Você está na página 1de 11

SONIDOS VOCLICOS EN FRANCS

(slo diptongos)
Letra o
diptongo

AI
AU
EU
EI
EAU
OE
OI
OU
UE
UI

La
representamo
s con

/E/
/o/
/e/
/Ei/
/o/
/e/
/u/
/u/
/y/
/yi/

Ejemplos

le lait, frais
chaud, mauvais
le, un feu
une bouteille
beau, l'eau
Un oeuf
boire, trois
douze, nous
saluer,
la Suisse, unenuit, frui
t

Las consonantes en francs


Vemos ahora las consonantes. Tranquilo, son ms fciles que las vocales.

Primero, recordar siempre que:

Si la consonante es SORDA, NO vibran las cuerdas vocales.


Si es SONORA: SI vibran las cuerdas vocales.

Para notar si vibran o no, hay que ponerse la mano en la garganta y sentir la vibracin.
Tan slo hay que poner la mano en el cuello, no hay que hacer presin
B: es como la b espaola en barco, o "bota"
Recuerda que en castellano no distinguimos entre la B y la v a nivel de sonido, pero en francs s.

Ejemplo
bote

Transcripcin
/buat/

bateau

/bato/

Traduccin
caja, discoteca, oficina.
barco, buque

Bordeaux
Belgique
bibliothque
portable

/bordo/
/bljik'/
/bibliotk'/
/portabl'/

Burdeos (cuidad de Francia)


Blgica
biblioteca
mvil (telfono)

V: cuidado NO tiene nada que ver con la v espaola!.


En espaol, no distinguimos entre la b y la v. La v francesa es labiodental, y se pronuncia colocando los
incisivos superiores sobre el labio inferior. Suena como una especie de f suave. Ej: "vache" /vash/ vaca

Ejemplo
vache
vacances
vido
niveau
vlo
livre

Transcripcin
/vash/
/vacns/
/vido/
/niv/
/vlo/
/livr'/

Traduccin
vaca
vacaciones
vdeo
nivel
biclicleta, bici
libro

Con esta grafa vamos a encontrar varios sonidos, as que ATENTOS!


C: si va seguida de a, o ,u, se trata del sonido /k/
si va seguida de e, i, pronunciaremos el sonido /s/.
Es la misma diferencia que en espaol entre la /k/ y la /z/, si te das cuenta.

Ejemplo
Madagascar
caisse
cigaterre
coeur
France
casquette
glace

Transcripcin
/madagaskar/
/ks/
/sigarrt/
/ker/
/frns/
/caskt/
/glas/

Traduccin
Madagascar
caja
cigarrillo
corazn
Francia
gorra
helado, hielo

: se considera una C con "acento", ya que cambia el sonido, que ser siempre /s/.

Ejemplo
a
leon

Transcripcin
/sa/
/les/

Traduccin
eso, esto
leccin

garon

/gars/

Chico, camarero

CH : con esta grafa se representa el sonido /sh/, que es una especie de s fuerte, como cuando mandas
callar a alguien en el cine. Es el mismo sonido de la sh inglesa, y en francs tambin aparece en la
grafa sh.

En nuestra transcripcin figurada usaremos tanto /sh/ como el smbolo //, que es el que se usa en el
alfabeto fontico internacional.

Ejemplo

Transcripcin

Traduccin

champaigne

/shamp/

champn

shampoing

/shampun/

champ

chien

/in/

perro

machine
chat

/main/
/sha/

mquina
gato

D: es como la espaola en dedo.

Ejemplo
Madagascar
doigt
madame
danois

Transcripcin
/Madagascar/
/dua/
/madam/
/danua/

Traduccin
Madagascar
dedo
seora
dans (de Dinamarca)

F: como la espaola en figura.


Aparece en las grafas f y ph

Ejemplo
fiche
photo

Transcripcin
/fish/
/foto/

Traduccin
ficha
foto

fille
famille
France
philosophie

/fiy'/
/famiy'/
/frnz/
/filosofi/

chica, nia
familia
Francia
filosofa

G: suena siempre como la g degato. Este sonido es el llamado "blando".


Ejemplo
Madagascar
Garon

Transcripcin
/Madagascar/
/gars/

Traduccin
Madagascar
Chico, camarero

Pero como ocurre en castellano, cuando la grafa g aparece seguida de -e o -i, el sonido se convierte en
"duro", como el de la grafa j. Este sonido est explicado ms adelante, y se transcribe por /j/
Ejemplo
gitan
Grard
gographie
magique
grer

Transcripcin
/jit/
/jrar/
/jografi/
/majik/
/jr/

Traduccin
gitano
Gerardo (nombre propio)
geografa
mgico
gestionar

Y de nuevo como en castellano, si queremos que la g seguida de -e o -i conserve su sonido "blando",


pondremos una u entre medias.
Ejemplo
Laguiole
gupe
Guillaume
guerre

Transcripcin
/lagiol/
/gp/
/gillom/
/gr/

Traduccin
Laguiole (pueblo del sur de Francia)
avispa
Guillermo (nombre propio)
guerra

H: es siempre muda, no se pronuncia, y tampoco se transcribe. Y no se aspira.


Ejemplo
hutre
htel
hpital
hiver

Transcripcin
/yitr/
/otel/
/opital/
/ivr/

Traduccin
ostra
hotel
hospital
invierno

J: es un sonido que no existe en espaol, as que deberemos prestarle mucha atencin y repetir mucho
para lograr pronunciarlo correctamente desde el principio.

Es como el de la ll argentina. Lo notamos como /j/ o como //, que es como lo encontraremos en los
diccionarios con pronunciacin fugurada internacional.

Ejemplo
je
jardin
jouer
jean
majeur
Majorque

Transcripcin
/je/
/jardn/
/ju/
/jin/
/majer/
/majork/

Traduccin
yo
jardn
jugar
jean, pantaln vaquero
mayor (de edad)
Mallorca

K: aunque no es una letra propiamente francesa, aparece el palabras que proceden del ingls. No es
muy frecuente.

Su sonido es /k/, como el de la c en casa.

Ejemplo
kilo
kaki
kalidoscope
karat

Transcripcin
/kilo/
/kaki/
/kalidoscop/
/karat/

Traduccin
kilo
caqui (color, y fruta)
caleidoscpio
krate

L: como la l espaola lumire /lymir/ - luz

LL: hay que tener mucho cuidado, porque esta grafa puede tener sonido de /l/ simple, o tener un
sonido "especial", muy complicado.
Este sonido en general suena como una l catalana, en parallel. Lo transcribimos con /ll/ o con //.
Este sonido se llama l mojada. No es como nuestra ll. Cuando va seguida de vocal, forma muchas
veces diptongo.

Ejemplo
lumire
Lyon
bicyclette
intlligent
football
volley-ball
bouteille
maillot

Transcripcin
/lymir'/
/li/
/bisiklt'/
/tlij/
/futbol/
/volei-bal/
/buteill/
/mllo/

Traduccin
luz
Lin (cuidad de Francia)
bicicleta
inteligente
ftbol
voleibol
botella
traje ceido

M: como la m espaola en "madre" (y en francs igual: mre /mr/ - madre).

Puede aparecer doble en la grafa "mm"


Ejemplo
Madagascar
Marie
madame
Michel
grammaire

Transcripcin
/Madagascar/
/mari'/
/madam'/
/mishel/
/gramr/

Traduccin
Madagascar
Mara (nombre propio)
seora
Miguel (nombre propio)
gramtica

N: no es facil, porque esta grafa esconde varias pronunciaciones.


Se pronuncia como la espaola cuando aparece doble n o cuando es final pronunciado, y cuando
empieza palabra.
En el resto de los casos, como ya hemos visto, nasaliza la vocal precedente.

Hay que tener especial cuidado, porque este sonido sirve para distinguir el femenino del masculino en
muchas palabras.

Ejemplo
bonne
neige
lionne
nez
nous

Transcripcin
/bon'/
/nj/
/lion'/
/n/
/nu/

Traduccin
buena
nieve
leona
nariz
nosotros

Anette

/ant'/

Anita (nombre propio)

: pues s, en francs tambin hay sonido //, pero aparece con la grafa gn, como en la palabra
espagnol /espaol/.
Ejemplo
oignon
gagner
pargne
Espagne

Transcripcin
/oo/
/ga/
/par'/
/spa/

Traduccin
cebolla
ganar
ahorro
Espaa

P: como la espaola en "perro", "pollo". La transcribimos con /p/.

Puede aparecer con grafa doble, "pp", pero se pronuncia igual.


Ejemplo
Paris
Espagne
poulet
Paul
apprendre

Transcripcin
/Pari/
/spa/
/pul/
/pol/
/aprndr'/

Traduccin
Pars
Espaa
pollo
Pal o Pablo (nombre propio)
aprender

Q: como en espaol, la Q representa el sonido /k/, como en las palabras espaolas "queso" o "quiero".
La transcribimos con /k/.

Slo aparece delante de -E e -I.

Y como en castellano, no pronunciamos nunca la u! (a no ser que aparezca con diresis)


Ejemplo
qui
pourquoi?
Queneau
statistique

Transcripcin
/ki/
/purkua/
/keno/
/statistik/

Traduccin
quien
por qu?
Queneau (apellido de un famoso escritor)
estadstica

R: la famosa "erre francesa" no se pronuncia igual que la espaola, eso ya lo sabes. La diferencia de
sonido es total, porque la espaola se pronuncia con la punta de la lengua (vibra contra la parte de

arriba de los dientes superiores), y la francesa se pronuncia haciendo vibrar la campanilla, esto es, en la
parte trasera de la garganta. Con prctica sale enseguida, y es parte del encanto del francs. Se
pronuncia siempre, aunque vaya en final de palabra. Como me dijo un da un alumno, "es como hacer
grgaras sin agua".

Tambin aparece en forma simple, y doble. La doble se pronuncia igual, y como en el caso de la "r"
espaola, la simple es slo una vibracin, y la "rr", varias.

Ejemplo
Madagascar
Paris
Garon
France
marron
rire

Transcripcin
/Madagascar/
/Pari/
/gars/
/frnz/
/marr/
/rir/

Traduccin
Madagascar
Pars
Chico, camarero
Francia
marrn (color)
rer

S: Esta letra nos vaa dar algn que otro problema: hay 3 tipos de s

La s sorda (como la espaola) aparece en :


- inicio de palabra salut /saly/ - hola
- c con cedilla () garon /garsn/
- doble s massif /masif/ - macizo.
- s simple antes de /p/, /t/, /k/

Ejemplo
Madagascar

Transcripcin
/Madagascar/

espace

/espas'/

station
Espagne
muscle
massif
leon
dssert

/stasi/
/spa'/
/myskl'/
/masif/
/les/
/dsr/

Traduccin
Madagascar
espacio
estacin
Espaa
msculo
masivo, macizo
leccin
desierto

La s sonora es ms difcil de pronunciar. Hay que pronunciar una s pero hay que hacer vibrar las
cuerdas vocales al pronunciarla, haciendo pasar el aire por la garganta; el sonido resultante es
un poco como cuando imitas a un mosquito. Lo representamos por /z/.

Esta s aparece en la s simple dentro de palabra, o antes de consonante sonora, y en la z. Hay que
saber distinguirla perfectamente de la s sonora, porque si no hay cosas que se pueden confundir. Es el
caso del clsico veneno-pescado.

Poison /puaz/ - veneno

Poisson /puas/ - pescado.

Adems, es la s de la liaison. Ej: les htels / lezotl/

Ejemplo
maison
musique
zro
utiliser
bronzage
dsert

Transcripcin
/mz/
/myzik/
/zro/
/ytiliz/
/brzaj'/
/dzr/

Traduccin
casa
msica
cero
usar, utilizar
bronceado
desierto

La s muda, no se pronuncia. Es la s final no pronunciada (cuando no hay liaison). Ej: "Les" /l/
- los / las (determinante artculo plural)

Ejemplo
maris
fleurs
bals

Transcripcin
/mari/
/fler/
/bal/

Traduccin
maridos
flores
bailes

T: es casi como la espaola, un poco ms explosiva, pero en general, igual.


Puede aparecer escrito en forma simple o doble, pero se pronuncia igual.
Cuidado Suena como /s/, en los finales en tion, -tial, -tiel...(en general, son palabras que en
espaol finalizan por cin, -cial...)

Ejemplo
tante
trre
matin
Anette
attendre
nation
civilisation
constitution
martial

Transcripcin
/tnt'/
/tr'/
/mat/
/ant'/
/atndr'/
/nasi/
/sivilizasi/
/kstitysi/
/marsial/

Traduccin
ta
tierra
maana
Anita (nombre propio)
esperar
nacin
civlizacin
constitucin
marcial

W: aparece poqusimo, ya que no es propia del alfabeto clsico francs.


Es el sonido /ui/, como en espaol en "whisky" o "Wilfredo"
Ejemplo
whisky
week-end

Transcripcin
/uiski/
/uiken/

Traduccin
whisky
fin de semana

X: es el sonido /ks/, como en espaol taxi.


Ojo que en espaol lo simplificamos muchas veces y decimos slo /s/.
Ejemplo
taxi
maximum
texter
exam

Transcripcin
/taksi/
/maksimom/
/tekst/
/eksam/

Traduccin
taxi
mximo
mandar sms
examen

La grafa Y en general suena como una /i/.


Esto hace que a veces convirtamos en diptongos vocales cercanas, as que ojo!

Ejemplo
on y va!
payer
aloyau

Transcripcin
/on i va/
/pi/
/aloi/

Traduccin
vamos!
pagar
solomillo

Z: se pronuncia como la s sonora /z/


Si es final de palabra no se pronuncia, a no ser que haga liaison.
Ejemplo
zle
parlez
gazelle

Transcripcin
/zl'/
/parl/
/gazl'/

Traduccin
celo
hablis (vosotros)
gacela

Você também pode gostar