Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
En el caso de Per; pero hay sociedades donde existen situaciones de poliglosia, en lugar de diglosia.
Miryam Yataco
Como consecuencia, se genera una situacin de constante tensin para ambos grupos de
hablantes y, adems, se desperdicia un potencial ciudadano que si fuera tomado en
cuenta, aportara al pas una fuerza extraordinaria.
El bilingismo, definido de una manera bsica como la capacidad de hablar dos lenguas,
es un atributo de gran envergadura. Per posee una cantidad mayoritaria de bilinges en
lenguas indgenas, cuyas habilidades y destrezas cognitivo-lingsticas no son
aprovechadas. Pero, por qu hay lenguas a las que no se les da importancia? Porque
existe la percepcin de que algunas lenguas son mejores que otras?
Tomando como base esta falta de reconocimiento positivo del bilingismo indgena, se
puede plantear dos reflexiones. La primera es que las lenguas indgenas no son
asumidas como formas de expresin vlidas ni son iguales a las lenguas europeas. La
segunda tiene que ver con la poltica idiomtica, a nivel macro y micro, y cmo sta se
conecta con la escolaridad hegemnica en un pas diverso y multilinge.
Y yo me pregunto: Cmo lo sealado afecta el sentir y el diario accionar de un
ciudadano cuya lengua materna es una lengua indgena, en Per del ao 2010? sta es
una preocupacin personal y profesional, y es una de las razones que me mueve a
escribir y a investigar. Por qu los peruanos percibimos que el nico discurso nacional
vlido es el que se expresa nicamente en un solo idioma (el castellano)? Por qu
siempre se espera que los bilinges indgenas aprendan el castellano y, si es factible,
anulen sus destrezas en su lengua madre lo ms rpido posible? Por qu no pueden los
peruanos monolinges en castellano aprender las lenguas indgenas, que son,
ultimadamente, las lenguas originarias de este pas? Cmo es posible que alrededor de
13 a 14 millones de hablantes del runa simi en Amrica del Sur sean eliminados de los
discursos oficiales de manera tan obvia? Cunto contribuimos a que nuestras lenguas
originarias decaigan en nmero de hablantes y estn en peligro de extincin? Cmo es
posible que el quechua sea considerada una lengua en peligro?
El contexto global: la proteccin de las lenguas indgenas
Una lengua no es slo un cdigo de comunicacin, es tambin una manera de conocer y categorizar la
realidad, los conocimientos sobre la naturaleza, las relaciones sociales y las emociones
Unicef
Coronel-Molina (2009) seala con relacin a la situacin actual de las lenguas indgenas
y de lo que debemos hacer para revertirla:
Segn las investigaciones lingsticas ms recientes, en la actualidad hay alrededor
de siete mil lenguas en el mundo, de las cuales, ms de la mitad se cree que
desaparecern en el siguiente siglo. Pero no todas las lenguas estn en peligro,
algunas se mantienen y se extienden al costo de la muerte de otras. Estas lenguas
subordinadas, amenazadas o en estado de alta vulnerabilidad estn
desapareciendo a un ritmo dramticamente acelerado. La gran mayora de lenguas
consideradas dentro de estas categoras son las lenguas indgenas. Por lo tanto, es de
vital importancia revitalizar estas lenguas a fin de impedir su extincin total.
Promover la revitalizacin idiomtica desde diversos ngulos y perspectivas debera
ser una prioridad con la finalidad de salvaguardar la diversidad lingstica y cultural
de nuestro planeta.
2
Miryam Yataco
Fui asistente de ctedra del Dr. Fishman durante cinco aos en New York University.
Miryam Yataco
con las lenguas que dejaron de ser empleadas en la comunicacin diaria, como con las
que son de uso restringido y varan segn el contexto (Hinton, 2001).
Para empezar campaas de revitalizacin lingstica, primero se requiere la
sensibilizacin a nivel macro, y luego, trabajar a nivel comunitario y familiar, siendo
sinceros y escuchndonos mutuamente en un ambiente de igualdad y de respeto por las
lenguas. Se trata de crear en el pas espacios donde el espritu sea de respeto mutuo.
La revitalizacin lingstica o idiomtica se basa en la promocin, el apoyo, la
vigorizacin y difusin de una lengua, con el fin de convertirla en un instrumento vital
de comunicacin en la vida diaria, es decir, de restituir y fortalecer su funcionalidad
pragmtica en las diversas esferas de la sociedad (Coronel-Molina, 2009). Por otro lado,
la revitalizacin lingstica o idiomtica est fuertemente relacionada con la
planificacin lingstica (concepto creado por el Dr. Joshua Fishman) y, por ende, con
la de sus respectivas fases: del estatus, de la creacin del corpus y de la adquisicin
(Fishman, J., 2003).
Segn Fishman, la planificacin del corpus y el mantenimiento lingstico estn
estrechamente ligados a la transmisin intergeneracional de una lengua. La falta de
transmisin de una lengua, de generacin en generacin, es, para Fishman, un factor
significativo que contribuye a la prdida de ella, puesto que tal carencia de transmisin
conduce a cada vez menos usuarios y usos en cada generacin (1991:1). (Fishman
2003).
La ntima relacin de la lengua, sus hablantes y el entorno familiar y comunitario es
esencial de acuerdo con Fishman. La reversin idiomtica y la vitalidad idiomtica slo
se podrn garantizar si la lengua es preservada y practicada por las nuevas generaciones
o, mejor dicho, que las nuevas generaciones posean la lengua como una herencia
lingstica activa (Fishman, J., 2003).
En noviembre de 2009, en una conferencia en el Trace Foundation, en Nueva York,
Fishman seal la necesidad de tres virtudes esenciales: paciencia, prudencia y
especificidad funcional. Segn l, las lenguas ms dbiles del mundo sobreviven en los
hogares y comunidades y, por lo tanto, la reversin idiomtica debe ser apoyada en esos
espacios, porque es all donde este proceso nace y se nutre. Tambin abog por un
sistema autosostenible para revertir la situacin de las lenguas en peligro y advirti que
depender demasiado de factores externos o de infraestructura institucional normativa
podra resultar contraproducente. La normativa de la comunidad a nivel de nacin
deber de ser entendida como la de una nacin plurinacional y plurilingstica, en donde
todas las lenguas del pas sean apreciadas y respetadas de igual manera y sin
distinciones.
Para que las lenguas percibidas como subalternas ganen espacios, se necesita un
ambiente ptimo a nivel macro, en el cual, las relaciones entre sus hablantes sean no
slo de tolerancia mutua, sino que el ambiente se sature de aprecio por el
multilingualismo y el bilingismo. En el caso de nuestro pas, que las bondades del
bilingismo indgena sean apreciadas como un derecho ciudadano a nivel personal,
masivo y oficial.
Miryam Yataco
Miryam Yataco
Miryam Yataco
importante por ser de justicia, as como lo es saber que la legislacin ampara el derecho
al uso privado y pblico de la lengua materna.
Del mismo modo, lo mencionado se refiere a un derecho inalienable contemplado en
documentacin oficial de legislacin internacional de lenguas, legislaciones educativas,
constituciones polticas nacionales, la Declaracin Universal de Derechos Humanos y la
Declaracin Universal de Derechos Lingsticos.
En el contexto cientfico, el concepto de derechos lingsticos plantea retos especficos
a una serie de disciplinas involucradas: la sociolingstica, la jurisprudencia, la
antropologa lingstica y la sociologa. Relaciona dos mbitos: el del lenguaje y el de
los derechos humanos (de difcil y sensible conexin) y delimita un complejo objeto de
estudio. Legislar el uso de las lenguas, velar por los espacios de comunicacin y
reproduccin de identidades en contextos multiculturales significa plantear la
posibilidad de resignificar el concepto de comunicacin. Implica, adems, estudiar en
casos concretos:
1- Cmo funciona la comunicacin intercultural o multicultural en el Per actual?
2- Cules son los mecanismos evidentes y ms sutiles de conflicto y subordinacin o
discriminacin en la interaccin cotidiana de mundos multilinges asimtricos?
3- Qu rol cumple la educacin bilinge en esto casos?
4- Cules son las particularidades del bilingismo indgena?
5- Cules seran los cambios a nivel de la administracin pblica, poltica y de justicia
en contextos en que se decida implementar los derechos de las minoras lingsticas?
No hay respuestas fciles. Significara extraer de estas prcticas los elementos en que se
expresan el goce o la claudicacin de ciertos derechos y que podran ser objeto de
planificacin y legislacin. Para la lingstica y la sociolingstica, establecer el desafo
de relacionar el micronivel de la interaccin cotidiana y de la estructura de las lenguas
con el macronivel de las polticas, planificacin y legislacin del lenguaje propone
desafos extraordinarios. Obliga, adems, a superar la mera descripcin y a abrirse al
pensamiento poltico, jurdico y antropolgico para enriquecer su propia elaboracin
terica.
Respecto a las ciencias jurdicas, la heterogeneidad de las prcticas lingsticas y la
diferenciacin de las culturas en interaccin representan un reto y, a la vez, una
sugerente perspectiva para incorporar en sus planteamientos una visin de la diversidad
y para arribar a un concepto de pluralismo jurdico. En cuanto a la antropologa, estas
posibles acciones ofrecen la oportunidad de reconocer en el espacio de lo lingsticodiscursivo la ms rica, compleja y esencial de las prcticas humanas: una ventana para
aprender de lo ajeno y entender al otro.
Durante los ltimos aos, hemos podido presenciar en varios debates y trabajos
colectivos cmo la antropologa, el derecho y la sociolingstica se enriquecen
mutuamente en el estudio de la resolucin de conflictos y la administracin del derecho
en los medios indgenas en el mundo. Slo basta observar el proceso de estandarizacin
y revitalizacin de la lengua maor en Nueva Zelanda, el de muchas lenguas del norte de
Amrica y de Canad, el del hawaiano y muchos esfuerzos ms dedicados a
salvaguardar la existencia de las lenguas y a posibilitar su programacin e
implementacin educativa.
Miryam Yataco
El trmino grafizacin fue creado por el Dr. Joshua Fishman, y se refiere a crear alfabetos para
escribir lenguas percibidas como orales.
Miryam Yataco
Miryam Yataco
como nacin y como individuos. Cuando en una sociedad se valore y respete la lengua
del otro, cuando en las escuelas se imparta clases en diferentes lenguas y todos los
nios puedan aportar y sentirse incluidos dentro del currculo general; entonces, tal vez,
podremos alcanzar un estatus de armona. Adems, ayudaremos a ejercer justicia sobre
los derechos lingsticos tan menoscabados y, sobre todo, ayudaremos a la construccin
de una sociedad y una ciudadana inclusiva y equitativa, asegurando un porvenir de paz
para todos.
Termino citando al Dr.Fishman:
Miryam Yataco
Lima, 25 de enero de 2010
10
Miryam Yataco
Bibliografa
Biondi, Juan / Zapata C., Eduardo. (2007) La palabra permanente. Verba manent, scripta volant: Teora y
prcticas de la oralidad en el discurso social del Per. Fondo Editorial del Congreso del Per.
Coronel-Molina, Serafn M. (2009).Prologo Poltica idiomtica, planificacin lingstica y revitalizacin
idiomtica para las lenguas en peligro de desaparicin en La Quichua Volumen 1 - Gramtica, Ejercicios
y Diccionario Castellano-Quichua de Lelia Ins Albarracn de Alderetes. Buenos Aires: Dunken.
Czarny, Gabriela (2002) La interculturalidad como practica escolar invisible, Monografia DIE- CINVESTAV-IPN.
INEGI, Mxico.
de Varennes, Fernand (1996). Language, Minorities and Human Rights. The Hague, Boston, London:
Martinus Nijhoff.
de Varennes, Fernand (1996). Minority aspirations and the revival of indigenous peoples. International
Review of Education 42:4, 309-325.
de Vareness, Fernand (1997) To Speak or not to Speak: The Rights of Persons Belonging to Linguistic
Minorities, working paper prepared for the UN Working Group on the Rights of Minorities, Geneva,
Switzerland, 18 April, UN Doc. E/CN.4/ Sub.2/AC.5/1997/WP.6. Hablar o No Hablar Los derechos de
las personas pertenecientes a las Minoras Lingsticas. Documento de trabajo por el Grupo de Trabajo
sobre las Minoras Lingsticas Naciones Unidas. http://www.unesco.org/most/ln2pol4.htm
de Varennes, Fernand (1999). The Existing Rights of Minorities in International Law. In Kontra, Mikls,
Phillipson, Robert, Skutnabb-Kangas, Tove & Vrady, Tibor (eds). Language: a Right and a Resource.
Approaching Linguistic Human Rights. Budapest: Central European University Press, 117-146.
de Varennes, Fernand (2000). Tolerance and Inclusion: The Convergence of Human Rights and the Work
of Tove Skutnabb-Kangas. In Phillipson, Robert (ed.) (2000). Rights to language. Equity, power and
education. Mahwah, NJ & London: Lawrence Erlbaum Associates, 67- 71.
de Vareness, Fernand (2001) A Guide to the Rights of Minorities and Language,
Constitutional and Legal Policy Initiative (COLPI), Budapest, Hungary.
http://www.eumap.org/library/static/libr0/l/6/se56p2w.pdf
de Varennes, Fernand (2004) 'Pax Linguae, Pax Humanus: Linguistics rights as a foundation for peace.'
http://www.linguapax.org/congres04/pdf/de_varennes.pdf
de Varennes, Fernand (2007). Conference Hope & Despair. (2007) Ctedra multilingisme
Linguamn-UOC. http://www.youtube.com/watch?v=Ccm44DNmZ0E
11
Miryam Yataco
Garca, Ofelia Published in: Journal of Language, Identity & Education, Encoutering Indigenous
Bilingualism Volume 8, Issue 5 November 2009 , pages 376 380.
Montoya, Ricardo (2006) El Per quechua de hoy.http://vozdeizquierda.blogspot.com/2006/10/el-perquechua-de-hoy-rodrigo-montoya.html
Skutnabb-Kangas, Tove (1988). Multilingualism and the Education of Minority Children. In Skutnabb
Kangas, Tove & Cummins, Jim (eds) (1988). Minority education: from shame to struggle, Clevedon,
Avon: Multilingual Matters, 9-44 (revised version of Skutnabb-Kangas, Tove (1986). Multilingualism
and the Education of Minority Children. In Phillipson, Robert & Skutnabb-Kangas, Tove (1986).
Linguicism Rules in Education, Parts 1-3. Roskilde: Roskilde University Centre, Institute, 42-72;
republished 1995 in Garca, Ofelia & Baker, Colin (eds) Policy and Practice in Bilingual Education. A
Reader Extending the Foundations. Clevedon/Philadelphia/Adelaide: Multilingual Matters, pp. 4059;questions added, pp. 59-62).
Skutnabb-Kangas, Tove (2000). Linguistic genocide in education - or worldwide diversity and human rights?
Mahwah, NJ & London, UK: Lawrence Erlbaum Associates, 818 pp. South Asian updated edition in 2008,
Delhi: Orient Longman.
Tusting Karin, Ecologies of New Literacies: Implications for Education. May S. and N. H. Hornberger
(eds), (2008) Encyclopedia of Language and Education. Springer US. Volume 9: Ecology of Language.
UNESCO (2008) Multilingualism in cyberspace
http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=16548&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
12