Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Charlotte Galves
All the contents of this chapter, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons
Attribution-Non Commercial-ShareAlike 3.0 Unported.
Todo o contedo deste captulo, exceto quando houver ressalva, publicado sob a licena Creative
Commons Atribuio - Uso No Comercial - Partilha nos Mesmos Termos 3.0 No adaptada.
Todo el contenido de este captulo, excepto donde se indique lo contrario, est bajo licencia de
la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.
POSFCIO
Charlotte GALVES
(UNICAMP CNPq)
Na tese em que d a conhecer os textos que so o objeto deste livro, Klebson
Oliveira escreve:
De fato, por razes histricas, dir-se-, mas s a princpio, que um dos mritos do corpus
constitudo consentir aproximaes do que teria sido o portugus popular do passado, porque,
como diz Mattos e Silva (2001a e 2002a), foram os africanos e afro-descendentes os seus mais
provveis usurios, contudo j se fizeram insinuaes para dizer que o corpus, talvez, tambm
espelhe variedades do portugus culto. De todo modo, diz-se que afirmaes desse tipo, qualquer uma
delas, s podem ser comprovadas quando uma edio como a que se apresentar cumpre o seu objetivo
primeiro, ou seja, que seja estudada, no que toca lngua ali presente, por outros que, como disse Castro
(1996, p. 136-137), se desviem pelos mesmos caminhos. (OLIVEIRA, 2006, p. 214-215) [grifo meu, CG]
(i) a questo das origens do PB, uma vez que estamos frente escrita de uma
comunidade que uma das formadoras da variante brasileira: a africana;
(ii) a natureza do sujeito nulo, focalizando a forte ambigidade gramatical
que o caracteriza, como reveladora da instabilidade criada pela
sobreposio das competncias lingsticas encerradas nos textos em
anlise.
1. A DUPLA COMPETNCIA LINGSTICA SUBJACENTE S ATAS
variedades do portugus falado como segunda lngua (op. cit., p. 214). Podemos
acrescentar ... o portugus falado como segunda lngua por africanos ... o que nos
leva indagao sobre a influncia que essas lnguas africanas possam ter tido no
desenvolvimento de uma nova variante do portugus em terras brasileiras.
Como enfatizado acima, grande parte dos estudos reunidos aqui declaram
uma certa impossibilidade em detectar nos textos o germe das caractersticas
sintticas do PB moderno. No domnio da sintaxe, s um tpico permite estabelecer,
sem dvida, essa filiao: a concordncia, nominal e verbal (cf. Captulos 8 e 9), to
reiteradamente apontada como sendo a assinatura do contato, e dos seus efeitos mais
drsticos, como a crioulizao. Um outro aspecto, mais dificilmente apreensvel pelo
seu carter ambguo,
(1) em uertude de dar Compimento o pogetos oferecidos a deuoca... (MC, 01, 21.10.1834)
355
Manoel Victo /
(3) ejuntamente na 1a. Reunia aprezentar qual quer hum Irmo a Sua Instrua ou tabella
deRejime (JFO, 02, 01.11.1835)
(4) fica multado aqual quer Mezrios quefalte assistencia de Meza Mensaes pagara de cada
falta servindo esse dinheiro para os mulimentos eu tencilios para devoca social. (LTG, 08,
02.02.1833)
356
2
3
357
(8) eseguio-se os trabalhos efica aguiados para na / Dominga 13 doCorrente a Ver nova
Reunia para setratar / da Festa emais as Contas da 4a e 5a Lotaria (MSR, 13, 06.09.1835)
O que chama ateno nesse dado o uso concomitante de para e de em. Esse
fenmeno raro, uma vez que s se encontra uma vez no conjunto das Atas. Mas ele
faz eco ao que se encontra nas produes de moambicanos falando portugus como
segunda lngua, nos nossos dias, como ilustrado no exemplo a seguir (cf.
GONALVES & CHIMBUTANE, 2004, p. 9):
358
359
A complexidade do assunto pode ser conferida, entre outros estudos, em Bonvini (2008) e Pessoa de
Castro (2005).
360
361
(11) mandou o Provedor lavra es|te termo eeu Como Secretario ofis
cv
362
(12) Aos deis dia domes de Julho de1842 estando prezente o Pro- / vedor emais Mezarios fesse aReunia do Costume eficou adi- / ado, o andamento do Comprimiss Sendo
descutido pello an- / ticipado de Capitulo a Capitulo, ejuntamente aopinia /da
aprezentaa do Irma Ex-cecretario Marco Joz do Ro- /zario, pello Capi tulo apontado
pello no Seu memo Reque / rimento epor esta Comforme mandou passar este pormim, /
em falta do Secretario -
( 13)
Deque paraconstar mandou dito ministro fazer este auto (op. cit., p. 88, l. 191-192)
interessante notar que a variao no caso se encontra na presena versus ausncia do artigo
definido o precedendo dito juiz ou dito ministro.
363
(14) mandou o Prezidente e mais Membro da Junta que este fizese (MSR, 01, 23.02.1834)
(15) e para Constar mandou o Prezidente e mais / Membro da Junta que este fizese e asig ase
/ Como -
(16) epor estar / mos Com for me mandou a Junta que se Lavrase / este Termo Como
Sacratrio que este fiz e a signei (MSR, 08, 08.02.1835)
Exemplos como (17), por outro lado, fazem fortemente pender a balana na
direo do portugus brasileiro moderno. Nesse caso, parece no haver dvida de
364
que se trata de um sujeito nulo indeterminado, que, num caso, at co-ocorre com se
na orao coordenada9:
(17) Aos 2 dias do Mes de Outubro estando o Proved[or] emais me- / zarios estando em
Corpo de Meza fes o inventario naforma / da lei, e Seachou tudo Com forme o
estabalicimento do Nosss / Estatuto (JFO, 12, 02.10.1842)
A recorrncia do sujeito nulo indeterminado com o verbo fazer na forma fez pode ser tambm
devida dificuldade para um ouvido africano em fazer a diferena entre fez e fez-se. Se verdade,
esperamos encontrar mais casos de omisso de se num contexto em que o pronome normalmente
encltico. Considerando as ocorrncias apresentadas nos exemplos 59-69 do Captulo 4, isso se verifica
se, como argumentado acima, as ocorrncias com a forma no subjuntivo fizesse desencadeadoras de
prclise podem ser interpretadas como tendo sujeito determinado (eu). Note-se que esse argumento
s vale na medida em que as Atas apresentam uma sintaxe padro de colocao de clticos para a
poca. O Captulo 4 mostra que o caso.
365
SPD. A expectativa agora grande de que todas as anlises propostas aqui sejam
aplicadas escrita dos que vieram depois na SPD, j nascidos em terra brasileira, e
que, por hiptese, j tm o portugus como lngua materna. Dessa comparao,
dever surgir mais compreenso do que faz a especificidade dos documentos dos
africanos, e, por sua vez, eles nos permitiro entender melhor a escrita e a fala dos
seus descendentes.
Neste POSFCIO, sugeri outros contrapontos, que devem compor, com as Atas
dos africanos e dos brasileiros e com outros tantos documentos a serem descobertos
ainda (ou redescobertos), um imenso e diversificado conjunto de dados, cuja anlise
comparativa nos fornecer, com certeza, muitas chaves para a histria da
constituio do portugus brasileiro, bem como, de modo mais geral, para a teoria do
contato lingstico.
REFERNCIAS
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. (1999). A relevncia dos processos de pidginizao e
criolizao na formao da lngua portuguesa no Brasil. Estudos lingsticos e literrios, n. 19,
p. 65-84.
BONVINI, E. (2008). Lnguas africanas e portugus falado no Brasil. In: FIORIN, J. L.;
PETTER, M. (Orgs.). frica no Brasil: a formao da lngua portuguesa. So Paulo: Contexto. p.
15-62.
COELHO, Francisco Adolfo. (1967[1880-1886]). Os dialectos romnicos ou neo-latinos na
frica, sia e Amrica. Estudos Lingsticos Crioulos, reedio de artigos publicados no Boletim da
Sociedade de Geografia de Lisboa, Academia Internacional da Lngua Portuguesa, Lisboa.
GALVES, Charlotte. (1987). A sintaxe do portugus brasileiro. Ensaios de lingstica, n. 13, p.
31-50.
GALVES, Charlotte. (1989). O objeto nulo no portugus brasileiro: percurso de uma
pesquisa. Cadernos de estudos lingsticos, n. 19, p. 65-90.
GONALVES, Perptua. (2004). Towards a unified vision of classes of language acquisition
and change: arguments from the genesis of Mozambican African Portuguese. Journal of
Pidgin and Creole Languages, n. 19.2, p. 225-259.
GONALVES, Perptua; CHIMBUTANE, Feliciano (2004). O papel das lnguas bantu na
gnese do portugus de Moambique: o comportamento sinttico de constituintes locativos
e direcionais. Papia, n. 14, p. 7-30.
366
GUY, G. (1981). Linguistic variation in brazilian portuguese: aspects of phonology, syntax and
language history. Tese de Doutorado. Universidade da Pensilvnia, Pensilvnia.
KROCH, A. (2001). Syntactic Change. In: BALTIN, M.; COLLINS, C. (Orgs.). Handbook of
syntax. New York: Blackwell.
LOBO, Tnia; OLIVEIRA, Klebson. (2007). Escrita liberta: letramento de negros na Bahia do
sc. XIX. In: CASTILHO, Ataliba de et alii. (Orgs.). Descrio, histria e aquisio do portugus
brasileiro. Campinas: Pontes. p. 437-460.
LUCCHESI, Dante. (2003). O conceito de transmisso lingstica irregular e o processo de
formao do portugus do Brasil. In: RONCARATI, Claudia; ABRAADO, Jussara. (Orgs.).
Portugus brasileiro, contato lingstico, heterogeneidade e histria. Rio de Janeiro: Viveiros de
Castro Editora. p. 272-282.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. (2004). Uma interpretao para a generalizada difuso da
lngua portuguesa no territrio brasileiro. In: ______. Ensaios para uma scio-histria do
portugus brasileiro. So Paulo: Parbola. p. 91-108.
MEGALE, H.; TOLEDO NETO, S. A. (2006). (Orgs.). Por minha letra e sinal, documentos do
ouro do sculo XVII. Cotia: Ateli Editorial.
OLIVEIRA, Klebson (2006). Negros e escrita no Brasil do sc. XIX, Scio-historia, edio filolgica
de documentos e estudo lingstico. Tese de Doutorado. Universidade Federal da Bahia,
Salvador.
PESSOA DE CASTRO, Y. (2005). Falares africanos na Bahia, um vocabulrio afro-brasileiro. 2. ed.
Rio de Janeiro: Topbooks.
RAPOSO, E. (1986). On the null object in european portuguese. In: JAEGGLI, O; SILVACORVALAN, C. Studies in Romance Linguistics. Dordrecht-Holland/Riverton: Foris
Publications.
SCHER, Ana Paula (1996). As construes com dois objetos no ingls e no portugus do Brasil: um
estudo sinttico comparativo. Dissertao de Mestrado. UNICAMP, Campinas.
TAVARES, Ana Paula; MADEIRA SANTOS, Catarina (2002). Africae Monumenta, A
apropriao da escrita pelos africanos, Arquivo Caculo Cacahenda. Vol. I. Lisboa: Instituto de
Investigao Cientfica Tropical.
XIMENES, E. E. (2006). Autos de querella e denncia... Edio de documentos judiciais do sculo
XIX no Cear para estudos filolgicos. Fortaleza: Grfica e Editora LCR.
367
24/7/2009, 16:55