Você está na página 1de 5

1948.

Samuel Miklos Stern ofrece su lectura e interpretacin de veinte jarchas romances


contenidas en muguasajas hispano-hebreas.
1949. Stern edita una muguasaja rabe.
1952. Emilio Garca Gmez da a conocer "Veinticuatro jarchas romances en moaxajas rabes".
-Las jarchas son el testimonio ms temprano (s.X-XII) de los dialectos romances hispnicos, pero
lo ms importante es su distincin literaria.
-Hasta 1948 se pensaba que la lrica romance ms antigua era la de los trovadores provenzales,
con Guillermo de Poitiers como primer trovador conocido (s.XII).
(Mozrabe: cristiano que, viviendo entre los musulmanes de Al-Andalus, segua practicando su
religin.
Las jarchas o el dialecto mozrabe seran las cancioncillas cantadas o la lengua
hablada exclusivamente por los
cristianos de la Espaa musulmana.
Ahora bien, como la lengua romance, en Al-Andalus, no era exclusivamente practicada
por las minoras cristianas, el
concepto de 'mozrabe' tiene que tener necesariamente un
significado ms amplio. En ese sentido, debe entenderse por
lengua mozrabe la variedad
lingstica romnica hablada en Al-Andalus, especialmente hasta finales del s.XI, no slo por los
cristianos, sino tambin por los mulades o renegados,y, en menor medida, por parte de la
poblacin conquistadora).
Corrientes crticas en torno a las jarchas:
Romanistas:Partidarios de adaptar siempre los vocablos rabes fundamentales a la grafa y
morfologa hispanas.
Arabistas: Abogan por mantener una mayor cercana a los trminos rabes originales.
- Desde un comienzo las teoras se han alienado entre dos bloques antagnicos; de un lado, desde
los comienzos de la investigacin, se pretendi acercar las jarchas a la tradicin romnica u
occidental, y de otro, la reciente lnea es la propia de los arabistas, quienes han pugnado por
reclamar el carcter intrnsecamente rabe tanto de las jarchas como de los poemas que las
contienen.
-Las jarchas romances poseen indiscutibles afinidades con la tradicin lrica romnica: sera
absurdo negar que existen cantarcillos europeos similares tanto en la forma como en el contenido
(quejas femeninas, aparicin de la madre-confidente). Sin embargo, por otro lado, las conexiones
con el mundo rabe son indudable e innegables.( El elemento ms evidente es el origen: los
aspectos formales y el contexto en que se desarrollan los moldes estrficos de la muguasaja y el
zjel son rabes y no romnicos. )Por lo mismo, "probablemente las jarchas romances sean
sencillamente el producto hbrido de una sociedad igualmente hbrida o multicultural. En el fondo,
carece de sentido preguntarse si las canciones populares en que directa o indirectamente se basan
las jarchas fueron primeramente romnicas o rabes: debieron de existir ambas, pero asimismo
debieron de mezclarse e interpretarse al tiempo que tambin las gentes y culturas que las
cantaban se mezclaban e interpretaban" (26).
Moaxaja: "collar de dos vueltas"; su estructura estrfica se basa en la repeticin de un estribillo
aa bbbaa cccaa dddaa
Los dos primeros versos, llamados preludio, no son estrictamente necesarios (algunas
jarchas no los poseen).
Las estrofas rimadas se componen de la mudanza, (bbb, ccc, ddd) y de la vuelta o
estribillo (aa).
Finalmente, siempre es rematad por una ltima vuelta de dos, tres o cuatro versos,
denominada jarcha.
Jarcha: Las jarchas estn escritas en rabe dialectal (andalus) o en romance.
La gracia de la jarcha est en ofrecer un elemento disonante frente al lenguaje clsico de
la muguasaja. La invencin de la
muguasaja con su jarcha incorporada, es una mezcla
incorporada de los dos sistemas poticos rabes (seria, clsica/satrica, festiva). En definitiva lo
que tenemos es un poema de corte clsico que se le aade un remate malicioso y popular.

Las jarchas poseen una entidad independiente de la muguasaja en la que se insertan. Se


percibe siempre una cierta incongruencia semntica. Por otro lado, los versos de la muguasaja que
introducen la jarcha aluden habitualmente a su carcter de cancioncilla o cantar.
"Por l como loca, la doncellita
que sufre desdenes y altaneras,
cntale, y le dice su cancioncilla:
Piedad, piedad, oh hermoso; dime
por qu no quieres, por Al
matarme?
Las jarchas se repiten en las distintas moaxajas, algunas idnticas, otras con algunas
variaciones. Lo que se aprecia mucho es que las jarchas de rabe dialectal sean extracciones de
zjeles famosos.
De lo anterior, parece lgico deducir que la jarcha tena una existencia independiente como
cantarcillo ms o menos reconocido por el pblico popular. Los poemitas de los que son reflejo las
jarchas no son, probablemente, las canciones populares originales en su estado 'puro', pero incluso
aunque todas ellas fueran meras imitaciones cultas, presupondran la existencia de alguna clase de
lrica romance semejante. De este modo, la hiptesis de que las jarchas son un mero pastiche
bilige creado con intencin pardica, resulta exagerada.
La tesis de Garca Gmez en relacin a la importancia de las jarchas para la estructura de
las moaxajas es la siguiente: "La jarcha no es solo lo esencial de la estructura de la moaxaja, sino
que constituye su 'base'. La moaxaja es compuesta para encuadrar una jarcha preexistente, y es
precisamente la jarcha la que da a la moaxaja la medida y la rima" (64).
Las temticas de las jarchas
Para la teora romnica, las jarchas se deben entender como "cancioncillas de amigo", es decir,
como lamentos femeninos por la ausencia del amado, quejas de amor, del cual se destaca un tono
ntimo y delicado que construye la comunicacin de las penas amorosas dentro de un marco
confidencial, en donde se distinguen como receptoras las madres y las hermanas.
1.Despedida y ausencia: Varias jarchas mozrabes tratan de la ausencia angustiada del amigo.
Venid la Pascua y yo an sin l
Cmo arde mi corazn por l!
2. Angustiosas Preguntas: Las jarchas estn cargadas de preguntas doloras del tipo Qu har
yo, qu ser de m?
Mi corazn se va de m
Oh Dios, acaso se me tornar?
Tan fuerte mi dolor por el amado!
Enfermo est, cundo sanar?
3. Queja de amor dolorido: La doncella mozrabe se queja dolorida de su amor:
Dejadme llorar
a orillas del mar
Que me quita mi alma!
que me arrebata mi alma!
4. Cantares de celos: En algunas jarchas se presenta claramente la advertencia de otro amor, lo
cual produce el canto celoso.
As-Sabah dime: de dnde vienes?
ya lo se que a otra amas
a m t no quieres.

5. Los ojos lloros, enfermos de amor: El tema de los ojos enfermos de amor, de insomnio y de
llanto se repite mucho en las jarchas.
Tanto amar, tanto amar,
amado, tanto amar!
Enfermaron mis ojos brillantes
y duelen tanto.
6. Caricias atrevidas: El erotismo es un motivo recurrente en las jarchas, en donde por ejemplo,
podemos observar como la amada pide a su amigo que cese en sus atrevidas caricias:
No me mordas, y habibi!
O al revs, la amada insita en esta ocasin:
ven mi boquita esta a besar
que es de cerezas un collar.
7. La madre confidente de amor: "Esto llamas novedad? Sin nia y madre no hay letra",
exclama un personaje en Lope de Vega en La nia de plata. Y lo mismo podramos decir de las
jarchas.
Scame de como estoy,
porque mo situacin es desesperada
qu har madre?
ven, que voy a llorar!
8. Las hermanas o amigas como confidentes: La enamorada dirige tambin sus lamentaciones
a sus amigas o compaeras, a las que por su intimidad, se les da el tratamiento de hermanas.
Decidme, ay hermanitas
cmo contener mi mal?
Sin el amado no vivir:
Adnde ir a buscarlo?
Lrica femenina europea y Poesa Tradicional
El examen de la sntesis temtica de las jarchas puede proporcionar precisiones acerca de la
relacin entre estas y la tradicin lrica en el resto de Europa.
El adis, la ausencia y el abandono son los temas principales de las cancioncillas mozrabes, que
entona la muchacha amante, quien con frecuencia comunica su vacilacin amorosa a la madre o a
las 'hermanas'. Estos temas se aprecian en otras manifestaciones lricas de la Europa medieval y
romnica, los cuales adems son muy semejantes en trminos formales.
La difusin del monlogo femenino, con matices semejantes, en toda la poesa romnica de los
orgenes, constituye un hecho notable. De una manera general, Dmaso Alonso y R. Menndez
Pidal sugirieron ya, en 1949 y en 1951, que en toda Romani hubo, desde sus orgenes, una lrica
tradicional como la que se refleja en las jarchas, y que debi nacer a la vez que las lenguas
romnicas nacan. Poco despus, A.Roncaglia, al establecer por primera vez, una relacin entre
las jarchas y los refrains franceses, viene a confirmar que tanto aqullas como stos representan
una nica tradicin, a la que l llama 'tradicin pretrovadoresca en lengua vulgar'. Ahora bien, es
importante mencionar que la tradicin islmica considera las 'canciones de doncella' como ajenas a
su cultura, y ms bien propias de los 'no rabes', segn se deduce de un testimonio del escritor Ibn
Rasiq, del siglo XI:
Entre los rabes es costumbre que sea el poeta quien galantee a las mujeres y se finja muerto de
amor por ellas, mientras que entre los no-rabes la costumbre es que hagan a la mujer solicitar y
desear con sus declaraciones a su amante, diferencia que constituye un indicio de la noble
condicin de los rabes y del celo con que guardan a sus mujeres".
El que las mujeres sean las que solicitan en verso a sus amantes es una condicin que , como
hemos visto, se cumple en las jarchas mozrabes; pero hemos de tener muy presente que no eran,
naturalmente, las doncellas enamoradas las autoras de las cancioncillas amorosas, sino los poetas
mozrabes.

La Teora de la Lrica Tradicional: Menndez Pidal ha rechazado repetidamente el concepto


romntico de poesa popular como obra espontnea del 'pueblo poeta', y, en su lugar, ha
establecido el concepto de poesa tradicional. Esta teora supone la existencia de ciertos gneros
literarios de una extraordinaria vigencia, porque no son gneros mantenidos por individuos, sino
por la colectividad. Otro aspecto importante de destacar es el problema de la 'autora', Los poetas
que componen en el estilo tradicional pueden ser indoctos o doctos: los unos ascienden y los otros
descienden hasta coincidir en un mismo nivel: un gusto plebeyo y comn. El autor, sea popular o
culto, se desentiende de su obra, porque la entrega, como annima a la comunidad. Por su parte,
tambin los miembros de la comunidad la deben sentir como propia. Cumplidas ambas condiciones
la 'obrilla' queda ah, a la disposicin de todos. Todos pueden usarla, modificarla, pulirla,
transmitirla, etc. En otras palabras, la obra es considerada como una especie de patrimonio comn,
asimilado por una comunidad ms o menos amplia En este supuesto, cada individuo se siente
dueo del canto por herencia, lo repite profusamente, sintindose con autoridad para introducir
como coautor innovaciones personales. Esta poesa, variable y estable a la vez, que vive en
variantes constantes, es la que se llama poesa tradicional, que no debe confundirse con 'cancin
popular'. Lo esencial de lo tradicional est, pues, ms all de la mera repeticin o aceptacin de
una poesa por la comunidad; est en la reelaboracin del poema por medio de variantes. La obra,
as conccebida, es por definicin dinmica, pero estable a la vez.
Las variedades locales: Nos encontramos as con una lrica tradicional de cantos femeninos,
comunes a todo el occidente europeo. Pero, dentro de esa unidad, podemos establecer distintas
variedades locales y, entre ellas, como ha sealado Menndez Pidal, la variedad espaola es
especialmente singular. Si como vimos nia y madre son ingredientes habituales en la lrica
tradicional hispnica, no lo son, en cambio, en la lrica tradicional de otros pases europeos.
Aunque los cantos en que la mujer habla de su amado son corrientes en las chansons de femme o
en los Frauenlieder lo que predomina en ellos es la cancin de la malmaridada y este tema de la
malcasada no existe en las jarchas mozrabes, y cuando ms tarde, aparece en la pennsula, es
imitado de Francia. Muy al contrario de este tema, en las jarchas lo ms frecuente son los cantos
puestos en boca de una doncella, que suele comunicar sus vacilaciones amorosas a su madre,
cariosa confidente de la hija, o a sus amigas y compaeras. Y este amor, compartido con las
madres y hermanas, en un ambiente ntimo, es rasgo de las 'cntigas de amigo' gallegoportuguesas as como a los villancicos castellanos, constituyendo esta forma una especialidad
hispnica, pues fuera de la pennsula, la cancin de doncella, aunque es conocida, no abunda
como en Espaa y Portugal; y, si al lado de la enamorada, aparece alguna vez la madre, es para
reprender, amenazar o golpear a la descocada doncella. En conclusin, podemos decir que
estamos en presencia de un cdigo potico amoroso bien definido en las jarchas, coincidente con
el de la lrica tradicional hispnica, y parcialmente con el de la europea.
Algunas Conclusiones
1. La lengua romance de las jarchas mozrabes tiene que estar necesariamente muy modificada y
deturpada, como resultado de diferentes manipulaciones, pues, ante todo, el propio autor rabe o
hebreo se ve obligado a modificar el canto independiente para acoplarlo al significado general de la
muasaja.
2. La arabizacin, es decir, los elementos rabes que aparecen em las jarchas, son, pues, en la
mayor parte de los casos, el resultado de la manipulacin por parte de los autores rabes o
hebreos de las muasajas. Numerosas voces rabes al final de los versos, viene determinadas por
la necesidad de la rima, y, sin duda, estn sustituyendo a voces romances originarias.
3. Las lecturas de las jarchas mozrabes vienen confirmadas, en muchos casos, por los versos de
transicin, que, con frecuencia, no son sino aclaraciones, o traducciones en rabe, de las
cancioncillas romances.
4. Las jarchas mozrabes representan, sin duda, cancioncillas lricas independientes, que
preceden a la muasaja y estn en la base de las mismas, segn parece deducirse de los siguientes
indicios:
a. el testimonio de los preceptistas rabes, en especial el de Ibn Bassam, quien nos dice
que el Cabr tomaba textos romnces sobre los que construa la muasaja.

b. el testimonio de los versos de transicin, que a veces introducen la jarcha con


declaraciones explcitas, tales como "yo cantar una cancin de amor, la mas bella que yo sepa".
c. la inconexin de la jarcha, que, como elemento extrao, en muchas ocasiones parece un
pegote o pastiche que se desva del resto del poema.
d. la reutilizacin de las jarchas, lo que parece ser indicio de un canto independiente de
vida tradicional.
e. el arcasmo del lenguaje, que parece poner de relieve que autores rabes o hebreos
reproducen en los XII y XIII cancioncillas de pocas muy anteriores, y no inventadas por ellos, pues
en tal caso utilizaran un lenguaje ms moderno.
f. la manipulacin de las jarchas, que introduce numerosos arabismos en cantares o
villancicos originales, escritos primero en lengua romance en su totalidad.
5. Las jarchas en rabe dialectal constituyen un corpus muy diferenciado del de las jarchas
romances, lo que pone de relieve la autoctona de stas ltimas. Hay que tener en cuenta, en
primer lugar, que las jarchas en rabe dialectal estn puestas normalmente en boca del mismo
poeta o del amado, o a veces incluso en boca de objetos o seres personificados, como el reino, el
amor, la batalla, la paloma, etc. y solo excionalmente en boca de una mujer casada o de una
muchacha. No existe, pues, un corpus de 'cancin de doncella' o 'chanson de femme'. Pero
adems, en las canciones amorosas en rabe dialectal afloran sin cesar los principales tpicos de
la lrica clsica: la identificacin de la mujer y la luna; la comparacin de su talle con la lanza; la
penetracin de la mirada con el sable; las continuas alusiones a la flora y a la fauna; la necesidad
del secreto, entre otras.
6. En los siglos anteriores al XII, los pases romnicos no tienen 'literatura escrita' en lengua vulgar,
porque entonces solo se escriba en latn, aunque a veces muy corrompido.

Você também pode gostar