Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ODAS
DE
' :i N D A K (1
PA3612
. P5
038
1883
1080018724
E X
HEMETHERII
L I B RI
VALVERDE
TELLEZ
Episcopi Leonensis
BIBLIOTECA
CLASICA.
3JSUOTECA
A flAI
l^O.-.K<^C"><,
CLASICA
LVII
P U B L I C A D A S .
HOMERO -La
liada, t r a d u c c i n d i r e c t a le g r i e g o en
Terso y con notas de D. Jos Gmez Hermosilla.
f ' R R V ANTES Novelas ejmplaret y Viaje del Parnaso.......
HEROOOTO -o
nueve libro, de la huloria
traduccin
d i r e c t a del g r i e g o , del padre Bartolom Pou
UPAI
TOMO
de un
TCITO i ^ L o ^ ^ i ^ s ^ t r ^ u c c i n
ODAS
2
i
DE
i
^
_
5
TRADUCIDAS
CON
EN
VERSO
CARTA-PRLOGO
CASTELLANO
NOTAS
^
POR E L ILMO. S E O R
d i r e c t a del" l a t n d do
Carlos Colonia
.
_ Las historias, traduccin del m i s m o . . . . . . - . . .
P L U T A R C O . - L a s vida, paralelas, traduccin directa del
g r i e g o por D . Antonio Ranz R o m a n i l l o s . .
A R I S T O F A N E S . - T e a t r o completo, t r a d u c c i n d i r e c t a d e l
.
g r i e g o por D . Federico Baraib .r
. . . . 6
P O E T A S BUCOLICOS O R I E G O S (Tecnto, Bu5 V ^ c o t r a d u c c i n d i r e c t a d e l g r i e g o . e n v e r s o . p o r D. I g n a c i o
Montes de Oca. Obispo de Lmare3 ( M e j i c o ) . ; . . . i
MANZONI. - Los novios, traduccin de D. J u a n Nicasio Oallego
La Moral Catlica
y,'" ,' j WU;
E S Q U I L O . - T e a t r o completo, traduccin d i r e c t a del griego,
con notas, por D. F e r n a n d o Brieva S a l v a t i e r r a
1
1
QUEVEDO.
Obras satricas y festiv-s
DUQUE DE RIVAS.Sublevacin de .V potes
I
CALDERON DE LA BARCA. Teatro selecto
i
l
HURTADO
DE MENDOZA .-Obras en prosa......
S C H I L L E R . Teatro completo, traduccin directa del alem n por Eduardo de Mi
"J
JULIO CESAR.Los
Comentarios.................
XENOFON TE. Historia de la entrada de Cyro el Menor
en Asia
}
la Cyrope-tia Historia de Cyro el Mayor
...
i
MILTON .Paraso perdido
~
LAMARTINE.Civilizadores
y conquistadores
1
LUCIANO.Obras
completas
A D R I D . I M P R E N T A C E N T R A L C A R G O DE V . S A I Z , C O L E G I A T A , 6 .
D . I G N A C I O M O N T E S DE O C A
Obispo de Linares (Mjico)
UNIVERSIDAD DE
BAIlo'.eci Vitarte y
MADRI
I. ( U S
NAVARRO
CARTA-PRLOGO
'AstOWV
LA
REAL
ACADEMIA
ESPAOLA.
SVjAEUE
FOND0 'JTcRIO
VAL VEAOS V t e l u - Z
Idil.
iii.
Querido amigo:
Al fin remito V. la versin de Pndaro,
con tanto ahinco solicitada y hace mucho
tiempo ofrecida; pero no va manuscrita,
como V. la espera, sino impresa con bellos
tipos en la capital de la que fu Nueva-Espaa. A pesar de las ventajosas proposiciones de los editores de Madrid, prevaleci en
mi nimo un sentimiento de patritica vanidad, y quise que la primera traduccin mtrica espaola del Prncipe de los lricos saliese luz en la misma Mxico que vi nacer
al traductor. Buena mala, llena un vaco
<cn la literatura castellana, que intentaron en
802592
tambin cun difcil ha sido para m semejante tarea, y cuntas interrupciones habr
estado sujeta.
En efecto, slo el 3o de julio de 1880 termin la Nemea III, empezada haca cuatro
lustros. El 11 del mismo haba acabado la
Nemea V, y el 12 la II; en todo el mes de
agosto slo pude consagrar algunos instantes la versin de la VI, y en setiembre traduje el resto de las Nemeas, que termin
el 10 de octubre. No pude reasumir mi trabajo hasta el ao siguiente, en que del 7 al i3
de enero vert las seis stmicas que me faltaban.
Del 20 de febrero al 14 de marzo del mismo
ao de 1881 traslad nuestra lengua todas
las Pticas, excepto las cinco primeras. Entonces, como escrib V. en esa poca, a!
emprender la traduccin de la difcil y lar
gusima Ptica IV, el carro de mi musa qued
atollado en el fango, y me vi obligado imitar algunos caminantes y arrieros cuando
les sorprende la estacin de las lluvias en
estas regiones tropicales; lo abandon, hasta
que, cesando los aguaceros, quedase el camino expedito.
Durmi Pndaro en mi biblioteca el resto
de marzo, todo abril, mayo, junio y los primeros veinticuatro das del caliente julio.
El 6 de agosto, de las Pticas slo faltaba la
famosa IV, y el 7 puse mis manos, tem-
blando y casi avergonzado, en la Olmpica XIV, que V. tradujo, y que yo slo interpret por no dejar incompleta mi versin.
Favorable en extremo me fu el mes de
setiembre: veinte das me bastaron para poner en castellano las once Olmpicas que me
faltaban. Volv entonces la Ptica IV, de
que slo cien versos llevaba traducidos, y
el 24 del mismo di cima la entera versin.
Con tantas interrupciones, mi trabajo tiene
que ser muy desigual; y si las fechas que
acabo de consignar hubiera aadido los nombres de los diversos lugares en que (durante
la visita pastoral las ms veces), consagr
las letras mis noches insomnes y mis siestas
solitarias, ms me compadeceran V. y el
lector.
Ya que, invirtiendo el orden debido, empec por hablar de la traduccin y del traductor, agotar el asunto antes de disertar
sobre el autor y el original. Mi versin es de
poeta y no de gramtico. He tenido constantemente la vista varias ediciones; pero al
compararlas, he adoptado el texto que ms
bello me ha parecido, aunque fuese el menos
genuino. En los muchos pasajes que, como
observa menudo Heyne, necesitan un adivino ms bien que un traductor, he hecho las
adivinanzas que ms poticas he juzgado.
Creo que ningn erudito me echar en cara
esta libertad. Casi no hay dos versiones igua-
CARTA-RRLOGO.
cisco de Quevedo Villegas tuvo en una tentativa anloga, me dej escarmentado para
siempre. Adems, no se obtiene la ventaja
de traducir estrofa por estrofa, y hacer que
cada antiestrofa y epodo de la versin corresponda los del original. En griego se
puede terminar una estrofa sin que se complete el perodo, pero no as en castellano.
En la traduccin del Idilio II de Tecrito lo
intent una sola vez, y no estoy del todo satisfecho. En la esplndida oda Digoras de
Rodas traduje estancia por.estancia; pero no
pude ceirme al original hasta el extremo
de dejar el sentido incompleto, y tuve que
sacar de su lugar varios versos que en las
estrofas castellanas habran parecido remiendos heterogneos. Me permito hacer estas
observaciones, hijas de mi propia reciente
experiencia, no slo los futuros intrpretes
de Pndaro, sino tambin V. y nuestro Valera, esperando no les sean del todo intiles
en la versin de los coros de Esquilo y de
Sfocles, cuya traduccin aguardan con ansia las letras castellanas.
No sabr decir V. precisamente qu
texto he seguido. La edicin que ms me ha
acompaado es la de Londres de 1814; pero
he tenido tambin la vista otras dos de
Londres, dos de Leipzig, una de Padua y
otra de Glasgow. Me han servido mucho las
versiones latinas en prosa de Heyne y de
VIDA D E P N D A R O .
Siempre suyo,
Pndaro, prncipe de los poetas lricos, fu Tebano,
IGNACIO M O N T E S DE O C A .
pelino Pagondas: algunos conjeturan que ste ltimo fu su padrastro, y no falta quien llame al segundo
su to. T u v o por madre y primera preceptora Mirtis
Mirto, y naci, poco ms menos, el ao 52o antes
de Jesucristo, contando de 37 40 cuando la armada
de Jerjes fu vencida frente Saiamina. Su principal
maestro, no slo en la poesa, sino en pulsar la lira,
fu Laso de Hermione, clebre poeta, autor de famosos ditirambos. T u v o tambin por preceptor Simnides, el lrico ms insigne de aquellos tiempos; aunque, si esto es cierto, poco imit el fogoso discpulo
al suave y templado maestro.
esplndi-
da, gloriosa, y baluarte de Grecia, Atitapil xal olt[aoi 'EXXco &pE!&[Aa y-Xeival 'AQfjvac, lo multaron en
mil dracmas los Tebanos, entonces en guerra con los
Atenienses; pero stos, al saberlo, le regalaron doble
cantidad. F u el nico entre sus conciudadanos que
mereci ser admitido los sacrificios de Apolo, y participar de sus sagrados banquetes; y la sacerdotisa de
Delfos le asign, adems, la mitad de las primicias
ofrecidas aquella divinidad. T u v o una muerte plcida los 65 85 aos de su edad, en una reunin sa-
Argos- s u , h "
en
r n d
ro
e I G
a n d
e,
c u a n d o i n c e n d
Z '
ODA PRIMERA.
GERN,
REY
DE
SIRACUSA,
Wf
J
4
OLMPICAS.
ODA I .
Y
8
OLMPICAS.
ODA SEGUNDA.
T E R N , R E Y DE A G R I G E N T O ,
VENCEDOR
CON E L
CARRO.
ODA I I .
Varn hospitalario,
Columna de Agrigento,
Flor de gloriosa raza,
Seor de vasto reino.
A esta sagrada margen
T r a j o destino adverso
A sus mayores, astros
Del siciliano suelo.
Propicia la fortuna,
O r o y favor perpetuo,
De ingnitas virtudes
Les di por justo premio.
Hijo de Rhea, Jove,
Que diriges el cielo,
Y el ms alto certamen,
Y el cristalino Alfeo!
Por mi cantar movido,
A sus ilustres nietos
Conserven tus bondades
El heredado imperio.
Mas ay! justo injusto,
Lo que pas, ni el Tiempo
A deshacer alcanza,
Aunque de todo es dueo.
Con mejor suerte, olvido
Vendr: cuando consuelo
Manda el Hado, perece
Del mal hasta el recuerdo.
De Cadmo, mi discurso
Sirven de noble ejemplo,
Las vrgenes augustas
Que tanto padecieron;
Pero de las cuitadas
Cedi el enorme duelo
De bienes ms durables
Bajo el precioso peso.
Aunque del rayo herida,
De Olimpo bajo el techo
Vive Semele hermosa,
La de gentil cabello.
Minerva la ama siempre,
Jove la adora tierno,
Y su hijo (que de hiedras
Se corona) Lio.
Vida inmortal de numen
Ino en el ponto inmenso
Lleva con las marinas
Hijas del gran Nereo.
El hombre de su muerte
No sabe ni el momento,
Ni si un da felice
Querr engendrarle Febo.
Las olas de la vida
Con incesante juego,
Ya dan prosperidades,
Ya dolores sin cuento.
mimmo
n me
im
fiPTc'eca Va,'/re y Ts's?
OLMPICAS
El Hado as propicio
Sonri tus abuelos,
Hacindolos dichosos,
Y grandes, y opulentos.
Mas antes la desgracia
Manch el hogar paterno,
Desque el fatal Edipo
Con homicida acero
Atraves su padre
Layo, sin conocerlo,
El orculo antiguo
De Pitona cumpliendo.
Erinis mira el crimen,
Y en fratricida duelo
Destruye vengativa
Sus vstagos guerreros;
Tersandro sobrevive
A Polinices muerto,
Famoso en la palestra
Y en combates sangrientos.
l fu de los Adrstidas
Vengador y renuevo;
Progenitor del grande
Hijo de Enesidemo,
A cuyo triunfo, cantos
Encomisticos debo
Consagrar, de mi lira
Con los sonoros ecos.
ODA N .
Labrar no necesita
El ingrato terreno,
Ni atravesar los mares
En busca de sustento.
Al lado de los Dioses
Que venera el Averno,
Los que guardaron fieles
Sus santos juramentos
Sin lgrimas disfrutan
Reposo sempiterno,
Mientras al malo afligen
Terrficos tormentos.
Y los que por tres veces
Cambiando mortal velo,
Sin pecado en el mundo
Y en el Orco vivieron,
De Jpiter les abre
El benigno decreto
Camino de Saturno
Hasta el alczar regio.
Oh, cun bella es la isla
De los santos recreo!
La baan perfumadas
Las brisas del Ocano;
Brillan doradas flores,
Ya sobre el verde suelo,
Ya en los copudos rboles,
O ya del agua en medio.
Guirnaldas entretejen
Y sartas con sus ptalos,
Con que alegres circundan
Frente, manos y cuello,
Los bienaventurados
Que aquel paraje ameno,
De Radamanto enva
El fallo justiciero.
Saturno, que disfruta
El ms sublime asiento
En Olimpo, y de Rhea
El conyugal afecto,
Por asesor lo tiene;
Y entrambos concedieron
Estancia en aquella isla
A Cadmo y Peleo.
All condujo Tetis,
Ablandando con ruegos
El corazn de Jove,
A Aquiles, cuyo acero
Derrib la columna
Invicta de Ilin, Hctor,
Y Cieno, y de la Aurora
Al vstago moreno.
Mil dardos voladores
En el carcaj reservo
Pendiente de mis hombros,
Que disparar deseo;
ODA T E R C E R A .
AL
MISMO
TERN.
i. Ejr
22
OLMPICAS.
La Musa bienhechora
Me inspir nuevo ritmo y meloda
Con que mi voz sonora
Pueda aplicar la Drica armona
A la festiva danza,
Del noble vencedor en alabanza.
El lauro que las crines
De los bridones coron, me manda
Unir en los festines
A las flautas y lira mi voz blanda,
De Enesidemo al hijo
Honrando, con celeste regocijo.
Exige mis loores
Tambin de Pisa la gloriosa arena.
Do cnticos y honores
(Del cielo rico don) la ley ordena
Que estableciera Alcides,
Para los venturosos adalides.
Feliz aquel valiente
En cuyas sienes brilla la corona
De oliva refulgente,
Que con fallo imparcial justo le dona
Desde el dorado solio,
Guardador de la ley, el juez Etolio!
Trajo de las umbrosas
Fuentes del Istro, de Hrcules la diestra,
Sus ramas olorosas,
OPA I I I .
24
OLMPICAS.
ODA QUINTA.
AL
VENCEDOR
MISMO
CON
LA
Y EL
SAUMIS,
CUADRIGA,
CABALLO
DE
EL
CARRO
MULAR
SILLA.
OLMPICAS.
Y en fiestas y certmenes,
Fiel hasta el quinto da,
Ya en su carro venca,
Ya en sus muas potro corredor.
Y tu sede novsima
Cedi su alto renombre:
De Acrn su padre el nombre
Resuena con el tuyo por doquier;
Y del reino de Plope
Y Enomao tornando,
T u bosque venerando
Patrona Palas! hizo florecer.
Por Saumis celebrrima
Es la veloz corriente
Del Oano torrente,
Y el lago que refleja tu esplendor;
Y el sacro lecho de Hparis
Que sus hogares riega,
Y la madera entrega
Para tus techos de sublime altor.
A constrir de alczares
Espeso bosque empieza;
Aleja la pobreza
De tus hijos, su prdiga bondad.
Place aun al vulgo el xito
De los proyectos vastos:
Riesgos, trabajo, gastos,
Con las virtudes luchan sin piedad.
OPA
v.
A t me vuelvo oh Jpiter!
Que al caudaloso Alteo
Y al antro sacro Ideo
Concedes tu santsimo favor;
Que entre las nubes crdenas
Tu habitacin divina
Tienes, y en la colina
Del alto Cronio, Numen salvador!
No desdees las splicas
Que, al sn de Lidias caas,
Tus piadosas entraas
Aspiran melodiosas ablandar;
Y esta ciudad pernclita
De heroicos pobladores,
Dgnate tus favores
Con generosa mano prodigar.
Oh vencedor Olmpico,
Seor de mil corceles!
Endulcen tus laureles
Y tus hijos, tu larga senectud.
Ya slo de los Nmenes
Falta subir al coro,
Al que montones de oro
Une renombre, y tierras, y salud.
ODA SEXTA.
AGESIAS
DE
SIRACUSA,
V E N C E D O R CON E L C A R R O D E M U L A S .
OLMPICAS.
-10
OLMPICAS.
ODA V I .
41
Y su progenitor armipotente
Neptuno, invoca; y de la sacra Dlos
Al Rey, que vibra el arco refulgente;
ODA SPTIMA.
Inhumano derriba
A tiempo que, en Tirinto,
Sala del recinto
Del alczar suntuoso, do moraba
La culpable Midea,
A Licimnio golpea
De Tlepolemo audaz la fuerte clava:
(As aun al sabio la pasin ofusca!)
Y el joven delincuente Apolo busca.
El Dios de ureo cabello,
Del orculo el sello
Dulce rompiendo entre perfumes suaves,
. De Lerna la remota
Isla, llevar le manda de sus naves
La numerosa flota.
Ba con nieve de oro aquel terreno,
Del espantoso trueno
El Numen soberano,
Cuando parti Vulcano
Su alta cabeza, con segur luciente.
Por la profunda herida,
De armadura vestida
Sali Minerva de la augusta frente;
Y el que lanz al nacer, grito de guerra,
Hizo temblar los cielos y la tierra.
El que ilumina al mundo,
Vstago rubicundo
Del excelso Hiperin, baja al momento;
Y sus queridos hijos
ODA OCTAVA.
ALC1MEDONTE
JOVEN
DE
EGINA
LUCHADOR.
ODA
NOVENA.
EFARMOSTO
DE
OPUNTE,
LUCHADOR.
Bastante ha resonado
De Arquloco la triple meloda,
Cuando al Cronio collado
A Efarmosto la pompa conduca,
Repitiendo constante
Siempre la misma aclamacin triunfante.
Mil flechas, de la aljaba
Saca de tus hermanas, y su punta
Primero en Jove clava;
Al promontorio de Elis lugo apunta,
(Dote de Hipodama
Que Plope ganara) oh Musa ma!
ODA
NOVENA.
EFARMOSTO
DE
OPUNTE,
LUCHADOR.
Bastante ha resonado
De Arquloco la triple meloda,
Cuando al Cronio collado
A Efarmosto la pompa conduca,
Repitiendo constante
Siempre la misma aclamacin triunfante.
Mil flechas, de la aljaba
Saca de tus hermanas, y su punta
Primero en Jove clava;
Al promontorio de Elis lugo apunta,
(Dote de Hipodama
Que Plope ganara) oh Musa ma!
A Pitona certero
Otro dardo raudsimo dispara.
Con cntico rastrero
No has de alabar Opunte la preclara,
Hoy que mi dulce lira
Del hijo y de la madre el nombre inspira.
Temis! En ella imperas
Con Eunomia, tu prole salvadora.
Con flores las riberas
Del Alfeo, y Castalia bullidora
Cien la sien corteses
De la madre feraz de los Locreses.
De la ciudad querida
Anunciarn doquiera mis cantares
La fama esclarecida.
Ms que velera nave por los mares,
Ms que corcel de guerra
Volarn presurosos por la tierra,
Si con divino acierto
Las seductoras Gracias me conceden
Labar su dulce huerto.
En delicias baar, slo ellas pueden;
Y valor y prudencia
De los Nmenes da la omnipotencia.
Sin ellos, cmo pudo
Hrcules, del Tridente, con la clava
Vencer el golpe rudo
De la amistad la diestra
Los ricos lauros ensalzar me gua.
Que la stmica palestra
Viera resplandecer en solo un da,
De Lamprmaco ardiente
Y del varn que canto, en la alma frente.
A Efarmosto, Corinto
En sus puertas don doble presea;
Y, en su feraz recinto,
Otras el valle umbroso de Nemea:
En Argos sus laureles
A adultos quita; en Atica donceles.
Ved cmo lo arrebata
En Maratona prematuro arrojo;
Y las copas de plata,
Burlando agudo del maestro el ojo,
Disputa triunfante
A robusto varn el tierno infante!
Ningn Atleta gira
Como l, sin tropezar, sobre la arena:
La multitud lo mira,
Y aplauso universal sbito suena.
A quin la faz no encanta
De tan bello garzn, y hazaa tanta?
Como lucero brilla
En las fiestas de Jpiter Liceo
De la Parrasia villa;
ODA DCIMA.
AGESIDAMO DE LOCR1S,
PliGIL.
OLMPICAS.
OPA X .
11
ODA UNDCIMA.
AL MISMO
LA
AGESIDAMO.
USURA.
OLMPICAS.
ODA DUODCIMA.
ERGTELES
VENCEDOR
DE
HIMERA,
E N LA C A R R E R A
LARGA.
J E N O F O N T E DE C O R I N T O ,
CORREDOR
VENCEDOR
EN L A
EN E L
CARRERA
ESTADIO,
Y EN
LOS
CINCO-JUEGOS.
ODA DECIMOCUARTA.
A ASPICO
DE
ORCMENO,
NIO, CORREDOR EN E L E S T A D I O .
ODA DECIMOCUARTA.
A ASPICO
DE
ORCMENO,
NIO, CORREDOR EN E L E S T A D I O .
88
OLMPICAS.
> *
ODAS
PTICAS.
88
OLMPICAS.
> *
ODAS
PTICAS.
ODA PRIMERA.
CON E L
CARRO.
92
P TICAS.
En el cetro posada
De Jpiter, la reina de las aves
Con las alas cadas se adormece:
Blanda nube sus ojos oscurece.
Su cabeza arrogante
Con el pico punzante
En plcido sopor toda se anega;
Tu vibracin divina
Al guila domina
Y su espalda fortsima doblega,
Y ablanda el pecho del violento Marte
Que depone su lanza al escucharte.
Al corazn derechas
De los Dioses, tus flechas
Van, por Febo y las Musas disparadas.
Cuando, en tierras en mares,
Al oir los cantares
Que entonan las Pirides sagradas,
De terror algn hombre se estremece,
Es porque Jove Sumo lo aborrece.
As en atroz castigo
Tifeo, el enemigo
De las Deidades, en el Orco gime.
Nutrieron sus cien bocas
De Cilicia las rocas,
Y Cumas hoy su hirsuto pecho oprime;
Y aplasta su cabeza el Mongibelo,
De nieve creador, pilar del cielo.
ODA I .
En su seno profundo,
De fuego furibundo
El Etna nutre inagotables fuentes.
De da, negra nube
Espesa al ter sube;
Mientras de noche, lquidos torrentes
De lava, el monstruo de Vulcano arroja,
Que al mar girando van, cual sierpe roja
Contemplar es tremendo
El prodigio estupendo:
Terrible, si alguien de Sicilia llega,
Oir que encadenado
Est el gigante osado
En la selvosa cima, y en la vega
Del Etna ponderoso: duro lecho
Que desgarra al Titn espalda y pecho.
Alcance yo la suerte
Oh Jove! de placerte,
A t, que de este monte eres monarca,
Cuya sublime altura
Como frente fulgura
De la ferace Scula comarca,
Y cuyo nombre di, con nuevo lustre,
A su ciudad el fundador ilustre.
El Ptico trofeo
Al alcanzar, E T N E O
El heraldo Gern alto pregona.
Si, cuando el ancla leva,
Favorable se eleva
Viento que llena la extendida lona,
El marinero algrase, y predice
A su nave retorno aun ms felice.
As esta alta victoria
A Etna promete gloria,
Y banquetes, y msica y laureles.
Tiempo vendr que asombre
Al mundo el gran renombre
Que le darn sus rpidos corceles.
Oye las preces que tu trono elevo,
Rey de la errante Dlos, Licio Febo!
Dios quien tanto place
La selva donde nace
En el Parnaso la Castalia fuente!
Concede estas regiones
Magnnimos varones.
El que fuerte naci, sabio, elocuente,
Lo debe las Deidades; que sin ellas
De la virtud no seguir las huellas.
Al gran Gern yo quiero
Hoy ensalzar, y espero
Mi aguda flecha no vibrar en vano.
Ms lejos que ninguna
La har llegar Fortuna,
Y mis rivales vencer mi mano.
Trigale el tiempo dicha y opulencia;
Olvido y curacin de su dolencia!
Ajeno regocijo
El ver ornadas las paternas sienes.
Un himno grato al heredero entona,
Musa gentil, de la tnica corona.
Para l Gern augusto
A E t n a ha fundado; y justo
Le concedi la libertad divina,
Y el sabio cdigo Hilio;
Porque agrada al Panfilio,
Y los que del Taigeto en la colina
Moraron, nietos de Heraclidas reyes,
De Egimio conservar las Dorias leyes.
Su cdigo sagrado,
El pueblo afortunado
Trajo del Pind, al ro cristalino
Que baa Amicla santa;
Donde sus tiendas planta,
De los divos Tindrides vecino,
De blancos potros domadores diestros,
Y en vibrar el lanzn grandes maestros.
Oh Jpiter! Ordena
Que cuantos del Amena,
Pueblos y reyes, moran en la orilla,
Conserven el renombre
Que la opinin del hombre
Les da; y el hroe que en el trono brilla
Con la voz y el ejemplo su hijo gue,
Nos d la paz, y la invasin desve.
Oh Saturnio! Concede
Que tranquilo se quede
El lidiador Fenicio en su Cartago;
Y de su ataque brusco
Desista el fiero Etrusco,
Recordando de Cumas el estrago,
Do, sumergida su dispersa flota,
A sus huestes hiri fatal derrota.
De servidumbre riera
Libr la Grecia entera
La armada del Seor Siracusano.
Quiero cantar la ruina
De Persia en Salamina
Por el valor de Atenas sobrehumano;
Y el que mostrara Esparta, alto denuedo,
En Citern, contra el arquero Medo.
Mas no les cede en gloria
La sublime victoria
Cabe las claras linfas del Himera.
Gern all y su hermano,
Junto su padre anciano,
Desbarataron multitud guerrera.
Mi agradecida musa les ofrece
Himno triunfal, que su valor merece.
Quien mucho en breve canto
Dice, no excita tanto
De maliciosos mulos la envidia.
Soy breve; que al oyente
PTICAS.
De nimo ms paciente
Prolijo panegrico fastidia,
Y la alabanza de nclitas acciones
Suele roer ajenos corazones.
Qu importa? Nunca al bueno
De la Envidia el veneno,
Siempre el desprecio al infeliz aflige.
Sigue, pues, animoso
T u camino glorioso:
Con seguro timn tu pueblo rige;
Y en roja fragua de verdad egregia
Refunde con valor tu lengua regia.
Cuanto de t proviene
Doble esplendor obtiene,
Aunque trivial lo juzgues y sencillo.
Cien ojos te rodean:
Que en t mancha no vean,
Oh de mil pueblos prncipe y caudillo!
Si en algo estimas la dulce Fama,
El oro en torno liberal derrama.
A fuer de buen piloto,
Apenas sople el Noto
Iza de tu bajel todas las velas.
A adulador fingido
No escuches, Rey querido,
Si en la posteridad vivir anhelas.
Los poetas no ms, historiadores
Entonan de los muertos los loores.
No muere la memoria
De Creso. Mas qu gloria
A Falride trajo el frreo toro?
Celebrar al verdugo
A la lira no plugo,
Ni de nios vrgenes al coro.
Primero es la virtud; lugo el renombre.
Si ambos obtiene, qu ms quiere el hombre?
ODA SEGUNDA.
AL
MISMO
GE RON,
V E N C E D O R CON E L C A R R O .
PITICAS.
En l, la meloda Castorea
De la Elica ctara adaptada
A la sptima cuerda, tu ojo vea.
108
PTICAS.
ODA T E R C E R A .
AL
VENCEDOR
MISMO
CON
GERN.
EL CABALLO
DE
SILLA.
110
P TICAS.
ODA I U .
111
ODA CUARTA.
ARCESILAO, R E Y DE C I R E N E ,
VENCEDOR
CON
EL
CARRO.
ODA CUARTA.
ARCESILAO, R E Y DE C I R E N E ,
VENCEDOR
CON
EL
CARRO.
A la morada ma
Llevadme ahora fieles,
Do mi padre nutra
Sus Cndidos corceles;
Pues hijo primognito
Soy del anciano Esn.
Vuestra tierra no huello
Cual triste peregrino:
De mi linaje el sello,
El Centauro divino
E n m imprimi, legndome
El nombre de J A S N .
No bien penetra en la mansin paterna,
Corre abrazarlo el conmovido anciano;
Vierte torrentes su pupila tierna
Llanto sin fin de gozo sobrehumano:
Procura el hroe la emocin interna
Que lo domina, reprimir en vano,
Al ver que su hijo excede en gallarda
A cuantos hombres Jolcos contena.
Al palacio de Esn atrae la fama
A sus hermanos. Pronto Feres viene
De la vecina fuente, que se llama
Hiperia, y Amiton de Mesene:
De ver su pariente, Admeto inflama
Deseo irresistible; ni detiene
Lazo alguno en su hogar al fiel Melampo,
Que llega ansioso del Laconio campos
De Frixo perturba
Mi plcido sueo,
La sombra, privada de patrio atad.
Que saque, rae pide, del alczar de Etas
Su espritu triste, y el velln dorado
Por que fu salvado,
Ya de las saetas
De infame madrastra, ya del ronco mar.
Gust de Castalia la lmpida fuente
A Apolo pidiendo su luz veneranda;
Y el Numen me manda
Que el ponto inclemente
En rpida nave me atreva cruzar.
La empresa difcil que yo no acometo
Porque de los aos el peso me doma,
T atrevido tora,
Que fiel te prometo
El cetro en tu diestra sin falta poner.
A Jpiter sumo, que origen proclamo
Del lazo de sangre que me une contigo,
Cual santo testigo
De mi voto llamo.
El mira mi franco, leal proceder!
Queda Armado el pacto; y al momento
La expedicin que se prepare ordena
El nclito Jasn. No bien el viento
De sus certmenes
Ser el trofeo,
Y en cambio pdele
Su corazn.
Etas, al fuerte arado de adamante
Unce los bueyes de nariz ardiente.
Es su aliento de llama fulgurante;
Son sus pezuas de metal luciente.
Sin sentir el ardor, slo el gigante
El yugo pone su inflamada frente,
Y la tierra al labrar, va tan violento
Que una yugada sulca en un momento.
Que venga (exclama arrogante)
Y ejecute igual tarea,
El Rey, quienquiera que sea,
De ese bajel comandante.
Ser de sus pies alfombra
El celeste Vellocino,
Cuya lana de oro fino
A los mortales asombra.
Del manto purpreo Jasn se desnuda;
Y Venus pidiendo y Jove su ayuda,
Las ridas glebas empieza labrar.
Merced la maga su amante, no teme
Que el fuego de aquellas narices lo queme
Sus filtros y maas lo saben librar.
Arrastra el arado, forzudo y sereno,
ODA QUINTA.
AL
MISMO
A R C E S I LA O ,
V E N C E D O R CON E L C A R R O .
]42
PTICAS.
ODA
v.
143
ODA V.
145
ORA
v.
14*7
ODA SEXTA.
X E N C R A T E S DE A G R I G E N T O ,
VENCEDOR
CON
EL
CARRO.
150
P TICAS.
ODA
vi.
151
ODA SPTIMA.
MEGACLES
VENCEDOR
DE
CON L A
ATENAS,
CUADRIGA.
ODA OCTAVA.
A R I S T O M E N E S DE EGINA,
LUCHADOR.
Si turba sediciosa
Se atreve dirigirte golpe rudo,
Le opones valerosa
Brillante acero y refulgente escudo;
Y sumergirla sabe
T u diestra, en la sentina de tu nave.
Ignoraba Porfirio,
A Jove al desafiar, que tus estancias
Asaltar, es delirio.
Asegura pacficas ganancias
Voluntario presente:
El crimen precipita al ms valiente.
Ni Tifn de Cilicia,
Monstruo de cien cabezas arrogantes,
Huir de la injusticia
Pudo, ni el mismo Rey de los Gigantes.
El rayo al uno hiere:
Con las flechas de Apolo el otro muere.
Apolo, quien el arco
De blanca plata refulgente adorna,
Al hijo de Xenarco
Abre los brazos; que de Cirra torna
Coronado de flores
Del Parnaso, y de Dricos honores.
A las Gracias ajena
La Isla no es, en verdad, de cuyas leyes
La fama el mundo llena.
En t cumplirse veo
El vaticinio del fecundo labio
Del gran hijo de Oicleo.
Vengando de sus padres el agravio
Con Argivas legiones,
Frente Tebas mir los Epigones.
Valor (el vate dijo)
Que Natura infundi, por regla cierta
Pasa del padre al hijo.
El primero de Cadmo ante la puerta
Que es Alcmen no dudo:
El flgido dragn ved en su escudo!
Si en el cerco primero
Por su derrota esotro llanto vierte,
Hoy pjaro agorero
Le ofrece en el segundo mejor suerte.
Mas ay! da nefasto
Aguarda en casa al valeroso Adrasto.
Ver todos ilesos,
Y l solo entre el ejrcito asaltante,
Conducir los huesos
De su hijo muerto la ciudad de Abante.
Tal fu el agero oscuro
Que hizo Anfiarao ante el Tebano muro.
De gozo rebosando,
Coronas mil en el camino arrojo
De Alcmen venerando,
160
p i n e AS.
ODA
NOVENA.
T E L E S I C R A T E S DE CIRENE,
CORREDOR
ARMADO.
il
ODA
ix.
165
ODA I X .
1(38
PTICAS.
ODA DECIMA.
HIPOCLES
DE
TESALIA,
CORREDOR EN E L ESTADIO
DOBLE.
ODA UNDCIMA.
T R ASI DE O
DE
JOVEN CORREDOR EN EL
TEBAS,
ESTADIO.
Acaso de Ifigenia
La inmolacin tirana
En la orilla lejana
Del Euripo, moviera su furor?
O del marido ausente,
Cay en ajenos brazos?...
Manchan vedados lazos
De la recin casada el limpio honor.
Ay! Ocultar no puede
La adltera su mengua;
Del vulgo la atroz lengua
Por publicar las culpas tiene afn.
A su opulencia, envidia
Igual, el grande aduna.
Los de inferior fortuna
Contra el rico en silencio rugirn.
Al regresar Amicla
Atrida hall la muerte,
Y su funesta suerte
A la adivina Virgen arrastr.
Vena con su nave
De los despojos llena
Que por causa de Helena,
A la incendiada Troya arrebat.
En la del viejo Estrofio
Hospitalaria estancia
Pas la tierna infancia
El nio Orestes, del Parnaso al pie;
Y ms tarde la muerte
Hizo pagar, de Atrida,
A Egisto con la vida,
Y de su madre infiel verdugo fu.
Mas dnde estoy, amigos?
Ved que calle extraviada
Tom en la encrucijada,
Y la primera direccin perd.
Como ligero esquife
Que la brisa ms leve
Fuera del rumbo mueve,
As la inspiracin me agita m.
Oh Musa! si vendieras
Por oro tus encantos,
T u s alquilados cantos
Pudieras dirigir aqu all;
Mas hoy, las Pitias glorias
Loar de Trasideo
Y su padre deseo,
Y tu voz ellos slo cantar.
En la Olmpica arena
Esplndidos laureles
Ellos, y los corceles
De sus carros, lograron alcanzar.
Bajaron de Pitona
Al estadio desnudo;
Y ningn Griego pudo
Su planta velocsima igualar.
184
PIUCAS.
ODA DUODCIMA.
MIDAS DE
AGRIGENTO.
^AUTISTA.
ODA PRIMERA.
CROMIO
VENCEDOR
ETNEO,
CON E L
CARRO.
levanta
ensayo,
garganta
desmayo
ODA SEGUNDA.
A TIMODEMO
DE
ATENAS,
V E N C E D O R EN E L P A N C R A C I O .
198
NEMEAS.
ODA N .
ODA TERCERA.
ARISTOCLIDES
VENCEDOR
EN E L
DE
EGINA,
PANCRACIO.
202
NEMEAS.
ODA 111.
203
N E M E AS.
ODA N I .
204
A Yolao asociado
Derriba Telamn armipotente
A Laomedonte osado;
Y con l, al ejrcito valiente
De fieras Amazonas, que maneja
Arcos de bronce, debelado deja.
No disminuye el miedo
Que tantos hombres domador abate
El singular denuedo
Que ostenta su alma en desigual combate.
El natural valor al hombre inclina
A grandes hechos: quien naci cobarde,
Aunque merced dura disciplina
Quiera hacer de proezas vano alarde,
De empresas mil y mil en pos camina,
Y con incierta planta,
Aunque vaya doquier, nada adelanta.
En casa de Filira, el rubio Aquiles
Nio an, cada da
Cual juegos infantiles
Hazaas colosales emprenda.
Ya lanzaba veloz agudo dardo
Igual los furiosos aquilones;
Ya un jabal mataba, ya un leopardo,
Ya luchaba con hrridos leones:
205
NEMEAS.
ODA 111.
207
ODA C U A R T A .
TIMASARCO
LUCHADOR
EN
LA
DE
EGINA,
PALESTRA.
9
Los fatigados miembros,
Ni la caliente linfa
Ablanda cual los sones
De encomistica lira.
NEMEAS.
ODA IV.
El gan de coronas
Multitud infinita
E n los Cleonios juegos,
Do siempre combata,
T a l Jove se eleve
Esta cntiga ma,
Y Nemea, y la lucha
De Timasarco invicta.
E n Atenas la sabia,
De Grecia maravilla,
Y en la de siete puertas
T e b a s , ciudad amiga.
All junto la t u m b a
Que guarda las cenizas
De Anfitrin, la frente,
C o n flores exquisitas,
Cironle gustosos
Por la amistad antigua
Q u e su patria y la patria
Del viejo Cadmo una:
Ni la mansin de Alcides
F u tierra peregrina
Para l, que hall en sus aulas
Benvola acogida.
Amaina oh de mi musa
Ligera navecilla!
Que ya desviarte empieza
De mi genio la brisa.
A su halagos tiernos
T u buen timn resista,
A u n q u e las olas besen
E n alta mar tu quilla.
Seremos vencedores
De la turba enemiga,
Si nuestra ruta alumbra
El sol de medioda.
Sepa que la F o r t u n a ,
Si veces es propicia,
Mil otras c o n desastres
Y derrotas h u m i l l a .
El mulo e n t r e t a n t o
Que nuestra suerte envidia,
Sus tramas, como el h u m o
Desvanecerse mira;
E n t r e tinieblas densas
Sigue su senda inicua,
Y en el abismo, oscuras
Al fin se precipita.
214
NEMEAS.
ODA I V .
E a , pues, entonemos
Oh dulce lira ma!
Un cntico, empapado
E n dulce miel de Lidia,
Q u e grato vaya E n o n a
Y Chipre la festiva,
Donde erigi su t r o n o
T e u c r o Telamonida.
El engaado esposo
Muerte oculta maquina
Darle, con la Dedlea,
Encantada cuchilla;
E n el E u x i n o P o n t o
Surge esplndida isla,
Do tutelar impera
Aquiles de Larisa;
T e t i s el cetro empua
De la risuea Fta;
Y en el ilustre Epiro
Neoptolemo domina,
La irresistible fuerza
De llamas voracsimas,
Impvido en el bosque
Peleo desafa,
215
ODA IV.
De t a n t o riesgo ileso,
Al fin logra la dicha
De unirse en matrimonio
A una Nereida ninfa;
Ilustre pregonero
De las luchas eximias
Que del robusto atleta
Los miembros fortifican,
Y ve la que comparte
Con ella, regia silla,
Por los Reyes del cielo
Y del m a r circida,
Gozoso los T e n d r i d a s
A cantar en Olimpia
Vengo, y en la palestra
Nemea, y en la stmica.
Llevndole obsequiosos
Ddivas exquisitas,
Que esplndidas herede
Su descendencia invicta.
De triunfales himnos
Oh Timasarco! brilla,
C o m o dispensadora
Y asunto, tu familia.
El viento de mi genio
T u vela o t r a vez hincha:
Vuelve de nuevo E u r o p a
T u p r o r a , oh mi barquilla!
El solo de Milesias,
T u maestro, podra
Narrar en el certamen
La destreza inaudita,
Su frvida elocuencia,
Su fina cortesa,
Y con los adversarios
La intrepidez invicta.
ODA
QUINTA.
PITEAS
H I J O DE
VENCEDOR
EN
DE
EGINA,
LAMPN,
EL
PANCRACIO.
ODA
v.
223
224
NEMEAS.
oda
v.
ODA S E X T A .
ALCMIDES
JOVEN
DE
EGINA,
LUCHADOR.
Divina proteccin;
Pero su fama altsima, el certero
Dardo de mi cantar, que llegue espero.
Dispara, pues, oh Musa! flecha rpida
De tu arco sin igual,
Y al blanco lleve el viento tu encomistico
Cntico trinfal.
Celebrar de los muertos los loores
Es deber de poetas y oradores.
E n la antigua familia de los Bsidas
E n c o n t r a r , en verdad,
Asuntos mil, quienquier de las Pirides
Cultiva la heredad,
Para llenar con entusiastas odas
De Egina mercantil las naves todas.
De la ilustre familia noble vstago,
La fuerte m a n o arm
C o n el cesto feroz, Calias indmito,
Y vencedor sali
Merced los dos hijos de Latona,
La de la rueca de oro, all en P i t o n a .
A orillas de Castalia, de las Crites
La dulce procesin
Le dirigi, las sombras del crepsculo,
Suavsima cancin:
La vctima trienal an caliente,
Lo honr N e p t u n o en el marino p u e n t e .
Alegre cantar,
Ganados en la lid que llaman santa,
Y la raza de Alcmides levanta.
Las dos coronas que en el circo Olmpico
La suerte arrebat
A t, querido joven, y al buen Tmidas,
Callar no puedo yo:
Desde su templo, Jpiter divino
Testigo fu de vuestro adverso sino.
Melesias! sin rival entre los pgiles,
C o m o el veloz delfn
E n t r e los peces de la m a r horrsona,
A t gloria sin fin!
C o m o al potro conduce auriga diestro.
Del joven luchador eres maestro.
I.
ODA S E P T I M A .
S G E N E S DE E G I N A ,
JOVEN
VENCEDOR
EN
LOS
CINCO-JUEGOS.
234
NEMEAS.
ODA V N .
235
23(5
NEMEAS.
ODA VIL.
Y en el de F e b o vasto santario
Desde su tumba tutelar presida
Las ricas fiestas, que slo asisten
Inclitos hroes.
ODA
DI NI AS
OCTAVA.
D E
EGINA,
HIJO DE MEGAS,
CORREDOR EN E L E S T A D I O .
ODA N O V E N A .
GR Mio
E T N E O ,
V E N C E D O R CON E L C A R R O .
Y de amistad en prenda,
De Erfile, su herm ma,
(Despus por oro insana)
A Oiclides la mano concedi;
Y prncipes ms grandes
Que Adrasto y Anarao,
Del antiguo Danao
Jams la rubia estirpe conoci.
Y Tebas, por sus siete
Puertas tan renombrada,
Hueste mal a u g u r a d a
Llevaron sus rdenes los dos:
Ni el relmpago Jove
Vibrando desde lo alto.
Los anim al asalto:
A no partir los excitaba el Dios.
A inevitable rota
La tropa se apresura:
Ni al pen su a r m a d u r a ,
Ni al caballero salva su bridn;
Y orillas del Ismeno
De siete piras sube
El h u m o en blanca nube,
T r m i n o de la triste expedicin.
No ve ni sus cenizas
La patria encantadora:
De jvenes, devora
Cadveres el fuego mil y mil.
NEME AS.
E n t a n t o , con el rayo
C u y o uror no yerra,
Jove, abriendo la tierra,
A Anfiarao libr de lanza hostil.
C o n cuadriga y caballos
Lo s e p u l t en su seno,
C u a n d o Periclimeno
Iba al g u e r r e r o por la espalda herir.
De ignominioso golpe
Salvarlo as consigue:
C u a n d o un N u m e n persigue,
Aun al hijo de un dios es dado huir.
Si libre oh de S a t u r n o
Prole! el Hado te deja,
Del Siciliano aleja
La g u e r r a , y del audaz Cartagins.
Sabias leyes, durable
P a z , civiles honores,
De E t n a los pobladores
Rugote oh padre Jpiter! que des.
E n t r e ellos hay insignes
Jinetes, y varones
Que ricas posesiones
(Es creible?) prefieren la virtud.
Sobre el honor, que slo
Da al h o m b r e estable gloria,
G a n a triste victoria
De r i q u e z a s la vil solicitud.
ODA I X .
Si al nclito renombre
Debido sus proezas,
Esplndidas riquezas
A d u n a el benemrito mortal,
A ms sublime altura
Subir le est vedado.
Oh Cromio! T e han donado
Los Nmenes ventura sin igual.
Da lustre los banquetes
Del husped la alegra;
Y el triunfo de este da
Con el save canto crecer:
Y pues valor y audacia
Presta la lengua el vino,
Dadme el licor divino
Que mi dulce cantar inspirar.
Henchidas hasta el labio
Con el lquido opimo
Del domador racimo,
Las a r g e n t i n a s copas distribuid,
Q u e de Sicin sagrada
T r a j e r o n los corceles,
Con Febeos laureles
Que Cromio conquistaron en la lid
ODA. DCIMA.
T I E O , H I J O DE U L I O ,
VENCEDOR
EN LA
LUCHA.
NEMEAS.
258
Por Hrcules fundada, resplandeces,
Pisa, entre las atlticas arenas;
Y t el joven ir, que ya dos veces
Vencedor aclamaron en Atenas.
De dulces himnos al concento blando
E l tierno pgil iba,
E l nfora llevando
C o n el licor de la sagrada oliva,
E n rica cesta de urea filigrana,
A la ciudad de Juno soberana.
ODA
x.
259
Si Cstor y su H e r m a n o , en hospedaje
Panfaes recibi, qu maravilla
Oh Tio! si tu nclito linaje
Por su aficin al pugilato brilla?
De Esparta los Tindrides divinos
C o n Mercurio y Alcides
Dirigen los destinos.
Arbitros son en las heroicas lides,
Del antiguo favor guardan memoria,
Y dan al varn justo la victoria.
Cada cual su t u r n o mora un da
Del Padre Jove en la mansin eterna,
Y otro, desciende la regin umbra
De T e r a p n e en la lgubre caverna.
Place el destino igual los Gemelos:
Que Plux carioso,
A vivir en los cielos
C o m o perfecto dios, siempre dichoso,
Partir de Cstor prefiri la suerte,
C u a n d o ste hall en la guerra triste muerte.
De Idas la lanza atraves su pecho,
En pleito vil, por mseros despojos:
Sobre el Taigeto hallndose en acecho,
Lo ve Linceo, el de agudos ojos,
A travs de la encina que lo oculta.
Bajan ambos insanos,
Y su acero sepulta
En Cstor, el mayor de los hermanos.
A entrambos Afartidas alcanza
De Jpiter la sbita venganza.
ODA
x.
ag
ODA
UNDCIMA.
A AR1STGORAS,
H I J O DE
ARCESILAO,
GOBERNADOR
DE
TNEDOS.
266
NEMEAS.
266
NEMEAS.
ODA P R I M E R A .
HERDOTO
VENCEDOR
CON
DE
El.
TEBAS,
CARRO.
Semidioses augustos!
Nunca vieron Tebanos ni Lacones
Atletas ms robustos,
Ni ms diestros varones
E n manejar cuadrigas y bridones.
D o n d e tambin Alcmena
Al infante alumbr, de alma cual hierro
I n t r p i d a y serena,
Q u e despecho del perro
Quit G e r i n hasta el postrer becerro.
Cmo resplandeca
Su agilidad, cuando correr desnudos
El gimnasio los va,
Y cuando sus nervudos
Brazos, cargaban slidos escudos!
Mi musa, la cuadriga
De H e r d o t o , coronas entreteja;
Q u e sin pagado auriga,
U n a y otra pareja
De caballos, destrsimo maneja.
Cantarle un himno quiero,
Cual los que de "Yolao en alabanza,
de Cstor guerrero,
E r a la antigua usanza
Al c o m p s entonar de alegre danza.
Adis, conciudadano
De la sembrada grey, de ficles hijo!
Adis, de Helena hermano,
Siempre en T e r a p n e fijo!
F i n debo dar mi cantar prolijo.
Al Istmo sacrosanto,
A Onquesto, y N e p t u n o quien adoro,
Ha de volar mi canto;
Y al hroe que decoro
Aade su buen padre Asopodoro.
Tambin la gloria a u m e n t a
De Orcmeno, su patria; que algn da,
Cuando e n feroz tormenta
El pilago ruga,
N u f r a g o entre sus brazos lo acoga.
Se juzgan satisfechos
El hambre con saciar que los acosa.
No as los que sus pechos
E n guerra peligrosa
E x p o n e n , en palestra resbalosa.
El colmo de la gloria
Es para estos magnnimos varones
Una oda laudatoria,
Que en extraas regiones
Proclame, y en la patria, sus acciones.
Gracias mi musa debe
Rendir la Deidad que cerca mora,
Cuyo Tridente mueve
La tierra, y fu inventora
Del circo y la cuadriga voladora.
T a m b i n quiere su acento
Protesilao! fnebre tributo
R e n d i r al m o n u m e n t o
E n que de Grecia el luto
G u a r d a en Filace el arenal enjuto.
N u m e r a r loe laureles
Que H e r m e s (que los certmenes preside)
D o n por sus corceles
A Herdoto, me impide
Este c a n t a r , que pocos versos mide.
ODA S E G U N D A .
XENCRATES DE AGRIGENTO,
VENCEDOR
CON E L
CARRO.
E n el tiempo pasado
Oh Trasibulo amado!
Los vates que en el carro (relumbrante
C o n sus doradas bridas)
De las musas queridas,
Marchaban con la ctara delante,
Generosos poetas,
De su canto lanzaban las saetas,
A jvenes gallardos, que Citeres
Ya invitaba sus Cndidos placeres.
E n t o n c e s codiciosa
N o era la Musa hermosa
Ni por r i n salario se alquilaba;
Ni melosos encantos
De plateados cantos
T e r p s c o r e vender se sujetaba.
F e b o lo ve clemente,
Y e n Crisa, omnipotente,
De aurola sublime lo rodea:
E n Atenas la rica
Sus triunfos multiplica
La g e n t e cortessima Erectea;
Do esplndida alabanza
A Nismaco trajo su pujanza.
N u n c a tu padre ms valiente auriga
Las riendas entreg de su cuadriga.
Oh Trasibulo, cunto,
C u n lejos, de mi canto
El disco raudo que lanzar habra,
Para llegar al punto
Que tu padre difunto
Sobre los hombres diera su hidalgua!
Ameno, culto, afable,
E n t r e los suyos era venerable.
Bellos potros nutra; y de los Griegos
Nunca faltaba los divinos juegos.
ODA T E R C E R A .
MELISO
DE
TEBAS,
V E N C E D O R CON L A C U A D R I G A .
El hombre que no fa
E n prspera fortuna ni riquezas;
Que nunca se glora
De su poder ni atlticas proezas,
Merece que con manos
Frenticas, le aplaudan sus hermanos.
Oh Jove poderoso!
De t sus prendas el mortal recibe;
E l varn religioso
Largos aos, en paz, contento vive:
Quien de impiedad alarde
Se atreve hacer, felicidad no aguarde.
C o n fiestas y canciones
(De las Gracias favor) premiar es justo
Las nclitas acciones,
Enalteciendo al vencedor augusto.
Meliso! Honor y gloria
A t, q u e alcanzas hoy doble victoria.
Sin rival el gento
E n el Istmico valle hora te aclama;
De jinete el umbro
Bosque del gran Len te ha dado fama:
Gzate, s! que elevas
Al cielo el nombre de tu patria Tebas.
De tus progenitores
No hay miedo, no, que tu valor desdiga:
El carro mil honores
A C l e n i m o di; y en la cuadriga
(De tu madre parientes)
Los Labdaquidas fueron excelentes.
Ay! Nada su opulencia
Sirvi para evitar la del mudable
T i e m p o , dura sentencia;
Que es slo contra el Hado invulnerable
Q u i e n tuvo la fortuna
Que un dios meciera su celeste cuna.
ODA C U A R T A .
AL
MISMO
MELISO.
E r a de tus mayores
E n T e b a s preclarsima la gloria;
E n los alrededores
De hospitalarios dejan la memoria;
Y la calumnia impa
Jams con sus saetas los hera.
Su alto renombre excede
C u a n t o la edad presente la pasada
Mostrar el m u n d o puede,
Y doquier su pujanza es celebrada.
Ms gloria en vano pides:
A las Columnas llega ya de Alcides.
Esplndidos corceles
F u su gusto n u t r i r . Darles sola
Mavorte mil laureles;
Mas blico huracn en solo un da
A aquel hogar dichoso
Cuatro varones arranc furioso.
Los tenebrosos meses
Pasaron ya del aterido invierno;
Y tras tantos reveses,
De las Deidades el consejo eterno
Manda cubrir de rosas,
C o n la tierra, sus sienes victoriosas.
El Dios cuyo Tridente
Mueve la tierra; que en Onquesto mora
Y en el marino puente
Nosotros entretanto
Cada ao ornamos con coronas nuevas
El altar sacrosanto
Q u e en la puerta de Electra le alz Tebas;
Y fnebre convite
De Alcides en honor, se nos permite.
El da en que Aqueronte
Mand los ocho infantes, que le diera
Megara, de Creonte
Hija infeliz, solemne se venera;
Y la aurora, an arde
La flama que brill desde la t a r d e .
T o d a la noche sube
El h u m o de las vctimas al cielo,
E n olorosa nube;
Y cuando el nuevo sol alumbra el suelo,
E l certamen se inicia,
Del luchador robusto honra y delicia.
E n l, triple corona
De mirto orn tus sienes: la primera
Meliso! galardona
La que nio ganaste, ardua carrera,
Merced sabio auriga.
Os saluda los dos mi musa amiga.
ODA
QUINTA.
A FILACI DES
VENCEDOR
EN E L
DE
EG1NA.
PANCRACIO.
Nosotros entretanto
Cada ao ornamos con coronas nuevas
El altar sacrosanto
Q u e en la puerta de Electra le alz Tebas;
Y fnebre convite
De Alcides en honor, se nos permite.
El da en que Aqueronte
Mand los ocho infantes, que le diera
Megara, de Creonte
Hija infeliz, solemne se venera;
Y la aurora, an arde
La flama que brill desde la t a r d e .
T o d a la noche sube
El h u m o de las vctimas al cielo,
E n olorosa nube;
Y cuando el nuevo sol alumbra el suelo,
E l certamen se inicia,
Del luchador robusto honra y delicia.
E n l, triple corona
De mirto orn tus sienes: la primera
Meliso! galardona
La que nio ganaste, ardua carrera,
Merced sabio auriga.
Os saluda los dos mi musa amiga.
ODA
QUINTA.
A FILA CIDES
VENCEDOR
EN E L
DE
EG1NA.
PANCRACIO.
290
STMICAS
"
ODA V .
291
Celebrar m a g n n i m o s guerreros
Con ctara y con flauta, e s vieja usanza.
Merced Jove, vates l i s o n j e r o s
Cantarn hoy y siempre e n su alabanza
290
STMICAS.
ODA V .
ODA
SEXTA.
FILCIDES, JOVEN
LUCHADOR.
ODA S P T I M A .
ESTREPSIADES
VENCEDOR
EN E L
DE
TEBAS.
PANCRACTO.
Al sn de mis cantares,
Coronas millares
Tejer al vencedor. Mano enemiga
De adverso N u m e n ay! no me persiga!
Si lejos de la guerra, consagrado
De las amenas Musas al cultivo,
En mi risueo hogar tranquilo vivo,
As lo quiso el Hado.
Morir debemos todos;
Mas de diversos modos
Al sepulcro cada u n o se encamina;
Ni cul ser su trmino, adivina.
OLEANDRO
Alguno de vosotros
Oh jvenes poetas!
Vaya de Telesarco
A las doradas puertas,
ODA O C T A V A .
DE
EGINA.
Y de Oleandro su hijo
Las nclitas proezas,
Celebre, consumadas
E n juventud tan tierna.
Los cnticos triunfales
Organice, y la fiesta,
A sus trabajos arduos
Debida recompensa;
Al sn de mis cantares,
Coronas millares
Tejer al vencedor. Mano enemiga
De adverso N u m e n ay! no me persiga!
Si lejos de la guerra, consagrado
De las amenas Musas al cultivo,
En mi risueo hogar tranquilo vivo,
As lo quiso el Hado.
Morir debemos todos;
Mas de diversos modos
Al sepulcro cada u n o se encamina;
Ni cul ser su trmino, adivina.
A OLEANDRO
Alguno de vosotros
Oh jvenes poetas!
Vaya de Telesarco
A las doradas puertas,
ODA O C T A V A .
DE
EGINA.
Y de Oleandro su hijo
Las nclitas proezas,
Celebre, consumadas
E n juventud tan tierna.
Los cnticos triunfales
Organice, y la fiesta,
A sus trabajos arduos
Debida recompensa;
30(5
STMICAS.
ODA V I I I .
Y cante su victoria
E n la Istmica palestra,
Y en los sagrados juegos
De la umbrosa Nemea.
El insidioso tiempo
Con vorgine incierta,
Revuelve de la vida
Las aguas turbulentas:
De cantos y coronas
No es justo que carezca,
Ni que la faz baemos
Con lgrimas eternas.
T i e m p o es que la esperanza
Nos llene lisonjera:
Es justo que yo en tanto,
Como educado e n Tebas
k '
ISTMICAS.
Y si en la lid brillaba
Como r a y o su diestra,
Luca en el consejo
Su altsima prudencia.
A t, Egina, de la isla
De Enopia te hizo reina,
Y all la esposa fuiste
Del que en O l i m p o impera.
Codiciaban Neptuno
Y Jove su belleza,
Ambos de a m o r heridos
Por la gentil Nereida;
Y ofreciste al T o n a n t e
Un hijo, cuya ciencia
No han igualado cuantos
Habitan en la tierra.
Consultan el orculo.
Y su veraz respuesta,
La fatdica T e m i s
As al Senado lleva:
Si Jove, opondr al r a y o
Rayo de ms potencia;
Si Neptuno, un tridente
Que su T r i d e n t e venza:
Tal (dice) de los H a d o s
La voluntad decreta.
Vuestra amorosa lucha
Fin oh Nmenes! tenga.
Dejadla que se enlace
C o n un mortal, y vea
Al hijo de su vientre
Morir en lid horrenda,
Aunque iguale su brazo
A Marte en fortaleza,
Y aunque su pie veloce
Relmpago parezca.
Yo opino que al Ecida
Peleo, se conceda
La ninfa en matrimonio,
De gratitud en prenda,
Porque es el ms piadoso
Varn (la fama cuenta)
De cuantos asaltaron
De Jolcos las trincheras.
De Quirn al instante
A la inmortal caverna,
Rpido mensajero
Corra anunciar la nueva.
De Nereo la hija
A ser causa no vuelva
De que la paz perturben
Disensiones acerbas;
Y luego que en el cielo
Brille la luna llena,
Rmpase de su intacta
Virginidad la rienda.
As los dos Saturnios
La Diosa habl severa,
Y aprobacin mostraron
Con sus divinas cejas.
Del vaticinio el fruto
Germin con presteza;
Que apresur las bodas
Peleo, segn cuentan.
De Aquiles, tierno vstago
De aquella unin, doquiera
Pregon las hazaas
La voz de los poetas.
312
ODA VIH.
STMICAS.
1
A su robusto brazo
(Igual puente frrea
Sobre la mar) debieron
Los Atridas su vuelta.
Su pira circundaron
Las Vrgenes Pimpleas
E n t o n a n d o elegas
De celestial cadencia.
El devolvi glorioso
La libertad Helena,
Derribando su lanza
Las columnas soberbias
A M e m n n orgulloso,
A H c t o r , rayo de guerra,
Y mil otros caudillos
De indmita fiereza,
Q u e la morada oscura
Do Proserpina reina,
Mand de los Ecidas
El R e y y flor primera
De su robusto primo
No desdice, de veras,
Quien hoy en el pancracio
Venci, joven atleta.
A Oleandro coronas
De verde mirto teja
Alguno d e vosotros
Oh jvenes poetas!
N O T A S .
i
1
i
:
II
De su robusto primo
No desdice, de veras,
Quien hoy en el pancracio
Venci, joven atleta.
A Oleandro coronas
De verde mirto teja
Alguno d e vosotros
Oh jvenes poetas!
N O T A S .
i
1
i
:
II
N O T A S A L A S OLIMPICAS.
JUEGOS OLIMPICOS.
L o s j u e g o s O l m p i c o s t o m a r o n s u n o m b r e de Olimpia. l l a m a d a t a m b i n Pisa, c i u d a d d e E l i d e ; q u i z d e
Jpiter Olmpico, quien eran dedicados. Celebrb a n s e c a d a c i n c o a o s e n la r e f e r i d a O l i m p i a , y d e
a q u v i n o la c o s t u m b r e d e c o m p u t a r el t i e m p o p o r
O l i m p i a d a s l u s t r o s . S e e m p e z a b a n el u n d c i m o da
d e Hecatomben,
mes griego que corresponde, poco
m s m e n o s , n u e s t r o julio, y d u r a b a n los c e r t m e n e s c u a t r o d a s , s i e n d o e n el c u a r t o el p l e n i l u n i o q u e
d i v i d a el m e s e n d o s p a r t e s i g u a l e s . E l p r e m i o del
v e n c e d o r consista en una corona de oliva silvestre;
p e r o s u f a m a e r a tal q u e se le e r i g a n e s t a t u a s y s e
c a n t a b a n y componan h i m n o s en su h o n o r .
Segn nuestro Pndaro y Estrabn, Hrcules fund
los j u e g o s O l m p i c o s c u a n d o , b u r l a d o p o r A u g a s , inv a d i la E l i d e y m a t al infiel m o n a r c a .
d e r r o t a d o s p o r l i o . r e y de T r o y a , f u n d a r o n u n a c o l o nia e n G r e c i a .
ODA
PRIMERA.
Cronio
Cronos,
NOTAS.
ODA
SEGUNDA.
i3
Erinis
mira
el c r i m e n . P o l i n i c e s
TERCERA.
D e d i c a d a al m i s m o , y p r o b a b l e m e n t e p o r la m i s m a
victoria. Cantada verosmilmente en A g r i g e n t o en
las fiestas T e o x e n i a s e n h o n o r de C s t o r y P l u x , llam a d o s p o r a n t o n o m a s i a los
Gemelos.
P g . 22, v . 2 4 . E l j u e $ Etolio L o s j u e c e s e n l o s
j u e g o s O l m p i c o s , l l a m a d o s Helandicas,
eran todos
Eleos. Aqu alude Pndaro Oxilo, de Etolia, q u e llev
los H e r c l i d a s al P e l o p o n e s o , y f u r e y d e E l i d e v
el p r i m e r j u e z de los j u e g o s O l m p i c o s : de a q u el
e p t e t o d e Etolio se e x t e n d i t o d o s los H e l a n d i c a s .
P g . 22, v . 23. Trajo de las umbrosas
fuentes
del
Istro.Ni
P n d a r o ni los p o e t a s a n t i g u o s e n g e n e r a l
e r a n m u y p e r i t o s e n g e o g r a f a . N o se a d m i r e , p u e s ,
el l e c t o r d e c i e r t o s v i a j e s r p i d o s y e x t r a o r d i n a r i a mente asombrosos que nuestro autor hace e m p r e n d e r
s u s h r o e s , ni se m a r a v i l l e d e q u e H r c u l e s h a y a
ido l a s m r g e n e s d e l D a n u b i o y l a s r e g i o n e s m s
s e p t e n t r i o n a l e s b u s c a r la oliva q u e n o s o t r o s e s t a m o s a c o s t u m b r a d o s v e r florecer e n el S u r .
P g . 23, v. 1 4 . P u p i l a de la noche.A p e s a r d e mi
resolucin de ser b r e v s i m o en las n o t a s , no p u e d o
m e n o s d e l l a m a r la a t e n c i n d e l l e c t o r e s t e b e l l s i m o
e p t e t o d e la l u n a .
P g . 24, v . 2 5 . A la tribu Emenida.Era
d e T e r n , y le di el n o m b r e s u a b u e l o
q u e d e s t r u y la t i r a n a d e F a l r i d e .
la t r i b u
Emenides.
21
ODA C U A R T A .
Dedicada S a u m i s , h i j o de A c r n , de C a m a r i n a en
Sicilia, v e n c e d o r el ao i de la O l i m p i a d a 82, 452 ant e s de J e s u c r i s t o . C a n t a d a e n O l i m p i a d u r a n t e la p r o c e s i n al a l t a r de J p i t e r .
P g . 27, vv. 1 y s i g . E n el original la e x p r e s i n
eXatrip ppov.5? y-apiavxirooo, t i e n e u n a f u e r z a q u e
h e p r o c u r a d o e n lo posible d a r l e e n la v e r s i n . Nos r e p r e s e n t a J p i t e r a g i t a n d o s u s r a y o s guisa de corc e l e s de t e r r i b l e c u a d r i g a .
P g . 27, v . 4 . Y a volvieron tus Horas.Eran
tres
las Horas h i j a s d e J p i t e r . I n d i c a e s t a f r a s e q u e
h a b a y a v u e l t o el t i e m p o p r e f i j a d o p a r a los j u e g o s
Olmpicos.
rugienP g . 28, v. 5 . L a s cien caberas de Tifn
te
E r a T i f n u n o de los G i g a n t e s q u e h i c i e r o n la
g u e r r a Jpiter, por quien f u vencido y encadenado
b a j o el m o n t e E t n a , h o y M o n g i b e l o .
P g . 2cj, v v . 6 y s i g . P a s e s t a e s c e n a d u r a n t e la
e x p e d i c i n de los A r g o n a u t a s .
ODA QUINTA.
D e d i c a d a al m i s m o S a u m i s , y c a n t a d a e n C a m a r i n a
e n la p r o c e s i n al r e g r e s o del v e n c e d o r .
Pg. 3i, vv. 1 y sig.Junto Camarina haba una
l a g u n a del m i s m o n o m b r e , y es la q u e el p o e t a apellida hija del Ocano. Aqu, como e n o t r a s mil ocas i o n e s , P n d a r o se dirige la n i n f a deidad p r o t e c t o r a del l u g a r .
P g . 3 i , v . u . L o s seis altares dobles.El
venced o r e n los j u e g o s O l m p i c o s a c o s t u m b r a b a sacrificar
los d i o s e s p r o t e c t o r e s de los m i s m o s , e n c u y o h o n o r
s e h a b a n c o n s t r u i d o seis a l t a r e s , l l a m a d o s dobles p o r -
q u e cada u n o e s t a b a c o n s a g r a d o dos d i v i n i d a d e s . E l
p r i m e r o (segn H e r o d o t o ) e s t a b a d e d i c a d o J p i t e r y
N e p t u n o , el s e g u n d o J u n o y M i n e r v a , el t e r c e r o
M e r c u r i o y Apolo, el c u a r t o Baco y las G r a c i a s ,
el q u i n t o al r o A l f e o . y el s e x t o S a t u r n o y R h e a .
P g . 32, v . 5. Y d tu sede
novsima.Camarina
f u dos v e c e s d e s t r u i d a p o r los S i r a c u s a n o s , y S a u m i s
contribuy m u c h o su reedificacin.
P g . 33, v . 3. Y al antro sacro Ideo.En
esta c a v e r n a , s i t u a d a e n el m o n t e Ida, e n la isla de C r e t a ,
o c u l t R h e a J p i t e r , q u e de o t r a m a n e r a h a b r a
sido devorado por S a t u r n o .
ODA
SEXTA.
D e d i c a d a A g e s i a s , h i j o de S s t r a t o de S i r a c u s a .
p e r t e n e c i e n t e la t r i b u de los Y m i d a s , v e n c e d o r e n
la c a r r e r a de c a r r o s t i r a d o s p o r m u a s . E r a el g r a n
s a c e r d o t e q u e sacrificaba e n el g r a n d e a l t a r de J p i t e r
e n O l i m p i a . F u c a n t a d a e n E s t i n f a l i a , en A r c a d i a ,
p r o b a b l e m e n t e en a l g n b a n q u e t e de los Y m i d a s , y
e s c r i t a , q u i z s , el ao de 468 a n t e s de J e s u c r i s t o ,
i. de la O l i m p i a d a 78.
P g . 35, v v . 1 y s i g . P e r m t a m e el l e c t o r l l a m a r l e
la a t e n c i n e s t e e s p l n d i d o e x o r d i o .
Pg. 36, v v . 4 y 5.Tal
coturno pones d tu divina
planta.Creo
h a b e r traducido con suficiente elegancia u n a f r a s e q u e v a r i o s m o d e r n o s ha p a r e c i d o b a j a ,
p e r o q u e n o lo es e n g r i e g o .
P g . 36, v . i 3 . A n f i a r a o , h i j o de O i c l e o , p r o f e t a y
g u a r r e r o , f u uno d e los s i e t e j e f e s q u e a s a l t a r o n
Tebas.
P g . 35, v .
De Talayn
el vastago.Es
decir,
Adrasto.
P g . 37, v v . 10 y sig.Oh Fintis, ven! e t c . E s t e
a r r a n q u e p o t i c o es e n c a n t a d o r . A p o s t r o f a el p o e t a
F i n t i s , c o c h e r o de A g e s i a s , y le m a n d a lo lleve P i -
t a n a , c i u d a d en las o r i l l a s del E u r o t a s , q u e el a u t o r
identifica l u g o con P i t a a la n i n f a , h i j a del E u r o t a s
cuya historia narra.
P g . 38, v . 7 Y de
la Arcadia
al
Prncipe.Es
inmortal.''Iov,
n o m b r e de
decir, Epito.
P g . 40, v . 2.Nombre
la v i o l e t a
en g r i e g o ,
tiene
a l g u n a s e m e j a n z a con
Yamo.
P g . 41, v . 6 . D e la adivinacin
la doble
ciencia.
E s d e c i r , la piromancia
y el entusiasmo
(segn Bened i c t ) , el a r t e d e v a t i c i n a r y la p i r o m a n c i a ( s e g n
H e y n e ) , el p r i v i l e g i o d e o i r la voz de A p o l o e n e s t a
ocasin y d e oficiar d e s p u s c o m o s a c e r d o t e ( s e g n el
Escoliasta).
P g . 42, v . 16.Estinfalia
Metope!Metope,
hija
del ro L a n d n , c e r c a d e E s t i n f a l o , e n A r c a d i a , f u
e s p o s a del A s o p o , r o T e b a n o . De M e t o p e y A s o p o
naci T e b a , n i n f a q u e d i s u n o m b r e T e b a s , p a t r i a
de Pndaro.
P g . 43, v . 1 . ; V a m o s , Eneas!Se
d i r i g e al direct o r del c o r o p o r q u i e n f u c a n t a d a e s t a o d a .
P g . 43, v . 5 . E l viejo adagio.Boiwxa
oc, Batotia
sus, e r el p r o v e r b i o d e s p r e c i a t i v o con q u e se d e s i g n a b a los h a b i t a n t e s d e B e o c i a . N o t e m o s q u e el n o m b r e de e s t e i n m u n d o a n i m a l no t e n a e n g r i e g o el significado o b s c e n o q u e e n a l g u n o s i d i o m a s m o d e r n o s , y
e q u i v a l a n i c a m e n t e n u e s t r o asno.
P g . 43, v v . 10 y s i g
C e r e s y P r o s e r p i n a e r a n deidades tutelares de Sicilia, y Jpiter era especialmente
a d o r a d o s o b r e el M o n t e E t n a .
ODA
SPTIMA.
d e p o e s a lrica, y d c e s e q u e a g r a d t a n t o los R o d i o s , q u e la h i c i e r o n g r a b a r e n l e t r a s d e o r o e n el
t e m p l o d e M i n e r v a L i n d i a , n o slo en h o n r a d e la isla
y de s u a f o r t u n a d o c a m p e n , sino t a m b i n del i n m o r tal poeta.
P g . 46, v . 2 5 . N i n f a que el Sol
augusto.Aqu,
c o m o e n o t r o s mil c a s o s , identifica P n d a r o la ninfa
c o n la isla.
P g . 52, v . 1 .Del Sol un hijo.Siete
f u e r o n los
h i j o s q u e t u v o el Sol e n la n i n f a R o d a s , s a b e r : C e r cafo, Actis, Macareo, T e n a g e s , Triopi, F a e t o n t e y
O q u i m o . E l p r i m e r o f u el p a d r e de los t r e s h r o e s
m e n c i o n a d o s e n el t e x t o , q u e d i e r o n s u s n o m b r e s
l a s t r e s c l e b r e s c i u d a d e s d e la isla.
ODA OCTAVA.
D e d i c a d a A l c i m e d o n t e d e E g i n a , v e n c e d o r e n el
c e r t a m e n d e p u g i l a t o e n t r e los j v e n e s . E s c r i t a el
a o i . d e la O l i m p i a d a 80, 460 a n t e s d e J e s u c r i s t o .
C a n t a d a e n la m i s m a O l i m p i a en la p r o c e s i n d e s p u s
de la v i c t o r i a .
P g . 55, v . 3.Reina
de la verdad.Alude
las
p r o f e c a s del s a c e r d o t e , d e s c e n d i e n t e d e Y a m o , q u e
o f i c i a b a e n el a l t a r d e J p i t e r .
P g . 55. v v . 4 y s i g . E l c o r a z n , el h g a d o y los
d e m s i n t e s t i n o s d e las v c t i m a s , s u m i n i s t r a b a n al
a u g u r medios para adivinar lo futuro. Parece q u e los
a t l e t a s c o n s u l t a b a n ste a n t e s d e la l u c h a .
P g . 56, v. 22 Alli
Temis.'Temis,
m a d r e d e la
J u s t i c i a , e r a hija del C i e l o y d e la T i e r r a . T e n a u n
t e m p l o e n T e b a s , y q u i z p o r e s t o la m e n c i o n a P n daro tan menudo.
P g . 57, v . 1 0 . D e s d e Eaco, la Drica familia
la
gobern.Muerto
Eaco, Triacn tom posesin de
E g i n a c o n u n e j r c i t o de A r g i v o s , q u e e r a n d e o r i g e n
Drico.
C a l i m a c o , q u e m s a b a j o s e m e n c i o n a n , e r a n el t o y
el p a d r e d e l v e n c e d o r .
P g . 60, v . 19.-A
Nmesis.Era
Nmesis diosa de
la v e n g a n z a , la m s i n e x o r a b l e d e t o d a s las d . v . n . d a d e s , y d e s t i n a d a m e z c l a r i n f o r t u n i o s c o n la felicidad
h u m a n a p a r a a p a r t a r l o s h o m b i e s d e la i n s o l e n c i a y
del o r g u l l o .
ODA
NOVENA.
D e d i c a d a al l u c h a d o r E f a r m o s t o , d e O p u n t e , c a p i tal d e L o c r i s . E s c r i t a e n la O l i m p i a d a 81, a n o
4 5 6 a n t e s d e J . C. C a n t a d a la l u z de l a s a n t o r c h a s e n
d i c h a c i u d a d , al v o l v e r el v e n c e d o r de c o r o n a r el a l t a r
de Ayax.
P g b i , v . 1.Bastante
ha resonado,
etc.fue
A r q u l o c o , p o e t a d e P a r o s , c l e b r e por s u s v e r s o s
y m b i c o s y p o r la a c r i m o n i a d e su m u s a . F l o r e e . ,
t r e s c i e n t o s aos antes de Pndaro, y compuso un
h i m n o e n h o n o r de H r c u l e s , q u e c o n s t a b a d e tres est a n c i a s , y q u e , s e g n la c o s t u m b r e q u e d e s p u s se int r o d u j o , tres v e c e s s e c a n t a b a e n los j u e g o s o l m p i c o s .
P n d a r o , c o n su o d a c o m p u e s t a ad hoc, h a c e c a l l a r
e s t a t r i p l e m e l o d a , q u e s i e n d o de commum.
no poda
s a t i s f a c e r c a d a v e n c e d o r . V a s e e n la O l m p i c a I la
h i s t o r i a d e H i p o d a m a y P l o p e , y n o se o l v i d e q u e el
m o n t e C r o n i o era una colina en Olimpia, consagrada
Saturno.
. .
P e 62 v v . 7 y s i g . T e m i s ! En ella imperas,
Eunomia.-Temis
l l a m a d a s Dice
mia la Buena
con
la P a z , y
Euno-
y j u n t o la f u e n t e C a s t a l i a D e l f o s P i t o n a : la m a d r e
d e l o s L o c r e s e s es O p u n t e , s u c a p i t a l .
P g . 62, v v . 25 y s i g . S i n ellos cmo pudo,
etc
H r c u l e s , m u e r t o T r a q u i n , o , v i n o P i l o s por o r d e r ,
d e F e b o . p a r a q u e N e l e o , h i j o de N e p t u n o , l o p u r . f i -
c a s e . N e g s e N e l e o , y r i c o n l el s e m i d i s , y con
N e p t u n o , q u e a c u d i la d e f e n s a d e su h i j o .
E l m i s m o H r c u l e s vino D e l f o s c o n s u l t a r a!
o r c u l o , y al r e s p o n d r s e l e q u e A p o l o no e s t a b a e n
casa n i p o d a d a r l e a u d i e n c i a , a i r a d o d e r r i b la t r p o d e y s e p o r t en el t e m p l o con d e s a c a t o i n a u d i t o .
E l m i s m o , c u a n d o b a j al I n f i e r n o s a c a r al C e r b e r o , t u v o a n t e s q u e v e n c e r P l u t n , q u e s e o p o n a la
e m p r e s a . La vara q u e a q u se dice p e r t e n e c e r s t e ,
g e n e r a l m e n t e se a t r i b u y e M e r c u r i o , q u i e n s e r v a
p a r a c o n d u c i r las r e g i o n e s i n f e r n a l e s las a l m a s de
los d i f u n t o s .
P g . 63, v . i 3 D e Protogenia
la ciudad
Llmase
a s la c i u d a d de O p u n t e , del n o m b r e d e P r o t o g e n i a .
madre del joven Opunte.
P g . 63, v v . 16 y sig. Bajaron
del Parnaso
y de
las piedras,
e t c . P i r r a y D e u c a l i n , s a l v a d o s del dil u v i o e n el m o n t e P a r n a s o , c o n s u l t a r o n el o r c u l o de
T e m i s s o b r e la r e g e n e r a c i n d e la r a z a h u m a n a . P o r
su o r d e n a r r o j a r o n p i e d r a s t r a s d e s, q u e s e c o n v i r t i e r o n e n h o m b r e s y m u j e r e s , y f o r m a r o n un p u e b l o
n u e v o . E n g r i e g o p i e d r a e s AaS?, y d e e s t a p a l a b r a se
s u p o n e d e r i v a d a la voz Xa?, p u e b l o .
P g . 64, v v . 7 y s i g . O s c u r o e s e s t e p a s a j e e n e
o r i g i n a l , y n o m e g l o r o d e h a b e r l e d a d o claridad en la
t r a d u c c i n . C o n s u l t e el c u r i o s o B e n e d i c t , H e y n e y
el a n t i g u o E s c o l i a s t a , q u i e n h e s e g u i d o e s t a v e z . Dir g e s e el p o e t a los L o c r e s e s , d e s c e n d i e n t e s d e J p i t e r y d e P r o t o g e n i a , h i j a d e D e u c a l i n (llamado t a m b i n O p u n t e y n i e t o de J a p e t o ) y e s p o s a d e L o c r o . Se
llen s t e de regocijo porque su consorte h a b a conc e b i d o p o r o b r a del R e y d e los D i o s e s , p o r q u e c r e y
q u e e r a p r o p i o el f r u t o divino? B e n e d i c t en su p a r f r a s i s i n d i c a lo s e g u n d o .
P g . 65, v v . 8 y s i g C u y o vastago,
etc.Patroclo,
el a m i g o d e A q u i i e s , e r a h i j o d e M e n e c i o y d e E s t e le; T e l e f o lo e r a de H r c u l e s y A u g e . T e u t r a n t e ( q u e
a q u l l a m o Teutrano)
e r a r e y d e Misia, e n c u y a c o s t a
d e s e m b a r c a r o n p o r e r r o r los G r i e g o s e n su e x p e d i cin c o n t r a T r o y a .
P g . 66, v v . 11 y s i g . N o slo h a b a e n G r e c i a l o s
juegos Olmpicos, Pticos, Istmicos y emeos, sino
q u e s e c e l e b r a b a n en A t e n a s los P a n a t e n e o s . e n h o n o r
de Minerva; en Argos y Pelene otros en honor de
Juno; en Maratona, en honor de Hrcules; en P a r r a s i a , c i u d a d d e A r c a d i a , los L i c e o s , en h o n o r d e J p i t e r Liceo. E n E l e u s i s , C e r e s y P r o s e r p i n a e r a n h o n r a d a s con los j u e g o s D e m e t r i o s , A n a c l i p t e r i o s y E l e u s i n i o s : y e n T e b a s , d o n d e e s t a b a el m o n u m e n t o d e
Y o l a o , h i j o d e Ificles, el h e r m a n o d e H r c u l e s , c e l e b r b a n s e fiestas e n h o n o r de! m i s m o .
P g . 67, v . l t i m o . L l e v a al altar del vastago
de
Oileo.En O p u n t e h a b a t a m b i n j u e g o s c o n s a g r a d o s
A y a x , h i j o d e O i l e o , caudillo d e los L o c r e s e s en la
guerra de T r o y a .
ODA DCIMA.
Dedicada Agesidamo, hijo de A r q u s t r a t o , de Lo
c r i s E p i z e f i r i a O c c i d e n t a l , q u i e n f u v e n c e d o r e n el
p u g i l a t o e n la O l i m p i a d a 74 s e g n u n o s , en la 84 s e g n o t r o s . La oda f u e s c r i t a m u c h o s a o s d e s p u s , y
p a r a c o m p e n s a r al h r o e d e la t a r d a n z a , le p r o m e t e
p a g a r su d e u d a con usura, c o m o lo h a c e d e d i c n d o l e
c o n e s t e n o m b r e t a m b i n la oda s i g u i e n t e .
P g . 71, v . 2.Del inocente Cteatoy
de
Eurito.
E r a n s t o s h i j o s d e N e p t u n o y d e Moliona, q u e a y u d a r o n A u g a s en su g u e r r a c o n t r a H r c u l e s , c u a n d o
t s t e q u i s o h a c e r e f e c t i v o el p r e c i o e s t i p u l a d o p o r
%
a q u l , p o r la l i m p i a d e s u s e s t a b l o s .
Q u i e n h a y a ledo a t e n t a m e n t e la^ n o t a s a n t e r i o r e s ,
c o m p r e n d e r e s t a oda s i n n e c e s i d a d d e m s e x p l i c a c i o n e s , q u e o m i t o brevitatis
causa.
ODA UNDCIMA.
C o n s t i t u y e e s t a o d a la g a n a n c i a u s u r a p r o m e t i d a
e n la a n t e r i o r .
ODA
DUODCIMA.
ODA
DCIMOTERCERA.
e n C o r i n t o , e n la p r o c e s i n f o r m a d a al r e g r e s o d e l
h r o e . S u v i c t o r i a f u d o b l e , s a b e r : e n la c a r r e r a
pie, y e n el q u n t u p l e e j e r c i c i o c o m p u e s t o d e s a l t o ,
c a r r e r a , a r r o j a r e l d i s c o , l a n z a r el d a r d o , y l u c h a .
E s t e l t i m o l l m a s e e n g r i e g o nvTa0>ov, e n l a t n
quinquertium.
A u n q u e e l t r a d u c t o r i t a l i a n o lo l l a m a
pentatlo, y n u e s t r o B e r g u i z a s quinquercio,
no m e he
atrevido introducir e s t o s n o m b r e s en castellano, y
h e p r e f e r i d o l l a m a r l e cinco-juegos,
cinco-lides cincoluchas.
P g . 79, v . 9 E n donde
Eunomia
mora.Vanse
l a s n o t a s la O d a IX.
P g . 80, v . 9
Hijos
Ale-
t a s . b i z n i e t o d e H r c u l e s , c o n q u i s t C o r i n t o al
f r e n t e de un e j r c i t o de D o r i o s . Los Corintos, por t a n t o , se l l a m a n a q u s u s h i j o s .
P g . 80, v . 1 8 . Y el Bquico
rambo
cantar.Era
el
Diti
i n v e n t a d a en C o r i n t o , y a c o s t u m b r a d a en las
fiestas
d e Baco. E l p r e m i o d e l c o m p o s i t o r e r a u n t o r o q u e se
i n m o l a b a al dios.
P g . 80, v v . 19 y 2 0 . E l instrumento
que al
rpido
corcel lan^a y enfrena,
e t c . C o m o v e r e m o s en esta
m i s m a o d a , el f r e n o f u i n v e n t a d o e n C o r i n t o . lo
m i s m o q u e el a r t e d e m a n e j a r c a b a l l o s .
P g . 80. v . 22.Con las guilas
de oro. S o b r e el
prtico de los t e m p l o s g r i e g o s haba u n a s guilas:
adorno introducido por los Corintios.
P g . 80, v . 27A su lado MarteAlude
probable
m e n t e la p a r t e q u e l o s C o r i n t i o s t o m a r o n e n l a s b a t a l l a s d e las T e r m p i l a s , S a l a m i n a y P l a t e a .
P g . 81, v . 3 o . L a s Heltides
arenas.Los
juegos
' Heltides consistan e n c a r r e r a s con a n t o r c h a s , y s e
c e l e b r a b a n en C o r i n t o e n h o n o r de Minerva Heltide.
P g . 82, v . e.El
bosque
del len.Es
decir, los
juegos emeos.
. .
P g . 82. v . 2 3 . D e tu Sisifo.Fu
r e y de C o r i n t i o
y a b u e l o de B e l e r o f o n t e . A u n q u e condenado en el In-
fiemo e s t a r r o d a n d o c o n t i n u a m e n t e , del p i e la
c u m b r e de u n a colina, u n a inmensa piedra, que volva
luego caer, era m u y estimado e n su a n t i g u o r e i n o .
h i j a de
P g . 82, v. 2 7 . A la tierna MedeaFu
E t a s , r e y de C l q u i d e . C u a n d o l l e g a r o n l o s A r g o n a u t a s en busca del Vellocino de oro, ella, e n a m o r a d a
d e l c a u d i l l o J a s n , lo l i b r d e l a s a s e c h a n z a s de s u
p a d r e , le h i z o o b t e n e r el d e s e a d o v e l l n , y lo s i g u i
bordo del
Argo.
P g . 83, v v . 2 y 3 A l EJireo se mir ya
sitiado,
ya asaltante.
Efira es el a n t i g u o n o m b r e de C o r i n t o .
G l a u c o , r e y de Licia y nieto de B e l e r o f o n t e de C o r i n t o , c o m b a t i al l a d o d e P r i a m o e n el c l e b r e s i t i o ,
m i e n t r a s los C o r i n t i o s , a l m a n d o d e A g a m e n n , e s t a b a n de p a r t e d e los s i t i a d o r e s . L a f u e n t e P i r e n e , c l e b r e p o r s u s a g u a s c r i s t a l i n a s , e s t a b a a l p i e de la c i u dadela de Corinto.
PrinciP g . 83, v v . 16 y s i g . Cuntas penas al
pe. e t c . _ B e l e r o f o n t e , h i j o d e G l a u c o (que n o h a y
q u e c o n f u n d i r c o n el G l a u c o d e q u e a c a b a m o s d e
h a b l a r ) , d o m P e g a s o , el c a b a l l o a l a d o de las M u s a s ,
n a c i d o de a s a n g r e d e M e d u s a , u n a d e l a s t r e s G r g o n a s , c u a n d o la d e g o l l P e r s e o . E l m o d o lo n a r r a P i n d a r o e n la oda p r e s e n t e .
P g . 85, v. Q.A Quimera
E r a Q u i m e r a un monst r u o , c u y a p a r t e a n t e r i o r e r a d e l e n y la p o s t e r i o r de
serpiente.
P g . 85, v. 1 2 - A los Solimos.Habitaban
la r e g i n
e n t r e Licia y Panfilia. D e s p u s q u e B e l e r o f o n t e int e n t o s u b i r al c i e l o s o b r e P e g a s o , J p i t e r m a n d u n
t a b a n o q u e h i r i al c o r c e l , el c u a l d e r r i b s u j i n e t e ,
y t u admitido e n las caballerizas del cielo, convertido en constelacin.
P g . 85, v. 19. Oligetidas.El
h r o e de esta oda
p e r t e n e c a la t r i b u d e los d e s c e n d i e n t e s d e O l i g e t o .
P g . 86, v . i^.-Su
valor atestiguan,
a s n o t a s las O d a s VII y IX.
e.teVanse
ODA
DECIMOCUARTA.
Dedicada A s p i c o de O r c m e n o , v e n c e d o r en las
c a r r e r a s pie en q u e competan nios, el ao 1." de la
Olimpiada 76,476 antes de J. C . Cantada en el t e m p l o
de las G r a c i a s en O r c m e n o .
P g . 87, v v . 1 s i g . G r a c i a s esplndidas,
etc.
O r c m e n o . llamada tambin Minia, era una ciudad de
Beocia baada por el ro Cefiso. En ella haba un t e m plo dedicado las G r a c i a s (cuyos n o m b r e s v e m o s m s
abajo); y las estatuas de las tres diosas se vean en el
de Delfos, sentadas al lado de A p o l o .
Pg. 88, v . 19.Eco! d Cledamo
la grata
nueva.
Es m u y admirado este apstrofe E c o (ninfa que se
e n a m o r de Narciso, h i j o del C e f i s o , c u y a s aguas corran los pies del poeta) para q u e lleve la fausta noticia al d i f u n t o padre del v e n c e d o r .
N O T A S A LAS P T I C A S .
JUEGOS PTICOS.
NOTAS.
O l i m p i a , c o n e x c e p c i n d e las c a r r e r a s d e c u a d r i g a s ,
y por l t i m o tambin stas. Haba asimismo certm e n e s m u s i c a l e s y p o t i c o s , q u e c o n s t i t u a n el r a s g o
m s p r o m i n e n t e d e los j u e g o s P t i c o s , s u p e r i o r e s b a j o
e s t e p u n t ^ d e v i s t a los O l m p i c o s . H a b a a d e m s
u n a e s p e c i e de exposicin
de p i n t u r a s y e s c u l t u r a s .
El p r e m i o consista en u n a palma, y en u n a corona
que p r i m e r o fu de encino y despus de laurel.
ODA
PRIMERA.
D e d i c a b a a i m i s m o G e r n d e la p r i m e r a O l m p i c a ,
q u e a q u s e t i t u l a Etneo, p o r h a b e r f u n d a d o r e c i e n t e m e n t e la c i u d a d de E t n a e n el l u g a r d e C a t a n i a ,
c u y o s h a b i t a n t e s d e s t e r r . L a v i c t o r i a e n el c a r r o ,
que aqu s e conmemora, fu obtenida, probablemen
t e , e n la FMtiada 29, e q u i v a l e n t e al a o 3. d e la O l i m p i a d a 76,
a o s a n t e s de J . C . C a n t a d a e n S i r a c u s a
e n u n b a n q u e t e e n el p a l a c i o r e a l .
P g . 93., y . 22Tifeo,
el enemigo,
etc.Fu este
r e b e l d e g g a n t e el h i j o m e n o r de T r t a r o y la T i e r r a ,
segn Hexodo.
P g . 9 $ , y . 7 . Cual Filoctetes,
milit
doliente.
C o m p a r a e l poeta G e r n con Filoctetes, no porque
p a d e c i e s e l a m i s m a e n f e r m e d a d ( q u e e n a q u l e r a el
m a l de p i e d r a ) , sino p o r h a b e r s a l i d o c a m p a a e n fermo.
P g . 96.. y . 8 . E l sabio cdigo Hilio. H i l o , h i j o d e
H r c u l e s . a i a m u e r t e de s t e se r e t i r la A t i c a c o n
los d e m s * d e s c e n d i e n t e s d e s u p a d r e , y f u , e n u n a i n c u r s i n a.: P e l o p o n e s o , m u e r t o p o r E q u e m o d e T e g e a .
L o s H e r j - . c l i d a s se e s t a b l e c i e r o n e n t o n c e s e n t r e l o s
D o r i o s , b a j o E g i m i o y s u h i j o P n f i l o , c e r c a del P i n d
y el m o r r . - e E t a . De all h i c i e r o n o t r a i n c u r s i n al P e l o p o n e s o . y t o m a r o n A m i d a ( d o n d e n a c i e r o n l o s div i n o s G e ; t n e l o s , C s t o r y P l u x ) ; y p o r l t i m o se e s t a -
b l e c i e r o n e n L a c o n i a y M e s e n i a , al pie d e l T a i g e t o .
C o n g e n t e d e e s t a s r e g i o n e s se c o l o n i z E t n a , y G e rn les dej sus primitivas leyes.
P g . 96, v. 2 2 . Q u e cuantos
del Amena.Era
el
A m e n a r o d e S i c i l i a , q u e c o r r a j u n t o la c i u d a d d e
Etna.
P g . 97, v v . 1 y s i g u i e n t e s . G e r n y s u h e r m a n o
G e l n ( h i j o s del v i e j o D i n o m e n e s ) d e r r o t a r o n e n Him e r a A m l c a r el C a r t a g i n s , q u i e n d e s p u s d e h a b e r p e r d i d o e n el m a r s u s c a b a l l o s y c a r r o s , d e s e m b a r c e n P a l e r m o . T o d o s los C a r t a g i n e s e s , i n c l u s o
Amlcar, perecieron cayeron prisioneros, salvo
u n o s c u a n t o s q u e se e s c a p a r o n e n v e i n t e b u q u e s y
p o c o d e s p u s n a u f r a g a r o n . N o sin r a z n c o m p a r a n
P n d a r o y Didoro esta gran batalla las clebres de
S a l a m i n a y de P l a t e a ( j u n t o al m o n t e C i t e r n ) , e n q u e
l o s P e r s a s f u e r o n v e n c i d o s . La b a t a l l a n a v a l d e C u m a s
f u g a n a d a p o r G e r n e n l a . O l i m p i a d a 76, a o 3."
P g . 99, v v . 1 y s i g u i e n t e s . N o muere la
memoria.
C r e s o , el c l e b r e r e y d e L i d i a , se d i s t i n g u i n o m e n o s p o r s u s r i q u e z a s q u e p o r s u l i b e r a l i d a d y p o r la
p r o t e c c i n q u e d i s p e n s S o l n . F a l r i d e e r a el t i r a n o d e A g r i g e n t o q u e s e c o m p l a c a en a t o r m e n t a r s u s
vctimas, encerrndolas en un toro de metal calentado
al e f e c t o .
ODA
SEGUNDA.
D e d i c a d a al m i s m o G e r n ; p e r o n o c o n v i e n e n los
i n t r p r e t e s por q u victoria. Cantada en Siracusa.
P g . I O I . V . 9 . A su natal
Ortiga.Ortigia,
p o r l i c e n c i a p o t i c a l l a m o a q u Ortiga,
junto Siracusa, donde algunos
dicen
que
isla s i t u a d a
que
naci
Diana.
P g . 102, v . 11 .De Cintra, e t c . E r a s t e r e y d e
C h i p r e , s a c e r d o t e del t e m p l o d e V e n u s , h i j o de P a f o s
22
336
O l i m p i a , c o n e x c e p c i n d e las c a r r e r a s d e c u a d r i g a s ,
y por ltimo tambin stas. Haba asimismo certm e n e s m u s i c a l e s y p o t i c o s , q u e c o n s t i t u a n el r a s g o
m s p r o m i n e n t e de los j u e g o s P t i c o s , s u p e r i o r e s b a j o
e s t e p u n t o d e v i s t a los O l m p i c o s . H a b a a d e m s
u n a e s p e c i e d e exposicin
de pinturas y esculturas.
El premio consista en una palma, y en u n a corona
q u e p r i m e r o f u d e e n c i n o y d e s p u s de l a u r e l .
ODA
PRIMERA.
D e d i c a d a al m i s m o G e r n d e la p r i m e r a O l m p i c a ,
q u e a q u se t i t u l a Etneo, p o r h a b e r f u n d a d o r e c i e n t e m e n t e la c i u d a d d e E t n a e n el l u g a r d e C a t a n i a ,
c u y o s h a b i t a n t e s d e s t e r r . La v i c t o r i a e n el c a r r o ,
q u e a q u se c o n m e m o r a , f u o b t e n i d a , p r o b a b l e m e n t e , e n la P i t i a d a 29, e q u i v a l e n t e a l a o 3. de la O l i m p i a d a 76,474 a o s a n t e s d e J. C. C a n t a d a e n S i r a c u s a
e n u n b a n q u e t e e n el p a l a c i o r e a l .
P g . 92, v. 22
Tifeo,
el enemigo,
etc.Fu este
r e b e l d e g i g a n t e el h i j o m e n o r de T r t a r o y la T i e r r a ,
segn Hesodo.
P g . g5, v . 7 . Cual Filoctetes.
milit
doliente.
C o m p a r a el p o e t a G e r n con F i l o c t e t e s , n o p o r q u e
p a d e c i e s e la m i s m a e n f e r m e d a d ( q u e e n a q u l e r a el
m a l d e p i e d r a ) , s i n o p o r h a b e r salido c a m p a a e n fermo.
P g . 96, v . 8 . E l sabio cdigo Hilio.HWo,
hijo de
H r c u l e s , la m u e r t e d e s t e se r e t i r la A t i c a con
l o s d e m s d e s c e n d i e n t e s d e s u p a d r e , y f u , e n u n a inc u r s i n al P e l o p o n e s o , m u e r t o p o r E q u e m o d e T e g e a .
L o s H e r c l i d a s se e s t a b l e c i e r o n e n t o n c e s e n t r e l o s
Dorios, b a j o E g i m i o y s u h i j o P n f i l o , c e r c a d e l P i n d
y el m o n t e E t a . De all h i c i e r o n o t r a i n c u r s i n al P e l o p o n e s o y t o m a r o n A m i c l a ( d o n d e n a c i e r o n l o s div i n o s G e m e l o s , C s t o r y Plux); y p o r l t i m o se e s t a -
337
NOTAS.
NOTAS.
b l e c i e r o n e n L a c o n i a y M e s e n i a , al pie del T a i g e t o .
C o n g e n t e d e e s t a s r e g i o n e s se c o l o n i z E t n a , y G e r n les dej sus primitivas leyes.
P g . 96, v. 2 2 . Q u e cuantos
del Amena.Era
el
A m e n a r o d e Sicilia, q u e c o r r a j u n t o la c i u d a d d e
Etna.
P g . 97, v v . 1 y s i g u i e n t e s . G e r n y s u h e r m a n o
G e l n ( h i j o s del v i e j o D i n o m e n e s ) d e r r o t a r o n e n Him e r a A m l c a r el C a r t a g i n s , q u i e n d e s p u s d e h a b e r p e r d i d o e n el m a r s u s c a b a l l o s y c a r r o s , d e s e m b a r c e n P a l e r m o . T o d o s los C a r t a g i n e s e s , i n c l u s o
Amlcar, perecieron cayeron prisioneros, salvo
u n o s c u a n t o s q u e se e s c a p a r o n e n v e i n t e b u q u e s y
p o c o d e s p u s n a u f r a g a r o n . N o sin r a z n c o m p a r a n
P n d a r o y D i d o r o e s t a g r a n b a t a l l a l a s c l e b r e s de
S a l a m i n a y d e P l a t e a ( j u n t o al m o n t e C i t e r n ) , e n q u e
l o s P e r s a s f u e r o n v e n c i d o s . L a b a t a l l a n a v a l de C u m a s
f u g a n a d a p o r G e r n e n l a . O l i m p i a d a 76, a o 3."
P g . 99, v v . 1 y s i g u i e n t e s . N o muere la
memoria.
C r e s o , el c l e b r e r e y d e L i d i a , se d i s t i n g u i n o m e n o s p o r s u s r i q u e z a s q u e p o r s u l i b e r a l i d a d y p o r la
p r o t e c c i n q u e d i s p e n s S o l n . F a l r i d e e r a el t i r a n o de A g r i g e n t o q u e se c o m p l a c a e n a t o r m e n t a r s u s
vctimas, encerrndolas en un toro de metal calentado
al e f e c t o .
ODA
SEGUNDA.
D e d i c a d a al m i s m o G e r n ; p e r o n o c o n v i e n e n los
i n t r p r e t e s por q u victoria. Cantada en Siracusa.
P g . 101, v . 9 . A su natal Ortiga.Ortigia,
que
p o r l i c e n c i a p o t i c a l l a m o a q u Ortiga,
isla s i t u a d a
junto Siracusa, donde algunos dicen q u e naci
Diana.
P g . 102, v . 1 1 . D e Cinira,
C h i p r e , s a c e r d o t e del t e m p l o d e V e n u s , h i j o d e P a f o s
y A p o l o . D i n o m e n e s , el p a d r e d e G e r n , e r a o r i u n d o
de Chipre.
P g . i o s , v . 1 6 . L a Locrs
doncella.Alude
la
s e g u r i d a d q u e d i G e r n los L o c r e s e s , h a b i t a n t e s d e
Calabria, i m p i d i e n d o que los asaltase Anaxilao, r e y
de Regio.
P g . 102, v . 2 2 . D e l misero Ixin,
etc.Habiendo
Ixin m a t a d o s u s u e g r o , ' p e s a r d e la ra g e n e r a l d e
los Dioses, f u d e f e n d i d o por J p i t e r , que tena relac i o n e s a d l t e r a s c o n la m u j e r d e a q u l . L l e v a d o al
cielo, p a g J p i t e r s u s f a v o r e s d e la m a n e r a q u e
l e e m o s e n el t e x t o .
P g . 104, v i 3 . C e n t a u r o se llam.A
pesar de
e s t e n o m b r e , n o f u el h i j o de I x i n t o d a v a e l a n i m a l
biforme que apellidamos
centauro.
P g io5, v . 6
De Arquiloco
morda%.VW\6
este
p o e t a d o s c i e n t o s a o s a n t e s d e n u e s t r o lrico.
P g . 106, v . i 3 . L a meloda
Castorea.Es
decir,
una cancin e n h o n o r del q u e ha vencido e n las carrer a s de c a r r o s , p o r el e s t i l o d e l a s q u e C a s t o r c a n t a b a .
P g . 106, v . 1 9 . S r v a t e Radamanto
de
modelo
R a d a m a n t o , C r e t e n s e , h i j o d e J p i t e r , c l e b r e p o r su
justicia en la t i e r r a , f u constituido juez t a m b i n en
el Averno.
del l e c t o r , p o r la l u z q u e n o s d a a c e r c a d e la m e d i c i n a
d e los a n t i g u o s .
P g . I I 3 , v . ZArrebatar
Hiplito
difunto.Hiplito, solicitado f r e c u e n t e m e n t e por su m a d r a s t r a
Fedra, resisti heroicamente sus incestuosas asec h a n z a s . L a d e s d e a d a m u j e r lo a c u s e n t o n c e s T e s e o , e s p o s o de ella y p a d r e d e a q u l , d e h a b e r l a r e q u e r i d o d e a m o r e s , y el c r d u l o m a r i d o m a l d i j o a l
inocente joven, q u e fu arrojado poco d e s p u s de su
c a r r o , a s u s t a d o s los c a b a l l o s p o r u n m o n s t r u o m a r i n o
que envi Neptuno darle m u e r t e .
P g . I I 3 , v . 24 A magnnimos
hroes
atormenta.Alude
Gern, afligido e n t o n c e s por penosa e n fermedad.
P g . 114, v . 8 . C o n q u i s t a r a en Cirra.Era
Cirra
1 p u e r t o d e D e l f o s . F e r n i c o , no s e o l v i d e , e r a el
n o m b r e del caballo de G e r n .
P g . 114, v . I 3 A la gran
MadrePndaro,
pia-
d o s o e n e x t r e m o , h a b a e r i g i d o f r e n t e su c a s a u n
templo Rhea y Pan.
P g . I I 5 , v . 2 6 . A Tiona.Otro
nombre de Seme-
le, c u y a h i s t o r i a se r e f i e r e v a r i a s v e c e s e n e s t e l i b r o .
ODA CUARTA.
ODA TERCERA.
en
l a s c a r r e r a s d e c a r r o s el a o 3. d e la O l i m p i a d a 78,
466 a n t e s d e J e s u c r i s t o . C a n t a d a e n u n b a n q u e t e
Dedicada al m i s m o G e r n , dos veces victorioso e n
las c a r r e r a s d e c a b a l l o s d e silla, e n l a s O l i m p i a d a s 73
y 74. E s f a o d a s l o se e n v i S i r a c u s a , e n el a n i v e r s a r i o d e la v i c t o r i a , O l i m p i a d a 76, a o 3., 474 a n t e s
d e J. C.
P g . 1 r r, v . 1 6 . A Lacerea.
cerca del M o n t e Pelio.
Ciudad de Tesalia,
P g . 112, v v . 14 y s i g . Aprovechado
el
discpulo
fu, e t c . E s t e p a s a j e e s d i g n o d e l l a m a r la a t e n c i n
en
Cirene.
P g . 117, v . 9 . E n t r e las ureas
guilasPara
s a b e r c u l e r a el Centro (umblicus)
de la Tierra,
Jp i t e r e n v i al m i s m o t i e m p o d o s g u i l a s d e O r i e n t e y
Occidente, y se encontraron en Delfos. En m e m o r i a
d e e s t e f a u s t o a c o n t e c i m i e n t o , s e e r i g i e r o n e n el t e m p l o d e A p o l o d o s g u i l a s de o r o , e n t r e l a s c u a l e s s e
s e n t a b a la s a c e r d o t i s a .
P g . 1 1 7 , v . 1 2 . B a t o , f u n d a d o r d e la d i n a s t a Ba-
tida, q u e p e r t e n e c a A r c e s i l a o , p a r e c e s e r el a s u n t o
p r i n c i p a l d e e s t a o d a , e s c r i t a c o n el o b j e t o d e l i s o n j e a r el a m o r . p r o p i o d e l R e y de C i r e n e , p a r a q u e p e r d o n a s e al r e b e l d e D e m o f i l o .
P g . 118, v. 6Llegaba
(dijo), e t c . E s t e v a t i c i n i o
c o n f i r m a el d e M e d e a . q u e p o c a s l n e a s m s a b a j o r e fiere n t e g r o el p o e t a . F u d i r i g i d o Bato, a l c o n s u l t a r s t e el o r c u l o Dlfico, a c e r c a d e l m o d o d e c u r a r s e
d e l d e f e c t o q u e t e n a e n la l e n g u a y lo h a c a t a r t a mudo.
P g . 118, v . i 5 . H o n d a rai% de almas
ciudades.
R e f i r e s e a l t e r r n m i l a g r o s o d e q u e se h a b l a m s
a d e l a n t e . L i b i a (la n i n f a ) f u h i j a d e l A r g i v o E p a f o , y
L i b i a (el c o n t i n e n t e ) e s t a b a c o n s a g r a d a J p i t e r .
P g . 120, v . 1 2 . T e n a r o do del Orco est la entrada.Era el T e n a r o u n p r o m o n t o r i o e n la c o s t a d e L a c o n i a , d o n d e h a b a e n la t i e r r a u n a a b e r t u r a q u e l o s
a n t i g u o s c r e y e r o n s e r u n a de las p u e r t a s d e l I n f i e r n o .
P g . i2i, v . n
Hijo de PolimnestoEs
decir,
B a t o , el t a r t a m u d o p r o g e n i t o r d e A r c e s i l a o .
P g . 121, v. 24 Para los Minias.Llama
el p o e t a
M i n i a s los A r g o n a u t a s , q u i z p o r q u e m u c h o s d e
e l l o s d e s c e n d a n d e las h i j a s d e M i n i a s , h i j o d e N e p tuno.
P g . 123, v . 1 1 . N i Oto ser ni Efialtes
podra.
E r a n hijos de Aloeo Ifimeda, y los n u e v e a o s
t e n a n y a n u e v e v a r a s d e l a r g o y n u e v e c o d o s de a n cho. Declararon g u e r r a los Dioses, y l o g r a r o n encadenar Marte, p e r o fueron m u e r t o s por Apolo.
P g . 123, v . 1 4 . D e Artemis
las flechas, e t c . E l
gigante Ticio requiri de a m o r e s Latona y f u castig a d o c o n la m u e r t e p o r D i a n a .
P g . 123, v . 24 Que el pie derecho
solitaria
cubre.Perdi
J a s n u n a s a n d a l i a al c r u z a r el r o A n a u ro, cerca de Jolcos.
P g . 124, v . 7 . D e Cariclea,
Quirn.
P g . 127, v . 1 7 . D e Neptuno
e t c . E r a la e s p o s a d e
Petreo,
etc.-Vnole
-este e p t e t o d e P e t r a , c i u d a d d e T e s a l i a , d o n d e e r a
honrado con juegos.
P g . 127, v . 2 6 . A mi abuelo Creteo.Una
d e i m p r e n t a h i z o p o n e r tu abuelo e n v e z d e mi
He a q u la g e n e a l o g a d e n u e s t r o s h r o e s :
errata
abuelo.
Eolo = E n a r e a
I
I"
Salmoneo
Neptuno=Tiro
Pellas
'
|
Esn
|
Jasn
I
Creteo
I
Feres
I
Admeto
I
Amitaon
, I
Melampo.
Euxino,
del Axino. A n t i g u o
p o r su f a m a d e
inhospita-
r i o (5sivo<).
P g . i33, v . 9 . - ^ 1 las Simplgades.Eran
dos rocas
flotantes,
e n el e s t r e c h o d e l P o n t o E u x i n o . E n v u e l t a s
e n c o n t i n u a n i e b l a y a g i t a d a s p o r l o s v i e n t o s , se j u n t a b a n m e n u d o a p l a s t a n d o c u a n t o e n t r e e l l a s se e n c o n t r a b a . E l Argo p a s p o r e n m e d i o , a u n q u e c o n algunas averas, y desde e n t o n c e s los islotes q u e d a r o n
inmviles.
_
..
P g . i33, v . 20.Iinge e r a u n a n i n f a , h i j a d e t c o ,
q u e con sus encantos hizo e n a m o r a r J p i t e r de lo.
L a c e l o s a J u n o la t r a n s f o r m e n el bullicioso p a j a n l l o
l l a m a d o pespita.
P g . I 3 7 , v . 10.Homicida
falange
. . .
,
de
viudas.-LAS
343
NOTAS.
m u j e r e s d e L e m n o s a s e s i n a r o n t o d o s los h o m b r e s r
con e x c e p c i n d e T o a n t e , p a d r e d e su r e i n a H i p s p i l a ,
en c a s t i g o d e la infidelidad d e a q u l l o s . C e l e b r a b a n
los f u n e r a l e s d e T o a n t e , m u e r t o d e s p u s , c u a n d o lleg a r o n los A r g o n a u t a s ; y se a p r o v e c h a r o n las v i u d a s
de la o c a s i n p a r a q u e n o s e d e s p o b l a r a la isla. La q u e
se u n i E u f e m o f u n d as la d i n a s t a r e a l d e C i r e n e .
P g . i38, v . 2 3 . Y viene interceder
por
DemoJilo.Si h e m o s de c r e e r al E s c o l i a s t a , la oda a g r a d
t a n t o al R e y , q u e l e v a n t el d e s t i e r r o al r e b e l d e Demofilo.
ODA S E X T A .
E n honor de Xencrates, h e r m a n o de T a r n de
A g r i g e n t o y p a d r e d e T r a s i b u l o , q u i e n e s t dedica^
da La v i c t o r i a en las c a r r e r a s d e c a r r o s q u e f o r m a
el a s u n t o , f u o b t e n i d a e n la O l i m p i a d a 7 1 , a n o
.
404 a n t e s d e J e s u c r i s t o .
P g . 149, v . 5 . A los Emenidas.-La
T
opulento.
famil.a de
-Compara
el
p o e t a s u s h i m n o s al t e s o r o del t e m p l o d e F e b o .
ODA QUINTA.
ODA SPTIMA.
AI m i s m o A r c e s i l a o , p o r la m i s m a v i c t o r i a . E n la
oda a n t e r i o r e n s a l z la d i n a s t a ; e n la p r e s e n t e c a n t a
el p o e t a el t r i u n f o del R e y y d e su a u r i g a C a r r o t o , y
c e l e b r a las g l o r i a s d e los D i o s e s q u e lo p r o t e g i e r o n .
P g . 141, v . g . L a invernal tormenta. A l u d e las
r e c i e n t e s g u e r r a s civiles d e C i r e n e
P g . 142, e s t r o f a s 5." y 6 . " P a r a h a c e r i n t e l i g i b l e
m i v e r s i n , m e p e r m i t a a d i r , pe- va d e p a r f r a s i s ,
las s e n t e n c i a s q u e se v e n e n l e t r a c u r s i v a . E p i m e t e o
f u el p e r s o n a j e q u e a c e p t d e m a n o s d e J p i t e r
P a n d o r a , d e s e c h a n d o los c o n s e j o s d e s u p r e v i s o r h e r m a n o P r o m e t e o , q u i e n d i r i g i excusas
tardas
c u a n d o el m a l y a n o t e n a r e m e d i o .
P g . 143, v . 1 9 . P r o g e n i e de Alexibes.E\
prncipe y a u r i g a C a r r o t o .
P g . 145, v . 1 4 . D e Antenor
d la
progenie.Los
h i j o s d e l T r o y a n o A n t e n o r , d e s p u s d e la t o m a d e
T r o y a , s e u n i e r o n los G r i e g o s q u e a c o m p a a r o n
H e l e n a , y s e e s t a b l e c i e r o n en C i r e n e .
D e d i c a d a al A t e n i e n s e M e g a c l e s , d e la t r i b u d e los
A l c m e n i d a s , P o r su v i c t o r i a en las c a r r e r a s d e c u a d r i g a s , o b t e n i d a el a o 3. d e la O l i m p . a d a 72, 4QO a n tes de Jesucristo.
P g . i53, v. 7 - L a ilustre
ciudad
de
,
Erecteo.-Fu
E r e c t e o el s e x t o r e y d e A t e n a s .
ODA OCTAVA.
D e d i c a d a al l u c h a d o r A r i s t o m e n e s d e E g i n a S u
f e c h a es i n c i e r t a : q u i z f u e s c r i t a el a n o 478 a n t e s d e
J e s u c r i s t o , d o s a o s d e s p u s d e la b a t a l l a d e S a l a m , na la cual p a r e c e a l u d i r el p o e t a .
P g i56, v 7 . I g n o r a b a Porfirio-Uno
d e los gig a n t e s q u e , con T i f t o , d e c l a r a r o n la g u e r r a los
P r i 5 8 v . 3 - D e l gran hijo de Oicleo-Es
decir,
A n f i a r a o S o b r e su e x p e d i c i n c o n t r a T e b a s , , v a s l a
f a O l m p i c a V I . La p r e d i c c i n q u e
se r e f i e r e la s e g u n d a e x p e d K . n c o n t r a T e b a s ,
d i l l a d a p o r los Epigones,
s e a los d e s c e n d i e n t e s d e
l o s s i e t e j e f e s d e la p r i m e r a , e n t r e e l l o s A l c m e n ,
h i j o del m i s m o Anfiarao.
P g . i58, v . 2 2 L a ciudad de Abante
Argos, uno
de cuyos r e y e s fu Abante, hijo de Linceo.
ODA
NOVENA.
c e p c i n d e c i n c o , los c u a l e s f u e r o n p r o g e n i t o r e s d e
los T e b a n o s .
ODA DCIMA.
Dedicada Hipocles,
i a O l i m p i a d a 69, a o
t r i u n f en las c a r r e r a s
porque se recorra dos
p a r t i d a la m e t a , y d e
de P e l i n e o e n T e s a l i a , q u e e n
3., 5o2 a n t e s de J e s u c r i s t o ,
p i e l l a m a d a s dobles (SlavXo;)
veces el estadio, del p u n t o de
la m e t a al p u n t o d e p a r t i d a .
P g . 173, v v . i 3 y 1 4 . N o se o l v i d e q u e los A n f i c t i o n e s e r a n l o s j u e c e s ; q u e D e l f o s se h a l l a b a j u n t o al
P a r n a s o , y C i r r a e n la c o s t a c e r c a d e D e l f o s .
P g . 175, v . 4 D e l Hiperbreo,
etc.Parece que
e s t a f r a s e e s h i p e r b l i c a , s e m e j a n t e la d e pasar
ms
all de las Columnas de Hrcules,
o t r a s de e s t e g n e r o . H r c u l e s , c o m o se n a r r a e n la O l i m p i a d a 3 . a ,
penetr en aquella regin septentrional, de donde
s a c el l a u r e l p a r a los v e n c e d o r e s e n los j u e g o s .
P g . 175, v . 5 . S l o Perseo, e t c . F u P e r s e o h i j o
d e D a n a e y d e J p i t e r , q u i e n p e n e t r , b a j o la f o r m a
d e l l u v i a n i e v e de o r o , la t o r r e e n q u e A c r i s i o
h a b a e n c e r r a d o su h i j a . P e r s e o y su m a d r e f u e r o n
l a n z a d o s al m a r p o r el m i s m o A c r i s i o , e n u n a f r g i l
b a r q u i l l a q u e los l l e v la isla d e S e r i f o , u n a d e l a s
C i c l a d a s . L o e d u c P o l i d e c t e s , r e y de la m i s m a ; p e r o
m s t a r d e , q u e r i e n d o d e s h a c e r s e de l , lo i n v i t u n
b a n q u e t e q u e cada u n o de los c o n v i d a d o s t e n a q u e
llevar c o m o p r e s e n t e u n c a b a l l o . N o p u d i e n d o c u m p l i r P e r s e o c o n e s t e r e q u i s i t o , o f r e c i l l e v a r la c a b e z a
de la G r g o n a Medusa, c o m o lo h i z o , p r e c i s a m e n t e e n
el m o m e n t o e n q u e P o l i d e c t e s r e q u e r a d e a m o r e s la
m a d r e d e a q u l . Dicha c a b e z a t e n a la p r o p i e d a d d e
c o n v e r t i r e n p i e d r a s c u a n t o s la m i r a b a n , y as s u c e d i con P o l i d e c t e s y s u s c o m p a e r o s .
P g . 176, v . 1 4 L o s habitantes de la bella
EJira.
N o slo C o r i n t o , sino o t r a s v a r i a s c i u d a d e s se l l a m a r o n al p r i n c i p i o EJira. A q u p a r e c e q u e se h a b l a de
Cranonia, en Tesalia.
ODA UNDCIMA.
D e d i c a d a al joven T r a s i d e o , de T e b a s , v e n c e d o r e n
la c a r r e r a s e n c i l l a pie e n la O l i m p i a d a 75, a o 3.,
478 a n t e s d e J e s u c r i s t o . C a n t a d a e n T e b a s , e n la p r o c e s i n al t e m p l o de Apolo I s m e n o .
P g . 179, v v . 11 y s i g . D e Melia, e t c F u M e l i a
u n a N e r e i d a , m a d r e de I s m e n o p o r o b r a de A p o l o . Di
su n o m b r e al ro I s m e n o , q u e b a a b a T e b a s , y al
t e m p l o q u e e n sus o r i l l a s se edific al d i v i n o p a d r e
del r o .
P g . 180, v . 1 9 D e Pilades,
etc.Fu ste rey
de F o c i s , e n c u y o t e r r i t o r i o se c e l e b r a b a n los j u e g o s
Pticos.
P g . 182, v v . 12 y s i g . O h Musa, si
vendieras..
E s t e es u n o d e los m u c h o s p a s a j e s de P n d a r o , n o slo
o s c u r o s , s i n o q u e se p r e s t a n v e r s i o n e s c o n t r a d i c t o r i a s . Y o h e s e g u i d o H e y n e e n su i n t e r p r e t a c i n f a v o r a b l e a l p o e t a ; p e r o e n el f o n d o d e m i c o r a z n c r e o
q u e el g r a n lrico d i j o , c o m o o t r o s t r a d u c e n : He alquilado mi musa al hroe de esta oda, y no me es licito
divagar elogiando
d quien no me paga.
P g . 184, e s t r o f a l t i m a . Y a se h a h a b l a d o de Y o -
lao, s o b r i n o y a u r i g a de H r c u l e s . C s t o r y P l u x ,
c o m o se v e r m s e x t e n s a m e n t e en la N e m e a X, viv a n a l t e r n a t i v a m e n t e e n el cielo y e n T e r a p n e , d o n d e
e s t a b a su s e p u l c r o .
ODA
DUODCIMA.
D e d i c a d a Midas de A g r i g e n t o , q u e d o s v e c e s en
los j u e g o s Pticos y u n a e n los P a n a t e n e o s , g a n el
p r e m i o e n los c e r t m e n e s m u s i c a l e s , c o m o
flautista.
E s c r i t a e n la O l i m p i a d a 72, a o 3., 490 a n t e s de J e s u c r i s t o . C a n t a d a en A g r i g e n t o (la m o d e r n a G i r g e n t j ) al
e n t r a r e n t r i u n f o el v e n c e d o r .
P g . i83, v . 2.T, de Proserpina.La
isla de Si
cilia f u concedida p o r J p i t e r P r o s e r p i n a , c o m o
dote.
P g . 186, v . 7
Las tres audaces
GrgonasEran
h i j a s de F o r c i s y C e t o . L l a m b a n s e M e d u s a , E u r i a l a , y E s t e n o ; slo la p r i m e r a e r a m o r t a l ; p e r o t o d a s
v e a n con los m i s m o s o j o s , de m o d o q u e al m o r i r
a q u l l a q u e d a r o n c i e g a s a u n las i n m o r t a l e s . V a n s e
las n o t a s la oda a n t e r i o r .
JUEGOS
EMEOS.
ODA
PRIMERA.
P g . 198, v . xl.Orion
asi d las
Plyades.La
constelacin de O r i n nace en marzo, poco d e s p u s
d e la d e l a s P l y a d e s . T i m o d e m o , a u n q u e A t e n i e n s e ,
se educ en S a l a m i n a , patria de A y a x .
P g . 198, v . 2 3 . A r c a n i a hijos
magnnimos.Era
A r c a n i a u n o d e l o s 174 p u e b l o s (O?,JJ.OI) d e la A t i c a .
P g . 199, v . 1 4 . E n los juegos
de EgiocoEs
dec i r , J p i t e r p o r t a d o r d e la
Egida.
ODA
Sin olvidar
que d todos nos
alcanza
Hondo temor de sbita
mudanza.
P g . 193, v . i a
Nuevo Everides.Tiresl&s,
hijo
d e E v e r o . V a n - e , s u v a t i c i n i o e n el Idilio x x i v d e
T e c r i t o , y l a s n o t a s m i v e r s i n del m i s m o .
SEGUNDA.
Saturno=Filira
Cariclea=El Centauro Quirn
=Endis
I
Foco Telamn
Peleo=Tetis
I
Ayax
ODA
TERCERA.
E n h o n o r d e A r i s t o c l i d e s , h i j o d<; A r i s t f a n e s , d e
E g i n a . F u c o m p u e s t a m u c h o d e s p u s d e la v i c t o r i a ,
enviada E g i n a y cantada e n c o n m e m o r a c i n del
m i s m o t r i u n f o , al v o l v e r la p o c a de l a s N e m e a s .
P u e d e s i g n i f i c a r p r e c i s a m e n t e lo o p u e s t o , y
ducirse:
pancracio.
N o se o l v i d e q u e e l p a n c r a c i o e r a u n e j e r cicio doble, c o m p u e s t o de l u c h a y de pugilato. El
l u c h a d o r n u n c a h e r a c o n l o s p u o s ; el p g i l n u n c a
i n t e n t a b a d e r r i b a r s u a d v e r s a r i o : al
pancraciasta
e r a n permitidas a m b a s cosas, y otras ms, c o m o pellizcar. m o r d e r , e t c .
I
Teucro
Aquiles
Neoptolemo Pirro
L a n i n f a E g i n a d i s u n o m b r e la i s l a .
P g . 206. v . 2 . P o b r e primo
de
Heleno.Laome-
d o n t e e r a p a d r e d e H e l e n o y d e T i t o n o , q u e lo f u d e
M e m n n , el n e g r o h i j o de la A u r o r a , q u i e n al f r e n t e
d e 10.000 g u e r r e r o s v i n o al s i t i o d e T r o y a .
P g . 206, v . 2 0 . L a dignidad
Tedria.Era
el Teario Terio,
un lugar consagrado Apolo Pitio,
q u i e n t a m b i n se l l a m a b a T e r i o . P a r e c e q u e e n E g i n a haba una dignidad de este n o m b r e , e n q u e al sac e r d o c i o d e A p o l o e s t a b a u n i d a la m a g i s t r a t u r a .
ODA
CUARTA.
D e d i c a d a al j o v e n T i m a s a r c o , h i j o de T i m c r i t o , de
E g i n a , v e n c e d o r e n la p a l e s t r a , e n la O l i m p i a d a 80,
a o 436 a n t e s d e J. C . C a n t a d a e n E g i n a m i e n t r a s la
p r o c e s i n t r i u n f a l p a s a b a p o r l a s c a l l e s d e la c i u d a d .
P g . 211, v . 3 E n los Cleonios juegos.Es
decir,
los j u e g o s N e m a p s . C l e o n a d i s t a b a p o c o d e N e m e a .
P g . 211, v . 8 T e b a s , ciudad amigaLa
ninfa
T e b a , lo m i s m o que Egina, e r a hija del ro Asopo.
P g . 2 i 3 , v . 2La
nueva lu de Cintia L o s j u e g o s e m e o s se c e l e b r a b a n e n el n o v i l u n i o .
P g . 214, v . 9 Q u e grato vaya d
Enona.Era
E n o n a el a n t i g u o n o m b r e de E g i n a . E n e s t a y l a s sig u i e n t e s e s t r o f a s n a r r a e l p o e t a l a s v i c i s i t u d e s d e los
descendientes de Eaco, y supone que rigen c o m o deid a d e s t u t e l a r e s los p u e b l o s d o n d e r e i n a r o n e n v i d a .
P g . 2 i 5 , e s t r o f a s 2.* y s i g u i e n t e s . A s t i d a m a , llamada tambin Hiplita, esposa de Acasto, requiri de
a m o r e s s u h u s p e d P e l e o . D e s e c h a d a p o r s t e , lo
a c u s a n t e s u e s p o s o ( c o m o casi s i e m p r e s u c e d e e n
t a l e s c a s o s ) d e h a b e r s i d o l q u i e n a t e n t s u v i r t u d .
B a j o p r e t e x t o de u n a p a r t i d a de c a z a , l l e v e l m o n a r c a al c a s t o j o v e n al m o n t e P e ' i o , d o n d e , a t a d o u n
r b o l , lo e x p u s o s e r d e v o r a d o p o r las fieras. L i b e r tado de sta y otras asechanzas, tom Jolcos, a y u dado por sus amigos, derrot Acasto y m a t Asti-
NOTAS.
damia. Tngase
esto
presente
353
al l e e r la o d a
que
sigue.
P g . 217, v . 9 . G o l o s o d los TedndridasTribu
q u e p e r t e n e c a e l h r o e de la o d a .
ODA
QUINTA.
D e d i c a d a al n i o P i t e a s , v e n c e d o r e n el
pancracio,
a l g n t i e m p o a n t e s d e la b a t a l l a d e S a l a m i n a . C a n t a d a
e n u n b a n q u e t e d e E g i n a , p a t r i a del v e n c e d o r .
P g . 221, vv. i . y s i g . E s c u l t o r no soy yo, e t c .
C u n t a s e q u e p a r e c i e n d o m u y a l t o los i n t e r e s a d o s
el p r e c i o q u e p e d a e l p o e t a p o r s u o d a , r e s p o n d i e r o n
q u e e r a m s b a r a t a u n a e s t a t u a . Al fin se v i e r o n o b l i gados ceder las exigencias de Pndaro, que empez
s u c a n t a r con e s t e m a g n f i c o e x o r d i o , v e r d a d e r a p r o feca que todava se cumple, a u n en n u e s t r a remota
A m r i c a , d e s p u s d e 2.362 a o s . L a s e s t a t u a s q u e se
e r i g i e r o n al v e n c e d o r , m u t i l a d a s y r o t a s , si e s q u e n o
e p u l t a d a s b a j o t i e r r a , n i s e r e c o n o c e n ni s o n v i s i b l e s
sino u n o que o t r o a n t i c u a r i o : los v e r s o s del principe
de l o s l r i c o s se c a n t a n e n t o d a s las l e n g u a s , y e s t a m p a d o s e n m i l i d i o m a s , c i r c u l a n p o r t o d o el m u n d o , llevados, no slo en l a s n a v e s de Egina, sino en los rpidos v a p o r e s de t o d a s las potencias navales m o d e r n a s .
P - ' 222 v . i 5 . A l otro hijo de
Enddis.-Vanse
l a s n o t a s la N e m e a III. U n a e r r a t a de i m p r e n t a h i z o
poner P e r s e o en v e z de Peleo.
P R 222 v 1 qMe
da vergenza
referir
la fea.
e t c t e r a . - N o s o t r o s d i r e m o s lo q u e call P n d a r o .
E n d i s , r e p u d i a d a p o r s u e s p o s o E a c o , p o r c a u s a de la
n i n f a P s a m a t e a , e x c i t s u s h i j o s la v e n g a n z a . E s t o s
m a t a r o n F o c o , y se v i e r o n o b l i g a d o s e m i g r a r , T e lamn Salamina y Peleo Ftia, en Tesalia, de donde
llegaron ser r e y e s respectivamente.
P g - 2 3 v 2 2 D e Hiplita,
e t c . - S u otro nombre
e r a A s t i d a m a . V a n s e l a s n o t a s la o d a a n t e r i o r .
P g . 224, v. 2 3 D e su frtil
Ega.Era
Ega una
c i u d a d d e E u b e a , e n f r e n t e de Beocia y de F o c i s , d o n d e
haba un templo consagrado Neptuno.
P g . 225, v . ib.El
poco ms menos.
mes
Delfino.Nuestro
P g . 225, v . 16 La colina
g a r a , de q u e N i s o f u r e y .
P g . 226, v . 4 Y si pidiereis
de Ni soEs
junio
e n el c e r t a m e n d e j v e n e s , e n la O l i m p i a d a 79, a o
4.*, 461 a n t e s de J e s u c r i s t o . C a n t a d a e n E g i n a .
P g . 234, v . 3 . H o y que en las cinco
juveniles
luchas
P o n d r e m o s a q u el v e r s o de S i m n i d e s q u e
e n u m e r a l a s c i n c o l u c h a s del quinquercio,
y el endec a s l a b o c a s t e l l a n o e n q u e lo h e v e r t i d o .
d e c i r , Me-
que a Temistio
alabe.
"AXjxa,
JCO8CXET,V,
S'OXOV,
axovxa,
itXfjv.
Salto,
carrera,
disco,
dardo,
lucha.
E r a abuelo m a t e r n o de Piteas.
ODA
SEXTA.
D e d i c a d a al E g i n e t a A l c m i d e s , h i j o d e T e n y d i s c p u l o , e n la l u c h a , d e M e l e s i a s . E s c r i t a e n la O l i m p i a d a 80, c a n t a d a e n E g i n a , e n u n b a n q u e t e d e la f a m i l i a B s i d a q u e p e r t e n e c a el v e n c e d o r .
P g . 229, v . 1 7 L a fuerte
mano arm con el cesto.
E r a el cesto u n a a r m a o f e n s i v a y d e f e n s i v a , i n v e n t a d a por A m i c o , r e y de los B b r i c e s . Se c o m p o n a d e
g r u e s a s c o r r e a s y t i r a s de c u e r o , v e c e s c o n a l m a d e
p l o m o , con q u e se a r m a b a la p a r t e e x t e r i o r d e la m a n o
y se l i g a b a el b r a z o , u n a s v e c e s h a s t a el c o d o , o t r a s
h a s t a el h o m b r o .
P g . 229, v . 2 7 . E n el marino puenteEn
esta y
o t r a s v a r i a s o d a s s e l l a m a al I s t m o d e C o r i n t o , puente
de un mar d otro
mar.
P g . 23o, v. 4 D e Fliunte.Ciudad
en el t e r r i t o r i o d e S i c i n , c e r c a de N e n i e a . El follaje del len emeo, de q u e se h a b l a al p r i n c i p i o d e la e s t r o f a , e s el
apio c o n q u e s e p r e m i a b a l o s v e n c e d o r e s e n l o s
juegos.
ODA
SPTIMA.
Dedicada S g e n e s de E g i n a , h i j o de T e a r i n , v e n c e d o r e n el pentatlo,
quinquercio,
los
cinco-juegos
ODA
OCTAVA.
ODA PRIMERA.
ODA NOVENA.
A u n q u e f o r m a p a r t e de las N e m e a s , se r e f i e r e l a
victoria que Cromio, gobernador de Etna, alcanz e n
S i c i n en los j u e g o s P t i c o s m e n o r e s .
P g . 248, v . 20. Y del fuerte Anfiarao
la
maldad.
A d r a s t o , h i j o d e T a l a o , d e s t e r r a d o p o r A n f i a r a o en
u n a g u e r r a civil, se r e f u g i en Sicin e n las r i b e r a s
del A s o p o , c u y o r e y P o l i b o le d i por e s p o s a su h i j a
y le e n t r e g el r e i n o .
P g . 249, v. x . " Y de amistad en
prenda.Adrasto.
p a r a r e c o n c i l i a r s e con A n f i a r a o (hijo d e Oicleo), lo
c a s con su h e r m a n a E n f i l e . E s t a , s e d u c i d a con o r o ,
d e s c u b r i d e s p u s su e s p o s o q u e se h a b a o c u l t a d o
p o r n o ir u n a g u e r r a , q u e s a b a iba s e r d e s g r a c i a d a
y e n q u e l m i s m o p e r e c i .
P g . 25o, v . i 5 D e l Siciliano
aleja la
guerra.
P a r e c e q u e los C a r t a g i n e s e s q u e r a n i n v a d i r S i c i l i a .
ODA
DCIMA.
E s t a oda se r e f i e r e , i g u a l m e n t e , j u e g o s d i v e r s o s
de los e m e o s . C o n m e m o r a d o s t r i u n f o s del A r g i v o
T i o , en los j u e g o s H e c a t o m b e o s q u e se c e l e b r a b a n
e n A r g o s . P a r a no m u l t i p l i c a r n o t a s , r e f e r i m o s al
l e c t o r las o d a s y a n o t a c i o n e s a n t e r i o r e s , d o n d e h a llar e x p l i c a d a s m u c h a s f b u l a s q u e en la p r e s e n t e
p o e s a se h a c e a l u s i n .
P g . 257, v . 20.De Adrasto en el
recinto.Refir e s e a q u los j u e g o s e m e o s .
P g . 258, v v . 29 y 3o.Lican edific e n la c u m b r e
del m o n t e Liceo u n a ciudad en h o n o r d e J p i t e r . D o s
d e s u s hijos,. T e e g e a t e s y C l i t o r , f u n d a r o n o t r a s d o s
ciudades que dieron sus nombres.
P g . 259, v . 2 , P a n f a e s recibiEra
ste uno de
D e d i c a d a al T e b a n o H e r d o t o , h i j o d e A s o p o d o r o
v e n c e d o r en las c a r r e r a s d e c a r r o s , tal v e z el a o 404
antes de Jesucristo. Escrita y cantada en T e b a s , prob a b l e m e n t e poco a n t e s de la batalla d e T e n a g r a .
P g . 269, v. 5 P a r a cantarte dejo mis
quehaceres.
P n d a r o , r e s i d e n t e , lo q u e p a r e c e , en la isla d e
C e o s , se h a l l a b a o c u p a d o en e s c r i b i r u n h i m n o e n
h o n o r de A p o l o y d e la isla n a t a l de e s t e N u m e n .
P g . 270. v. 1 4 . Q u e d despecho del perro.
El
m o n s t r u o G e r i n v i v a en 6 a d e s , y g u a r d a b a n s u s
b u e y e s el p a s t o r E u r i t i n y un p e r r o d e d o s c a b e z a s
llamado Orto.
P g . 271, v. 2 0 L a s cinco lides de
ordenanza.Al
p r i n c i p i o los cinco j u e g o s : * salto, carrera,
disco,
dardo, lucha, q u e c o n s t i t u y e r o n d e s p u s el pentatlo
o qumquercio,
e r a n p r e m i a d o s cada u n o p o r s e p a r a d o P g . 272, v . 1. Conciudadano
de la
sembrada
g r e y I f i c l e s , padre de Yolao hijo de Anfitrin,,
e r a d e T e b a s , y p o r lo m i s m o c o n c i u d a d a n o d e s c e n d i e n t e d e a q u e l l o s h o m b r e s q u e n a c i e r o n d e los d i e n t e s del d r a g n s e m b r a d o s p o r C a d m o , y q u e se l l a m a b a n g e n e r a l m e n t e Sembrados,
S^ptol.
P g . 272. v . 4 . Siempre en lerapne
fijo
En T e r a p n e e s t a b a la t u m b a de C s t o r .
P g . 274, v. 7 . P r o t e s i l a o , e t c . F u r e y d e F i l a c e , y el p r i m e r o q u e s a l t la p l a y a T r o y a n a , s i e n d o
m u e r t o en el a c t o , c o n f o r m e la p r e d i c c i n q u e l n o
i g n o r a b a . E n m e m o r i a d e su h e r o i c a a b n e g a c i n , se
e s t a b l e c i e r o n en F i l a c e f n e b r e s j u e g o s e n ' s u h o n o r .
P g . 274, v . 1 2 H e r m e s , e t c . E s el n o m b r e griego,
del d i o s M e r c u r i o .
NOTAS
ODA
q u e se vea d e s d e el c e r c a n o I s t m o de C o r i n t o , l l a m a d o , c o m o y a se h a d i c h o , p u e n t e de u n m a r o t r o m a r .
SEGUNDA.
ODA
TERCERA,
D e d i c a d a al T e b a n o M e l i s o , v e n c e d o r e n l a s c a r r e r a s de c u a d r i g a s . S u f e c h a e s i n c i e r t a .
P g . 282, v . 1 0 . B o s q u e del gran
los J u e g o s e m e o s .
Len.Es
el fin ignora
de
Ayax?
P g . 288, v . 7 E l da en que A
queronte.Hrcules, e n u n a t a q u e d e l o c u r a , m a t s u s p r o p i o s h i j o s .
ODA
QUINTA.
decir,
P g . 282, v . 1 8 . L o s Labdaquidas.Meliso
perten e c a por su m a d r e la r e a l p r o s a p i a d e E d i p o y d e
L a y o , d e s c e n d i e n t e s de L b d a c o , r e y de T e b a s . C l e n i m o p a r e c e h a b e r sido el a b u e l o p a t e r n o d e l h r o e .
ODA
P g . 286, v. 1 . Q u Griego
V a s e la o d a N e m e a VII.
CUARTA.
D e d i c a d a a l m i s m o Meliso. A l g u n o s la j u z g a n p a r t e
d e la oda a n t e r i o r , y y o t r a d u j e a m b a s e n el m i s m o
metro.
P g . 284, v . 2 6 . Q u e en Onquesto
mora.Tena
N e p t u n o u n c l e b r e t e m p l o e n la c i u d a d d e O n q u e s t o ,
ODA SEXTA.
D e d i c a d a al m i s m o F i l c i d e s , y e s c r i t a q u i z , c o m o
a l g u n o s s u p o n e n , a n t e s q u e la o d a p r e c e d e n t e .
P g . 296, v . 22.Si a tal isla, e t c . L a isla d e E g i n a .
P g . 29S, v . 21. y del guila el nombre le impone.En g r i e g o e l n o m b r e de A y a x , A t a ? , a l g o s e p a r e c e al d e l g u i l a , alex?.
P g . 299, v. 2 . C a n t a r brevemente,
la
Argiva.Los A r g i v o s e r a n n o m e n o s c l e b r e s q u e los L a c o n e s , p o r esa c o n c i s i n q u e d e s p u s se h a l l a m a d o
laconismo.
P g . 299. v. 19
El axioma
del vate
Hesiodo.A
v v J
362
NOTAS.
ODA
l o s p r o g e n i t o r e s de T i o . S o b r e la h i s t o r i a q u e s i g u e ,
p u e d e n v e r s e m i v e r s i n d e l Idilio XXII d e T e c r i t o , y
m i s n o t a s al m i s m o .
SPTIMA.
D e d i c a d a al T e b a n o E s t r e p s i a d e s , v e n c e d o r e n e l
pancracio,
tal v e z el a o 436 a n t e s de J e s u c r i s t o , s e i s
m e s e s d e s p u s d e la b a t a l l a d e E n o f i t a , p e r d i d a p o r
los T e b a n o s .
P g . 3 o i , v . 8 . D e la ruidosa O r e s . L l m a s e as
p o r h a b e r r e c o r r i d o la t i e r r a e n b u s c a de su h i j a , s o nando cascabeles, panderos y otros ruidosos instrumentos.
P g . 3oi, v. 1 0 . N i e v e de oro.No
hay que conf u n d i r la v e n i d a d e J p i t e r la e s t a n c i a d e A l c m e n a T
m a d r e d e H r c u l e s , p a r a la cual t o m la figura d e s u
p r o p i o e s p o s o A n f i t r i n , c o n la v i s i t a D a n a e , m a d r e
d e P e r s e o , b a j o la f o r m a d e lluvia d e o r o . La nieve de
oro, fulgor de blanco y oro, q u e a q u se m e n c i o n a ,
e s c o m o la a u r o l a d e l P a d r e de los D i o s e s , d e q u e s e
d e s p o j al e n t r a r e n la casa d e la m a t r o n a q u i e n iba
engaar.
P g . 3o3, v . 9 Hijo de Diodoto.To
dor, llamado tambin Estrepsiades.
ODA
del v e n c e -
OCTAVA.
D e d i c a d a C l e a n d r o d e E g i n a , v e n c e d o r e n el pancracio. E s c r i t a p o c o s m e s e s d e s p u s de la b a t a l l a d e
P l a t e a , a o 479 a n t e s d e J e s u c r i s t o . C a n t a d a e n E g i n a .
P g . 3 I I , v . 9 . Y luego que en el cielo brille la luna
llena.El c u r i o s o l e c t o r p o d r v e r e n l a s n o t a s la
t r a d u c c i n i t a l i a n a de B o r g h i u n a l a r g a d i s e r t a c i n
s o b r e los m o t i v o s p a r a q u e las b o d a s d e T e t i s f u e s e n
e n el p l e n i l u n i o .
ODA
UNDCIMA.
NDICE.
N O T A S A LAS STMICAS.
Pgs.
C a r t a - p r l o g o D. Marcelino M e n n d e z Pelayo.
V i d a de P i n d a r o . .
JUEGOS
xx
STMICOS.
ODAS OLMPICAS.
Oda
Los J u e g o s s t m i c o s t o m a r o n e s t e n o m b r e del I s t m a
d e C o r i n t o , d o n d e se c e l e b r a b a n . E n s u p a r t e m s a n g o s t a , e n t r e la c o s t a d e l g o l f o S a r o n i o y la f a l d a o c c i d e n t a l d e los m o n t e s E n e o s , se a l z a b a e l t e m p l o de
N e p t u n o , y c e r c a de l h a b a u n t e a t r o de m r m o l
blanco y u n estadio. La e n t r a d a del t e m p l o e s t a b a
a d o r n a d a c o n las e s t a t u a s d e los v e n c e d o r e s , y con.
b o s q u e s d e p i n o s . L a i n s t i t u c i n d e l o s j u e g o s se d e b e
S s i f o : T e s e o los r e s t a b l e c i y los c o n s a g r N e p tuno. C e l e b r b a n s e cada t r e s aos, en diversos m e s e s ;
y se a d m i t a n t o d a c l a s e d e c e r t m e n e s , lo m i s m o q u e
en los d e m s juegos. El p r e m i o era u n a corona, p r i m e r o de h o j a s de p i n o , y d e s p u s d e a p i o .
I. G e r n , R e y de S i r a c u s a
II. T e r n , R e y de A g r i g e n t o
$
u
III. AI m i s m o T e r n
IV. A Saumis de C a m a r i n a
21
27
V . Al m i s m o S a u m i s
VI. Agesias de Siracusa
3i
35
4>
55
IX. E f a r m o s t o d e O p u n t e
X . A g e s i d a m o de L o c r i s
X I . Al m i s m o A g e s i d a m o
61
69
7$
77
X I I . E r g t e l e s de H i m e r a
79
87
XIII. J e n o f o n t e d e C o r i n t o
XIV. Aspico de Orcmeno
ODAS PT1CAS.
. . .
Oda
I. G e r n E t n e o , R e y d e S i r a c u s a . . .
I I . Al m i s m o G e r n
III Al m i s m o G e r n
9r
101
107
NDICE.
N O T A S A LAS STMICAS.
Pgs.
C a r t a - p r l o g o D. Marcelino M e n n d e z Pelayo.
V i d a de P i n d a r o . .
JUEGOS
xx
STMICOS.
ODAS OLMPICAS.
Oda
Los J u e g o s s t m i c o s t o m a r o n e s t e n o m b r e del I s t m a
d e C o r i n t o , d o n d e se c e l e b r a b a n . E n s u p a r t e m s a n g o s t a , e n t r e la c o s t a d e l g o l f o S a r o n i o y la f a l d a o c c i d e n t a l d e los m o n t e s E n e o s , se a l z a b a e l t e m p l o de
N e p t u n o , y c e r c a de l h a b a u n t e a t r o de m r m o l
blanco y u n estadio. La e n t r a d a del t e m p l o e s t a b a
a d o r n a d a c o n las e s t a t u a s d e los v e n c e d o r e s , y con.
b o s q u e s d e p i n o s . L a i n s t i t u c i n d e l o s j u e g o s se d e b e
S s i f o : T e s e o los r e s t a b l e c i y los c o n s a g r N e p tuno. C e l e b r b a n s e cada t r e s aos, en diversos m e s e s ;
y se a d m i t a n t o d a c l a s e d e c e r t m e n e s , lo m i s m o q u e
en los d e m s juegos. El p r e m i o era u n a corona, p r i m e r o de h o j a s de p i n o , y d e s p u s d e a p i o .
I. G e r n , R e y de S i r a c u s a
II. T e r n , R e y de A g r i g e n t o
$
u
III. AI m i s m o T e r n
IV. A Saumis de C a m a r i n a
21
27
V . Al m i s m o S a u m i s
VI. Agesias de Siracusa
3i
35
4>
55
IX. E f a r m o s t o d e O p u n t e
X . A g e s i d a m o de L o c r i s
X I . Al m i s m o A g e s i d a m o
61
69
7$
77
X I I . E r g t e l e s de H i m e r a
79
87
XIII. J e n o f o n t e d e C o r i n t o
XIV. Aspico de Orcmeno
ODAS PT1CAS.
. . .
Oda
I. G e r n E t n e o , R e y d e S i r a c u s a . . .
I I . Al m i s m o G e r n
III Al m i s m o G e r n
9r
101
107
Pgs.
IV. A A r c e s i l a o , R e y de C i r e n e . . . . . .
_
V.
_
VI. A X e n c r a t e s de A g r i g e n t o . . . . . .
. . .
VII. A Megacles de A t e n a s
VIII.
. . .
IX. A T e l e s i c r a t e s de C i r e n e
_
. . .
X.
XI. A T r a s i d e o de T e b a s
...
XII. A Midas d e A g r i g e n t o
ODAS NEMEAS.
Pgs.
149
i53
i63
I73
i85
Oda
I. C r o m i o E t n e o
II. A T i m o d e m o de A t e n a s
_
III. A A r i s t o c l i d e s de Egina
IV. A T i m a s a r c o de E g i n a
_
V . P i t e a s de E g i n a
VI. A l c i m i d e s de E g i n a
VII. S g e n e s de E g i n a
VIII. A Dinias de E g i n a
IX. A C r o m i o E t n e o
_
X . A T i e o , h i j o de Ulio
XI. A Aristgoras
ODAS STMICAS.
'
'91
97
201
209
221
227
233
241
247
255
263
/
269
277
281
283
289
2g5
3oi
3o5
Oda
I. A H e r d o t o de T e b a s :
II. A X e n c r a t e s de A g r i g e n t o
III. A Meliso de T e b a s
IV. Al m i s m o Meliso
V . A F i l c i d e s de E g i n a
NOTAS.
117
N o t a s las O l i m p i c a s
J u e g o s Olimpicos
Oda 1
O d a II
O d a III
O d a IV
Oda V
O d a VI
O d a VII
O d a VIII
O d a IX
Oda X
O d a XI
O d a XII
O d a XIII..
Oda XIV
Notas* las P i t i c a s
Juegos Piticos
Oda 1
O d a II
O d a III
O d a IV
Oda V
O d a VI
O d a VII
O d a VIII
O d a IX
Oda X
O d a XI
O d a XII
N o t a s las N e m e a s
Juegos Nemeos
Oda 1
O d a II
317
Ibid.
3i8
320
32t
322
Ibid.
323
3J4
325
327
329
330
ibid.
ibid.
333
335
Ibid.
336
337
338
339
342
343
ibid.
ibid.
344
345
346
347
349
Ibid.
35o
Ibid.
366
Pgs.
O d a III
O d a IV
Oda V
O d a VI
O d a VII
O d a VIII
Oda IX
Oda X
O d a XI
N o t a s las I s t m i c a s
351
35a
353
354
Ibid.
355
356
Ibid.
35 y
359
Juegos Istmicos
Oda 1
Ibid.
36o
F E DE ERRATAS.
Pag.
Linea.
127
. 26
222
i5
265
20
323
Dice.
Lase.
tu a b u e l o
mi a b u e l o
Perseo
Peleo
Y por
Por
alroAIfeo.. . .
Diana y al ro A l f e o