Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
New Directions in
Linguistics and Semiotics
Houston, Texas
Contents
Preface
Linguistics at Rice University: The First Two Decades
James E. Copeland
Introduction
On the Aims of Linguistics
Sydney M. Lamb
vii
PARTONE
13
1. Mellow Glory:
See Language Steadily and See It Whole
Winfred P. Lehmann
17
35
PARTTWO
47
51
68
vi
Contents
PARTTHREE
73
79
96
123
PART FOUR
149
155
9. Subjects + Objects:
The Current State of Visual Semiotics
Donald Preziosi
179
P A R T
F I V E
207
10. Symptom
211
Thomas A. Sebeok
11. Semiotic Laws in Linguistics and Natural Science
Sebastian Shaumyan
231
Notes on Contributors
259
Index
265
PREFACE
James E. Copeland
ix
James E. Copeland
xi
A C K N O W L E D G M E N T S
A word of special thanks is due here to the most gracious of hosts, Pro
fessor Earl Douglas Mitchell, for his generous support of the symposium.
The elegance and informal warmth of his hospitality and of the events
that he created for us during the four days of activities greatly enhanced
our enjoyment and fostered the spirit of fraternity that dominated the
symposium.
N O T E
INTRODUCTION
Sydney M. Lamb
Sydney M. Lamb
plied science," but I don't think that distinction should be taken too seri
ously. The more one looks into it, the more one is likely to find the bound
ary difficult to define. And perhaps ultimately giving up comes closer to the
truth than giving credence to some artificial criterion. Those who think of
themselves as pure (as opposed to applied) scientists are probably more
inclined to give credence to the boundary; they claim to be engaged purely
in the pursuit of knowledge, without regard to whatever applications
may or may not result. I used to think that I myself was such a person.
By contrast, others, according to a widespread way of categorizing, are
thought to study such topics as language with a view of learning some
thing whose usefulness has been motivated from outside the field itself.
If we look at this distinction a little more closely, we see that the other
areas to which linguistics can contribute are in turn divisible into two
kinds: areas of more or less "pure" science, and applications areas. For
example, the pursuit of the genetic classification of languages, generally
thought of as pure science, has application to prehistory, another disci
pline of "pure" science. By contrast, the study of linguistic structure can
be applied to language teaching, and just about everyone will agree that
we are here talking about applied linguistics, although I am not sure that
we can say precisely why.
So we have a three-way distinction. Starting with the most applied, we
might call the area in which we get our hands dirtiest dirty applied, such
as the application of linguistics to language teaching; the second, clean
applied, covers applications to areas of pure science, such as prehistory;
and finally pure linguistics (if there is such a thing) would be the pure
pursuit of knowledge of language for its own sake. Let us first look at
other areas of "pure" science and scholarship.
We can begin with psychology as a friendly gesture to those of our col
leagues who think that this is the only field worth mentioning. Here we
have cognitive linguistics, the area of linguistics that is most closely re
lated to cognitive psychology and cognitive anthropologyrelated to but
not to be equated with neurolinguistics, which relates more closely to
neurophysiological "hardware" and thus to neurophysiology. We may
say that the aim of cognitive linguistics is to shed light on cognitive struc
tures and processes, while that of neurolinguistics is to shed light on neu
rological structures and their physiology as well as to apply findings from
neurophysiology to cognitive linguistics.
To use the label cognitive linguistics is of course to imply that the lin-
Sydney M. Lamb
in ways that are quite surprising to the uninitiated. Still another area in
which findings of linguistics can be useful is artificial intelligence, a
branch of computer science closely related to cognitive psychology. As
this field has developed during recent years it has paid more and more
attention to language, to the point where it may now be accurate to say
that natural language processing is more important than any other topic
in the area, as measured by hours of study or volume of publication or
software produced. And although the fields of linguistics and artificial in
telligence have much to contribute to each other, there has been rather
little interaction in recent years. Linguists would do well to pay more at
tention to what is going on in computer science. Thus the systems for
understanding discourse, the structures and processes that make it possi
ble for you to understand what I am saying, for example, are being more
intensively investigated in computer science departments and in labora
tories in the computer industry than in linguistics departments, even
though this area is logically a major concern of cognitive linguistics.
As we look at how linguistics relates to the social sciences, we begin to
wonder if there is any part of social science to which linguistics cannot
contribute. What about political science and economics? I maintain that
linguistics has much to contribute to political science, simply because the
primary medium of politics is language; but this is a potential that has
remained undeveloped. As for economics, since I am not intending to give
an exhaustive treatment of my topic anyway, I leave this as an open
question.
Let us now turn from the social sciences to the humanities. Twenty
years ago there was a great gulf, or so it appeared, between linguistics
and most of the humanistic disciplines. That gap has now narrowed quite
dramatically as linguistics has explored more intensively in the areas of
syntax, semantics, and discourse, so that boundaries no longer exist to
separate linguistics from poetics, rhetoric, and the study of literature in
general.
And there is another area that defies placement in traditional academic
categories: animal communication. We may include here not only the
study of naturally occurring communication systems, such as that of the
bees, but also, of greater general interest during recent years, the area of
linguistic engineering, which involves developing new communication
systems for chimpanzees and dolphins. The work with dolphins is still in
its infancy, that with chimpanzees in its early childhood.
Sydney M. Lamb
Two other fields loom large: philosophy and semiotics. I would, how
ever, like to defer their treatment until after we examine some areas
of applied linguistics. We must also return later to the area of "pure"
linguistics.
Let us continue, then, with a list of areas of applied linguisticsagain
not intended to be complete. The knowledge that linguistics provides, or
can provide, can be applied in at least these areas: translationincluding
machine translation; foreign language teaching; teaching the effective use
of the native languagethe various language arts and skills; speech
therapy; psychiatrye.g., analyzing the speech of schizophrenics; and
electronic data processing (EDP).
This last area is already vast and complex, despite its youth. Of partic
ular interest is a large amount of effort going on in the area of automatic
speech recognition, speech synthesis, and man-machine communication
via written language. Examples are man-to-machine communication by
typing information on a keyboard, and machine-to-man communication
by text displayed on a video-display terminal (VDT). And here we have a
very interesting area of language engineering. At first glance it may seem
that the most friendly computer would be one that would understand
ordinary English as typed on the keyboard. But in fact it takes people too
long to type in a whole sentence to tell the machine to execute, say, some
editing operation upon a text being prepared for publication; it's much
easier to just key in one or two words, or even one or two characters.
Most computer users would rather do a little new language learning in
order to save strokes on the keyboard than to give their instructions in
ordinary English. So we have a problem in language engineering: to de
sign communication systems that are close to English and easy to learn,
while being as easy as possible to interface to the machine in the particu
lar communication environment defined by keyboard and VDT.
Another aspect of EDP concerns the development of electronic hard
ware to facilitate information processing. As many of you know, I have
recently been working on a new type of computer memory that was in
spired by the relational network theory of linguistic structure (Lamb
1978). That effort is the only project I know of so far involving develop
ment of electronic hardware under the influence of linguistics, but further
developments could occur in designing computers whose operation more
closely resembles the human brain. This prospect is an exciting challenge
in a new kind of semiotic engineering.
This brings us, finally, to the three areas I personally find most inter
esting: pure linguistics; semiotics; and philosophy, including epistemology and logic as well as the art of reasoning. We shall see that the first
of these three, properly considered, leads almost automatically to the
other two.
The notion of pure linguistics is paradoxical. On the one hand it can be
argued that there is no such thing. On the other, it can be argued that our
field will never be able to develop fully unless it develops a pure linguis
tics. The first argument runs like this: nobody ever really pursues the
study of language without some application in mind, even though that
application may only be at the back of the mind or in the subconscious.
Those who may claim to have gone into linguistics purely out of curiosity
about language could probably always be found to have some hidden ap
plication present, if we only had some means of discovering that appli
cation. Thus it may be, for some linguists, that some traumatic experi
ence or series of experiences occurred at around age three, when they
were devoting much time and effort to learning their native language, so
that they became fixated on one or more aspects of language learning or
linguistic structure. Or, if one looks at the writing of some linguists, one
is led to guess that they may have gone into linguistics because they knew
at some level that they have trouble communicating! If the "hidden appli
cation" hypothesis applies to all cases of supposedly pure linguistics, we
may conclude that all linguistics is applied linguistics.
Now let us look at a contrary line of reasoning; and here I turn to one
of the great figures of linguistics, Louis Hjelmslev, and the thoughts he
developed in his brilliant Prolegomena to a Theory of Language (1961). I
hope that those of you who have read this book will not mind if I review
some of its contents.
Hjelmslev begins by observing that all (or most) of the linguistics up to
his time had been, as he called it, "transcendent." In his terminology,
transcendent linguistics is the study of language not to learn about lan
guage itself but to learn about something else. The real object of curiosity
goes beyondthat is, transcendslanguage. The alternative to this type
of study he calls "immanent linguistics," and he considers that it would
be so different from, and so important to distinguish from, ordinary lin
guistics, that he proposed for it the new name "glossematics."
Immanent linguistics differs from transcendent linguistics in one other
very important respect: its foundations, too, lie within linguistics itself
Sydney M. Lamb
of view and by virtue of it, language itself returns the price that it
demanded. In a higher sense than in linguistics till now, language
has again become a key position in knowledge. Instead of hinder
ing transcendence, immanence has given it a new and better basis;
immanence and transcendence are joined in a higher unity on the
basis of immanence. Linguistic theory is led by an inner necessity
to recognize not merely the linguistic system, in its schema and in
its usage, in its totality and in its individuality, but also man and
human society behind language, and all man's sphere of knowledge
through language. At that point linguistic theory has reached its
prescribed goal: bumanitas et universitas.
Thus we see that pure linguistics, properly conceived, leads quite natu
rally to semiotics and to all the various applications of linguistics, and as
it does the boundary between the pure and the applied becomes unim
portant, while the relevance of theoretical linguistics to other fields be
comes increasingly important.
For semiotics as well as for cognitive psychology and cognitive an
thropology, the great, as yet largely undeveloped, potential of linguistics
comes more from its methods than from its factual findings about lan
guages. When the investigator who is equipped with the concepts and
methods of linguistics looks at systems other than languagewhether
they be musical compositions, architectural structures such as buildings
(cf. Preziosi 1979) and cities (cf. Alexander 1965), biological systems
such as the hereditary information system, or products of Oriental phi
losophy such as the J Ching, he finds the same basic structural principles
at work that were discovered and analyzed in natural languages. Even the
structures that account for our visual and auditory perception and our
knowledge of how to drive a car, ride a bicycle, or play the piano appear
now to be amenable to treatment by techniques being developed in theo
retical linguistics, although this is a potential that remains as yet unrea
lized. But let us consider this a call to action. Let us awaken this sleeping
giant of relational network analysis and turn it loose! There is no law that
says it has to be confined to prepositions and verb phrases!
And as we do, particularly as we apply our tools to the human infor
mation system itself, we may find ourselves in the area of epistemology.
Our conceptual systems, our systems for knowing and thinking, which
current studies are showing to be not only amenable to analysis by lin-
io
Sydney M. Lamb
N O T E
R E F E R E N C E S
C I T E D
11
Part One
INTRODUCTION TO PART O N E
16
CHAPTER
Mellow Glory
See Language Steadily
and See It Whole
Winfred P. Lehmann
In adopting Matthew Arnold's phrase for our field, I do not imply that it
has reached its height, as had the Attic stage at the time of Sophocles. A
reading of Professor Lamb's 1981 paper, "On the Aims of Linguistics,"
and the prospectus that sets goals for the Rice University Department of
Linguistics and Semiotics in the next twenty years suggests, however, that
we may soon be there. Whether academic scholars like it or not, the in
tense and growing concern with communication will propel the study of
language into great prominence during this period. With my best wishes
for the success of the department I will explore linguistic activities of the
present and of the recent past for the criteria that according to Arnold
bring mellow glory: seeing lifefor us a segment of life, the language
that makes life in human society possiblesteadily and seeing it whole.
Any scientific concern limits itself to a highly selected topic, as must
linguistics. Essays or extensive monographs focus on particular problems
and must do so if they are to make a contribution in one of the oldest
sciences. My proposed ideal is not directed against specialization, nor
against theoretical approaches or theoretical schools focusing on specific
goals. If, however, such activities are carried out with no regard for the
rest of the field, they bring only partial success, or even failure. I illustrate
this conclusion with examples from linguistic schools, selecting the two
most powerful: the neogrammarian school in the nineteenth century and
the transformational in our own.
The general verdict of linguists criticizes the neogrammarians for their
18
Winfred P. Lehmann
restricted approach to language. They are held to have limited their study
to the sounds and forms, neglecting especially syntax. Moreover, they are
said to be doctrinaire, pursuing their activities with heavy influence from
positivism. This verdict is so powerful that current linguists disregard the
work of the neogrammarians, to judge by the absence of citations. One
example is the complete disregard of Brugmann on the use of es 'there' in
the numerous current studies on extraposition. All linguists, however, at
some time encounter reference to the neogrammarian manifesto, at
tributed to Karl Brugmann though published under the name of Her
mann Osthoff and Brugmann, with priority on the title page going to
Osthoff. To judge by the persistence of the negative verdict, no one today
reads the manifesto, though a fine English translation was produced by
Judy Haddon Bills; it was published in a volume consisting largely of
translations by a student class of mine (Lehmann 1967).
When we examine the manifesto, we find recommendations quite at
variance with the common opinion. The second short initial paragraph
ends with the statement that earlier linguists had indeed investigated lan
guages zealously but had neglected the study of those who speak. Then a
principal goal of linguistics is presented at the beginning of the third para
graph. "The human speech mechanism has a twofold aspect, a mental
[psychische] or psychological and a physical. To come to a clear under
standing of its activity must be a principal goal of the comparative lin
guist" (198).
The ideas stand out sharply. The linguist deals with activity, not with a
state; and a few lines later we find: "one should not think of the language
on paper." Further, the aim is directed at understanding, indeed clear un
derstandingnot at devising formalism, not at setting up theories, not
seeking understanding by subsuming linguistics under a different science.
Instead, one utilizes the findings of these in dealing with specific concerns
of linguistics. One draws on what we now call sociology "to obtain the
correct view of the way in which linguistic innovations, proceeding from
individuals, for example, gain currency in the speech community" (198).
One draws on psychology to form a "clear idea" of such matters as the
"extent to which innovations in sound are on the one hand of a purely
psychological nature and on the other hand the physical reflections of
psychological processes"; "the effect of association of ideas in speech ac
tivity"; and "the creation of speech forms through the association of
forms" (199). For all three matters, Brugmann announces his "attempt to
Mellow Glory
19
20
Winfred P. Lehmann
Mellow Glory
21
22
Winfred P. Lehmann
contrast with two molecules, are ever exactly alike. One's solution to the
problem that utterances differ while speakers accept some utterances as
equivalent determines one's linguistic principles and attitudes.
Solutions that are widely accepted stem from emphasis on either the
social or the psychological role of language. Selecting the social, the in
fluential Swiss linguist, Ferdinand de Saussure, set up two artifacts, parole and langue. Parole encompasses the actual utterances in all their va
riety. Langue is a social construct that fluent speakers of a language view
as a standard. When the average citizen thinks of language, he thinks of
langue, not parole. The same is true of most treatises on language. Saussure's solution to the linguist's dilemma, which incidentally applies
throughout the social sciences and humanities, has been extensively dis
cussed, for as I noted above, every linguist must come to terms with the
problem. In Saussure's day the locale of the solution was proposed to be
the speaker-listener's social environment. At the time the study of social
relationships occupied a central position in sciences dealing with human
affairs.
Subsequently the focus has changed. Psychology has now outstripped
sociology in attractiveness and influence. The linguist's dilemma has also
been shifted from the social to the psychological sphere. Psychology is
also the locus of the most extensive linguistic school today, as directed by
its most forceful proponent, Noam Chomsky. As we have indicated
above, linguistic theory in this school is "concerned primarily with an
ideal speaker-listener, in a completely homogeneous speech-community,
who knows its language perfectly. . . ." Concentrating on the ideal
speaker-listener and his knowledge, the theorist distinguishes between
"competence" (the speaker-listener's knowledge of his language) and
"performance" (the actual use of language in concrete situations). A
grammar of a language purports to be a description of the ideal speakerlistener's intrinsic competence (Chomsky 1965:3-4). Since linguistics
concerns itself with knowledge, it is a subbranch of psychology, cognitive
psychology. The linguist's dilemma is solved by ascribing differences in
actual speech utterances to inadequacies of the fallible speaker under var
ied conditions. Chomsky leaves the study of these to others.
Since transformational grammar has been so widely adopted and is so
well publicized, I do not need to list its successes. Some observers even
credit it with the recent rapid growth of linguistics; in my own view this
growth reflects the increasing attention to language at the same time that
Mellow Glory
23
24
Winfred P. Lehmann
Mellow Glory
25
26
Winfred P Lehmann
Mellow Glory
27
28
Winfred P Lehmann
Mellow Glory
29
3o
The Congress restored a portion of the expected funding, though that for
our field is minimal. In evaluating these "threats" to "federal funding for
the social sciences," Kenneth Prewitt, current president of the Social Sci
ence Research Council, suggests external remedies: "establishing a politi
cal presence in Washington, soliciting needed support from national
science leaders, and urging a compelling case for the social sciences"
(Prewitt and Sills, 1981). But I suggest that the problem has more to do
with substance than with political presence and improved status among
our colleagues in the physical sciences.
The substance is eloquently expressed in an article in The American
Scholar (Autumn 1981) entitled "In Defense of the Two Cultures," by
Gertrude Himmelfarb, who is not without influence in the groups now
proposing changes in support for the social sciences. Professor Him
melfarb's chief attack is directed at social Darwinism, "the idea that natu
ral selection functions, or should function, the same way in society as in
nature." This adaptation of natural selection to the social and ethical
sphere she attributes to Herbert Spenser and today in a vehement form to
sociobiology, though as her title suggests also to Lord Snow. Possibly its
most demoralizing effect she finds in a statement of one scientist: "do we
really want to know?" She attributes such a view to a realization that
Snow's remark ("the scientists have the future in their bones") leads to
"dissension and self-doubt," which may result because "they are bur
dened with too heavy a responsibility," a duty they know they cannot
discharge.
I cannot pursue further the implications of Professor Himmelfarb's es
say here, nor do I suggest that linguistics is totally under the sway of so
cial Darwinism and sociobiology, though I leave the verdict to you. But I
do call attention to a highly serious intellectual challenge to current activ
ities in the social sciences and humanities. Among other shortcomings,
Professor Himmelfarb cites "the attempt of political philosophy to trans
form itself into political science, history into social science, literary criti
cism into semiotics, and, most recently, theology into semantics. In each
case the effect has been to 'de-construct' those disciplines, to desocialize,
dehumanize, demoralize them by stripping them of any recognizable so
cial and human reality" (463). She does not refer specifically to our field.
But if we set out to defend linguistics against her charge, we would have
problems in view of the virtual elimination of humanistic aspects of Ian-
Mellow Glory
31
guage study from the field. Anyone planning work in linguistics for the
rest of this century must note that some commentators on intellectual af
fairs today see shortcomings in the entire academic process among what
have come to be known as the social sciences and humanities. Another
influential commentator expressing such views is Prime Minister Gandhi,
who in her Sorbonne address stated that "lost in statistics and masses of
information, we miss the real meaning or ultimate purpose" (1981).
Such widespread criticisms of academic activities suggest at the least
that in planning we look at the bases we assume. Have academicians, not
only linguists, become provincial by speaking only to one another, read
ing only one another's publications, and failing to acquire perspective in
their activities? Has the need to restrict our scientific activities to a mi
nute area if we wish to achieve further contributions made us myopic?
Are proposals like Saussure's parole:langue and Chomsky's performance:
competence dangerous in their reductiveness? Instead of further ques
tions I close with recommendations.
1. Linguistics must be based on knowledge of languages; evidence
from one language alone is treacherous.
2. At least one of the further languages known must be of completely
different structure from one's native language, VO if one's language is
OV, OV if one's language is VO.
3. As recommended by Brugmann, linguists must observe how lan
guage is used in society. All linguistic data must be treated with knowl
edge of the environment that produced it. That is, all data consists of
texts, and proper anthropological/philological techniques must be used
in interpreting those data.
4. Since any linguistic work is carried out in accordance with a theory,
to understand the scientific work of the past and present, linguists should
be acquainted with several theories, especially if they are concentrating
on a new one.
5. For proper perspective, linguists need to know the background of
their discipline, of its theories. If they do not, they run the risk of
rediscovering old discoveries and of repeating theoretical advances
achieved earlier.
6. Since language in use is constantly modified, proper understanding
of linguistic problems requires knowledge of the history of languages one
treats. In scientific attention one may for a time restrict oneself to an ideal
32
Winfred P. Lehmann
A P P E N D I X
Mellow Glory
33
REFERENCES
CITED
34
Winfred P. Lehmann
CHAPTER
Charles F. Hockett
36
Charles F. Hockett
sus one-term predicates like the sing of Birds sing, three-term predicates
like fined in The judge fined the driver fifty dollars, and, in principle at
least, n-termed predicates with even larger n. It is true that the logicians
were doing logic, not linguistics. But the speculations of logicians have
always been deeply influenced by the way languages work, and, in the
other direction, we all know how strong has been the influence of logic
on several recent trends in syntactic theory.
Another example of disagreement about syntax turns up in the han
dling by grammarians of sentences such as John painted the barn red and
The committee elected Rosalia chairman. My attention was drawn to
these back in the 1940s when I was working on Chinese, because if you
translate such sentences some of them call for a special type of RESULTATIVE construction not characteristic of English or other European lan
guages. To say 'John painted the barn red' you make a compound in
which the first constituent is the transitive verb 'to paint' and the second
is the intransitive verb 'to be red', and say, in effect, 'John paint-redded
the barn'. Analogizing from Chinese to English, we could propose that
the structure of the English predicate is painted<the barn>red, with a
discontinuous transitive verb painted . . . red and an infixed object the
barn. Then it might not be utterly foolish to suggest that, in a similar way,
the predicate in our other example is elected<Rosalia> chairman. It
turns out that William Dwight Whitney (1886:165) suggested this treat
ment a century ago. The school-grammar tradition offers a different solu
tion: there are three immediate constituents, verb painted plus object the
barn plus "object complement" red. Still a third, hinted at by such gram
marians as Jespersen (1933 : 308 12) and Curme (1931:12024), takes
the barn red and Rosalia chairman to be nominalized clauses with subject
and predicate (and with the equational verb be "deleted," if you can tol
erate that jargonistic turn of phrase), objects respectively of the verbs
painted and elected.
A third case for which there are competing interpretations is the predi
cate in (She) looked at him: should we take this as transitive verb looked
at and object him, or as intransitive verb looked and modifier at him}
Similarly, is it {I)'ll wait for | you or (7)7/ wait \ for you}
In none of these cases do I propose to take sides. My point is quite
different. I shall argue that even when two interpretations of the structure
of an expression seem hopelessly at odds, the validity of one does not
37
From just the first of these factors it is immediately clear how two
seemingly inconsistent structural characterizations of an expression can
in fact both be valid. Expressions, after all, resemble one another in many
ways. The fact that an expression E resembles those of similarity set St in
some ways does not preclude it from resembling those of similarity set S2
in others. For our initial example, thus, we have something like this:
38
Charles F. Hockett
S1
E = John | clobbered Bill.
John | ran a race.
My oldest uncle | likes to
go
fishing.
John | ran a mile.
John | ran.
the barn | red
=
=
=
S2
John | clobbered | Bill.
John | ran | a race.
My oldest uncle | likes | to
go fishing.
s.
1
= (She) looked at | him.
' = (I)'11 wait for | you.
(John) clobbered | Bill.
(The butcher) weighed | the
meat.
(They) ran | a race.
s2
39
S2
4o
Charles F. Hockett
was the clobberer and who the clobberee, it is because you have con
strued my words; that is, you have perceived my utterance as having syn
tactic structure.
When there are two or more hearers (counting the speaker, of course,
as one), is the syntactic structure the same for all? Or, when it isn't, does
that necessarily imply misunderstanding? Since this is the crux of our in
quiry, we shall consider some cases.
CASE I . Some years ago, when I was in charge of elementary Chinese
instruction at Cornell, I came into the classroom one day just in time to
hear our drillmaster say wde Jdu 'my Christ'. I knew the group was not
discussing religion, and that the drillmaster was not indulging in pro
fanity, but I was puzzled, wondering what could have led up to the re
mark and what sort of response she expected from the studentsuntil I
suddenly realized that what she had actually said was What did she dof
If you're not even listening in the right language, NO construing will
help.
CASE 2. Suppose A wants to know what B thinks of the quality of the
brakes in B's new car, and so asks B How do you find the brakes in this
car?, but that B answers Just put your right hand down between the front
seats. Or suppose A, waiting for someone, needs to leave the room for a
moment and so asks B Will you wait for me? meaning 'Will you wait on
my behalf?', but that B interprets it to mean 'Will you await me?'
Here we have different construings correlating with distinctly different
meanings, and hence definite misunderstandings.
CASE 3. I quote from Jespersen (1922:354):
It is true that it has been disputed which is the subject in Gray's
line
41
lage 'a village schoolmaster' but that B perceives this as matre \ d'ecole
de village 'master of a village school'. Does the inaudible structural dif
ference correlate with a slight difference in meaning? Even if it does, I
cannot imagine a context in which there would be any significant practi
cal consequences. Anyone who could validly be referred to by the expres
sion construed in the one way could with equal validity be referred to by
the expression contrued in the other way.
CASE 5. A is rattling on to B about some event, and says But then Bill
insulted Mary, so Mary told John and then John clobbered Bill. I can
imagine A's utterance-generating machinery grinding out each of the
clauses of this utterance on a tripartite model, as action, actor, and goal
all change from episode to episode, so that on this occasion John clobbered Bill is really being built by marshaling a subject, a transitive verb,
and an object in that order. But B may be thinking along different lines,
perhaps about John's personality and characteristic conduct, so that in
side B's head A's words are fitted into a sequence like (J suppose) John
(tore into the living room and screamed and looked around and) clobbered Bill{, and then got scared and ran out)implying a bipartite
interpretation.
I am sorry this example has to be imaginary. But it seems to me reason
ably realistic, and surely one could not in this case speak of any signifi
cant degree of misunderstanding.
CASE 6. This example is real, except that I have had to invent the de
tails because they were not recorded. A in this case is various adults, in
cluding my wife and me, and B is one or more of our children. On various
occasions, B heard A say such things as Skating is fun, Wasn't that fun,
now?, I think summer is more fun than winter, and also any number of
things like Skiing is dangerous, The weather is nicer in summer than in
winter, Bill is taller than Jane. B then says Summer is funner than winter.
Clearly, A and B do not construe Skating is fun in the same way. The
situation can be displayed as follows:
E = Skating is fun.
We are adults.
John became a doctor.
That white liquid is milk.
Skating is fun.
Arnold was mean.
My hands are dirty.
I'm busy.
Mom got mad.
42
Charles F. Hockett
44
Charles F. Hockett
with specific languages, we find it useful to have access to more than one
"reference grammar." For English, thus, if Jespersen says too little on a
point that interests us, we can turn to Sweet or Whitney or Kruisinga or
Curme or Fries. The utility of the multiplicity stems not just from the
different interests and insights of different grammarians (though that is
undeniably important), but also from the essential nature of language.
There could be no such thing as a "complete" description of any language.
That I have confined the argument in the foregoing to the domain of
syntax has been strictly a matter of forensic convenience. The uniqueness
notion is also a hazard in our attempts to understand other aspects of
language design.
For sound systems, clear warning was issued almost a half century ago
by Yuenren Chao (1934), and in due time his lessons were fairly well
taken to heart.
In morphology, you will find the dire effects of the uniqueness notion
on a wholesale scale in American writings on "morphemics" roughly
from 1940 to 1955, by investigators like Nida, Harris, Bloch, Trager, and
me.2 Valid objections from people such as Bolinger were simply brushed
aside. Having now learned better, I think of that as the period of the
"atomic morpheme" theory, and characterize the theory opprobriously
as "the great agglutinative fraud."3 I wish I could report that we have
fully recovered from that particular divagation. Unfortunately, that sort
of morphology, founded on the uniqueness fallacy, was taken over un
critically by the transformational-generativists, and to this day forms the
unchallenged underpinnings of generative phonology.
Finally, I would suggest that what I have said about the uniqueness fal
lacy in syntax be read also as a parable for what has been going wrong in
the whole enterprise of linguistics.
No one in any culture known to us denies the importance of language.
Partly because it is important, partly just because it is there, we should
like to know how it works. To that end, people from time immemorial
have examined it or speculated about it, trying to come up with signifi
cant commentaryand very often succeeding, at least in a fragmentary
way.
What one sees of language, as of anything, depends on the angle of
view, and different explorers have approached from different directions.
Unfortunately, what often happens is that investigators become so enam-
ored of their particular approach that they incline to scoff at any other,
so that instead of everybody being the richer for the variety, everybody is
the poorer. It is obviously impossible to see all of anything from a single
vantage point. So it is always appropriate to seek new perspectives, but
always unseemly thoughtlessly to derogate the perspectives favored by
others. Or, to use a different figure: the blind person who feels the tail is
justified in reporting an elephant is like a rope, but does not have the
right to claim an elephant is not like a wall or a tree trunk or a snake.
NOTES
REFERENCES
CITED
46
Charles F. Hockett
Part Two
INTRODUCTION TO PART T W O
The two articles in this section share a common concern for the practical
responsibilities of linguists. Both M. A. K. Halliday and Mary R. Haas
are worried by the current state of linguistics, finding that the discipline
"lacks cohesiveness" and that linguists often ply their trade without a
concern for actual languages. The answers that Haas and Halliday pro
pose for solving these problems are remarkably similar, though with
characteristically differing emphases. Haas suggests that a student's pri
mary task is to learn to analyze and describe a language, preferably one
that is unrelated to the native language of the student. Halliday suggests
that linguists have a responsibility to show a greater concern for the prac
tical problems that nonlinguists would like to have solved. He considers
linguistics from the point of view of its relevance to the world commu
nity, as a subject with important applications, many of which are not yet
fully explored.
What these two proposals have in common is that both Haas and Hal
liday seem to believe that in getting our hands dirty with datathe real
data of people speaking and listening, of people doing things with lan
guagewe will discover a new sense of purpose and a new value for our
discipline. Implicit in Haas's paper and explicit in Halliday's is the idea
that these activities "contribute in a fundamental way to the pursuit of
our most theoretical aims." Thus this is not just a call for people who
have been theoretical linguists to come and be practical and apply that
knowledge. Rather it is a claim that a careful analysis of how people learn
a language, or learn to read or write itself, will contribute to our knowl
edge of linguistic theory.
CHAPTER
M. A. K. Halliday
52
M. A. K. Halliday
kinds, linguists and departments of linguistics are among the most vul
nerable to attack. They are regarded as a rather exotic luxury, one that is
readily expendablea useful standby for a hard-pressed dean looking
for reserves of funding. It seems to me there is a close connection between
the precarious status of linguistics departments and the assumption that
they exist primarily for themselves and for their own purposes.
A discipline is not defined by what it is that its practitioners are study
ing. Nowadays, when the economic order is based on exchange of infor
mation rather than on exchange of goods and services, everybody seems
to be studying language: philosophers, psychologists, anthropologists,
sociologists, computer scientists, mathematicians, physiologists, ethnolo
gists, medical researchersthe list goes on. But the fact that such people
study language does not make them linguists, any more than the fact that
I study culture and society makes me a social anthropologist. I have to
study social structures in order to understand language. But for me a so
cial structure is not an object of study; it is an instrument for the study of
something else. Similarly, for our colleagues around the campus, lan
guage is an instrument: a means of investigating something other than
language, but on which language can shed some light. For a linguist, on
the other hand, language is an object. It is the object; it is what we are
trying to understand, what our questions are all about. This is why we
call ourselves linguists. A discipline is defined by the questions it asks,
and linguistics is the exploration of questions about language.
But who decides what these questions are? More than most of our col
leagues in other disciplines, linguists have tended to claim the right to
determine for themselves which particular questions they will explore,
without reference to the sorts of things that other people want to know
about language. We have tended to dismiss the questions raised by "nonlinguists" (as we refer to the rest of humanity) as being prejudiced and illinformed. It is true that they are often prejudiced and ill-informed; but
that is not a reason for dismissing themrather the contrary, in fact. For
example, many people are interested in what is right and wrong in lan
guage; and while we should, for everyone's sake, point out the limitations
of an "etiquette" model in which grammar is trivialized to the status of a
manual of good behavior, we cannot simply leave it at that, because be
hind these questions lies a concern with real issuesissues of social
value, as embodied in language, on the one hand, and of effective com
munication on the other.
53
There are other questions of popular interest that linguists have tended
to neglect: metaphor, for example. There is a very extensive literature on
the subject of metaphor; but very little of it has been written by linguists,
although certain fundamental aspects of metaphor can be brought out
only through interpretation in linguistic terms. And there are hardly any
accounts of mixed metaphors, which many people find particularly inter
esting. I offer for your consideration one that I recently culled from Time
magazine: "The loopholes that should be jettisoned first are the ones
least likely to go." It is not that the jettisoning of loopholes is in itself
deserving of much serious study; but the principles that underlie the
choice of such expressions on the one hand, and their rhetorical effect on
the other, are certainly relevant to our understanding of linguistic pro
cesses. Perhaps they will figure on the agenda of the Arizona State Univer
sity Conference on Linguistic Humor at some stage in their deliberations.
There is another class of metaphor that has received much less atten
tion, from any quarter, so far as I know: grammatical metaphor. Here are
some examples, together with their rewording in a relatively nonmetaphoric form:
(a) I haven't had the benefit of your experience.
Unfortunately I haven't experienced as much as you have.
(b) He has a comfortable income.
His income is large enough for him to be able to live comfortably.
(c) Two pupils used their access to the school's computer to probe its
secrets.
Two pupils were able to reach the school's computer and managed
in this way to probe its secrets.
(d) The argument to the contrary is basically an appeal to the lack of
synonymy in mental language.
In order to argue that [this] is not so, [he] simply points out that
there are no synonyms in mental language.
(e) Advances in technology are speeding up the writing of business
programs.
Because technology is advancing, people can write business pro
grams more speedily.
Here instead of a lexico-semantic phenomenon, as in the usual sense of
metaphor where the tokens are words, we have a grammatico-semantic
process, in which the tokens are grammatical features.
54
M. A. K. Halliday
55
phenomena, however, we find that it is not only those who first raised the
issue who have something to gain from understanding them better. The
insights derived from attending to other people's questions about lan
guage often contribute in fundamental ways to our own self-appointed
tasks, such as in this instance the theory of grammar and discourse.
All of us could cite numerous other examples of questions that people
ask about language. They are interested in very many issues: standards of
literacy; effective writing by students or others in the community; good
and bad style; the teaching of languages in school and at work; bu
reaucratic language; slang and other deparatures from standardized
speech patterns; the language of the media and its effect on education;
spelling reform; international languages; problems of translationall
the issues that force language into our consciousness in the course of ev
eryday life.
These are matters that we tend to leave to others, confining ourselves
to superior comments from the sidelines. Yet probably most of us have
been called on from time to time to be interviewed by the media or to
give evidence in court or to pronounce in some public forum on questions
concerning language. We tend to feel slightly embarrassed and wish they
would ask us instead the sort of question we like to answer. It seems to
me, however, that we should not only take notice of such popular con
cerns; we should build them in quite centrally to our teaching programs.
We should write books about them, and even more perhaps commit our
selves in public: write to the press, talk on the radio, give extramural lec
tures, or engage in whatever are the appropriate forms of public behavior
in our particular communities.
Such activities constitute in the broadest sense the politics of being a
linguist. For many linguists, of course, it is impossible to avoid being
involved in the political scene, and they see it as part of their role as lin
guists. Many are involved with questions of educational policy and plan
ning: literacy programs, bilingual education, community language de
velopment, and so on. In Australia, for example, we have a national
languages policy committee where the two associations of linguists come
together with other bodies of language professionalsEnglish teachers,
modern language teachers, Aboriginal linguists, and so onto partici
pate in and give further impetus to the current move towards a more mul
tilingual society: urging the need for an explicit language policy for Aus
tralia, organizing discussion of the directions such a policy should take,
56
M. A. K. Halliday
57
58
M. A. K. Halliday
has nothing to say to teachers and others who are professionally con
cerned with language in their daily lives. And this view, which seems to
me misguided and contrary to actual experience, has undoubtedly con
tributed to the isolation of linguistics departments, and hence to their
precarious standing in difficult times.
What we have to be concerned with, however, are not only the practi
cal consequences but also the ideological issues that lie beyond them, is
sues that relate to the entire historical background of linguistics in the
West. There is a sense in which the history of Western linguistics has been
a dialogue between the linguist as philosopher and the linguist as eth
nographer, except that for much of the time it has been not so much a
dialogue as a lack of dialogue, a failure of mutual understanding. The
distinction between these two strands has a very early origin, in the shift
foreshadowed by Plato from the rhetorical grammar of the Sophists to
the logical grammar of Aristotle, the former being ethnographic, the lat
ter philosophical in orientation. After another hundred years, the Stoics
took linguistics out of philosophy and set it up as a separate discipline;
but they did so as philosophers, with philosophical questions to the fore.
The Alexandrian grammarians reopened the ethnographic trail, with
their interest in literary texts, in dialect and standard, and in the teaching
of Greek to speakers of other languages; their tradition then flowed
through the late Latin grammarians into Medieval linguistic scholarship
to be reinterpreted with a new series of philosophical underpinnings in
the speculative grammars of the Modists. This orientation was main
tained through the Port Royal grammarians to the philosophic linguists
of the eighteenth century; but meanwhile, the ethnographic idea reemerged, partly as a result of the expansion of Europe into linguistically
uncharted regions of the world, and partly in response to the new learn
ing and the new problems that appeared on the agendaproblems that
required the development of new resources of meaning and expression:
universal language, real character, shorthand, spelling reform, and an in
ternational alphabet for phonetics.
It fell to Saussure's generation to define the field for the twentieth cen
tury, when Saussure, Durkheim, and Freud took what Culler calls "this
decisive step in the development of the sciences of man," comparable to
that taken for the physical sciences by Newton and his contemporaries
250 years earlier. Culler summarizes the achievement as follows (1976:
76-77):
59
6o
M. A. K. Halliday
61
62
M. A. K. Halliday
no more than to credit them with the intelligence and honesty we expect
others to assume in ourselves. More cogently it is a task of looking objec
tively into the covert assumptions that lie within particular linguistic the
ories and approaches. Let me cite as an example a phenomenon to which
linguistics is especially prone and has been throughout its history: ethnocentrism. This is always an ideological trap; but it is especially seductive
with nonethnographic approaches to cultural phenomena. And language
is a cultural phenomenon.
Every year I try to teach first-year students of linguistics the nature of
writing and writing systems. The available literature is scanty and tends
to present writing in the naivest evolutionary terms, as one grand con
spiratorial design to produce the Roman alphabet. One standard work
has a genealogical tree showing the evolution of writing systems, and I
need not tell you what is blooming proudly at the top. In fact there is so
little work by linguists on writing systems that I suspect that linguistics
has not yet reached the stage of bringing to consciousness the uncon
scious knowledge about language that must be there, in our collective
gut, for writing to have evolved at all.
Of course, linguistics only begins when languages are reduced to writ
ing and people begin to think about the nature of what it is they are writ
ing down. Naturally they start by thinking about their own language. In
any case this is what provides the immediate impetus and context for lin
guistic research; the preservation of ancient texts is a typical motive. So
Greek linguistics was concerned with Greek, Roman linguistics with
Latin, Indian linguistics with Sanskrit, and Chinese linguistics with Chi
nese. In this way the foundations are laid and a methodology and a meta
language hammered out. In medieval Europe, however, a major shift of
orientation took place: the grammar was still a grammar of Latin, but
Latin was nobody's mother tongue and it was now couched in terms that
suggested that the categories themselves were universal. In the Port Royal
grammar of the seventeenth century, which inherited this tradition,
French replaced Latin as the ideal language; and now it was presented as
ideal in the everyday sense of the termthat is, as the highest state of a
language, and thus explicitly as a model for a universal grammar. But at
this point there was a return to ethnographic concerns, with languages
from all over the world coming into the field of vision of European lin
guists; and since French did not enjoy, even in the eighteenth century,
such an unchallenged cultural dominance that everyone else could be per-
63
64
M. A. K. Halliday
the two forms of English, written and spoken, have rather different dy
namics and embody different kinds of complexity. Consider these two
texts:
(a) In the early days, when the engineers had to find a way across a
valley, which had a river running through it, they used to build a
viaduct; lots of these viaducts were built, made of masonry and
with numerous arches in them, and many of them became very
notable.
(b) In bridging river valleys, the early engineers built many notable
masonry viaducts of numerous arches.
The second is a sentence taken from a book on railways written for
children; the first is my translation of it into the spoken mode. I have pre
served the lexical items of the original, to highlight the fact that the sig
nificant difference does not lie in the choice of words.
If we compare the two, we see that the written version is lexically dense
but grammatically simple: that is, it has a large number of content words
per clause, but a simple construction of clauses. The spoken word is lexi
cally sparse but grammatically complex. If I had allowed the vocabulary
to change, that would have differentiated the lexical density still further,
since the words of the written version would have been not only more
tightly packed but also of lower frequency; e.g., masonry would have
been replaced by brickwork, notable by famous.
This is typical of the difference between spoken and written English.
Spoken English tends to display less complexity in the vocabulary pat
terns but greater complexity in its sentence structures. I have been mak
ing this point, and illustrating it, on and off for nearly twenty years now;
but it goes so strongly against what people have been led to believe that I
know I shall have to go on saying it for some time to come. It can be
expressed metaphorically by saying that the complexity of the written
language is crystalline, while that of the spoken language is choreographic.
The two modes are not always exactly translatable, despite our as
sumption that they are the same system underneath. What does "many
notable masonry viaducts of numerous arches" actually mean if repre
sented in the spoken mode, where it is necessary to tease out the relation
ships among the various processes involved? Written English tends to
neutralize certain types of grammatical distinction, such as that between
65
66
M. A. K. Halliday
REFERENCES
CITED
67
CHAPTER
Mary R. Haas
In my view the field of linguistics has fallen upon hard times in recent
years. As linguists we seem to lack focus, to be unsure of what we should
be doing. The fact that academic jobs are not opening up in the number
that they were fifteen years ago has exacerbated the problem. But the sit
uation in the job market is by no means the worst problem facing stu
dents. More serious is uncertainty about the direction of the field. In its
floundering attempts to acquire a satisfactory orientation, linguistics has
assumed the coloration of a wide spectrum of fieldsanthropology, psy
chology, philosophy, and many others. Since these other fields are also
extremely volatile at the present time, linguistics as a whole gains little in
its search for a sense of direction. While the field has gained many new
and even valuable insights in its attempt to find a proper orientation, it
lacks cohesiveness. Each linguist seems to be moving in his own direc
tion. This is particularly hard on students, since they need to have some
sense of where the field is headed; today one finds that many do not.
Well, don't get your hopes up; I'm not about to propose the ultimate
solution. The quagmire is too deep for that. But I would like to mention a
few things that we might begin to think about. Perhaps we should start
with the question all of us are constantly asked. A new acquaintance asks
what your occupation is. You reply you are a professor. Professor of
what? Professor of linguistics. You hope that will be the end of it. But it
never is. Next comes the dreaded question: what is linguistics? For an
impressive but succinct answer one is likely to fall back on some such
69
7o
Mary R. Haas
other areas. The search for universal grammar is fine, but it must not
override or obliterate particular grammars.
What, you may ask, has this got to do with American Indian lan
guages? At this point in our discussion, the significant fact is that these
languages are unwritten languages. In order to study them it is necessary
to encounter them head-on. One way to do this is to attempt to learn the
language as a child wouldby learning to speak first. In this way, one
might become a native speaker. But the acquisition of knowledge for sci
entific purposes can be accomplished in other ways. One can argue about
all kinds of methodological problems, but for purposes of study, material
in the language must be recorded. The most important point here is that
translation should be used primarily as an opening wedgeI mean the
presentation of an English phrase or a sentence that is to be translated
into the unwritten language. Attempts to acquire valid information about
an unwritten language by the translation method alone leads to un
satisfactory results. Translation gives translation, not the target language.
Therefore most of the material collected should be acquired entirely in
the target language. This can later be translated into the mediating lan
guage where necessary. There are always traditional stories and myths
that are actually the equivalent of literature in a written language. Con
versation and informal speech can also be recorded. Syntactic structure
can never be properly understood by translation from the mediating lan
guage to the target language.
Now why stress what must appear to be the obvious? In recent years
there has been much interest in carrying out cross-linguistic studies.
These are interesting but generally give dubious results unless each lan
guage has been very thoroughly studied first. To round up twenty speak
ers of twenty languages in order to study a particular structuresay the
imperativeacross these twenty languages would give only the most su
perficial results. This is because the relations between the various types of
syntactic structures must be understood within each language first; then
and only then can they be satisfactorily used in cross-linguistic study. But
the amount of time required to do this is phenomenal and there is the
ever-present temptation to use short cuts.
The fashion in the study of languages is continually changing, and the
study of American Indian languages is no exception. In addition, there is
a multiplicity of situations. There are still languages whose speakers are
largely monolingual (in parts of Mexico, of Brazil or Peru, for example).
71
There are also languages whose speakers are bilingual (or multilingual):
two Indian languages, or an Indian language and a European language.
At most linguistic boundaries this is a common situation. Then there are
situations where the native language is no longer the principal language,
and this is common among many Indians of the United States. Large
numbers of these Indians are interested in acquiring their ancestral lan
guage, and this poses a whole new set of problems; yet in many such situ
ations the recordings of linguists in the early part of the twentieth cen
tury have provided the corpus of material that can be used for such a
purpose.
But here, I think, the most important question arises: why record, why
study, why preserve American Indian languages (especially when there
may be only a handful of speakers)or, for that matter, unwritten lan
guages of any quarter of the globe? I have to confess, on my part, to hav
ing an old-fashioned view of this. In recent times we have become greatly
concerned with preserving plants and animals in danger of extinction
in other words, with the preservation of endangered species. So in the
same way, I would like to see the preservation of endangered languages
and this would include all unwritten languages. Now of course it is an
impossible dream to think we can record all of them or even many of
themor that we can record the ones that are most endangered. Still, if
this were included as one of our goals, more would eventually be done. I
would also like to see linguistic materials collected in a manner relatively
free from a particular theoretical bias. Impossible? In absolute terms, yes.
Indeed, we all know that if there is no other bias, we have the bias of our
own language or others we have studied. On the other hand, there is the
ever-present danger that we will find what we think we are looking for, or
we will fail to find what, through a preconceived notion, we think is not
there.
So, impossible as it is, I would like to see as many languages as possible
recorded, and this is a never-ending task because languages keep chang
ing. In other words, we should emphasize languages first. Now, what
about language, as opposed to languages? Our insights about language
must be constantly fed by our insights in regard to particular languages.
And the two must not be confused.
Now what is new about all of this? Nothing really. And yet if we look
back over the years we can see what, in a small way, we may have accom
plished toward the goals I am speaking of.
72
Mary R. Haas
Part Three
The papers by Robert Longacre, Ilse Lehiste, and Charles Fillmore are
excellent examples of empirically based approaches to the study of lin
guistic structure and its uses. Longacre considers the need to include a
discourse portion in a grammar of speech production; Lehiste studies the
structural consequences of phonetic duration in speech; and Fillmore
considers the structural characteristics of a linguistic model sufficient to
account for the ways in which language users decode, interpret, or con
strue the meaning or message communicated in speech. Not only is
Lehiste's study focused on the opposite end of language from the other
two, but Longacre's study centers on encoding texts into sound and Fill
more considers decoding texts from sound. The topics are different, even
disparate.
At close examination, however, a number of parallels can be seen. All
three papers presuppose a linguistic structure that is used for both encod
ing messages into sound and decoding messages from sound. That is,
Longacre and Fillmore consider basically the same structural level of lan
guage, even though Longacre's focus is on one use of the structure (en
coding) and Fillmore's is on the other use (decoding). Similarly, though
Lehiste's work is rooted in phonetics, she studies both encoding and de
coding processes, beginning at the level of functional phonetics and
stretching up, even to the level of clauses or sentences in a paragraph/
discourse context. The structure presupposed in all cases is one used for
the processes of translation between sound and meaning and between
meaning and sound. It is a structure that is not itself generative. It is a
unified structure that exists distinct from the encoding and decoding pro
cesses. It works in either direction. And finally, it is distinct from but not
separate from both its use and its manifestations, whether these be pho
netic or semantic.
This view of language has one more characteristic that is perhaps use
ful to consider. Both the structure and its consequences are subject to
empirical test and subsequent verification or invalidation. Longacre's em
pirical verification can be found in his success in translating texts from
76
77
CHAPTER
Reshaping Linguistics
Context and Content
Robert E. Longacre
Context-responsive
We will no doubt continue to do much, if not all, of what we have always
done in grammar, lexicon, and phonology. We are going to have to con
cern ourselves not just with phonemes or distinctive features, but also
with groupings of such units into syllablesas was, for example, the
basis of Hockett's 1955 Manual of Phonology. But beyond the syllable,
8o
Robert E. Longacre
Reshaping Linguistics
81
ary lines. Or it may mark a specially important part of the main line. Or
it may highlight a bit of background information. Or it may serve to indi
cate the relative importance of certain participants in a story. It may even
have to do with the marking of a great moment or peak of the story.
There are, in fact, so many subtle functions of mystery particles that it
would be difficult to summarize them satisfactorily here. They are highly
language-specific.
Then take the matter of verb morphology. A few years ago I went to
hold a workshop in Colombia on languages of Colombia, Ecuador, and
Panama. The very first day that I interviewed people who were to partici
pate in the workshop, Linda Howard walked in with a rather sizable
write-up of the morphemes of the verb morphology of the Camsa lan
guage, which she had been studying. It was a quite impressive piece of
work, done according to structuralist requirementsthat is, she had
marshaled the various morphemes, their allomorphs, and the pertinent
morphophonemic variations of them. Howard tossed it on the desk in
front of me and said, "Well there it is. What do I do with it?"
Now unless we are to believe that the Camsa ancestors up in their high
Andes valleys invented new forms of the verb for their diversion while
huddling in their huts to keep warm at night, we have to believe that the
verb forms of Camsa have some motivation in the structure of the lan
guage. Before the end of the workshop, Howard had begun to discover
some of the discourse functions of the various tense/aspect/mode forms
of Camsa and was well on the way toward rationalizing many features of
the verb structure in terms of discourse functions (Howard 1977).
Then take the matter of noun phrases and of their relative complexity.
What purposes do the more complex and involved noun phrases serve?
Often we go on for page after page of text but find that only at certain
points within the textperhaps at the introduction of certain partici
pants, props, or themes, perhaps when there is some important change in
their statusare the more complex and involved noun phrases used to
indicate such entities.
And take the matter of pronouns as substitutes for nouns. In English,
pronouns are fairly straightforward anaphoric substitutes for nouns. A
paragraph may begin with John Smith and proceed to refer to him as
him, his, or he in the balance of the paragraph. It comes, however, as
somewhat of a shock to a person who speaks and studies such a language
as English that pronouns in this sense do not exist in many languages. In
82
Robert E. Longacre
Reshaping Linguistics
83
84
Robert E. Longacre
Reshaping Linguistics
85
86
Robert E. Longacre
terpreted, but that he's heard that Joseph is able to interpret dreams.
Joseph replies, "It isn't in merather God will give Pharaoh a satisfac
tory answer." Then in the second exchange Pharaoh recounts his dream,
and Joseph makes a long speech interpreting it. Actually the speech has
three parts that could be paraphrased, "I am explaining to you the dream
in order to predict famine in order to urge you to institute a food conser
vation program." In brief, "I am explaining X in order to predict Y, in
order to urge on you Z." This division correlates with three points of
Joseph's speech, the first (41: 25 28) being expository, the second (41 :
29 32) being predictive, and the third (41:33 36) being hortatory.
Each of these points is expounded by an embedded discourse that has
structure other than that of the narrative framework that surrounds it in
the story.
Here we look at the material in the first point of Joseph's three-point
speech to Pharaoh, i.e., in verses 25 28 of this chapter. Joseph is here
explaining the meaning of Pharaoh's dream. Explanation in Hebrew, as
in any language for that matter, is essentially a static matter. In fact, the
backbone of explanation in Hebrew expository discourse, as illustrated
here, involves clauses that do not even contain a verb; they are verbless,
i.e., nominal clauses. Note for instance in 41:25, halm par'oh ?ehd
h? 'The dream of Pharaoh, one it,' i.e., "The dream of Pharaoh is one"
(but there is no be verb in the Hebrew text). Notice also 41:26, seba'
part hattobot seba' sanm henna . . . 'The seven good cows, seven years
they.' That is, "The seven good cows are seven years." Again we have a
clause that is completely nominal and has no verb. The verse continues
weseba 'hassiblm hattobt seba ' santm henna 'And the seven good ears,
seven years are they.' Verse 26 ends with a repetition of the theme: hlm
'ebd h? 'The dream is one.' To be sure, there are conditions in which be
would enter into such clauses as we have just seen, especially if a past
equivalence or past existence were predicated rather than present equiva
lence or present existence. But this does not materially change the pic
ture. The verb be used in existential and copulative functions is static in
all languages, not just in Hebrew.
We move now to the second point of Joseph's speech to Pharaoh, that
in 4 1 : 2932. Here we find that once more we have verbal clauses on the
main line of this short embedded discourse, but the verbal clauses no
longer have preterites, the form that is used in telling a story. Rather we
have on the backbone another tense/aspect. We have the perfect, i.e., a
Reshaping Linguistics
87
suffixal verb form, with the word and on the front and again a strict VSO
or at least verb-initial word order. Just as in narrative discourse, where
we have preterites in VSO clauses, with the proviso that rotation of any
noun to the front necessitates resort to another tense/aspect form; so here
in predictive discourse, something similar is at work. There are special
predictive verbs, such as the word and plus the form of the suffixal tense
in strict VSO clauses, with the proviso that any rotation to the front of
the clause necessitates resort to some other verb form. Again we are able
to correlate discourse constraints about the choice of tense/aspect with
further discourse constraints on word order. So we have in 41:30 (fol
lowing the explanatory introduction that I call "setting") three BU's
(buildups): weqm . . . 'and will raise up (or will come) seven years of
famine after them'; weniskah . . . 'and will be forgotten all the abun
dance in the land of Egypt'; 41:31 wkill . . . 'and will ravage the fam
ine the land.' The balance of the paragraph contains other materials that
are subordinate to the main sequence that we have just seen exemplified.
Finally, the last point of Joseph's speech is hortatory. This last point, by
the way, is introduced by we'att 'and now.' Just as the word now in En
glish has some important discourse functions, so the similar 'att in
Hebrew has certain discourse functions as well; it often serves to intro
duce the main points of a discourse or an important transition within a
discourse. The backbone of hortatory discourse in Hebrew, what we
could call the line of exhortation, is carried by three forms: the impera
tive, which is second person; the cohortative, which is first person; and
the jussive, which is third person, as in "Let George do it." It is possible
to mitigate hortatory discourse by substituting predictive forms such as
those just illustrated for hortatory forms. It is also possible to use a jus
sive in place of a cohortative in deferential speech according to which one
does not address a monarch in second person, but must address him as
"Your Majesty," or something to that effect. So in this speech Joseph does
not address Pharaoh directly in the second person, but uses jussives ("Let
Pharaoh do so and so"): in 4 1 : 33 we'att yer? par'h . . . 'And now let
Pharaoh look out, a discerning and wise man,' and in the second part of
this verse wsth . . . 'And let him set him over the land of Egypt'; and
then in 4 1 : 34 ya'aseh . . . 'And let Pharaoh act'; wyapqd . . . 'And let
Pharaoh appoint overseers over the land'; in 4 1 : 35 wyiqbs . . . 'And
let them gather all sorts of food'; and further on in that verse, wyisbr
. . . 'And let them heap up grain under the hand of Pharaoh.' All these are
88
Robert E. Longacre
Reshaping Linguistics
89
day. But Joseph, on the other hand, stands before Pharaoh as one of the
most worthy of the twelve patriarchs who were to be progenitors of the
clans of Israel. The narrator is reluctant to subordinate Joseph to Pharaoh
by reducing him to zero or to a pronouneven though in picturing
Joseph's dialogue with Pharaoh, Joseph's speech is necessarily deferen
tial. Here we have overriding sociolinguistic considerations having to do
with the narrator's viewpoint, and these concerns dictate the use of the
unusually full quotation formulas throughout the dialogue.
If we accept that the study of connected discourse is vital to the under
standing of almost every feature of language, what impact should this
have on the profession of linguistics? To begin with, I think we must in
sist that text consciousness should be part of a basic education of all
OWLs, that is, Ordinary Working Linguists. The fact of context should
always be at least in their peripheral vision. Then we will also need text
linguists, who will be a group of specialists within linguistics, a group
whose specialty is the analysis of text. Increasingly, linguistics is being
fragmented into many specialties and subspecialties; certainly among
those specialties the text linguist should be prominent in the future. But
beyond the OWL and the text linguist will be the function and work of
the text theoretician. Text theoreticians will be persons interested in the
interdisciplinary study of text. They may or may not proceed from a lin
guistic base. If they are to work successfully, they may well need to team
up with others in tangent disciplines and work with them.
Semantics
Linguistics must continue the high level of interest in semantics that we
have at present. I have two main concerns here; one is that semantics
should not be a separate concern, but should be a pervasive concern. The
tie between what we say and how we say it may be much closer than most
of us think. Second, I am concerned about the ambiguity of the very term
semantics. Semantics is sometimes used to mean what I would call the
"meaningful underside of grammar." For example, case relations seem to
be finer and more consistent elaborations of such surface structure dis
tinctions as subject, object, indirect object, location, and so forth. Like
wise, notional categories such as coupling, contrast, temporal sequence,
temporal overlap, causality, purpose, conditionality, and the like (see
90
Robert E. Longacre
Reshaping Linguistics
91
than the study of spontaneous speech) may be part of the problem here.
The assumed regularity of markers of case, markers of the agent in ergative languages, and so forth, may reflect more the regularity of data in
our notebooks than the regularity of language in actual use.
Sequence signals in the paragraph and discourse are in many languages
parallel to these concepts. For example, an easily recognizable structure
that can be called an antithetical or adversative paragraph occurs in most
languages. It falls into two halves with the incidence of a marker such as
but, however, or on the contrary in the first sentence of the second half.
But occasionally such paragraphs are written or spoken without any for
mal signal at all. This also holds for paragraphs that have so or therefore
marking result, also or moreover marking addition, etc. Maybe when all
is said and done, the omission of such signals in paragraphs gives no
more cause to reject the grammatical structure of the paragraph (Longacre 1979c) than the omission of case markers in certain languages gives
reason for rejecting the grammatical structure of the clause.
How do intelligible speech acts occur under conditions of ellipsis and
omission of formal markings such as we have indicated above? We may
well raise a question: how do intelligible speech acts occur at all? How is
the speaker able to understand what is intended? Here we have to assume
a very heavy reliance of the hearer or reader on the contents of his own
dictionary/encyclopedia, and by implication equally heavy reliance of the
speaker or writer on what he believes to be found in the dictionary/ency
clopedia of the hearer or reader. In fact, a very delicate matter in both
spoken and written communication is the attempt to gauge how much is
in the knowledge bank of the person being addressed verbally or in writ
ing. Often the speaker or writer overestimates what is in a person's
knowledge bank and therefore does not manage to communicate with
those with whom he is trying to communicate. An opposite error is when
one talks down or writes down to his hearers or readers and thereby
arouses their antagonism by patronizing them.
We must also raise the question of how the language user's dictionary/
encyclopedia is organized. We know that the person processing a dis
course has access to material in his storage systems with more or less
ease. But we have all had the experience in which we believe that there is
something in our storage that we can not quite call up at a given moment.
We have also had the opposite experience, in moments of idle reflection,
of having something arise spontaneously from the storage banksome-
thing that we had all but forgotten. So the question arises, if the diction
ary/encyclopedia is not organized in some arbitrary wayas we orga
nize, for instance, a dictionary/encyclopedia by alphabetizationhow is
it organized? Is it organized as a hierarchy or as a network? This may be
one of the polarities we need to transcend. Maybe the organization of
our encyclopedia has both hierarchical and network features in it, i.e.,
not only are there categories that go down from the most inclusive to the
most specific, but there also are many sideways connections that help us
to go more directly from one part of the referential ensemble to another.
The Pikes have spoken for several years now of the referential hier
archy (Pike and Pike 1977), and we speculate here as to some of the pos
sible levels in that hierarchy. First of all we note that there are close, im
mediate contextual associations: cheese and crackers; books and papers;
cats and dogs; good and bad; lock, stock, and barrel. These are almost
equal to single lexical items. Second, there are collocational expectancies,
such as the famous saying of Firth that part of the meaning of dark is its
collocability with the word night, while part of the meaning of night is its
collocability with the term dark (Firth 1951). We can expect dark and
night to occur somewhat in the same context; and in effect, their frequent
occurrence in such contexts leads to their mutually defining each other.
Or take such expectancy chains as kill, cook, and eat; or set out, travel,
and arrive; or get engaged and get married; die and be buried. In these
instances we are able to fill in the final verb of a series once we have the
preceding ones. This might be on a level a bit higher than the first one
indicatedmore that of collocational expectancies. A third level might
be that of the lexical entry and script (see Jones 1980). For instance, those
of us who live in such countries as the United States typically have a carmaintenance entry that involves inspections, repairs, checking the tire
pressure and battery, oil change, lubrication, and so forth. In the light of
the presence of this entry, all of us can interpret such a dialogue as the
following:
Question: Why didn't Mary come this morning?
Answer: Her battery was dead.
Here we assume that Mary has a car; the car has a battery; cars can't run
if the battery has no charge; Mary couldn't come without a car. And all
this is largely the result of our having a car-maintenance entry. Or take
the following:
Reshaping Linguistics
93
Remark: We went into that restaurant and sat for half an hour and
absolutely nothing happened.
Question: Didn't a waiter come around to take your order?
Here we assume a restaurant script (as was pointed by van Dijk 1977 and
others) in which we assume that one of the early things that happens in
going into a restaurant is that a waiter will come and take our order. Here
there is a potentially rich area being investigated by Schank, Abelson,
and others via artificial intelligence (Schank and Abelson 1977).
All this helps us to analyze text or portions of texts on any grammati
cal level. Without referential semantics we cannot even have consistent
grammar. If there is as much ellipsis and omission as seem indicated, then
again and again and again, all the way from clause to discourse, we fill in
the grammatical pattern because of what we know about the referential
meanings of the text. It has sometimes been said that all grammars leak,
and they may be a lot more leaky than we think. Grammar in the end
without referential semantics may prove to be impossible, whether ana
lyzing a paragraph or a simple one-clause sentence.
For a further kind of referential semantics, namely the macrostructures
of particular discourseswhat a discourse is all about (which I will not
have time to go into here)suffice it to say that such macrostructures,
germinal ideas, or overall plans of discourses are legislative respective to
the various parts, so much so that we could say as I have frequently said,
"The whole is in the parts contained, the parts are by the whole
constrained."
94
Robert E. Longacre
N O T E S
R E F E R E N C E S
C I T E D
van Dijk, Teun A. 1977. Text and Context: Explorations in the Semantics
and Pragmatics of Discourse. New York: Longman.
Firth, Rupert J. 1951. Modes of meaning. Essays and Studies 125. Lon
don: John Murray.
Grimes, Joseph. 1976. The Thread of Discourse. The Hague: Mouton.
Hockett, Charles. 1955. Manual of phonology. Memoir 11 of Interna
tional Journal of American Linguistics.
Howard, Linda. 1977. Camsa: certain features of verb inflection as related
to paragraph types. In R. E. Longacre and E. Woods, eds. Discourse
Grammar: Studies in Indigenous Languages of Colombia, Panama,
and Ecuador, Vol. II. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
Jones, Larry. 1980. Pragmatic aspects of English text structure. Doctoral
dissertation. University of Texas at Arlington.
Reshaping Linguistics
95
CHAPTER
Ilse Lehiste
97
that. Let us consider the role of vowel duration in establishing the voiced
or voiceless nature of the postvocalic consonant. (For a recent review, see
Wardrip-Fruin 1982.)
We have known for decades that in English the syllable nucleus preced
ing a voiceless consonant is shorter than the same syllable nucleus pre
ceding a voiced consonant. Perceptual tests with synthetic stimuli have
shown that vowel duration is a sufficient cue for determining the percep
tion of voicing in a final consonant: if you synthesize a sequence like /jus/,
with a voiceless /s/, and lengthen the duration of the vowel, listeners will
begin to hear /juz/, even though there is no voicing present in the frica
tive. Thus the duration of the vowel contributes to the perception of a
segmental feature, namely voicing, in the adjacent consonant.
One might still claim that we are operating at a segmental level; it is the
length of the preceding segment that determines the perception of pres
ence or absence of a distinctive feature in an adjacent segment. But we
need not remain at the segmental level. The segmental feature of voicing
in a postvocalic consonant can also be signalled by the suprasegmental
feature of fundamental frequency applied to the preceding vowel.
I have carried out several studies concerning the influence of funda
mental frequency on the perception of duration (Lehiste 1976, 1977a;
Lehiste and Shockey 1980). These studies were inspired by an observa
tion that I had made in the course of my investigation of accents in Serbocroatian. Serbocroatian has both long and short vowels and so-called
rising and falling accents. The long falling accents actually carry a risingfalling Fo pattern, while the so-called long rising accents are more likely
to be manifested as monotone. The curious observation was that on the
average, the syllable nuclei with long falling accents were some 2030
msecapproximately 10 percentshorter than the syllable nuclei with
so-called long rising accents. I conjectured that the speakers might be
aiming for perceptual equivalence, that they were producing the syllable
nuclei in such a way that they sounded equal in duration. If this is true,
syllable nuclei with changing Fo must sound longer than monotone sylla
ble nuclei of equal duration.
I designed an experiment to test this hypothesis (Lehiste 1976). The
test materials were pairs of synthetic vowels having the formant structure
of [a] and carrying different Fo patterns. One member of the pair was
always level; the other was either level, falling-rising, or rising-falling.
The peak (or valley, respectively) was changed in semitone steps from
monotone to an octave; thus the smallest change in the rising-falling pat-
98
Ilse Lehiste
DURATION
AND
PATTERN
99
CORRELATION
NEGATIVE
POSITIVE
100
Ilse Lehiste
101
102
Ilse Lehiste
103
Derr and Massaro (1978) found, among other things, that changing Fo
contour is associated with significantly greater identification of the final
consonant as voiced. Somewhat less consistent results were obtained by
Rosen (1976, 1977a, 1977b).
The most recent paper in this series is Lehiste and Shockey (1980). In
this paper we extended the Lehiste 1977 study in two directions. The first
experiment was designed to test whether categorical labeling functions
are accompanied by categorical discrimination functions, and whether
the Fo contour plays a part in discrimination as it does in labeling. The
purpose of the second experiment was to find out whether the kind of
trade-off between Fo and duration that had been earlier found in labeling
is also a part of speakers' production strategies; whether production is as
categorical as labeling; and whether the average durations of the two
members of a word pair produced by listeners in response to synthesized
stimuli differ depending on the Fo contour applied to the stimulus.
A set of eleven synthesized words spanning the bead-beat continuum
was used in the experiments. The stimuli, again synthesized at Haskins
Laboratories, consisted entirely of formant patterns. Three formants
were spaced so as to simulate the vowel [i], and made to sound like beat
or bead by supplying them with a bilabial-type transition at the begin
ning and an alveolar-type transition at the end. No voiced closures or re
leases were synthesized. The durations of transitions remained constant
throughout while the steady-state vowel length was changed in 20-msec
steps in such a way that the total duration of the stimuli ranged in ten
steps from 150 to 350 msec. The stimuli were synthesized twice, once on
a monotone and once with a falling Fo contour. There were thus twentytwo stimuli included in the tests.
Sixteen subjects were first presented with each of the twenty-two stim
uli in randomized order and asked to judge whether they heard beat or
bead. This was a replication of the 1977 experiment with a different set
of stimuli. The results appear in Figure 5. As before, the labeling was
found to be categorical: the crossover from beat to bead occurred at an
approximately 45 msec shorter duration with falling Fo. The shift from
the perception of beat to the perception of bead occurred between stim
uli 6 and 7 with level fundamental frequency, and between stimuli 3 and
4 with falling Fo.
The discrimination and production tests are of less significance in the
present context. To summarize the results briefly, we found no evidence
104
Use Lehiste
105
106
Ilse Lehiste
the distinctive feature of fortis or lenis), but that the distinction between
words containing a fortis or lenis plosive consists of a different distri
bution of the durations of the consonant and the preceding vowel.
The studies just reviewed show that the linguistic significance of dura
tion is not restricted to a single segment: rather, what appears to be sig
nificant is the relationship between the durations of adjacent segments.
There exists also a great deal of evidence for a durational relationship
between a segment and its position within the word in which it appears.
It has been found that, for example, in Dutch and Swedish the duration
of a syllable nucleus decreases as the number of syllables that remain to
be produced in the word increases. Nooteboom (1972) analyzed non
sense words spoken in isolation by Dutch informants and observed dura
tions of long vowels ranging from more than 200 msec in monosyllables
to about 100 msec in the first syllable of a word of four syllables. Lind-
107
108
Ilse Lehiste
109
110
Ilse Lebiste
frame as well as the frame "Sometimes it's useful to say the word . . .
instead," the test words were followed by the same word, namely "in
stead." If the duration of the words depends on the number of syllables
that remain to be produced in the utterance, the test words should have
had the same duration in both frames. It seems, therefore, that the num
ber of syllables remaining to be produced within the utterance does not
fully determine the duration of test words.
In the frame "The word . . . is sometimes a useful example" the test
words were in a position in which nine syllables remain to be produced in
the utterance. If the original hypothesis holds, the test words should be
shortest in this frame. This, however, was not true; in fact there was very
little difference in the duration of test words in both long frames. I con
cluded that the duration of test words depends on the total duration of
the utterance rather than on the position of the test word within the ut
terance (except, of course, for absolute final position). The way the dura
tion of the test words interacts with the duration of the frames shows
clearly that the speakers integrate the test words into the utterance at the
level at which the time program for the whole sentence is generated.
Having investigated what happens to a sound when it is placed in vari
ous positions within a word, and what happens to a word when it is
placed in various positions within sentences of varying length and struc
ture, I started wondering what happens to a sentence when it is placed in
different positions within a paragraph. I first investigated this question in
a study reported at the Symposium on Dynamic Aspects of Speech Per
ception, held at the Institute for Perception Research at Eindhoven, The
Netherlands, in August 1975 (Lehiste 1975b). I started from the observa
tion that people communicate by isolated sentences only in exceptional
circumstances. A message is often long and complicated enough to re
quire that it be cast in paragraph form. Sentences within a paragraph may
be formally linked by the use of such devices as definite or indefinite arti
cles, deictic adverbs and pronouns, and sequence of tenses. It was my hy
pothesis that paragraphs also possess a suprasegmental structure that in
dicates the beginning and end of paragraphs and characterizes the body
of the paragraph. For example, I hypothesized that the intonation con
tour applied to a sentence produced in isolation (when it constitutes a
one-sentence paragraph) will differ from the intonation contour applied
to the same sentence in the beginning, middle, and end of a paragraph. In
other words, it is possible that a paragraph is characterized by an overall
111
112
Ilse Lehiste
113
115
116
Ilse Lehiste
117
118
Ilse Lehiste
119
120
Ilse Lehiste
REFERENCES
CITED
121
122
Ilse Lehiste
CHAPTER
Charles J. Fillmore
124
Charles J. Fillmore
ideal reader was imagined as confronting the text in the same way our
real readers did: one segment at a time. We chose to work with a dynamic
view of text comprehension, because we were interested in identifying
such inherently dynamic reading experiences as suspense, expectation,
surprise, closure, and the like. In monitoring the children's interpretation
we tried to discover, for each text, where, in what way, and for what rea
son an individual reader's experience of the text departed from that of
the ideal reader. We believe we learned from this research something
about how to characterize the demands particular texts make on their
readers, as well as something about the reading process in general and
the performance of various instruments for measuring reading abilities.
In conducting this research we found the need to notice what words
the children knew, what scripts or schemata these words evoked for the
children, how these scripts or schemata were capable of framing their un
derstanding of the text's meanings, and how the information brought to
the child by each new increment of the text put them to work at integrat
ing it with what they knew already, what they had been guessing, what
they had been induced to be curious about, and so on. We described ours
as a semantic approach; but although we had clear uses for notions from
lexical semantics and from the not particularly well-defined area of text
semantics, we found no use for what is conventionally, in some current
theoretical linguistic circles, thought of as semantic representations
proper. It could be argued that the study of how interpreters derive un
derstandings from linguistic texts is not strictly speaking a semantic
study, especially as the notion of semantics is generally conceived in cur
rent linguistics. I am nevertheless going to speak of the process of relating
the form of a text to its interpretation as a semantic process, and I will try
to locate certain standard views of "semantics proper" within this larger
view of the study of the comprehension of linguistic material.
Semantics
I will allow myself to use the handy words expression and text for refer
ring to meaningful linguistic forms of any size, and although I don't in
tend to make a precise distinction between them, I shall tend to use
expression for short things and text for longer things. For ease of exposi
tion, I will not try to be careful about the difference between expressions
125
126
Charles J. Fillmore
127
128
Charles J. Fillmore
129
quirement for such theories is that they explain the secondary data as ap
plied to sentencesthe data of entailment and contradiction, for exam
plealong with a number of other notions made necessary by this task,
such as necessary coreference or noncoreference.
There is a kind of lexical semantics that can be constructed in the ser
vice of formal sentence semantics, in which a system of semantic rela
tions between words can be defined derivatively from semantic relations
between assertive sentences, yielding such notions as synonymy, antonymy, meaning inclusion, inverseness, etc. Once lexical descriptions
have been provided that make apparent such relations between semantically related lexical items, principles of compositional semantics can be
constructed that will respond to such properties and use them to predict
the proper kinds of semantic relations between sentencesthat is, the
approved secondary data.
Some proposals have been made for combining empirical lexical se
mantics with compositional semantics, but they tend to involve nothing
more than inserting into the slots standing for the predicates of formalsemantic representations the clusters of information provided by lexicalsemantic research, and designing compositional semantic principles that
will be sensitive to such information when relevant. But while empirical
semantics has included in its scope such matters as the focal hues of basic
color terms in a language, the functions of classificatory terms above and
below the level of basic level objects in a taxonomy, and the qualities of
taste and smell that are differently encoded in different languages, formal
semantics has found no use for such information.
Autonomy issues
In a model of language that we wish to construct as part of an account
of the interpretation process, what role can we find for the standard
linguistics-internal notion of semantic representation? I would like to ap
proach this question through a phonological analogy. Let us consider
what a practical-minded man could do with phonological representa
tions in a language he was trying to learn.
Consider the case of somebody who is presented with phonological
representations of sentences (or texts) in some language, and imagine
that this person asks us, "What do I have to do, or what do I have to
130
Charles J. Fillmore
131
132.
Charles J. Fillmore
133
pies linked to animacy rankings found here and there, and so on. The
autonomists' point, anyway, is that generalizations about syntactic ob
jects cannot, in a grammatical rule, appeal to nonsyntactic information.
The notion of the autonomy of semantics produces the assumption
that the operation of compositional principles should yield a system of
closed, coherent abstract objects of a sort that can be called the semantic
structures of given sentences. The idea is that within the layered idealiza
tion model it is possible to define for each utterance some completed se
mantic structure upon which the encyclopedic and pragmatic informa
tion works to construct that richer meaning representation of the kind I
have been calling the sentence's envisionment.
In the view that I would like to put into contrast with the autonomy
position, we recognize, to be sure, a level of lexicosyntactic structure,
within which we find semantic information about the individual constit
uent lexical items and associated with which we can find semantic infor
mation about those grammatical constructions that have conventional
semantic or pragmatic purposes. This abstract object (type 1 above),
which analysts should be able to construct if they want to, can be said to
"display" the semantic information upon which the semantic interpreta
tion processes can operate; but the processes that accomplish this inte
gration make use of any information they can find, and do not necessarily
pass through a phase in which they deliberately restrict themselves to in
formation of any particular kind. It is apparent, in fact, that for some
sentences, no integration of the meanings of the parts into the meaning of
the whole is accomplishable fully within an autonomous syntax.8
Another analogy
I would like to clarify the two views I am attempting to oppose to each
other with an analogy. I ask you to imagine the kinds of kits you might
expect to be able to buy in a medical training supply house, kits that you
can work with to learn how the human body is put together. One brand
gives you two separate boxes in their kit, one box for the skeleton alone,
and one for the organs and muscles. In this version, the skeleton box con
tains all of the model bones and pieces of cartilage you need plus a com
plete set of instructions. Working with this version, you assemble the
skeleton first, using exclusively the materials and instructions found in
134
Charles J. Fillmore
the skeleton kit. When you are done, you open the organs-and-muscles
box and begin fitting and attaching its contents into their proper places in
the skeleton you have already completed. The first kit defines for its user
two sharply different stages in the assembly process. The competing kit
differs from the first one in several important ways. It has bones and car
tilages and organs, too, but it does not have all the pieces you need, the
instructions that go with the kit are incomplete, and it makes all of the
pieces available to you at once. Working with this version, you have to be
more creative. Since the instructions are incomplete, you assemble the
bones partly by remembering what human bodies look like, partly by fig
uring out that if the bones didn't fit together in such-and-such a way, the
organs and muscles they provide scaffolding for would have no place to
go, and so on. And since the kit is not quite complete, you may have to
add glue, rubber bands, or toothpicks in order to make the resulting fig
ure hold together.
Representations within autonomous semantics are complete skeletons
of the sentence's logical form, it being understood that the encyclopedic
or pragmatic organs and flesh need to rest on or fit onto this skeleton. In
the "interpenetration" model I am defending, the interpreter may need to
sense something about the context, infer something about the speaker's
intentions, know something about the world, in order even to find an ini
tial point or coherence to the sentence.
The analogy cannot be taken very far. One way in which it is faithful to
what it analogizes is that in both cases the complete skeleton view is
neater, more attractive, and more satisfying to people who need orderli
ness in their lives. An important way in which the analogy fails is that
with a static, inactive human figure, nothing corresponds to the notion of
utterance-in-use, and hence there is nothing in the analogy that can speak
to the difference between sentences and texts.
135
Writers on semantics over the centuries have delighted in such zerocontext sentences as these:
Sortes albus est.
No unicorn seeks a friend.
No imaginable context could help us with either of these sentences. It
is also true that there are sentences in which the only pragmatic aspects
that are relevant to the construction of their truth conditions would be
the assignment of referents to their referring expressions, the anchoring
of their deictic elements in space and time, and so on. Such common ex
amples as
John put a book into a box.
Mary made Bill wash the car.
are like that. Their "utterance meanings" differ from their "sentence
meanings" only through the identification of John, Mary, Bill, the car,
etc., and by identifying the time expressed by the past tense category of
their predicates. Nothing that we could easily imagine about why and
when somebody would choose to say these things could affect those as
pects of their meaning that we can figure out without a context.
When I say that contexts, conventions, speakers' intentions, world
knowledge, and the like play no important role in the interpretation of
these sentences, I mean of course that sentences like these have not much
more going for them than what could be said about the conditions under
which they might be true or false. But there are issues that appear to have
a great deal to do with meaning for which questions of truth only get in
the way.
A system of semantic interpretation that recognizes only truth condi
tions forces analysts to take particular stands on the nature of presup
positions and register and tone, a stand that requires the separation of
questions of truth from judgments of appropriateness of use. Consider
the sentence,
The menfolk returned at sundown.
The word menfolk has its role as a category name in isolating adult males
as a group in a human setting involving the activities of whole families. A
natural background for a use of the sentence would be one in which the
136
Charles } . Fillmore
men in a village went off fishing in the morning and returned to their
families at the day's end.
Consider now the use of the sentence in an all-male community of
workers on the Alaskan pipeline under the condition that the men, after a
day's work, returned to their dormitories just before nightfall. Truthconditional semanticists would surely recognize that it would be odd to
say the sentence with the word menfolk in it in this context. But people
committed to aletheic notions of semantics would nevertheless be likely
to say something like, "I know that it's inappropriate in this context; but
isn't it at least true?" Such a semanticist would, in fact, have to ask that
question, and would have little reason to propose that in the given con
text it is neither true nor false. But it seems to me that whether it is true or
false is not a question that can be answered within empirical semantics.
My point is that the interpretation of the menfolk sentence in both its
normal and its nonnormal contexts would have to be accounted for dif
ferently in the two types of semantics. One would have to decide whether
or not it could be true in the Alaskan pipeline situation, and, if so, would
then have to appeal to an auxiliary theory of usage for talking about its
preferred fit in the other situation. The competing theory would have to
say that the meaning of menfolk determines why the sentence works in
one context and not in the other, and that judgments about whether it is
true in the pipeline context are judgments that belong to an auxiliary the
ory, a theory not so much about English as about a formal language de
rived from English whose interpretational base is decided by stipulation.
Finally, a system of semantic interpretation limited to deriving truth
conditions from lexical meanings and the semantic consequences of their
syntactic organization would necessarily be blind to the difference be
tween the following two sentences:
The carpenter ordered a fish from the actress.
The huntsman ordered a pair of boots from the cobbler.
In each case, in precisely analogous ways, the system could derive a set of
conditions under which one person places an order with another person
for a particular kind of object, it being required merely that these persons
and objects be characterized in ways determined by the meanings of the
words carpenter, cobbler, fish, etc., together with the information re
quired by the use of the definite article in all of these noun phrases. A
semantic system that is differently motivated would start out by bring-
137
138
Charles J. Fillmore
139
140
Charles J. Fillmore
The people in the text content are identified with the people in the text
setting, but they are splayed about differently and doing different things.
And sometimes, as in the case of performative utterances, the world of
the text content and the world of the text setting are identical, as in:
I offer this to you now.
Certain words bring into play judgments about content and setting si
multaneously, where setting includes the people who are speaking and
their presentations of themselves. It can be pointed out that a word like
droll applied to a person, event, or story tells us not merely that the thing
was funny, but that its funniness was of the kind that could be appreci
ated by somebody with subtle sensitivities. Our envisionment of the
amusing quality of the incident described is influenced by our beliefs
about the kind of thing that would be amusing to the sort of person who
is sophisticated enough to use the word droll. Probably the effect of most
registrally different expressions is like this; the envisionment gets filled
out and colored in by inferences that we draw from our knowledge of the
personality and tastes of the people who would choose to use those par
ticular words.
In the model I am defending, the initial lexicogrammatical structure
can be said to have associated with it a richly structured network of in
formation, all made available in the service of the construction process
whose characteristics we have been trying to imagine. In this view, either
there is no difference between so-called dictionary information and en
cyclopedic information, or that difference is to be drawn at a different
place from what the "meaning minimizers" have generally had in mind. It
is commonly believed that there is a clear distinction between knowledge
about what a word means and knowledge about what the things desig
nated by it are like. But how, one might ask, could such a line be drawn
for a word like carpenter? A committed structuralist could propose a
closed class of vocation names, and could imagine within that set a par
ticular level of the taxonomy in which a simple property or a small list of
properties could precisely distinguish carpenters from all other elements
in the contrast set. Suppose, just to be absurd, that the feature such an
analyst discovered was [ + W O O D ] and that it, together with whatever
semantic features guaranteed that carpenter belonged in the relevant do
main of words at that particular place in the taxonomy, were taken as
making up the "pure semantic" information about the word. Knowledge
141
I42L
Charles J. Fillmore
bine with the noun field. The variety we will see depends on the reality
that the word field can be seen as designating a portion of the earth's
surface (hence a plane surface), an enclosed or bounded area, or an en
closed area plus the volume containing the things that grow or stand in it.
Compare the following two sentences:
To get to the river from here, we'll have to go through Farmer
Brown's field.
To get to the river from here, we'll have to go across Farmer
Brown's field.
To many speakers, the sentence about going through the field communi
cates more of a sense of trespassing than the other. Similar judgments
about trespassing can be sensed in the difference between saying that an
airplane landed in Farmer Brown's field rather than that it landed on
Farmer Brown's field. Those prepositions that invite us to schematize a
segment of land as a bounded area or as a volume containing the things
resting or growing on it are more compatible with a sense of ownership
than those that do not, and hence allow for the impression of trespassing.
With on and across, the field is merely taken to be a place. (Notice that in
each of these cases, questions concerning varying truth conditions would
hardly seem appropriate.) 10
Suppose that we had as a part of the semantics of English words a tax
onomy based on the relation "is-a-kind-of " that had, in a single path up
ward in the taxonomy, such elements as dog, mammal, vertebrate, chordate, and animal.
Whenever we use a word that has a classificatory function, we interpret
its use by being aware of the classificatory schema within which it has a
role. Suppose my dog Fido falls into the swimming pool. You hear a
splash in my back yard and ask me what happened. If I say sentence (a), I
have said something perfectly appropriate; (b), however, is weird, and (c)
is very weird indeed.
(a) A dog fell into the pool.
(b) A mammal fell into the pool.
(c) A chordate fell into the pool.
We might begin to think at this point that the judgments we are coming
up with are based on the fact that the later sentences are less informative
143
than the one with just dog. But then we would find that (d) is once again
acceptable.
(d) An animal fell into the pool.
Any simple display of the elements in a biological taxonomy that
showed dog, mammal, vertebrate, chordate, and animal as semantically
related to each other only by "is-a-member-of" or "is-a-kind-of" links
would not be telling the whole truth. Words like dog and animal are from
the language of the folk, the one for identifying a familiar "natural kind"
that enters our daily life easily and frequently, the other for identifying a
category of things connected with which we associate lots of properties.
Words like vertebrate, chordate, and even mammal belong to a context
more clearly devoted to the scientific task of classifying things in the
world than to the ordinary task of talking about one's experiences and
perceptions.
Certain words evoke large cognitive schemata while indexing particu
lar pieces or points or relations within such schemata. A sentence like
I refused to leave a tip.
determines an envisionment in which a service was performed (or should
have been performed) of the kind that would ordinarily induce the per
son served to leave a money gift for the server; whatever pressure the per
son might have felt to provide this gift was overcome on the reported oc
casion, leading us to believe that the service was performed badly or was
neglected altogether. A sentence like
I forgot to leave a tip.
by contrast invites us to create the envisionment differently, since the
scripting or schematizing produced by the word forget alludes to some
thing that was intended, suggesting that a tip would have been appropri
ate, in turn allowing the belief that the service was good or at least ade
quate. The framing of the situation created by the word tip interacts in
important ways with the framing of the situation evoked by refuse or forget, resulting in essentially different histories in the service encounter.
Certain words in a text invite the interpreter to situate one portion of
the text in particular rhetorical ways with other portions of the text. Cer
tain conjunctive adverbs, capable of linking not only clauses to clauses
144
Charles J. Fillmore
145
The point
According to the account suggested here, semantics as a process begins,
to be sure, with a "pure" linguistic description and proceeds from there
to a "text-semantic" interpretation, but without encountering anything
on the way that could properly be called a "semantic interpretation" in
the manner of sentence semantics.
Compositional semantic research has accomplished a great deal, if
only through inventing formalisms by means of which we can state
clearly what we can only vaguely articulate without such formalisms, in
particular, judgments about implication, presupposition, negation, quan
tification, and various stackings of these, for example. But in my opinion,
formal semantic theories using English sentences as their material are not
as much theories of English as they are theories of an artificial language
based on certain properties of English but requiring for their develop
ment secondary data in the form of intuitive judgments learned by people
who have mastered the rules and stipulations of this artificial language.12
NOTES
REFERENCES
CITED
147
Part Four
152
153
namely the entire domain of the active, seeing subject, and the entire
range of artifactual spaciotemporal behaviors of the user or viewer. The
arrow between linguistics and visual semiotics that indicates the source
of useful heuristics and directions is now perhaps ready to be turned
around and pointed the other way.
REFERENCES
CITED
CHAPTER
Linguistics, Poetics,
and the Literary Genres
Edward Stankiewicz
156
Edward Stankiewicz
157
the search for a new poetic form and the manipulation of language as a
source of poetic invention. Although the Romantics had already pro
claimed the primacy of form over content and the "intransitive" nature of
poetry, it was left to the symbolists and their followers to define the direc
tion of this new linguistically oriented art. Mallarm's call to give up the
authority of the author and to "leave the initiative to the words" has, in
fact, become a raid on the phonetic, lexical, and syntactic possibilities of
language. "Je disais," wrote Aragon in his preface to Les yeux d'Eisa,
"qu'il n'y a posie qu'autant qu'il y a mditation sur le language, et
chaque pas rinvention de ce langage. Ce qui implique de briser les cadres
fixes du langage, les rgies de la grammaire et les lois du discours." A
similar stance toward the language of poetry was taken by all major inno
vators of modern verse.
The conviction that the language of poetry is rooted in the poetry of
language was soon to receive its theoretical formulation in a variety of
doctrines. It was most clearly articulated by the Russian formalists, who
included among their ranks linguists and literary scholars, and who set
out to revise the tenets of traditional poetics (and to legitimatize at the
same time the efforts of their poetic confreres, the futurists). The theories
and fortunes of that linguistically oriented school of poetics have been
amply discussed and need not be restated in this space. However, one of
the central tenets of the formalists was that the poetic text as an autotelic
structure "draws attention to itself," in the process of which it also
"makes palpable" the linguistic sign. The structure of a poetic text, it was
futhermore claimed, shows a strong parallelism with the system of lan
guage in that both are made up of networks of interdependent and mutu
ally conditioning signs. This emphasis on the parallelism between the
code and the message carried with it an attempt to resolve the Saussurean
antinomy between langue and parole by showing that the message, too
(or at least the message in its highly organized poetic form), involves a
kind of organization that, according to Saussure, could exist only in the
linguistic code. The attempt to integrate the study of langue with that of
parole was at the same time advanced in other linguistic quarters, and
nowhere as vigorously as among the students of Saussure, who proposed
to develop a "science de la parole," which would complement their mas
ter's "science de la langue." But the Saussurian cleavage between langue
and parole was not thereby overcome. According to Sechahaye, one of
the leaders of the Geneva school, there was no reciprocity between the
158
Edward Stankiewicz
159
16o
Edward Stankiewicz
what follows I shall briefly review the basic approaches to verbal art and
what I consider to be their major shortcomings.
The theoretical question "What is poetry?" has given rise to three
more or less distinct interpretations that have their roots in traditional
poetics and whose contours were adumbrated in the works of Aristotle
(in his Poetics, Rhetoric, Nichomachean Ethics, and On Interpretation.) We may call them the functional, the formal, and the linguistic
approaches.
The functional approach has perhaps the longest and most persistent
tradition, since many literary forms are inseparably intertwined with
practical functions. The Horatian precept of prodesse et delectare, or
representation made pleasant by means of ornaments, has guided literary
practice and theory throughout the ages, finding poignant expression in
all forms of sacral literature, in didactic works, and more recently in the
products of Socialist realism. The conviction that art is "purposeful with
out a purpose" is essentially a modern discovery, though Aristotle had
already averred that the value of art lies in the work itself, and that the
statements of poetry are neither true nor false (ote alethes, ote pseudes)
(On Interpretation, 17a2).
The nonreferential function of poetry is the starting point and center
of gravity for most contemporary literary theories. Besides the symbolists
and such modern poets as Archibald MacLeish, who wrote that "a poem
must not mean, but be," philosophers of language and literary scholars
have restated it in one form or another. According to Carnap and Ingarden, poetry differs from ordinary language in that it does not consist
of statements, but of "pseudo-statements"; for John Austin literature is
"parasitic language" or a "performative utterance," which is "in a pecu
liar way hollow and void" (this about the speech of an actor [1962: 21]);
for John Searle it is "a let's pretend mode of meaning" that "changes in
no way the meaning of words or other linguistic elements" (1970:78
79); for Roland Barthes it is a "system of deceptive signification" (1973 :
23). This insistence on the nonreferential function of literature agrees
with our intuitive feeling that literature creates a world of its own (a "heterocosmos"), but it hardly provides an insight into the workings of this
world. The negative definition of poetry makes the referential function
into a yardstick, a measure of verbal art; and it overlooks the fact that
161
i6z
Edward Stankiewicz
pretext for the display of form," was, in effect, ignored by the formalists
themselves the moment they touched upon the meaning of literary works
or when they tackled the question of the function of form.
The third, or linguistic, approach to poetry, as I said, owes its modern
thrust to the linguistic orientation of contemporary poetry, even though
one may trace its affiliation to an older tradition (associated with the
names of Rousseau and Herder) that treated poetry as a separate lan
guagea language more primitive and more vigorous than "intellectual"
language.
The linguistic interpretation of verbal art is marked by a variety of
viewpoints that reflect partly the linguistic theories of their practitioners,
and partly the range of their literary expertise. For the sake of simplicity
we may divide them into two types: a one-sided linguistic approach that
makes ordinary language into the yardstick of poetry and that treats the
latter as a deviation from the linguistic norm; and a more profound ap
proach that sees it as one of the basic functions of language. The first
approach has been embraced by a number of literary scholars (Samuel
Levin, Jean Cohen, Tzvetan Todorov) and has received a new boost from
transformational grammar, which treats any figurative expression (and
especially metaphor) as a deviation from the selection rules of a given
language. None of these scholars has been able to show in which way the
"violations" committed by poets differ from those used in everyday
speech or, for that matter, from the metaphorical expressions that are
common in science (to think but of such terms as "field," "wave," "Max
well's demons," "black hole," and "magic bullets"). It is, on the other
hand, well known that some poets and even entire poetic schools shun
the use of "images" or poetic figures that, as Locke remarked, constitute
"the delight and pleasure" of ordinary language. It is by now also per
fectly clear that the concept of straightforward, "well-formed" sentences
eludes any attempt at scientific precision and is one of the illusory con
cepts of transformational grammar.
The view that poetry constitutes one of the functions of language is
inseparably associated with the name of Roman Jakobson. The inner co
hesion of Jakobson's conception and his grand synthesis of linguistic and
literary theory have made it the leading paradigm of a linguistically ori
ented poetics. The lacunae in his theory cannot, however, be overlooked,
and they reveal some of the limitations inherited from the "formal
method," which Jakobson himself helped to shape and later partially to
163
revise. The major shortcomings of the theory lie in its limited applicabil
ity to artistic prose (that according to Jakobson comes perilously close to
the referential pole), in the lack of a holistic conception of literary texts,
and in the treatment of poetry on a par with the other functions of lan
guage. (Note that the early formalists, like their eighteenth-century pre
decessors, treated poetry as a separate language.) Since Jakobson's theory
offers the fullest and most systematic program for contemporary poetics,
it may not be out of place to consider some of his proposals more closely.
You may recall that Jakobson's definition of the functions of language
hinges, like his analysis of phonological and grammatical categories,
upon sets of binary oppositions. Among the six functions of language the
poetic function appears as the opposite of the metalinguistic function.
"Poetry and meta-language," Jakobson wrote, "are diametrically op
posed: in meta-language the sequence is used to build an equation,"
whereas in poetry "the equation is used to build a sequence." To achieve
this, "poetry projects the principle of equivalence from the axis of simi
larity to the axis of contiguity" (1960:358). This so-called projection
rule constructs the verbal message as a sequence of equivalents that either
resemble each other (i.e., they form synonyms) or remain in contrast
(they form antonyms). In addition to the equivalents of meaning (the
grammatical equivalents that, in Jakobson's terms, make up the "gram
mar of poetry"), the poetic message is built on phonetic parallelisms, or
on "figures of sound," which modify and complement the "figures of
thought."
As I have stated above, the "poetic function" is by no means commen
surate with the other functions of language. Poetry involves the organiza
tion of texts, whereas the other functions of language are rooted in exter
nal contexts and are rendered by distinctive linguistic forms that belong
to the linguistic code (e.g., the use of predicate forms for the referential
function, of interjections or forms of endearment for the emotive func
tion, of forms of address for the appellative function). Poetry may manip
ulate the resources of language, but it remains a function of parole, even
though some traditions of poetry have at various times created special
poetic languages (e.g., the poetic guilds of Ireland and Iceland) or "artifi
cial" dialects (e.g., the language of Homer) in order to differentiate their
products from practical prose. The use of such languages or of distinctly
poetic forms is neither a necessary nor a sufficient condition for the con-
164
Edward Stankiewicz
165
articulated individual parts acquire their final meaning only with refer
ence to each other and to the text as a whole. This relation of the parts to
the whole requires a progressive and retrogressive movement that con
verts the linear or temporal sequence into a simultaneous presence where
the beginning and the end, the centers and the margins, the foreground
and the background constantly modify and redefine each other. The lin
guist's separation of the two axes of language, as well as Jakobson's sys
tematic separation of metaphor and metonymy are, consequently, of little
relevance for the comprehension of a text where the two poles condition
and complete each other.
The metaphoric thrust of a montage, an allegedly metonymic struc
ture, was forcefully emphasized by Sergei Eisenstein, the master and the
oretician of that form. "Two adjacent parts," he wrote, "become inevita
bly welded into one image which emerges from their juxtaposition as a
new quality" (1949: 2.38). Thus, it also becomes clear why the phonetic
repetitions and parallelisms that are particularly conspicuous in verse are
used not merely for superficial musical or euphonic effects, but are the
indispensable elements that tie the parts together and construct them
into ever-larger and cohesive wholes. The aforementioned dynamic and
emerging qualities that confront us in reading literary texts are perennial
qualities of all forms of art and show that the so-called poetic function of
language transcends the confines of linguistics and enters into that wider
domain that we have come to call "the semiotics of art."
It is true that in the history of the various arts the tendency toward
tightly knit compositional wholes (which I have elsewhere called cen
tripetal structures) has frequently been matched by the opposite tendency
towards loosely connected, centrifugal forms (Stankiewicz 1982). How
ever, the very separation of an artistic work from practical contexts, the
various types of frames that delimit its boundaries and the multiple de
vices that bind it into a whole, prevent the dissolution of an aesthetic ar
tifact into disparate fragments or a purely additive sequence. The unity of
aesthetic objects is thus to be seen as one of their fundamental properties,
and it is this unity that ultimately distinguishes verbal art from ordinary
discourse, no matter how deeply the latter is orchestrated with phonetic
figures and rhetorical tropes. A structural poetics, like any theoretical en
deavor in the sphere of arts, cannot but heed the Kantian precept: "There
is yet another consideration which is more philosophical and architec-
166
Edward Stankiewicz
tonic in character; namely, to grasp the idea of the whole correctly and
thence to view all parts in their mutual relation" (1788 [1927:95]).
The lack of a holistic concept of poetry and the neglect of the dynamic
aspects of poetic works has also affected the treatment of the literary
genres, which remains one of the least developed areas of literary theory.
Jakobson defined the genres as follows: "The linguistic study of the po
etic function must overstep the limits of poetry, and on the other hand,
the linguistic scrutiny of poetry cannot limit itself to the poetic function.
The particularities of diverse poetic genres imply a differently ranked
participation of the other verbal functions. Epic poetry, focused on the
third person, strongly involves the referential function of language; the
lyric oriented toward the first person is intimately linked with the emo
tive function; poetry of the second person is imbued with the conative
function and is either supplicatory or exhortative, depending on whether
the first person is subordinated to the second one or the second to the
first" (1960: 357). The proposed definition of the literary genres conflicts
with our and Jakobson's own conception of the autonomy of art. While
the nonpoetic functions of language tend to blend or intersect (e.g., the
emotive and phatic forms of language do often coincide; declarative
statements can be emotionally charged), the "poetic function" consti
tutes, indeed, a category apart, as long as we focus our interest on literary
texts and do not dilute the concept of poetry to embrace any metaphoric
turn of speech or the ubiquitous forms of applied verbal art. The com
bination of the poetic and nonpoetic functions that we encounter in slo
gans, advertisements, sermons, and jokes does not convert such expres
sions into autonomous objects, insofar as they do not renounce their
practical intent and do not sever their ties with the hic et nunc (or illic et
tunc) of the situational contexts in which they arise. The study of poetry
need not ignore such transitional forms, but its proper domain begins
with texts that have, according to Aristotle, "a beginning, a middle and
an end." Aristotle was, in fact, also among the first to recognize the dif
ference between rhetoric, which studies the use of atomistic "poetic de
vices" for practical ends, and poetics, which deals with the structure of
total texts. The borderline between poetic and nonpoetic texts is not, to
be sure, settled once and for all, but varies according to fashions and lit
erary schools, as well as the literary competence and point of view of the
reader. The difference is not a matter of degree, but one of quality that
167
stems from the very nature of structured wholes. The precarious line that
may separate works of art from practical objects no doubt introduces a
subjective component in the interpretation of art, but this is unfortu
nately (or fortunately) a predicament with which the judging mind must
come to terms whenever it is confronted with the world of values and
changing tastes.
Another shortcoming of the Jakobsonian approach is that it defines the
"poetic function" in formal terms (the poetic message "uses equations to
build a sequence"), whereas the other functions are described in positive,
semantic terms (they refer to the world, they emote, they enjoin the lis
tener). It would seem more to the point to reverse the formula ("poetry
uses the sequence to create equations"), and to specify the complex and
emerging qualities of the poetic "equations."
Even more strained is the attempt to charge the grammatical persons
with the burden of distinguishing the three basic functions of language as
well as the three traditional literary genres. Neither the three functions of
language nor the literary genres submit easily to such reductionism. Nar
rative fiction can be written in any person, and as a rule it involves, like
the drama, a polyphony of voices and a clash of persons. Lyrical poems
may be written in the first and second person (e.g., Goethe's Warte nur,
balde ruhest du auch), and may equally well dispense with reference to
person. Drama switches constantly from person to person (including the
second person of the audience). Jakobson's characterization of the three
genres harks back to a tradition that accorded new significance to the
lyric as an emotional genre and that readily adopted Goethe's formula,
given in his Weststlicher Divan: "Es gibt nur drei echte Naturformen der
Poesie: die klar erzhlende, die entusiastisch aufgeregte und die persn
lich handelnede" (1819 [1948:187]). However, neither the concept of
"natural forms" nor the criteria for the threefold division have been
clearly defined, although the distinction of genres (at least of the epic and
drama) was early enough recognized by the Greeks. The claim that lyrical
poetry expresses emotion rests on singularly precarious grounds, since a
great deal of lyrical poetry is not emotive at all, while other poetic genres
have at one time or another arrogated to themselves the same role. (In
eighteenth-century France it was the opera rather than the lyric that was
deemed the proper medium for the expression of "passions" [Behrens
1940:146].) The reliance on vague metaphysical notions and atomistic
criteria has been a constant hindrance in the formulation of an adequate
168
Edward Stankiewicz
theory of genres. Thus some German scholars (Vitor) saw in the literary
genres "fundamental stances" {Grundeinstellungen gegenber der Welt),
while others (W. Kaiser) treated them as "primordial human phenom
ena" (Urphnomene); a third group of scholars (J. Paul, Hegel, Vitor)
defined them in terms of grammatical categories (the present tense being
the lyric, the past tense the epic, the future the drama), while a fourth
group compared the three genres to the syllable, word, and sentence
(never mind which corresponds to which!).4 According to Kte Ham
burger, the narrative genres are mimetic, whereas the lyric conveys per
sonal experience (Ich-Erlebnis) (1957:32); for Tzvetan Todorov narra
tive literature is the domain of fiction, while lyric poetry is the genre of
formal devices (rhyme, rhythm, and rhetorical figures) (Theses of the
Prague Circle 1929 [1970: 15ff.5]).
It is not surprising that, faced with such a plethora of definitions, some
literary theorists have given up the effort to define the distinctive features
of the literary genres, in particular of the lyric. Thus even such a search
ing critic as Ren Wellek is inclined to question the value of a literary
typology. "One must abandon attempts," he writes, "to define the general
nature of the lyric (or the lyrical) in favor of the study of the variety of
poetry and the description of genres which can be grasped in their con
crete conventions and traditions" (1970: 252). This call for the study of
literary works "in their concreteness" marks, indeed, a retreat from theo
retical thought, so that Wellek finds himself in league with such thinkers
as Croce and Spingarn, who treated each literary work on its own terms,
as an expression of individual inspiration.5 However, if there is one thing
that strikes even the uninformed reader, it is that we do not consume lit
erature "in general," but that we read novels, enjoy poems, and watch
plays, and that the division of literature into different genres is not a willo'-the-wisp, but one of the most persistent attributes of verbal art, in con
trast to the other arts that do not split up into similar types. The literary
genres are conventions or poetic codes that mediate between language
and each individual work, and constitute the point of reference for the
construction and perception of such works. Like any other social conven
tion or code, they vary in time and in space, but they contain some invari
ant features of which we are intuitively aware, even though we cannot
always formulate them in theoretical terms. The question, then, is: what
are the distinctive features of the literary genres? Before answering, let us
return to the matter of the referential function of literary texts. Such texts
169
have been considered to be neither true nor false (if we accept the claim
that they consist of pseudostatements, rather than of statements), or both
true and false (if we agree that they mingle the poetic with nonpoetic
functions). We can escape this double paradox if we adopt a holistic ap
proach and recognize that a literary text is not the sum of individual
"statements" or a blend of linguistic functions but an integral whole that
establishes its own content and context.
The question of reference or of practical functions arises only when the
text is dismantled into its individual components and when we anchor
the latter in the situational context of an actual utterance, or within a
context that the literary text as a work of art attempts by all means to
blur and to transcend. The transcendence of reference is put into particu
lar relief when such a text explicitly denies what it otherwise asserts, as is
the case in some Serbocroatian epic songs that deal with historical events
but end with the formula, "We were lied to, we repeat the lie" (Nas lagali,
mi polagujemo), or when Don Quixote tells us in the same breath that he
learned his story from an old (i.e., reliable) chronicle, and from an Arab
"whose nation is known for its lying propensities." The separation of a
text from the context of the speech act is, perhaps, most palpable in the
theater, which draws a barrier (and a curtain) between the audience,
which is placed in the dark, and the performance, which takes place on
the lighted stage. The overstepping of that barrier is perceived as a viola
tion of the autonomy of the play, as when a naive onlooker rushes to the
stage to save the heroine from imminent murder or to mete revenge on
perfidious Judas. It is only in contemporary art, which plays with the
boundaries between art and reality, that the audience is invited to join the
stage or the stage pretends to join the audience (as for example, in the
theater of Brecht). It should thus be apparent that the aesthetic status of a
text depends not only on its intrinsic properties, but also on the stance of
the observer: by segmenting the text into its constituent parts and by
grounding them one by one in a situational context, we may examine
their relation to external reality, whereas by viewing it as a structured
whole we cannot but overlook its extratextual implications. It is well
known that the very separation of an object from a situational context
tends to invite an aesthetic response; thus our museums are full of for
merly utilitarian objects (e.g., pieces of furniture, armor, clothing, do
mestic utensils), while modern art forces an aesthetic interpretation of
such objects by tearing them from their practical milieu (e.g., the toilet
170
Edward Stankiewicz
171
into an integral part of the structure and meaning of a text. To put it dif
ferently, the speech event enters the poetic text as the structural counter
part of its narrated event and forms the basis for the articulation of litera
ture into three distinctive genres. The conversion of the indexical
symbols into the building blocks of poetic structures proves once more
that poetry is not merely a "realization" of oppositions inherent in the
linguistic code, but a true and creative transformation of their ordinary
functions.
Each of the three literary genres assigns a different role to the narrated
event and to the speech event. The drama and the epic (including its mod
ern variant, the novel) can be characterized by the presence of two oblig
atory features: a narrated event (i.e., a story or a plot that evolves in time
and moves ineluctably towards a resolution) and a narrator or speech
event that advances and comments on the narrative and its protagonists.
The difference between the two narrative genres lies in the presentation of
the speech event. In the drama it is implemented through the speech and
performance of the actors, who are at the same time the protagonists of
the narrated event and placed in a fictitious situational setting that serves
as the backdrop for both events. In the epic, on the other hand, the narra
tor and narrative form separate though tightly interlocking realms: the
narrator may act as an impartial (or omniscient) observer, or he may play
the role of any one of the protagonists, though his presence and authority
are inevitably felt. The affinity between the two genres should be appar
ent: they are easily convertible into each other (as, for example, in the
cinema, which uses the material of novels) and they may in part overlap
(as when the author steps forth from a play (as in Brecht's "epic" theater,
or in the dialogue parts of a novel). In contrast to the epic and the drama,
the lyric does away with the use of a narrative and consequently with the
role of a distinctive narrator. If we were to apply the structuralist notion
of markedness to the genres, we might say that the narrative genres are
marked, whereas the lyric is unmarked in that it fails to construct a nar
rative and a narrator, or it fuses the two into a single happening. The un
marked nature of the lyric was no doubt responsible for the fact that it
remained for a long time unrecognized as a genre and that its autono
mous status is still in doubt. The negative definition of the lyric does not,
however, suffice to identify it as a genre, if by a genre is meant a type
whose invariant features must be present in any of its members. A literary
text, we repeat, is a dynamic structure built on the principle of "unity in
variety." The variety lies in the heterogeneity of the parts, which seem
ingly move in different directions, while its unity is achieved through the
interaction of the parts and the tendency to reconcile the presented con
tradictions. The narrative genres achieve their unity by means of a "plot"
that moves inexorably towards a resolution, whereas the lyric, which
lacks a dominant narrative line, achieves this unity by means of com
positional form, i.e., by means of a rhythmic pattern that pervades the
entire structure of a work and that is supported by a series of supplemen
tary devices, such as recurrent rhymes, syntactic parallelisms, soundorchestration, typographic arrangements, and the accompaniment of
music. The significance of form for the lyrical genre is apparent from the
generic name of the genre, which universally indicates its rhythmic design
(Latin versus; German gebundene Rede), just as the names of the specific
lyrical kinds point unmistakably to their musical origins (e.g., Lied,
canto, sonnet, rondeau, elegy, ode, madrigal, ritornello). The narrative
and lyrical genres, in effect, form complementary structures, for while the
former build their composition on the unity of broad semantic opposi
tions (such as character and plot), the latter build it on the parellelisms
and unity of its minutest details and constituent parts. The narrative
genres do not by any means proscribe the use of rhythmic or phonetic
effects, which do at times acquire considerable proportions (as in the
novels of James Joyce and Vladimir Nabokov). But the use of such effects
is only sporadic and "ornamental" (or marks attempts to break the integ
rity of the genre), whereas the formal organization of the lyric is the life
of the genre, since form becomes here the generator of meaning, while
meaning shapes and generates the form. The indispensable interaction of
meaning and form has been pointedly discussed by such poets as Valry,
who saw verse as "une oscillation entre le son et le sens," or by Goethe,
for whom form itself was sufficient to trigger the meaning of a poem. "In
order to write verse," Goethe remarked, "one must not have anything to
say, for someone who has nothing to say may still write verses and select
rhymes in which one word prompts another and something at last will
come out. And although it still does not mean anything, it seems as if it
means something" (Eckermann 1827 [1959:172]). Without the integrat
ing function of form, the lyrical poem is constantly in danger of falling
apart or dissolving into a series of fragments, as happens in so much
modern verse. The renunciation of traditional metrical forms, which has
been the hallmark of contemporary verse, has on the other hand been
173
compensated by an increased use of rhythmic devices (especially soundorchestration) that have yielded more condensed and more idiosyncratic
lyrical forms together with more condensed networks of meaning. The
increased emphasis on the sound fabric of verse has at the same time led
to the creation of works (and entire poetic programs) that celebrate form
for its own sake and that look for their models to those microscopic,
mostly oral genres (such as nonsense verse, counting rhymes, riddles, and
linguistic puns) that suppress meaning for the sake of phonetic and
rhythmic effects.
The existence of distinct literary genres should not be construed as
being synonymous with their isolation, especially in our times when the
critical attitude towards rigid codes has blurred the boundaries between
the various genres, as well as between the verbal and nonverbal arts. Ever
since the Romantics began to clamor for heterogeneous, syncretic works
of art (for a Gesamtkunstwerk), the status of the genres has been in con
tinuous flux. Thus the epic became a free-floating form that incorporates
lyrical and dramatic parts; the lyric adopted the everyday language of re
alistic prose and suppressed the role of the lyrical "I," whereas the drama
attenuated the role of the plot and of the temporal sequence (as in the
plays of Chekhov and Beckett), or put the author of the play on the stage
(in the works of Brecht). The creation of such mixed, transitional forms
did not, however, undermine the autonomy of the genres, for it left intact
their invariant features.
The invariant and distinctive properties of the genres involve, as we
said, a dichotomy between the narrator and narrated event in the epic, a
coalescence of the two in the drama, and the suppression of such a di
chotomy in lyrical texts whose unity is built on compact compositional
form. The specification of a genre is not exhausted by the presence of
these invariant and obligatory features, but involves entire sets of supple
mentary, less stable categories. It is the latter that account for the density
and tensions of literary texts, for their divisions into more specific kinds
(or subgenres), and for the susceptibility of the genres to historical
change. In the epic they involve the interaction between major and sec
ondary plots, the presentation of time (e.g., linear, retarded, interrupted,
retrospective), the conflict between the protagonists, the contrasts be
tween actions and descriptions, and the shifting positions and voice of
the narrator. Unlike the classical epic, which assigned a more or less fixed
role to an "omniscient" author, the modern novel has found a new source
174
Edward Stankiewicz
175
176
Edward Stankiewicz
of a poem is at the same time a whole; rhymes oppose and echo each
other.) The complementarity of opposites accounts for the density of po
etic works and for the multivalence of their meanings.
3. The distinctive features of a language are invariant, whereas those
of poetic artifacts are variable and may change their values with the un
folding of the text. Thus a protagonist of a novel may take over the role
of the narrator, formal elements may acquire symbolic meanings, static
props (e.g., a statue) may come to life and decide the outcome of a play.
The transformations of values contribute to the dynamic qualities of a
work and provide the elements of discovery and surprise that character
ize all major works of art.
The literary genres are not, to conclude, prescriptive norms that deter
mine in advance the structure of poetic message; they only define the
basic design and leave the rest to fashion and individual invention.
NOTES
REFERENCES
177
CITED
178
Edward Stankiewicz
CHAPTER
Subjects + Objects
The Current State
of Visual Semiotics
Donald Preziosi
For some time now, students of the visual environment have labored in
tensively to teach dumb buildings and mute stones to speak in phonemes
and morphemes. And not a few parables have been written about deep
and surface structures, visual syntax and grammar, metropolitan textualities, and architectonic addressers and addressees. Indeed, many of the
inmates of this logocentric labyrinth appear to have become transfixed by
a graffito on the wall of a cul-de-sac that reads, "since all languages are
made up of words, and since all words are signs, all things that are made
up of signs must be languages."
Nevertheless, such fetishistic fascinations have been on the wane over
the past decade, and there are strong indications that we have entered
upon a strikingly different phase in the development of semiotic study of
the human-made environment. The reasons for these changes, which I
will attempt to portray in outline here, are historically complex. More
over, there has been no single thread of discourse that has extricated us
from the maze of logocentric conundrums.
Rather, there has come about a powerful convergence of several lines
of research that has served in effect to define a new space of discourse on
the problem of visual or architectonic signification. Not least of these
changes has been a transformation of the object and focus of study. In
addition, we have seen a reorientation away from the formalistic and ab
stract morphologies and taxonomies of a decade ago toward considera
tions of the actual conditions and processes of visual perception and cog-
180
Donald Preziosi
Subjects + Objects
181
182
Donald Preziosi
Subjects + Objects
183
184
Donald Preziosi
Subjects + Objects
185
186
Donald Preziosi
contrast to the situation on the verbal side, wherein the formats of nine
teenth century philology served more directly and linearly as a site for the
elaboration of modern linguistics. Indeed, studies of the construction and
construal of visual environments have been split among several distinct
disciplines: art and architectural history and criticism; anthropology;
perceptual psychology; architectural and environmental psychology;
philosophical aesthetics; and sociology.
This is a historical situation seldom appreciated by students of nonvisual aspects of human culture and behavior. And this fragmentation
continues largely unabated today, despite institutional movements over
recent decades toward so-called interdisciplinary study. Sadly, the discur
sive frameworks focused upon the built environment in each of these aca
demic disciplines have rarely overlapped until relatively recently. In my
view, it has only been the emergence of semiotic study that has promised
to post productively the metaphysical bases of these fragmentations, and
that offers any serious chance of forging coherent and systematic theories
of visual cognition and signification. It must also be added that in the
process of grappling with the nature of visual signification, and with the
complexities of the made environment that have no apparent parallel
in nonvisual modalities, general semiotic theory will be substantially
transformed.
There has been an additional obstacle to the growth of viable theories
of visual semiosisagain, an obstacle so apparent it is also easily over
looked. Quite simply, this is the problem of the relation of artistic or aes
thetic signification to nonaesthetic signification: in short, the role of art
work in a general theory of visual semiosis.
From the vantage point of research within the formats of art and archi
tectural history and criticisma discursive frame whose very existence
has depended upon a reification of the aesthetic functionthis has tradi
tionally been a nonissue. And it may be said (strongly but in my view
with a good deal of truth) that little in the way of serious and productive
semiotic research may be expected from that quarter. This is not to say
that there have not been, nor will there continue to be, art and architec
tural historians who contribute decisively to semiotic research. My point
is rather that the prescribed philosophical and ideological functions of
the disciplinary formats of art history are fundamentally at odds with the
goals and aims of the semiotic enterprise. This goes beyond the question
of the existence or nonexistence of aesthetic and iconographic "codes" or
Subjects + Objects
187
188
Donald Preziosi
rightly drawing attention to the importance of the role of the user or sub
ject in visual or architectonic semiosis, Agrest and Gandelsonas in the
final analysis perpetuated yet another normative definition of architec
ture, grounded further in the existence or nonexistence of supportive or
correlative written documents of artistic intentionality.
It is of course perfectly obvious that distinctions exist in the operant
formats of artifact production in societies, and that certain artifacts cir
culate within behavioral contexts that either heighten their purportedly
aesthetic functions or do not. Indeed, three interrelated yet partly distinct
mechanisms exist in contemporary Western cultures precisely to bracket
certain forms of artifact production within aesthetic or autotelic arenas:
artistic criticism, institutional art and architectural history, and the mu
seum. Each serves as a site for legitimizing and validating aesthetic inten
tion and destination: the threshold of the museum through which objects
pass on their way toward representation is functionally equivalent to the
lexical citations of art history and criticism. Each is a device that wholly
or in part stacks the deck of artifact usages such that the card of aesthetic
functionality invariably turns up on top, closely followed by emotive and
referential cards. I dare say that in the hands of most art historians, there
have been fundamental misperceptions of the hands they've dealt
themselves.
It has been precisely because of a radical fetishizing of the aesthetic
function (and secondarily, at times, of emotive and referential functions),
that traditional art historical scholarship has been ill-equipped to engage
productively in the semiotic enterprise until fairly recently. And among
art historical semioticians, there have been deep confusions as to the na
ture and scope of pertinent objects of study. Does a particular visual style
constitute a code or system of signs in its own right, or are such patterns
of regularity simply manifestations of modal dominance in an inherently
multifunctional visual or artifactual environment? Or, put more simply,
is the semiotic boundary between artwork and nonartwork systemic fact
or perspectival fiction?
By and large, traditional art and architectural history have addressed
such issues through the erection of hierarchies of object types that in fact
represent a metaphorical continuum from autotelic purity to pragmatic
functionality. Necessarily, such hierarchies served to validate and help
generate broader social disjunctions and fragmentations. In this regard, it
may become clearer that the discursive spaces of semiotic study and tra-
Subjects + Objects
189
190
Donald Preziosi
Subjects + Objects
191
but not dependent upon, functional correlates between visual and verbal
praxis (Preziosi 1979a; see also Krampen 1981). Within such a perspec
tive, all components of the visual environment are viewed as potentially
multifunctional, and varying foci upon one or another component mo
dalities may yield dominant or codominant manifestations of expressive,
exhortative, referential, aesthetic, territorial, and metacodal functions.
An explicit comparative assessment of multifunctional perspectives in vi
sual and verbal signification will be found in a review article by Krampen
in the journal Semiotica (Krampen 1982).
But the question of visual or architectonic multifunctionality presup
poses positions taken on the communicative nature of visual signing. It
has been in this area that research in visual semiotics reveals no unified
front or direction. Nevertheless, there have been certain pervasive ten
dencies to take one or another reduced or idealized version of the speech
act as a base referent. Indeed, this has been one of the most deeply seated
metaphors for visual signification in the semiotic and presemiotic dis
course on visual meaning.
By and large, visual signification is viewed as a nonverbal correlate of
an idealist speaker/message/listener schema, wherein the position of the
speaker or addresser is seen as corresponding to that of the maker, de
signer, or builder. The made object or artifact or shaped or appropriated
topos is seen as a message or communicative token, and the viewer or
user or beholder is taken to be an addressee of such messages. There are a
great many variants of this topological schema in visual semiotics, but I
shall consider as exemplary those in which the maker of a work is taken
to be addressing users or viewers through some form of artifactual pro
duction, modification, or mediation. Needless to say, addresser or ad
dressee may be groups as well as individuals, and the unity or closure
upon the work or message may be perceived as standing at almost any
perceptual level, from the component parts of an artifact to the entire
fabric of a city.
What tends to remain constant in this schema is less the substantive
identity of each of the three terms in the communicative act, and more
the topology of relationships among the terms that fill the three places
or in other words, the geometric structure of the metaphor or paradigm.
Let us consider first the problem of the apparent naturalness or inevi
tability of the metaphor.
It is certainly true that formations are made and used, and that in cer-
tain societies at particular times maker and user are distinct individuals
or collectives. And it is without question the case that makers and users
do construe made formations as communicative. To greater or lesser de
grees, made formations are construed as autonomous and semiotically
complete or closed, or as coordinated components in larger and broader
transmissions that may or may not include formations in the same or in
other "media."
To construe made formations or appropriated environments as com
municative in some way (at least to construers) may or may not be generically pertinent or historically apt; but to construe them as always com
municating, or as always communicating in the same or even equivalent
ways and directions, may be quite another kettle of fish. We are con
fronted here with an essentially linear or transitive chain of events
wherein the object in question is taken as a trace of the intentions of an
active fashioner, whose intentions and conditions of production are to be
reconstituted by users, viewers, or beholders. In this (often very long and
extended) chain of assumptions, artifacts are taken as reflections or rep
resentations of thought. In short, the object is a signifier of something
signified. That which is signified is commonly assumed to have existed
somewhere in the mind of the producerwhether that mind is fully con
scious of these signifieds or not.
What tends to remain constant in the corpus of writing and research
on visual semiosis is the topology of relationships among producer, prod
uct, and consumer, as well as the conceptions of the processes of produc
ing and receiving. (In this regard, visual semiology and more traditional
art and architectural history have been coimplicit.) These have been met
aphorically pictured (that is to say, ideologically encoded) in a number of
characteristic ways:
The producer has been viewed as inspired articulator of collective val
ues, privileged servant of a social order symbolized by powerful patrons,
prophetic or bohemian rebel marginal to conventional society, indepen
dent manufacturer freely offering her private products to amenable audi
ences, or as worker-engineer or bricoleur on a fraternal footing with a
usership.
The object has been encoded as product, practice, process, medium,
symbol, epiphany, gesture, index, icon, or as the message in a code.
Production has been viewed as revelation, inspiration, labor, play, re
flection, fantasy, or reproduction.
Subjects + Objects
193
194
Donald Preziosi
Subjects + Objects
195
196
Donald Preziosi
term reckon with may in fact be more appropriate than reception here
precisely because of its double meaning of "coping with" and "thinking
with." Clearly, we build in order to think and act; construal and con
struction are two sides of the same coin. It is thus no idle tautology to
suggest that the built environment has topoi so that thought may have
topics. That environment, in its details and as a whole, is a site for inven
tion, something to reckon with, in all senses of the word. The articulated
world indicates sites of difference, deferral, and displacement. In the do
main of the seeing subject, the environment may be seen as systematic
adjacency and as a model for adjacency, order, spatiality, and tem
porality; simultaneously a frame for and a model of action, interaction,
and thought, a structure of psychic and social affordances, and a theory
of contextualization.
It may begin to become apparent that in picturing the complexities of
visual construction and construal within the paradigm of transitive com
municative transmission, we not only render over-simplistic what is ex
traordinarily complex, but we also may be fundamentally misconstruing
the nature and processes of visual significative behavior. Such complex
ities are induced in this modality in no small measure precisely by a fun
damental property of the built environmentnamely, its relative objectpermanence, and its relatively slow rate of signal decay (relative, of
course, to a complementary signal impermanence in verbal semiosis).
Clearly, if a signal remains perceptually available to many potential users
in an environmental array, traditional analogies with verbal communica
tion become grossly fictive. We are dealing with a situation that in a cer
tain sense is the obverse of what we may characterize (perhaps somewhat
simply) as the operant format of verbal semiosis: in the circumstances of
speech behavior, it is largely the messages that are perceptually ephem
eral. In the former situation, it is those whom we might by simplistic
analogy refer to as the "addressers" and "addressees" who are ephem
eral. Or in other words, the "message" tends to remain, as Roland
Barthes once remarked, inscribed in the soil.
Yet the analogy is only partial; and Barthes' metaphor is simplistically
misleading, for in this regard, environmental formations may be as per
manent as a pyramid, as ephemeral as a parade or an eyebrow flash, or as
dizzyingly transitory as the decorating schemes of my parents' living
room. My point is that taken as a whole, it is the range of objectpermanence that is in complementary contrast to the ephemerality of
Subjects + Objects
197
198
Donald Preziosi
Subjects + Objects
199
the behavior of active, seeing subjects need not open up the visual en
vironment to transfinite polysemy. Focusing on the subject neither denies
nor undervalues the fact that objects may be intended by makers to
mark, privilege, or punctuate particular contents or systems of value, nor
does it deny that formations are made, appropriated, and construed as
instruments of ideological composition or fixity of meaning. Rather, by
rendering problematic the logocentrist addresser-addressee analogue, we
may begin to establish a more realistic picture of how objects pur
portedly intend, along with what subjects actually do with them both
psychically and socially. This is in effect to attend more deeply to the
question of what constitutes authorship, and more seriously and circum
spectly to the staging, the mise-en-scne, or, more correctly, the mise-ensequence of the visual environment.
Semiosis involves not simply the transfer of information from A to B,
but coevally involves the very establishment of the subject in relationship
to its world, as well as the ways in which this world is internalized in the
very formation of an individual subject. In this regard, the built environ
ment is a scaffold for the erection of individual and collective subjects.
Language and the built environment are the two primary panhuman me
dia for doing this. But they do not do this in parallel, or in tandem, and
they do not run together hand in hand in lily-white and well-formed deic
tic gloves. They are designed to work together in concert, in complemen
tary and supplementary ways, and deeply imply each other's presence
throughout.
Moreover, just as it is clear that messages in any code are inherently
multifunctional in construction and construal, it is similarly the case that
human semiotic behavior is intensely multimodal. In daily life, we or
chestrate and juxtapose anything and everything in order to compose re
alities, or simply to get a message across to others and to ourselves. It is
such embedded and complexly recursive orchestrations that in fact con
stitute the significative behaviors of cultural life. Our discursive activities
take place in a variety of modalities and channels simultaneously and se
quentially; the ways this is done are specific to given times, places, collec
tives, and individuals. This is a trait that though most remarkably evident
in the hominid branch of primates, nevertheless finds pale echoes in the
multimodal displays of those of our primate cousins whom we have al
lowed to survive along with us over the past million years. Human semio
tic behavior distinguishes itself nevertheless from much zoosemiotic
200
Donald Preziosi
Subjects + Objects
201
202
Donald Preziosi
For some time the augurs had been sure that the carpet's harmo
nious pattern was of divine origin. The oracle was interpreted in
this sense, arousing no controversy. But you could, similarly, come
to the opposite conclusion: that the true map of the universe is the
city of Eudoxia, just as it is, a stain that spreads out shapelessly,
with crooked streets, houses that crumble one upon the other amid
clouds of dust, fires, screams in the darkness.
Attempts to understand traditionally delimited modalities of significa
tion in isolation have been as futile as trying to trace with a pencil the
shadow of the tracing pencil. Semiotics, in the final analysis (not that
there ever is one), is no Archimedean lever that will enable us to lift up
the body of culture and behavior so as to expose, on its underside, its
origins, roots, and nascent logic. Nor is it a magic carpet that will allow
us to trace out the tiniest alleyways of cities, brains, and behavioreven
(and especially) when we might be satisfied that it is succeeding in doing
precisely that. For in this regard the semiotic enterprise, in its fundamen
tal and radical problematizing of the received formats of how we learn to
mean, is at the same time a formidable critique of what it is that consti
tutes satisfaction.
N O T E
R E F E R E N C E S
C I T E D
Agrest, Diana, and Mario Gandelsonas. 1977. Semiotics and the limits of
architecture. In T. A. Sebeok, ed. A Perfusion of Signs. Bloomington:
Indiana University Press.
Baudrillard, Jean. 1981. For a Critique of the Political Economy of the
Sign. St. Louis: Telos Press.
Subjects + Objects
203
204
Donald Preziosi
Subjects + Objects
205
Part Five
210
ancient Greek medicine, the double helix of DNA are all alike for him
signs within the meaning of semiotics. He is particularly concerned in
this paper with the parallels between biological symptomatological data
(symptoms)construed by him as a subspecies of signsand the ele
ments of systems of communication that convey intentional messages.
Sebeok does not say how many kinds of signs there are or how they
differ. He has preferred to stress the unifying nature of semiotics, a field
that aims to bring together many disciplines to be organized around a
common understanding of signs. He boldly advances into a world of par
adoxes, which both attracts and repels.
Tempting as the philosophical implications of Sebeokian semiotics are,
it is the heuristic implications of semiotics for the further development of
linguistics that ought to deserve our attention. On this, Shaumyan and
Sebeok speak as one and make similar claims for their discipline. These
claims merit our attention and compel our interest.
Sebeok does not defend semiotics here, but offers it as a given. If we are
to use the findings from symptomatology and semiotics as a useful tool
for broadening the scope of linguistics, we will want to know how one
can avoid attributing to the phenomena meaning and implications that
are not there.
The reader will be fascinated by the possibilities suggested in these pa
pers, and their positive claims should be the subject of our attention and
questions.
CHAPTER
10
Symptom
Thomas A. Sebeok
212
Thomas A. Sebeok
Symptom
213
three important factors in the situation. There is, we are sure, (1) a Sign
which (2) refers to a Place and (3) is being interpreted by a person. All
situations in which Signs are considered are similar to this. A doctor not
ing that his patient has a temperature and so forth is said to diagnose his
disease as influenza. If we talk like this we do not make it clear that signs
are here also involved. Even when we speak of symptoms we often do not
think of these as closely related to other groups of signs. But if we say
that the doctor interprets the temperature, etc., as a Sign of influenza, we
are at any rate on the way to an inquiry as to whether there is anything in
common between the manner in which the pedestrian treated the object
at the crossroad and that in which the doctor treated* his thermometer
and the flushed countenance" (1938 : 21).
The relation of sign to symptom involves either coordination or subor
dination. If the distinction is between coordinates, what matters is not
their inherent meaning but the mere fact of the binary opposition be
tween the paired categories. This was nicely brought to the fore in a re
port of an investigation of the symptom "fatigue" by two physicians,
Harley C. Shands and Jacob E. Finesinger: "The close study of . . . pa
tients made it imperative to differentiate carefully between 'fatigue,' a
feeling, and 'impairment,' an observable decrement in performance fol
lowing protracted effort. The distinction comes to be that between a
symptom and a sign. The symptom is felt, the sign observed by some
other person. These two terms cover the broad field of semiotics; they are
often confused, and the terms interchanged [at least in L1] without warn
ing" (Shands 1970: 52). This passage underscores the importance of sep
arating the "private world" of introspection reported by the description
of the symptoms on the part of the patient from the public world of signs
reported by the description of behavior on the part of the physician. As I
have written earlier: "It is a peculiarity of symptoms that their denotata
are generally different for the addresser, viz., the patient ('subjective
symptoms,' confusingly called by many American medical practitioners
'signs') and the addressee, viz., the examining physician ('objective symp
toms,' or simply 'symptoms')" (Sebeok 1976:181). Notice that only a
single observerto wit, oneselfcan relate symptomatic events, whereas
an indefinite number of observersincluding oneselfcan observe
signs. Accordingly, within this framework the fact of privacy looms as a
criterial distinctive feature that demarcates any symptom from any sign
(cf. Sebeok 1979, Appendix I). Symptoms could thus be read as recondite
214
Thomas A. Sebeok
Symptom
215
symptom encompasses both "the objective sign and the subjective sign"
(cf. Staiano 1982:332). In another tradition, symptom is a mere phe
nomenon "qui prcisment n'a encore rien de smiologique, de sman
tique," or is considered falling, e.g., in the terminology of glossematics, in
the area of content articulation, la substance du signifiant, an opera
tionally designated figura that is elevated to full semiotic status only
through the organizing consciousness of the physician, achieved through
the mediation of language (Barthes 1972: 38f.). However, still other radi
cally different sorts of arrangements occur in the literature. In Bhler's
organon model (cf. Sebeok 1981b), symptom constitutes but one of three
"variable moments" capable of rising "in three different ways to the rank
of a sign." These include signal, symbol, as well as symptom. Bhler
specifies further that the semantic relation of the latter functions "by rea
son of its dependence on the sender, whose interiority it expresses"
(1965 : 28 35). He clearly subordinates this trio of words under one and
the same "Oberbegriff 'Zeichen,'" then goes on to ask: "Ist es zweck
mssig, die Symbole, Symptome, Signale zusammenzufassen in einem
genus-proximum 'Zeichen'?" It should also be noted that Bhler's first
mention of symptom is immediately followed by a parenthetic set of pre
sumed synonyms: "(Anzeichen, Indicium)." Thus, in acknowledging the
importance of the notion of privacy as an essential unmarked feature of
symptom, Bhler also recognizes that, while it is coordinate with two
other terms, it is also subordinate to the (unmarked) generic notion of
sign, namely that kind of sign that Peirce earlier, but unbeknownst to
Bhler, defined with much more exactitude as an index.
Despite his extensive knowledge of medicine (Sebeok 1981a), Peirce
did not often discuss symptom (nor, anywhere, in any fecund way, syndrome, diagnosis, prognosis, or the like). For him, a symptom, to begin
with, was one kind of sign. In a very interesting passage, from the dic
tionary lemma "Represent," he expands: "to stand for, that is, to be in
such a relation to another that for certain purposes it is treated by some
mind as if it were that other. Thus a spokesman, deputy, attorney, agent,
vicar, diagram, symptom, counter, description, concept, premise, testi
mony, all represent something else, in their several ways, to minds who
consider them in that way" (2.273).
For Peirce, however, a symptom is never a distinct species of sign, but a
mere subspecies, namely, the indexor secondness of genuine degree (in
contrast to a demonstrative pronoun, exemplifying secondness of a de-
216
Thomas A. Sebeok
Symptom
217
ubique. Miller befittingly expands: "From the instant when someone first
recognizes his symptoms to the moment when he eventually complains
about them, there is always an interval, longer or shorter as the case may
be, when he argues with himself about whether it is worth making his
complaint known to an expert. . . . At one time or another we have all
been irked by aches and pains. We have probably noticed alterations in
weight, complexion and bodily function, changes in power, capability
and will, unaccountable shifts of mood. But on the whole we treat these
like changes in the weather. . . ." (1978:45-49).
Peirce once particularized the footprint that Robinson Crusoe found in
the sand to be an index "that some creature was on his island" (4.351),
and indeed an index always performs as a sign the vectorial direction of
which is toward the past, or, as Thorn put it, "par rversion de la causa
lit gnratrice" (1980:194), which is the inverse of physical causality.
Augustine's class of signa naturali, definedin contrast to signa data
by the relation of dependence between the sign and the things signified
(De Doctrina Christiana II. 1.2.), beside its orthodox sense (such as that a
rash is a symptom of measles), is also illustrated by footprints left by an
animal passed out of sight, and may thus be regarded as encompassing a
portent, or in the most general usage, evidence (for instance, as a south
westerly wind may both signify and bring rain, that is, give rise to its significatum). Thus symptoms, in many respects, function like tracks
footprints, toothmarks, food pellets, droppings and urine, paths and
runs, snapped twigs, lairs, the remains of meals, etc.throughout the
animal world (Sebeok 1976:133), and in hunting populations, where
men "learnt to sniff, to observe, to give meaning and context to the
slightest trace" (Ginzburg 1983). Tracks, including notably symptoms,
operate like metonyms. The trope involved is pars pro toto, extensively
analyzed by Bilz, who spelled out its relevance (1940:287): "Auch eine
Reihe krperlicher Krankheitszeichen sog., funktioneller oder organ
neurotischer Symptome, haben wir unter den Generalnenner der Szene
gebracht, einer verschtteten Ganzheit. . . . Hier ist es . . . eine Teil funktion der Exekutive . . . wobei wir abermals auf den Begriff des Parsprototo stiessen."
Although it is, of course, Hippocrates who remains the emblematic an
cestral figure of semioticsthat is to say, semiology, in the narrow, par
ticularly Romance, sense of symptomatologyhe "took the notion of
clue from the physicians who came before him" (Eco 1980:277). Baer
218
Thomas A. Sebeok
Symptom
219
of all and the particular nature of the individual, from the disease,
the patient, the regimen prescribed and the prescriberfor these
make a diagnosis more favorable or less; from the constitution,
both as a whole and with respect to the parts, of the weather and
of each region; from the customs, mode of life, practices and age of
each patient; from talk, manner, silence, thoughts, sleep or absence
of sleep, the nature and time of dreams, pluckings, scratchings,
tears; from the exacerbations, stools, urine, sputa, vomit, the ante
cedents of consequents of each member in the succession of dis
eases, and the absessions to a fatal issue or a crisis, sweat, rigor,
chill, cough, sneezes, hiccoughs, breathing, belchings, flatulence, si
lent or noisy, hemorrhages, and hemorrhoids. From these things we
must consider what their consequents also will be.
In The Science of Medicine, Hippocrates also stated: "What escapes
our vision we must grasp by mental sight, and the physician, being un
able to see the nature of the disease nor to be told of it, must have re
course to reasoning from the symptoms with which he is presented." The
means by which a diagnosis may be reached "consist of observations on
the quality of the voice, whether it be clear or hoarse, on respiratory rate,
whether it be quickened or slowed, and on the constitution of the various
fluids which flow from the orifices of the body, taking into account their
smell and colour, as well as their thinness or viscosity. By weighing up the
significance of these various signs it is possible to deduce of what disease
they are the result, what has happened in the past and to prognosticate
the future course of the malady" (Chadwick and Mann 1950: 87 89).
However, it was Galen, whose one and only idol was Hippocrates, and
whose medicine remained (on the whole) Hippocratic, who attempted to
provide prognostics, wherever feasible, with a scientific underpinning,
that is, to base his forecasts on actual observations. This he was able to
do because he practiced dissection and experiment: whereas Hippocrates
studied disease as a naturalist, Galen "dared to modify nature as a scien
tist" (Majno 1975:396; cf. Neuburger 1906:385). "Empirical method
was first formulated in ancient medicine," as given systematic and de
tailed expression in the Hippocratic corpus (De Lacy 1941:121), and be
came a part of the theory of signs in the Epicureans and Sceptics, in op
position to the Stoic rationalistic position. Philodemus' fragmentary
treatise (composed ca. 40 B.C.) is by far the most complete discussion of a
220
Thomas A. Sebeok
Symptom
221
would ask all the questions needed to elucidate them and would make the
few examinations which were possible." Galen regarded "everything un
natural occurring in the body" as a symptom (VII:50, 135; also X:71ff.),
and an aggregation of symptoms (athroisma tn symptomaton) as a syn
drome (VII:516). He was fully aware that symptoms and syndromes di
rectly reflected clinical observation, but the formulation of a diagnosis
required causal thinking (cf. Siegel 1973). He was the master of foretell
ing the course of diseases: Galen "pflegte . . . die Prognostik in beson
derem Masse, und nicht den geringsten Teil seines Rufes als Praktiker
dankte er richtigen Vorhersagungen" (Neuburger 1906:385). Although
his prognostications rested essentially and loyally upon the Corpus Hippocraticum, his own anatomical knowledge and exactitude of mind
predisposed him to build up his prognoses from a cogent diagnostic
foundation.
It would not appear unreasonable to expect a finely attuned reciprocal
conformation between man's internal states and "reality," between his In
nenwelt and the surrounding Umwelt, or more narrowly, between symp
toms and their interpretations as an outcome over time or evolutionary
adaptationprodotto genetico, in Prodi's succinct formulation (1981:
973)that benefits an organism by raising its fittingness. But such does
not reflect the state of the art of diagnosis. The probabilistic character of
symptoms has long been realized, among others, by the Port-Royal logi
cians (Sebeok 1976:125); their often vague, uncertain disposition was
clearly articulated by Thomas Sydenham, the seventeenth century physi
cian often called "The English Hippocrates" (Colby and McGuire 1981 :
21). This much-admired doctor, held in such high regard by his brother
of the profession, John Locke, was also known as the "Father of English
Medicine" (Latham 1848:xi). Sydenham was noted for his scrupulous
recognition of the priority of direct observation. He demanded "the sure
and distinct perception of peculiar symptoms," shrewdly emphasizing
that these symptoms may be "referred less to the disease than to the doc
tor." He held that "Nature, in the production of disease, is uniform and
consistent; so much so, that for the same disease in different persons, the
symptoms are for the most part the same; and the self-same phenomena
that you would observe in the sickness of a Socrates you would observe in
the sickness of a simpleton" (1848:14ff.). This assertion of his was, of
course, quite mistaken, although the old medical-student jape referred to
by Colby and McGuire, "that the trouble with psychiatry is that all psy-
222
Thomas A. Sebeok
chiatric syndromes consist of the same signs and symptoms" (1981: 23),
appears to be equally exaggerated. There are, to be sure, certain diagnos
tic difficulties inherent in the similarities between the symptomatology of
functional syndromes and of those of organic maladies. The marginal, or
supplementary, symptoms of the former can, however, be assimilated ac
cording to specific criteria, such as are set forth, for instance by Uexkll
(1979).
This set of strictures leads me to a consideration of an aspect of symp
toms that is seldom mentioned in the literature, but that I have found
both fascinating and, certainly for semiotics, of broad heuristic value.
This has to do with anomalies, a problem that concerned, in a philosoph
ical context, especially Peirce. According to Humphries (1968), a natu
rally anomalous state of affairs is such "with respect to a set of statements
which are at present putatively true" (88); or, putting the matter in a
more direct way, "any fact or state of affairs which actually requires an
explanation can be shown to be in need of explanation on the basis of
existing knowledge" (89). The enigmatic character of semiotic anomalies
can especially well be illustrated by clinical examples, where few existing
models are capable of accounting for a multitude of facts. Medicine may,
in truth, be one of the few disciplines lacking an overarching theory, al
though local, nonlinear, and hence restricted and over-simple paradigms,
as the "theory of infectious diseases," certainly do exist.
Take as a first approach to the matter of anomalies the spirochete
Treponema pallidum. This virus, in its tertiary phase, may manifest itself
("cause") aortitis in individual A, paretic neurosyphilis in individual B,
or no disease at all in individual C. The latter, the patient with asymptomatic tertiary syphilis, can be said to have a disease without being ill.
Note that a person may not only be diseased without being ill, but, con
versely, be ill without having a specific identifiable disease. What can we
say, in cases such as this, about the implicative nexus conjoining the
"proposition," viz., the virus, with its consequent, expressed in some tan
gible manner or, to the contrary, mysteriously mantled? Are A, B, and C
in complementary distribution, and, if so, according to what principle
the constitution of the patient, or some extrinsic factor (geographic, tem
poral, societal, age- or sex-related, and so forth), or a coalition of these?
The influence of context, one suspects, may be paramount. This becomes
overriding in the matter of hypertensionnot a disease at all, but a sign
of cardiovascular disorder (Paine and Sherman 1970: 272)which is rea-
Symptom
223
lized in one and only one restricted frame: within that of patient/physi
cian interaction, assuming the aid of certain accessories, such as a sphygmoscope. Semiosis is, as it were, called into existence solely under the
circumstances mentioned; otherwise there are no symptoms (the asymp
tomatic, i.e., so-called silent, hypertension lasts, on the average, fifteen
years [ibid. 1291])there are no signs, and there is, therefore, no determi
natethat is, diagnosableobject.
A recent study found that the majority of peopleabout fifteen mil
lion Americans among themwho have gallstones go through life with
out palpable problems. The presence of these little pebbles of cholesterol
that form in a sac that stores digestive juice can clearly be seen in X-rays:
the shadows are "the objective signs," but most of them never cause pain,
or any other symptom: they remain mute. They are, in other words, diag
nosed only in the course of detailed checkups, and thus require no surgi
cal intervention.
Sensory experiences, at times, lead to semiosic paradoxes, such as the
following classic contravention. A hole in one of my teeth, which feels
mammoth when I poke my tongue into it, is a subjective symptom I may
elect to complain about to my dentist. He lets me inspect it in a mirror,
and I am surprised by how trivially small the aperturethe objective
signlooks. The question is: which interpretation is "true," the one de
rived via the tactile modality or the one reported by the optical percept?
The felt image and the shape I see do not match. The dentist is, of course,
unconcerned with the size of the hole; he fills the cavity he beholds.
It is a common enough experience that the symptom (for reasons ulti
mately having to do with the evolutionary design of man's central nerv
ous system) refers to a different part of the body than where the damage
is actually situated. "The pain of coronary heart-disease, for example, is
felt across the front of the chest, in the shoulders, arms and often in the
neck and jaw. It is not felt where the heart isslightly over to the left"
(Miller 1978 : 22). Such a misreport is unbiological, in the sense that a lay
reading could be fatal. An even more outlandish symptom is one for
which the referent is housed nowhere at all, dramatically illustrated by a
phantom limb after amputation. Miller writes: "The phantom limb may
seem to moveit may curl its toes, grip things, or feel its phantom nails
sticking into its phantom palm. As time goes on, the phantom dwindles,
but it does so in peculiar ways. The arm part may go, leaving a madden
ing piece of hand waggling invisibly from the edge of the real shoulder;
224
Thomas A. Sebeok
the hand may enlarge itself to engulf the rest of the limb" (20). What is
involved here is an instance of subjectiveas against objectivepain, a
distinction introduced by Friedrich J. K. Henle, the illustrious nineteenth
century German anatomist and physiologist, and generally perpetuated in
classifications of pain ever since (e.g., Behan 1926, Ch. V). Subjective
pain is described as having "no physical cause for existence," that is,
there is no organic basis for its presence (indeed, in respect to a limb un
hinged, not even an organ): it results "of impressions stored up in the
memory centers, which are recalled by the proper associations . . .
aroused" (Behan 1926: 741.), which is to say the pain remains connected
with a framework of signification dependent upon retrospective cog
nizance. Referred pain and projection pain are closely allied; the latter is
a term assigned to pain that is felt as being present either in a part that
has no sensation (as in locomotor ataxia) or in a part that because of
amputation no longer exists.
Certain symptomspain, nausea, hunger, thirst, and the likeare
private experiences, housed in no identifiable site, but in an isolated an
nex that humans usually call "the self." Symptoms such as these tend to
be signified by paraphonetic means, as groans, or verbal signs, which may
or may not be coupled with gestures, ranging in intensity from frowns to
writhings. An exceedingly knotty problem, which can barely be alluded
to here, arises from the several meanings of self and how these relate to
the matter of symptomatology. The biological definition hinges on the
fact that the immune system does not respond overtly to its own selfantigens; there are specific markers that modulate the system generating
antigen-specific and idiotype-specific cell linesin brief, activate the pro
cess of self tolerance. Beyond the immunological self, there is also a "semiotic self," which I have discussed elsewhere (Sebeok 1979:263 67).
Another diacritic category of symptoms deserves at least passing men
tion. These a linguist might be tempted to dub "minus features," or
symptoms of abstraction; Miller (1978) calls them failings, or errors in
performance. Here belong all the varieties of asemasia (Sebeok 1976:
57, 1979: 58,70)agnosia, agraphia, alexia, amnesia, amusia, aphasia,
apraxia, etc., as well as "shortcomings" like blurred vision, hardness of
hearing, numbnessin short, symptoms that indicate a deficit from
some ideal standard of "normality."
In any discussion of symptoms, it should be noted that even a syn
drome, or constellation of symptomssay, of a gastrointestinal charac-
Symptom
225
226
Thomas A. Sebeok
FIGURE 1.
Symptom
227
the status of a moral category, and the sorting of symptoms had therefore
best be viewed as a system of semiotic taxonomyor, in Russian semiotic parlance, a "secondary modeling system."
Lord Horder's d i c t u m " t h a t the most important thing in medicine is
diagnosis, the second most important thing is diagnosis and the third
most important thing is diagnosis" (Lawrence 1982)must be true, be
cause medical knowledge has risen to the status of a means of social con
trol. Symptomatology has turned out to be that branch of semiotics that
teaches us the ways in which doctors function within their cultural
milieu.
R E F E R E N C E S
C I T E D
228
Thomas A. Sebeok
Eco, Umberto. 1980. The sign revisited. Philosophy and Social Criticism
7(3/4):261-97.
Eco, Umberto, and Thomas A. Sebeok, eds. 1983. The Sign of Three.
Bloomington: Indiana University Press.
Elstein, Arthur S., et al. 1978. Medical Problem Solving: An Analysis of
Clinical Reasoning. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Fabrega, Horacio, Jr. 1974. Disease and Social Behavior: An Interdis
ciplinary Perspective. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Ginzburg, Carlo. 1983. Clues: Morelli, Freud and Sherlock Holmes. In
Umberto Eco and Thomas A. Sebeok, eds. 1983.
Heidel, William Arthur. 1941. Hippocratic Medicine: Its Spirit and
M e t h o d . N e w York: Columbia University Press.
H u m p h r e y s , Willard C. 1968. Anomalies and Scientific Theories. San
Francisco: Freeman, Cooper.
Jakobson, Roman. 1971. Selected Writings II: Word and Language. The
Hague: M o u t o n .
Kleinpaul, Rudolf. 1888. Sprache ohne Worte: Idee einer allgemeinen
Wissenschaft der Sprache. Reprint ed. 1972. The Hague: M o u t o n .
Kuhn, Carolus Gottlob, ed. 1821 1833. Claudii Galeni Opera omnia,
22 Vols. Leipzig: Cnobloch. (Semiotics is discussed, in this standard
edition, in XIV:689ff., 693, and XVIII[B]:633. Though not com
plete, this edition is bilingual [Greek and Latin]. For bibliographical
details concerning Galen's writings, see Sarton 1954, Ch. IV.)
Labov, William, and David Fanshel. 1977. Therapeutic Discourse: Psy
chotherapy as Conversation. New York: Academic Press.
Latham, Robert G. 1848. The Works of Thomas Sydenham, M . D . Lon
don: Syndenham Society.
Lawrence, Christopher. 1982. Illnesses and their meanings. Times Liter
ary Supplement 148(4) (October 1).
Liebman, Ronald, Salvador Minuchin, and Lester Baker. 1974a. An inte
grated program for anorexia nervosa. American Journal of Psychia
try 1 3 1 : 4 3 2 - 3 5 .
. 1974b. The role of the family in the treatment of anorexia ner
vosa. Journal of the American Academy of Child Psychology 3 :
264-74.
MacBryde, Cyril M., and Robert S. Backlow, eds. 1970. Signs and Symp
toms: Applied Pathologic Physiology and Clinical Interpretation.
Philadelphia: J. B. Lippincott.
Symptom
229
Majno, Guido. 1975. The Healing Hand: Man and Wound in the An
cient World. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Markus, Robert A. 1957. St. Augustine on signs. Phronesis 2:6083.
McKean, Kevin. 1982. Diagnosis by computer. Discovery 3(9):6265.
Miller, Jonathan. 1978. The Body in Question. New York: Random
House.
Mounin, Georges. 1981. Smiologie mdicale et smiologie linguistique.
Confrontations Psychiatriques 19:43-58.
Neuburger, Max. 1906. Geschichte der Medizin 1. Stuttgart: Ferdinand
Enke.
Ogden, Charles K., and Ivor A. Richards. 1923. The "Meaning of Mean
ing: A Study of the Influence of Language Upon Thought and the
Science of Symbolism. Reprint ed. 1938. New York: Harcourt,
Brace.
Paine, Robert, and William Sherman. Arterial Hypertension. In MacBryde and Backlow 1970.
Peirce, Charles S. 1935 1966. Collected Papers of Charles Sanders
Peirce. Charles Hartshorne, Paul Weiss, and Arthur W. Burks, eds.
Cambridge, Mass.: Harvard University Press. (References are either
to volumes and paragraphs [not pages] or to unpublished manu
scripts from the Peirce Edition Project located at Indiana UniversityPurdue University at Indianapolis.)
Phillips, Eustace D. 1973. Greek Medicine. London: Thames and Hudson.
Polunin, Ivan. 1977. The body as an indicator of health and disease. In
John Blacking, ed. The Anthropology of the Body. London: Aca
demic Press.
Prodi, Giorgio. 1981. Sintomo/diagnosi. Enciclopedia: Ricerca-Socializzazione 12:97292.
Sarton, George. 1954. Galen of Pergamon. Lawrence: University of Kan
sas Press.
Sebeok, Thomas A. 1976. Contributions to the Doctrine of Signs. Lisse:
Peter de Ridder Press.
. 1979. The Sign 6c Its Masters. Austin: University of Texas Press.
. 1981a. The Play of Musement. Bloomington: Indiana University
Press.
. 1981b. Karl Bhler. In Martin Krampen, et al., eds. Die Welt als
Zeichen: Klassiker der modernen Semiotik. Berlin: Severin und
Siedler.
230
Thomas A. Sebeok
CHAPTER
I I
Sebastian Shaumyan
232
Sebastian Shaumyan
233
234
Sebastian Shaumyan
235
236
Sebastian Sbaumyan
the expressions of wash hands and wash linen. But the distinction be
tween these two meanings is irrelevant for English, because this distinc
tion does not correlate with a distinction between two different sound
sequences: in both cases we have the same sound sequence denoted by
wash. Therefore, these two meanings must be regarded not as different
meanings but as two variants of the same meaning. On the other hand,
the meaning of the Russian word myf, which corresponds to the mean
ing of the English wash in wash hands, and the meaning of the Russian
word stiraf, which corresponds to the meaning of the English wash in
wash linen, must be regarded as different meanings rather than variants
of the same meaning as in English, beause the distinction between the
meanings of Russian myf and stiraf correlates with the distinction be
tween different sequences of sounds, and therefore is relevant. As to the
relevant and irrelevant distinctions between signs, consider, for instance,
the substitution of [a] for [i] in the penultimate syllables of terminations
such as -ity or -ily: ['biliti] and ['bilti] (ability). Since the distinction
between the two signs is not correlated with a distinction between their
meanings, this distinction is irrelevant, and therefore they must be re
garded as variants of one and the same sign. Another example: the dis
tinction between signs [nju] and [nu] is not correlated with a distinction
between their meanings. Therefore, these signs are variants of the same
signs denoted by a sequence of letters new.
One may wonder whether the law of semiotic relevance results in cir
cularity: while relevant distinctions between meanings are defined by
their correlation with the distinctions between their signs, at the same
time the relevant distinctions between signs are defined by the distinc
tions between their meanings. As a matter of fact, this law does not result
in circularity. The point is that the relation sign o f makes signs and mean
ings interdependent. Distinctions between signs do not determine distinc
tions between meanings, nor do distinctions in meanings determine dis
tinctions between signs; each kind of distinction presupposes the other.
Neither the distinctions between signs nor the distinctions between
meanings should be taken as primitive. What is really primitive is the cor
relation of distinctions between signs and distinctions between meanings.
The law of semiotic relevance dominates the entire structure of lan
guage; its consequences are numberless. To discover them and under
stand their significance is possible only by analyzing theoretical problems
237
238
Sebastian Shaumyan
239
venience. The essential thing is not the choice of metalanguage, but the
choice of the right hypothesis about reality.
240
Sebastian Sbaumyan
Sign of
X is a sign of Y if X means Y, that is if X carries the information Y. For
instance, the phoneme sequence /bed/ carries the information 'bed,' it
means 'bed'; therefore /bed/ is a sign of 'bed.'
A sign is not necessarily a phoneme sequence. It may be the change of a
stress (compare cnvict and convct), an alternation (compare take and
took), or the change of a context (compare I love and my love). There
may be a zero sign; for example, if we compare quick, quicker, and
quickest, we see that er is a sign of comparative degree and est is the sign
of the superlative degree. But the positive degree is expressed by the ab
sence of any phoneme sequence with quick, that is, by a zero sign.
The opposition sign:meaning is relative. There may be an interchange
between these entities. For example, the letter p in the English alphabet
normally denotes the phoneme /p/. But when we refer to the English letter
p we use the phoneme /p/ as a name, that is as a sign of this letter. Fur
ther, the meaning of a sign may serve as a sign of another meaning. Thus,
lion is a sign of a large, strong, flesh-eating animal. This meaning of the
sign lion can be used as a sign of a person whose company is very much
desired at social gatherings, for example, a famous author or musician.
It follows from the foregoing that the proposed concept of the sign is
considerably broader than the common concept of the sign.
Meaning of
The proposed concept of meaning is likewise much broader than the tra
ditional understanding of the term meaning. My concept of meaning
covers all kinds of information including various grammatical relations.
As shown above, the notion of meaning is relative: a meaning may be a
sign of another meaning.
Language is a stratified sign-system; that is, it consists of hierarchically
organized functional levels. To see this, let us take the Latin expression i
'go' (imperative). This is the shortest possible expression, and at the same
time it is a complete sentence that contains a variety of heterogeneous
elements. What are these elements?
241
242
Sebastian Shaumyan
Semiotic reality
I define semiotic reality as "the specific properties of sign-systems and all
necessary or possible consequences of these properties." The fundamen
tal assumption is that natural language, like any kind of sign-system, has
a unique status: genetically it is the product of human consciousness, but
ontologically it is independent of human consciousness. Language is a so
cial phenomenon, and social phenomena should not be confused with
psychological phenomena. Linguistics is not a branch of psychology. Lin
guistics is a branch of semiotics. The importance of semiotics for various
branches of social science is comparable to the importance of physics for
various branches of natural science.
Semiotic reality is a single empirical basis for testing linguistic theories.
A cooperation of linguistics with psychology and other sciences can be
fruitful only if linguistics is conscious of semiotic reality as its single em
pirical basis. The founders of modern semiotics and linguistics, Charles
Sanders Peirce (Peirce 1931-1935) and Ferdinand de Saussure (Saussure
1959), clearly characterized the unique ontological status of language as
a social phenomenon. The basic fact about semiotic reality is that it is the
243
244
Sebastian Shaumyan
245
phemes. What basis could we provide for saying that resign is related to
sign} If the only basis for saying this is the physical similarity of sign with
-sign as part of resign, we can use the same basis for saying that mother is
related to moth, liquor to lick, season to sea, butter to butt, luster to lust,
and arsenal to arse. The identity of sign with -sign in resign and with
-sign in consign claimed by Chomsky and Halle is a fiction that conflicts
with the synchronic structure of English.
Since the phoneme /g/ is present in resignation and absent in resign,
Chomsky and Halle propose a rule that changes /g/ into a fricative Ay/.
This rule is stated as follows: /g/ changes into Ay/ when it occurs before a
syllable-final /n/. Then the following rules are applied: a rule changing
the lax vowel HI into tense vowel // when /i/ occurs before Ay/; a rule of 7deletion when Ay/ occurs before syllable-final /n/; a rule of vowel shift; a
rule of diphthongization. Chomsky and Halle represent resign phone
tically as [riyzayn] and derive this phonetic form from the underlying
phonemic representation /r = sign/ as follows:
/r = sign/
r = zign
r = zin
r = zin
r = zn
r = zn
[riyzyn]
246
Sebastian Shaumyan
foot : pedestrian
father : paternal
full : plenary
mother : maternal
brother : fraternal
heart : cardiac
horn : unicorn
hound : canine
One may argue that Lightner goes too far, that Chomsky and Halle
would not approve of Lightner's approach. If Chomsky and Halle did not
approve of Lightner's approach, that would be sheer inconsistency on
their part. Lightner is consistent; he reduces the principles of generative
phonology to their absurd conclusions. And so do other pupils of Chom
sky and HalleS. Shane, J. Harris, C. Kisseberth, M. Kenstowicz, W. A.
Foley, to mention a few. All works in generative phonologyearlier
works or the most recent onesare based on the same principles, which
are completely bankrupt.
247
248
Sebastian Shaumyan
colorless and green and the verb sleep assign contradictory properties
and an impossible state to the object denoted by the noun ideas; the ad
verb furiously assigns an impossible property to a state denoted by the
verb sleep.
Compare the following expressions:
(1) round table
(2) round quadrangle
The meaning of (2) is nonsensical because the grammatical, that is cat
egorical, meanings of its words conflict with the lexical meanings: the
grammatical meaning of round assigns a contradictory property to the
object denoted by the noun quadrangle. Expression (1) makes sense, be
cause its lexical and grammatical meanings are in keeping with each
other.
Consider the following verses from Alice in Wonderland by Lewis
Carroll:
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Do these verses make sense? Yes, they do. Although these verses do not
contain a single English root, we understand that "did gyre and gimble"
signifies some actions in the past, "in the wabe" signifies a localization in
some object, "slithy" signifies a property of the set of objects called
"toves," etc.
What are grammatical meanings?
Grammatical meanings are morphological and syntactic categories.
These categories are represented in the above verses by the plural suffix
-s, the preposition in, the auxiliary verbs did and were, the conjunction
and, and the article the, and by word order. Affixes, prepositions, con
junctions, and other parts have meaning because they are signs, and signs
presuppose meaning. The notion of the meaningless sign is no better than
the notion of the round quadrangle.
An analysis of a sentence into immediate constituents is impossible
without an analysis of meaning. Consider the sentence:
(3) The mother of the boy and the girl will come soon.
This sentence admits of two analyses into immediate constituents:
(4) The mother (of the boy and the girl) will come soon.
249
(5) (The mother of the boy) and the girl will come soon.
We analyze these two sentences differently because they have different
meanings.
Let us now have a complete analysis of sentence (3) into immediate
constituents:
(6) ((The mother) (of ((the boy) and (the girl)))) (will come) soon.
If we disregard the meaning of (3), this is not the only possible way of
an analysis of (3) into immediate constituents. We could have constitu
ents such as:
(7) (mother of)
( (boy and) the) (and the)
( (mother of) the) (come soon)
( (and the) (girl will) )
(girl will)
(boy and)
(of the)
An analysis of a sentence into immediate constituents without an anal
ysis of the meaning of the sentence admits of any arbitrary bracketing.
Why do not we analyze the sentence as shown in (7)? Because this analy
sis contradicts the semantic connections between words. Any analysis of
phrases into immediate constituents presupposes an analysis of semantic
connections between words. A syntactic analysis presupposes a semantic
analysis.
It is clear from the foregoing that an autonomous grammar indepen
dent of a semantic analysis is impossible unless we are ready to do a sort
of hocus-pocus linguistics. A question arises: how does Chomsky manage
to avoid unacceptable constituents, such as (mother of) or (of the) in the
example above? He does the trick by tacitly smuggling an analysis of
meaning into an analysis of immediate constituents. Of course, smug
gling semantic analysis into syntax cannot be an adequate substitute for
an honest, consistent analysis of meaning as a part of syntax. Therefore,
in many cases Chomsky's syntactic analysis into immediate constituents
is arbitrary.
It should be noted that in the first version of transformational genera
tive grammar (1957), Chomsky was not concerned about semantics at
all. However, he introduced a semantic component into the second ver
sion of his grammar (1965). This did not mean a change of his concep
tion of an autonomous grammar independent of meaning: his grammar
remained autonomous because the semantic component was conceived
of as a component interpreting syntactic structures established indepen
dently of meaning. Clearly, the perverse idea that syntactic structures can
250
Sebastian Shaumyan
251
252
Sebastian
Shaumyan
253
Fictionalism and generativism are two sides of the same coin. There is
nothing wrong with the mathematical notions of algorithm and generation; rules of algorithmic type when properly applied to particular do
mains may be an important mathematical aid in empirical research. But
generativism is a different story. Generativism as a methodological postu
late is an attempt to justify fictitious entities in linguistics by devising
mechanistic rules converting fictitious linguistic entities into observable
linguistic objects. Inventing and manipulating mechanistic rules is the
only way to justify fictitious entities, but all this has nothing to do with
explanation; rather, all this is akin to reflections in curved mirrors.
The only right alternative to generativism is the semiotic method with
its concept of semiotic reality. The semiotic method does not reject math
ematical notions of algorithm and generation as useful tools of linguistic
research. Rather, the semiotic method rejects generativism as a meth
odological postulate. The choice of a mathematical tool is not crucial;
what is crucial is to associate our mathematical tool with a correct hy
pothesis about language, and this can be done only by applying the semi
otic method.
We can construct different systems that will generate the same set of
sentences. Which system is the right system? There is no way to answer
this question if the only thing we require of a generative model is that it
generate correct sentences for a given language.
The only way to solve our problem is to study the properties of lan
guage as a sign-system. Then and only then will we be able to make the
right choice among different ways of constructing sentences of a given
language. The correct system of rules must respect linguistic stratifica
tion; it must respect functional properties of linguistic units; it must re
spect the distinction between synchrony and diachrony; and so on. In
other words, we must use the semiotic method, which provides the neces
sary criteria for an evaluation of linguistic models.
Generativism is unacceptable, because it aims at constructing arbitrary
mechanistic rules that either distort linguistic reality or at best have no
explanatory value. Generativism distorts linguistic reality as follows:
It confounds the phonological level with the morphological level.
As a result, it rejects the phonological level.
It uses fictitious entities like deep structure and fictitious phonologi
cal representation.
It confounds constituency relations with linear word order, which
254
Sebastian Sbawnyan
255
ble forms a sound unit, but it only becomes a word when there is some
significance attached to it; this often requires a combination of several
such units. Therefore, in the word two units, the sound and the idea, co
alesce. Words thus become the true elements of speech; syllables lacking
significance cannot be so designated" (1971:149).
Humboldt's conception of the word as a bilateral unit consisting of
sign and meaning is in keeping with the conception of the word in mod
ern semiotics and has nothing in common with Chomsky's conception of
autonomous grammar independent of meaning, with its unilateral lin
guistic units.
Humboldt's conception of language as an activity has nothing in com
mon with the mechanistic rules of generative grammar. Rather, it is in
keeping with the conception of language in modern semiotics as a dy
namic conventionalized conceptual system that is in a state of constant
flux as a result of constant struggle of individuals to adapt linguistic form
to the thoughts they want to express.
Generativism must be abandoned. By saying that generativism must be
abandoned, I do not mean to say that linguistics must return to one of the
old varieties of structuralism; we must attain a higher level of com
prehension by reconstructing the old concepts in the framework of new
formal systems based on semiotics. This will be progress, not a return to
old concepts.
N O T E S
256
Sebastian
R E F E R E N C E S
Shaumyan
C I T E D
Bohr, N . 1958. Atomic Physics and Human Knowledge. New York: John
Wiley and Sons.
Chomsky, N o a m . 1957. Syntactic Structures. The Hague: M o u t o n .
. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: M I T
Press.
. 1 9 8 1 . Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris
Publications.
Einstein, A., and Infeld, L. 1961. The Evolution of Physics. New York:
Simon and Schuster.
von H u m b o l d t , Wilhelm. 1971. Linguistic Variability and Intellectual
Development. Coral Gables, Fla.: University of Miami Press.
Lamb, Sydney M . 1966. Outline of Stratificational Grammar. Revised ed.
Washington, D.C.: Georgetown University Press.
M o n t a g u e , Richard. 1970a. English as a formal language. In B. Visentini
et al., eds. Linguaggi nella societa e nella tecnica. Milan.
. 1970b. Universal grammar. Theoria 36.
. 1974. Formal Philosophy: Selected Papers of Richard Montague.
R. Thomason, ed. . New Haven: Yale University Press.
Peirce, Charles Sanders. 1 9 3 1 - 1 9 3 5 . Collected Papers. 6 vols. Cam
bridge, Mass.
Perlmutter, David M . 1977. Towards a universal characterization of passivization. Proceedings of the Third Annual Meeting of the Berkeley
Linguistic Society.
. 1980. Relational grammar. In E. A. Moravcsik and J. R. Wirth,
eds. Current Approaches to Syntax. New York: Academic Press.
Perlmutter, David M., and Paul M . Postal. 1974. Lectures on relational
grammar at Summer Linguistics Institute of the Linguistic Society of
America. Amherst, Mass.
Reformatskij, A. A. i 9 6 0 . Vvedenie v jazykoznanie. Moscow: Upedgiz.
Sapir, Edward. 1 9 2 1 . Language: An Introduction to the Study of Speech.
N e w York: Harcourt, Brace & Co.
de Saussure, Ferdinand. 1959. Course in General Linguistics. New York:
Philosophical Library.
Shaumyan, S. K. 1968. Problems of Theoretical Phonology. The Hague:
Mouton.
. 1 9 7 1 . Principles of Structural Linguistics. The Hague: M o u t o n .
257
Notes on Contributors
Charles J. Fillmore, born in 1929, received his B.A. in linguistics from the
University of Minnesota and his Ph.D. from the University of Michigan.
He first taught linguistics at Ohio State University and later at the Univer
sity of California, Berkeley, where he has been professor of linguistics
since 1971. Internationally known as a thoughtful innovator since his fa
mous article "The Case for Case" (1966), he is one of the leading figures
in modern linguistic theory.
Mary R. Haas was born in Richmond, Indiana, in 1910. She studied at
Earlham College and the University of Chicago, and received her Ph.D.
from Yale University in linguistics in 1935. At Yale she worked under Ed
ward Sapir, and under his influence she developed a lifelong interest in
the languages of native America. She eventually became a leading expert
in that field. From 1935 to 1941 she was research fellow for the Commit
tee on Research in Native American Languages at Yale University and
was appointed instructor of Oriental languages at the University of
Michigan in 1941. At Michigan she conducted research on the Thai lan
guage. At the University of California, Berkeley, she was a lecturer in Sia
mese in the Army Specialized Training Program from 1941 to 1944. She
joined the faculty at Berkeley in 1946 and served as chairman of the
Department of Linguistics from 1958 to 1964. Since 1977 she has been
professor of linguistics emeritus at Berkeley. Professor Haas has through
the years trained many of the currently practicing descriptive linguists
and continues to be active in research and teaching. She has held numer
ous visiting professorships and has received honorary doctorate degrees
from several universities, including Northwestern University, the Univer
sity of Chicago, Earlham College, and Ohio State University.
M. A. K. Halliday is professor of linguistics at the University of Sydney,
Australia. He was born in Leeds, England, in 1925. He studied Chinese
language and literature at London University (B.A.) and then studied lin
guistics, first in China (Peking University and Lingnan University, Can-
z6o
Notes on Contributors
ton) and then at Cambridge, where he received the Ph.D. in 1955. After
holding appointments at Cambridge and Edinburgh he served as director
of the Communication Research Center at University College London.
From 1965 until the end of 1970 he was concurrently professor of gen
eral linguistics and responsible for building a new department of linguis
tics. From 1973 through 1975 he was professor of linguistics at the Uni
versity of Illinois, Chicago Circle, and since 1976 he has been head of the
new Department of Linguistics at the University of Sydney. His current
research interests include semantics and modern English grammar, lan
guage development, text linguistics and register variation, educational
applications of linguistics, and artificial intelligence. He is associated
with the "Penman" AI project at the Information Sciences Institute at the
University of Southern California. In 1983 Professor Halliday was presi
dent of the Linguistic Association of Canada and the United States.
Charles F. Hockett was born in Columbus, Ohio, in 1916. He received
his B.A. and M.A. degrees in ancient history from Ohio State University
in 1936 and his Ph.D. at Yale University in anthropology in 1939. He
conducted field work and worked closely with Leonard Bloomfield on Algonkian in subsequent years, and also worked in the English Language
Institute at the University of Michigan from 1940 to 1942. During the
war years from 1942 to 1946 he worked for the United States Army on
language projects with military applications. In 1946 he accepted an ap
pointment in the newly established Division of Modern Languages at
Cornell University. He was Goldwin Smith Professor of Linguistics and
Anthropology at Cornell from 1970 through 1982 and since 1982 has
been Goldwin Smith Professor of Linguistics and Anthropology Emer
itus. Professor Hockett's influence has been felt in all aspects of the
science of linguistics. His textbook, Course in Modern Linguistics, pub
lished in 1958, remains a standard even today; and his 1973 anthropol
ogy textbook, Man's Place in Nature, is also widely used. His contribu
tions to linguistic theory and practice are numerous, and several of his
publications have taken their place as milestones in the development of
modern linguistics, including, among others, his "Problems of Mor
phemic Analysis" (1947), "Two Models of Grammatical Description"
(1954), A Manual of Phonology (1955), "Linguistic Elements and their
Relations" (1961), and The State of the Art (1969). Professor Hockett
was president of the Linguistic Society of America in 1965 and served as
Notes on Contributors
261
262
Notes on Contributors
she has been innovative and productive for many years. Professor Lehiste
was president of the Linguistic Society of America in 1980.
Winfred P. Lehmann was born in Surprise, Nebraska, in 1916. He re
ceived his B.A. at Northwestern College (1936) and his M.A. (1938)
and his Ph.D. (1941) from the University of Wisconsin. During the pe
riod from 1942 to 1946 he was an instructor in Japanese and officer-incharge at the Japanese Language School in the Army Signal Corps. He
taught at Washington University before joining the Department of Ger
manic Languages at the University of Texas in 1949, where he is currently
Ashbel Smith Professor of Linguistics and Germanic Languages. At the
University of Texas he served first as chairman of the Department of Ger
manic Languages (1953 1964) and then as chairman of the newly estab
lished Department of Linguistics (1964 1972). Since 1961 he has been
director of the Linguistics Research Center. He has held academic ap
pointments in linguistics in many countries, including Norway, Turkey,
India, and West Germany. In 1974 he was chairman of the linguistics del
egation to the People's Republic of China. Professor Lehmann's research
has spanned the whole range of linguistic theory and has encompassed a
wide range of languages, both in an historical and in a synchronic per
spective. His books have been translated into many languages. His recent
work reflects a continuing interest in linguistic typology and universals,
Proto-Indo-European syntax, and historical Germanic linguistics. For
many years Professor Lehmann has been active in the field of computa
tional linguistics, and he served as president of the Association for Com
putational Linguistics in 1964. He was also president of the Linguistic
Society of America in 1973.
Robert E. Longacre received his Ph.D. from the University of Pennsyl
vania in 1955. He has been teaching linguistics at the University of Texas
at Arlington since 1972. Before that he was a field linguist working with
the Summer Institute of Linguistics in Mexico, where he was associated
with the studies of Trique and the comparative phonology of the Otomanguean languages. As an international consultant to the SIL he has di
rected special research projects on the text structure of little-known lan
guages not only in Mexico and Guatemala but also in the Philippines
(19671968), in Papua New Guinea (1970), and in Colombia (1974
1975, with attention to the languages of Equador and Panama as well).
Notes on Contributors
263
The latter three efforts were sponsored variously by the United States
Office of Education, the National Science Foundation, and the National
Endowment for the Humanities. Professor Longacre has also written or
edited volumes on text structure in those three areas. His present inter
ests include text theory and methodology and the discourse structure of
biblical Hebrew.
Donald Preziosi, a native of New York City, was born in 1941. He is now
associate professor of art history at the State University of New York,
Binghamton. He studied anthropology and linguistics at Columbia Uni
versity from 1959 to 1961 and entered graduate school in linguistics at
Harvard University and MIT in 19621963. He studied art and architec
tural history at Harvard from 1963 to 1968. As a Harvard Traveling Fel
low he studied at the American School of Classical Studies in Athens
(1964 1965), where he was also instructor in Greek art and archeology
(1965 1966). He has held appointments at Yale University, MIT, Cornell
University, and the Center for the Advanced Study of the Visual Arts at
the National Gallery in Washington, D.C. Professor Preziosi has written
a number of books on architectural semiotics, including The Semiotics of
the Built Environment (1979). His current interests include applications
of semiotics to the study of paleolithic art and of the origins of the built
world, distinctive feature theory in the visual arts, and current issues in
architectural semiotics.
Thomas A. Sebeok is a native of Budapest, Hungary. He was born in
1920 and came to the United States in 1937, where he has lived since
then. He was educated first at the University of Chicago, where he stud
ied literary criticism, anthropology, and linguistics, and later at Princeton
University, where he received his Ph.D. in Oriental languages and civiliza
tions. Since 1943 he has been a member of the Indiana University faculty
in linguistics, where he has served as a chairman of the Research Center
in Anthropology, Folklore, and Linguistics, and as chairman of the Pro
gram in Uralic and Altaic Studies. He has held visiting posts at many uni
versities, including visiting professor of anthropology and linguistics and
associate director of the Linguistic Institute at the University of Michi
gan. His research interests center on Uralic languages and peoples, as well
as on zoosemiotics and general semiotics. He is currently editor-in-chief
of Semiotica, as well as of the Encyclopedic Dictionary of Semiotics. His
264
Notes on Contributors
recent publications include The Sign & Its Masters (1979), "You Know
My Method": A Juxtaposition of Charles S. Pierce and Sherlock Holmes
(1980), and The Play of Musement (1981). Earlier works include books
on Hungarian, Finnish, and Cheremis. At present Professor Sebeok holds
the titles of Distinguished Professor of Linguistics and Semiotics, profesor of anthropology, and chairman of the Research Center for Lan
guage and Semiotic Studies at Indiana University. He served as president
of the Linguistic Society of America in 1975.
Sebastian Shaumyan came to the United States in 1975. He was born in
Tbilisi, USSR, in 1916. From 1936 to 1940 he studied at Tbilisi State
University, and he entered the Institute of Slavic Studies at the Academy
of Sciences, USSR, in Moscow as a graduate student in 1946. He received
the degree of Candidate of Sciences (Ph.D.) in the Institute of Linguistics
at the Academy of Sciences in 1950 and the degree of Doctor of Sciences
from Moscow University in 1962. From 1960 to 1975 he was director of
the Department of Structural Linguistics at the Institute of Russian Lan
guage at the Academy of Sciences in Moscow, and during the same pe
riod he was professor of linguistics at Moscow University. Since 1975
he has been professor of linguistics at Yale University. Among Professor
Shaumyan's considerable academic accomplishments is the development
of a stratified theory of linguistic structure called applicative grammar.
His current interests include the extension of linguistics to a broader
scope, congruent with the principles of general semiotics. He has recently
completed a new Introduction to Linguistics, intended for undergraduate
students.
Edward Stankiewicz was born in 1920 in Poland. He studied at the
Academia della Arte in Rome in 1946 and the University of Rome from
1947 to 1950, and came to the United States in 1950. He received his
M.A. degree in linguistics at the University of Chicago in 1951 and his
Ph.D. in Slavic linguistics from Harvard University in 1954. Professor
Stankiewicz has held appointments at the University of Chicago, Indiana
University, the University of Michigan, the University of Colorado, and
Yale University, where he is currently professor of Slavic and general lin
guistics. He was Collitz Professor at the Summer Linguistic Institute at In
diana University in 1964. His interests are in Slavic phonology, dialectol
ogy, metrics, morphology, and kinship terminology, genre theory, poetic
language, and functional linguistics.
Index
Action peak, 83
Adverbs, conjunctive, 14344
Alexandrian grammarians, 58
Analogy, 19
Anthropology, 4, 19, 52, 68, 123, 186
Architectonic signification, 179, 187,
189
Architecture: history of, 183, 188,
192, 194; structures in, 9, 180 82
Aristotle, 28, 58, 160, 166, 212
Art, 9 3 , 197; history of, 192, 194,
197; pure, 156; verbal, 155 56
Artificial intelligence, 5, 66, 9 3 . See
also C o m p u t e r science
John Austin, 160
Barthes, Roland, 1 6 1 , 189, 196, 215
Bateson, Gregory, 195
Behavioral science, 20
Bloomfield, Leonard, 8, 28
Boas, Franz, 63
B o t h / a n d , 164
Brain, h u m a n , 6, 24
Brugmann, Karl, 18
Bhler, Karl, 1 6 1 , 215
Cerebral structures, 24
Chafe, Wallace, 4 5 , 144
Chomsky, N o a m , 24, 25, 57, 22
Clause, phonological, 80
Cleft construction, 82
Code: linguistic, 1 5 8 - 5 9 , 180, 182,
186, 192, 199, 200; knowledge of,
170
Cognition, 180, 185, 2 3 1 , 235
Cognitive: classification of, 185, 235;
isomorphism in, 237; mechanisms
of, 10; psychology of, 5
266
Index
Empiricism, 6
Energeia, 254
Environment, built, 186 87, 194; se
mantics of, 182
Envisionment, 127, 133, 138 39,
143
Epistemology, 9
Ergon, 254
Ethnology, 52, 58
Firth, J. R., 28
Formalism(s), 18, 26, 60, 145, 254
Formalists, 157; Russian, 157, 161,
163
Freud, Sigmund, 59
Function: aesthetic, 188, 189; biolog
ical, 4 2 ; emotive, 161; metalinguis
tic, 159, 163; phatic, 159; poetic,
159, 166
Galen, 219 20
Geneva school, 157
Genres, literary, 166 68, 1 7 1 , 174
Glossematics, 7
von Goethe, J o h a n n Wolfgang, 32,
167, 172
G r a m m a r , 9 3 ; discourse, 79; M o n
tague, 2 3 2 ; relational, 232; univer
sal, 23
G r a m m a r , transformational. See Lin
guistics, transformational
Great English Vowel Shift, 244;
Chomsky-Halle treatment of, 29
Greimas, Algirdas, 189
Grimes, Joseph, 80
G r i m m , J a k o b , 24
Grimm's law, 24
H a r d w a r e , electronic, 6
H a r r i s , Zellig, 2 3 , 250
Hearer, 39
Himmelfarb, Gertrude, 30
Hippocrates, 218
Hjelmslev, Louis, 7
Hockett, Charles F., 6 1 , 79
Humanities, 5, 30
H u m b o l d t , Wilhelm von, 23, 233,
254
Hymes, Dell, 57
Ching, 9
Implication, 145
Indexical expression, 216
Information, 42, 1 3 2 - 3 3 , 138, 195,
240; encyclopedic, 140; idiomatic,
126
Information processing, 6
Intentional fallacy, 193
Intentions, speaker's, 134
Interpretation, 5 3 ; aesthetic, 169;
process of, 127, 136, 144
Isochrony, 117, 118
J a k o b s o n , R o m a n , 155, 162, 190,
198
Jesperson, O t t o , 2 1 , 26
Knowledge, 66; encyclopedic, 90, 9 1 ,
132, 1 4 1 ; linguistic, 22, 132; of the
world, 134 35
Koschmieder, Erwin, 27
L a m b , Sydney M., 17, 255
Language: acquisition of, 2 3 ; artifi
cial, 145, 156; creative aspects of,
158; description of, 237, 238; as
instrument, 52; knowledge of, 9,
3 1 , 123, 125, 134, 1 4 1 ; learning of
a, 2 3 , 54; multitiered structure of,
1 3 1 ; as object, 52, 232; poetic
function of, 155, 163; properties
of, 2 5 2 ; psychological role of, 22;
spoken, 96; spoken versus written,
64, 6 5 ; structure of, 252; study of,
24, 6 9 ; teaching of, 6; Trager-Smith
theory of, 2; universals in, 2 1 ; use
of, 9, 3 1 , 39, 4 3 , 90, 9 1 , 12.5, 185,
198. See also Metalanguage, Poetry
Language engineering, 6
Language planning, 65
Language processing, 127
Index
267
268
Index
Index
Sound laws, 19
SOV. See Word order
SVO. See Word order
Speaker/message/addressee, 42, 88,
190, 242
Speech, spontaneous, 65, 9 1 ; and
writing, 64, 6 5 , 66. See also Prose,
consultative
Speech act, 169, 134, 191
Speech recognition, 6
Speech synthesis, 6
Speech therapy, 6
Storage, 91
Stratification, 2 1 , 244, 2 5 3 , 255
Structuralism, American, 35, 250
Symbol, 216
Symptom, 193, 212
Symptomatology, 217, 222, 225
Syntactic analysis, 114, 249
Syntactic structure, 27, 39, 40, 116,
138, 249
Syntax, 5, 27, 36; a u t o n o m o u s , 132
3 3 , 244, 249, 2 5 5 ; neogrammarian,
20; study of, 20, 27
Taxonomy, 129, 143, 179
Text: analysis of, 54; comprehension
269