Você está na página 1de 12

OS OLHOS DA COBRA VERDE:

LLIA MOMPL REVISITA O PASSADO


COLONIALISTA DE MOAMBIQUE1
Anselmo Peres Als
(Universidade Federal de Santa Maria)

RESUMO
Llia Mompl destaca-se no cenrio da literatura moambicana por seus
trs livros: Ningum matou Suhura (contos, 1988), Neighbours (romance, 1996) e Os olhos da cobra verde (contos, 1997). Llia Mompl, atravs
de suas narrativas, resgata os dilemas da constituio da nacionalidade
atravs das experincias de personagens relegados margem. Este fato
redimensiona a compreenso da realidade ps-colonial moambicana.
Apesar de sua importncia, o nome desta escritora raramente mencionado nos estudos brasileiros sobre as literaturas africanas de lngua portuguesa. Por que esta ausncia? Compreender esta ausncia compreender
muito do que est atravancado no meio do longo caminho que separa o
pblico leitor brasileiro das literaturas africanas de lngua portuguesa, e
em especial, da literatura moambicana: a circulao de livros e a lgica
do mercado editorial em tempos marcados pelos resduos das polticas
culturais colonialistas.
PALAVRAS-CHAVE: conto moambicano, Llia Mompl, subalternidade
e representao.

ABSTRACT
Llia Mompl has a special place into the Mozambican literature, especially
when we think about her three published books: Ningum matou Suhura
[Nobody has killed Suhura] (short-stories, 1988), Neighbours (novel, 1996)
and Os olhos da cobra verde [The eyes of the green snake] (short-stories,
1997). Llia Mompl rescues the dilemmas of nationality when it comes to
the subaltern characters experience. This fact restructures the comprehension that we have of Mozambican postcolonial condition. Despite the importance of her name, Llia Mompl is rarely mentioned in the Lusophone
African Literatures Studies written by Brazilian critics. To understand this
absence is to understand the obstacles in the pathway that separates BrazilABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

89

ian readers from Lusophone African Literatures and especially from the
Mozambican literature: the circulation of books and the editorial markets
logic in times marked by resides of colonialist cultural politics.
KEYWORDS: Mozambican short-story, Llia Mompl, subaltern condition and representation.
No campo dos estudos literrios recentes, mais especificamente no campo da historiografia literria, uma das linhas de pesquisa mais
profcuas aquela dedicada ao revisionismo e releitura dos cnones e da
historiografia consagrados pela crtica. Se falar do cnone , por analogia,
falar do mesmo e do consolidado em termos de estudos literrios, questionar o cnone, independentemente do vis que pauta esta crtica, equivale a
abrir espao para que os outros subalternizados passem a figurar, de alguma
maneira, neste mesmo cnone. Um exemplo pungente dessas atividades de
investigao pode ser dado pela recente arqueologia literria realizada
por pesquisadoras brasileiras ao questionarem a invisibilidade da literatura
de autoria feminina produzida no Brasil ao longo dos sculos XIX e XX
(ALS, 2012b). Ao reavaliar criticamente os motivos que levaram excluso das escritoras brasileiras no sculo XIX, as pesquisas apontam para o
fato que foi em funo de interesses polticos, e no estticos, que as vozes das mulheres escritoras foram silenciadas e excludas dos manuais, dos
dicionrios bibliogrficos e das histrias literrias no Brasil (SCHMIDT,
2005, p. 86-110).
Isso pode ser vislumbrado, por exemplo, nos trs alentados volumes da antologia Escritoras brasileiras do sculo XIX, organizados por
Zahid Muzart e publicados entre 1999 e 2009, que recuperam do anonimato e do esquecimento mais de cento e cinquenta escritoras oitocentistas
brasileiras. Outra publicao recente e de grande monta composta pelos
quatro volumes de Literatura e afrodescendncia no Brasil, antologia organizada por Eduardo de Assis Duarte e publicada em 2011 pela Editora da
Universidade Federal de Minas Gerais, resultado de um longo trabalho de
levantamento e organizao de informaes acerca dos escritores afro-brasileiros. Como resultado dessa arqueologia literria marcada pela sua preocupao com a alteridade e com os escritores e escritoras subalternizados,
seja em funo da identidade de gnero ou tnico-racial, novos nomes de
escritores emergem para integrar o cnone, ao mesmo tempo em que so
levantadas novas possibilidades de ler os escritores j canonizados, como
o caso de Machado de Assis, Lima Barreto e Cruz e Sousa, branqueados
pela tradio crtica brasileira.
Todavia, h de se lembrar que outras naes de lngua portuguesa (como o Timor Leste, por exemplo) apenas recentemente obtiveram o
reconhecimento de sua soberania nacional. O estabelecimento do cnone
literrio de uma nao no apenas um projeto esttico, mas tambm um
projeto poltico, projeto este que est permeado de interesses relativos

90

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

construo de uma imagem mais ou menos definida da identidade nacional. Fica evidente, assim, o fato de que as naes de recente independncia
poltica (tais como Angola, Moambique, So Tom e Prncipe, Guin-Bissau e Cabo-Verde) ainda se encontram em processo de estabelecimento de
seus cnones nacionais. Isso pode ser atestado pelo fato de que, fora desses
pases, a reflexo sobre as literaturas africanas em lngua portuguesa d-se
em bloco, pensando-se na maioria das vezes em um conjunto de naes
africanas cujas literaturas so majoritariamente escritas em portugus.
Esse gesto crtico muitas vezes termina por rasurar diferenas irredutveis
entre diferentes literaturas nacionais africanas.2 Entre as obras que realizam
essa reflexo em bloco, cabe mencionar, a ttulo de exemplo, livros reiteradamente citados, tais como Literaturas africanas de expresso portuguesa,
de Pires Laranjeira (1995), Estudos sobre literaturas africanas das naes de
lngua portuguesa, de Alfredo Margarido (1980), e Literaturas africanas de
expresso portuguesa, de Manuel Ferreira (1987). As reflexes sobre as particularidades nacionais de cada uma dessas tradies literrias vm sendo
trabalhadas em estudos monogrficos, nos quais, na maioria das vezes, a
ateno central dedicada a uma obra ou a um escritor em especial, e no
ao corpus de obras de cada uma dessas naes em particular.
Esse gesto crtico carrega em si a ameaa de um novo colonialismo, a partir do qual substantivos como angolanidade e moambicanidade passam a ser definidos a partir do olhar crtico estrangeiro, em
particular do crtico literrio brasileiro e portugus. Laura Cavalcante Padilha, ao investigar a ausncia de nomes femininos no rol das antologias de
literatura africana, apercebe-se desse fato e afirma o seguinte:
Lembrando o fato de o acervo crtico dessas literaturas se
ter forjado inicialmente fora da frica na Europa e nas
Amricas, com Portugal e Brasil frente comeamos por
questionar at que ponto o cnone, consagrado por outras vozes que no as africanas, foi submetido aos mesmos
mecanismos de dominao e poder que sempre tiveram
como meta elidir as diferenas, sobretudo se o objetivo recortado so questes como as de gnero e raa (PADILHA,
1997, p. 62).

A preocupao de Laura Cavalcante Padilha, no tocante repetio do colonialismo no gesto hermenutico de avaliao das literaturas
africanas, d-se particularmente em funo das diretrizes de sua investigao, que dedica especial ateno excluso e ao silenciamento das mulheres como produtoras de capital simblico nas naes africanas. A preocupao com o fato de que o discurso crtico que se ocupa dessas produes
tem sido de origem exgena aos contextos de produo aflige tanto os crticos comprometidos com questes de gnero e raa quanto os prprios
escritores africanos.
A alteridade uma das questes mais privilegiadas nas tentativas
contemporneas de se compreender a literatura produzida nas regies ouABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

91

trora sob jugo colonial. Todavia, os estudos ps-coloniais, que logram alcanar institucionalizao e reconhecimento acadmico nos fins do sculo
XX, tm demonstrado que a lgica que permeia a produo, a manuteno
e a subverso dos sistemas culturais nos regimes colonialistas e imperialistas
mais complexa do que possa parecer primeira vista. Edward Said, em
Orientalismo (1995), demonstra como um campo de conhecimento estrutura uma forma de apreender grandes extenses territoriais, subordinando
um ato de reducionismo epistemolgico aos interesses de manipulao poltica e econmica dos grandes imprios europeus sobre o Oriente. nas primeiras pginas de Cultura e imperialismo, entretanto, que o pensamento de
Said vem ao encontro das reflexes que aqui so tecidas, quando afirma que:
[...] o contato imperial [poder-se-ia ler aqui colonialista]
nunca consistiu na relao entre um ativo intruso ocidental contra um nativo no ocidental inerte e passivo; sempre
houve algum tipo de resistncia ativa e, na maioria esmagadora dos casos, essa resistncia acabou preponderando
(SAID, 1999: p. 12).

Cabe, pois, perguntar: de que maneiras, e at que ponto, a narrativa literria cumpre o papel de locus e media de articulao de estratgias de
resistncia simblica nas ex-colnias portuguesas? Estariam as literaturas
lusfonas da sia e da frica restritas reproduo do imaginrio europeu
em funo da condio de colonialismo qual estavam submetidas? Ou ser
que, em funo de certa liberdade inerente atividade artstica (e, particularmente, escrita literria e imaginativa), os escritores puderam expropriar
o colonizador e projetar sua prpria identidade a partir de processos de dessacralizao e ressacralizao mtica das imagens e smbolos estruturados
na imaginao e na escrita literria de suas respectivas naes?
Llia Maria Clara Carrire Mompl nasceu em 19 de Maro de
1935, na mtica Ilha de Moambique, localizada ao norte do pas, na provncia de Nampula. Concluiu seus estudos secundrios na capital da colnia,
na cidade de Loureno Marques (hoje Maputo). Na universidade, frequentou durante dois anos o curso de Filologia Germnica, deixando-o para formar-se em Servio Social no Instituto Superior de Servio Social de Lisboa.
Depois de uma temporada na Gr-Bretanha (durante 1964) e de outra no
Brasil (de 1968 a 1971), a escritora regressa definitivamente a Moambique no ano de 1972. Encerrados os seus estudos em Lisboa, Llia Mompl
trabalhou como funcionria da Secretaria de Estado da Cultura, como diretora do Fundo para o Desenvolvimento Artstico e Cultural de Moambique, e como Secretria-Geral da Associao de Escritores de Moambique
(AEMO), durante o perodo de 1995 a 2001. De 1997 a 2001, acumulou,
juntamente com a funo de Secretria-Geral da AEMO, a funo de Presidente da instituio. Durante o perodo em que esteve na presidncia da
associao, no mediu esforos para aumentar a visibilidade das mulheres
nas publicaes da instituio. Foi tambm representante do Conselho Executivo da UNESCO, no perodo compreendido entre 2001 e 2005.

92

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

Apesar de suas colaboraes dispersas na imprensa, Llia Mompl


destaca-se no cenrio da literatura moambicana por seus trs livros: Ningum matou Suhura (contos, 1988), Neighbours (romance, 1996) e Os olhos
da cobra verde (contos, 1997). Em 2001, foi agraciada com o Prmio Caine
para Escritores de frica, com o conto O baile de Celina (publicado no
volume Ningum matou Suhura). Alm desse prmio, recebeu tambm o
1 Prmio de Novelstica no Concurso Literrio do Centenrio da Cidade
de Maputo, com o conto Canio (tambm publicado em Ningum matou
Suhura). Llia Mompl tem livros traduzidos para o ingls e o alemo, por
editoras de reconhecido prestgio, tal como a Heinman.
Muito do que se configurou como influncia estilstica e literria
na escrita de Llia Mompl veio de sua infncia, mais especificamente das
histrias que sua av ainda que esta no soubesse ler nem escrever sempre lhe contava. Tais histrias inspiraram a infncia da jovem Llia, uma
vez que os seus heris eram, na maior parte das vezes, criaturas frgeis, e
no os tpicos personagens poderosos, recorrentes das histrias da tradio
oral. A leitura de escritores portugueses, em especial Ea de Queirs e Fernando Pessoa, tambm influenciaram a carreira literria da Llia Mompl.
No entanto, somente com a leitura dos versos de Jos Craveirinha, um dos
poetas moambicanos de maior envergadura, que ela tomou a deciso
de investir no ofcio de escritora. Nota-se aqui uma linha invisvel a unir
a poesia de Craveirinha s histrias contadas pela av de Llia, uma vez
que ele foi o primeiro poeta moambicano a retratar as pessoas humildes
e pobres de sua nao. Llia Mompl trabalhou como professora durante
muitos anos, de maneira que a temtica da educao se faz presente em
muitos de seus contos. Entre outros temas nas narrativas da escritora,
recorrente a questo do autoritarismo e da explorao existentes nas relaes dicotomicamente estruturadas entre o centro e a periferia sociais, bem
como nas relaes de gnero e de raa, explorando o papel tradicional das
mulheres e as dificuldades que elas enfrentam diante das expectativas que
as acompanham na sociedade.
Os olhos da cobra verde um livro composto por seis contos, todos eles baseados em factos verdicos ocorridos em Moambique (MOMPL, 2008, p. 94), como a prpria autora afirma ao final do livro. Todos
esto ambientados em Moambique, em um perodo situado desde os fins
da guerra civil que se seguiu independncia nacional ocorrida em 1975
(como O sonho de Alima ou Os olhos da cobra verde) at o perodo
imediatamente posterior assinatura do Acordo Geral de Paz, em Roma,
no ano de 1992 (como em Stress ou Um canto para morrer).
No conto Stress, so narradas duas histrias paralelas, que se
entrecruzam em um momento trgico. De um lado, conta-se a histria da
amante do major-general, e de como esta consegue sair de Malhangalene
(um dos bairros pobres de Maputo) e estabelecer-se na Polana, o bairro
mais caro da capital moambicana, graas s benesses que lhe so propiciadas pelo amante. De outro, conta-se a histria do mal remunerado profesABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

93

sor annimo que, nas tardes de domingo, toma sua cerveja, tentando afogar as agruras oriundas das preocupaes familiares e profissionais, com
os ouvidos colados em seu xirico e s vistas da amante do major-general,
que olhava entediada para esse quadro todas as tardes de domingo. A indiferena do professor aos olhares provocantes da amante leva-a a depor
contra o mesmo quando este condenado, em funo do assassinato da
prpria esposa:
Neste dia, a amante do major-general ser a nica testemunha de acusao. Nem mesmo os familiares da esposa do
ru se prestaro a depor contra ele, porque, apesar de campnios analfabetos, carregam em si uma sabedoria antiga
que lhes permite distinguir um criminoso de um homem
acuado pelo desespero.
A amante do major-general, porm, logo que tiver conhecimento da tragdia, ousando mesmo contrariar o amante,
apresentar-se- como testemunha de acusao, aproveitando-se da privilegiada situao de vizinha do ru. E, nessa
hora de vingana, incriminar o professor com afirmaes
temerrias e falsas. E, a certa altura, dir mesmo, peremptria: O ru cometeu o crime premeditadamente. Ele no
gosta de mulheres, eu acho! (MOMPL, 2008, p. 12).

Em Os olhos da cobra verde, a narradora fala dos augrios prenunciados pela apario de uma cobra verde a sinalizar boas notcias. Entretanto, a leitura dos sinais da tradio apenas o pretexto para que Vov
Facache relembre os ltimos anos de sua vida, desde a fuga de sua terra
natal at o seu presente, vivendo na Mafalala:
s ento tu a Cobra Verde, da terra do meu pai? Vieste aqui
parar, talvez como eu, fugida de tanta guerra, no ?, pergunta ela em voz alta, pois tem a estranha sensao de ser
entendida pela Cobra (MOMPL, 2008, p. 23).

Vov Facache uma velha senhora negra moambicana, originria do norte do pas e que migrou para o sul em funo dos conflitos entre a
Frente de Libertao de Moambique (FRELIMO) e a Resistncia Nacional
de Moambique (RENAMO) ao longo da Guerra dos 16 anos, conflito civil
que seguiu logo aps a independncia do pas em 1975. A partir do motivo
mtico tradicional, a voz narrativa articula as dificuldades, lembranas e
tristezas de Vov Facache com o perodo histrico atravs do qual se estendeu a Guerra dos 16 anos. O lirismo com o qual a voz narrativa constri a
imagem da personagem Vov Facache, colocando uma mulher simples e
humilde em um lugar privilegiado ao tentar colaborar para a construo
da identidade nacional moambicana, ecoa procedimentos temticos e estilsticos utilizados em Sangue negro (2001) volume pstumo de poemas de
Nomia de Souza (ALS, 2011c). O bom augrio dado pela apario da
Cobra Verde, j no fim da vida de Vov Facache, configura-se como uma
importante estratgia narrativa, no sentido de recuperar e valorizar as tradies ancestrais dos moambicanos autctones, embora funcione como o

94

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

gatilho que aciona a memria da protagonista, da mesma maneira que a


madeleine de Marcel Proust:
Que pode acontecer-me de bom, agora que minha vida
j quase terminou? No s pela idade, mas tambm por
esta guerra estpida que tudo me roubou. De tantos filhos
que criei nem sei quais esto ainda vivos ou se morreram
todos. Nem eles sabem de mim, aqui perdida, nesta terra que no conhecem. Mas, no entanto, a Cobra Verde...
Tudo isso pensa Vov Facache a caminho da sua palhota,
decrpita como ela, precrio refgio dos seus ltimos anos.
Construda por ela prpria com a africana solidariedade
de alguns vizinhos, no passa de um casinhoto de canio
coberto de colmo, mas nela que Vov Facache repousa
das noites sofridas no esconderijo da praia e tambm nela
que prepara as refeies frugais com o pouco que consegue
arrancar da exgua machamba (MOMPL, 2008, p. 24).

Repisando todos os seus passos, desde sua juventude no norte


at a vida pobre e precria na periferia de Maputo, na Mafalala, o conto
culmina ento com uma mensagem de esperana: pouco tempo depois do
encontro com a Cobra Verde, surgem dois delegados distritais, trazendo as
notcias do selamento do Acordo Geral de Paz e do fim da Guerra.
J no conto O sonho de Alima, a voz narrativa conta a histria
de Alima Momade, e da sua tardia festa de formatura na quarta classe, j
com mais de quarenta anos. Alima, mulher de origem humilde, eleita por
Mompl para metonimicamente representar as dificuldades enfrentadas
pelas mulheres na machista sociedade moambicana. Os percalos enfrentados pela protagonista em seu obstinado priplo para aprender a escrever
ilustram as dificuldades enfrentadas pelas mulheres moambicanas na sua
busca por direitos bsicos, tais como o acesso educao e o tratamento
igualitrio por parte de seus companheiros. A protagonista do conto v-se
proibida de frequentar as aulas de alfabetizao em funo de seu marido,
que enxerga em uma mulher alfabetizada uma ameaa s dinmicas sociais
tradicionais. Para ele, a alfabetizao vista como uma maneira de assimilao da esposa cultura colonialista, e, uma vez assimilada, Alima pode
no mais respeitar os costumes tradicionais. Um elemento formal importante aqui que, enquanto a personagem feminina Alima Momade tem
nome e sobrenome, o marido mencionado ao longo de todo o conto apenas como o marido. Em um gesto estratgico, Llia Mompl no atribui
nome ao marido da protagonista da narrativa, evidenciando assim, e no
sem um tanto de ironia, o apagamento da individualidade das mulheres
que, reiteradamente, so reduzidas ao papel de esposas, com a eliso do
prprio nome, sendo chamadas por seus companheiros simplesmente de
esposa ou mamana.
Mas Alima no desiste do seu sonho de adentrar o mundo letrado: abandona o marido e segue a sua vida sozinha, com todas as dificuldades que essa ao implica para uma mulher em uma comunidade moamABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

95

bicana de valores tradicionais, apenas para poder concluir seus estudos.


Depois de muito sofrer pela ausncia da esposa, o marido implora que ela
retorne para casa, e aceita como condio permitir que Alma continue frequentando a escola noturna. A questo das dificuldades enfrentadas pelas
mulheres moambicanas por ocasio de sua insero no universo escolar
tambm tematizado em seu livro anterior, Ningum matou Suhura, particularmente no conto O baile de Celina, no qual explora a questo do
racismo institucionalizado no aparelho ideolgico escolar (ALS, 2011a e
2011b). Em Um canto para morrer, conto que segue Alima em Os olhos
da cobra verde, tambm retratado o problema das assimetrias das relaes
de gnero em Moambique, enfocando agora no a questo do acesso
educao, mas a da submisso das esposas aos maridos em um contexto
bastante particular: o do arrendamento, da compra e da venda de imveis
em Maputo.
Em Xirove, Llia Mompl conta a histria de Salimo, jovem que
acabou juntando-se s tropas de guerrilha da RENAMO, lembradas ainda
hoje em Moambique pela crueldade nos tempos de guerra, quando tomavam e saqueavam as pequenas aldeias, estuprando as mulheres, assassinando todos os adultos e sequestrando as crianas para serem treinadas
e colocadas na linha de frente de batalha. No foi o caso de Salimo, que
abandonou sua famlia e sua aldeia para fugir ao amor proibido que sentia
por Rafa, a prometida de seu irmo e que, posteriormente, terminou por
se juntar s tropas da RENAMO. Retornando ao seio de sua famlia, comeam os preparativos para o seu xirove.
O xirove um rito tradicional dos Macua (o grupo tnico mais
numeroso em Moambique), que tem como finalidade reintegrar comunidade algum que cometeu um grave delito. Chirove (grafado com ch)
tambm o nome de um dos rios de Nampula, uma das provncias com
maior populao Macua de Moambique, o que leva a crer que o nome do
ritual tenha suas origens na toponmia da regio na qual se passa o conto.
Ao tomar o xirove (uma espcie de beberagem preparada com ervas amargas), o criminoso aceita a culpa pelos seus crimes, compromentendo-se a
nunca mais os repetir. Em seguida, j purificado, o indivduo deve participar do primeiro batuque ou festa realizado pela comunidade, para que a
reintegrao do indivduo ao grupo seja consolidada. Esse rito, dotado da
fora simblica comum a todos os rituais ancestrais, reabilita Salimo a viver na sua aldeia natal. Entretanto, outro motivo leva Salimo a abandonar a
aldeia pela manh, logo cedo, aps a festa de promoo de sua reintegrao
comunidade: Salimo est ainda apaixonado pela esposa de seu irmo e,
imaginando-se incapaz de resistir beleza de Rafa, deixa logo cedo a aldeia, como um andarilho:
Assim, nesta manh brumosa e quente, acaba de despedir-se da famlia que se aglomera porta da palhota e o v
partir pelo carreiro que leva estrada principal. De repente, relmpagos em cadeia incendeiam os cus e uma chuva

96

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

oblqua e densa comea a cair. Salimo, entretanto, indiferente tempestade que se aproxima, prossegue seu caminho (MOMPL, 2008, p. 78).

No conto que encerra o livro, intitulado Era outra guerra, so


colocadas em confronto duas experincias beligerantes distintas: a Guerra Colonial, que levou Moambique independncia, e a Guerra dos 16
Anos, conflito interno que se estabeleceu pela tomada do poder na nao.
O eixo da narrativa dado pela percepo de Alberto e Assuno Cereja,
um casal de camponeses pobres de Bragana, em Portugal, que foram para
Moambique tentar a vida como pequenos comerciantes. Como em outros
contos do volume, o tempo da narrao o presente, e o espao uma nao j apaziguada, tentando se reerguer aps dcadas de conflitos. Fora de
Maputo, entretanto, nas bermas das estradas, ainda so visveis as cicatrizes
desses conflitos:
Os campos espraiam-se em matizes de verde e exalam o
fresco odor da terra molhada pela chuva recente. Todavia,
os sinais da guerra que h meses terminou esto ainda patentes no capim alto que invadiu as machambas abandonadas, nas palhotas e casas destrudas e tambm nos carros e
maximbombos queimados,3 macabras sentinelas ao longo
da estrada (MOMPL, 2008, p. 81).

A lembrana da Guerra dos 16 Anos, acionada pelas carcaas dos


automveis queimados ao longo da estrada, conflito que fez com que o casal tivesse de permanecer vrios anos sitiado em Maputo, o leva ainda mais
longe: aos tempos coloniais, quando a Guerra Colonial se estava desenrolando. Nessa ocasio, os prprios guerrilheiros da FRELIMO, momento
antes de tomar a regio na qual o casal Alberto e Assuno Cereja tinham
seu estabelecimento comercial, orientam o casal a abandonar a regio, pois
teriam problemas em explicar s autoridades coloniais portuguesas sua opo em permanecer em uma regio sob o domnio da FRELIMO. Ao final
do conto, o casal rememora as palavras dos guerrilheiros:
Ns sabemos como se torna difcil para vocs sair daqui.
Mas para vos proteger que estamos a pedir que vo embora. Podem levar tudo o que vos pertence: dinheiro, produtos, moblia, tudo. At podemos apoiar, se for preciso.
Mas para vossa segurana devem sair daqui. Eles, os colonos portugueses, compreenderam as razes dos guerrilheiros que os queriam proteger da prpria tropa colonial. E,
seguindo os seus conselhos, uma semana mais tarde, chegaram sos e salvos Ilha de Moambique, com todos os
seus haveres (MOMPL, 2008, p. 89-90).

Russell Hamilton, ao realizar um apanhado geral sobre a produo literria dos Pases Africanos de Lngua Oficial Portuguesa (PALOP),
ainda de 1999, afirma o seguinte:
As peculiaridades da histria das cinco colnias tambm
tm contribudo para a singularidade da expresso literria
dos PALOP. Se bem que seja de certo modo uma simpli-

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

97

ficao, consta que mais ou menos durante as trs derradeiras dcadas da poca colonial era a expresso literria
de reivindicao cultural, protesto social e combatividade
que vinha preparando a cena nos cinco PALOP para a atual
escrita ps-colonial (HAMILTON, 1999, p. 16).

Hamilton no menciona, ao longo do seu artigo, nenhuma obra


de Llia Mompl. Curioso fato, uma vez que os trs livros da escritora j se
encontravam publicados quela altura. Por que essa ausncia? Compreender essa ausncia compreender muito do que est atravancado no meio
do longo caminho que separa o pblico leitor brasileiro das literaturas africanas de lngua portuguesa e, em especial, da literatura moambicana: a
circulao de livros e a lgica do mercado editorial.
Caberia perguntar quais os motivos que tornam alguns escritores
africanos, tais como Mia Couto e Jos Eduardo Agualusa, to presentes e
reconhecidos pelos leitores brasileiros, enquanto nomes como os de Paulina Chiziane e Llia Mompl, ou mesmo do afamado poeta Jos Craveirinha
so praticamente desconhecidos, mesmo dos estudantes de letras brasileiros (ALS, 2012a). Parece-me que o grande problema est na acessibilidade aos livros editados nos prprios pases africanos. Infelizmente, s
chegam ao conhecimento do pblico mais amplo de leitores brasileiros a
literatura lusfona africana j reconhecida e valorizada, em certa medida,
pelo pblico leitor portugus, atravs de edies publicadas por editoras
portuguesas. Antes de Mia Couto ou Jos Eduardo Agualusa serem publicados no Brasil pela Nova Fronteira, eles j circulavam com o devido reconhecimento acadmico de suas obras em funo das edies portuguesas,
publicadas pela Editorial Caminho e pela editora Dom Quixote (ALS,
2012c). Apenas em julho de 2012 que a escritora teve o seu primeiro livro
publicado em Portugal (o romance Neighbours). Isso demonstra uma faceta perversa do fluxo de bens simblicos, em um momento no qual tanto se
fala de Weltliteratur, de mundializao do fenmeno literrio, e mesmo de
uma repblica mundial das letras (ttulo de um recente livro publicado
pela crtica francesa Pascale Casanova). Existem ainda elementos residuais
do colonialismo marcando presena na lgica de mercado, permeando a
circulao de obras literrias africanas em lngua portuguesa e dificultando
a chegada de muitos autores s livrarias do lado de c do Atlntico. O acesso ao Outro, quando esse Outro o corpus de obras das literaturas africanas
de lngua portuguesa, ainda est subordinado ao reconhecimento da antiga
metrpole colonial, para s ento chegar s mos dos leitores brasileiros.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALS, Anselmo Peres. Memria cultural e imaginrio ps-colonial:
o lugar de Llia Mompl na literatura moambicana. Caligrama, Belo Horizonte (UFMG), v. 16, n. 1, p. 137-158, 2011a.

98

ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

_____. A ficcionalizao da histria moambicana nos contos de Llia Mompl. Estudos feministas, Florianpolis (UFSC), v. 19, n. 3, p. 10051008, 2011b.
_____. Uma voz fundadora na literatura moambicana: a potica negra ps-colonial de Nomia de Sousa. Todas as letras, So Paulo (Universidade Mackenzie), v. 13, n. 2 (R), p. 62-70, 2011c.
_____. O romance de autoria feminina em Moambique: Balada de
amor ao vento, de Paulina Chiziane. Todas as letras, So Paulo (Universidade Mackenzie), v. 14, n. 2 (T), p. 78-86, 2012a.
_____. Literatura comparada ontem e hoje: campo epistemolgico de
ansiedades e incertezas. Organon, Porto Alegre (UFRGS), v. 27, n. 52, p.
17-42, 2012b.
_____. Identidade nacional em tempos de ps-colonialidade: lendo a moambicanidade nos romances de Mia Couto. Letras, Santa Maria
(UFSM), n. 45, p. 50-60, 2012c.
CASANOVA, Pascale. A repblica mundial das letras. Trad. Marina
Appenzeller. So Paulo: Estao Liberdade, 2002.
COUTO, Mia. Terra sonmbula. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1995.
DUARTE, Eduardo de Assis (org.). Literatura e afrodescendncia no
Brasil: antologia. Belo Horizonte: UFMG, 2011 (quatro volumes).
FERREIRA, Manuel. Literaturas africanas de expresso portuguesa.
Lisboa: ICALP, 1987.
HAMILTON, Russel G. A literatura dos PALOP e a crtica ps-colonial. Via Atlntica, So Paulo (USP), n. 3, p. 11-22, 1999.
LARANJEIRA, Pires. Literaturas africanas de expresso portuguesa.
Lisboa: Universidade Aberta, 1995.
_____. Estudos sobre literaturas das naes africanas de lngua portuguesa. Lisboa: A Regra do Jogo, 1980.
MOMPL, Llia. Ningum matou Suhura. 3. ed. Maputo: Edio da
autora, 2007.
_____. Neighbours. 1. ed. Maputo: Associao dos Escritores Moambicanos, 1995.
_____. Os olhos da cobra verde. 2. ed. Maputo: Edio da autora, 2008.
MUZART, Zahid (org.). Escritoras brasileiras do sculo XIX: volume
I. Florianpolis/Santa Cruz do Sul: Mulheres/EDUNISC, 1999.
_____. (org.). Escritoras brasileiras do sculo XIX: volume II. Florianpolis/Santa Cruz do Sul: Mulheres/EDUNISC, 2003.
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

99

_____. (org.). Escritoras brasileiras do sculo XIX: volume III. Florianpolis/Santa Cruz do Sul: Mulheres/EDUNISC, 2009.
PADILHA, Laura Cavalcante. A diferena interroga o cnone. In:
SCHMIDT, Rita Terezinha (org.). Mulher e literatura: (trans)formando
identidades. Porto Alegre: Palloti, 1997. p. 61-69.
SCHMIDT, Rita Terezinha. The nation and its other. Conexo Letras,
Porto Alegre (UFRGS), v. 1, n. 1, p. 86-110, 2005.

Recebido para publicao em 05/11/2012


Aprovado em 11/02/2013

NOTAS
1 Uma primeira verso (inicial e bastante resumida) deste artigo foi apresentada como
comunicao oral por ocasio do V Colquio Internacional Sul de Literatura Comparada:
Fazeres Indisciplinados, ocorrido em Porto Alegre, na Universidade Federal do Rio Grande do Sul, entre 08 e 10 de outubro de 2012.
2 Pode-se mencionar aqui a importncia da insularidade para a poesia de Cabo Verde e
de So Tom e Prncipe, um aspecto com relevncia relativamente menor para lrica das
naes continentais como Angola e Moambique.
3 A meno s carcaas queimadas dos maximbombos (nibus) nas bermas das estradas
moambicanas tambm lembrada por Mia Couto em seu primeiro romance, Terra sonmbula, no qual os protagonistas, um jovem e um ancio, buscam abrigo durante a noite.

100 ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 5, n 10, Abril de 2013

Você também pode gostar