Você está na página 1de 5

Canon de Yao, do shujing

Investigando a Antigidade, verificamos que Ti Yao se chamava Fangxn. Era reverente, esclarecido, instrudo e atento, com naturalidade e
sem esforo. Era sinceramente corts e capaz de toda e qualquer
complacncia. A gloriosa influncia dessas qualidades foi sentida nos
quatro quadrantes do territrio e alcanou o cu no alto e a terra aqui em
baixo.
Distinguiu os capazes e virtuosos; depois, amou a todos aqueles
pertencentes s nove classes da sua parentela, que assim se tomou
harmoniosa. Regulamentou e refinou tambm o povo dos seus domnios,
que se tornou todo ele brilhantemente esclarecido. Por fim unificou e
harmonizou os inmeros estados; assim se transformaram as populaes
de cabelos pretos. E o resultado foi a concrdia universal.
Ordenou aos Xi e He, em reverente acordo com a sua observao dos
largos cus, que calculassem e desenhassem os movimentos e aparncias
do sol, da lua, das estrelas e dos espaos zodiacais; e, desse modo,
respeitosamente decretassem quais as estaes a serem observadas pelo
povo.
Ordenou separadamente ao segundo irmo Xi que residisse em Y-i, no
lugar denominado Vale Brilhante e ai respeitosamente hospedasse o sol
nascente e regulasse e ordenasse os trabalhos da primavera. "O dia",
disse ele, " de durao mdia e a estrela est em Mao; - assim podereis
determinar exatamente o meio da primavera. O povo est disperso pelos
campos e os pssaros e animais se cruzam e copulam".
Depois ordenou ao terceiro irmo Xi que residisse em Naon- chiao, no
lugar denominado Capital Brilhante, para que regulasse e ordenasse as
transformaes do vero e respeitosamente observasse os limites exatos
da sombra. "O dia", disse ele, "est na sua durao mxima e a estrela
acha-se em Huo; - assim podereis determinar exatamente o meio do

vero. O povo est mais disperso e os pssaros e animais, com as penas


e o plo ralos, mudam de roupagem".
Ordenou separadamente ao segundo irmo He que residisse no ocidente,
no lugar denominado Vale Obscuro e a respeitosamente acompanhasse
o sol poente e regulasse e ordenasse os trabalhos do outono, em
concluso. "A noite", disse ele, "est na sua durao mdia e a estrela
acha-se em Hou; - assim podereis determinar exatamente o meio do
outono. O povo sente-se bem e os pssaros e animais esto com a sua
roupagem em bom estado".
Depois ordenou ao terceiro irmo He que residisse na regio norte, no
lugar denominado Capital Sombria e a regulasse e observasse as
mudanas do inverno. "O dia", disse ele, "est na sua durao mnima e
a estrela acha-se em Mao; - assim podereis determinar exatamente o
meio do inverno. O povo fica em casa e a roupagem dos pssaros e
animais farta e recoberta de penas ou plos".
Disse o Ti (imperador): "Ah! vs, Xi e He, um ano inteiro consiste de
trezentos e sessenta e seis dias. Mediante o ms intercalar, fixam as
quatro estaes e completai o perodo do ano. E aps, estando os vrios
funcionrios assim regulamentados, todos os trabalhos sero plenamente
executados".
Disse o Ti: "Quem procurar para mim um homem de acordo com a
poca, a quem eu possa elevar e empregar? Fang - chi disse: "O vosso
filho e herdeiro Chu muito esclarecido". Disse o Ti: "Ah! ele
insincero e turbulento; - poder satisfazer?"
Disse o Ti: "Quem procurar para mim um homem altura das
exigncias dos meus negcios?" Huan- tao disse: "Oh! os mritos do
Ministro de Obras acabaram de ser exibidos em larga escala". Disse o Ti:
"Oh! ele fala quando tudo calmo; mas, quando trabalha, as suas aes
se exprimem de modo diferente. S respeitoso na aparncia. Vede! as
inundaes molestam os Cus!"

Disse o Ti: "Oh! Presidente das Quatro Montanhas, as guas da enchente


so destruidoras no seu transbordar. Na sua vasta extenso, abarcam os
montes e sobem alm das grandes alturas; ameaam os Cus com a
inundao, que o povo at resmunga e murmureja! Haver um homem
capaz a quem eu possa encarregar de corrigir essa calamidade?" Todos
na corte disseram: "Ah! pois no existe Kun?" Disse o Ti: "Ah! como ele
perverso! Desobediente s ordens, procura prejudicar os seus pares".
Disse o Presidente das Montanhas: "Sim, mas... experimentarei para ver
se ele consegue realizar o trabalho". E assim Kun foi empregado. Disselhe o Ti: "Ide e sede reverente!" Ele labutou durante quatro anos, mas a
obra no se realizou.
Disse o Ti: "Oh! Presidente das Quatro Montanhas, estou ocupando o
trono h setenta anos. Vs podeis executar as minhas ordens; abdicarei
do meu cargo em vosso benefcio". Disse o chefe: "Eu no possuo a
virtude; - eu desgraaria o vosso cargo". Disse o Ti: "Apontai-me
algum entre os ilustres ou indicai-me algum entre os pobres e os
humildes". "Todos ento disseram ao Ti: "Existe, entre a gente de
condio inferior, um homem solteiro chamado Shun de Y". Disse o Ti:
"Sim, ouvi falar nele. Que tendes a dizer a seu respeito?" Disse o Chefe:
"Ele filho de um cego. O pai era obstinadamente inescrupuloso; a
madrasta, insincera; o irmo unilateral, xiang, arrogante. Ele conseguiu,
entretanto, com a sua piedade filial, viver em harmonia com eles e os
levar, gradualmente, ao domnio de si mesmos. Assim, eles j no se
tornam cada vez mais perversos". Disse o Ti: "Eu o experimentarei; eu o
casarei e, desse modo, verei qual o seu comportamento para com as
minhas duas filhas". E assim preparou e enviou as duas filhas ao norte
de Kuei para serem esposas (a famlia) de Y. O Ti lhes disse: "Sede
reverentes !"
E eles chegaram a ser universalmente observados. Nomeado Governador
Geral, foram providenciados os negcios de cada departamento oficial,

nas pocas oportunas. Encarregado de receber os prncipes dos quatro


quadrantes da terra, todos se mostraram docilmente submissos. Enviado
s grandes plancies ao sop das montanhas, no se perdeu, apesar das
tempestades de vento, trovo e chuva.
Disse o Ti: "Aproximai-vos, Shun. Eu vos consultei a respeito de todos
os negcios, meditei nas vossas palavras e verifiquei que podem ser
postas em prtica; - subireis, durante trs anos, ao trono do Ti". Shun
desejou declinar em favor de algum mais virtuoso e no consentir em
ser o sucessor de Yao. No primeiro dia do primeiro ms, entretanto,
aceitou a abdicao de Yao dos seus encargos, no templo do Ancestral
Instrudo.
5.Examinou a esfera giratria adornada de prolas, com o seu tubo
transverso de jade e reduziu a um sistema harmonioso os movimentos
dos Sete Diretores.
Em seguida, sacrificou de modo especial a Deus, embora segundo as
frmulas usuais; sacrificou, com reverente pureza, aos Seis Honrados;
ofereceu os devidos sacrifcios aos montes e rios; e estendeu a sua
adorao s Hostes de espritos.
Convocou todos os cinco smbolos de jade da hierarquia; e, acabado o
ms, deu audincia diria ao Presidente das Quatro Montanhas e a todos
os Pastores, devolvendo finalmente aos vrios prncipes os seus
smbolos.
No segundo ms do ano, realizou uma viagem de inspeo rumo a leste,
at Tai- chung, onde apresentou aos Cus uma oferenda ardente e
sacrificou na devida ordem aos montes e rios. Em seguida, deu audincia
aos prncipes do oriente. Estabeleceu harmoniosamente as suas estaes
e os seus meses e regulou os seus dias - uniformizou os tubos- padro,
com as medidas de comprimento e capacidade e as jardas de ao;
regulamentou as cinco classes de cerimnias, com os vrios artigos de
introduo - os cinco smbolos de jade, as trs qualidades de seda, os

dois animais vivos e o morto. Quanto aos cinco instrumentos da


hierarquia, devolveu-os quando tudo estava terminado. No quinto ms,
fez uma viagem semelhante rumo ao sul, at as montanhas do meio-dia,
onde celebrou as mesmas cerimnias de Tai. No oitavo ms, fez uma
viagem rumo a oeste, at as montanhas do ocidente, onde procedeu
como dantes. No dcimo primeiro ms, fez uma viagem rumo ao norte,
at as montanhas do setentrio, onde celebrou as mesmas cerimnias do
ocidente. Regressou ento capital, dirigiu-se ao templo do Ancestral
Cultivado e sacrificou um nico touro.
No decurso de cinco anos, houve uma viagem de inspeo e quatro
comparncias dos prncipes corte. Estes apresentaram relatrios
verbais do seu governo, claramente comprovados pelos seus trabalhos.
Receberam carros e vestes segundo os mritos de cada um.
Instituiu a diviso da terra em doze provncias, nelas erguendo altares no
alto de doze montes. Tambm aprofundou os rios.
Exps ao povo as punies estatutrias, promulgando o banimento como
forma de mitigao das cinco grandes penas; o chicote a ser empregado
pelos tribunais de magistrados, a vara a ser usada nas escolas e o
dinheiro a ser recebido pelos delitos resgatveis. Seriam perdoados os
delitos por inadvertncia e os que pudessem ser atribudos infelicidade;
mas as pessoas que violassem as leis, presunosa e repetidamente,
seriam punidas de morte. "Que eu seja reverente! Que eu seja
reverente!" dizia ele a si mesmo. "Que a compaixo reine em matria de
punies".
Baniu o Ministro de Obras para a ilha de Y; confinou Huan - tao ao
Monte Chung; impediu o chefe de San- Miao e o seu povo para San wei
e a os conservou; e manteve Kun prisioneiro at a morte, no Monte Y.
Assim tratados esses quatro criminosos, todos na face da terra
reconheceram a justia da administrao de Shun.
Decorridos vinte e oito a

Você também pode gostar