, o sus envolturas, llevan una
indicacin consistente en el smbolo (P) acompaado del ao de la primera
publicacin, colocados de manera y en sitio tales que muestren claramente
que existe el derecho de reclamar la proteccin. Cuando los ejemplares o
sus envolturas no permitan identificar al productor del fonograma o a la
230
persona autorizada por ste (es decir, su nombre, marca comercial u otra
designacin apropiada), deber mencionarse tambin el nombre del titular
de los derechos del productor del fonograma. Adems, cuando los
ejemplares o sus envolturas no permitan identificar a los principales
intrpretes o ejecutantes, deber indicarse el nombre del titular de los
derechos de dichos artistas en el pas en que se haga la fijacin.
ARTCULO 12
[Utilizaciones secundarias de los fonogramas]
Cuando un fonograma publicado con fines comerciales o una
reproduccin de ese fonograma se utilicen directamente para la
radiodifusin o para cualquier otra forma de comunicacin al pblico, el
utilizador abonar una remuneracin equitativa y nica a los artistas
intrpretes o ejecutantes, o a los productores de fonogramas, o a unos y
otros. La legislacin nacional podr, a falta de acuerdo entre ellos,
determinar las condiciones en que se efectuar la distribucin de esa
remuneracin.
ARTCULO 13
[Mnimo de proteccin que se dispensa a los organismos de
radiodifusin]
Los organismos de radiodifusin gozarn del derecho de autorizar o
prohibir:
(a) la retransmisin de sus emisiones;
(b) la fijacin sobre una base material de sus emisiones;
(c) la reproduccin:
(i) de las fijaciones de sus emisiones hechas sin su
consentimiento;
(ii) de las fijaciones de sus emisiones, realizadas con arreglo
a lo establecido en el Artculo 15, si la reproduccin se hace
con fines distintos a los previstos en dicho artculo;
231
232
ARTCULO 16
[Reservas]
1. Una vez que un Estado llegue a ser Parte en la presente Convencin,
aceptar todas las obligaciones y disfrutar de todas las ventajas previstas
en la misma. Sin embargo, un Estado podr indicar en cualquier
momento, depositando en poder del Secretario General de las Naciones
Unidas una notificacin a este efecto:
(a) en relacin con el Artculo 12,
(i) que no aplicar ninguna disposicin de dicho artculo;
(ii) que no aplicar las disposiciones de dicho artculo con
respecto a determinadas utilizaciones;
(iii) que no aplicar las disposiciones de dicho artculo con
respecto a los fonogramas cuyo productor no sea nacional
de un Estado Contratante;
(iv) que, con respecto a los fonogramas cuyo productor sea
nacional de otro Estado Contratante, limitar la amplitud y
la duracin de la proteccin prevista en dicho artculo en la
medida en que lo haga ese Estado Contratante con respecto
a los fonogramas fijados por primera vez por un nacional
del Estado que haga la declaracin; sin embargo, cuando el
233
234
ARTCULO 19
[Proteccin de los artistas intrpretes o ejecutantes en las fijaciones
visuales o audiovisuales]
No obstante cualesquiera otras disposiciones de la presente
Convencin, una vez que un artista intrprete o ejecutante haya consentido
en que se incorpore su actuacin en una fijacin visual o audiovisual,
dejar de ser aplicable el Artculo 7.
ARTCULO 20
[Irretroactividad de la Convencin]
1. La presente Convencin no entraar menoscabo de los derechos
adquiridos en cualquier Estado Contratante con anterioridad a la fecha
de entrada en vigor de la Convencin en ese Estado.
2. Un Estado Contratante no estar obligado a aplicar las disposiciones
de la presente Convencin a interpretaciones, ejecuciones o emisiones de
radiodifusin realizadas, ni a fonogramas grabados con anterioridad a la
entrada en vigor de la Convencin en ese Estado.
ARTCULO 21
[Otras fuentes de proteccin]
La proteccin otorgada por esta Convencin no podr entraar
menoscabo de cualquier otra forma de proteccin de que disfruten los
artistas intrpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los
organismos de radiodifusin.
ARTCULO 22
[Arreglos particulares]
Los Estados Contratantes se reservan el derecho de concertar entre s
acuerdos especiales, siempre que tales acuerdos confieran a los artistas
intrpretes o ejecutantes, a los productores de fonogramas o a los
235
ARTCULO 23
[Firma y depsito de la Convencin]
La presente Convencin ser depositada en poder del Secretario
General de las Naciones Unidas. Estar abierta hasta el 30 de junio de
1962 a la firma de los Estados invitados a la Conferencia Diplomtica sobre
la Proteccin Internacional de los Artistas Intrpretes o Ejecutantes, los
Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusin, que sean
Partes en la Convencin Universal sobre Derecho de Autor o Miembros
de la Unin Internacional para la Proteccin de las Obras Literarias y
Artsticas.
ARTCULO 24
[Acceso a la Convencin]
1. La presente Convencin ser sometida a la ratificacin o a la
aceptacin de los Estados firmantes.
2. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de los Estados
invitados a la Conferencia sealada en el Artculo 23, as como a la de
cualquier otro Estado Miembro de las Naciones Unidas, siempre que ese
Estado sea Parte en la Convencin Universal sobre Derecho de Autor o
Miembro de la Unin Internacional para la Proteccin de las Obras
Literarias y Artsticas.
3. La ratificacin, la aceptacin o la adhesin se har mediante un
instrumento que ser entregado, para su depsito, al Secretario General
de las Naciones Unidas.
236
ARTCULO 25
[Entrada en vigor de la Convencin]
1. La presente Convencin entrar en vigor tres meses despus de la
fecha del depsito del sexto instrumento de ratificacin, de aceptacin o
de adhesin.
2. Ulteriormente, la Convencin entrar en vigor, para cada Estado,
tres meses despus de la fecha del depsito de su instrumento de
ratificacin, de aceptacin o de adhesin.
ARTCULO 26
[Aplicacin de la Convencin mediante la legislacin interna]
1. Todo Estado Contratante se compromete a tomar, de conformidad
con sus disposiciones constitucionales, las medidas necesarias para
garantizar la aplicacin de la presente Convencin.
2. En el momento de depositar su instrumento de ratificacin, de
aceptacin o de adhesin, todo Estado debe hallarse en condiciones de
aplicar, de conformidad con su legislacin nacional, las disposiciones de
la presente Convencin.
ARTCULO 27
[Ampliacin del mbito territorial de aplicacin de la Convencin]
1. Todo Estado podr, en el momento de la ratificacin, de la aceptacin
o de la adhesin, o en cualquier momento ulterior, declarar, mediante
notificacin dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, que la
presente Convencin se extender al conjunto o a uno cualquiera de los
territorios de cuyas relaciones internacionales sea responsable, a condicin
de que la Convencin Universal sobre Derecho de Autor o la Convencin
Internacional para la Proteccin de las Obras Literarias y Artsticas sean
aplicables a los territorios de que se trate. Esta notificacin surtir efecto
tres meses despus de la fecha en que se hubiere recibido.
237
ARTCULO 28
[Cese de los efectos de la Convencin]
1. Todo Estado Contratante tendr la facultad de denunciar la presente
Convencin, ya sea en su propio nombre, ya sea en nombre de uno
cualquiera o del conjunto de los territorios sealados en el Artculo 27.
2. La denuncia se efectuar mediante comunicacin dirigida al
Secretario General de las Naciones Unidas y surtir efecto doce meses
despus de la fecha en que se reciba la notificacin.
3. La facultad de denuncia prevista en el presente artculo no podr
ejercerse por un Estado Contratante antes de la expiracin de un perodo
de cinco aos a partir de la fecha en que la Convencin haya entrado en
vigor con respecto a dicho Estado.
4. Todo Estado Contratante dejar de ser Parte en la presente
Convencin desde el momento en que no sea Parte en la Convencin
Universal sobre Derecho de Autor ni Miembro de la Unin Internacional
para la Proteccin de las Obras Literarias y Artsticas.
5. La presente Convencin dejar de ser aplicable a los territorios
sealados en el Artculo 27 desde el momento en que tambin dejen de
ser aplicables a dichos territorios la Convencin Universal sobre Derecho
de Autor y la Convencin Internacional para la Proteccin de las Obras
Literarias y Artsticas.
ARTCULO 29
[Revisin de la Convencin]
1. Una vez que la presente Convencin haya estado en vigor durante
un perodo de cinco aos, todo Estado Contratante podr, mediante
238
ARTCULO 30
[Solucin de los conflictos entre Estados Contratantes]
Toda controversia entre dos o ms Estados Contratantes sobre la
interpretacin o aplicacin de la presente Convencin que no fuese resuelta
por va de negociacin ser sometida, a peticin de una de las partes en la
controversia, a la Corte Internacional de Justicia con el fin de que sta
resuelva, a menos que los Estados de que se trate convengan otro modo
de solucin.
239
ARTCULO 31
[Lmites de la facultad de formular reservas]
Salvo lo dispuesto en los Artculos 5, prrafo 3, 6, prrafo 2, 16, prrafo
1, y 17, no se admitir ninguna reserva respecto de la presente
Convencin.
ARTCULO 32
[Comit Intergubernamental]
1. Se establecer un Comit Intergubernamental encargado de:
(a) examinar las cuestiones relativas a la aplicacin y al
funcionamiento de la presente Convencin, y
(b) reunir las propuestas y preparar la documentacin para posibles
revisiones de la Convencin.
2. El Comit estar compuesto de representantes de los Estados
Contratantes, elegidos teniendo en cuenta una distribucin geogrfica
equitativa. Constar de seis miembros si el nmero de Estados Contratantes
es inferior o igual a doce, de nueve si ese nmero es mayor de doce y
menor de diecinueve, y de doce si hay ms de dieciocho Estados
Contratantes.
3. El Comit se constituir a los doce meses de la entrada en vigor de
la Convencin, previa eleccin entre los Estados Contratantes, en la que
cada uno de stos tendr un voto, y que ser organizada por el Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General de la
Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la
Cultura y el Director de la Oficina de la Unin Internacional para la
Proteccin de las Obras Literarias y Artsticas, con arreglo a normas que
hayan sido aprobadas previamente por la mayora absoluta de los Estados
Contratantes.
4. El Comit elegir su Presidente y su Mesa. Establecer su propio
reglamento, que contendr, en especial, disposiciones respecto a su
funcionamiento futuro y a su forma de renovacin. Este reglamento deber
240
ARTCULO 33
[Idiomas de la Convencin]
1. Las versiones espaola, francesa e inglesa del texto de la presente
Convencin sern igualmente autnticas.
2. Se establecern adems textos oficiales de la presente Convencin
en alemn, italiano y portugus.
ARTCULO 34
[Notificaciones]
1. El Secretario General de las Naciones Unidas informar a los Estados
invitados a la Conferencia sealada en el Artculo 23 y a todos los Estados
Miembros de las Naciones Unidas, as como al Director General de la
Oficina Internacional del Trabajo, al Director General de la Organizacin
de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura y al
241
242
ARTCULO 1
[Constitucin de una Unin]
Los pases a los cuales se aplica el presente Convenio estn constituidos
en Unin para la proteccin de los derechos de los autores sobre sus obras
literarias y artsticas.
ARTCULO 2
[Obras protegidas: 1. Obras literarias y artsticas ; 2. Posibilidad
de exigir la fijacin; 3. Obras derivadas; 4. Textos oficiales; 5.
Colecciones; 6. Obligacin de proteger; beneficiarios de la proteccin;
7. Obras de artes aplicadas y dibujos y modelos industriales; 8.
Noticias]
1) Los trminos obras literarias y artsticas comprenden todas las
producciones en el campo literario, cientfico y artstico, cualquiera que
sea el modo o forma de expresin, tales como los libros, folletos y otros
escritos; las conferencias, alocuciones, sermones y otras obras de la misma
naturaleza; las obras dramticas o dramtico-musicales; las obras
coreogrficas y las pantomimas; las composiciones musicales con o sin
letra; las obras cinematogrficas, a las cuales se asimilan las obras expresadas
por procedimiento anlogo a la cinematografa; las obras de dibujo, pintura,
arquitectura, escultura, grabado, litografa; las obras fotogrficas a las cuales
se asimilan las expresadas por procedimiento anlogo a la fotografa; las
obras de artes aplicadas; las ilustraciones, mapas, planos, croquis y obras
plsticas relativos a la geografa, a la topografa, a la arquitectura o a las
ciencias.
2) Sin embargo, queda reservada a las legislaciones de los pases de la
Unin la facultad de establecer que las obras literarias y artsticas o algunos
de sus gneros no estarn protegidos mientras no hayan sido fijados en un
soporte material.
3) Estarn protegidas como obras originales, sin perjuicio de los
derechos del autor de la obra original, las traducciones, adaptaciones,
245
bis
246
247
ARTCULO
ARTCULO
248
Sin embargo, aun cuando el autor no sea nacional del pas de origen de la
obra protegida por el presente Convenio, tendr en ese pas los mismos
derechos que los autores nacionales.
4) Se considera pas de origen:
(a) para las obras publicadas por primera vez en alguno de los
pases de la Unin, este pas; sin embargo, cuando se trate de obras
publicadas simultneamente en varios pases de la Unin que
admitan trminos de proteccin diferentes, aqul de entre ellos
que conceda el trmino de proteccin ms corto;
(b) para las obras publicadas simultneamente en un pas que no
pertenezca a la Unin y en un pas de la Unin, este ltimo pas;
(c) para las obras no publicadas o para las obras publicadas por
primera vez en un pas que no pertenezca a la Unin, sin
publicacin simultnea en un pas de la Unin, el pas de la Unin
a que pertenezca el autor; sin embargo,
(i) si se trata de obras cinematogrficas cuyo productor tenga
su sede o su residenc ia habitual en un pas de la Unin,
ste ser el pas de origen, y
(ii) si se trata de obras arquitectnicas edificadas en un pas
de la Unin o de obras de artes grficas y plsticas
incorporadas a un inmueble sito en un pas de la Unin,
ste ser el pas de origen.
ARTCULO
249
pas en que la obra se public por primera vez hace uso de esta facultad,
los dems pases de la Unin no estarn obligados a conceder a las obras
que de esta manera hayan quedado sometidas a un trato especial una
proteccin ms amplia que la concedida en aquel pas.
2) Ninguna restriccin establecida al amparo del prrafo precedente
deber acarrear perjuicio a los derechos que un autor haya adquirido sobre
una obra publicada en un pas de la Unin antes del establecimiento de
aquella restriccin.
3) Los pases de la Unin que, en virtud de este artculo, restrinjan la
proteccin de los derechos de los autores, lo notificarn al Director General
de la Organizacin Mundial de la Propiedad Intelectual (en lo sucesivo
designado con la expresin Director General ) mediante una declaracin
escrita en la cual se indicarn los pases incluidos en la restriccin, lo mismo
que las restricciones a que sern sometidos los derechos de los autores
pertenecientes a estos pases. El Director General lo comunicar
inmediatamente a todos los pases de la Unin.
ARTCULO
bis
250
251
ARTCULO
bis
ARTCULO
[Derecho de traduccin]
Los autores de obras literarias y artsticas protegidas por el presente
Convenio gozarn del derecho exclusivo de hacer o autorizar la traduccin
de sus obras mientras duren sus derechos sobre la obra original.
252
ARTCULO
ARTCULO
10
253
ARTCULO 10
bis
ARTCULO 11
[Algunos derechos correspondientes a obras dramticas y musicales:
1. Derecho de representacin o de ejecucin pblicas y de transmisin
pblica de una representacin o ejecucin; 2. En lo que se refiere a las
traducciones]
1) Los autores de obras dramticas, dramtico-musicales y musicales
gozarn del derecho exclusivo de autorizar:
1 la representacin y la ejecucin pblica de sus obras,
comprendidas la representacin y la ejecucin pblica por todos
los medios o procedimientos;
2 la transmisin pblica, por cualquier medio, de la representacin
y de la ejecucin de sus obras.
254
ARTCULO 11
bis
255
ARTCULO 11
ter
ARTCULO 12
[Derecho de adaptacin, arreglo y otra transformacin]
Los autores de obras literarias o artsticas gozarn del derecho exclusivo
de autorizar las adaptaciones, arreglos y otras transformaciones de sus
obras.
ARTCULO 13
[Posibilidad de limitar el derecho de grabar obras musicales y la letra
respectiva: 1. Licencias obligatorias; 2. Medidas transitorias; 3.
Decomiso de la importacin de ejemplares hechos sin la autorizacin
del autor]
256
ARTCULO 14
[Derechos cinematogrficos y derechos conexos: 1. Adaptacin y
reproduccin cinematogrficas; distribucin; representacin,
ejecucin pblica y transmisin por hilo al pblico de las obras as
adaptadas o reproducidas; 2. Adaptacin de realizaciones
cinematogrficas; 3. Falta de licencias obligatorias]
1) Los autores de obras literarias o artsticas tendrn el derecho exclusivo
de autorizar:
1 la adaptacin y la reproduccin cinematogrficas de estas obras
y la distribucin de las obras as adaptadas o reproducidas;
2 la representacin, ejecucin pblica y la transmisin por hilo al
pblico de las obras as adaptadas o reproducidas.
257
ARTCULO 14
bis
258
ter
259
ARTCULO 15
[Derecho de hacer valer los derechos protegidos: 1. Cuando se ha
indicado el nombre del autor o cuando el seudnimo no deje la menor
duda sobre la identidad del autor; 2. En el caso de obras
cinematogrficas; 3. Para las obras annimas y seudnimas; 4. Para
algunas obras no publicadas de autor desconocido]
1) Para que los autores de las obras literarias y artsticas protegidas por
el presente Convenio sean, salvo prueba en contrario, considerados como
tales y admitidos, en consecuencia, ante los tribunales de los pases de la
Unin para demandar a los defraudadores, bastar que su nombre
aparezca estampado en la obra en la forma usual. El presente prrafo se
aplicar tambin cuando ese nombre sea seudnimo que por lo conocido
no deje la menor duda sobre la identidad del autor.
2) Se presume productor de la obra cinematogrfica, salvo prueba en
contrario, la persona fsica o moral cuyo nombre aparezca en dicha obra
en la forma usual.
3) Para las obras annimas y para las obras seudnimas que no sean
aqullas de las que se ha hecho mencin en el prrafo 1) anterior, el editor
cuyo nombre aparezca estampado en la obra ser considerado, sin
necesidad de otras pruebas, representante del autor; con esta cualidad,
estar legitimado para defender y hacer valer los derechos de aqul. La
disposicin del presente prrafo dejar de ser aplicable cuando el autor
haya revelado su identidad y justificado su calidad de tal.
4)
(a) Para las obras no publicadas de las que resulte desconocida la
identidad del autor pero por las que se pueda suponer que l es
nacional de un pas de la Unin queda reservada a la legislacin de
ese pas la facultad de designar la autoridad competente para
representar a ese autor y defender y hacer valer los derechos del
mismo en los pases de la Unin.
(b) Los pases de la Unin que, en virtud de lo establecido
anteriormente, procedan a esa designacin, lo notificarn al Director
General mediante una declaracin escrita en la que se indicar toda
la informacin relativa a la autoridad designada. El Director General
comunicar inmediatamente esta declaracin a todos los dems
pases de la Unin.
260
ARTCULO 16
[Ejemplares falsificados: 1. Comiso; 2. Comiso de la importacin; 3.
Legislacin aplicable]
1) Toda obra falsificada podr ser objeto de comiso en los pases de la
Unin en que la obra original tenga derecho a la proteccin legal.
2) Las disposiciones del prrafo precedente sern tambin aplicables a
las reproducciones procedentes de un pas en que la obra no est protegida
o haya dejado de estarlo.
3) El comiso tendr lugar conforme a la legislacin de cada pas.
ARTCULO 17
[Posibilidad de vigilar la circulacin, representacin y exposicin de
obras]
Las disposiciones del presente Convenio no podrn suponer perjuicio,
cualquiera que sea, al derecho que corresponde al gobierno de cada pas
de la Unin de permitir, vigilar o prohibir, mediante medidas legislativas
o de polica interior, la circulacin, la representacin, la exposicin de
cualquier obra o produccin, respecto a la cual la autoridad competente
hubiere de ejercer este derecho.
ARTCULO 18
[Obras existentes en el momento de la entrada en vigor del Convenio:
1. Podrn protegerse cuando el plazo de proteccin no haya expirado
an en el pas de origen; 2. No podrn protegerse cuando la proteccin
haya expirado en el pas en que se reclame; 3. Aplicacin de estos
principios; 4. Casos especiales]
1) El presente Convenio se aplicar a todas las obras que, en el momento
de su entrada en vigor, no hayan pasado al dominio pblico en su pas de
origen por expiracin de los plazos de proteccin.
2) Sin embargo, si una obra, por expiracin del plazo de proteccin
261
ARTCULO 19
[Proteccin ms amplia que la derivada del Convenio]
Las disposiciones del presente Convenio no impedirn reivindicar la
aplicacin de disposiciones ms amplias que hayan sido dictadas por la
legislacin de alguno de los pases de la Unin.
ARTCULO 20
[Arreglos particulares entre pases de la Unin]
Los gobiernos de los pases de la Unin se reservan el derecho de adoptar
entre ellos Arreglos particulares, siempre que estos Arreglos confieran a
los autores derechos ms amplios que los concedidos por este Convenio, o
que comprendan otras estipulaciones que no sean contrarias al presente
Convenio. Las disposiciones de los Arreglos existentes que respondan a
las condiciones antes citadas continuarn siendo aplicables.
ARTCULO 21
[Disposiciones especiales concernientes a los pases en desarrollo: 1.
Referencia al Anexo; 2. El Anexo es parte del Acta]
262
263
264
265
266
267
8)
(a) Cada pas miembro del Comit Ejecutivo dispondr de un voto.
(b) La mitad de los pases miembros del Comit Ejecutivo constituir
el qurum.
(c) Las decisiones se tomarn por mayora simple de los votos
emitidos.
(d) La abstencin no se considerara como un voto.
(e) Un delegado no podr representar ms que a un solo pas y no
podr votar ms que en nombre de l.
9) Los pases de la Unin que no sean miembros del Comit Ejecutivo
sern admitidos a sus reuniones en calidad de observadores.
10) El Comit Ejecutivo adoptar su propio reglamento interior.
ARTCULO 24
[Oficina Internacional: 1. Tareas en general, Director General; 2.
Informaciones generales; 3. Revista; 4. Informacin a los pases; 5.
Estudios y servicios; 6. Participacin en reuniones; 7. Conferencias
de revisin; 8. Las dems tareas]
1)
(a) Las tareas administrativas que incumben a la Unin sern
desempeadas por la Oficina Internacional, que sucede a la Oficina
de la Unin, reunida con la Oficina de la Unin instituida por el
Convenio Internacional para la Proteccin de la Propiedad
Industrial.
(b) La Oficina Internacional se encargar especialmente de la
Secretara de los diversos rganos de la Unin.
(c) El Director General de la Organizacin es el ms alto funcionario
de la Unin y la representa.
268
269
ARTCULO 25
[Finanzas: 1. Presupuesto; 2. Coordinacin con las otras Uniones; 3.
Recursos; 4. Contribuciones; posible prrroga del presupuesto
anterior; 5. Tasas y sumas debidas; 6. Fondo de operaciones; 7.
Anticipos del gobierno que acoge; 8. Verificacin de cuentas]
1)
(a) La Unin tendr un presupuesto.
(b) El presupuesto de la Unin comprender los ingresos y los gastos
propios de la Unin, su contribucin al presupuesto de los gastos
comunes de las Uniones, as como, en su caso, la suma puesta a
disposicin del presupuesto de la Conferencia de la Organizacin.
(c) Se considerarn gastos comunes de las Uniones los gastos que
no sean atribuidos exclusivamente a la Unin, sino tambin a una
o a varias otras de las Uniones administradas por la Organizacin.
La parte de la Unin en esos gastos comunes ser proporcional al
inters que tenga en esos gastos.
2) Se establecer el presupuesto de la Unin teniendo en cuenta las
exigencias de coordinacin con los presupuestos de las otras Uniones
administradas por la Organizacin.
3) El presupuesto de la Unin se financiar con los recursos siguientes:
(i) las contribuciones de los pases de la Unin;
(ii) las tasas y sumas debidas por servicios prestados por la Oficina
Internacional por cuenta de la Unin;
(iii) el producto de la venta de las publicaciones de la Oficina
Internacional referentes a la Unin y los derechos correspondientes
a esas publicaciones;
(iv) las donaciones, legados y subvenciones;
(v) los alquileres, intereses y otros ingresos diversos.
4)
(a) Con el fin de determinar su cuota de contribucin al presupuesto,
cada pas de la Unin quedar incluido en una clase y pagar sus
contribuciones anuales sobre la base de un nmero de unidades
fijado de la manera siguiente:
270
Clase I 25
Clase II 20
Clase III 15
Clase IV 10
Clase V 5
Clase VI 3
Clase VII 1
(b) A menos que lo haya hecho ya, cada pas indicar, en el momento
del depsito de su instrumento de ratificacin o de adhesin, la
clase a la que desea pertenecer. Podr cambiar de clase. Si escoge
une clase inferior, el pas deber dar cuenta de ello a la Asamblea
durante una de sus reuniones ordinarias. Tal cambio entrar en
vigor al comienzo del ao civil siguiente a dicha reunin.
(c) La contribucin anual de cada pas consistir en una cantidad
que guardar, con relacin a la suma total de las contribuciones
anuales de todos los pases al presupuesto de la Unin, la misma
proporcin que el nmero de unidades de la clase a la que
pertenezca con relacin al total de las unidades del conjunto de los
pases.
(d) Las contribuciones vencen el 1 de enero de cada ao.
(e) Un pas atrasado en el pago de sus contribuciones no podr
ejercer su derecho de voto, en ninguno de los rganos de la Unin
de los que sea miembro, cuando la cuanta de sus atrasos sea igual
o superior a la de las contribuciones que deba por los dos aos
completos transcurridos. Sin embargo, cualquiera de esos rganos
podr permitir a ese pas que contine ejerciendo el derecho de
voto en dicho rgano si estima que el atraso resulta de circunstancias
excepcionales e inevitables.
(f) En caso de que al comienzo de un nuevo ejercicio no se haya
adoptado el presupuesto, se continuar aplicando el presupuesto
del ao precedente, conforme a las modalidades previstas en el
reglamento financiero.
5) La cuanta de las tasas y las sumas debidas por servicios prestados
por la Oficina Internacional por cuenta de la Unin ser fijada por el
Director General, que informar de ello a la Asamblea y al Comit Ejecutivo.
271
6)
(a) La Unin poseer un fondo de operaciones constituido por una
aportacin nica efectuada por cada uno de los pases de la Unin.
Si el fondo resultara insuficiente, la Asamblea decidir sobre su
aumento.
(b) La cuanta de la aportacin nica de cada pas al citado fondo y
de su participacin en el aumento del mismo sern proporcionales
a la contribucin del pas correspondiente al ao en el curso del
cual se constituy el fondo o se decidi el aumento.
(c) La proporcin y las modalidades de pago sern determinadas
por la Asamblea, a propuesta del Director General y previo dictamen
del Comit de Coordinacin de la Organizacin.
7)
(a) El Acuerdo de Sede concludo con el pas en cuyo territorio la
Organizacin tenga su residencia, prever que ese pas conceda
anticipos si el fondo de operaciones fuere insuficiente. La cuanta
de esos anticipos y las condiciones en que sern concedidos sern
objeto, en cada caso, de acuerdos separados entre el pas en cuestin
y la Organizacin. Mientras tenga obligacin de conceder esos
anticipos, ese pas tendr un puesto, ex-oficio, en el Comit
Ejecutivo.
(b) El pas al que se hace referencia en el apartado (a) y la
Organizacin tendrn cada uno el derecho de denunciar el
compromiso de conceder anticipos, mediante notificacin por
escrito. La denuncia producir efecto tres aos despus de
terminado el ao en el curso del cual haya sido notificada.
De la intervencin de cuentas se encargarn, segn las modalidades
previstas en el reglamento financiero, uno o varios pases de la Unin, o
interventores de cuentas que, con su consentimiento, sern designados
por la Asamblea.
272
ARTCULO 26
[Modificaciones: 1. Disposiciones que la Asamblea podr modificar;
propuestas; 2. Adopcin; 3. Entrada en vigor]
1) Las propuestas de modificacin de los Artculos 22, 23, 24, 25 y del
presente artculo podrn ser presentadas por todo pas miembro de la
Asamblea, por el Comit Ejecutivo o por el Director General. Esas
propuestas sern comunicadas por este ltimo a los pases miembros de
la Asamblea, al menos seis meses antes de ser sometidas a examen de la
Asamblea.
2) Toda modificacin de los artculos a los que se hace referencia en el
prrafo 1) ser adoptada por la Asamblea. La adopcin requerir tres cuartos
de los votos emitidos; sin embargo, toda modificacin del Artculo 22 y
del presente prrafo requerir cuatro quintos de los votos emitidos.
3) Toda modificacin de los artculos a los que se hace referencia en el
prrafo 1) entrar en vigor un mes despus de que el Director General
haya recibido notificacin escrita de su aceptacin efectuada de
conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales, de tres
cuartos de los pases que eran miembros de la Asamblea en el momento
en que la modificacin hubiese sido adoptada. Toda modificacin de dichos
artculos as aceptada obligar a todos los pases que sean miembros de la
Asamblea en el momento en que la modificacin entre en vigor o que se
hagan miembros en una fecha ulterior; sin embargo, toda modificacin
que incremente las obligaciones financieras de los pases de la Unin slo
obligar a los pases que hayan notificado su aceptacin de la mencionada
modificacin.
ARTCULO 27
[Revisin: 1. Objetivo; 2. Conferencias; 3. Adopcin]
1) El presente Convenio se someter a revisiones con el objeto de
introducir en l las mejoras que tiendan a perfeccionar el sistema de la
Unin.
2) Para tales efectos, se celebrarn entre los delegados de los pases de
la Unin conferencias que tendrn lugar, sucesivamente, en uno de esos
pases.
273
274
275
ARTCULO 29
[Aceptacin y entrada en vigor respecto de pases externos a la Unin:
1. Adhesin; 2. Entrada en vigor]
1) Todo pas externo a la Unin podr adherirse a la presente Acta y
pasar, por tanto, a ser parte en el presente Convenio y miembro de la
Unin. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Director
General.
2)
(a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (b), el presente
Convenio entrar en vigor, respecto de todo pas externo a la Unin,
tres meses despus de la fecha en la cual el Director General haya
notificado el depsito de su instrumento de adhesin, a menos
que se haya indicado una fecha posterior en el instrumento
depositado. En este ltimo caso, el presente Convenio entrar en
vigor, respecto de ese pas, en la fecha as indicada.
(b) Si la entrada en vigor, en aplicacin de lo dispuesto en el apartado
(a) precede a la entrada en vigor de los Artculos 1 a 21 y del Anexo
en aplicacin de lo dispuesto en el Artculo 28.2) (a), dicho pas no
quedar obligado mientras tanto por los Artculos 1 a 21 y por el
Anexo, sino por los Artculos 1 a 20 del Acta de Bruselas del presente
Convenio.
ARTCULO 29
bis
276
ARTCULO 30
[Reservas: 1. Lmites de la posibilidad de formular reservas; 2. Reservas
anteriores; reserva relativa al derecho de traduccin; retiro de la
reserva]
1) Sin perjuicio de las excepciones posibles previstas en el prrafo 2,
del presente artculo, el Artculo 28.1) (b), el Artculo 33.2), y el Anexo, la
ratificacin o la adhesin supondrn, de pleno derecho, la accesin a todas
las disposiciones y la admisin para todas las ventajas estipuladas en el
presente Convenio.
2)
(a) Cualquier pas de la Unin que ratifique la presente Acta o se
adhiera a ella podr conservar, sin perjuicio de lo dispuesto en el
Artculo V.2) del Anexo, el beneficio de las 25 reservas que haya
formulado anteriormente, a condicin de declararlo al hacer el
depsito de su instrumento de ratificacin o de adhesin.
(b) Cualquier pas externo a la Unin podr declarar, al adherirse al
presente Convenio y sin perjuicio de lo dispuesto en el Artculo
V.2) del Anexo, que piensa reemplazar, al menos provisionalmente,
las disposiciones del Artculo 8 de la presente Acta relativas al
derecho de traduccin, por las disposiciones del Artculo 5 del
Convenio de la Unin de 1886, revisado en Pars en 1896, en la
inteligencia de que esas disposiciones se refieren nicamente a la
traduccin en un idioma de uso general en dicho pas. Sin perjuicio
de lo dispuesto en el Artculo I.6) (b) del Anexo, en lo tocante al
derecho de traduccin de las obras que tengan como pas de origen
uno de los pases que hayan hecho tal reserva, todos los pases
estarn facultados para aplicar una proteccin equivalente a la que
aquel aplique.
(c) Los pases podrn retirar en cualquier momento esa reserva
mediante notificacin dirigida al Director General.
277
ARTCULO 31
[Aplicabilidad a determinados territorios: 1. Declaracin; 2. Retiro de
la declaracin; 3. Fecha de vigencia; 4. No implica la aceptacin de
situaciones de hecho]
1) Cualquier pas podr declarar en su instrumento de ratificacin o
de adhesin, o podr informar por escrito al Director General en cualquier
momento ulterior, que el presente Convenio ser aplicable a la totalidad o
parte de los territorios designados en la declaracin o la notificacin, por
los que asume la responsabilidad de las relaciones exteriores.
2) Cualquier pas que haya hecho tal declaracin o efectuado tal
notificacin podr, en cualquier momento, notificar al Director General
que el presente Convenio deja de ser aplicable en la totalidad o en parte de
esos territorios.
3)
(a) La declaracin hecha en virtud del prrafo 1) surtir efecto en
la misma fecha que la ratificacin o la adhesin, en el instrumento
en el cual aqulla se haya incluido, y la notificacin efectuada en
virtud de ese prrafo surtir efecto tres meses despus de su
notificacin por el Director General.
(b) La notificacin hecha en virtud del prrafo 2) surtir efecto
doce meses despus de su recepcin por el Director General.
4) El presente artculo no podr interpretarse de manera que implique
el reconocimiento o la aceptacin tcita por un pas cualquiera de la Unin
de la situacin de hecho de todo territorio al cual se haga aplicable el
presente Convenio por otro pas de la Unin en virtud de una declaracin
hecha en aplicacin del prrafo 1).
ARTCULO 32
[Aplicabilidad de la presente Acta y de las Actas anteriores: 1. Entre
pases que ya son miembros de la Unin; 2. Entre un pas que llega a
ser miembro de la Unin y otros pases miembros de la Unin; 3.
Aplicabilidad del Anexo en determinadas relaciones]
1) La presente Acta reemplaza, en las relaciones entre los pases de la
278
279
280
ARTCULO 36
[Aplicacin del Convenio: 1. Obligacin de adoptar las medidas
necesarias; 2. Momento a partir del cual existe esta obligacin]
1) Todo pas que forme parte del presente Convenio se compromete a
adoptar, de conformidad con su Constitucin, las medidas necesarias para
asegurar la aplicacin del presente Convenio.
2) Se entiende que, en el momento en que un pas se obliga por este
Convenio, se encuentra en condiciones, conforme a su legislacin interna,
de aplicar las disposiciones del mismo.
ARTCULO 37
[Clusulas finales: 1. Idiomas del Acta; 2. Firma; 3. Copias certificadas;
4. Registro; 5. Notificaciones]
1)
(a) La presente Acta ser firmada en un solo ejemplar en los idiomas
francs e ingls y, sin perjuicio de lo dispuesto en el prrafo 2), se
depositar en poder del Director General.
(b) El Director General establecer textos oficiales, despus de
consultar a los gobiernos interesados, en alemn, rabe, espaol,
italiano y portugus y en los dems idiomas que la Asamblea pueda
indicar.
(c) En caso de controversia sobre la interpretacin de los diversos
textos, har fe el texto francs.
2) La presente Acta estar abierta a la firma hasta el 31 de enero de
1972. Hasta esa fecha, el ejemplar al que se hace referencia en el apartado
1) (a) se depositar en poder del Gobierno de la Repblica Francesa.
281
ARTCULO 38
[Disposiciones transitorias: 1. Ejercicio del privilegio de cinco aos
; 2. Oficina de la Unin, Director de la Oficina; 3. Sucesin de la
Oficina de la Unin]
1) Los pases de la Unin que no hayan ratificado la presente Acta o
que no se hayan adherido a ella y que no estn obligados por los Artculos
22 a 26 del Acta de Estocolmo podrn, si lo desean, ejercer hasta el 26 de
abril de 1975 los derechos previstos en dichos artculos como si estuvieran
obligados por ellos. Todo pas que desee ejercer los mencionados derechos
depositar en poder del Director General una notificacin escrita que surtir
efecto en la fecha de su recepcin. Esos pases sern considerados como
miembros de la Asamblea hasta la expiracin de la citada fecha.
2) Mientras haya pases de la Unin que no se hayan hecho miembros
de la Organizacin, la Oficina Internacional de la Organizacin y el Director
General ejercern igualmente las funciones correspondientes,
respectivamente, a la Oficina de la Unin y a su Director.
3) Una vez que todos los pases de la Unin se hayan hecho miembros
de la Organizacin, los derechos, obligaciones y bienes de la Oficina de la
Unin pasarn a la Oficina Internacional de la Organizacin.
282
ANEXO
[DISPOSICIONES ESPECIALES RELATIVAS A LOS PASES
EN DESARROLLO]
ARTCULO I
[Facultades ofrecidas a los pases en desarrollo: 1. Posibilidad de hacer
uso de algunas facultades; declaracin; 2. Duracin de la validez de la
declaracin; 3. Pas que haya dejado de ser considerado como pas en
desarrollo; 4. Existencias de ejemplares; 5. Declaraciones respecto de
algunos territorios; 6. Lmites de la reciprocidad]
1) Todo pas, considerado de conformidad con la prctica establecida
por la Asamblea General de las Naciones Unidas como pas en desarrollo,
que ratifique la presente Acta, de la cual forma parte integrante el presente
Anexo, o que se adhiera a ella, y que en vista de su situacin econmica y
sus necesidades sociales o culturales considere no estar en condiciones de
tomar de inmediato las disposiciones necesarias para asegurar la proteccin
de todos los derechos tal como estn previstos en la presente Acta, podr
declarar, por medio de una notificacin depositada en poder del Director
General, en el momento del depsito de su instrumento de ratificacin o
de adhesin, o, sin perjuicio de lo dispuesto en el Artculo V.1.(c), en
cualquier fecha posterior, que har uso de la facultad prevista por el Artculo
II, de aqulla prevista por el Artculo III o de ambas facultades. Podr, en
lugar de hacer uso de la facultad prevista por el Artculo II, hacer una
declaracin conforme al Artculo V.1) (a).
2)
(a) Toda declaracin hecha en virtud del prrafo 1) y notificada
antes de la expiracin de un periodo de diez aos, contados a partir
de la entrada en vigor, conforme al Artculo 28.2), de los Artculos
1 a 21 y del Anexo seguir siendo vlida hasta la expiracin de
dicho perodo. Tal declaracin podr ser renovada total o
parcialmente por perodos sucesivos de diez aos, depositando en
cada ocasin una nueva notificacin en poder del Director General
en un trmino no superior a quince meses ni inferior a tres antes
de la expiracin del periodo decenal en curso.
(b) Toda declaracin hecha en virtud del prrafo 1), que fuere
notificada una vez expirado el trmino de diez aos despus de la
entrada en vigor, conforme al Artculo 28.2), de los Artculos 1 a 21
283
284
ARTCULO II
[Limitaciones del derecho de traduccin: 1. Licencias concedidas por
la autoridad competente; 2. a 4. Condiciones en que podrn concederse
estas licencias; 5. Usos para los que podrn concederse licencias; 6.
Expiracin de las licencias; 7. Obras compuestas principalmente de
ilustraciones; 8. Obras retiradas de la circulacin; 9. Licencias para
organismos de radiodifusin]
1) Todo pas que haya declarado que har uso del beneficio de la facultad
prevista por el presente artculo tendr derecho, en lo que respecta a las
obras publicadas en forma de edicin impresa o cualquier otra forma
anloga de reproduccin, de sustituir el derecho exclusivo de traduccin,
previsto en el Artculo 8, por un rgimen de licencias no exclusivas e
intransferibles, concedidas por la autoridad competente en las condiciones
que se indican a continuacin, conforme a lo dispuesto en el Artculo IV.
2)
(a) Sin perjuicio de lo que dispone el prrafo 3), si a la expiracin
de un plazo de tres aos o de un perodo ms largo determinado
por la legislacin nacional de dicho pas, contados desde la fecha
de la primera publicacin de una obra, no se hubiere publicado
una traduccin de dicha obra en un idioma de uso general en ese
pas por el titular del derecho de traduccin o con su autorizacin,
todo nacional de dicho pas podr obtener una licencia para efectuar
la traduccin de una obra en dicho idioma, y publicar dicha
traduccin en forma impresa o en cualquier otra forma anloga de
reproduccin.
(b) Tambin se podr conceder una licencia en las condiciones
previstas en el presente artculo, si se han agotado todas las
ediciones de la traduccin publicadas en el idioma de que se trate.
3)
(a) En el caso de traducciones a un idioma que no sea de uso general
en uno o ms pases desarrollados que sean miembros de la Unin,
un plazo de un ao sustituir al plazo de tres aos previsto en el
prrafo 2) (a).
(b) Todo pas de los mencionados en el prrafo 1) podr, con el
285
286
287
288
289
290
ARTCULO IV
[Disposiciones comunes sobre licencias previstas en los Artculos II y
III: 1. y 2. Procedimiento; 3. Indicacin del autor y del ttulo de la
obra; 4. Exportacin de ejemplares; 5. Nota; 6. Remuneracin]
1) Toda licencia referida al Artculo II o III no podr ser concedida sino
cuando el solicitante, de conformidad con las disposiciones vigentes en el
pas donde se presente la solicitud, justifique haber pedido al titular del
derecho la autorizacin para efectuar una traduccin y publicarla o
reproducir y publicar la edicin, segn proceda, y que, despus de las
diligencias correspondientes por su parte, no ha podido ponerse en contacto
con ese titular ni ha podido obtener su autorizacin. En el momento de
presentar su peticin el solicitante deber informar a todo centro nacional
o internacional de informacin previsto en el prrafo 2).
2) Si el titular del derecho no ha podido ser localizado por el solicitante,
ste deber dirigir, por correo areo certificado, copias de la peticin de
licencia que haya presentado a la autoridad competente, al editor cuyo
nombre figure en la obra y a cualquier centro nacional o internacional
de informacin que pueda haber sido designado, para ese efecto, en una
notificacin depositada en poder del Director General, por el gobierno del
pas en el que se suponga que el editor tiene su centro principal de
actividades.
3) El nombre del autor deber indicarse en todos los ejemplares de la
traduccin o reproduccin publicados en virtud de una licencia concedida
de conformidad con el Artculo II o del Artculo III. El ttulo de la obra
deber figurar en todos esos ejemplares. En el caso de una traduccin, el
ttulo original de la obra deber aparecer en todo caso en todos los ejemplares
mencionados.
4)
(a) Las licencias concedidas en virtud del Artculo II o del Artculo
III no se extendern a la exportacin de ejemplares y no sern vlidas
sino para la publicacin de la traduccin o de la reproduccin, segn
el caso, en el interior del territorio del pas donde se solicite la licencia.
(b) Para los fines del subprrafo (a), el concepto de exportacin
comprender el envo de ejemplares desde un territorio al pas que,
con respecto a ese territorio, haya hecho una declaracin de acuerdo
al Artculo 1.5).
291
292
293
dicha declaracin.
2) Bajo reserva de lo dispuesto en el prrafo 3), todo pas que haya
invocado el beneficio de la facultad prevista por el Artculo II no podr
hacer ulteriormente una declaracin conforme al prrafo 1).
3) Todo pas que haya dejado de ser considerado como pas en desarrollo
segn el Artculo I.1) podr, a ms tardar dos aos antes de la expiracin
del plazo aplicable en virtud del Artculo I.3), hacer una declaracin en el
sentido del Artculo 30.2) (b), primera frase, a pesar del hecho de no ser
un pas externo a la Unin. Dicha declaracin surtir efecto en la fecha en
la que expire el plazo aplicable en virtud del Artculo I.3).
ARTCULO VI
[Posibilidades de aplicar o de aceptar la aplicacin de determinadas
disposiciones del Anexo antes de quedar obligado por ste: 1.
Declaracin; 2. Depositario y fecha en que la declaracin surtir
efectos]
1) Todo pas de la Unin podr declarar a partir de la firma de la
presente Acta o en cualquier momento antes de quedar obligado por los
Artculos 1 a 21 y por el presente Anexo:
(i) si se trata de un pas que estando obligado por los
Artculos 1 a 21 y por el presente Anexo estuviese habilitado
para acogerse al beneficio de las facultades a las que se hace
referencia en el Artculo I.1), que aplicar las disposiciones
de los Artculos II III o de ambos a las obras cuyo pas de
origen sea un pas que, en aplicacin del subprrafo
(ii) que figura a continuacin, acepte la aplicacin de esos
Artculos a tales obras o que est obligado por los Artculos
1 a 21 y por el presente Anexo; esa declaracin podr referirse
tambin al Artculo V o solamente al Artculo II.
(ii) que acepta la aplicacin del presente Anexo a las obras
de las que sea pas de origen por parte de los pases que
hayan hecho una declaracin en virtud del subprrafo (i)
anterior o una notificacin en virtud del Artculo I.
294
295
NDICE ONOMSTICO
A
Acta Adicional ...................................... 146, 147, 148, 297
Acuerdos Especiales ............................ 235
Adhesin ............................................... 7, 25, 48, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 128, 145,
146, 147, 148, 156, 158, 179, 180,
197, 205, 220, 221, 228, 234, 236,
237, 239, 242, 250, 271, 274, 275,
276, 277, 278, 280, 282, 283
B
Bienes culturales .................................. 209, 211, 212, 213, 214, 215, 216,
217, 218, 219
C
Circulacin ........................................... 6, 165, 190, 191, 219, 261, 284, 285,
287, 290, 292
Comisin Nacional
de Cooperacin Intelectual ................ 178
Competencia Desleal .......................... 19, 38, 116, 125
Conservacin ........................................ 195, 199, 200, 214, 256
Contribucin financiera ..................... 179
297
D
Decomiso .............................................. 215, 216, 256
Denuncia ............................................... 6, 14, 50, 56, 58, 88, 101, 129, 167,
192, 221, 238, 272, 280, 281, 282
Depsito ................................................ 11, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 29, 33,
34, 36, 48, 52, 53, 63, 64, 65, 73,
79, 80, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 102,
103, 104, 117, 118, 120, 123, 124,
126,131, 133, 134, 135, 136, 137,
145, 151, 152, 154, 155, 156, 188,
191, 192, 195, 220, 221, 228, 234,
236,237, 242, 271, 275, 276, 277,
283, 295
Derecho de prioridad ......................... 3, 4, 5, 6, 12, 20, 21, 22, 23, 24, 39,
63, 73, 75, 79, 81, 85, 86, 87, 88, 117,
118, 126, 134, 152, 161, 164
Derecho de propiedad ....................... 3, 4, 5, 6, 85, 86, 87, 88, 161, 164
Derechos de autor ............................... 183, 185, 189
Derechos morales ............................... 250
Derechos patrimoniales ..................... 250
Dibujos Industriales ............................ 11, 212
Diferencia .............................................. 57, 234, 279
E
Ejecutantes ............................................ 223, 225, 225, 226, 227, 228, 229,
230, 231, 233, 235, 236
Embargo ............................................... 36, 37, 143, 144
Emisin ................................................. 226, 227, 228, 232
Entrada en vigor .................................. 25, 30, 52, 53, 54, 55, 58, 59, 119,
147, 148, 156, 180, 215, 221, 235,
237, 240, 242, 261, 273, 274, 275,
276, 280, 282, 283
Excepciones .......................................... 54, 232, 253, 277
Exportacin .......................................... 209, 211, 212, 213, 214, 215, 216,
217, 291, 292
Ejecuciones colectivas ......................... 230
298
F
Falsificacin .......................................... 64, 166
Finanzas ................................................. 47, 270
G
Gobierno ............................................... 4, 6, 7, 14, 15, 40, 43, 44, 58, 67,
69, 76, 82, 88, 98, 100, 101, 126,
128, 129, 130, 145, 148, 172, 179,
180,197, 198, 199, 205, 206, 207,
208, 261, 263, 266, 270, 281, 282,
291, 292
Grabacin Sonora o Visual ................ 253, 299
I
Indicaciones de procedencia ............. 19, 116, 143, 146
Indicaciones falsas ............................... 37, 38
Intrpretes ............................................ 223, 225, 226, 227, 228, 229, 230,
231, 233, 235, 236
Invencin .............................................. 9,11, 12, 13, 14, 19, 20, 21, 23, 24,
28, 39,71, 73, 74, 75, 77, 79, 80, 81,
82, 115, 116, 117, 120, 126, 195,
197, 199
L
Licencias obligatorias .......................... 25, 26, 119, 255, 256, 257
M
Manuscritos .......................................... 259
Marcas colectivas ................................ 36
Marcas de fbrica y de comercio ..... 9, 11, 63, 66
Marcas de servicio ............................... 19, 35
Marcas notoriamente conocidas ....... 29
Modelos de utilidad ............................ 19, 20, 21, 25, 26, 39, 115, 117, 125,
126, 195
299
Modelos industriales .......................... 9, 11, 19, 20, 21, 23, 25, 26, 29, 39,
71, 73, 75, 79, 82, 115, 117, 118, 119,
125, 126, 131, 133, 195, 245, 246
Musicales .............................................. 3, 85, 162, 165, 186, 189, 245, 246,
254, 255, 256, 257, 259, 289
N
Nacin ms favorecida ....................... 167
Naciones Unidas .................................. 58, 148, 205, 218, 219, 220, 221,
222, 228, 233, 234, 236, 237, 238,
239, 240, 241, 242, 282, 283
Nombres comerciales ......................... 36, 38, 63, 65, 91, 93, 95, 98, 143, 153
O
Obra falsificada .................................... 6, 88, 261
Obras annimas .................................. 188, 251, 260
Obras cinematogrficas ...................... 245, 248, 249, 251, 258, 260
Obras de arte ........................................ 138, 186, 259
Obras dramticas ................................ 3, 85, 165, 186, 245, 254, 255
Obras ilcitas ......................................... 6
Obras literarias y artsticas ................. 1, 3, 46, 85, 225, 233, 236, 237, 238,
239, 240, 241, 242, 243, 245, 252,
253, 255, 260
Obra protegida .................................... 86, 187, 189, 190, 249
Oficina Internacional .......................... 31, 40, 42, 46, 47, 48, 49, 57, 58, 59,
68, 122, 126, 127, 128, 133, 135,
136, 137, 138, 151, 152, 153, 154,
155, 156, 157, 158, 239, 240, 241,
242, 263, 265, 268, 269, 271, 279,
282
OMPI ..................................................... 276
P
Pas en desarrollo ................................ 283, 284, 293, 294
Pas de origen ....................................... 4, 5, 11, 12, 14, 24, 29, 33, 34, 36,
67, 75, 81, 86, 120, 121, 123, 151,
300
R
Radiodifusin ....................................... 186, 225, 226, 228, 229, 231, 232,
233, 234, 235, 236, 247, 254, 255,
256, 258, 285, 287
Ratificacin ........................................... 14, 48, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 69,
88, 101, 130, 145, 146, 147, 179,
180, 191, 192, 219, 220, 221, 228,
234, 236, 237, 239, 242, 250, 271,
274, 275, 276, 277, 278, 280, 283
Recursos legales ................................... 38, 73, 79, 125, 161
Registro ................................................. 11, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 36, 65,
66, 94, 95, 96, 97, 98, 99,102, 103,
104, 114, 119, 121, 122, 123, 124,
301
S
Salvaguardia ......................................... 225
T
Territorios .............................................. 55, 109, 112, 129, 198, 217, 220,
237, 238, 278, 283
Traduccin ............................................ 3, 4, 22, 29, 86, 118, 130, 139, 162,
163, 164, 252, 255, 256, 277, 285,
286, 287, 290, 291, 292, 293
Traducciones lcitas ............................. 5, 89
Transferencia de la marca .................. 33
Trato nacional ...................................... 19
302