Você está na página 1de 148

U18DW6W0.

book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veculo. Este manual deve permanecer com o veculo
quando o mesmo for vendido.

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 10:00 AM

INTRODUO
WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietrio da FACTOR YBR125K1/FACTOR YBR125K/FACTOR YBR125E/FACTOR YBR125ED, voc se beneficia
da vasta experincia da Yamaha na mais recente tecnologia em design e na fabricao de produtos de alta qualidade, que
concederam Yamaha uma reputao de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FACTOR YBR125K1/FACTOR YBR125K/FACTOR YBR125E/FACTOR YBR125ED. O Manual do Proprietrio no s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da sua motocicleta, como tambm indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e
ferimentos.
Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual iro ajud-lo a manter sua motocicleta nas melhores condies
possveis. Para qualquer esclarecimento, no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanos em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informaes sobre produtos mais atuais disponveis na poca de sua impresso, pode haver pequenas diferenas entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionrio
Yamaha.
WWA10031

ADVERTNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES IMPORTANTES NO MANUAL


WAU10133

Os pontos de maior importncia esto assinalados neste manual pelas seguintes anotaes:
Este o smbolo de alerta relativo segurana. utilizado para alert-lo sobre
perigos de ferimentos em potencial. Obedea todas as mensagens de segurana seguidas por esse smbolo, para evitar possveis ferimentos ou morte.

ADVERTNCIA

ATENO

NOTA

Uma ADVERTNCIA indica uma situao de perigo que, se no for evitada, pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar
danos ao veculo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais claros.

*Especificaes do produto esto sujeitas a alteraes sem aviso prvio.

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES IMPORTANTES NO MANUAL

WAUW0011

FACTOR YBR125K1/FACTOR YBR125K/


FACTOR YBR125E/FACTOR YBR125ED
MANUAL DO PROPRIETRIO
2012 Yamaha Motor da Amaznia Ltda.
1a. edio, dezembro 2012
Todos os direitos reservados.
proibida a reimpresso ou o uso deste
material sem autorizao por escrito da
Yamaha Motor da Amaznia Ltda.
Impresso no Brasil.

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

NDICE
INFORMAO DE
SEGURANA ............................... 1-1
Modificao da motocicleta para
transporte remunerado de
passageiros e cargas .......... 1-6
DESCRIO ................................ 2-1
Vista esquerda .......................... 2-1
Vista direita................................ 2-4
Controles e instrumentos .......... 2-7
FUNO DOS CONTROLES E
INSTRUMENTOS .......................... 3-1
Chave de ignio/trava do
guido .................................. 3-1
Luzes indicadoras e de
advertncia .......................... 3-2
Conjunto do velocmetro .......... 3-3
Dispositivo de
autodiagnstico ................... 3-4
Medidor de combustvel ........... 3-4
Interruptores do guido ............ 3-4
Manete da embreagem
(FACTOR YBR125E/
FACTOR YBR12ED) ............ 3-6
Manete da embreagem
(FACTOR YBR125K1/
FACTOR YBR125K)............. 3-6
Pedal de cmbio ....................... 3-7

Manete do freio .........................3-7


Pedal do freio ............................3-7
Tampa do tanque de
combustvel ..........................3-8
Combustvel ..............................3-9
Catalisadores ..........................3-10
Torneira de combustvel .........3-11
Alavanca do afogador .............3-12
Pedal de partida
(FACTOR YBR125K/
FACTOR YBR125K1) .........3-12
Assento ...................................3-13
Ajuste dos conjuntos dos
amortecedores ...................3-13
Gancho de fixao da
bagagem ............................3-14
Cavalete lateral .......................3-15
Sistema de corte do circuito de
partida ................................3-15
PARA SUA SEGURANA
INSPEO ANTES DO USO ........4-1
PONTOS IMPORTANTES SOBRE
A CONDUO E OPERAO......5-1
Partida e aquecimento de um
motor frio
(FACTOR YBR125E/
FACTOR YBR25ED).............5-1

Partida e aquecimento de um
motor frio
(FACTOR YBR125K/
FACTOR YBR125K1)........... 5-2
Partida em um motor
aquecido .............................. 5-3
Transmisso ............................. 5-3
Dicas para reduzir o consumo
de combustvel .................... 5-4
Amaciamento do motor ............ 5-4
MANUTENO PERIDICA E
AJUSTE......................................... 6-1
Kit de ferramentas do
proprietrio .......................... 6-2
Tabela de manuteno
peridica para o sistema de
controle de emisses ........... 6-3
Tabela de manuteno e
lubrificao peridica ........... 6-5
Remoo e instalao dos
painis ............................... 6-10
Verificao da vela de
ignio ............................... 6-11
leo do motor ........................ 6-13
Limpeza do elemento do filtro
de ar .................................. 6-15
Ajuste do carburador .............. 6-17

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

NDICE
Ajuste da marcha lenta do
motor ................................. 6-17
Ajuste da folga da manopla do
acelerador ......................... 6-18
Folga das vlvulas ................. 6-19
Pneus (FACTOR
YBR125ED) ........................ 6-19
Pneus (FACTOR YBR125E/
YBR125K/YBR125K1)........ 6-21
Rodas de liga leve
(FACTOR YBR125ED) ....... 6-24
Rodas raiadas
(FACTOR YBR125E/
YBR125K/YBR125K1)........ 6-24
Ajuste da folga do manete da
embreagem ....................... 6-25
Ajuste da folga do manete do
freio ................................... 6-26
Ajuste da folga do pedal do
freio ................................... 6-27
Interruptores da luz do freio ... 6-28
Verificao das sapatas do
freio dianteiro (FACTOR
YBR125E/YBR125K/
YBR125K1) ........................ 6-29
Verificao das pastilhas do
freio dianteiro (FACTOR
YBR125ED) e sapatas do
freio traseiro ...................... 6-29

Verificao do nvel de fluido do


freio dianteiro (FACTOR
YBR125ED) ........................6-31
Troca do fluido de freio ...........6-32
Folga da corrente de
transmisso ........................6-32
Limpeza e lubrificao da
corrente de transmisso ....6-34
Verificao e lubrificao dos
cabos .................................6-34
Verificao e lubrificao da
manopla e cabo do
acelerador ..........................6-35
Verificao e lubrificao dos
manetes de freio e
embreagem ........................6-35
Verificao e lubrificao do
pedal do freio .....................6-36
Verificao e lubrificao do
cavalete lateral ...................6-36
Lubrificao da suspenso
traseira ...............................6-37
Verificao do garfo
dianteiro .............................6-37
Verificao da direo ............6-38
Verificao dos rolamentos da
roda ....................................6-38
Bateria ....................................6-39
Substituio do fusvel ............6-40

Substituio da lmpada do
farol ................................... 6-41
Substituio da lmpada da
luz da lanterna/freio ........... 6-42
Substituio da lmpada do
pisca .................................. 6-43
Suporte da motocicleta .......... 6-44
Roda dianteira ........................ 6-44
Roda traseira ......................... 6-47
Localizao de problemas
(FACTOR
YBR125E/YBR125ED) ....... 6-49
Localizao de problemas
(FACTOR
YBR125K/YBR125K1)........ 6-50
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
DA MOTOCICLETA ...................... 7-1
Cuidados .................................. 7-1
Armazenamento ....................... 7-4
ESPECIFICAES ...................... 8-1
INFORMAES AO
PROPRIETRIO ........................... 9-1
Nmeros de identificao ........ 9-1
Yamaha e a preservao do
meio ambiente ..................... 9-2
leo do motor YAMALUBE .... 9-4

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA
WAUW0875

Seja um Proprietrio Responsvel


Como proprietrio do veculo, voc
responsvel pela segurana e o funcionamento adequado da sua motocicleta.
Motocicletas so veculos de duas rodas.
Sua utilizao e operao seguras dependem do uso de tcnicas adequadas
de conduo, bem como da experincia
do condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exigncias antes
de conduzir esta motocicleta.
Ele ou ela deve:
Obter instrues completas de
uma fonte competente sobre todos
os aspectos do funcionamento da
motocicleta.
Observar as advertncias e exigncias de manuteno no Manual
do Proprietrio.
Obter treinamento qualificado sobre tcnicas seguras e adequadas
de conduo.

Obter servio de um profissional


tcnico como indicado neste Manual do Proprietrio e/ou quando
necessrio, verificar as condies
mecnicas.

Conduzir com segurana


Sempre faa inspees pr-operao
cada vez que utilizar o veculo, para certificar-se que est em condies seguras de funcionamento. A falha em
inspecionar ou manter o veculo em
condies adequadas aumenta a possibilidade de um acidente ou danos ao
equipamento. Consulte a pgina 4-1
para verificar a lista de inspeo antes
do uso.
Esta motocicleta projetada para
levar o condutor e um passageiro.
A falha dos motoristas em detectar
e reconhecer motocicletas no trnsito a principal causa de acidentes
entre
automveis
e
motocicletas. Muitos acidentes foram causados por um motorista de
automvel que no viu a motoci-

1-1

cleta. Tornar-se visvel parece ser


bastante eficiente na reduo do
risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
Redobre a ateno quando se
aproximar e atravessar cruzamentos, j que estes so os lugares mais provveis para
acidentes com motocicleta.
Trafegue onde outros motoristas possam v-lo. Evite trafegar
no ponto cego de outro motorista.
Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes. Na verdade, vrios condutores que se
envolveram em acidentes nem sequer possuam carteira de habilitao para motocicleta.
Esteja certo de que est qualificado e apenas empreste sua
motocicleta a outros condutores
qualificados.

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA

Conhea suas habilidades e limites. Ficar dentro de seus limites pode ajudar a evitar
acidente.
Recomendamos que voc treine
conduzir sua motocicleta onde
no haja trnsito, at que esteja
completamente
familiarizado
com a motocicleta e todos os
seus controles.
Diversos acidentes foram causados por erro do condutor da motocicleta. Um erro comum cometido
pelo condutor fazer uma curva
muito aberta em decorrncia do
excesso de velocidade ou fazer
uma curva muito fechada (ngulo
de inclinao insuficiente para a
velocidade).
Sempre obedea os limites de
velocidade e nunca trafegue
mais rpido do que as condies lhe permitem.

Sempre sinalize antes de qualquer mudana de direo ou


mudana de faixa. Certifique-se
que os outros motoristas possam v-lo.
A postura do condutor e do passageiro importante para o controle
adequado.
O condutor deve manter as
duas mos no guido e os dois
ps no estribo durante a conduo, para manter o controle da
motocicleta.
O passageiro deve sempre segurar no condutor, na ala do
assento ou barra, se equipado,
com as duas mos e manter os
dois ps no estribo. Nunca leve
um passageiro a menos que ele
ou ela possam colocar firmemente os ps no estribo do passageiro.
Nunca conduza sob o efeito de lcool ou outras drogas.

1-2

Esta motocicleta projetada para


uso apenas na estrada. Ela no
adequada para uso fora de estrada.

Equipamentos de Proteo
A maioria das mortes por acidentes com
motocicleta resulta de ferimentos na cabea. O uso de um capacete fator crucial na preveno ou reduo de
ferimentos na cabea.
Sempre use um capacete aprovado por um rgo competente.
Utilize uma viseira ou culos. O
vento nos olhos desprotegidos
pode prejudicar a viso, o que
pode atrapalhar a visualizao de
uma situao de perigo.
Vestir uma jaqueta, botas, cala,
luvas, etc., eficiente na preveno ou reduo de ferimentos em
geral.

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA

Nunca vista roupas largas, pois


elas podem prender nas alavancas
de controle, estribos, ou rodas e
provocar ferimentos ou um acidente.
Sempre vista roupas protetoras
que cubram suas pernas, tornozelos e ps. O motor e o sistema de
escape ficam muito quentes durante ou aps a conduo e podem provocar queimaduras.
O passageiro tambm deve observar as precaues acima.

Evite Envenenamento por Monxido


de Carbono
Todo escapamento do motor contm
monxido de carbono, um gs mortal.
Respirar monxido de carbono pode
causar dores de cabea, tontura, sonolncia, nusea, perturbao e eventualmente morte.
Monxido de Carbono um gs incolor,
inodoro, inspido, que pode estar presente, mesmo que no veja ou no sinta
o cheiro procedente do escape do mo-

tor. Pode-se acumular em um tempo


muito curto nveis mortais de monxido
de carbono que podem enfraquec-lo e
impedir que se salve. Do mesmo modo,
monxido de carbono tambm pode ficar armazenado por horas ou dias em
reas fechadas ou pouco ventiladas. Se
sentir qualquer sintoma de envenenamento por monxido de carbono, deixe
a rea imediatamente, respire ar fresco
e PROCURE TRATAMENTO MDICO.
No deixe o motor funcionando em
reas fechadas. Mesmo utilizando
ventilador ou abrindo as janelas e
portas, o monxido de carbono
pode rapidamente alcanar nveis
perigosos.
No deixe o motor em funcionamento em reas mal ventiladas ou
parcialmente fechadas como celeiros, garagens ou estacionamentos.

1-3

No deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os gases de


escape possam penetrar em edifcios atravs de janelas ou portas
abertas.

Carga
Acrescentar acessrios ou bagagens
em sua motocicleta pode ter um efeito
adverso na estabilidade e manuseio,
caso a distribuio do peso do veculo
seja alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado
ao acrescentar bagagens ou acessrios
em sua motocicleta. Tenha cuidado extra quando conduzir uma motocicleta
que tenha bagagens ou acessrios adicionais. Aqui, junto com as informaes
sobre acessrios, h algumas diretrizes
gerais para seguir quando adicionar
carga na sua motocicleta:
O peso total do condutor, passageiro,
acessrios e carga no deve exceder o
limite mximo de carga. A conduo
de um veculo sobrecarregado pode
causar um acidente.

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA
Carga mxima:
YBR125E 167 kg (368 lb)
YBR125ED 166 kg (366 lb)
YBR125K 168 kg (370 lb)
YBR125K1 168 kg (370 lb)
Quando carregar dentro desse limite de
peso, lembre-se do seguinte:
O peso da bagagem e acessrio
deve ser mantido o mais baixo e
prximo possvel da motocicleta.
Posicione os itens mais pesados
de maneira segura e mais prximos possveis do centro do veculo, e certifique-se de distribuir o
peso da maneira mais nivelada
possvel em ambos os lados da
motocicleta, para minimizar o desequilbrio ou instabilidade.
O deslocamento dos pesos pode
ocasionar um desequilbrio repentino. Certifique-se que os acessrios e as bagagens esto
firmemente presos motocicleta

antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos


acessrios e os bagageiros.
Ajuste adequadamente a suspenso de acordo com a carga
(somente modelos com suspenso ajustvel) e verifique a condio e presso dos pneus.
Nunca acople nenhum item
grande ou pesado ao guido,
garfo dianteiro ou para-lama.
Esses itens, incluindo cargas
como sacos de dormir, mochilas
ou barracas, podem criar instabilidade na conduo ou diminuir a resposta da direo.
Este veculo no foi projetado
para puxar semi-reboque ou reboque, ou acoplar sidecar. A
instalao destes acessrios
causa danos estrutura do veculo, alm de prejudicar a sua
conduo.

1-4

Acessrios Genunos Yamaha


Escolher acessrios para o seu veculo
uma importante deciso. Acessrios
genunos Yamaha , que esto disponveis somente em um concessionrio
Yamaha, foram projetados, testados e
aprovados pela Yamaha para utilizao
no seu veculo.
Muitas empresas, que no tem conexo
com a Yamaha, fabricam peas e acessrios ou oferecem outras modificaes
para os veculos da Yamaha. A Yamaha
no pode testar todos os acessrios
que estas empresas produzem. Portanto, a Yamaha no pode nem endossar,
nem recomendar o uso de acessrios
que no so vendidos pela Yamaha ou
modificaes que no so recomendadas pela Yamaha, mesmo que o acessrio for vendido ou instalado em um
concessionrio Yamaha.

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA
Peas, Acessrios e Modificaes
No Originais
Mesmo que alguns produtos no originais possam ter um desenho e uma
qualidade semelhantes aos acessrios
genunos Yamaha, importante reconhecer que esses acessrios ou modificaes no originais no so
adequados devido ao potencial risco de
acidentes voc ou a outros. A instalao de produtos no originais ou outras
modificaes feitas no seu veculo que
mude o projeto ou as caractersticas de
conduo pode colocar voc e outros
em grande risco de srio acidente ou
morte. Voc o responsvel por ferimentos causados devido a mudanas
no veculo.
Lembre-se das seguintes recomendaes, bem como das oferecidas em
Carga quando montar acessrios.
Nunca instale acessrios ou transporte cargas que possam prejudicar a performance da sua
motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o acessrio antes de us-

lo para garantir que ele no reduza, de forma alguma, o espao livre do cho ou de curva, limite o
percurso da suspenso, o percurso do guido, o funcionamento do
controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.
Os acessrios encaixados no
guido ou na rea do garfo dianteiro podem criar instabilidade
em razo da distribuio inadequada do peso ou alteraes na
aerodinmica. Caso acessrios
sejam acrescentados ao guido
ou rea do garfo dianteiro, devem ser o mais leve e menor
possvel.
Acessrios pesados ou grandes
podem afetar seriamente a estabilidade da motocicleta em razo dos efeitos aerodinmicos.
O vento pode tentar levantar a
motocicleta ou esta pode se tornar instvel em ventos desfavorveis.
Esses
acessrios
tambm podem causar instabili-

1-5

dade quando for ultrapassar ou


for ultrapassado por veculos
grandes.
Alguns acessrios podem tirar o
condutor de sua posio normal
de conduo. Esta posio inadequada limita a liberdade de
movimento do condutor e pode
limitar a capacidade de controle,
portanto, tais acessrios no
so recomendados.
Tenha cuidado ao adicionar acessrios eltricos. Caso os acessrios eltricos ultrapassem a
capacidade do sistema eltrico da
motocicleta pode haver uma falha
eltrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de potncia do
motor.

Pneus e Aros No Originais


Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projetados para combinar
a capacidade de desempenho e proporcionar a melhor combinao de direo,
frenagem e conforto. Outros pneus,

U18DW6W0.book Page 6 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA
aros, tamanhos e combinaes podem
no ser apropriados. Consulte a pgina
6-19 para especificaes do pneu e informaes adicionais ao trocar os
pneus.
Transporte da Motocicleta
Certifique-se de observar as seguintes
instrues antes de transportar a motocicleta em outro veculo.
Retire da motocicleta todos os
itens soltos.
Verifique se a torneira de combustvel (se equipada) est na posio
OFF e que no h vazamentos
de combustvel.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caamba do
caminho, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmisso (para modelos com transmisso manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes slidas da motocicleta como o chassi
ou no garfo dianteiro (e no, por

exemplo, nas peas de borracha


como guides ou piscas, ou nas
peas que possam quebrar). Escolha o local para fixao das cintas
cuidadosamente para que a cinta
no raspe nas superfcies pintadas
durante o transporte.
A suspenso deve ser comprimida
com as cintas, se possvel, assim a
motocicleta no ir balanar excessivamente durante o transporte.

WAUW2690

Modificao da motocicleta
para transporte remunerado
de passageiros e cargas
Dispositivo para transporte de cargas (Instalao do bauleto)

1. Ala
2. Pontos de instalao traseiro

1. Retire os painis A e B (Consulte


a pgina 6-10.)
2. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-13.)
3. Retire a ala removendo os parafusos.

1-6

U18DW6W0.book Page 7 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA
4. Instale o suporte do bauleto e
ento aperte os parafusos de fixao com o torque especificado.
Torque de aperto:
Parafusos de fixao:
3,0 kgfm (30 Nm)
5. Instale o assento e os painis.

do ou com carga solta, pode


criar instabilidade na conduo,
alm de causar danos ao chassi,
com possibilidade de graves
acidentes. Na utilizao da motocicleta com ba/bauleto, fundamental a inspeo diria
antes do uso. Consulte a pgina
4-1 para a lista de inspeo antes do uso.

Instalao do aparador de linha


A Yamaha recomenda que o dispositivo
aparador de linha seja fixado no guido
da motocicleta. Siga as instrues de
instalao do fabricante ou procure uma
loja
autorizada
para
instalar.
ADVERTNCIA! No remova nenhuma pea original. No fure, dobre ou
deforme a motocicleta de forma alguma. Ao fazer isso h o aumento do
risco de acidente. [WWAW0170]

Instalao do aparador de linha e dispositivo de proteo do motor

NOTA
As especificaes e resultados decorrentes da instalao de responsabilidade do fabricante e/ou
do instalador do dispositivo.
Remover qualquer componente
original ou modificar o guido de
qualquer maneira ocasiona a perda da garantia.

WWAW0051

ADVERTNCIA

No exceda o limite de carga de


5 kg para o bauleto, incluindo o
peso do prprio bauleto e seu
respectivo suporte.
No exceda a carga mxima de
167 kg (YBR125E)/
166 kg (YBR125ED)/
168 kg (YBR125K)/
168 kg (YBR125K1) da motocicleta. Danos causados pelo excesso de carga no so
cobertos pela garantia. Conduzir com carga acima do permiti-

1. Ponto de instalao do aparador de linha


2. Ponto de instalao do dispositivo de
proteo do motor

1-7

U18DW6W0.book Page 8 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAO DE SEGURANA
Instalao do dispositivo de proteo do
motor
A Yamaha recomenda que o dispositivo
de proteo do motor seja fixado na parte dianteira do chassi da motocicleta.
Siga as instrues de instalao do fabricante ou procure uma loja autorizada
para instalar. ADVERTNCIA! No remova nenhuma pea original. No fure, dobre ou deforme a motocicleta
de forma alguma. Ao fazer isso h o
aumento do risco de acidente.

NOTA
Para mais informaes sobre os requisitos mnimos de segurana para o transporte remunerado de passageiros
(moto-txi) ou cargas (moto-frete), consulte a Resoluo no. 356 do CONTRAN, em www.denatran.gov.br.

[WWAW0170]

NOTA
As especificaes e resultados decorrentes da instalao de responsabilidade do fabricante e/ou
do instalador do dispositivo.

Remover qualquer componente


original ou modificar o chassi de
qualquer maneira ocasiona a perda da garantia.

1-8

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
WAUW0810

Vista esquerda
FACTOR YBR125K/YBR125K1

1. Torneira de combustvel (pgina 3-11)


2. Bateria (pgina 6-39)
3. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)

4. Fusvel principal (pgina 6-40)


5. Pedal de cmbio (pgina 3-7)

2-1

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
FACTOR YBR125E

1.
2.
3.
4.
5.

Torneira de combustvel (pgina 3-11)


Bateria (pgina 6-39)
Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)
Fusvel principal (pgina 6-40)
Pedal de cmbio (pgina 3-7)

2-2

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
FACTOR YBR125ED

1.
2.
3.
4.
5.

Torneira de combustvel (pgina 3-11)


Bateria (pgina 6-39)
Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)
Fusvel principal (pgina 6-40)
Pedal de cmbio (pgina 3-7)

2-3

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
WAUW0820

Vista direita
FACTOR YBR125K/YBR125K1

1. Amortecedor traseiro (pgina 3-13)


2. Caixa do filtro de ar
3. Pedal de partida (pgina 3-12)

4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-17)


5. Vareta de verificao do leo do motor (pgina 6-13)
6. Pedal do freio (pgina 3-7)

2-4

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
FACTOR YBR125E

1.
2.
3.
4.
5.

Amortecedor traseiro (pgina 3-13)


Caixa do filtro de ar
Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-17)
Vareta de verificao do leo do motor (pgina 6-13)
Pedal do freio (pgina 3-7)

2-5

U18DW6W0.book Page 6 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
FACTOR YBR125ED

1.
2.
3.
4.
5.

Amortecedor traseiro (pgina 3-13)


Caixa do filtro de ar
Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-17)
Vareta de verificao do leo do motor (pgina 6-13)
Pedal do freio (pgina 3-7)

2-6

U18DW6W0.book Page 7 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
WAU32240

Controles e instrumentos
YBR125E/YBR125ED/YBR125K

1.
2.
3.
4.

Manete da embreagem (pgina 3-6)


Velocmetro (pgina 3-3)
Interruptor principal/trava da direo (pgina 3-1)
Medidor de combustvel

5.
6.
7.
8.

2-7

Manete do freio (pgina 3-7)


Manopla do acelerador (pgina 6-18)
Tampa do tanque de combustvel (pgina 3-8)
Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-4)

U18DW6W0.book Page 8 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

DESCRIO
YBR125K1

1.
2.
3.
4.
5.

Manete da embreagem (pgina 3-6)


Velocmetro (pgina 3-3)
Interruptor principal/trava da direo (pgina 3-1)
Manete do freio (pgina 3-7)
Manopla do acelerador (pgina 6-18)

6. Tampa do tanque de combustvel (pgina 3-8)


7. Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-4)

2-8

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU10461

WAU10661

Chave de ignio/trava do guido

OFF
Todos os sistemas eltricos esto desligados. A chave pode ser removida.

Para travar a direo

WWA10061

A chave de ignio/trava do guido controla os sistemas de ignio e iluminao, e utilizado para travar o guido.
As diversas posies esto descritas a
seguir.
WAU10630

ADVERTNCIA
Nunca gire a chave para a posio
OFF ou LOCK enquanto a motocicleta estiver em movimento. Caso
contrrio os sistemas eltricos sero
desativados, o que pode resultar em
perda de controle ou em um acidente.

WAU10684

LOCK
A direo est travada e todos os sistemas eltricos esto desligados. A chave
pode ser removida.

ON
Todos os sistemas eltricos esto ativados, e pode-se dar partida no motor. A
chave no pode ser removida.

3-1

1. Pressionar
2. Girar.

1. Gire os guides completamente


para a esquerda.
2. Pressione a chave para posio
OFF, e ento gire-a para LOCK enquanto pressiona-a.
3. Retire a chave.

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Para destravar a direo

WAU11006

WAU11060

Luzes indicadoras e de advertncia

Luz indicadora de ponto morto


Esta luz indicadora acende quando a
transmisso estiver em ponto morto.
WAU11080

Luz indicadora do farol alto

Esta luz indicadora se acende quando o


farol alto acionado.
1. Girar.

Pressione a chave e ento gire-a para


OFF, ainda pressionando-a.

WAUT1934

1. Luz de advertncia de problema no


motor

2. Luz indicadora de ponto morto


3. Luz indicadora do pisca

4. Luz indicadora do farol alto

WAU11020

Luz indicadora do pisca

Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o interruptor do pisca estiver na posio esquerda ou direita.

3-2

Luz de advertncia de problema no


motor

Esta luz de advertncia pisca ou fica


acesa se um circuito eltrico que monitora o motor no estiver funcionando
corretamente. Se isso acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha para
verificar o sistema de auto-diagnstico.
O circuito eltrico da luz de advertncia
pode ser verificado girando a chave
para ON. A luz de advertncia deve
acender por alguns segundos e depois
apagar.

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Se a luz de advertncia no acender inicialmente aps a chave ser girada para
ON, ou se a luz de advertncia permanecer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o circuito
eltrico.

WAU11630

Conjunto do velocmetro

1.
2.
3.
4.

Velocmetro
Hodmetro
Boto de reajuste
Hodmetro parcial

O conjunto do velocmetro est equipado com um velocmetro, um hodmetro


e um hodmetro parcial. O velocmetro
indica a velocidade de conduo. O hodmetro indica a distncia total percorrida. O hodmetro parcial indica a
distncia percorrida desde a ltima vez
em que foi zerado, com o boto de reajuste. O hodmetro parcial pode ser
usado para calcular a distncia que
pode ser percorrida com um tanque de

3-3

combustvel cheio. Esta informao vai


lhe permitir planejar as suas futuras paradas para reabastecimento.

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU12094

Dispositivo de autodiagnstico

WAU12140

Medidor de combustvel

Esquerdo

Este modelo vem equipado com um dispositivo de autodiagnstico para vrios


circuitos eltricos.
Se qualquer destes circuitos apresentar
defeito, a luz de alerta de problemas no
motor acender ou piscar. Se isto
ocorrer, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar o veculo.
WCA11170

ATENO
Caso isso acontea, para evitar danos ao motor consulte um concessionrio Yamaha assim que possvel.

WAU1234C

Interruptores do guido

1. Medidor de combustvel

O medidor de combustvel indica a


quantidade de combustvel no tanque.
O ponteiro move-se em direo ao E
(Vazio) medida que o nvel de combustvel vai diminuindo. Quando o ponteiro atingir E, reabastea o mais
rpido possvel.
NOTA
No deixe o tanque de combustvel esvaziar completamente.

3-4

1. Interruptor do pisca
2. Interruptor da buzina

3. Interruptor de farol HI/LO

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Direito

WAU12460

WAU12660

Interruptor do pisca /
Para converses direita, posicione o
interruptor para . Para converses
esquerda, posicione o interruptor
para . Logo que liberar o interruptor, este volta posio central. Para
anular o sinal, pressione o interruptor.

Interruptor de parada do
motor /
Coloque este interruptor em antes
de dar a partida no motor. Coloque este
interruptor em para desligar o motor no caso de uma emergncia, tais como, se a motocicleta cair ou se o cabo
do acelerador ficar preso.

WAU12500

1. Interruptor de partida

Interruptor da buzina

Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12350

Interruptor de ultrapassagem

Pressione este interruptor para acender


o farol alto.
WAU12400

Interruptor de farol
alto/baixo /
Aperte o interruptor na posio
para farol alto e
para farol baixo.

WAU12581

Interruptor de luz /
Posicione o interruptor na posio
para acender o farol, a lanterna traseira
e a iluminao do painel. Posicione o interruptor na posio para desligar
todas as luzes.

3-5

WAU12711

Interruptor de partida
Pressione este interruptor para ligar o
motor atravs do motor de partida. Consulte a pgina 5-1 para instrues da
partida antes de colocar o motor em funcionamento.

U18DW6W0.book Page 6 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU31640

Manete da embreagem
(FACTOR YBR125E/FACTOR
YBR12ED)

O manete da embreagem est equipado com um interruptor, o qual faz parte


do sistema de corte do circuito de partida. (Consulte a pgina 3-15.)

WAU12850

Manete da embreagem
(FACTOR YBR125K1/
FACTOR YBR125K)

1. Manete da embreagem

1. Manete da embreagem

O manete da embreagem est localizado no guido esquerdo. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em
direo ao punho do guido. Para engatar a embreagem, solte o manete. O
manete deve ser puxado rapidamente e
solto lentamente, para proporcionar
uma operao suave.

O manete da embreagem est localizado no guido esquerdo. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em
direo manopla do guido. Para engatar a embreagem, solte o manete. O
manete deve ser acionado rapidamente
e solto lentamente, para uma operao
suave da embreagem.

3-6

U18DW6W0.book Page 7 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU12871

Pedal de cmbio

WAU12891

Manete do freio

1. Pedal do freio

1. Pedal de cmbio

O pedal de cmbio est localizado do


lado esquerdo do motor e usado em
conjunto com o manete da embreagem
para mudar as 5 marchas de engrenamento constante, instaladas nesta motocicleta.

WAU12941

Pedal do freio

1. Manete do freio

O manete do freio est localizado no


guido do lado direito. Para acionar o
freio, puxe o manete em direo manopla do acelerador.

3-7

O pedal de freio localiza-se do lado direito da motocicleta. Para acionar o freio


traseiro pressione o pedal.

U18DW6W0.book Page 8 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU13022

Tampa do tanque de combustvel

1. Tampa do tanque de combustvel

Para retirar a tampa do tanque de


combustvel
Insira a chave na fechadura e gire-a 1/4
de volta em sentido horrio. A trava ser
solta e a tampa do tanque de combustvel poder ser removida.

Para instalar a tampa do tanque de


combustvel
1. Coloque a tampa do tanque de
combustvel na abertura do tanque com a chave inserida na fechadura e com a marca
voltada para frente.
2. Gire a chave no sentido anti-horrio para a posio original e,
depois, retire-a.
NOTA
A tampa do tanque de combustvel no
pode ser colocada a no ser que a chave esteja na fechadura. Alm disso, a
chave no pode ser retirada se a tampa
no estiver corretamente colocada e
travada.

3-8

WWA10131

ADVERTNCIA
Certifique-se que a tampa do tanque
de combustvel esteja devidamente
instalada antes de conduzir. Vazamento de combustvel causa risco de
incndio.

U18DW6W0.book Page 9 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU13212

Combustvel
Certifique-se que h combustvel suficiente no tanque.

calor do motor ou o sol podem


causar um transbordamento do
combustvel no tanque.

WWA15151

WWA10881

ADVERTNCIA
Gasolina e vapores de gasolina so
extremamente inflamveis. Para evitar fogo e exploses e reduzir riscos
de danos ao reabastecer, siga as seguintes instrues.
1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e certifique-se que ningum est sentado no veculo.
Nunca reabastea enquanto fuma, ou perto de fascas, chamas,
ou outras fontes de ignio como
luzes dos aquecedores de gua
e secadores de roupas.
2. No encha o tanque de combustvel excessivamente. Pare de
abastecer quando o combustvel
atingir a parte inferior do tubo de
enchimento. Como o combustvel expande quando aquecido, o

4. Certifique-se que a tampa do


tanque de combustvel esteja
corretamente fechada.

1. Tubo de abastecimento do reservatrio de combustvel


2. Nvel mximo de combustvel

3. Limpe imediatamente qualquer


combustvel
derramado.
ATENO: Limpe imediatamente qualquer respingo de
combustvel, com um pano
limpo, seco e macio, pois o
combustvel pode deteriorar
as superfcies pintadas e peas plsticas. [WCA10071]

3-9

ADVERTNCIA
Gasolina venenosa e pode causar
ferimentos ou morte. Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina com sua boca. Se voc ingerir,
inalar vapor, ou gasolina cair em
seus olhos, consulte um mdico imediatamente. Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a rea com
gua e sabo. Se a gasolina cair em
suas roupas, troque-as.

U18DW6W0.book Page 10 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU44552

Combustvel recomendado:
Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustvel:
13,0 L (3,43 US gal,
2,86 Imp.gal)
Quantidade de combustvel na
reserva:
2,4 L (0,69 US gal,
0,57 Imp.gal)

motor produzir um rudo diferente (prignio), use gasolina de uma marca diferente. O uso de gasolina aditivada ir
estender a vida til das velas e reduzir
custos com manuteno.

WAU13445

Catalisadores
Este veculo est equipado com catalisadores no sistema de escape.
WWA10862

ADVERTNCIA
O sistema de escape fica quente
aps o funcionamento. Para prevenir
incndio ou queimaduras:
No estacione o veculo prximo a locais que apresentem riscos de incndio, como grama ou
outros materiais inflamveis de
fcil combusto.
Estacione o veculo em um local
onde pedestres ou crianas no
toquem no sistema de escape
quente.
Certifique-se que o sistema de
escape tenha esfriado antes de
executar qualquer servio de
manuteno.

WCA11400

ATENO
Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de m qualidade pode provocar severos danos
s partes internas do motor, como
nas vlvulas e anis do pisto, assim
como no sistema de escape.
Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abastecida com gasolina
aditivada. Aps o abastecimento, se o

3-10

U18DW6W0.book Page 11 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

No deixe o motor em marcha


lenta por mais que alguns minutos. Um longo perodo pode causar excesso de calor.
WCA10701

ATENO
Utilize somente gasolina aditivada. O
uso de gasolina no aditivada pode
causar danos irreparveis ao catalisador.

WAU13561

Torneira de combustvel

ON

A torneira de combustvel fornece combustvel do tanque ao carburador enquanto filtra o mesmo.


A torneira de combustvel tem trs posies:
OFF
Com a alavanca nesta posio, o combustvel flui para o carburador. Dirige-se
normalmente com a alavanca nesta posio.
RES

Com a alavanca nesta posio, o combustvel no fluir. Sempre retorne a


alavanca para esta posio quando o
motor no estiver funcionando.

Indica reserva. Caso fique sem combustvel enquanto dirige, mude a alavanca
para esta posio. Abastea na primeira

3-11

U18DW6W0.book Page 12 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


oportunidade. Certifique-se de retornar
a alavanca para ON depois de reabastecer!

WAU13630

Alavanca do afogador

WAU13650

Pedal de partida
(FACTOR YBR125K/
FACTOR YBR125K1)

1. Alavanca do afogador

Dar partida em um motor frio exige uma


mistura ar-combustvel mais elaborada,
fornecida pelo afogador.
Mova a alavanca na direo (a) para ativar o afogador.
Mova a alavanca na direo (b) para desativar o afogador.

3-12

1. Pedal de partida

Para dar partida no motor, desdobre o


alavanca do pedal de partida, pise-a levemente at que as engrenagens se engatem, e ento empurre-a para baixo
suavemente mas com fora. Este modelo est equipado com um pedal de
partida primrio, permitindo a partida do
motor em qualquer marcha se a embreagem estiver desengatada. Entretanto,
recomenda-se posicionar a transmisso
em neutro antes de dar a partida.

U18DW6W0.book Page 13 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAUW0830

WAU14882

Assento

Ajuste dos conjuntos dos


amortecedores
WWA10210

Para remover o assento


1. Retire os painis A e B. (Consulte a pgina 6-10.)
2. Retire os parafusos e puxe o assento para fora.

ADVERTNCIA
Sempre ajuste ambos os conjuntos
dos amortecedores da mesma maneira, caso contrrio pode resultar
em dirigibilidade deficiente e perda
de estabilidade.
2. Coloque o assento em sua posio original, e ento aperte os
parafusos.
3. Instale os painis.

Cada conjunto de amortecedores est


equipado com um anel de ajuste da prcarga da mola.
WCA10101

1. Parafuso

NOTA
Certifique-se que o assento est devidamente fixado antes de conduzir.

Para instalar o assento


1. Insira a projeo da parte traseira do assento no fixador do assento, como mostrado.

ATENO
Para evitar danos no mecanismo,
no tente girar alm dos ajustes mximo ou mnimos.
Ajuste a pr-carga da mola como segue.
Para aumentar a pr-carga da mola e,
portanto, endurecer a suspenso, gire o
anel de ajuste em cada conjunto de
amortecedores na direo (a). Para di-

3-13

U18DW6W0.book Page 14 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


minuir a pr-carga da mola e, portanto,
amaciar a suspenso, gire o anel de
ajuste em cada conjunto e amortecedores na direo (b).
Alinhe a fenda apropriada no anel de
ajuste com o indicador de posio no
amortecedor.

WAUT1072

Gancho de fixao da bagagem


WWAT1031

ADVERTNCIA
No exceda o limite de 5 kg para
o gancho da bagagem.
No exceda a carga mxima de
YBR125E 167 kg (368 lb)
YBR125ED 166 kg (366 lb)
YBR125K 168 kg (370 lb)
YBR125K1 168 kg (370 lb) para o
veculo.

1. Anel de ajuste da pr-carga da mola


2. Indicador de posio

Ajuste da pr-carga da mola:


Mnimo (macia):
1
Padro:
2
Mximo (dura):
5

3-14

1. Gancho de fixao da bagagem

U18DW6W0.book Page 15 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU37490

Cavalete lateral
O cavalete lateral est localizado no
lado esquerdo do chassi. Suba ou desa o cavalete lateral com os ps enquanto segura o veculo na vertical.
WWA14190

ADVERTNCIA
A motocicleta no deve ser conduzida com o cavalete lateral estendido,
nem se o cavalete lateral no puder
ser devidamente recolhido (ou no fique em cima), caso contrrio o cavalete lateral pode entrar em contato
com o solo e distrair o condutor, resultando numa possvel perda de
controle.

WAU15392

Sistema de corte do circuito


de partida
O sistema de corte do circuito de partida
(composto pelo interruptor da embreagem e o interruptor de neutro) evita a
partida quando a transmisso est engrenada e o manete de embreagem no
est puxado.
Verifique periodicamente a operao do
sistema de corte do circuito de partida,
de acordo com o seguinte procedimento.
NOTA
Esta verificao mais confivel se for
executada com o motor quente.

3-15

U18DW6W0.book Page 16 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

3-16

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


WAU15597

Inspecione o veculo antes de cada conduo, para certificar-se que est em condies de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeo e manuteno descritos no Manual do Proprietrio.
WWA11151

ADVERTNCIA
Falhas na inspeo ou manuteno do veculo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
No conduza o veculo se voc achar algum problema. Se o problema no puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veculo para ser inspecionado por um concessionrio Yamaha.
Antes de utilizar o veculo, verifique os seguintes pontos:
ITEM

INSPEO

PGINA

Combustvel

Verificar o nvel de combustvel no tanque de combustvel.


Se necessrio, reabastecer.
Verificar se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.

3-9

leo do motor

Verificar o nvel de leo no motor.


Se necessrio, adicionar o leo recomendado at o nvel especificado.
Verificar a eventual existncia de vazamento de leo.

6-13

4-1

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


ITEM

INSPEO

PGINA

Freio dianteiro
(FACTOR
YBR125ED)

Verificar o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionrio
Yamaha que sangre o sistema hidrulico.
Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessrio, substituir.
Verificar o nvel de fluido no reservatrio.
Se necessrio, adicionar fluido de freio recomendado at ao nvel especificado.
Verificar se o sistema hidrulico apresenta vazamento.

6-29, 6-31

Freio dianteiro
(FACTOR
YBR125E/
FACTOR YBR125K/
FACTOR
YBR125K1)

Verificar o funcionamento.
Lubrificar o cabo, se necessrio.
Verificar a folga do manete.
Ajustar, se necessrio.

6-26, 6-29

Freio traseiro

Verifique o funcionamento.
Verifique a folga do pedal do freio.
Ajuste, se necessrio.

6-27, 6-29, 6-29

Embreagem

Verificar o funcionamento.
Se necessrio, lubrificar o cabo.
Verificar a folga do manete.
Se necessrio, ajustar.

6-25

4-2

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


ITEM

INSPEO

PGINA

Manopla do acelerador

Certificar-se que o funcionamento est suave.


Verificar a folga da manopla do acelerador.
Se necessrio, solicitar a um concessionrio Yamaha para ajustar a
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.

Cabos de comando

Certificar-se que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrificar.

Corrente de transmisso

Verificar a folga da corrente.


Se necessrio, ajustar.
Verificar o estado da corrente.
Se necessrio, lubrificar.

6-32, 6-34

Rodas e pneus

Verificar se apresentam danos.


Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Verificar a presso do ar.
Se necessrio, corrigir.

6-19, 6-24

Pedal do freio

Certifique-se que o funcionamento esteja suave.


Lubrifique o ponto de articulao do pedal, se necessrio.

6-36

Manetes do freio e
da embreagem

Certificar-se que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrificar os pontos de articulao dos manetes.

6-35

4-3

6-18, 6-35

6-34

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


ITEM

INSPEO

PGINA

Cavalete central e
lateral

Certifique-se de que a operao seja suave.


Se necessrio, lubrifique as articulaes.

Fixadores do chassis

Certificar-se que todas as porcas e parafusos esto devidamente


apertados.
Se necessrio, apertar.

Instrumentos, luzes, piscas e interruptores

Verificar o funcionamento.
Se necessrio, corrigir.

4-4

6-36

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAU15951

Leia atentamente o Manual do Proprietrio para se familiarizar com todos os


controles. Se houver algum controle ou
funo que no entendeu, pergunte ao
seu concessionrio Yamaha.
WWA10271

ADVERTNCIA
Falha na familiarizao dos comandos pode causar a perda dos controles, e consequentemente riscos de
acidente e danos pessoais.

WAUW0425

Partida e aquecimento de um
motor frio
(FACTOR YBR125E/
FACTOR YBR25ED)
Para que a partida seja permitida no sistema de corte do circuito de partida,
uma das condies abaixo deve ser satisfeita:
A transmisso est em ponto morto.
A transmisso est engrenada,
com o manete da embreagem puxado.
Consulte a pgina 3-15 para mais
informaes.
1. Gire a torneira de combustvel
para ON.
2. Gire a chave para ON e certifique-se que o interruptor de parada do motor esteja posicionado
em .
3. Coloque a transmisso em ponto
morto. A luz indicadora de ponto
morto dever acender. Se isso

5-1

4.

5.

6.
7.

no ocorrer, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o circuito eltrico.


Abra o afogador e feche completamente o acelerador. (Consulte
a pgina 3-12.)
D partida no motor, pressionando o interruptor de partida.
Se houver falha na partida do
motor, solte o interruptor de partida, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa
de partida dever ser mais breve
possvel, para preservar a bateria. No force o motor por mais
de 10 segundos em cada tentativa.
Aps a partida do motor, mova o
afogador a meio curso.
Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAUW0415

NOTA
O motor est aquecido quando responder normalmente ao comando do acelerador, com o afogador fechado.
WCA11042

ATENO
Para uma maior vida til do motor,
nunca acelere fortemente quando o
motor ainda estiver frio!

Partida e aquecimento de um
motor frio
(FACTOR YBR125K/
FACTOR YBR125K1)
1. Gire a torneira de combustvel
para ON.
2. Gire a chave para ON e certifique-se que o interruptor de parada do motor esteja posicionado
em .
3. Coloque a transmisso em ponto
morto. A luz indicadora do ponto
morto deve acender. Se isso no
ocorrer, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o circuito eltrico.
4. Abra completamente o afogador
e feche completamente o acelerador. (Consulte a pgina 3-12.)
5. D partida no motor, pressionando o pedal de partida.
6. Aps dar partida no motor, movimente o afogador pela metade.
7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

5-2

NOTA
O motor estar aquecido quando responder normalmente ao acelerador,
com o afogador desacionado.
WCA11042

ATENO
Para uma maior vida til do motor,
nunca acelere fortemente quando o
motor ainda estiver frio!

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAU16640

Partida em um motor aquecido

WAU16671

Transmisso

WCA10260

ATENO

Siga o mesmo procedimento da partida


em um motor frio, exceto pelo fato de
que o afogador no exigido quando o
motor est aquecido.

1. Pedal de cmbio
2. Posio do ponto morto

A transmisso permite que voc utilize a


mxima potncia disponvel no motor
para partida, acelerao, subidas, etc.
As posies das marchas so mostradas na ilustrao.
NOTA
Para colocar a transmisso em ponto
morto, pressione o pedal de cmbio
para baixo repetidamente at atingir o
fim do curso, ento, suba levemente
uma posio.

5-3

Mesmo com a transmisso em


ponto morto, no conduza a motocicleta com o motor desligado
e no a reboque durante longas
distncias. A transmisso devidamente lubrificada apenas
quando o motor est funcionando. Uma lubrificao inadequada
poder
danificar
a
transmisso.
Utilize sempre a embreagem
para mudar de marcha de modo
a evitar danos no motor, na
transmisso e no sistema de
transmisso, pois no foram
projetadas para suportar o choque de uma mudana de velocidade forada.

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAU16800

Dicas para reduzir o consumo


de combustvel
O consumo de combustvel depende
muito do seu estilo de conduo. Considere as seguintes dicas para reduzir o
consumo de combustvel:
Desligue o afogador o quanto antes.
Aumente as marchas rapidamente
e evite altas rotaes do motor durante a acelerao.
No acelere o motor enquanto diminui as marchas e evite rotaes
altas do motor sem nenhuma carga neste.
Desligue o motor em vez de deixlo em marcha lenta por muito tempo (ex.: em congestionamentos,
semforos ou interseces).

WAU16830

Amaciamento do motor
O perodo mais importante na vida til
de seu motor aquele que vai de 0 km
a 1000 km. Por este motivo, voc deve
ler cuidadosamente este manual.
Como o motor novo, no coloque uma
carga excessiva nele pelos primeiros
1000 km. As diversas peas do motor
entram em atrito e desgastam-se entre
si, ocorrendo um acasalamento perfeito.
Durante este perodo, deve-se evitar o
uso prolongado do motor a uma acelerao alta, ou em qualquer condio
que possa resultar em um superaquecimento do motor.
WAU17152

0150 km
Evite operao prolongada acima de
1/3 de volta do acelerador.
Aps cada hora de operao, pare o
motor e deixe-o esfriar por cinco a dez
minutos.

5-4

Varie a velocidade periodicamente. No


opere o motor em uma posio fixa do
acelerador por muito tempo.
150500 km
Evite acelerao prolongada acima de
1/2 de volta do acelerador.
Aumente a velocidade do motor livremente atravs das marchas, mas no
utilize acelerao total em momento algum.
5001000 km
Evite acelerao prolongada acima de
3/4 de volta do acelerador. ATENO:
Aps 1000 km de funcionamento, o
leo da transmisso deve ser trocado. [WCA10371]
Aps 1000 km
Evite operao prolongada com acelerao total. Varie a velocidade do motor
periodicamente.

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WCA10270

ATENO
Se ocorrer algum problema no motor
durante o perodo de amaciamento,
solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique sua motocicleta.

5-5

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU17244

Inspeo peridica, ajuste e lubrificao


conservaro seu veculo em condies
de segurana e de mxima eficincia.
Segurana uma obrigao do proprietrio/condutor do veculo. Os pontos
mais importantes de inspeo do veculo, ajuste e lubrificao esto explicados
nas pginas seguintes.
Os intervalos dados nas tabelas de manuteno peridica devem ser considerados simplesmente como um guia
geral em condies normais de pilotagem. Entretanto, dependendo do clima,
terreno, localizao geogrfica e uso individual, os intervalos de manuteno
devem ser mais curtos.
WWA10321

ADVERTNCIA
Falha na manuteno do veculo ou
uma manuteno incorreta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos durante o servio ou enquanto
utiliza o veculo. Caso voc no esteja familiarizado com a manuteno

do veculo, solicite a um concessionrio Yamaha para executar o servio.


WWA15122

ADVERTNCIA
Desligue o motor quando executar
uma manuteno, a menos que esteja especificado o contrrio.
Um motor funcionando tem partes mveis que podem prender
sua roupa ou partes do seu corpo e peas eltricas que podem
causar choque ou incndio.
Deixar o motor funcionando enquanto executa um servio pode
causar ferimentos nos olhos,
queimaduras, incndio ou envenenamento por monxido de
carbono possivelmente, causando morte. Consulte a pgina
1-3 para mais informaes sobre monxido de carbono.

6-1

WWA15460

ADVERTNCIA
Discos do freio, pinas, tambores, e
revestimentos podem tornar-se muito quentes durante o uso. Para evitar
possveis queimaduras, deixe os
componentes do freio esfriarem antes de toc-los.

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU17341

Kit de ferramentas do proprietrio

NOTA
Caso no tenha as ferramentas ou experincia exigidas para um servio em
especial, solicite a execuo a um concessionrio Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietrio

O kit de ferramentas do proprietrio est


localizado atrs do painel A. (Consulte a
pgina 6-10.)
As informaes de servio includas
neste manual e as ferramentas no kit do
proprietrio iro auxili-lo na execuo
de manuteno preventiva e pequenos
reparos. Entretanto, ferramentas adicionais, como um torqumetro, podem ser
necessrios para realizar corretamente
alguns servios de manuteno.

6-2

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW1970
WWAW0080

ADVERTNCIA
Para a segurana do condutor, muito importante seguir as instrues da tabela de manuteno e lubrificao peridica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA
As verificaes devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manuteno
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manuteno comeando de 3000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade tcnica.

WAU46950

Tabela de manuteno peridica para o sistema de controle de emisses


No.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

Mangueira de
combustvel

Verificar se h vazamentos ou danos na


mangueira.

6-3

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

Vela de ignio

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

Verificar a condio.
Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

Substituir.

A cada 12000 km

Vlvulas

Verificar a folga das vlvulas.


Ajustar.

Carburador

Verificar o funcionamento do afogador.


Ajustar a marcha lenta do motor.

Sistema de induo de ar

Verificar se a vlvula de corte, a vlvula de


palheta, e a mangueira apresentam danos.
Trocar as peas danificadas, se necessrio.

6-4

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW0122

Tabela de manuteno e lubrificao peridica


No.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

Elemento do filtro de ar

Limpar.
Trocar se necessrio.

Embreagem

Verificar o funcionamento.
Ajustar.

Freio dianteiro
(FACTOR
YBR125ED)

Verificar o funcionamento, nvel do fluido e


se existem vazamentos de fluido na motocicleta.

Trocar as pastilhas do freio.

Freio dianteiro
(FACTOR
YBR125E/
FACTOR
YBR125K/
FACTOR
YBR125K1)

Sempre que estiverem gastas at o limite

Verificar o funcionamento e ajustar a folga


do manete do freio.

Substituir as sapatas do freio.

6-5

Sempre que estiverem gastas at o limite

U18DW6W0.book Page 6 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

Freio traseiro

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

Verificar o funcionamento e ajustar a folga


do pedal do freio.
Substituir as sapatas do freio.

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

Sempre que estiverem gastas at o limite

Mangueira do
freio

Verificar se h rachaduras ou danos.


Verificar se a passagem e aperto dos cabos
esto corretos.
Substituir.

A cada 4 anos

Fluido de freio

Substituir.

A cada 2 anos

Rodas
(FACTOR
YBR125ED)

Verificar se apresentam desgastes ou danos.

Rodas
(FACTOR
YBR125E/
FACTOR
YBR125K/
FACTOR
YBR125K1)

Verificar se apresentam desgaste ou danos


e o aperto dos raios.
Apertar os raios, se necessrio.

6-6

U18DW6W0.book Page 7 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

10 *

Pneus

Verificar a profundidade do sulco e se h danos.


Substituir se necessrio.
Verificar a presso de ar.
Corrigir se necessrio.

11 *

Rolamentos da
roda

Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

Verificar o funcionamento e se h folga excessiva.

12 *

Balana traseira

13

Corrente de
transmisso

Lubrificar com graxa base de sabo de ltio.

A cada 12000 km

Verificar a folga da corrente, alinhamento e


condio.
Ajustar e lubrificar a corrente com leo de
motor.

A cada 500 km e depois de lavar a motocicleta ou conduzir na chuva

6-7

U18DW6W0.book Page 8 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

14 *

ITEM

Rolamentos da
direo

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

Verificar a folga do rolamento e a aspereza


da direo.

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

Lubrificar com graxa base de sabo de ltio.

A cada 12000 km

15 *

Fixaes do
chassi

Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e


parafusos esto devidamente apertados.

16

Cavalete lateral

Verificar o funcionamento.
Lubrificar.

17 *

Garfo dianteiro

Verificar o funcionamento e se h vazamento de leo.

18 *

Amortecedor
traseiro

Verificar o funcionamento e vazamento de


leo.

19

leo do motor

Trocar.
Verificar o nvel de leo e se h vazamentos.

20 *

Interruptores
dos freios dianteiro e traseiro

Verificar o funcionamento.

6-8

U18DW6W0.book Page 9 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
1

A CADA
3000 km
OU
6 MESES

Cabos e peas
mveis

Lubrificar.

22 *

Manopla do
acelerador

Verificar o funcionamento.
Verificar a folga da manopla do acelerador e
ajustar, se necessrio.
Lubrificar o cabo e o alojamento da manopla.

23 *

Luzes, piscas e
interruptores

Verificar o funcionamento.
Ajustar o facho do farol.

21

WAU18660

NOTA
O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequncia se conduzir em reas com muita poeira ou umidade.
Servios do freio hidrulico
Verificar regularmente e se necessrio, corrigir o nvel do fluido de freio.
A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pina do freio, e trocar o fluido.
Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

6-9

U18DW6W0.book Page 10 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU18771

Remoo e instalao dos painis


Os painis mostrados acima precisam
ser removidos para executar alguns dos
trabalhos de manuteno descritos nesse captulo. Consulte esta seo cada
vez que os painis precisarem ser removidos ou instalados.
1. Painel B

1. Trava do painel
WAU19151

Painel A
Para retirar o painel
Retire o parafuso, e ento puxe o painel
para fora como mostrado.

Para instalar o painel


Coloque o painel em sua posio original, e ento instale o parafuso.
WAU19490

Painel B
Para retirar o painel
1. Insira a chave na trava, e ento
gire-a em sentido horrio.
2. Puxe o painel para fora como
mostrado.

1. Painel A

6-10

U18DW6W0.book Page 11 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU19604

Verificao da vela de ignio

1. Parafuso

Para instalar o painel


1. Coloque o painel em sua posio original.
2. Insira a chave, gire-a em sentido
anti-horrio e ento retire a chave.

A vela de ignio um componente importante para o motor e fcil de ser verificada. Como o calor e os depsitos
desgastam lentamente qualquer vela,
esta deve ser removida e verificada de
acordo com a tabela de manuteno e
lubrificao peridica. Alm disso, a
condio da vela pode indicar a condio do motor.
Remoo da vela de ignio
1. Retire o cachimbo da vela.

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela que se


encontra no kit de ferramentas
do proprietrio.

1. Chave de vela

Verificao da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do eletrodo central
apresenta uma cor marrom claro
(a cor ideal quando o veculo funciona normalmente).

1. Cachimbo da vela de ignio

6-11

NOTA
Se a vela apresentar uma cor diferente,
o motor pode estar com defeito. No
tente diagnosticar esse problema sozi-

U18DW6W0.book Page 12 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


nho. Em vez disso, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o
veculo.

Torque de aperto:
Vela de ignio:
1,25 kgfm (12,5 Nm)

2. Verifique a eventual corroso do


eletrodo e o acmulo excessivo
de carvo ou outros depsitos na
vela e substitua-a, se necessrio.
1. Folga da vela de ignio

Vela de ignio especificada:


NGK/CR7HSA
3. Mea a folga da vela com um calibrador de lminas e, se necessrio, ajuste a folga de acordo
com a especificao.

Folga da vela de ignio:


0,60,7 mm (0,0240,028 in)

NOTA
Se no houver um torqumetro disponvel ao colocar a vela, um bom clculo do
torque correto 1/41/2 de volta aps o
aperto manual. Entretanto, a vela deve
ser apertada com o torque especificado
assim que possvel.
3. Instale o cachimbo da vela.

Instalao da vela de ignio


1. Limpe a superfcie da junta da
vela e sua superfcie de contato
e ento, limpe qualquer fuligem
nas roscas da vela.
2. Instale a vela com a chave de vela, e ento aperte-a com o torque
especificado.

6-12

U18DW6W0.book Page 13 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW0437

leo do motor
O nvel do leo do motor deve ser verificado antes de cada conduo. Alm
disso, o leo deve ser trocado nos intervalos especificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.
Para verificar o nvel do leo do motor
1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e segure-a em posio
vertical.
Uma
leve
inclinao lateral pode resultar
em falsa leitura.
2. D partida no motor, aquea-o
por vrios minutos, e ento desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos at que
o leo assente, retire a tampa de
abastecimento, limpe a vareta
de verificao, insira-a novamente no orifcio de abastecimento (sem rosque-la), e ento
retire-a novamente para verificar
o nvel do leo. ATENO: No

conduza a motocicleta at ter


a certeza de que o nvel de
leo do motor suficiente.
[WCA10011]
WWA10363

ADVERTNCIA
Nunca retire a tampa de abastecimento do reservatrio de leo do motor depois de uma utilizao em alta
velocidade, caso contrrio o leo do
motor quente pode espirrar e causar
danos ou ferimentos. Aguarde sempre que o leo do motor esfrie suficientemente antes de retirar a tampa
de abastecimento do reservatrio de
leo.

1. Vareta

1. Vareta
2. Marca de nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo

6-13

U18DW6W0.book Page 14 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


leo do motor recomendado:
Consulte a pgina 8-1.
Quantidade de troca de leo:
1,00 L (1,06 US qt,
0,88 Imp.qt)

NOTA
O leo do motor deve estar entre as
marcas de nvel mnimo e mximo.
4. Se o leo do motor estiver na
marca de nvel mnimo ou abaixo
dela, adicione leo do tipo recomendado em quantidade suficiente at atingir o nvel correto.
5. Insira a vareta de verificao no
orifcio de abastecimento, e ento aperte a tampa de abastecimento do leo.
Para trocar o leo do motor
1. D partida no motor, aquea-o
por vrios minutos, e ento desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo
do motor para coletar o leo usado.
3. Retire a tampa de abastecimento do leo do motor e o parafuso
de dreno para drenar o leo do
crter.

WCAW0032

ATENO
1. Parafuso de dreno do leo do motor
2. Gaxeta
3. Recipiente

4. Instale o parafuso de dreno do


leo do motor, e ento aperte-o
com o torque especificado.
Torque de aperto:
Parafuso de dreno do leo do
motor:
2,0 kgfm (20 Nm)
5. Reabastea com a quantidade
especificada de leo do motor
recomendado, e ento instale e
aperte a tampa de abastecimento do leo.

6-14

Para evitar que a embreagem


patine (uma vez que o leo do
motor tambm lubrifica a embreagem), no misture qualquer
aditivo qumico. No utilize leos com a especificao CD para
diesel. Certifique-se que a especificao do leo do motor no
contm aditivos redutores de
atrito.
Certifique-se de que nenhum
material estranho entre na carcaa.
6. D partida no motor, e ento deixe-o em marcha lenta por vrios
minutos enquanto verifica se h

U18DW6W0.book Page 15 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


vazamento de leo. Se houver
vazamento, desligue o motor
imediatamente e verifique a causa.
7. Desligue o motor, e ento verifique o nvel do leo e corrija, se
necessrio.

WAUW0891

Torque de aperto:
Parafuso de sangria:
0,7 kgfm (7 Nm)

WCA10440

ATENO
Aps trocar o leo do motor, certifique-se de checar a presso do leo
conforme descrito abaixo.
8. Retire o parafuso de sangria, d
partida no motor e mantenha-o
em marcha lenta para verificar
se o leo flui para fora do orifcio
de sangria. Se o leo no sair
aps alguns segundos, pare
imediatamente o motor e solicite
uma inspeo a um concessionrio Yamaha.
9. Aps verificar a presso do leo,
aperte o parafuso de sangria
com o torque especificado.

Limpeza do elemento do filtro


de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela
de manuteno e lubrificao peridica.
Limpe o elemento do filtro de ar com
mais freqncia se conduzir por reas
anormais de umidade ou poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a pgina 6-10.)
2. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar, removendo
os parafusos.

1. Parafuso

6-15

U18DW6W0.book Page 16 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


3. Desenganche o fixador do filtro
de ar e dobre-o para trs.

NOTA
O elemento do filtro de ar deve estar
mido, mas no pingando.

1. Elemento do filtro de ar
2. Guia
1. Fixador

4. Retire o filtro de ar da caixa.


5. Retire o elemento do filtro de ar
de sua guia e limpe-o com querosene. Aps a limpeza, remova
o excesso de querosene, apertando o elemento.

6. Aplique leo do tipo recomendado em toda a superfcie do elemento do filtro de ar, e ento
esprema o excesso de leo.

leo recomendado:
leo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro leo para
filtro de ar
7. Coloque o elemento do filtro de
ar na guia e ento insira o elemento na caixa do filtro de ar.
8. Prenda o fixador do filtro de
ar.ATENO: Certifique-se de
que o elemento do filtro de ar
est devidamente fixado na
caixa do filtro de ar. O motor
nunca deve ser colocado em
funcionamento sem o elemento do filtro de ar instalado,
caso contrrio o(s) pisto(es)
e/ou cilindro(s) podem desgastar-se
excessivamente.
[WCA10481]

6-16

U18DW6W0.book Page 17 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


9. Instale a capa da tampa do elemento do filtro de ar, instalando
os parafusos.
10. Verifique a mangueira na parte
inferior da caixa do filtro de ar,
por acmulo de sujeira ou gua e
se necessrio, drene-o, retirando a abraadeira e o bujo.

WAU21280

Ajuste do carburador
O carburador constitui uma parte importante do motor e requer um ajuste muito
sofisticado. Portanto, a maior parte dos
ajustes no carburador deve ser entregue aos cuidados de um concessionrio
Yamaha, o qual possui o conhecimento
e a experincia profissional necessria.
O ajuste descrito na seo seguinte, no
entanto, pode ser efetuado pelo proprietrio como parte da manuteno de rotina.
WCA10550

ATENO

1. Bujo da mangueira de verificao do


filtro de ar

11. Instale o bujo na mangueira de


verificao e ento instale a
abraadeira.
12. Instale o painel.

O carburador foi ajustado e extensivamente testado na fbrica Yamaha.


A mudana desses ajustes sem conhecimento tcnico suficiente pode
resultar em um fraco desempenho ou
danos ao motor.

6-17

WAU21340

Ajuste da marcha lenta do motor


A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessrio, ajustada como
segue nos intervalos especificados na
tabela de manuteno e lubrificao peridica.
O motor dever estar aquecido antes de
efetuar este ajuste.
NOTA
O motor estar aquecido quando
responder rapidamente ao acelerador.
Para efetuar este ajuste, ser necessrio um tacmetro para diagnstico.
1. Conecte o tacmetro no cabo da
vela de ignio.
2. Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio, ajuste-a de
acordo com a especificao girando o parafuso de ajuste da
acelerao. Para aumentar a ro-

U18DW6W0.book Page 18 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


tao da marcha lenta, gire o parafuso na direo (a). Para
diminuir a rotao da marcha
lenta, gire o parafuso na direo
(b).

WAU21374

NOTA
Se a marcha lenta especificada no puder ser obtida como descrito acima, solicite a um concessionrio Yamaha para
efetuar o ajuste.

Ajuste da folga da manopla do


acelerador

1. Folga da manopla do acelerador


2. Contraporca
3. Porca de ajuste
1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

A folga da manopla do acelerador deve


medir 3,07,0 mm (0,120,28 in) como
mostrado. Verifique periodicamente a
folga da manopla do acelerador e, se
necessrio, ajuste-a como segue.

Marcha lenta do motor:


13001500 rpm

6-18

U18DW6W0.book Page 19 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU21401

NOTA
A marcha lenta do motor dever estar
corretamente ajustada antes de verificar
e ajustar a folga da manopla do acelerador.
1. Solte a contraporca.
2. Para aumentar a folga da manopla do acelerador, gire a porca
de ajuste na direo (a). Para diminuir a folga da manopla do
acelerador, gire a porca de ajuste na direo (b).
3. Aperte a contraporca.

WAUW2681

Folga das vlvulas

Pneus (FACTOR YBR125ED)

A folga das vlvulas altera-se com o


uso, resultando numa mistura de arcombustvel inadequada e/ou rudo do
motor. Para evitar que isto ocorra, a folga das vlvulas deve ser ajustada por
um concessionrio Yamaha nos intervalos especificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.

Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funcionamento seguro de


sua motocicleta, observe os seguintes
pontos com relao aos pneus especificados.
Presso de ar do pneu
A presso de ar do pneu deve ser verificada e, se necessrio, ajustada antes
de cada conduo.
WWA10503

ADVERTNCIA
O funcionamento do veculo com a
presso incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de controle.
A presso de ar deve ser verificada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual temperatura ambiente).
A presso de ar do pneu deve
ser ajustada de acordo com a
velocidade de conduo e com

6-19

U18DW6W0.book Page 20 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


o peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios, aprovados para esse modelo.

Presso do ar do pneu (medido


com pneus frios):
Dianteiro (1 pessoa):
175 kPa (1,75 kgf/cm, 25
psi)
Traseiro (1 pessoa):
200 kPa (2,00 kgf/cm, 29
psi)
Dianteiro (2 pessoas):
175 kPa (1,75 kgf/cm, 25
psi)
Traseiro (2 pessoas):
280 kPa (2,80 kgf/cm, 41
psi)
Carga mxima*:
YBR125ED 166 kg (366 lb)
* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios

WWA10511

ADVERTNCIA
Nunca sobrecarregue seu veculo.
Conduo de um veculo sobrecarregado pode causar um acidente.

paredes laterais estiverem rachadas,


solicite a um concessionrio Yamaha
para substituir o pneu imediatamente.
Profundidade mnima do sulco
do pneu (dianteiro e traseiro):
0,8 mm

Inspeo do pneu
NOTA
Os limites de profundidade do sulco do
pneu podem variar de pas para pas.
Cumpra sempre a legislao local.
WWA10471

1. Parede lateral
2. Indicador de desgaste
3. Profundidade do sulco

Os pneus devem ser verificados antes


de cada conduo. Se a profundidade
do centro atingir o limite especificado,
se o pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encravado, ou se as

6-20

ADVERTNCIA
Solicite a um concessionrio
Yamaha para substituir pneus
excessivamente gastos. Alm
de ser ilegal, conduzir o veculo
com os pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade e
pode levar perda de controle.
A substituio de todas as peas relacionadas s rodas e freios, incluindo os pneus, devem

U18DW6W0.book Page 21 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

ser deixadas a cargo de um concessionrio Yamaha, que possui


conhecimento e experincia
profissional necessrios para
executar o servio.
Conduza em velocidade moderada aps a troca do pneu, pois
a superfcie do pneu deve ser
quebrada para desenvolver
sua melhor caracterstica.

Informao do pneu
Esta motocicleta est equipada com rodas de liga leve e pneus sem cmara.
WWA10461

ADVERTNCIA
Os pneus dianteiro e traseiro devem
ser da mesma marca e modelo, caso
contrrio as caractersticas de conduo da motocicleta podem ser diferentes, o que pode causar um
acidente.

Aps extensivos testes, somente os


pneus listados abaixo foram aprovados
para esse modelo pela Yamaha Motor
da Amaznia Ltda.
Pneu dianteiro:
Tamanho:
YBR125ED 2,75-18 M/C
42P
Fabricante/modelo:
YBR125ED METZELER/ME STREET
Pneu traseiro:
Tamanho:
90/90-18 M/C REINF.57P
Fabricante/modelo:
YBR125ED METZELER/ME STREET

6-21

WAUW2701

Pneus (FACTOR YBR125E/


YBR125K/YBR125K1)
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funcionamento seguro de
sua motocicleta, observe os seguintes
pontos com relao aos pneus especificados.
Presso de ar do pneu
A presso de ar do pneu deve ser verificada e, se necessrio, ajustada antes
de cada conduo.
WWA10503

ADVERTNCIA
O funcionamento do veculo com a
presso incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de controle.
A presso de ar deve ser verificada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual temperatura ambiente).

U18DW6W0.book Page 22 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

A presso de ar do pneu deve


ser ajustada de acordo com a
velocidade de conduo e com
o peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios, aprovados para esse modelo.

WWA10511

Presso do ar do pneu (medido


com pneus frios):
Dianteiro (1 pessoa):
175 kPa (1,75 kgf/cm, 25
psi)
Traseiro (1 pessoa):
200 kPa (2,00 kgf/cm, 29
psi)
Dianteiro (2 pessoas):
175 kPa (1,75 kgf/cm, 25
psi)
Traseiro (2 pessoas):
280 kPa (2,80 kgf/cm, 41
psi)
Carga mxima*:
YBR125E 167 kg (368 lb)
YBR125K 168 kg (370 lb)
YBR125K1 168 kg (370 lb)
* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios

ADVERTNCIA
Nunca sobrecarregue seu veculo.
Conduo de um veculo sobrecarregado pode causar um acidente.

Inspeo do pneu

1. Profundidade do sulco
2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste

Os pneus devem ser verificados antes


de cada conduo. Se o pneu apresentar linhas transversais (profundidade
mnima do sulco), se o pneu estiver com
um prego ou fragmentos de vidro encravado, ou se as paredes laterais estive-

6-22

U18DW6W0.book Page 23 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


rem
rachadas,
solicite
a
um
concessionrio Yamaha para substituir
o pneu imediatamente.

duo da motocicleta podem ser diferentes, o que pode causar um


acidente.

Profundidade mnima do sulco


do pneu (dianteiro e traseiro):
0,8 mm

Aps extensivos testes, somente os


pneus listados abaixo foram aprovados
para esse modelo pela Yamaha Motor
da Amaznia Ltda.

Pneu dianteiro:
Tamanho:
YBR125E 2,75-18 M/C 42P
YBR125K 2,75-18 M/C 48P
YBR125K1 2,75-18 M/C
48P
Fabricante/modelo:
YBR125E METZELER/ME
STREET
YBR125K Levorin/MATRIX
YBR125K1 Levorin/MATRIX
Pneu traseiro:
Tamanho:
90/90-18 M/C REINF.57P
Fabricante/modelo:
YBR125E METZELER/ME
STREET
YBR125K Levorin/MATRIX
YBR125K1 Levorin/MATRIX

NOTA
Os limites de profundidade do sulco do
pneu podem variar de pas para pas.
Cumpra sempre a legislao local.

Informao do pneu
Esta motocicleta est equipada com
pneus com cmara.
WWA10461

ADVERTNCIA
Os pneus dianteiro e traseiro devem
ser da mesma marca e modelo, caso
contrrio as caractersticas de con-

WWA10562

6-23

ADVERTNCIA
perigoso conduzir com um
pneu gasto. Quando a banda de
rodagem do pneu comear a
apresentar linhas transversais,

U18DW6W0.book Page 24 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

solicite a um concessionrio
Yamaha para substituir o pneu
imediatamente.
A substituio de todas as peas relacionadas a rodas e freios, incluindo os pneus, devem
ser deixados a cargo de um concessionrio Yamaha, que possui
conhecimento e experincia
profissional necessrios.
No recomendado remendar
uma cmara furada. Entretanto,
se for inevitvel, remende a cmara muito cuidadosamente e
substitua-a o mais rpido possvel por um produto de alta qualidade.
Conduza em velocidade moderada aps a troca do pneu, pois
a superfcie do pneu deve ser
quebrada para desenvolver
sua melhor caracterstica.

WAU21962

Rodas de liga leve (FACTOR


YBR125ED)
Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segurana na utilizao de
sua motocicleta, observe os seguintes
pontos com relao s rodas especificadas.
Verifique se os aros esto com rachaduras, tortos ou empenados
antes de cada utilizao da motocicleta. Caso seja encontrado qualquer dano, solicite a um
concessionrio Yamaha para
substituir a roda. No tente nem
mesmo um mnimo reparo na roda.
Uma roda deformada ou rachada
deve ser substituda.
A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a roda tiverem
sido trocados ou substitudos.
Uma roda no balanceada pode
resultar em um desempenho fraco,
caractersticas de uso adversas e
reduo da vida til do pneu.

6-24

WAU21943

Rodas raiadas
(FACTOR YBR125E/
YBR125K/YBR125K1)
WWA10610

ADVERTNCIA
As rodas deste modelo no foram
projetadas para utilizar pneus sem
cmara. No tente usar pneus sem
cmara neste modelo.
Para assegurar um mximo desempenho, durabilidade e conduo segura de
sua motocicleta, observe os seguintes
pontos de especificao das rodas.
Verifique antes de cada conduo
se o aro da roda apresenta rachaduras, dobras ou deformaes e
se os raios esto soltos ou danificados. Se constatar alguma irregularidade na roda, solicite a um
concessionrio Yamaha para trocar a roda. No tente reparar a roda, mesmo que seja um pequeno

U18DW6W0.book Page 25 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

reparo. Se uma roda estiver deformada ou rachada, deve ser substituda.


As rodas devem ser balanceadas
sempre que o pneu ou a roda forem trocados ou substitudos. Uma
roda no balanceada pode prejudicar o desempenho, a dirigibilidade
e encurtar a vida til do pneu.

WAU22044

Ajuste da folga do manete da


embreagem

1. Capa de borracha
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste da folga do manete
da embreagem
4. Folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve


medir 10,015,0 mm (0,390,59 in)
como mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete da embreagem e, se necessrio, ajuste-a como
segue.
1. Deslize a capa de borracha para
a extremidade do manete da embreagem.

6-25

2. Solte a contraporca.
3. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire o parafuso de ajuste da folga do manete
de embreagem na direo (a).
Para diminuir a folga do manete
da embreagem, gire o parafuso
de ajuste na dieo (b).
NOTA
Se a folga especificada do manete da
embreagem no puder ser obtida conforme descrito acima, pule as etapas 4
7.
4. Gire completamente o parafuso
de ajuste do manete da embreagem na direo (a) para soltar o
cabo da embreagem.
5. Solte a contraporca do crter.

U18DW6W0.book Page 26 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


8. Aperte a contraporca do manete
da embreagem e deslize a capa
de borracha para a posio original.

WAU22121

Ajuste da folga do manete do


freio

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste
3. Folga do manete do freio

1. Porca de ajuste da folga do manete da


embreagem (crter)

6. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire a porca


de ajuste da folga do manete de
embreagem na direo (a). Para
diminuir a folga do manete da
embreagem, gire a porca de
ajuste na direo (b).
7. Aperte a contraporca do crter.

A folga do manete do freio deve medir


10,015,0 mm (0,390,59 in) como
mostrado. Verifique periodicamente a
folga do manete do freio e se necessrio, ajuste-a como segue.
1. Solte a contraporca do manete
do freio.
2. Para aumentar a folga do manete do freio, gire o parafuso de
ajuste na direo (a). Para dimi-

6-26

U18DW6W0.book Page 27 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

3.

4.

5.
6.

7.

nuir a folga do manete do freio,


gire o parafuso de ajuste na direo (b).
Se a folga especificada no puder ser obtida conforme descrito
acima, aperte a contraporca e
pule o restante do procedimento,
caso contrrio, proceda como
segue.
Gire completamente o parafuso
de ajuste do manete do freio na
direo (a) para soltar o cabo do
freio.
Solte a contraporca da placa da
sapata do freio.
Para aumentar a folga do manete do freio, gire a porca de ajuste
na direo (a). Para diminuir a
folga do manete do freio, gire a
porca de ajuste na direo (b).
Aperte a contraporca da placa da
sapata do freio e do manete o
freio.

WAU39813

Ajuste da folga do pedal do


freio

1. Porca de ajuste
WWA10680

1. Folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir


20,030,0 mm (0,791,18 in) na extremidade do pedal, como mostrado. Verifique periodicamente a folga do pedal
do freio e se necessrio, ajuste como
segue.
Para aumentar a folga do pedal do freio,
gire a porca de ajuste na haste do freio
na direo (a). Para diminuir a folga do
pedal do freio, gire a porca de ajuste na
direo (b).

6-27

ADVERTNCIA
Aps ajustar a folga da corrente
de transmisso ou remover e
instalar a roda traseira, sempre
verifique a folga do pedal do
freio.
Se o ajuste correto no puder
ser obtido conforme descrito,
solicite a um concessionrio
Yamaha para fazer este ajuste.

U18DW6W0.book Page 28 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

Aps ajustar a folga do pedal do


freio, verifique o funcionamento
da luz do freio.

WAU22273

Interruptores da luz do freio

1. Interruptor da luz do freio traseiro


2. Porca de ajuste do interruptor da luz do
freio traseiro

A luz do freio, que ativada pelo pedal


do freio, deve acender instantes antes
da frenagem iniciar. Se necessrio,
ajuste o interruptor do freio traseiro
como segue, mas o interruptor da luz do
freio dianteiro deve ser ajustado por um
concessionrio Yamaha.
Gire a porca de ajuste do interruptor da
luz do freio traseiro enquanto segura o
interruptor em sua posio. Para que a
luz do freio acenda antes, gire a porca

6-28

de ajuste na direo (a). Para que a luz


do freio acenda mais tarde, gire a porca
de ajuste na direo (b).

U18DW6W0.book Page 29 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU22350

Verificao das sapatas do


freio dianteiro (FACTOR
YBR125E/YBR125K/
YBR125K1)

freio sem ter que desmontar o freio.


Para verificar o desgaste da sapata de
freio, verifique a posio do indicador de
desgaste enquanto aciona o freio. Se
uma sapata de freio estiver gasta a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha de desgaste limite, leve a um
concessionrio Yamaha para efetuar a
troca do conjunto de sapatas.

WAU22380

Verificao das pastilhas do


freio dianteiro (FACTOR
YBR125ED) e sapatas do freio
traseiro
O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro deve ser
verificado nos intervalos especificados
na tabela de manuteno e lubrificao
peridica.
WAU22430

Pastilhas do freio dianteiro

1. Marca limite de desgaste da sapata do


freio
2. Indicador de desgaste da sapata do
freio

As sapatas do freio dianteiro devem ser


verificadas nos intervalos especificados
na tabela de manuteno e lubrificao
peridica. O freio dianteiro possui um indicador de desgaste, que permite que
voc verifique o desgaste da sapata de

1. Indicador de desgaste da pastilha de


freio

6-29

U18DW6W0.book Page 30 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Cada uma das pastilhas do freio dianteiro est equipada com ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem
verificar o desgaste das pastilhas sem
ter de desmontar o freio. Para verificar o
desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indicadoras de desgaste. Caso a
pastilha do freio esteja gasta at ao ponto em que as ranhuras indicadoras de
desgaste tenham quase desaparecido,
solicite a substituio das pastilhas em
um concessionrio Yamaha.

WAU22540

Sapatas do freio traseiro

1. Marca limite de desgaste da sapata do


freio
2. Indicador de desgaste da sapata do
freio

O freio traseiro possui um indicador de


desgaste, que permite que voc verifique o desgaste da sapata do freio sem
ter que desmontar o freio. Para verificar
o desgaste da sapata do freio, verifique
a posio do indicador de desgaste enquanto aciona o freio. Se uma sapata do
freio estiver gasta a ponto do indicador
de desgaste quase atingir a linha de

6-30

desgaste-limite, leve a um concessionrio Yamaha para efetuar a troca do conjunto de sapatas.

U18DW6W0.book Page 31 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU32345

Verificao do nvel de fluido


do freio dianteiro (FACTOR
YBR125ED)
Antes de conduzir, verifique se que o
fluido de freio est acima da marca de
nvel mnimo. Verifique o nvel do fluido
de freio na parte superior do reservatrio. Reabastea o fluido de freio se necessrio.

1. Marca do nvel mnimo

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

WWA15990

ADVERTNCIA
A manuteno inapropriada pode resultar em perda da capacidade de frenagem. Observe essas precaues:
Fluido de freio insuficiente pode
permitir que entre ar no sistema
de freio, reduzindo o desempenho de frenagem.
Limpe a tampa de abastecimento antes de remover. Utilize somente fluido de freio DOT 4 e
que esteja em recipiente lacrado.
Utilize somente o fluido de freio
especificado; caso contrrio, os
retentores de borracha podem
deteriorar-se, causando vazamento.
Reabastea com o mesmo tipo
de fluido de freio. Adicionar um
fluido de freio diferente de DOT
4 pode resultar em uma reao
qumica nociva.

6-31

Tenha cuidado para que no entre gua no reservatrio do fluido de freio ao reabastecer. gua
ir reduzir significativamente o
ponto de ebulio e pode causar
tamponamento.
WCA17640

ATENO
Fluido de freio pode danificar superfcies pintadas ou peas plsticas.
Sempre limpe imediatamente o fluido
derramado.
Conforme as pastilhas do freio se desgastam, normal o nvel do fluido de
freio diminuir gradualmente. Um nvel
baixo do fluido de freio pode indicar pastilhas gastas e/ou vazamento no sistema de freio; portanto, certifique-se de
verificar o desgaste das pastilhas do
freio e se h vazamento no sistema do
freio. Se o nvel do fluido de freio diminuir repentinamente, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar a
causa antes de conduzir novamente.

U18DW6W0.book Page 32 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU22722

Troca do fluido de freio


Solicite a um concessionrio Yamaha
para trocar o fluido de freio nos intervalos especificados nas tabelas de manuteno e lubrificao peridica. Alm
disso, os retentores de leo do cilindro
mestre e da pina e a mangueira do
freio devem ser substitudas nos intervalos abaixo ou em caso de danos ou
vazamento.
Retentores de leo: Substituir a
cada dois anos.
Mangueira de freio: Substituir a
cada quatro anos.

WAU22760

Folga da corrente de transmisso


A folga da corrente de transmisso deve
ser verificada antes do uso e ajustada,
se necessrio.
WAU22794

Verificao da folga da corrente de


transmisso
1. Coloque a motocicleta no cavalete central.
2. Mude a alavanca de cmbio
para a posio neutro.
3. Mea a folga da corrente de
transmisso como mostrado.

1. Folga da corrente de transmisso

Folga da corrente de transmisso:


20,030,0 mm (0,791,18 in)
4. Se a folga da corrente de transmisso estiver incorreta, ajuste
da maneira a seguir.
WAU37114

Para ajustar a corrente de transmisso


Consulte uma concessionria Yamaha
antes de ajustar a corrente de transmisso.

6-32

U18DW6W0.book Page 33 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


1.

Solte a porca de ajuste do pedal


do freio, a porca da haste do
freio e a porca do eixo.

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da corrente de
transmisso

2. Solte a contraporca do esticador


da corrente, na extremidade da
balana traseira.
3. Para apertar a corrente de transmisso, gire o parafuso de ajuste
da folga em cada lado da balana traseira na direo (a). Para
soltar a corrente de transmisso,
gire o parafuso de ajuste em
cada lado da balana traseira na
direo (b), e ento empurre a
roda traseira para frente.
ATENO: Folga incorreta da

corrente de transmisso pode


causar sobrecarga ao motor e
a outras peas vitais da motocicleta e pode soltar ou quebrar a corrente. Para prevenir
estas ocorrncias, mantenha a
folga da corrente de transmisso dentro dos limites especificados. [WCA10571]
NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento
em cada lado da balana traseira, certifique-se que ambos os esticadores da
corrente estejam na mesma posio,
para o alinhamento correto da roda.
4. Aperte as contraporcas, e ento
aperte a porca do eixo e a porca
da haste do freio com os torques
especificados.

6-33

Torques de aperto:
Porca do eixo:
9,1 kgfm (91 Nm)
Porca da haste do freio:
1,5 kgfm (15 Nm)
5. Ajuste a folga do pedal do freio.
(Consulte a pgina 6-27.)
WWA10660

ADVERTNCIA
Aps o ajuste da folga do pedal de
freio, verifique o funcionamento da
luz de freio.
6. Certifique-se que esticadores da
corrente estejam na mesma posio, que a folga da corrente esteja correta, e que a corrente se
movimenta suavemente.

U18DW6W0.book Page 34 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW0442

Limpeza e lubrificao da corrente de transmisso


A corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificada nos intervalos especificados na tabela de manuteno e
lubrificao peridica, caso contrrio se
desgastar rapidamente, especialmente quando conduzir em reas empoeiradas ou midas. Faa a manuteno
como segue.

WAU23095

NOTA
Para uma limpeza completa solicite a
um concessionrio Yamaha para retirar
a corrente e lav-la com querosene.

WCA10583

ATENO
A corrente de transmisso deve ser
lubrificada aps lavar a motocicleta,
conduzir na chuva ou conduzir em
reas molhadas.
Retire toda a poeira e lama da corrente
de transmisso com uma escova ou pano.

Verificao e lubrificao dos


cabos
O funcionamento de todos os cabos de
controle e a condio dos cabos devem
ser checados antes de cada conduo,
e os cabos e terminais de cabos devem
ser lubrificados, se necessrio. Se os
cabos estiverem danificados ou no se
movimentar suavemente, consulte uma
concessionria Yamaha para fazer o reparo ou a troca. ADVERTNCIA! Danos no alojamento externo dos
cabos pode resultar em ferrugem interna e causar interferncia no movimento do cabo. Substitua os cabos
danificados o quanto antes para prevenir condies de insegurana.
[WWA10711]

Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos e corrente Yamaha ou leo de motor

6-34

U18DW6W0.book Page 35 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23114

Verificao e lubrificao da
manopla e cabo do acelerador
O funcionamento da manopla do acelerador dever ser verificado antes de
cada conduo. Alm disso, o cabo
deve ser lubrificado por um concessionrio Yamaha nos intervalos especificados na tabela de lubrificao e
manuteno peridica.
O cabo do acelerador est equipado
com uma capa de borracha. Certifiquese que a capa esteja seguramente instalada. Mesmo que a capa estiver instalada corretamente, ela no protege
completamente o cabo contra a entrada
de gua. Por isso, tenha cuidado para
no jogar gua diretamente na capa ou
no cabo ao lavar o veculo. Se o cabo ou
a capa estiverem sujos, limpe-os com
um pano mido.

WAU23143

Verificao e lubrificao dos


manetes de freio e embreagem

Manete da embreagem

O funcionamento dos manetes de freio


e embreagem deve ser verificado antes
de cada conduo e as articulaes do
manete devem ser lubrificadas, se necessrio.
Manete do freio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone
Manete da embreagem:
Graxa base de sabo de
ltio

6-35

U18DW6W0.book Page 36 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23183

Verificao e lubrificao do
pedal do freio

WAU23202

Verificao e lubrificao do
cavalete lateral

O funcionamento do pedal do freio deve


ser verificado antes de cada conduo e
a articulao do pedal deve ser lubrificada, se necessrio.

Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio

lateral pode entrar em contato com o


cho e distrair o condutor, resultando em uma possvel perda de controle.

Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio

O funcionamento do cavalete lateral


deve ser verificado antes de cada conduo, e a articulao do cavalete lateral e superfcies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se necessrio.
WWA10731

ADVERTNCIA
Se o cavalete lateral no se movimentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrrio, o cavalete

6-36

U18DW6W0.book Page 37 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23251

Lubrificao da suspenso
traseira
Os pontos de articulao da suspenso
traseira devem ser lubrificados por um
concessionrio Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de manuteno
e lubrificao peridica.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio

WAU23272

Verificao do garfo dianteiro


A aparncia e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos intervalos especificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica, como
segue.

2. Com o freio dianteiro acionado,


empurre vrias vezes o guido
com fora para baixo para verificar se o garfo dianteiro comprime e recua suavemente.

Verificao da aparncia
Verifique se os tubos internos esto arranhados, danificados ou com excessivo vazamento de leo.
Verificao do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana e segure-a na posio vertical. ADVERTNCIA!
Para evitar ferimentos, apie o
veculo de forma segura para
que no haja perigo de queda.
[WWA10751]

6-37

WCA10590

ATENO
Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no garfo dianteiro,
consulte
um
concessionrio
Yamaha.

U18DW6W0.book Page 38 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU45511

WAU23291

Verificao da direo

Verificao dos rolamentos


da roda

Rolamentos gastos ou soltos podem ser


perigosos. Portanto, o funcionamento
da direo deve ser verificado de acordo com os intervalos especificados na
tabela de manuteno e lubrificao peridica.
1. Coloque o veculo no cavalete
central. ADVERTNCIA! Para
evitar ferimentos, apie o veculo de forma segura para que
no haja perigo de queda.

Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verificados nos intervalos da tabela de manuteno e
lubrificao peridica, como segue. Se
apresentar folga no cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a roda no girar
suavemente, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique os rolamentos
da roda.

[WWA10751]

2. Segure as extremidades das


hastes do garfo dianteiro e tente
mov-las para frente e para trs.
Se sentir qualquer folga, solicite
a um concessionrio Yamaha
para verificar ou consertar a direo.

6-38

U18DW6W0.book Page 39 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU46343

WWA10760

Bateria

1. Cabo negativo da bateria (preto)


2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

A bateria est localizada atrs do painel


A. (Consulte a pgina 6-10.)
Este modelo est equipado com uma
bateria VRLA (Selada com Vlvula Reguladora). No necessrio verificar o
eletrlito ou adicionar gua destilada.
Porm, os terminais da bateria devem
ser verificados e, se necessrio, apertados seguramente.

ADVERTNCIA
Eletrlito venenoso e perigoso
pois contm cido sulfrico,
que causa queimaduras severas. Evite contato com a pele,
olhos ou roupas e sempre proteja seus olhos quando trabalhar
prximo de baterias. Em caso de
contato, administre os seguintes PRIMEIROS SOCORROS.
CONTATO EXTERNO: Lave
com gua em abundncia.
CONTATO INTERNO: Beba
uma grande quantidade de
gua ou leite e chame um mdico imediatamente.
OLHOS: Lave com gua durante 15 minutos e procure
atendimento mdico imediatamente.
As baterias produzem gases de
hidrognio explosivos. Portanto, mantenha fascas, chamas,
cigarros, etc longe da bateria e

6-39

providencie ventilao adequada ao carreg-la em local fechado.


MANTENHA ESTA E TODAS AS
BATERIAS FORA DO ALCANCE
DE CRIANAS.

Para carregar a bateria


Solicite a um concessionrio Yamaha
para carregar a bateria assim que possvel, se ela parecer descarregada.
Lembre-se que a bateria tende a descarregar mais depressa se o veculo estiver equipado com acessrios eltricos
opcionais.
WCA16521

ATENO
Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Vlvula Reguladora) necessrio um carregador especial
(voltagem constante). A utilizao de
um carregador convencional ir danificar a bateria.

U18DW6W0.book Page 40 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Para armazenar a bateria
1. Se o modelo no for utilizado por
mais de um ms, retire a bateria,
recarregue-a completamente, e
ento armazene-a em um local
fresco e seco. ATENO:
Quando for remover a bateria,
certifique-se que o interruptor
principal est em OFF, ento
desconecte o cabo negativo
antes de desconectar o cabo
positivo. [WCA16302]
2. Caso a bateria seja armazenada
por mais de dois meses, verifique-a uma vez por ms e carregue-a totalmente, se necessrio.
3. Recarregue totalmente a bateria
antes da instalao. ATENO:
Ao instalar a bateria, certifique-se que a chave esteja em
OFF, ento conecte o cabo
positivo antes de conectar o
cabo negativo. [WCA16840]

WCA16530

WAU23503

Substituio do fusvel

ATENO
Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma bateria descarregada
pode
causar
danos
permanentes na bateria.

1. Fusvel principal
2. Fusvel reserva

O fusvel est localizado atrs do painel


A. (Consulte a pgina 6-10.)
Se o fusvel estiver queimado, substitua-o do seguinte modo.
1. Gire a chave para OFF e desligue todos os circuitos eltricos.
2. Retire o fusvel queimado, e ento instale um fusvel novo com a
amperagem
especificada.
ADVERTNCIA! No utilize um
fusvel com uma amperagem

6-40

U18DW6W0.book Page 41 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


acima da recomendada, para
evitar grandes danos no sistema eltrico e possivelmente
um incndio. [WWA15131]
Fusvel especificado:
YBR125E 15,0 A
YBR125ED 15,0 A
YBR125K 15,0 A
YBR125K1 15,0 A
3. Gire a chave para ON e ligue
os circuitos eltricos para verificar se os dispositivos funcionam.
4. Se o fusvel queimar novamente,
solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar o sistema
eltrico.

WAU23798

Substituio da lmpada do
farol
Este modelo est equipado com farol
com lmpada halgena. Se a lmpada
do farol queimar, substitua-a como segue.

No utilize uma lmpada de farol


de potncia (watts) superior
especificada.
1. Retire o farol, removendo os parafusos.

WCA10650

ATENO
Tome cuidado para no danificar as
seguintes peas:
Lmpada do farol
No toque a parte de vidro da
lmpada do farol para no engordur-la, caso contrrio a
transparncia do vidro, a luminosidade e a vida til da lmpada sero afetadas. Limpe
completamente a lmpada de
qualquer sujeira ou marcas de
dedos utilizando um pano umedecido em lcool ou thinner.
Lentes do farol
No cole nenhum tipo de filme
tingido ou adesivo s lentes do
farol.

6-41

1. Parafuso

2. Desconecte o conector do farol,


e ento remova a capa da lmpada.
3. Desenganche o fixador da lmpada do farol, e ento retire a
lmpada queimada.

U18DW6W0.book Page 42 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


5. Instale a capa da lmpada do farol, e ento conecte o conector.
6. Instale o farol, instalando os parafusos.
7. Solicite a um concessionrio
Yamaha para ajustar o facho do
farol se necessrio.

WAU24133

Substituio da lmpada da
luz da lanterna/freio
1. Retire as lentes da luz da lanterna/freio, removendo os parafusos.

1. Fixador da lmpada do farol dianteiro

4. Coloque uma nova lmpada na


posio, e ento segure-a com o
fixador da lmpada.
1. Parafuso

2. Retire a lmpada queimada, empurrando-a e girando-a em sentido anti-horrio.


3. Insira uma nova lmpada no soquete, pressione-a, e ento girea em sentido horrio at que ela
pare.
1. No toque na parte de vidro da lmpada

6-42

U18DW6W0.book Page 43 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


4. Instale as lentes, instalando os
parafusos. ATENO: No
aperte demais os parafusos,
caso contrrio as lentes podem quebrar. [WCA10681]

WAU24204

Substituio da lmpada do
pisca
1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.

4. Instale as lentes, instalando o


parafuso. ATENO: No aperte os parafusos demasiadamente, caso contrrio as
lentes
podem
quebrar.
[WCA11191]

1. Parafuso

2. Retire a lmpada queimada,


pressionando-a e girando-a em
sentido anti-horrio.
3. Insira uma nova lmpada no soquete, empurre-a e depois gire-a
em sentido horrio at parar.

6-43

U18DW6W0.book Page 44 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW1660

Suporte da motocicleta
Como este modelo no est equipado
com um cavalete central, tome as seguintes precaues quando remover a
roda dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo de manuteno
que seja necessrio colocar a motocicleta na posio vertical. Verifique se a
motocicleta est na posio vertical e
plana, antes de iniciar qualquer procedimento de manuteno. recomendado
usar um suporte adequado para motocicleta embaixo do motor para adicionar
maior estabilidade.

2. Levante a roda dianteira do


cho, utilizando um suporte de
motocicleta.

WAU24360

Roda dianteira
WAUW0533

Para servios na roda traseira


Levante a roda traseira do cho atravs
da utilizao de um suporte para motocicleta ou, se no possuir um suporte
adicional, atravs da colocao de um
macaco embaixo do chassis, na frente
da roda traseira ou embaixo de cada um
dos lados da balana.

Remoo da roda dianteira


(FACTOR YBR125K1/FACTOR
YBR125K/FACTOR YBR125E)
WWA10821

ADVERTNCIA
Para evitar ferimentos, apie o veculo de forma segura para que no haja
perigo de queda.
1. Solte a contraporca do cabo do
freio e a porca de ajuste da folga
do cabo do freio no cubo da roda
dianteira.

Para servio na roda dianteira


1. Estabilize a traseira da motocicleta atravs da utilizao de um
suporte para motocicleta ou, se
no possuir um suporte adicional, atravs da colocao de um
macaco embaixo do chassis na
frente da roda traseira.

6-44

U18DW6W0.book Page 45 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


5. Levante a roda dianteira acima
do cho, de acordo com o procedimento da seo anterior Suporte da motocicleta.
6. Retire a porca do eixo e a arruela, e ento puxe o eixo da roda
para fora.
7. Remova a roda e a placa da sapata do freio.
WAUW0543

1.
2.
3.
4.

Cabo do freio
Porca de ajuste
Cabo do velocmetro
Porca do eixo

2. Solte a contraporca no manete


do freio e gire o parafuso de ajuste na direo (a).
3. Desconecte o cabo do freio do
manete do freio dianteiro e, depois, da alavanca do eixo de cames.
4. Solte a porca do eixo.

Remoo da roda dianteira


(FACTOR YBR125ED)
WWA10821

ADVERTNCIA
Para evitar ferimentos, apie o veculo de forma segura para que no haja
perigo de queda.
1. Solte a porca do eixo.
2. Levante a roda dianteira do cho
de acordo com o procedimento
da seo anterior Suporte da
motocicleta.
3. Remova a porca do eixo e a arruela.

6-45

1. Cabo do velocmetro
2. Porca do eixo

4. Puxe o eixo da roda para fora, e


ento
remova
a
roda.
ATENO: No acione o manete do freio quando a roda for
retirada juntamente com o disco de freio, caso contrrio as
pastilhas do freio sero foradas a fechar. [WCA11071]

U18DW6W0.book Page 46 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW0860

Instalao da roda dianteira


(FACTOR YBR125ED)
1. Instale a engrenagem do velocmetro no cubo da roda de tal maneira que a projeo do cubo
esteja alinhada com as ranhuras.

3. Insira o eixo da roda, e ento instale a porca do eixo.


4. Retire a motocicleta do cavalete
central de modo que a roda fique
no cho.
5. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

WAU35042

Para instalar a roda dianteira


(FACTOR YBR125K1/FACTOR
YBR125K/FACTOR YBR125E)
1. Instale a placa da sapata no
cubo da roda conforme mostra a
figura.

Torque de aperto:
Porca do eixo:
5,9 kgfm (59 Nm)

NOTA
Quando apertar a porca do eixo, segure
o eixo da roda com uma ferramenta
para impedi-lo de girar.
2. Levante a roda entre os garfos.
NOTA
Certifique-se que h espao suficiente
entre as pastilhas do freio antes de inserir o disco do freio, para que o retentor
do velocmetro encaixe sob a ranhura
do garfo.

6. Enquanto aciona o freio dianteiro, pressione o guido firmemente para baixo vrias vezes para
verificar se o garfo dianteiro
comprime e retorna suavemente.
7. Conecte o cabo do velocmetro.

6-46

2. Levante a roda entre os garfos.


NOTA
Certifique-se que as ranhuras na placa
da sapata se encaixam sobre os retentores no garfo.

U18DW6W0.book Page 47 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


3. Insira o eixo da roda pelo lado direito, e ento instale a porca do
eixo.
4. Abaixe a roda dianteira de modo
que fique no cho.
5. Conecte o cabo do freio na placa
da sapata de freio e depois no fixador do manete do guido.
6. Conecte o cabo do velocmetro e
instale a trava.
7. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.
Torque de aperto:
Porca do eixo:
5,9 kgfm (59 Nm)

WAU25080

Roda traseira
WAU25431

Para remover a roda traseira


WWA10821

ADVERTNCIA
Para evitar ferimentos, apie o veculo de forma segura para que no haja
perigo de queda.

2. Levante a roda traseira acima do


cho, de acordo com o procedimento na pgina 6-44.
3. Desconecte a haste do tensor de
freio da placa da sapata de freio,
retirando a porca e o parafuso.
4. Retire a porca de ajuste da folga
do pedal do freio e depois, desconecte a haste do freio na alavanca do eixo de cames.

1. Solte a porca do eixo e a da haste do tensor de freio na placa da


sapata do freio.

8. Ajuste a folga do manete do


freio. (Consulte a pgina 6-26.)
9. Deslize a capa de borracha para
a posio original.
1. Porca da barra tensora do freio
2. Cupilha da haste de torque do freio
3. Barra tensora do freio

6-47

1. Porca de ajuste
2. Haste do freio
3. Porca do eixo

U18DW6W0.book Page 48 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


5. Solte a contraporca e a porca de
ajuste da corrente de transmisso nas duas extremidades da
balana traseira.
6. Retire a porca do eixo, e ento
puxe o eixo da roda para fora.
7. Empurre a roda para a frente e
ento retire a corrente de transmisso da coroa.
NOTA
A corrente de transmisso no precisa
ser desmontada para remover e instalar
a roda.
8. Retire a roda.

4. Instale a haste do freio na alavanca do came e ento instale a


porca de ajuste da folga do pedal
de freio na haste do freio.
5. Conecte a barra tensora do freio
na placa da sapata do freio, instalando o parafuso e a porca.
6. Ajuste a folga da corrente de
transmisso. (Consulte a pgina
6-32.)
7. Retire a motocicleta do cavalete
central de modo que a roda traseira fique no cho, e ento abaixe o cavalete lateral.
8. Aperte a barra tensora e a porca
do eixo com os torques especificados.

WAU37193

Para instalar a roda traseira


1. Instale a roda, inserindo o eixo
da roda pelo lado esquerdo.
2. Instale a corrente de transmisso na coroa traseira.
3. Instale a porca do eixo.

Torques de aperto:
Porca da haste tensora:
1,9 kgfm (19 Nm)
Porca do eixo:
8,0 kgfm (80 Nm)
9. Insira uma nova cupilha.

6-48

10. Ajuste a folga do pedal do freio.


(Consulte a pgina 6-27.)
WWA10660

ADVERTNCIA
Aps o ajuste da folga do pedal de
freio, verifique o funcionamento da
luz de freio.

U18DW6W0.book Page 49 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU25963

Localizao de problemas (FACTOR YBR125E/YBR125ED)

6-49

U18DW6W0.book Page 50 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU25974

Localizao de problemas (FACTOR YBR125K/YBR125K1)

6-50

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


2. Certifique-se que todas as capas
e tampas, assim como todos os
conectores eltricos, incluindo o
cachimbo da vela de ignio, estejam bem instalados.
3. Remova a sujeira, como por
exemplo, leo queimado na carcaa, com um desengraxante e
um pincel, mas nunca aplique
este tipo de produto nos retentores, juntas, coroas, corrente de
transmisso e eixos da roda. Enxgue com gua a sujeira e o desengraxante.

WAUW0064

Cuidados
Embora a concepo de uma motocicleta revele o encanto da tecnologia,
torna-a tambm mais vulnervel. Poder desenvolver ferrugem e corroso
mesmo que sejam utilizados componentes de alta qualidade. Embora um
tubo de escape enferrujado possa passar despercebido em um carro, na motocicleta influencia negativamente no
aspecto geral. Um cuidado frequente e
adequado no s vai ao encontro dos
termos da garantia, como tambm influencia na manuteno de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando
o tempo de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tampe a sada do escapamento
com um saco plstico depois de
o motor esfriar.

Limpeza
WCA10772

ATENO

Evite utilizar produtos cidos


para limpeza das rodas, especialmente em rodas raiadas. Se
este tipo de produto for utilizado
em sujeiras de difcil remoo,
no deixe o produto de limpeza
sobre a rea suja durante mais

7-1

que o tempo recomendado.


Alm disso, enxgue minuciosamente a rea com gua, seque
imediatamente e aplique um
spray anti-corroso.
Uma limpeza inadequada poder danificar o para-brisa, carenagens, painis e outras peas
plsticas. Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um detergente suave e gua para
limpar os plsticos.
No utilize nenhum produto qumico forte nas peas de plstico. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado em
contato com produtos de limpeza fortes ou abrasivos, solvente
ou diluente, combustvel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou
de remoo da ferrugem, fluido
de freio, anti-congelante ou eletrlito.
No utilize sistemas de lavagem
a alta presso ou dispositivos
de limpeza dos lava-rpidos,

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

uma vez que podem causar infiltrao de gua e deteriorao


nas seguintes peas: retentores
(dos rolamentos da roda e da balana, garfo dianteiro e freios),
componentes eltricos (acopladores, conectores, instrumentos, interruptores e luzes), tubos
de respiro e aberturas.
Para as motocicletas equipadas
com para-brisa: No utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas duras, uma vez que
podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de
limpeza para plsticos podem
deixar riscos. Teste o produto
numa pequena rea do para-brisa, para assegurar-se que no ficar marcas. Se o para-brisa
ficar riscado, utilize cera de qualidade para polimento em plsticos, aps a lavagem.

Aps o uso normal


Remova a sujeira com gua morna, um
detergente neutro e suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxgue totalmente com gua limpa. Utilize
uma escova de dentes ou pincel para
limpar as reas de difcil acesso. A sujeira de difcil remoo e os insetos sero facilmente removidos se a rea for
coberta por um pano mido durante alguns minutos antes da limpeza.
Aps a conduo na chuva ou perto da
gua do mar
Como o sal marinho extremamente
corrosivo, siga os seguintes passos
aps cada viagem na chuva ou perto da
gua do mar.
1. Limpe a motocicleta com gua
fria e um detergente suave, depois que o motor esfriar.
ATENO: No utilize gua
morna, pois esta aumenta a
ao
corrosiva
do
sal.
[WCA10791]

7-2

2. Aplique um spray anti-corroso


em todo o metal, incluindo superfcies revestidas de cromo e nquel, para prevenir corroso.
Aps a limpeza
1. Seque a motocicleta com uma
flanela ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente
de transmisso e lubrifique-a
para prevenir ferrugem.
3. Utilize um polidor de cromo para
polir peas em cromo, alumnio e
ao inox, incluindo o sistema de
escapamento. (Mesmo o desbotamento induzido termicamente
dos sistemas de escapamento
em ao inox pode ser removido
com o polimento.)
4. Para evitar corroso, recomenda-se a aplicao de um spray
anticorroso em todo metal, incluindo superfcies revestidas de
cromo e nquel.

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


5. Use leo em spray, como limpador universal, para remover qualquer sujeira restante.
6. Retoque pequenos danos pintura causados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfcies pintadas.
8. Seque a motocicleta completamente antes de guard-la ou cobri-la.

verifique o desempenho dos


freios e o comportamento em
curvas.
WCA10800

ATENO

WWA11131

ADVERTNCIA
Contaminao nos freios ou pneus
pode causar perda de controle.
Certifique-se que no haja leo
ou cera nos freios ou pneus.
Caso seja necessrio, limpe os
discos e lonas de freio com um
limpador de disco de freios normal, ou acetona, e lave os pneus
com gua morna e um detergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em altas velocidades,

Aplique leo em spray ou cera


com moderao e certifique-se
de limpar o excesso.
Nunca aplique leo ou cera em
peas de borracha e plstica,
utilize produtos especficos
para elas.
Evite utilizar ceras de polimento
abrasivas, pois estas riscam a
pintura.

NOTA
Consulte
um
concessionrio
Yamaha sobre quais produtos utilizar.
Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar manchas nas
lentes do farol. Deixar o farol ligado

7-3

por um curto perodo de tempo poder ajudar a remover a umidade


das lentes.

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


WAUW2240

Armazenamento
Curto prazo
Sempre guarde sua motocicleta em um
lugar fresco e seco e, se necessrio,
proteja-a de poeira com uma capa porosa. Certifique-se que o motor e o sistema de escape estejam frios antes de
cobrir a motocicleta.
WCA10810

ATENO

Guardar a motocicleta em uma


rea pouco ventilada ou colocar
uma capa enquanto ainda est
molhada permitir a infiltrao
de gua e umidade, o que provocar o aparecimento de ferrugem.
Para prevenir corroso, evite lugares midos, estbulos (devido a presena de amnia) e
reas onde estejam armazenados produtos qumicos fortes.

Longo prazo
Antes de guardar sua motocicleta por
vrios meses:
1. Siga todas as instrues na seo Cuidados deste captulo.
2. Para motocicletas equipadas
com uma torneira de combustvel que tem a posio OFF:
Gire a torneira de combustvel
para OFF.
3. Drene a cuba do carburador soltando o parafuso de dreno; isso
evitar o acmulo de depsitos
de combustvel. Coloque o combustvel drenado no tanque de
combustvel.
4. Abastea o tanque de combustvel e acrescente estabilizador de
combustvel (se disponvel) para
evitar que o tanque enferruje e o
combustvel se deteriore.
5. Execute os passos a seguir para
proteger da corroso o cilindro,
anis do pisto, etc.
a. Retire o cachimbo da vela e
a vela de ignio.

7-4

b. Coloque uma colher de ch


de leo de motor no orifcio
da vela.
c. Instale o cachimbo na vela
de ignio e, em seguida,
coloque a vela no cabeote
para que os eletrodos sejam aterrados. (Isso limitar
fascas durante o prximo
passo.)
d. Gire o motor diversas vezes
com a partida. (Isso cobrir
a parede do cilindro de
leo.)
ADVERTNCIA!
Para evitar danos ou ferimentos provocados por
fascas, certifique-se que
a vela de ignio est
aterrada enquanto liga o
motor. [WWA10951]
e. Retire o cachimbo da vela e
depois instale a vela e o cachimbo.

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


6. Lubrifique todos os cabos de
controle e os pontos de articulao de todos os manetes e pedais, bem como o cavalete
lateral/central.
7. Verifique e, se necessrio, corrija a presso de ar do pneu e depois levante a motocicleta para
que as duas rodas fiquem fora
do cho. Ou ento, gire as rodas
um pouco a cada ms para evitar
que os pneus se desgastem em
um s ponto.
8. Cubra a sada do silenciador
com um saco plstico para evitar
que entre umidade.
9. Verifique a bateria periodicamente e carregue-a completamente, se necessrio.
NOTA
Antes de armazenar a motocicleta faa
todos os reparos necessrios.

7-5

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

ESPECIFICAES
Dimenses:
Comprimento total:
1950 mm (76,8 in)
Largura total:
745 mm (29,3 in)
Altura total:
YBR125E 1060 mm (41,7 in)
YBR125ED 1090 mm (42,9 in)
YBR125K 1060 mm (41,7 in)
YBR125K1 1060 mm (41,7 in)
Altura do assento:
780 mm (30,7 in)
Distncia entre eixos:
1290 mm (50,8 in)
Distncia mnima do solo:
160 mm (6,30 in)
Raio mnimo de giro:
2080 mm (81,9 in)
Peso:
Peso em ordem de marcha:
YBR125E 118 kg (260 lb)
YBR125ED 119 kg (262 lb)
YBR125K 117 kg (258 lb)
YBR125K1 117 kg (258 lb)

Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC
Disposio do cilindro:
Monocilindrico
Cilindrada:
123 cm
Dimetro curso:
54,0 54,0 mm (2,13 2,13 in)
Taxa de compresso:
10,00 : 1
Sistema de partida:
YBR125E Partida eltrica
YBR125ED Partida eltrica
YBR125K Pedal de partida
YBR125K1 Pedal de partida
Sistema de lubrificao:
Crter mido
leo do motor:
Tipo:
YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE
20W-50
Especificao do leo de motor:
Tipo SL de Servio API ou
superior, norma JASO MA

8-1

Quantidade de leo do motor:


Troca peridica de leo:
1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento mido
Combustvel:
Combustvel recomendado:
Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de
combustvel:
13,0 L (3,43 US gal, 2,86 Imp.gal)
Capacidade de reserva de
combustvel:
2,4 L (0,69 US gal, 0,57 Imp.gal)
Carburador:
Tipo quantidade:
BS25 x 1
Vela(s) de ignio:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7HSA
Folga da vela de ignio:
0,60,7 mm (0,0240,028 in)
Embreagem:
Tipo de embreagem:
Discos mltiplos, midos

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

ESPECIFICAES
Transmisso:
Relao de reduo primria:
3,400 (68/20)
Transmisso final:
Corrente
Relao de reduo secundria:
3,214 (45/14)
Tipo de transmisso:
5 velocidades com engrenamento
constante
Comando:
Acionamento com o p esquerdo
Relao de marchas:
1a.:
2,642 (37/14)
2a.:
1,778 (32/18)
3a.:
1,316 (25/19)
4a.:
1,045 (23/22)
5a.:
0,875 (21/24)
Chassis:
Tipo de chassi:
Diamond

ngulo do cster:
26,33
Trail:
90 mm (3,5 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
YBR125E Com cmara
YBR125ED Sem cmara
YBR125K Com cmara
YBR125K1 Com cmara
Dimenses:
YBR125E 2,75-18 M/C 42P
YBR125ED 2,75-18 M/C 42P
YBR125K 2,75-18 M/C 48P
YBR125K1 2,75-18 M/C 48P
Fabricante/modelo:
YBR125E METZELER/ME
STREET
YBR125ED METZELER/ME
STREET
YBR125K Levorin/MATRIX
YBR125K1 Levorin/MATRIX

8-2

Pneu traseiro:
Tipo:
YBR125E Com cmara
YBR125ED Sem cmara
YBR125K Com cmara
YBR125K1 Com cmara
Dimenses:
90/90-18 M/C REINF.57P
Fabricante/modelo:
YBR125E METZELER/ME
STREET
YBR125ED METZELER/ME
STREET
YBR125K Levorin/MATRIX
YBR125K1 Levorin/MATRIX
Carga:
Carga mxima:
YBR125E 167 kg (368 lb)
YBR125ED 166 kg (366 lb)
YBR125K 168 kg (370 lb)
YBR125K1 168 kg (370 lb)
(Peso total do condutor,
passageiro, carga e acessrios)

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

ESPECIFICAES
Presso do ar do pneu (medido com
pneus frios):
Condio de carga:
YBR125K 090 kg (0198 lb)
YBR125K1 090 kg (0198 lb)
Dianteiro:
YBR125K 175 kPa (1,75 kgf/cm,
25 psi)
YBR125K1 175 kPa (1,75 kgf/cm,
25 psi)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
YBR125E Roda raiada
YBR125ED Roda de liga
YBR125K Roda raiada
YBR125K1 Roda raiada
Dimenso do aro:
YBR125E J18x1,60
YBR125ED J18M/C x MT1,85
YBR125K J18x1,60
YBR125K1 J18x1,60

Roda traseira:
Tipo de roda:
YBR125E Roda raiada
YBR125ED Roda de liga
YBR125K Roda raiada
YBR125K1 Roda raiada
Dimenso do aro:
YBR125E J18x1,85
YBR125ED J18M/C x MT1,85
YBR125K J18x1,85
YBR125K1 J18x1,85
Freio dianteiro:
Tipo:
YBR125E Freio a tambor
YBR125ED Freio a disco simples
YBR125K Freio a tambor
YBR125K1 Freio a tambor
Comando:
Acionamento com a mo direita
Fluido recomendado:
YBR125ED DOT 4
Freio traseiro:
Tipo:
Freio a tambor
Comando:
Acionamento com o p direito

8-3

Suspenso dianteira:
Tipo:
Garfo telescpico
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecedor
hidrulico
Curso da roda:
120,0 mm (4,72 in)
Suspenso traseira:
Tipo:
Balana traseira
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecedor
hidrulico
Curso da roda:
105,0 mm (4,13 in)
Sistema eltrico:
Sistema de ignio:
DC CDI
Sistema de gerao de carga:
Volante de magneto A.C.
Bateria:
Modelo:
XTZ6L
Voltagem, capacidade:
12 V, 5,0 Ah

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

ESPECIFICAES
Farol dianteiro:
Tipo de lmpada:
Lmpada halgena
Voltagem da lmpada, potncia
quantidade:
Farol:
12 V, 35,0 W/35,0 W 1
Luz da lanterna/freio:
12 V, 5,0 W/21,0 W 1
Luz do pisca dianteiro:
12 V, 10,0 W 2
Luz do pisca traseiro:
12 V, 10,0 W 2
Luz do visor:
12 V, 1,7 W 2
Luz indicadora do ponto morto:
12 V, 2,0 W 1
Luz indicadora do farol alto:
12 V, 2,0 W 1
Luz indicadora do pisca:
12 V, 2,0 W 1
Luz de advertncia de problema no
motor:
12 V, 2,0 W 1

Fusveis:
Fusvel principal:
YBR125E 15,0 A
YBR125ED 15,0 A
YBR125K 15,0 A
YBR125K1 15,0 A

8-4

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
WAUW2630

Nmeros de identificao

WAU26420

WAU26440

Nmero de srie do chassi

Nmero de srie do motor

1. Nmero de srie do chassi


2. Ano de fabricao

1. Nmero de srie do motor

Registre o nmero de srie do chassi e


o nmero de srie do motor nos espaos fornecidos abaixo para assistncia
ao fazer o pedido de peas de reposio em um concessionrio Yamaha ou
para referncia no caso do veculo ser
roubado.
NMERO DE SRIE DO CHASSI:

NMERO DE SRIE DO MOTOR:

O nmero de srie do chassi est gravado no tubo na coluna de direo.


NOTA
O nmero de srie do chassi utilizado
para identificar sua motocicleta, use o
nmero para registr-la no rgo de
trnsito de sua cidade.

9-1

O nmero de srie do motor est impresso na carcaa.

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
WAU44615

Yamaha e a preservao do
meio ambiente

Contribuio ao meio ambiente:


A Yamaha, preocupada com a preservao do meio ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatveis com a natureza. Desta forma, contribumos com a reduo de poluentes
no meio ambiente, atendendo integralmente, inclusive, s determinaes do
Programa de Controle da Poluio do
Ar por Motociclos e Veculos Similares PROMOT, conforme legislao em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer modificaes de regulagens padronizadas


pela fabricante, tais como as de escapamento e sistema de alimentao de
combustvel, cuja inteno seja alterar o
desempenho do motor, pois as emisses de gases de escapamento acima
dos nveis previstos na legislao ocasionam aumento de poluio atmosfrica
e contribui para o aumento da poluio
sonora, o que configura infrao legislao de trnsito e ambiental.
Especificaes de rudo:
O limite mximo de rudos para fiscalizao do veculo em circulao de:
Limite mximo de rudo para
fiscalizao:
80,7 dB (A) * a 3900 rpm
* dB = unidade de medida do nvel de rudo (Decibel), valor
com o veculo parado medido a
0,5 m de distncia do escapamento, conforme NBR-9714.

9-2

Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
obter um melhor desempenho da motocicleta, e tambm reduzir as emisses
de rudos e de gases poluentes nocivos
ao meio ambiente.
Valores em marcha lenta:
Velocidade angular do motor:
1400 100 rpm
Concentrao de monxido de
carbono (CO):
mximo 2% em volume
Concentrao de hidrocarbonetos (HC):
mximo 400 ppm
IMPORTANTE:
1. Qualquer alterao no sistema de
alimentao de combustvel ou de
escapamento (regulagens inadequadas, substituio de peas por
outras no originais, etc.) influir
diretamente nos valores homologados e divulgados neste manual.

U18DW6W0.book Page 3 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manuteno peridica constante no captulo 6
deste manual valorizar e preservar a motocicleta, alm de contribuir de forma importante para a
conservao do meio ambiente.
WWA14811

ADVERTNCIA
O uso de combustvel de m qualidade ou diferente da especificada poder comprometer o desempenho da
motocicleta, bem como causar danos componentes do sistema de
alimentao de combustvel e do
prprio motor. imprescindvel que
todas as manutenes e ajustes sejam confiados a uma concessionria
autorizada Yamaha, que dispe de
equipamentos adequados e mo-deobra qualificada devidamente treinada pelo prprio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta
dentro dos padres antipoluentes.

Contribuio do usurio contra a poluio sonora:


O usurio da motocicleta pode contribuir com o meio ambiente disciplinando
a sua conduo, das seguintes formas:
Evitando aceleraes bruscas e
desnecessrias
Arrancando suavemente com a
motocicleta e conduzindo-a na
marcha adequada velocidade.
Descarte de produtos e peas da motocicleta
O leo do motor deve ser trocado
nos intervalos descritos na tabela
de manuteno e lubrificao peridica, para preservar o equipamento. Sugerimos que realize a
troca do leo preferencialmente
em um concessionrio Yamaha.
WWAW0070

ADVERTNCIA
leo lubrificante torna-se um resduo
perigoso aps o uso.

9-3

O leo lubrificante usado quando


descartado no meio ambiente provoca impactos ambientais negativos, tais como contaminao da
gua e do solo por metais pesados. O produtor, importador e revendedor de leo lubrificante, bem
como o consumidor de leo lubrificante usado, so responsveis por
seu recolhimento e sua destinao. Retorne o leo lubrificante
usado ao revendedor. Os infratores esto sujeitos a graves sanes previstas na legislao
ambiental.
Os pneus inutilizados devem ter
destinao final adequada, sendo
imprprio e proibido o seu descarte
em aterros sanitrios, mar, rios, lagos ou riachos, terrenos baldios ou
alagadios, e queima a cu aberto.
Quando substitudos por novos,
devem ser encaminhados central
de recepo do fabricante de
pneus localizados na sua regio,

U18DW6W0.book Page 4 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES AO PROPRIETRIO

para posterior destinao final e


ambientalmente segura e adequada.
Para troca da bateria procure mo
de obra especializada. O manuseio desse produto sem o devido
cuidado pode causar danos pintura de sua motocicleta, alm de
representar srio risco de contaminao do solo e da gua, se derramados ou descartados de modo
incorreto. Caso manuseie a bateria, utilizar culos de proteo e luvas de borracha, o cido sulfrico
contido nessa bateria pode causar
cegueira ou queimaduras graves.
Na troca da bateria, encaminhe a
pea substituda ao revendedor
para destinao ambiental adequada.
A no observncia das prticas
acima, alm de agredirem a natureza, so crimes ambientais e de
sade pblica.

WAUW0781

leo do motor YAMALUBE

NOTA
Para melhor performance de sua motocicleta, recomendamos a cada troca de
leo o uso do leo YAMALUBE 4 Tempos 20W50 API SL JASO MA T903 ou
superior.
Cdigo do produto: 90793-AB401.
Benefcios que o leo YAMALUBE
proporciona:
Antiatrito
Refrigerao
Vedao
Amortecimento
Inibio da corroso
Limpeza
O leo YAMALUBE forma uma pelcula de proteo, aumentando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda
a dissip-lo, mantendo o motor sempre
com sua temperatura ideal de trabalho;
flui para os anis para formar uma boa
vedao entre o pisto e a parede do cilindro, garantindo o desempenho de sua
motocicleta; suporta grandes cargas

9-4

U18DW6W0.book Page 5 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
como o pino do pisto e do virabrequim,
expande a rea de presso e reduz a
carga, permitindo uma longa vida til do
motor; forma uma pelcula fina para proteger as superfcies metlicas do ar, da
gua e dos gases, os quais ajudam a
provocar a corroso e elimina as partculas metlicas, os xidos e os hidrocarbonetos, de modo que as superfcies
de atrito fiquem limpas.

produzidas de acordo com os mais


avanados controles de qualidade e rigor tecnolgico, por isso, LEMBRE-SE:
MAIOR DURABILIDADE, MENOR MANUTENO.

Peas e acessrios

Voc acaba de adquirir um produto da


mais alta tecnologia, portanto, na hora
de fazer a manuteno de sua motocicleta, faa questo de PEAS GENUNAS YAMAHA. Somente elas tm a
garantia e segurana que voc merece.
As PEAS GENUNAS YAMAHA so

9-5

CONCESSIONRIAS AUTORIZADAS YAMAHA


CONCESSIONRIAS
AUTORIZADAS YAMAHA

Para um melhor esclarecimento,


satisfao e confiabilidade na
execuo de servios, relacionamos
as concessionrias autorizadas
Yamaha em todo territrio nacional
em nossa pgina eletrnica;
www.yamaha-motor.com.br
Esta relao lhe permitir um melhor
atendimento com toda a assistncia
tcnica, tendo mecnicos treinados
pela fbrica, peas e equipamentos
originais.

YSR - YAMAHA SERVIO RPIDO

As concessionrias identificadas com


oferecem o programa
o logotipo
Yamaha Servio Rpido, que propicia a execuo de servios de manuteno bsica de at 30 minutos, com
agilidade, garantia e preos diferenciados.
Entre em contato com uma concessionria autorizada participante do programa para conhecer os servios oferecidos.

A Yamaha entende que para oferecer um


bom atendimento, o concessionrio precisa oferecer a seus clientes uma estrutura agradvel: oficina equipada, funcionrios treinados, facilidade, controle de
agendamentos, etc.
Com o objetivo de avaliar essa estrutura, realizamos semestralmente uma rigorosa avaliao, onde so analisados
desde capacitao dos funcionrios at
limpeza e organizao da rea de servios. Essa ponderao gera uma nota, e
fundamentada nessa nota a concessionria recebe uma classificao.
A Yamaha oferece s concessionrias
com classificao Diamante a certificao Qualificao Diamante. Essas concessionrias so identificadas por meio
do selo abaixo:
01/08/2012

OBSERVAO:
Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se a concessionria, pois esta relao est sujeita a
modificao.
Para mais informaes, entrar em
contato com:

QUALIFICAO DIAMANTE

Para conhecer as concessionrias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br
10-1

10-2

CERTIFICADO DE GARANTIA

N 18D

A YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO
PRIMEIRO PROPRIETRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISO DE ENTREGA, ESTANDO NELE
INCLUDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENO PARA AS INSTRUES CONTIDAS NAS PGINAS SEGUINTES, POIS ELAS
ESTO DIRETAMENTE RELACIONADAS S CONDIES PARA CONCESSO DA GARANTIA DE SUA
MOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONRIO
AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA. VOC ENCONTRAR, TAMBM, A DEFINIO
DE SUAS PRPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAO MANUTENO E USO CORRETOS DA
MOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS GARANTIA QUE LHE OFERECIDA.
ATENO: EXIJA DE SUA CONCESSIONRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO
DE GARANTIA, POIS SER NECESSRIA A SUA APRESENTAO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA. A NO APRESENTAO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A
GARANTIA.
OBSERVAO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE NICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, PARTE DO PRESENTE
CERTIFICADO, SER CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E S EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,
POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE
QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
11-1

TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
A concesso da presente garantia est condicionada apresentao e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinaes contidas no Manual do Proprietrio. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instrues e recomendaes da fabricante, e lembre-se: a adequada
manuteno da motocicleta, conforme instrues contidas no Manual do Proprietrio, FATOR ESSENCIAL para
a segurana do condutor e do passageiro, bem como condio indispensvel para concesso da garantia.
I - CONDIES GERAIS DA GARANTIA:
1 . A presente garantia restrita ao TERRITRIO
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer
Concessionria Yamaha do Brasil.
2 . A garantia ser concedida somente se todas
as revises peridicas mencionadas no Manual do Proprietrio e no Controle de Revises Peridicas forem rigorosamente
efetuadas, na periodicidade determinada pela
fabricante.
3. Todas as garantias, manutenes e revises
devero ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Concessionrias da Rede Yamaha.
4 . Qualquer inconvenincia enfrentada pelo condutor no uso regular da motocicleta dever
ser comunicada imediatamente a uma concessionria YAMAHA, aps a suspeita ou
constatao de qualquer anormalidade
tcnica, pois a utilizao continuada da motocicleta
em condies tecnicamente anormais, sem
imediatas providncias do consumidor, poder
acarretar outros danos a motocicleta, que se
verificado que decorreram de negligncia, no

5.

6.

7.

8.

11-2

sero atendidos em garantia.


Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa
dever ser apresentada concessionria autorizada, e nunca a pea defeituosa separadamente.
A garantia abrange os reparos necessrios ou
substituio de peas que, em uso normal, apresentem falhas de projeto, fabricao, montagem ou solidariamente em decorrncia de vcios
da qualidade de material, reconhecidas como
defeituosas exclusivamente pela fabricante ou
sua Concessionria.
As peas reconhecidas como defeituosas sero reparadas ou substitudas gratuita e exclusivamente atravs da rede de concessionrias
YAMAHA. A concessionria somente substituir
peas ou efetuar reparos em sua oficina quando for por ela julgada procedente a garantia
solicitada.
Em qualquer caso de substituio de componentes, os itens substitudos em garantia sero
de propriedade da Yamaha Motor da Amaznia
Ltda.

9.

A garantia das peas substitudas na motocicleta durante o perodo da garantia


contratual da motocicleta encerra-se com o
trmino desta, ou pelo decurso do prazo da
garantia legal (de 90 dias) das peas, sendo
considerado aquele que se expirar por ltimo.

5.

II - NO SO COBERTOS PELA GARANTIA:


1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural de peas, prolongado desuso,
utilizao inadequada da motocicleta, acidentes de qualquer natureza, e casos fortuitos
de fora maior;
2. As peas de origem que tenham sido substitudas por outras no originais, ou que a motocicleta tenha sido utilizada para fins de competio;
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou
alterao de cor em partes cromadas ou no,
decorrentes de influncias externas anormais,
tais como:
a) intempries;
b) impactos;
c) substncias qumicas do meio ambiente
(corroso por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal);
d) aplicao de substncias qumicas (combustvel ou produtos no recomendados pela YAMAHA);
4. Os danos que foram causados por combustvel de m qualidade ou com impurezas, ou
por desuso da motocicleta com combustel
armazenado no tanque;

6.

As avarias decorrentes de:


a) negligncia ou m utilizao da motocicleta;
b) desrespeito s instrues contidas no Manual do Proprietrio;
c) sobrecarga da motocicleta, ainda que espordica;
d) infrao s normas de trnsito e
ambientais;
e) inexperincia do condutor.
A substituio completa do motor ou da motocicleta;

III ITENS NO COBERTOS PELA GARANTIA:


1. Por constiturem itens que sofrem desgaste
natural ou de consumo normal, as peas e
servios descritos a seguir no esto cobertos pela garantia, qualquer que seja o
tempo ou quilometragem decorridos:
a) leos lubrificantes, graxas, combustvel,
aditivo, fludos e similares;
b) Reapertos, limpeza do sistema de alimentao (carburador ou injeo eletrnica),
lavagem, lubrificaes, verificaes, ajustes, regulagens etc...;
c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) Elementos filtrantes/filtros em geral, juntas, lmpadas, fusveis, cabos e bateria;
e) Peas que se desgastam com o uso normal da motocicleta, como por exemplo:
pneus, cmaras de ar, amortecedores, discos de frico, lonas e pastilhas de freio,
corrente de transmisso, coroa, pinho
11-3

velas de ignio, rolamentos e os demais


que tem vida til determinada, etc.;
f) Estofados com deteriorao normal e demais itens aparentes, devido a desgaste
pelo uso ou exposio ao tempo;
g) Defeitos
oriundos
de
acidentes,
abalroamentos, casos fortuitos, e ou prolongado desuso.

c)

d)
IMPORTANTE: Esto cobertas pela garantia as
peas de desgaste natural, acima descritas,
que COMPROVADAMENTE apresentarem vcio
de fabricao ou de material.
2.

A presente garantia se restringe a motocicleta e seus componentes, no cobrindo:


a) Despesas com transporte, socorro ou guincho, hospedagem;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da indisponibilidade da motocicleta;

e)

ATENO:
a) A utilizao da motocicleta na linha dgua
do mar no considerado normal pela fabricante. Ocorrendo o uso nessas condies, recomenda-se a lavagem imediata
da motocicleta com gua doce, pois o contato com gua salgada pode causar oxidao nas partes metlicas da motocicleta.
b) No caso da motocicleta utilizada em regies ou cidades litorneas, onde a maresia
bastante acentuada, recomenda-se a la-

f)
-

vagem semanal com gua doce para evitar a fixao de sal e consequentemente a
oxidao das peas metlicas.
Os defeitos decorrentes da utilizao anormal da motocicleta conforme acima descrito, ou da ausncia dos cuidados bsicos recomendados, esto excludos da
presente garantia.
Problemas no carburador decorrentes de
prolongada falta de uso da motocicleta no
so cobertos pela garantia. Se a motocicleta deixar de ser usada por mais de 15
dias, recomenda-se que todo o combustvel da cuba do carburador seja drenado, e
seja dada 3 borrifadas de leo lubrificante
(Tipo WD-40) atravs da mangueira de entrada da gasolina no carburador.
Problemas na bateria decorrentes de prolongada falta de uso da motocicleta no
so cobertos pela garantia. Para as motocicletas com partida eltrica, evite acionla durante os perodos de desuso, pois o
consumo da bateria grande e sua recarga
insuficiente durante os poucos minutos
de funcionamento.
Esto excludos da garantia os defeitos
causados pela:
utilizao de alarmes (que podem afetar o
sistema eltrico e/ou sistema de ignio
da motocicleta);
instalao de componentes ou acessrios
no genunos e/ou no homologados pela

11-4

Certificado de Garantia_18D-W3.pmd 4

29/6/2010, 12:16

f) Utilizao da motocicleta em competies


de qualquer espcie ou natureza;
g) Utilizao de combustvel adulterado ou
fora do padro especificado no uso regular da motocicleta;
h) Inobservncia de quaisquer outras instrues e recomendaes contidas no Manual do Proprietrio, bem como das disposies constantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobretudo nas
Condies Gerais acima.

YAMAHA, ou;
modificao da estrutura tcnica ou mecnica da motocicleta com a substituio,
ou no, de componentes genunos por
outros originais com especificaes diferentes, sem autorizao prvia da YAMAHA
g) A motocicleta no deve ser utilizada em
locais com acmulo de gua superior a 10
cm, tais como: ruas alagadas em decorrncia das chuvas, crregos, etc, evitando assim danos ao motor, no cobertos
pela garantia.
h) Devido ao tratamento qumico que o escapamento recebe, com o uso o mesmo poder ter sua colorao alterada.
-

IV - EXTINO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hiptese de:
a) Violao do velocmetro ou cabo;
b) No cumprimento de qualquer uma das revises peridicas, nos prazos e quilometragens estipulados;
c) Execuo das manutenes, reparos e
regulagens em oficinas que no pertenam rede de concessionrias YAMAHA;
d) Negligncia na manuteno;
e) Exposio da motocicleta a abusos, sobrecargas, impercias, ou em decorrncia
de acidentes;
11-5

Certificado de Garantia_18D-W3.pmd 5

29/6/2010, 12:16

CONTROLE DAS REVISES/MANUTENES PERIDICAS


Os veculos produzidos pela YAMAHA so mquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manuteno recomendado, efetuando todas as REVISES PERIDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessrias. Contribuem para
manter a motocicleta segura e em condies ideais de funcionamento, alm de prolongar a vida til
do motor e de todo o conjunto.
O consumidor est obrigado a efetuar todas as revises, gratuitas ou no, nos prazos
determinados e conforme tabela de manuteno, para ter direito garantia do produto.
A cada reviso, exija que sua Concessionria preencha, date e assine o Controle das Revises/
Manuteno Peridicas, identificando corretamente a reviso efetuada. A no apresentao ou a
per d a d e s s e s d o c u me n t o s i n v a l i d a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
Alm da manuteno peridica, de responsabilidade do proprietrio fazer as verificaes semanais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a presso dos pneus; verificar o perfeito
funcionamento do sistema de iluminao; verificar o nvel do lquido de arrefecimento e o nvel de
leo do motor. * O Manual do Proprietrio deve sempre ser consultado no caso de dvida.
N a s d u a s p r i m e i r a s r e v i s e s d e 1 . 0 0 0 e 3 . 0 0 0 km a m o d e o b r a g r a t u i t a , d e v e n d o o
consumidor arcar com as despesas de leo lubrificante e peas e servios excludos da garantia.
Nas demais revises peridicas obrigatrias, previstas no quadro abaixo, os custos correro por conta exclusiva do consumidor. Durante o perodo de garantia, as revises e reparos
devero ser efetuados em qualquer concessionrio YAMAHA dentro do territrio nacional.
AT E N O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s e s d e 1 . 0 0 0 e 3 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerncia de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada reviso,
e desde que no ultrapassado o prazo de validade da garantia.

11-6

CERTIFICADO DE GARANTIA
1a REVISO

0 km

Data:

2 REVISO (1.000 km)

3 REVISO (3.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionrio:

Concessionrio:

Concessionrio:
CARIMBO E ASSINATURA

4 REVISO (6.000 km)

CARIMBO E ASSINATURA

5 REVISO (9.000 km)

CARIMBO E ASSINATURA

6 REVISO (12.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionrio:

Concessionrio:

Concessionrio:

CARIMBO E ASSINATURA

7 REVISO (15.000 km)

CARIMBO E ASSINATURA

8 REVISO (18.000 km)

CARIMBO E ASSINATURA

9 REVISO (21.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionrio:

Concessionrio:

Concessionrio:

CARIMBO E ASSINATURA

10 REVISO (24.000 km)

CARIMBO E ASSINATURA

11 REVISO (27.000 km)

CARIMBO E ASSINATURA

12 REVISO (30.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionrio:

Concessionrio:

Concessionrio:

CARIMBO E ASSINATURA

CARIMBO E ASSINATURA

11-7

CARIMBO E ASSINATURA

ANOTAES:

11-8

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:41

REVISO 1000 km
ITENS

OPERAES

1. Vlvulas

Verificar rudo, ajuste se necessrio

2. Vela de ignio

Verificar / Limpar se necessrio

3. Filtro de ar

Limpar e umedecer com leo 4T

4. Mangueira de Combustvel

Verificar vazamento, passagem e danos

5. Carburador

Regular

6. Bateria

Verificar nvel, passagem do respiro

7. leo do motor

Trocar o leo / Verificar nvel

8. Freios

Verificar funcionamento / Regular

9. Rodas e Pneus

Verificar presso dos pneus / Desgaste /


Aperto dos raios

10. Rolamentos da direo

Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km

11. Suspenso Dianteira

Verificar funcionamento / Vazamento

12. Amortecedor traseiro

Verificar funcionamento / Vazamento

13. Corrente de transmisso

Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessrio

14. Acessrios e fixaes

Verificar e Apertar

15. Cavalete central e lateral

Verificar funcionamento, Apertar

16. Cabos de comando

Regular / Verificar funcionamento

17. Luzes e piscas

Verificar funcionamento

18. Parafusos e porcas

Verificar aperto

19. Aspecto da motocicleta

Verificao geral

OBS: O leo e peas excludas da garantia, sero pagas pelo cliente.

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:41

REVISO 3000 km
ITENS

OPERAES

1. Vlvulas
2. Vela de ignio

Verificar rudo, ajuste se necessrio


Verificar e Limpar se necessrio /
Trocar se necessrio a cada 12.000 km
3. Filtro de ar
Limpar e umedecer com leo 4T
4. Mangueira de Combustvel
Verificar vazamento, passagem e danos
5. Carburador
Regular
6. Bateria
Verificar nvel, passagem do respiro
7. leo do motor
Trocar leo / Verificar nvel
8. Escapamento
Verificar vazamento, reapertar
9. Freios
Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete
10. Articulao da Balana traseira Verificar folga, engraxar se necessrio
11. Rodas e Pneus
Verificar presso dos pneus / Desgaste / Aperto
dos raios
12. Rolamentos e roda
Verifica folga e danos
13. Rolamentos da direo
Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km
14. Suspenso dianteira
Verificar funcionamento / Vazamentos
15. Amortecedor traseiro
Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmisso
Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessrio
17. Acessrios e fixaes
Verificar e apertar
18. Cavalete central e lateral
Verificar o funcionamento e apertar
19. Cabos de comando
Regular / Verificar funcionamento /
Lubrificar a cada 12.000 km
20. Luzes e piscas
Verificar funcionamento
21. Parafusos e porcas
Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta
Verificao geral
OBS: O leo e peas excludas da garantia, sero pagos pelo cliente.

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:41

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:42

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:42

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:42

PERFIL DO USURIO DA MOTOCICLETA

FACTOR YBR125

NOME DO USURIO: _________________________________________________CPF:_________________________________


ENDEREO: ______________________________________________________________________________________________
BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________
CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD (

)__________________________________

e-mail: __________________________________________________________________________________________________
Nome da Concessionria:

Data da Compra:

Modelo:

Cor da Motocicleta:

A) SEXO
Masculino
1

Feminino
2

B) IDADE
At 20 anos

21 a 25 anos

26 a 30 anos

31 a 35 anos

41 a 50 anos

51 a 55 anos

56 a 60 anos

Acima de 60 anos

2 Grau

Superior

36 a 40 anos

C) ESCOLARIDADE
1 Grau

D) PROFISSO

Cap 12 - pesquisa.pmd

27/10/2010, 16:53

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:43

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no mximo 3 (trs) motivos
Preo

Qualidade

Desempenho

2
Custo de manuteno

Oferta de peas

Tamanho

3
Design

Economia de combustvel

5
Variedade de acessrios

Preferncia da marca
10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?


Sim
1

No
2

Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

L) A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?


Sim
1

No
Se no, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

M) COM QUE FREQUNCIA VOC PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente

1 vez por semana

2 vezes por semana

3 vezes por semana


4

Apenas final de semana


5

N) QUANTOS QUILMETROS POR DIA, EM MDIA, VOC PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
At 50 kms
1

de 51 a 100 kms
2

de 101 a 150 kms


3

de151 a 200 kms


4

de 201 a 300 kms


5

acima de 301 kms


6

O) H QUANTO TEMPO VOC CONDUZ MOTOCICLETA?


Menos de 1 ano
1

1 a 3 anos

3 a 5 anos

Mais de 5 anos

P) QUAL FOI A CONDIO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?


vista
1

Financiamento
2

Consrcio
3

Outros
4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?


O prprio
1

Cap 12 - pesquisa.pmd

Pai

Me

Outro
4

27/10/2010, 16:53

A N O TA E S

A N O TA E S

A N O TA E S

A N O TA E S

A N O TA E S

A N O TA E S

U18DW6W0.book Page 1 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

NDICE REMISSIVO
A

Folga das vlvulas............................... 6-19


Folga do manete da embreagem,
ajuste ............................................... 6-25
Folga do manete do freio, ajuste ......... 6-26
Folga do pedal do freio, ajuste ............ 6-27
Fusvel, substituio............................ 6-40

Alavanca do afogador ..........................3-12


Amaciamento do motor..........................5-4
Armazenamento.....................................7-4
Assento ................................................3-13

B
Bateria..................................................6-39

D
Direo, verificao .............................6-38
Dispositivo de autodiagnstico ..............3-4

E
Elemento do filtro de ar, limpeza .........6-15
Especificaes .......................................8-1

F
Fluido do freio, troca ............................6-32
Folga da corrente de transmisso .......6-32
Folga da manopla do acelerador,
ajuste ................................................6-18

M
Manete da embreagem
(FACTOR YBR125E/
FACTOR YBR12ED) ..........................3-6
Manete da embreagem
(FACTOR YBR125K1/
FACTOR YBR125K)...........................3-6
Manete do freio......................................3-7
Manetes de freio e embreagem,
verificao e lubrificao ..................6-35
Manopla e cabo do acelerador,
verificao e lubrificao ..................6-35
Manuteno e lubrificao, peridica ....6-5
Manuteno, sistema de controle de
emisses ............................................6-3
Marcha lenta do motor.........................6-17
Medidor de combustvel.........................3-4
Modificao da motocicleta para
transporte remunerado de
passageiros e cargas .........................1-6
Motor, partida aquecido .........................5-3

G
Gancho de fixao da bagagem ......... 3-14
Garfo dianteiro, verificao ................. 6-37

C
Cabos, verificao e lubrificao .........6-34
Carburador, ajuste ...............................6-17
Catalisadores .......................................3-10
Cavalete lateral ....................................3-15
Cavalete lateral, verificao e
lubrificao .......................................6-36
Chave de ignio/trava do guido .........3-1
Combustvel ...........................................3-9
Conjunto dos amortecedores, ajuste ...3-13
Conjunto do velocmetro ........................3-3
Consumo de combustvel, dicas para
reduzir.................................................5-4
Corrente de transmisso, limpeza e
lubrificao .......................................6-34
Cuidados................................................7-1

Luzes indicadoras e de advertncia ......3-2


Luz indicadora de ponto morto ..............3-2
Luz indicadora do farol alto....................3-2
Luz indicadora do pisca .........................3-2

I
Informao de segurana...................... 1-1
Interruptor da buzina ............................. 3-5
Interruptor de farol alto/baixo ................ 3-5
Interruptor de luz ................................... 3-5
Interruptor de parada do motor ............. 3-5
Interruptor de partida............................. 3-5
Interruptor de ultrapassagem ................ 3-5
Interruptor do pisca ............................... 3-5
Interruptores da luz do freio ................ 6-28
Interruptores do guido ......................... 3-4

K
Kit de ferramentas ................................. 6-2

L
Lmpada da luz da lanterna/freio,
substituio ...................................... 6-42
Lmpada do farol, substituio ........... 6-41
Lmpada do pisca, substituio .......... 6-43
Localizao das peas .......................... 2-1
Localizao de problemas
(FACTOR YBR125E/YBR125ED).... 6-49
Localizao de problemas
(FACTOR YBR125K/YBR125K1) .... 6-50
Luz de advertncia de problema no
motor.................................................. 3-2

N
Nvel de fluido de freio, verificao
(FACTOR YBR125ED) .....................6-31
Nmero de srie do chassi ....................9-1
Nmero de srie do motor .....................9-1
Nmeros de identificao ......................9-1

O
leo do motor ......................................6-13
leo do motor YAMALUBE.................9-4

U18DW6W0.book Page 2 Thursday, December 27, 2012 9:41 AM

NDICE REMISSIVO
P

T
Painis, remoo e instalao............. 6-10
Partida e aquecimento de um motor
frio (FACTOR YBR125E/
FACTOR YBR25ED) .......................... 5-1
Partida e aquecimento de um motor
frio (FACTOR YBR125K/
FACTOR YBR125K1)......................... 5-2
Pastilhas e sapatas do freio,
verificao (FACTOR YBR125ED)... 6-29
Pedal de cmbio ....................................3-7
Pedal de partida (FACTOR YBR125K/
FACTOR YBR125K1)....................... 3-12
Pedal do freio ........................................ 3-7
Pedal do freio, verificao e
lubrificao .......................................6-36
Pneus (FACTOR YBR125ED) .............6-19
Pneus (FACTOR YBR125E/
YBR125K/YBR125K1)...................... 6-21

R
Roda dianteira .....................................6-44
Rodas (FACTOR YBR125ED)............. 6-24
Rodas (FACTOR YBR125E/
YBR125K/YBR125K1)...................... 6-24
Roda traseira .......................................6-47
Rolamentos da roda, verificao .........6-38

S
Sapatas do freio (dianteiro),
verificao (FACTOR YBR125E/
YBR125K/YBR125K1)...................... 6-29
Sistema de corte do circuito de
partida ..............................................3-15
Suporte da motocicleta ........................6-44
Suspenso traseira, lubrificao .........6-37

Tampa do tanque de combustvel......... 3-8


Torneira de combustvel ..................... 3-11
Transmisso ......................................... 5-3

V
Vela de ignio, verificao ................ 6-11

Y
Yamaha e a preservao do meio
ambiente ............................................ 9-2

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:43

REVISO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS
OPERAES

ITENS
1. Parafusos e Porcas

Reaperto geral

2. Carburador

Regular

3. Corrente de Transmisso

Verificar folga / Alinhamento da roda traseira

4. Rodas e Pneus

Verificar presso dos pneus / Aperto dos raios

5. Suspenso

Verificar amortecimento

6. Freios

Verificar funcionamento / Regular

7. Cabo do Acelerador e Embreagem

Regular / Verificar sicronismo do carburador

8. Bateria

Verificar voltagem

9. Luzes e Piscas

Verificar funcionamento

10. Acessrios e Fixao

Apertar

11. Nvel de leo de Cmbio

Completar, se necessrio

12. Farol

Regular o facho, se necessrio

13. Aspecto Geral da Motocicleta

Limpeza
Recebi nesta data os manuais:
MANUAL DO PROPRIETRIO, Lei n 8078/90
MANUAL DO CONDUTOR, Lei n 9503/97
MANUAL DO USURIO (Alarme original de fbrica), CONTRAN,
Res.n 245/2007, caso disponvel neste modelo.
Data_____/_____/_____

Carimbo e Assinatura do Concessionrio

_______________________________
Assinatura do Cliente

18D-F8199-W3-2ED
tera-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:43

Você também pode gostar